Sharp MX-250E, MX-250F, MX-250FE, MX-300E, MX-300W OPERATION MANUAL [pt]

...
MODELO: MX-C250E
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL DE COR TOTAL
MX-C250F MX-C250FE MX-C300E MX-C300W MX-C300WE

INTRODUÇÃO

Este manual descreve o sistema multifunções digital de cor total MX-C250E/MX-C250F/MX-C250FE/MX-C300E/ MX-C300W/MX-C300WE.
• Sempre que "MX-XXXX" aparecer neste manual, substitua o nome do modelo por "XXXX". Para obter o nome
Nota
Ecrãs apresentados, as mensagens e os nomes das chaves mostrados no manual podem ser diferentes daqueles na máquina real devido a melhorias ou modificações no produto.
do modelo, consulte p.8.
• As imagens de ecrã e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows
7. Com outras versões do Windows, algumas imagens de ecrã podem ser diferentes das que constam deste manual.
• Para obter informações sobre a utilização do seu sistema operativo, consulte o manual do sistema operativo ou a Ajuda online.
2

ÍNDICE

INTRODUÇÃO ................................................... 2
UTILIZAR O MANUAL....................................... 7
SOBRE OS MANUAIS......................................7
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS.............. 8
...7
1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES..................... 9
PAINEL DE OPERAÇÕES .............................11
MONITOR......................................................... 13
MENU DIREITO E MENU ESQUERDO .........13
UTILIZAÇÃO DO MONITOR ..........................14
LIGAR E DESLIGAR ....................................... 15
LIGAR .............................................................15
DESLIGAR......................................................15
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA.........15
PREDEFINIÇÕES...........................................15
CARREGAR PAPEL........................................ 16
PAPEL ............................................................16
FACE DE IMPRESSÃO VOLTADA PARA CIMA OU PARA BAIXO
CARREGAR PAPEL .......................................19
DEFINIÇÕES DO TABULEIRO ......................22
MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
UTILIZAR O MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
INTRODUZIR CARACTERES ......................... 24
CARACTERES QUE PODEM SER
INTRODUZIDOS.............................................24
.............................................17
.... 23
....................................................23
2 FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA NORMAL ............................................. 26
COLOCAR O ORIGINAL ............................... 27
FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA
SELECCIONAR O TABULEIRO .................... 28
DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS ............... 28
SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL
UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL PARA COPIAR UM ORIGINAL DE TAMANHO
ESPECIAL ..................................................... 29
REDUZIR OU AMPLIAR UMA CÓPIA........... 29
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO... 30
FUNÇÕES DE CÓPIA PRÁTICAS .................. 31
CÓPIA COM SEPARAÇÃO ........................... 31
CÓPIA DE CARTÃO DE IDENTIFICAÇÃO ... 32
DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO.................... 33
MODOS ESPECIAIS........................................ 34
COPIAR VÁRIOS ORIGINAIS NUMA ÚNICA FOLHA DE PAPEL (CÓPIA 2 EM 1 / 4 EM 1)
FOTO DE CARTÃO ....................................... 35
AJUSTAR O VERMELHO/VERDE/AZUL DAS
CÓPIAS (Ajuste RGB) ................................... 35
AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM
(Nitidez).......................................................... 36
TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)
DEFINIÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE (PROGRAMAS)
.................................................. 37
... 28
.. 29
... 34
.... 36
3
3 IMPRESSORA
4 FUNÇÕES DE FAX
FUNÇÃO DE IMPRESSÃO DA MÁQUINA.....39
IMPRIMIR A PARTIR DO WINDOWS ............. 40
JANELA DE PROPRIEDADES DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA
VER A AJUDA DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA.................................................... 44
GUARDAR DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO UTILIZADAS FREQUENTEMENTE
ALTERAR AS PREDEFINIÇÕES DO
CONTROLADOR DA IMPRESSORA .............47
..............................43
................40
...41
.....................45
IMPRIMIR A PARTIR DE UM MACINTOSH.... 48
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA
..............................51
FUNÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE
SELECIONAR O MODO DE COR
SELECIONAR UMA DEFINIÇÃO DO MODO DE IMPRESSÃO
IMPRESSÃO FRENTE E VERSO
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA
.....................................................54
.....................
.....................55
...48
.... 52
52
....
56
...57
FUNÇÕES PRÁTICAS DE IMPRESSÃO........ 59
FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE PANFLETOS E PÓSTERES
FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E A
ORIENTAÇÃO DA IMAGEM ..............................62
FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR
FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS
FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS ESPECIAIS
FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA
IMPRIMIR SEM O CONTROLADOR DA IMPRESSORA
IMPRIMIR UM FICHEIRO DIRECTAMENTE NA
MEMÓRIA USB............................................................75
IMPRIMIR DIRECTAMENTE A PARTIR DE UM COMPUTADOR
CANCELAR UM TRABALHO DE IMPRESSÃO A PARTIR
DA MÁQUINA.................................................................... 76
PASSAR A MÁQUINA PARA O MODO OFFLINE
.............................59
......64
...
68
....71
........72
.... 74
...76
....
76
ANEXO............................................................. 77
LISTA DE ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA .............................................................77
UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE
............................................ 79
PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO
MODO DE FAX (ECRÃ PRINCIPAL)............. 81
.................................................... 80
ORIGINAIS....................................................... 82
ORIGINAIS QUE PODEM SER ENVIADOS POR FAX
.. 82
MÉTODOS PRÁTICOS DE MARCAÇÃO (MARCAÇÃO AUTOMÁTICA)
............................. 83
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO DE FAX ....... 84
FUNÇÃO DE REVISÃO DE ENDEREÇOS ... 84
ENVIAR UM FAX ............................................. 85
PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES ....85
TRANSMISSÃO POR MARCAÇÃO AUTOMÁTICA (MARCAÇÃO RÁPIDA E MARCAÇÃO DE GRUPO)
PROCURAR DESTINATÁRIOS PROGRAMADOS (UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ( ))
ENVIAR UM FAX DE UM ORIGINAL COM
FRENTE E VERSO........................................ 88
COMO SELECCIONAR A RESOLUÇÃO ...... 92
ALTERAR A EXPOSIÇÃO............................. 92
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX
... 87
........ 87
..... 93
RECEBER FAXES........................................... 95
RECEBER UM FAX ....................................... 95
RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES ................ 96
TECLA DE FUNÇÃO ....................................... 97
FUNÇÃO DE RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM
MOMENTO ESPECÍFICO.............................. 98
ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO
OPÇÕES DE ENVIO ................................... 100
CONSULTAR A MEMÓRIA ......................... 101
ARMAZENAR, EDITAR E ELIMINAR
NÚMEROS DE MARCAÇÃO AUTOMÁTICA (NÚMEROS DE MARCAÇÃO RÁPIDA E
MARCAÇÕES DE GRUPO)......................... 103
ARMAZENAR, EDITAR E ELIMINAR
PROGRAMAS.............................................. 107
.. 97
....... 99
IMPRIMIR LISTAS DE INFORMAÇÕES
PROGRAMADAS E DEFINIÇÕES ................ 109
INCLUIR INFORMAÇÕES DO REMETENTE NOS FAXES (ENVIO DO NÚMERO PRÓPRIO)
FUNÇÃO DE REENCAMINHAMENTO ....... 110
UTILIZAR A FUNÇÃO DE
REENCAMINHAMENTO.............................. 111
.......................... 109
