Este manual descreve o sistema multifunções digital de cor total MX-C250E/MX-C250F/MX-C250FE/MX-C300E/
MX-C300W/MX-C300WE.
• Sempre que "MX-XXXX" aparecer neste manual, substitua o nome do modelo por "XXXX". Para obter o nome
Nota
Ecrãs apresentados, as mensagens e os nomes das chaves mostrados no manual podem ser diferentes daqueles
na máquina real devido a melhorias ou modificações no produto.
do modelo, consulte p.8.
• As imagens de ecrã e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows
7. Com outras versões do Windows, algumas imagens de ecrã podem ser diferentes das que constam deste
manual.
• Para obter informações sobre a utilização do seu sistema operativo, consulte o manual do sistema operativo
ou a Ajuda online.
Esta máquina foi concebida para disponibilizar funcionalidades de cópia convenientes num espaço mínimo de
escritório e com um máximo de facilidade operacional. Para utilizar totalmente todas as funcionalidades da
máquina, certifique-se de que se familiariza com este manual e com a máquina. Para uma consulta rápida durante
a utilização da máquina, a SHARP recomenda que o presente manual seja impresso e guardado em local
acessível.
SOBRE OS MANUAIS
Os manuais da máquina são os seguintes:
GUIA INICIAL
Este manual explica:
• Especificações
• Advertências para utilização da máquina em segurança
Manual do Utilizador (no CD-ROM acessório)
Este manual explica:
Como utilizar a máquina e como agir em caso de problemas.
Manual de Configuração do Software (no CD-ROM acessório)
Este manual explica:
Como instalar o software para utilizar a máquina a partir do computador.
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
Os ícones dos manuais identificam os seguintes tipos de informações:
Atenção
Aviso
Nota
Avisa o utilizador de que podem ocorrer ferimentos se o conteúdo da advertência não for
devidamente cumprido.
Adverte o utilizador de que podem ocorrer danos para a máquina ou para um dos seus
componentes se o conteúdo da advertência não for devidamente cumprido.
As notas fornecem informação relevante à máquina no âmbito de especificações, funções,
desempenho, operação e outros, que podem ser úteis para o utilizador.
7
Page 8
DIFERENÇAS ENTRE OS
MODELOS
Este manual abrange os modelos seguintes.
ModeloVelocidade de cópiaLAN sem fiosFunção de FAX
MX-C300W
MX-C300WE
MX-C250F
MX-C250FE
MX-C250E25CPM
MX-C300E30CPMFrente e verso
Referências da série AB (sistema métrico) e da série em polegadas
São apresentadas ambas as especificações, sempre que aplicável.
Por exemplo:
Página 4:A4 e B5 (8-1/2" x 11" e 5-1/2" x 8-1/2")
Guia de Inicialização: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%,
121%, 129%, 141%, 200%)
Embora as indicações dos tamanhos da série AB sejam mostradas no painel de operações deste manual, as
indicações da série em polegadas são apresentadas nas máquinas de série em polegadas.
30CPMSim
Sim
25CPM
Não
Não
Alimentador de
documentos
Frente e verso
1 face
1 face
8
Page 9
1
Este capítulo contém informações básicas que deverá ler antes de utilizar a máquina.
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(17)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4)
(6)
(7)
(1)Vidro de exposição
Coloque aqui um original que deseje digitalizar,
com a face voltada para baixo. (p.27)
(2)Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina.
(3)Extensões do tabuleiro central
Quando ejecta papel de tamanho A4 ou superior,
pode utilizar a abertura para o exterior.
(4)Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina. Quando encaixar
o tabuleiro 2, utilize a pega da parte inferior.
Nota
(5)Tabuleiro central
As cópias e as impressões são depositadas neste tabuleiro
(6)Tabuleiro 1
O tabuleiro 1 pode conter cerca de 250 folhas de
papel de cópia (80
sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens
de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(7)Tabuleiro 2 (Opção)
O tabuleiro 2 pode conter cerca de 500 folhas de
papel de cópia (80
sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens
de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(8)Painel de operações
Contém teclas de operações e indicadores luminosos.
(9)Porta USB 2.0 (Tipo A)
É utilizada para ligar um dispositivo USB, como
uma memória USB, à máquina.
