Sharp MX-M623U, MX-M753U START GUIDE [it]

MODELLO:MX-M623U
MX-M753U
SISTEMA MULTIFUNZIONALE DIGITALE
GUIDA DI APPRENDIMENTO
Tenere questo manuale a portata di mano e consultarlo in caso di necessità.
Avvertenza!
Per scollegare completamente l'unità dall'alimentazione di corrente, estrarre la spina principale. La presa di corrente deve essere installata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa apparecchiatura per mantenere la conformità alle norme EMC.
EMC (questa macchina e i dispositivi periferici)
Attenzione:
Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente privato, questo prodotto può essere all'origine di interferenze radio. L'utente dovrà in questo caso prendere delle misure adeguate.
Questa macchina contiene il software comprendente moduli sviluppati da Independent JPEG Group.
Questo prodotto comprende la tecnologia Adobe Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tutti i diritti riservati.
®
Flash® di Adobe Systems Incorporated.
Per utenti della funzione fax
Cavo di interfaccia FAX e cavo di linea:
Questi accessori speciali devono essere utilizzati con l’apparecchio.
La Dichiarazione di Conformità può essere consultata al seguente indirizzo URL.
http://www.sharp.de/doc/FX-MXX2.pdf
LICENZA SOFTWARE
La LICENZA DEL SOFTWARE verrà visualizzata quando si esegue l'installazione del software dal CD-ROM. Utilizzando – in tutto o in parte - il software contenuto nel CD-ROM o nella macchina, l'utente accetta i termini della LICENZA SOFTWARE.
1
Contenuto
AVVERTENZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Simboli utilizzati in questo manuale . . . . . . . . . . . . 4
Note sull'alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Note sull'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sui materiali di consumo . . . . . . . . . . 6
Precauzioni per la manipolazione . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sul laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MANUALI OPERATIVI E LORO USO
. . . . . . . . . . . . . 9
FUNZIONI DEL SISTEMA MULTIFUNZIONALE DIGITALE
ACCESSO AL SERVER WEB DELLA MACCHINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. 11
Apertura delle pagine Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Download della Guida operativa . . . . . . . . . . . . . 11
CONTROLLO DELL'INDIRIZZO IP . . . . . . . . . . . . 12
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI . . 13
SEZIONE ESTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ALIMENTATORE DOCUMENTI AUTOMATICO E PIANO DOCUMENTI . . . . 14
LATO E RETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PANNELLO OPERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO . . . . . . . . . . . . . 18
POSIZIONAMENTO DEGLI ORIGINALI . . . . . . . . 19
Uso dell'alimentatore di documenti automatico . . 19
Uso della lastra di esposizione. . . . . . . . . . . . . . . 19
CARTA UTILIZZABILE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CARICAMENTO DELLA CARTA IN UN VASSOIO 22
Nomi dei vassoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caricamento della carta nel vassoio 1 - vassoio 2 23
Modificare le impostazioni del vassoio . . . . . . . . . 24
Caricamento della carta in altri vassoi . . . . . . . . . 25
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE
DEL SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CD-ROM E SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
VERIFICA DEI REQUISITI DI SISTEMA . . . . . . . 30
CONNESSIONE DELLA STAMPANTE . . . . . . . . 32
INSTALLAZIONE IN UN AMBIENTE WINDOWS . 33
APERTURA DELLA SCHERMATA DI SELEZIONE DEL
SOFTWARE (PER QUALSIASI SOFTWARE) . . . . . . . 33
INSTALLAZIONE DEL DRIVER DELLA
STAMPANTE/DRIVER PC-FAX. . . . . . . . . . . . . . 34
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MANUTENZIONE ORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . 37
SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE DEL TONER. . . 40
RIMOZIONE DEGLI INCEPPAMENTI . . . . . . . . . . 43
MATERIALI DI CONSUMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caratteristiche tecniche della macchina /
Caratteristiche tecniche della copiatrice. . . . . . . . 45
Velocità di copia in continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emissioni acustiche
(conformi alle norme ISO7779) . . . . . . . . . . . . . . 48
Caratteristiche tecniche alimentatore di documenti
automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PER L'AMMINISTRATORE DELLA MACCHINA . 52
PER L'AMMINISTRATORE DELLA MACCHINA . 52
Password predefinite in fabbrica . . . . . . . . . . . . . 52
Inoltro di tutti i dati trasmessi a ricevuti dall'amministratore
(funzione di gestione dei documenti). . . . . . . . . . . . . . . 52
Per utenti della funzione fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Note sui marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nota:
• le spiegazioni riportate nel presente manuale presumono che l'utente abbia una conoscenza operativa del proprio computer Windows o Macintosh.