UTILIZAR DEFINIÇÕES ARMAZENADAS COMO
UM PROGRAMA................................................ 112
UTILIZAR UM PROGRAMA......................... 112
4
REENCAMINHAR DADOS RECEBIDOS PARA UM ENDEREÇO DE REDE (DEFINIÇÕES DE
ENCAMINHAMENTO DE ENTRADA) ............... 113
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES BÁSICAS
DEFINIR O DESTINATÁRIO ........................115
....113
ENVIAR UM FAX DIRECTAMENTE A PARTIR DE
UM COMPUTADOR (PC-Fax) ........................... 116
LIGAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO ........... 117
LIGAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO ......117
UTILIZAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO
AO IMPRIMIR UM RELATÓRIO DE TRANSACÇÃO
INFORMAÇÕES DA COLUNA TIPO/NOTA
....118
....120
.............120
REPORTAR EM INTERVALOS REGULARES (RELATÓRIO DA ACTIVIDADE DE COMUNICAÇÃO)
........................121
SE UM ALARME SOAR E FOR APRESENTADA
UMA MENSAGEM DE AVISO ................................122
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO.............122
MENSAGENS DURANTE O
FUNCIONAMENTO NORMAL......................122
5 FUNÇÕES DO DIGITALIZADOR
SOBRE AS FUNÇÕES DO SCANNER ......... 123
O ECRÃ BASE DO MODO SCANNER ............125
ENVIAR UMA IMAGEM................................. 126
PROCEDIMENTO DE TRANSMISSÃO BÁSICO
SELECCIONAR UM DESTINATÁRIO (UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ( ))
TRANSMITIR UM ORIGINAL DE DUAS FACES
ARMAZENAR AS DEFINIÇÕES DE DIGITALIZAÇÃO
CONFIGURAR O TAMANHO DA
DIGITALIZAÇÃO...........................................130
SELECCIONAR A RESOLUÇÃO .................130
SELECCIONAR O FORMATO DE FICHEIRO
AJUSTAR OS TONS DE CINZENTO DO
MODO PRETO E BRANCO..........................131
AJUSTAR A EXPOSIÇÃO DE DIGITALIZAÇÃO
ACTIVAR AS MARGENS DE DIGITALIZAÇÃO (ÁREA VAZIA)
TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (ELIMINAR FUNDO)
AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM (NITIDEZ)
DIGITALIZAR CARTÕES DE VISITA (DIG
CART VISITA)...............................................133
ORIENTAÇÃO DE IMAGEM E ORIENTAÇÃO DE COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS PADRÃO
ARMAZENAR E EDITAR/ELIMINAR UM
PROGRAMA .................................................134
UTILIZAR DEFINIÇÕES ARMAZENADAS
(PROGRAMA)...............................................134
................................................132
...................132
DIGITALIZAR A PARTIR DO COMPUTADOR
(DIGITALIZAÇÃO NO PC)............................. 135
DIGITALIZAR A PARTIR DE UMA APLICAÇÃO COMPATÍVEL COM TWAIN
.............................135
DIGITALIZAÇÃO NA MEMÓRIA USB .......... 139
UTILIZAR A FUNÇÃO DE DIGITALIZAÇÃO NA
MEMÓRIA USB.....................................................139
...126
...128
.....129
.. 130
.....131
.....132
....132
............133
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................. 141
PROBLEMAS DE REDE.............................. 143
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA.... 143
PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO E
DIGITALIZAÇÃO.......................................... 146
PROBLEMAS COM O FAX ......................... 149
INDICADORES E MENSAGENS DO MONITOR
.... 151
SE O SEU E-MAIL FOR DEVOLVIDO .......... 152
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO
PAPEL BLOQUEADO NO ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS
BLOQUEIO NO ALIMENTADOR MANUAL
BLOQUEIO NA MÁQUINA .......................... 156
PAPEL BLOQUEADO NO TABULEIRO DE
PAPEL 1 ...................................................... 159
PAPEL BLOQUEADO NO TABULEIRO DE
PAPEL 2 ...................................................... 159
............................................ 153
......................... 153
.... 155
SUBSTITUIR O TONER ................................ 160
SUBSTITUIR O RECIPIENTE DE TONER RESIDUAL
.. 161
7 MANUTENÇÃO DE ROTINA
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA E O TONER RESTANTE
MANUTENÇÃO DE ROTINA......................... 163
LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO E O
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS .......... 163
LIMPAR O VIDRO DE DIGITALIZAÇÃO DE ORIGINAIS (APENAS COM UM ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS
INSTALADO) ............................................... 164
LIMPAR O MECANISMO DE ALIMENTAÇÃO
DO ALIMENTADOR MANUAL..................... 164
LIMPAR OS ROLOS DO ALIMENTADOR
AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS ............ 164
LIMPAR O CARREGADOR PRINCIPAL DO
TAMBOR FOTOCONDUTOR ...................... 165
LIMPAR A UNIDADE DE LASER ................ 166
AJUSTAR O CONTRASTE DO VISOR
................................... 163
............ 167
5
8 DEFINIÇÕES DO SISTEMA
9
FUNÇÕES WEB NA MÁQUINA
OBJECTIVO DAS DEFINIÇÕES DO SISTEMA
PROGRAMAS RELATIVOS A TODAS AS
FUNÇÕES DA MÁQUINA.............................168
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE
ADMINISTRADOR........................................168
.... 168
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE ADMINISTRADOR
.......................................... 169
LISTA DE DEFINIÇÕES DO SISTEMA........... 170
UTILIZAR AS DEFINIÇÕES DO SISTEMA..... 175
Alt. Senha Admin ..........................................176
Predefinições ................................................176
Rede .............................................................176
Controlo Contas ............................................178
Controlo Disp. ...............................................179
Ajuste do Registo..........................................179
Poupança Energia ........................................180
Impressão Lista.............................................181
Calibra.Autom.Cor ........................................181
Defin. de Segura. ..........................................182
Copiador .......................................................182
Impressora ....................................................183
Fax ................................................................183
SCANNER ....................................................189
SOBRE AS PÁGINAS WEB
COMO ACEDER À PÁGINA WEB............... 190
........................... 190
SOBRE AS PÁGINAS WEB (PARA UTILIZADORES)
............................................ 191
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DE
CONDIÇÕES DA IMPRESSORA.................... 192
COMO CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES.... 192
MENU DE DEFINIÇÃO DE CONDIÇÕES DA
DEFINIÇÕES DE CONDIÇÃO DA
IMPRESSORA ............................................. 193
.... 193
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DA CONDIÇÃO DO DIGITALIZADOR
ARMAZENAR DESTINATÁRIOS................. 195
DEFINIÇÕES BÁSICAS PARA
DIGITALIZAÇÃO EM REDE (PARA O
ADMINISTRADOR)...................................... 201
...................................... 195
SOBRE AS PÁGINAS WEB (PARA O ADMINISTRADOR)
........................................ 202
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DO SERVIDOR SMTP, DNS E LDAP
...................................... 203
PROTEGER INFORMAÇÃO PROGRAMADA NA PÁGINA DA WEB ([Palavras-passe])
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
CONFIGURAR UMA DEFINIÇÃO NAS
DEFINIÇÕES DO ADMINISTRADOR.......... 205
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR .......... 205
........... 204
............. 205
DEFINIÇÕES DE ESTADO E AVISOS DE E-
MAIL............................................................... 206
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÃO ........ 206
CONFIGURAÇÃO DE SMTP....................... 206
CONFIGURAÇÃO DA MENSAGEM DE
ESTADO ...................................................... 207
CONFIGURAÇÃO DA MENSAGEM DE AVISO
.... 207
RECONHECIMENTO DE MARCAS
COMERCIAIS .................................................. 209
6

UTILIZAR O MANUAL

Esta máquina foi concebida para disponibilizar funcionalidades de cópia convenientes num espaço mínimo de escritório e com um máximo de facilidade operacional. Para utilizar totalmente todas as funcionalidades da máquina, certifique-se de que se familiariza com este manual e com a máquina. Para uma consulta rápida durante a utilização da máquina, a SHARP recomenda que o presente manual seja impresso e guardado em local acessível.