• Per informazioni sul sistema operativo, consultare il Manuale o la Guida in linea del sistema operativo in uso.
• Le spiegazioni di schermate e procedure riportate nel presente manuale si riferiscono principalmente a Windows Vista ambienti Windows®. Le schermate possono variare a seconda della versione del sistema operativo.
• Il manuale contiene riferimenti alla funzione fax. Tuttavia, tale funzione non è disponibile in alcuni paesi e regioni.
• Il presente manuale contiene spiegazioni relative ai driver PC-Fax e PPD. Tuttavia in alcuni Paesi e regioni i driver PC-Fax e PPD non sono disponibili né sono visualizzati nel software di installazione. In questo caso, installare la versione inglese per usare questi driver.
• Il presente manuale è stato preparato con estrema cura e attenzione. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il responsabile autorizzato per l'assistenza di zona.
Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un difetto o un altro problema, contattare il proprio rivenditore o il più vicino rappresentante dell'assistenza tecnica autorizzato.
Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile per eventuali guasti verificatisi durante l'uso del prodotto o delle sue opzioni, o per eventuali guasti dovuti ad un utilizzo inadeguato del prodotto e delle sue opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all'utilizzo del prodotto.
®
negli
I prodotti che hanno ottenuto il logo ENERGY STAR® sono preposti a proteggere l'ambiente per mezzo di una superiore efficienza energetica.
I prodotti che soddisfano i requisiti delle linee guida ENERGY STAR® riportano tale logo sugli stessi. I prodotti sprovvisti di logo potrebbero non soddisfare i requisiti delle linee guida ENERGY STAR®.
2
Garanzia
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento estremamente preciso e utile, SHARP Corporation non fornisce garanzie di alcun tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a modifica senza preavviso. SHARP non è responsabile di eventuali perdite o danni, diretti o indiretti, derivanti da o correlati all'uso di questo manuale operativo.
© Copyright SHARP Corporation 2010. Tutti i diritti riservati. Non sono consentite la copia, l'adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.
3
AVVERTENZE
Simboli utilizzati in questo manuale
Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo seguente. Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale.
Simbolo Significato
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Indica rischio di morte o lesioni gravi.
Indica rischio di lesioni personali o danni materiali.
Significato dei simboli
Simbolo
Significato
ATTENZIONE! CALDO
PUNTO AD ALTO RISCHIO NON TOCCARE
Simbolo
Note sull'alimentazione
Accertarsi di collegare il cavo di alimentazione solo
a una presa conforme ai requisiti di tensione e corrente specificati. Assicurarsi inoltre che la presa sia provvista di opportuna messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina. L'utilizzo di un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.
*Per i requisiti di alimentazione consultare la
targhetta che si trova nell'angolo in basso a sinistra del lato sinistro della macchina.
Significato
AZIONI PROIBITE
NON SMONTARE
AVVERTENZA
Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione.
Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.
Rischio di scossa elettrica.
Simbolo Significato
AZIONI OBBLIGATORIE
Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse elettriche.
4
ATTENZIONE
Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo.
Se tirato il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o scosse elettriche.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o scosse elettriche.
Note sull'installazione
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina.
Rischio di lesioni dovute alla caduta o il rovesciamento della macchina. Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti irregolari, superfici inclinate o comunque instabili. Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento. Installare il prodotto su una superficie piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso. (Peso quando si installano diversi dispositivi
g
periferici: circa 326 k
Non installare la macchina in un ambiente in cui è presente umidità o polvere.
Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori d'aria, ecc.)
La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all'interno della macchina, causando inceppamenti e copie sporche.
Condizioni ambientali (pagina 47)
Se nell'ambiente è installato un umidificatore ad ultrasuoni, usare acqua distillata specifica per umidificatori. Se si usa acqua di rubinetto, l'umidificatore emetterà minerali e altre impurità, che andranno ad accumularsi all'interno della macchina, che produrrà copie sporche.
(718 libbre)
Rischio di incendi o scosse elettriche.
Se della polvere penetra all'interno, la macchina potrebbe produrre copie sporche o guastarsi.
Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione (4) devono essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo spostamento).
Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio fino a quando sono saldamente a contatto con il pavimento.
Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di una riorganizzazione degli ambienti dell'ufficio o per qualche altro motivo, ritrarre i dispositivi di regolazione dal
pavimento, spegnere l'alimentazione e spostare la macchina.
(Dopo aver spostato la macchina,
Dispositivo
regolazione
Blocco
Ambienti esposti alla luce solare diretta
Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe produrre copie sporche.
Ambienti con gas di ammoniaca
Rilascia
abbassare nuovamente i
di
dispositivi di regolazione per fissare la macchina).
Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche.
5
AVVERTENZE
Note sull'installazione (segue)
ATTENZIONE
Non installare la macchina in un ambiente scarsamente ventilato. Installarlo in modo che lo scarico della macchina non sia a diretto contatto con le persone.
Durante il funzionamento all'interno della stampante viene prodotta una piccola quantità di ozono. Il livello di emissione è molto debole per rappresentare un rischio per la salute. Il limite di esposizione prolungata all'ozono attualmente consigliato è di 0,1 ppm (0,2 mg/m concentrazione media ponderata nel tempo di 8 ore. Tuttavia, poiché tale piccola quantità emessa può produrre un odore sgradevole, è consigliabile collocare la copiatrice in un ambiente ventilato.
Durante la stampa, all'interno della macchina viene rilasciata
una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è talmente esigua da non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe avvertire un odore sgradevole quando si svolge un lungo lavoro di copia, per cui è importante installare la macchina in una stanza provvista di ventilatore o di una finestra tali da garantire una sufficiente circolazione dell'aria. (È possibile che l'odore causi occasionalmente mal di testa).
* Installare la macchina in modo che le persone non siano
direttamente esposte allo scarico della macchina. Se si installa la macchina vicino a una finestra, assicurarsi che non sia esposta alla luce diretta del sole.
3
), corrispondente a una
Vicino a una parete
Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio sufficiente per effettuare operazioni di manutenzione e garantire una adeguata aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando le distanze specificate di seguito. Le distanze indicate non prevedono l'installazione di un finitore con pinzatura a sella e di un vassoio ad alta capacità).
30cm (11-13/16")
30cm (11-13/16")
Ambienti soggetti a vibrazioni.
Le vibrazioni possono dare origine a guasti.
45cm (17-23/32")
Nella macchina è incorporato un disco rigido. Non sottoporre la macchina a colpi o vibrazioni. In particolare, non spostare mai la macchina quando è accesa.
• L'unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e scollegamento.
• Collegare l'unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione è collegato alla stessa presa potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.
Informazioni sui materiali di consumo
ATTENZIONE
Non gettare nel fuoco la cartuccia toner.
Il toner potrebbe liberarsi nell'atmosfera causando ustioni.
6
Conservare la cartucce toner fuori dalla portata dei bambini.
Precauzioni per la manipolazione
AVVERTENZA
AVVERTENZE
Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere all'interno.
Se il liquido si rovescia o l'oggetto cade all'interno della macchina si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere l'alloggiamento della macchina.
Le parti sotto tensione all'interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche.
Non modificare in alcun modo la macchina.
Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe causare lesioni personali o danneggiare la macchina.
Non usare spray infiammabili per pulire la macchina.
Se viene a contatto con componenti elettrici caldi o con l'unità di fusione all'interno della macchina, il gas dello spray può provocare incendi o scosse elettriche.
Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori o altre anomalie.
Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza SHARP più vicino.
In caso di temporale, spegnere l'alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.
Se all'interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell'acqua, spegnere l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza SHARP più vicino. L'uso della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Potrebbe danneggiare gli occhi.
Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate.
Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all'interno della macchina, con rischio di incendi.
La macchina è provvista di una funzione di archiviazione documenti, che consente di memorizzare i dati immagine del documento nell'hard disk della macchina. I documenti memorizzati possono essere richiamati e stampati o trasmessi, secondo necessità. In caso di guasto dell'hard disk non sarà più possibile richiamare i dati documento memorizzati. Per prevenire la perdita di documenti importanti nell'improbabile eventualità di un guasto dell'hard disk, conservare gli originali dei documenti importanti o memorizzare altrove i dati originali. Ad eccezione dei casi previsti dalla legge, Sharp Corporation non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno o perdita derivandi dalla perdita di dati documento memorizzati.
L'unità di fusione e l'area di uscita della carta sono calde. Quando si elimina un inceppamento, non toccare l'unità di fusione. Attenti a non bruciarsi.
Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento, si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e laterali, e si inseriscono o rimuovono i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate.
Unità di fusione
Area di uscita
della carta
7
AVVERTENZE
Informazioni sul laser
Lunghezza d'onda 790 nm ±10 nm
Tempi di impulso (America settentrionale ed Europa)
Potenza emessa Max 0,5 mW (LD1+ LD2)
Avvertenza
L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edizione 1.2-2001)
Questa apparecchiatura digitale è un prodotto di Classe 1 ed è conforme alle norme 21 CFR 1040.10 e 1040.11 degli standard CDRH. Ciò significa che l'apparecchiatura non produce radiazioni laser dannose. Per la propria sicurezza osservare le precauzioni sotto riportate.
• Non rimuovere l'armadio, il pannello di controllo o altri coperchi.
• I pannelli di copertura esterni dell'apparecchio contengono diversi interruttori di interblocco di sicurezza. Non escludere nessun interblocco di sicurezza inserendo cunei o altri componenti negli slot dell'interruttore.
MX-M623U: 3,3 µs ± 6,4 ns /7 mm MX-M753U (Modalità Carta pesante): 3,3 µs ± 6,4 ns /7 mm MX-M753U (Modalità standard): 2,8 µs ± 5,4 ns /7 mm
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
"SMALTIMENTO BATTERIE"
QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO PER IL BACKUP DELLA MEMORIA PRIMARIA CHE DEV'ESSERE SMALTITA IN MODO CORRETTO. CONTATTARE IL PROPRIO FORNITORE SHARP O UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO PER OTTENERE ASSISTENZA NELL'ELIMINAZIONE DI QUESTA BATTERIA.
Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti.
8
MANUALI OPERATIVI E LORO USO
La macchina viene fornita corredata di manuali in formato cartaceo e PDF.
Manuali stampati
In questa sezione si descrivono precauzioni necessarie ad assicurare un utilizzo sicuro della macchina, i nomi e le funzioni dei componenti, l'installazione del software di base, le procedure per eliminare inceppamenti carta, e le procedure di manutenzione giornaliera. Consultare il manuale di istruzioni PDF per indicazioni sull'uso della macchina.
Guida di
apprendimento
(il presente manuale)
Manuali in formato PDF
Spiegazioni dettagliate delle funzioni che possono essere utilizzare sulla macchina vengono fornite nella Guida operativa in formato PDF. La Guida operativa può essere scaricata dalle pagine Web nella macchina.
Scaricare la Guida Operativa dalle pagine Web nella macchina.
Guida Operativa
Per la procedura di download, vedere "Scaricamento della Guida Operativa" (pagina 11).