SOBRE OS MANUAIS

Os manuais da máquina são os seguintes:
GUIA INICIAL
Este manual explica:
• Especificações
• Advertências para utilização da máquina em segurança
Manual do Utilizador (no CD-ROM acessório)
Este manual explica: Como utilizar a máquina e como agir em caso de problemas.
Manual de Configuração do Software (no CD-ROM acessório)
Este manual explica: Como instalar o software para utilizar a máquina a partir do computador.

CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL

Os ícones dos manuais identificam os seguintes tipos de informações:
Atenção
Aviso
Nota
Avisa o utilizador de que podem ocorrer ferimentos se o conteúdo da advertência não for devidamente cumprido.
Adverte o utilizador de que podem ocorrer danos para a máquina ou para um dos seus componentes se o conteúdo da advertência não for devidamente cumprido.
As notas fornecem informação relevante à máquina no âmbito de especificações, funções, desempenho, operação e outros, que podem ser úteis para o utilizador.
7

DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS

Este manual abrange os modelos seguintes.
Modelo Velocidade de cópia LAN sem fios Função de FAX
MX-C300W
MX-C300WE
MX-C250F
MX-C250FE
MX-C250E 25CPM MX-C300E 30CPM Frente e verso
Referências da série AB (sistema métrico) e da série em polegadas
São apresentadas ambas as especificações, sempre que aplicável. Por exemplo: Página 4: A4 e B5 (8-1/2" x 11" e 5-1/2" x 8-1/2") Guia de Inicialização: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%,
121%, 129%, 141%, 200%) Embora as indicações dos tamanhos da série AB sejam mostradas no painel de operações deste manual, as indicações da série em polegadas são apresentadas nas máquinas de série em polegadas.
30CPM Sim
Sim
25CPM
Não
Não
Alimentador de
documentos
Frente e verso
1 face
1 face
8
1
Este capítulo contém informações básicas que deverá ler antes de utilizar a máquina.

NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

(17)
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(4)
(6) (7)
(1) Vidro de exposição
Coloque aqui um original que deseje digitalizar, com a face voltada para baixo. (p.27)
(2) Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina.
(3) Extensões do tabuleiro central
Quando ejecta papel de tamanho A4 ou superior, pode utilizar a abertura para o exterior.
(4) Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina. Quando encaixar o tabuleiro 2, utilize a pega da parte inferior.
Nota
(5) Tabuleiro central
As cópias e as impressões são depositadas neste tabuleiro
(6) Tabuleiro 1
O tabuleiro 1 pode conter cerca de 250 folhas de papel de cópia (80 sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(7) Tabuleiro 2 (Opção)
O tabuleiro 2 pode conter cerca de 500 folhas de papel de cópia (80 sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(8) Painel de operações
Contém teclas de operações e indicadores luminosos.
(9) Porta USB 2.0 (Tipo A)
É utilizada para ligar um dispositivo USB, como uma memória USB, à máquina.
A unidade principal é extremamente pesada, pelo que são necessárias duas pessoas para efectuar o trabalho. Quando levantar a unidade principal, segure bem as pegas de cada lado.
g
/m2). Para obter informações
g
/m2). Para obter informações
(8)
(9)
(10)
(15) (16)
(11) (12)
(13)
(14)
(10) Painel frontal
Abra para substituir o cartucho de toner, etc.
(11) Pega do painel lateral
Puxe para abrir o painel lateral.
(12) Painel lateral
Abra para retirar papel bloqueado.
(13) Guias do tabuleiro manual
Ajuste à largura do papel quando utilizar o tabuleiro manual.
(14) Tabuleiro manual
O papel especial (papel espesso ou transparências) pode ser alimentado a partir do tabuleiro manual.
(15) Tomada do telefone de extensão
É possível ligar a linha de um telefone de extensão a esta tomada para utilizar a função de telefone.
.
(16) Tomada de linha telefónica
Quando utiliza a função de fax da máquina, a linha telefónica está ligada a esta tomada.
(17) Porta USB 2.0 (Tipo B)
Ligue o seu computador a esta porta para utilizar a função de impressora.
(18) Conector LAN
Ligue o cabo LAN a este conector quando a máquina for utilizada numa rede.
(19) Extensão do tabuleiro manual
Abra este tabuleiro para carregar papel no alimentador manual.
(18)
(19)
(4)
9
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(24)
(25) (26)
(27)
(30)
(29)
(33)
(22)
(20)
(23)
(28)
(21)
(32)
(31)
(20) Cartucho do toner (A/M/T/Pt)
Contém toner. Quando um cartucho estiver sem toner, deve substituí-lo por outro da mesma cor.
(21) Tabuleiro do alimentador de documentos
Coloque o(s) original(ais) que deseja digitalizar com a face virada para cima.
(22) Recipiente de toner residual
Permite recolher o excesso de toner após a impressão.
(23) Tampa do mecanismo de alimentação
Abra para retirar originais bloqueados.
(24) Guias do original
Regule para o tamanho dos originais.
(25) Tabuleiro do mecanismo de alimentação
Abra para colocar os originais.
(26) Tabuleiro de extensão
Abra-o para digitalizar um original comprido.
(27) Área de saída
Os originais são depositados aqui depois de realizada a cópia/digitalização, quando é utilizado o alimentador de documentos.
(28) Guia de papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado.
(29) Óculo
Utilize o óculo (consulte a figura à direita) para verificar a posição do original.
(Apenas modelos com a função de digitalização de uma face)
(30) Alavancas de abertura da unidade de fusão
Carregue nestas alavancas para libertar a pressão durante a remoção de papel bloqueado do interior da área de fusão ou durante a alimentação de um envelope a partir do alimentador manual.
• A unidade de fusão está quente. Não
Aviso
toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
• Quando carregar nas alavancas, aperte-as com o polegar e o indicador empurrando-as lentamente para baixo. Se as empurrar com força, pode magoar os dedos.
(31) Botão de rotação do rolo de alimentação
Rode-o para retirar papel bloqueado.
(32) Painel lateral direito do tabuleiro de papel
Abra para remover papel bloqueado nos tabuleiros.
(33) Tampa do transportador de duplex
Abra este painel para remover o papel bloqueado.
Nota
Não obstrua as ranhuras de exaustão da máquina tapando-as com algum objecto ou aproximando demasiado a máquina da parede.
10