Metodi suggeriti per utilizzare la Guida Operativa
La prima pagina contiene un indice usuale ed un indice tipo "Vorrei..." L'indice "Vorrei..." consente di passare ad una spiegazione a seconda di quello che si intende fare. Ad esempio "Uso spesso la funzione copiatrice, quindi vorrei risparmiare carta". Utilizzare entrambi gli indici secondo quanto più appropriato in base a quello che si vuole sapere.
I contenuti della Guida Operativa sono i seguenti:
OPERAZIONI PRECEDENTI ALL’USO DELLA MACCHINA COPIATRICE STAMPANTE
FAX SCANNER/INTERNET FAX ARCHIVIAZIONE DOCUMENTI
IMPOZTAZIONI DI SISTEMA RISOLUZIONE DI PROBLEMI
®
* Per visualizzare la Guida Operativa in formato PDF, è necessario Adobe® Reader® o Acrobat® Reader Incorporated. Questi programmi, se non ancora installati sul computer, possono essere scaricati dal seguente indirizzo URL:
http://www.adobe.com/
di Adobe Systems
9
FUNZIONI DEL SISTEMA MULTIFUNZIONALE DIGITALE
Questa macchina dispone di quattro aree funzionali principali. Consultare la Guida operativa per dettagli sull'uso delle varie funzioni di ogni area.
Copia
Stampante
Nome modello Funzione
MX-M623U/MX-M753U Copia, Stampante*1, Fax*2, Scanner
*1 È necessario il kit di espansione stampante. *2 È necessario il kit di espansione fax. *3 È necessario il kit di espansione scanner di rete.
Fax
Scanner
*3
10
ACCESSO AL SERVER WEB DELLA MACCHINA
Quando la macchina è collegata a una rete, si può accedere al server Web integrato nella macchina mediante il browser del proprio computer.
Apertura delle pagine Web
1
Accedere al server Web della macchina per aprire le pagine Web.
Avviare il browser su un computer collegato alla stessa rete cui è collegata la macchina e introdurre l'indirizzo IP della macchina.
Browser raccomandati Internet Explorer: 6,0 o superiore (Windows Netscape Navigator: 9 (Windows Firefox: 2.0 o superiore (Windows Safari: 1.5 o superiore (Macintosh) La pagina Web viene visualizzata. A causa delle impostazioni della macchina, potrebbe essere necessario fornire i propri dati d'accesso per aprire la pagina Web. Richiedere all'amministratore della macchina la password necessaria per l'accesso.
®
)
®
)
Download della Guida operativa
La Guida operativa, un manuale più dettagliato, può essere scaricata dalle pagine Web della macchina.
1
(1)
Download della Guida operativa.
(1) Fare clic su [Download dell´operazione
manuale] nel menu della pagina Web.
®
)
(2)
(3)
(2) Selezionare la lingua desiderata.
(3) Fare clic sul pulsante [Download].
Viene eseguito il download della Guida operativa.
11
CONTROLLO DELL'INDIRIZZO IP
E
Per verificare l'indirizzo IP della macchina, stampare l'elenco personalizzazioni nelle impostazioni di sistema.
1
2
Impostazioni di sistema
Conteggio lavori
Impostazioni Vassoio Carta
Impostazioni
Condizioni
Impostazioni di sistema
Stampa elenco (utente)
Elenco Personalizzazioni:
Pagina Test Stampante:
Elenco simboli PCL
Invio Elenco Indirizzi:
Elenco Singoli
Lista cartella di archiazione documenti :
IMPOSTAZION
SISTEMA
Password ammin.
Impostazioni di
Default
Controllo Indirizzi
Controllo Archiviazione
Documenti
Ricezione/Invio
Stampa elenco
(utente)
(1)
Dati Fax
USB-Verifica
dispositivo
Stampa
(2)
Stampa
Stampa
Stampa
Esci
Indietro
Premere il tasto [IMPOSTAZIONE SISTEMA].
Selezionare l'elenco delle personalizzazioni sul pannello a sfioramento.
(1) Selezionare l'opzione [Stampa elenco
(utente)].