PAINEL DE OPERAÇÕES

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(1) Monitor
Mostra as diversas mensagens. (p.13, 81, 125)
(2) Tecla
(3)
(4) Tecla/indicador [DIGITALIZAR] ( )
(5) Tecla [ZOOM] ( )
(6) Tecla
(7) Tecla [CÓPIA CARTÃO ID] ( )
(8) Teclas de seta
(9) Tecla [OK]
/indicador [FAX]
Prima para seleccionar o modo de fax.
Tecla [PROGRAMA 1 / PROGRAMA 2] ()
Prima para utilizar as definições do scanner já memorizadas. (p.134)
Prima para seleccionar o modo de digitalização.
Prima para seleccionar uma escala de redução ou de ampliação. (p.29)
/indicador [CÓPIA]
Prima para seleccionar o modo de cópia.
Active a cópia do cartão de identificação.
Prima para mover o realce (que indica que está seleccionado um item) no monitor.
Prima para registar a definição seleccionada.
()
()
(14) (15)(16)
(10) Tecla [EXPOSIÇÃO] ( )
(11) Tecla
(12) Tecla [ANTERIOR] ( )
(13) Tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( )
(14) Tecla [C]
(15) Tecla [ENDEREÇO] ( )
(16) Tecla [DUPLEX] ( )
Utilize para seleccionar o modo de exposição. (p.28)
/indicador [POUPANÇA ENERGIA]
Prima para entrar no modo de poupança de energia.
Prima esta tecla para regressar ao ecrã anterior.
Prima para seleccionar as funções especiais.
Prima para limpar o número de cópias definido ou parar uma cópia.
Utilizada para procurar um endereço, números e outros dados de contacto guardados para marcação automática. (p.87)
Seleccione o modo de cópia/fax/digitalização duplex.
()
11
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
(24) (25) (26) (27) (29) (30)(28)
(17) Tecla [DEFINIÇÃO COM.] ( )
Esta tecla é utilizada para alternar entre a transmissão de memória e a transmissão directa e para alternar entre a recepção automática e a recepção manual.
(18) Tecla [VELOCIDADE] ( )
Permite marcar através de marcação rápida. (p.83)
(19) Tecla [ESTADO FAX] ( )
Esta tecla é utilizada para cancelar uma transmissão de fax ou uma transmissão de fax armazenada. (p.93)
(20) Tecla [ALTIFALANTE] ( )
Utilizada para efectuar a marcação sem levantar o telefone de extensão ligado à máquina. (p.83)
(21) Tecla [REMARCAR/PAUSA] ( )
Esta tecla é utilizada para remarcar o último número marcado e introduzir uma pausa durante a introdução do número do fax. (p.83, p.85)
(22) Tecla
(23) Tecla
(24) Tecla [LOGOUT] ( )
/indicador [INICIAR COR]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um original a cores.
Não é possível utilizar esta tecla para fax.
/indicador [INICIAR PRETO E BRANCO]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um original a preto e branco. Esta tecla pode também ser utilizada para enviar um fax no modo de fax.
Prima esta tecla para terminar sessão depois de a ter iniciado e ter utilizado a máquina. Quando utilizar a função de fax, pode premir esta tecla para enviar sinais sonoros numa linha de marcação por impulsos.
(p.89)
(25) Teclas numéricas
Permite introduzir caracteres/números.
(26) Tecla [READ-END] ( )
Se efectuar cópias no modo de separação a partir do vidro de exposição, prima esta tecla quando terminar a digitalização dos originais e estiver pronto para iniciar a cópia.
(27) Tecla [CA]
Cancela todas as definições seleccionadas e repõe as predefinições da máquina. (p.15)
(28) Tecla [PARAR] ( )
Prima esta tecla para parar um trabalho de cópia ou a digitalização de um original.
(29) Indicadores do modo de FAX ( )
Indicador LINHA ()
Acende-se durante o envio ou a recepção de um fax.
Indicador DADOS ()
Pisca quando não é possível imprimir um fax por falta de papel ou outro motivo. Acende-se fixamente em caso de fax não enviado.
(30) Indicadores do modo de impressora ( )
Indicador ONLINE ()
É possível receber dados de impressão com esta luz acesa.
Indicador DADOS ()
Pisca durante a recepção de dados de impressão. Acende-se fixamente durante a impressão.
Nota
O conteúdo do painel de operações varia consoante o modelo.
12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

MONITOR

Esta secção explica como utilizar o monitor.

MENU DIREITO E MENU ESQUERDO

O monitor da máquina possui um menu do lado direito com as definições utilizadas frequentemente e um menu do lado esquerdo para visualização das definições e dos ecrãs de definição de cada função.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel Saída Programa
Menu Esquerdo Menu Direito
Menu Esquerdo (Exemplo: modo de cópia)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1) Apresentação de mensagens
(2)
Pronta a copiar.
(6)(2)
Band. 1
Expo.
São mostradas as mensagens relativas ao estado e funcionamento da máquina.
Apresentação dos ícones de funções especiais
Aparecem os ícones das funções especiais activadas.
Cópia de 1 face para 2
Cópia de 2 faces para 2 faces (Apenas modelos com a função de digitalização frente e verso)
Cópia de 2 faces para 1 face (Apenas modelos com a função de digitalização frente e verso)
Função de separação
Ajuste RGB
Eliminar Fundo
Cópia 2 em 1
faces
(3) Apresentação do tamanho do papel
Mostra o tamanho do papel seleccionado.
(4) Apresentação da exposição
Indica o modo de exposição seleccionado.
(5) Apresentação da escala de cópia
Mostra a escala de cópia para redução ou ampliação.
(6) Apresentação do tamanho do original
Quando o tamanho do original é especificado em "Tam. Orig." do menu da direita, esta secção mostra o tamanho especificado.
Quando o original é colocado, são apresentados os ícones seguintes.
Nenhum: vidro de exposição
:
:
alimentador automático de documentos (digitalização de uma face)
alimentador automático de documentos (digitalização frente e verso) (Modelos com a função de digitalização frente e verso).
.
Cópia 4 em 1
Foto de cartão
Cópia de cartão de identificação
Nitidez
13
Menu Direito
(7) (8)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(7) Apresentação do estado da ligação
(Apenas modelos com a função de LAN sem fios)
É mostrado quando a rede local (LAN) sem fios está ligada.
Tam. Orig.
Modo de infraestrutura sem fios: A ligar
Papel Saída Programa
(9)
(8) Apresentação do número de cópias
Mostra o número de cópias definido.
(9) Ecrã de funções
Mostra as funções básicas de cada modo.
Modo de infraestrutura sem fios: Desligada
Modo de ponto de acesso com fios + sem fios: Com auscultador ligado
Modo de ponto de acesso com fios + sem fios: Sem auscultador ligado
Falha de ligação do dispositivo de rede local (LAN) sem fios do interior da máquina

UTILIZAÇÃO DO MONITOR

Seleccionar um item com as teclas de direcção (para cima/para baixo)
Utilize as teclas de direcção para cima/para baixo (identificadas neste manual pelos ícones [ ] [ ]) para mover e seleccionar (realçar) uma opção de definição do ecrã de selecção. Prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã da opção de definição seleccionada. Prima [OK] do ecrã de definição para guardar as suas definições.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel Saída Programa
Os ícones [ ] [ ] são apresentados no ecrã de selecção das definições que utilizam as teclas de direcção para cima/para baixo.
Seleccionar um item com as teclas de direcção (esquerda/direita)
As teclas de direcção para a esquerda/para a direita (identificadas neste manual pelos ícones [ ] [ ]) são utilizadas para definir a exposição e os números nos ecrãs de definição. Prima [OK] para guardar as suas definições
Escalas R/A
115%
Zoom
.
Os ícones [ ] [ ] são apresentados nos ecrãs de definição que utilizam as teclas de direcção para a esquerda/para a direita.
Utilize a tecla [ANTERIOR] ( ) para regressar ao ecrã de definição anterior.
14

LIGAR E DESLIGAR

O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

LIGAR

Coloque o interruptor de alimentação na posição "ON".