(2) Premere il tasto [Stampa] alla destra dell’
"Elenco Personalizzazioni".
Nell'elenco stampato è mostrato l'indirizzo IP.
12
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI
SEZIONE ESTERNA
(1) (2) (3) (4) (5) (7)(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)(13)(14)(15)
(1) Finitore con pinzatura a sella (MX-FN16)
Dispositivo di uscita che consente di usare la funzione di pinzatura e di offset.
Finitore (MX-FN15)
Dispositivo di uscita che consente di usare la funzione di pinzatura, di offset e di copia opuscolo.
Finitore (3 vassoi) (MX-FN14)
Dispositivo di uscita che consente di usare la funzione di pinzatura di fino a 100 fogli (carta formato 8-1/2" x 11")
(2)
Modulo di foratura (AR-PN4A, AR-PN4C, AR-PN4D)
Esegue fori nelle copie e su altre stampe. Richiede il finitore (MX-FN15) o il finitore con pinzatura a sella (MX-FN16).
Modulo di foratura (MX-PN10A, MX-PN10C, MX-PN10D)
Esegue fori nelle copie e su altre stampe. Richiede il finitore (3 vassoi) (MX-FN14).
(3) Inseritore (MX-CF10)
La carta presente in un inseritore può essere inserita in uscita come copertina o inserto. L'inseritore può essere usato per pinzare i fogli in uscita e per praticare manualmente i fori.
(4) Alimentatore automatico dei documenti
Alimenta automaticamente gli originali ed effettua scansioni multiple. È possibile effettuare la scansione contemporanea di fronte e retro di originali a due facciate.
(5) Copertina frontale
Aprire per sostituire la cartuccia del toner.
(6) Pannello operatore
Questa impostazione è utilizzata per selezionare funzioni e inserire il numero di copie.
(7) Tastiera
Si tratta di una tastiera incorporata nella macchina. Quando non viene utilizzata, può essere conservata sotto al pannello operatore.
* Dispositivo periferico. Per maggiori informazioni, si veda "DISPOSITIVI PERIFERICI" in "1. OPERAZIONI PRECEDENTI
ALL'USO DELLA MACCHINA" nella Guida operativa.
*
*
*
*
*
*
(8) Connettore USB (tipo A)
Supporta USB 2.0 (Hi-Speed). Si utilizza per collegare una periferica USB, per esempio una memoria USB, alla macchina. Per il cavo USB, utilizzare un cavo schermato.
(9) Vassoio centrale
I fogli finiti vengono depositati qui.
(10) Vassoio bypass
Le carte speciali (compresi i lucidi) e la carta normale può essere inserita dal vassoio bypass.
(11) Vassoio 5 (quando è installato il vassoio alta
capacità A4) (MX-LC10)*
Contiene la carta.
(12) Vassoio 5 (quando è installato il vassoio alta
capacità A3) (MX-LCX3N)*
Contiene la carta.
(13) Vassoio 1 - Vassoio 2
Contengono la carta. Nel vassoio 1 si possono caricare circa 800 fogli di carta standard formato A4 o 8-1/2" x 11" (80 vassoio 2 si possono caricare circa 1.200 fogli di carta standard formato A4 o 8-1/2" x 11" (80 (20 lbs.)).
(14) Vassoio 3
Contiene la carta. In questo vassoio si possono caricare circa 500 fogli di carta standard (80g/m2 (20 lbs.)). È inoltre possibile caricare la carta rubrica e i lucidi.
(15) Vassoio 4
Contiene la carta. In questo vassoio si possono caricare circa 500 fogli di carta standard (80g/m (20 lbs.)).
g
/m2 (20 lbs.)), mentre nel
g
/m2
2
13
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI
ALIMENTATORE DOCUMENTI AUTOMATICO E PIANO DOCUMENTI
(5) (6)(1) (2) (3) (4)
(1) Sportello area di alimentazione documenti
Aprire questo sportello per rimuovere un originale inceppato o pulire il rullo di alimentazione carta.
(2) Guide dell'originale
Consentono di garantire una corretta scansione dell'originale. Regolare le guide dell'originale in base alla larghezza dell'originale.
(3) Vassoio alimentatore originali
Posizionare gli originali in questo vassoio. Posizionare gli originali con un'unica facciata con il lato da acquisire rivolto verso l'alto.
(4) Vassoio di uscita dell'originale
Dopo la scansione gli originali vengono raccolti in questo vassoio.
(7)
(5) Area di scansione
Area in cui vengono acquisiti gli originali posizionati nel vassoio di alimentazione documenti.
(6) Sensore del formato degli originali
Rileva il formato di un originale posizionato sul piano documenti.
(7) Lastra di esposizione
Da utilizzare per eseguire la scansione di un libro o di un altro originale spesso che non può essere inserito attraverso l'alimentatore automatico dei documenti.
14
LATO E RETRO
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI
(1) (2) (3)
(4)
(1) Connettore USB (tipo A)
Supporta USB 2.0 (Hi-Speed). Si utilizza per collegare una periferica USB, per esempio una memoria USB, alla macchina.
(2) Connettore LAN
Collegare il cavo LAN a questo connettore quando si utilizza la macchina su una rete. Per il cavo LAN, utilizzare un cavo schermato.
(5)
(3) Connettore USB (tipo B)
Supporta USB 2.0 (Hi-Speed). È possibile collegare un computer a questo connettore per utilizzare la macchina come stampante. Per il cavo USB, utilizzare un cavo schermato.
(4) Connettore di solo servizio
(5) Spina di alimentazione
15
PANNELLO OPERATORE
Indicatori invio immagine
Indicatore LINEA
Questo indicatore si accende durante la trasmissione o ricezione in modalità fax. Questo indicatore si accende anche durante la trasmissione in modalità scanner.
Indicatore DATI
Quando un fax ricevuto non può essere stampato a causa di un problema come ad esempio l'esaurimento della carta, questo indicatore lampeggia. L'indicatore si accende con luce fissa quando vi sono dati in attesa di trasmissione.
Pannello di controllo
Messaggi e tasti appaiono sul display LCD. Le operazioni sono effettuate sfiorando i tasti con le dita.
COPIA
Pronta per scansione.
Mod. colore
Tutti i colori
Esposizione
Auto
Rapporto Ripr.
100%
Vassoio 1
INVIO IMMAGINE
Originale
Auto
A4
1.
2.
3.
4.
Tasto [STATO LAVORI]
Premere questo tasto per visualizzare la schermata stato lavori. Si può verificare lo stato dei lavori e cancellare lavori nella schermata di stato lavori.
ARCHIVIO DOC.
Modi Speciali
Fronte Retro
File Rapido
A4
A4R
B4 A3
Comune
Comune
A4
Scelta Carta
Auto
A4
Carta comune
Uscita
File
Preview
0
Stato Lavori
Stato MFP
020/015
Copia...
005/000
Attesa
010/000
Attesa
010/000
Attesa
Indicatori modalità stampa
Indicatore PRONTO
I dati di stampa possono essere ricevuti quando questo indicatore è acceso.
Indicatore DATI
Questo indicatore lampeggia durante la ricezione di dati di stampa e si accende con luce fissa durante la stampa vera e propria.
STATO LAVORI
IMPOSTAZIONE
SISTEMA
HOME
STAMPA
PRONTO DATI
INVIO IMMAGINE
LINEA DATI
16
Tasto [IMPOSTAZIONE SISTEMA]
Premere questo tasto per visualizzare la schermata delle impostazioni di sistema. Le impostazioni di sistema possono essere regolate per facilitare l'uso della macchina, ad esempio configurando le impostazioni dei vassoi carta e memorizzando gli indirizzi.
Tasto [HOME
]
Premere questo tasto per visualizzare la schermata iniziale. I tasti delle funzioni più utilizzate possono essere registrati nella schermata di accesso rapido, facilitando l'uso della macchina.
Loading...
+ 42 hidden pages