DESLIGAR

Certifique-se de que a máquina não está a funcionar e coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF".
Nota
Enquanto a máquina está a aquecer, aparece a mensagem "Em aquecim" no ecrã de mensagens.
• A máquina reverterá para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CA] é pressionada ou quando nenhuma tecla for pressionada durante o tempo pré-definido de "Tempo para o cancelamento automático" após o final de um serviço de cópia. Quando a máquina reverte para as configurações originais, todas as configurações e funções selecionadas até aquele ponto serão canceladas. A hora de "Apagar autom" pode ser alterada nas definições de sistema. (p.179)
A máquina é configurada inicialmente para entrar automáticamente no modo de economia de energia se não for usada para cópia ou impressão por um período de tempo pré configurado. Esta definição pode ser alterada nas definições do sistema. (p.180)
• Antes de utilizar o modo de fax, leia as seguintes secções e, em seguida, ligue a alimentação. "UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE" (p.79) "PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO" (p.80)
Se o interruptor de alimentação for desligado com a máquina em funcionamento, pode ocorrer um bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso será cancelado.

MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA

A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os custos de exploração. Além disso, estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental. Os dois modos de economia de energia são o "Modo de pré-aquecimento" e "Modo de desactivação automática".
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa a máquina automaticamente para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo ajustado nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada enquanto está ligada. O monitor desliga-se no modo de aquecimento. O funcionamento normal é retomado quando for premida uma tecla no painel de operações, for colocado um original ou for recebido um trabalho de impressão ou um fax.
Modo de desactivação automática
Esta função passa, automaticamente, a máquina para um estado de consumo de energia ainda mais baixo do que o do modo de pré-aquecimento se o período de tempo ajustado nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada enquanto está ligada. Durante a desactivação automática, pisca apenas o indicador [POUPANÇA ENERGIA] ( ). Para restaurar o funcionamento normal da máquina, prima a tecla [POUPANÇA ENERGIA] ( ). O funcionamento normal também é automaticamente retomado quando é recebido um trabalho de impressão ou fax ou é iniciada uma digitalização a partir de um computador. Enquanto a desactivação automática estiver activa, apenas a tecla [POUPANÇA ENERGIA] ( ) produz efeito.
Nota
O tempo de activação de pré-aquecimento e o "Temporizador da desactivação automática" podem ser alterados utilizando as definições do sistema.

PREDEFINIÇÕES

A máquina está configurada de origem para repor todas as predefinições um minuto depois de terminar um trabalho de cópia (função de cancelamento automático) ou quando é premida a tecla [CA]. Quando as predefinições são repostas, todas as funções seleccionadas são canceladas. É possível alterar o tempo de cancelamento automático nas definições do sistema. No estado predefinido aparece o ecrã apresentado abaixo. O estado predefinido do monitor pode variar em função das definições nas definições do sistema.
(p.179)
15
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Será apresentada a mensagem "TABULEIRO< >:Adicionar papel." quando não existir papel de cópia no tabuleiro de papel seleccionado. (< > é o número do tabuleiro.) Carregue o papel no tabuleiro de papel indicado.

PAPEL

Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de tabuleiro
de papel
Tab ul e ir o 1 Tabuleiro 2
(Opção)
Tabuleiro manual Papel normal
Tipo de papel Tamanho Gramagem Capacidade
Papel normal Papel reciclado Cor Papel carta Pré-impresso Pré-perfurado
Papel reciclado Cor Papel carta Pré-impresso Pré-perfurado
Etiquetas 106 g/m Transparências 10 folhas Papel espesso 20 folhas Papel Acetinado 1 folha Envelopes
*2
A4, B5, A5, 16K, 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2", 7-1/4" x 10-1/2"
A4, B5, A5, A6, 16K, 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2", 7-1/4" x 10-1/2", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13"
International DL (110 mm x 220 mm) International C5 (162 mm x 229 mm) Monarch (98 mm x 191 mm) Commercial 10 (105 mm x 241 mm)
60 g/m
55 g/m
2
a 105 g/m
2
a 105 g/m
2
a 220 g/m21 folha
2
2
250 folhas 500 folhas
50 folhas
10 folhas
*1
Personalizado Horizontal: 140 a 356 mm
Vertical: 90 a 216 mm
*1 O número de folhas de papel que é possível definir varia consoante a gramagem do papel. O papel não deve
exceder a linha indicadora.
*2 Quando colocar um envelope, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fusão para libertar a
pressão. "Carregar o alimentador manual" (p.20)

PAPEL NORMAL, SUPORTES ESPECIAIS

Papel normal que pode ser utilizado
• Papel normal padrão SHARP (80 g/m2). Para obter informações sobre as especificações do papel, consulte as especificações no Guia de Inicialização.
• Outro papel normal que não seja o papel padrão SHARP (60 g/m As especificações do papel reciclado, do papel colorido e do papel pré-perfurado devem ser idênticas às do papel normal. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
* A unidade "g/m
2
" utilizada nesta descrição indica a gramagem do papel.
16
2
a 105 g/m2)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

FACE DE IMPRESSÃO VOLTADA PARA CIMA OU PARA BAIXO

É possível carregar o papel com a face de impressão voltada para cima ou voltada para baixo consoante o tipo de papel e o tabuleiro. A orientação de carregamento do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso difere da do outro papel. Para obter mais informações, consulte "Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso" (p.17).
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima. Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo. Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão voltada para cima.
Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso
Tabuleiro do alimentador de
documentos
A
Pré-perfurado (lombada
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo e com os furos voltados para a frente e a margem superior voltada para a direita.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima e com os furos voltados para a frente e a margem superior voltada para a esquerda.
esquerda)
Vidro do original
A
A
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo e com o cabeçalho da carta (margem superior) voltado para a direita.
A
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima e com o cabeçalho da carta (margem superior) voltado para a esquerda.
Papel carta Pré-impresso
ABC
ABC
-1-
A
Carregue o papel com a face de impressão (lado pré-impresso) voltada para baixo e com a margem superior voltada para a direita.
ABC
ABC
A
Carregue o papel com a face de impressão (lado pré-impresso) voltada para cima e com a margem superior voltada para a esquerda.
-1-
A
A
A
-1-
-1-
17
Papel que não pode ser utilizado
• Suportes especiais para impressoras a jacto de tinta (papel fino, papel acetinado, película brilhante, etc.)
• Papel químico ou papel térmico
• Papel colado
• Papel com clipes
• Papel com dobras
• Papel rasgado
• Película transparente de poliolefina
• Papel fino com menos de 55 g/m
• Papel com 220 g/m2 ou mais
2
Papel não recomendado
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
• Papel com formato irregular
• Papel agrafado
• Papel húmido
• Papel enrolado
• Papel em que a face de impressão ou o verso foi impresso noutra impressora ou dispositivo multifunções
• Papel com um padrão ondulado provocado pela absorção de humidade
• Papel de transferência para engomar
• Papel japonês
• São comercializados vários tipos de papel normal e suportes especiais. Alguns deles não podem ser utilizados
Nota
com a máquina. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A qualidade da imagem e a fusibilidade do toner no papel podem sofrer alterações causadas pelas condições ambientais, pelas condições de funcionamento e pelas caraterísticas do papel, tendo como consequência uma qualidade de imagem inferior à do papel padrão da SHARP. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A utilização de papel não recomendado ou não autorizado pode conduzir a uma alimentação incorrecta do papel, a bloqueios, a uma fusão deficiente do toner (o toner não adere corretamente ao papel e pode ser apagado) ou a uma avaria da máquina.
• A utilização de papel não recomendado pode dar origem a bloqueios ou a uma fraca qualidade da imagem. Antes de utilizar papel não recomendado, verifique se é possível efectuar correctamente a impressão.
• Papel perfurado
Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática
O papel utilizado para impressão frente e verso automática deve cumprir as seguintes condições: Tipo de papel: papel normal (não pode ser utilizado papel especial) Tamanho do papel: tamanhos padrão (A4, B5, A5, 16K, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11") Gramagem do papel: 60 g/m
2
a 105 g/m
2
Papéis especiais
Siga esta directrizes ao utilizar papéis especiais.
Utilize transparências e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o alimentador manual (não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
• Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
• Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é adequado.
18
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para carregar o papel.
Carregar o tabuleiro de papel
Levante e puxe cuidadosamente a cassete do papel até que esta páre.
1
Empurre a guia para baixo e ajuste as guias do tabuleiro ao comprimento e largura do
2
papel.
(2)
(2)
Guia B
Carregue o papel na cassete.
3
Saliência
Empurre cuidadosamente a cassete do papel para dentro da máquina.
4
(1)
(2)
Guia A
Linha
da guia
Rolo
(1) Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo
lugar.
(2)
As guias A e B são guias de tipo deslizante. Agarre o botão de bloqueio da guia e deslize as guias até obter uma largura que permita que o papel seja carregado correctamente.
• Abra a embalagem de papel e coloque-o sem separar o papel.
• Certifique-se de que a pilha de papel está direita antes de carregá-la.
• Depois de carregar o papel, feche as guias em função da largura do papel, de forma a não deixar um espaço nas guias.
Nota
Feche completamente o tabuleiro.
• Não coloque papel acima da linha da guia (até 250 folhas).
• Não adicione papel ao papel carregado. Poderá causar a alimentação múltipla de papel. O papel carregado não deve ficar mais alto do que a saliência da guia A.
Nota
• Se tiver carregado um tamanho de papel diferente do anteriormente carregado na cassete, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO" (p.22).
• Quando ocorre um bloqueio, rode o papel 180 graus e volte a colocá-lo.
• Alise o papel enrugado antes de o utilizar.
19
Carregar o alimentador manual
Para colocar um envelope, primeiro, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fixação (2 locais) para libertar a pressão e, em seguida, siga os passos descritos abaixo.
Carregar o alimentador manual.
1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a extensão do alimentador manual.
Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
2
Ajuste as guias de papel para a largura do papel de cópia.
3
Insira o papel (face a imprimir voltada para baixo) o mais possível no alimentador
4
manual.
Para evitar bloqueios, verifique uma vez mais se as guias de papel estão reguladas para a largura do papel.
Aviso
Nota
Depois de colocar o envelope, certifique-se de que empurra para cima as alavancas de libertação da unidade de fixação (2 locais), encaixando-as na posição original.
Se tiver colocado papel no alimentador manual, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e seleccione "Selecção Papel" para seleccionar o alimentador manual.
20
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Aspectos importantes ao inserir papel no alimentador manual
• Pode ser colocado um máximo de 50 folhas de papel de cópia padrão no alimentador manual.
Certifique-se de que coloca papel ou envelopes de tamanho A6, B6 ou 5-1/2" x 8-1/2" na horizontal, conforme ilustrado no diagrama que se segue. (Quando utilizar a impressora:A mesma direcção do papel de tamanho A4, etc)
Correcto Incorrecto
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos referimos à aba de fecho).
• Os papéis especiais, excepto as transparências, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser alimentados uma folha de cada vez, através do alimentador manual.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava na cassete.
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não utilize papel mais pequeno do que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Aspectos importantes a ter em conta quando utiliza envelopes
Envelopes que não podem ser utilizados
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que podem ocorrer bloqueios e borrões.
• Envelopes com fivelas metálicas, ganchos de plástico ou fitas
• Envelopes fechados com um cordão
• Envelopes com janelas ou forrados
• Envelopes com uma superfície frontal irregular devido ao relevo
• Envelopes de dupla parede
• Envelopes com adesivo para colagem
• Envelopes feitos à mão
• Envelopes com ar no interior
• Envelopes com vincos, dobras, rasgados ou danificados
Qualidade de impressão em envelopes
• A qualidade de impressão não é garantida na área de 10 mm em torno das margens do envelope.
• A qualidade de impressão não é garantida nas partes dos envelopes com grandes alterações de espessura, como em partes de quatro camadas ou em partes com menos de três camadas.
• A qualidade de impressão não é garantida em envelopes com adesivo para colagem.
• Envelopes com uma posição de colagem dos cantos incorrectamente alinhada na parte posterior não podem ser utilizados, pois podem criar vincos.
Pode ser utilizado
Não pode ser utilizado
21
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Inserção de transparências
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não toque na face de impressão da transparência.
• Quando carregar várias folhas de transparências no alimentador manual, certifique-se de que as folheia várias vezes para as abrir antes de as colocar.
• Quando imprimir uma transparência, certifique-se de que remove as folhas à medida que saem da máquina. Se deixar que se acumulem no tabuleiro de saída, podem ficar enroladas.

DEFINIÇÕES DO TABULEIRO

Estes programas são utilizados para alterar a definição do tamanho do papel de um tabuleiro e para a troca automática de tabuleiro.
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO
Se o tamanho do papel carregado for diferente do tamanho mostrado no monitor, siga os passos seguintes para alterar a definição do tamanho de papel do tabuleiro. Não é possível alterar a definição do tamanho do papel durante a cópia, a impressão e a impressão de fax (com a opção de fax instalada), nem quando tiver ocorrido um bloqueio. No entanto, se máquina ficar sem papel ou sem toner, é possível alterar a definição do tamanho do papel durante uma cópia, impressão e impressão de fax. Consulte a secção que podem ser carregados nos tabuleiros de papel. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar "Def Dimens Papel".
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel
Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o tabuleiro de papel cujo tamanho do papel foi alterado. Prima a tecla [ ] para seleccionar o tamanho do papel. Prima a tecla [OK].
Nota
: Mostra o tabuleiro "1". : Mostra o tabuleiro "2".
: Mostra o alimentador manual. Para obter informações sobre os tabuleiros de papel e os números dos tabuleiros, (p.16).
consulte a secção "PAPEL"
DESACTIVAR (ACTIVAR) A TROCA AUTOMÁTICA DE TABULEIRO
Quando a troca automática de bandejas estiver activa e a bandeja ficar sem papel durante uma cópia ou impressão, o trabalho prosseguirá utilizando papel de uma bandeja diferente se essa bandeja possuir o mesmo tamanho e tipo de papel. (Esta função não funciona se for utilizado o tabuleiro manual ou se estiver a ser impresso um fax.) Esta função foi activada na origem. Se optar por desactivar a função, siga os passos descritos abaixo. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Dimensões Papel" e prima repetidamente a tecla [ ] até ser apresentada a indicação "Alternar Tabuleiro Auto".
Para reactivar a troca automática de tabuleiro, prima a tecla [OK] para fazer aparecer a marca de verificação.
22
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ALTERAR O TIPO DE PAPEL DE UM TABULEIRO
Para alterar a definição do tipo de papel de um tabuleiro, siga os passos abaixo. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ), seleccione "Tipo de Papel", seleccione o tabuleiro com a tecla [ ] ou [ ] e prima a tecla [OK]. Seleccione o tipo de papel pretendido e prima a tecla [OK].
Consulte a secção que podem ser carregados nos tabuleiros de papel.
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel

MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR

Quando o modo de autenticação do utilizador está activo, é mantida uma contagem das páginas impressas por cada conta. As contagens das páginas podem ser visualizadas no visor. É possível definir os utilizadores que podem transmitir faxes (até
30) e acompanhar o tempo da transmissão e outras informações relativas a cada conta. Pode imprimir a Lista de Utilização das Contas (p.181) para obter informações sobre o tempo de transmissão e as páginas transmitidas por cada conta. Esta função está activada nas definições do sistema. ("Registo do Utilizador" (p.178))
Pode armazenar um máximo de 30.

UTILIZAR O MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR

Se o modo de autenticação do utilizador for activado, é apresentado o ecrã de introdução do número da conta. Introduza o número da conta (número de identificação de cinco dígitos), conforme explicado abaixo, antes de efectuar uma operação de cópia, fax ou digitalização.
Introduza o número de conta (cinco dígitos) com as teclas numéricas.
1
À medida que o número de conta é digitado, os hífens (-) mudam para asteriscos ( ). Se introduzir um dígito incorrecto, prima a tecla [C] e reintroduza o dígito correcto.
Depois de concluído o trabalho de cópia, prima a tecla [LOGOUT] ().
2
Nota
• Sempre que for introduzido um número de conta válido, a
contagem actual da conta aparece na área de apresentação de mensagens do ecrã principal. Após 6 segundos (predefinição de origem), aparece o ecrã principal. (p.15)
* No modo de cópia, o número de folhas restantes até ser
atingido o limite também é mostrado se "Def. Limitação de Funções" (p.178) estiver activada nas definições do sistema.
• Se introduzir um número de utilizador para o modo de cópia que também tenha sido programado para o modo
de fax, pode mudar para o modo de fax depois de ter concluído a operação de cópia e continuar com a operação de fax sem ter de reintroduzir o seu número de utilizador. Se introduzir um número de utilizador para o modo de cópia que não tenha sido programado para o modo de fax, introduza o seu número de utilizador para o modo de fax depois de ter premido a tecla [FAX] Se for introduzido um número de conta inválido no passo 1, o ecrã de introdução do número de conta aparece novamente.
Se a função "Aviso Início Sessão Falhou" (p.178) estiver activa nas definições do sistema, aparece uma mensagem de aviso e a operação não será permitida durante 1 minuto se for introduzido um número de conta inválido 3 vezes consecutivas.
() para mudar para o modo de fax.
23
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

INTRODUZIR CARACTERES

Esta secção explica como introduzir e editar caracteres em nomes de números de marcação rápida e teclas de grupo, bem como nomes de contas e nomes de programas, e caracteres de procura da lista de endereços.

CARACTERES QUE PODEM SER INTRODUZIDOS

Caracteres que podem ser introduzidos nos nomes
É possível introduzir os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 36 caracteres num nome. Porém, só pode ser introduzido um máximo de 18 caracteres no nome de uma conta ou no nome de um remetente.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números, caracteres especiais e símbolos.
Caracteres que podem ser utilizados como caracteres de procura
É possível utilizar os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 10 caracteres como caracteres de procura.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números e caracteres especiais.
Nota
Os caracteres de procura são normalmente os primeiros 10 caracteres do nome introduzido para um destinatário.
Os caracteres de procura são utilizados para memorizar e utilizar teclas e números de marcação automática.
Se o nome de um destinatário incluir um símbolo, não é possível memorizar o símbolo como carácter de procura.
É possível editar os caracteres de procura.
24
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Os caracteres são introduzidos premindo as teclas numéricas do painel de operações. As letras introduzidas com cada tecla numérica são mostradas abaixo.
Caracteres que podem ser introduzidos
Tecla
Caracteres que podem ser introduzidos nos nomes
1 1 espaço - 1 espaço ­2 A B C 2 a b c A B C 2 a b c 3 D E F 3 d e f D E F 3 d e f 4 G H I 4 g h i G H I 4 g h i 5 J K L 5 j k l J K L 5 j k l 6 M N O 6 m n o M N O 6 m n o 7 P Q R S 7 p q r s P Q R S 7 p q r s 8 T U V 8 t u v T U V 8 t u v 9 W X Y Z 9 w x y z W X Y Z 9 w x y z
*}{][?>=;:,+)('&%$"!/_-.@#
00 0
Deve ser utilizada para introduzir caracteres especiais.
Caracteres que podem ser utilizados como caracteres de procura
Deve ser utilizada para introduzir caracteres especiais.
Nota
Para introduzir dois caracteres consecutivamente que necessitam da mesma tecla, prima a tecla [ ] para deslocar o cursor depois de introduzir o primeiro carácter. Exemplo: Introduzir "ab" (quando introduzir directamente um endereço de e-mail)
Prima a tecla [2] uma vez, prima a tecla [ ] uma vez para deslocar o cursor e depois prima a tecla [2] duas vezes.
25
2

FUNÇÕES DE CÓPIA

Este capítulo explica como utilizar as funções de cópia.

CÓPIA NORMAL

Esta secção explica como fazer uma cópia normal. Se a "Autenticação do utilizador" tiver sido activada (p.178), introduza o seu número de conta de 5 dígitos.
Certifique-se de que o painel de operações mostra o ecrã de cópia.
1
Se a máquina não estiver em modo de cópia, prima a tecla [CÓPIA] ( ).
Coloque o original no vidro de exposição ou no alimentador automático de
2
documentos.
Para colocar o original, consulte "Coloque o original no vidro de exposição." (p.27)" ou "Coloque o original no alimentador automático de documentos." (p.27). Para especificar o tamanho do original, consulte a secção "SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL" (p.29).
Configure as definições de cópia para cada função, conforme necessário.
3
Para obter informações sobre as funções e as definições, consulte da secção "FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA" (p.28) à secção "TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)" (p.36).
Introduza o número de cópias com as teclas numéricas.
4
Para efectuar uma cópia a cores, prima a tecla [INICIAR COR]. Para efectuar uma
5
cópia a preto e branco, prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Nota
Nota
• Cerca de um minuto após o fim da cópia, a função "Apagar Autom" (p.179) activa-se e repõe as predefinições das definições de cópia. É possível alterar nas definições do sistema a definição da função "Apagar Autom".
• Quando seleccionar as definições de cópia, prima a tecla [CA] se necessitar de cancelar as definições.
• Para interromper a cópia a meio de um trabalho, prima a tecla [PARAR] ( ). Se encontrar dificuldades para retirar o original do tabuleiro do alimentador de documentos, abra a tampa do mecanismo de alimentação antes de retirar o original. Se puxar o original sem abrir a tampa do mecanismo de alimentação, o original pode ficar sujo.
26

COLOCAR O ORIGINAL

Coloque o original no vidro de exposição.
Abra o alimentador de documentos e coloque o original voltado para baixo no vidro de exposição.
A5 (5-1/2" x 8-1/2") B5 A4 (8-1/2" x 11")
Alinhe o canto superior esquerdo do original com a ponta da marca . * Pode ser colocado um original até ao tamanho A4
(8-1/2" x 11") no vidro de exposição.
Copiar livros ou originais com dobras ou vincos
Carregue no alimentador de documentos durante a cópia, conforme ilustrado. Se o alimentador de documentos não estiver bem fechado, podem aparecer sombras na cópia ou esta pode ficar indistinta. Endireite bem os originais com dobras ou vincos antes de os colocar na máquina.
• Feche lentamente o alimentador
Nota
Coloque o original no alimentador automático de documentos
automático de documentos. Se o fechar bruscamente, pode danificá-lo.
• Tome cuidado para não prender os dedos ao fechar o alimentador automático de documentos.
• Não carregue excessivamente no alimentador automático de documentos. Se o fizer, pode causar uma anomalia.
Abra o tabuleiro de extensão na saída de originais e abra o tabuleiro do alimentador de originais.
FUNÇÕES DE CÓPIA
Modelos com a função de digitalização de uma face
Coloque os originais voltados para cima no tabuleiro do alimentador de documentos.
Óculo
Utilize o óculo (consulte a figura à direita) para verificar a posição do original. Existe uma marca para a margem superior do original
no óculo. Alinhe a margem superior do original com esta marca.
Originais que podem ser utilizados no alimentador de documentos
Podem ser utilizados originais compreendidos entre A5 e A4 (5-1/2" x 8-1/2" to 8-1/2" x 14") e 50 g/m2 e 105 g/m2. É possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez.
Modelos com a função de digitalização frente e verso
É possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez
Modelos com a função de digitalização de uma face
É possível colocar um máximo de 35 páginas de uma só vez
• Certifique-se de que o original não tem
Nota
clipes nem agrafos.
• Endireite os originais que estejam enrolados antes de os colocar no tabuleiro do alimentador de documentos. Os originais enrolados podem causar bloqueios.
• Ao colocar várias folhas de originais espessos, se o original não for alimentado, reduza o número de folhas.
Originais que não podem ser utilizados no alimentador de documentos
Não é possível utilizar os seguintes originais. Estes podem provocar bloqueios ou borrões e imagens pouco nítidas.
.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para arquivamento que não sejam 2 furos, 3 furos, 4 furos ou 4 furos largos.
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de transferência térmica
.
Guias do original
Ajuste as guias do original ao tamanho do ou dos originais. Coloque o(s) original(ais) voltados para cima no tabuleiro do mecanismo de alimentação.
27
FUNÇÕES DE CÓPIA
Nota
Nota
• Especifique o tamanho do original depois de o ter colocado. (p.29)
• Não misture originais de tamanhos diferentes no tabuleiro do alimentador de documentos. Se o fizer, pode causar bloqueios.
• Quando o original é colocado, são apresentados os ícones seguintes. Nenhum: vidro de exposição
: alimentador automático de documentos (digitalização de uma face). : alimentador automático de documentos (digitalização frente e verso)
(Modelos com a função de digitalização frente e verso).

FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA

Prima a tecla [Exposição] () do painel de operações para visualizar o ecrã de exposição da cópia.
Se necessário, é possível ajustar a exposição da cópia ao original. Estão disponíveis três modos de exposição: "Texto", "Txt/Fot Vert." e "Foto". Dependendo das definições, defina "Auto" ou um dos cinco níveis de exposição. Seleccione o tipo de original com a tecla [ ][ ], ajuste a exposição, se necessário, com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].

SELECCIONAR O TABULEIRO

Se pretender utilizar o papel do alimentador manual ou se o tabuleiro 2 estiver instalado e pretender utilizar outro tabuleiro diferente, seleccione "Papel" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK]. O tabuleiro muda sempre que prime a tecla [OK].

DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS

Utilize as teclas numéricas para definir o número de cópias.
O número de cópias definido aparece no visor. É possível definir um máximo de 999 cópias (predefinição de origem).
Nota
Nota
• Se introduzir o número errado, prima a tecla [C] e introduza o número correcto.
• É possível alterar o limite do número de cópias nas definições do sistema. (p.183)
28
FUNÇÕES DE CÓPIA

SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL

Se pretender alterar o tamanho do original, seleccione "Tam. Orig." no menu direito e prima a tecla [OK].
Seleccione AB ou polegada com as teclas [ ][ ] e seleccione o tamanho com as teclas [ ][ ]. Prima a tecla [OK]. Regressará ao ecrã de cópia principal.

UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL PARA COPIAR UM ORIGINAL DE TAMANHO ESPECIAL

Seleccione "Tam. Orig." no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK].
Seleccione "Tamanho Pers." no ecrã de selecção do tamanho do original e prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã de introdução do tamanho (mm).
Seleccione "X" (largura) com a tecla [ ] ou [ ] e introduza a largura com a tecla [ ] ou [ ]; em seguida, faça o mesmo para o comprimento (Y) e prima a tecla [OK].

REDUZIR OU AMPLIAR UMA CÓPIA

Coloque o original e prima a tecla [ZOOM] ( ) do painel de operações para alterar o ecrã de selecção da escala.
Especificação de uma escala de 25% a 400%: predefinições das escalas/zoom. (Se for utilizado o alimentador de documentos, o intervalo da escala da cópia com zoom é de 25% a 200%.) Seleccione a escala com a teclas [ ][ ]. Pode efectuar um ajuste fino com as teclas [ ][ ] (incrementos de 1%). Prima a tecla [OK] para introduzir a escala.
29
FUNÇÕES DE CÓPIA

CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO

É possível copiar dois originais colocados no vidro de exposição em cada lado de uma única folha de papel. Além disso, pode ser utilizado um alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização frente e verso) para copiar dois originais numa folha de papel ou um original de frente e verso em duas folhas de papel ou ainda um original de frente e verso em cada lado de uma folha de papel. Esta função é prática para efectuar cópias para efeitos de identificação, permitindo ainda poupar papel.
Original Papel Papel utilizável
Original de uma face frente e verso
Vidro de
exposição
Alimentador de
Original de uma face frente e verso
A4, B5, A5 (8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
documentos
(modelos com
a função de
digitalização
de uma face)
Alimentador de
documentos
Original de uma face
frente e verso
Original frente e
verso
frente e verso
Original frente e
verso
uma face
A4, B5, A5 (8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
(modelos com
a função de
digitalização
frente e verso)
Para mudar para o ecrã de cópia de 2 faces, prima a tecla [DUPLEX] () do painel de operações com o ecrã principal do modo de cópia aberto.
Nota
Nota
Existem restrições quanto ao papel que pode ser utilizado na cópia automática frente e verso. Consulte a secção "Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática" (p.18).
Seleccione "1 para 2", "2 para 2" ou "2 para 1" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. Se digitalizar o original no vidro de exposição, prima a tecla [INICIAR] depois de digitalizar a frente, volte o original ao contrário no vidro e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Inicia-se a cópia frente e verso.
Para alterar a orientação da imagem de cópia na frente e no verso do papel, defina a opção "Alter. Lombada" em "LIGADO" com as teclas [ ][ ].
original vertical
1
2
1
Orientação do original colocado
Cópia automática frente e verso normal
2
As partes superior e inferior das imagens na frente e no verso estão invertidas.
Se a orientação da cópia frente e verso for alterada
As partes superior e inferior das imagens na frente e no verso são as mesmas.
30
Loading...
+ 180 hidden pages