A unidade principal é extremamente pesada,
pelo que são necessárias duas pessoas para
efectuar o trabalho. Quando levantar a unidade
principal, segure bem as pegas de cada lado.
g
/m2). Para obter informações
g
/m2). Para obter informações
(8)
(9)
(10)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
(14)
(10) Painel frontal
Abra para substituir o cartucho de toner, etc.
(11) Pega do painel lateral
Puxe para abrir o painel lateral.
(12) Painel lateral
Abra para retirar papel bloqueado.
(13) Guias do tabuleiro manual
Ajuste à largura do papel quando utilizar o
tabuleiro manual.
(14) Tabuleiro manual
O papel especial (papel espesso ou transparências)
pode ser alimentado a partir do tabuleiro manual.
(15) Tomada do telefone de extensão
É possível ligar a linha de um telefone de extensão a
esta tomada para utilizar a função de telefone.
.
(16) Tomada de linha telefónica
Quando utiliza a função de fax da máquina, a
linha telefónica está ligada a esta tomada.
(17) Porta USB 2.0 (Tipo B)
Ligue o seu computador a esta porta para utilizar
a função de impressora.
(18) Conector LAN
Ligue o cabo LAN a este conector quando a
máquina for utilizada numa rede.
(19) Extensão do tabuleiro manual
Abra este tabuleiro para carregar papel no
alimentador manual.
(18)
(19)
(4)
9
Page 10
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(24)
(25)
(26)
(27)
(30)
(29)
(33)
(22)
(20)
(23)
(28)
(21)
(32)
(31)
(20) Cartucho do toner (A/M/T/Pt)
Contém toner. Quando um cartucho estiver sem
toner, deve substituí-lo por outro da mesma cor.
(21) Tabuleiro do alimentador de documentos
Coloque o(s) original(ais) que deseja digitalizar
com a face virada para cima.
(22) Recipiente de toner residual
Permite recolher o excesso de toner após a
impressão.
(23) Tampa do mecanismo de alimentação
Abra para retirar originais bloqueados.
(24) Guias do original
Regule para o tamanho dos originais.
(25) Tabuleiro do mecanismo de alimentação
Abra para colocar os originais.
(26) Tabuleiro de extensão
Abra-o para digitalizar um original comprido.
(27) Área de saída
Os originais são depositados aqui depois de
realizada a cópia/digitalização, quando é
utilizado o alimentador de documentos.
(28) Guia de papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado.
(29) Óculo
Utilize o óculo (consulte a figura à direita) para
verificar a posição do original.
(Apenas modelos com a função de digitalização
de uma face)
(30) Alavancas de abertura da unidade de fusão
Carregue nestas alavancas para libertar a
pressão durante a remoção de papel bloqueado
do interior da área de fusão ou durante a
alimentação de um envelope a partir do
alimentador manual.
• A unidade de fusão está quente. Não
Aviso
toque na unidade de fusão ao
remover papel bloqueado. Tal poderá
provocar queimaduras ou ferimentos.
• Quando carregar nas alavancas,
aperte-as com o polegar e o
indicador empurrando-as lentamente
para baixo. Se as empurrar com
força, pode magoar os dedos.
(31) Botão de rotação do rolo de alimentação
Rode-o para retirar papel bloqueado.
(32) Painel lateral direito do tabuleiro de papel
Abra para remover papel bloqueado nos
tabuleiros.
(33) Tampa do transportador de duplex
Abra este painel para remover o papel
bloqueado.
Nota
Não obstrua as ranhuras de exaustão da máquina tapando-as com algum objecto ou aproximando demasiado a máquina
da parede.
Prima para utilizar as definições do scanner já
memorizadas. (p.134)
Prima para seleccionar o modo de digitalização.
Prima para seleccionar uma escala de redução
ou de ampliação. (p.29)
/indicador [CÓPIA]
Prima para seleccionar o modo de cópia.
Active a cópia do cartão de identificação.
Prima para mover o realce (que indica que está
seleccionado um item) no monitor.
Prima para registar a definição seleccionada.
()
()
(14)(15)(16)
(10) Tecla [EXPOSIÇÃO] ()
(11) Tecla
(12) Tecla [ANTERIOR] ()
(13) Tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ()
(14) Tecla [C]
(15) Tecla [ENDEREÇO] ()
(16) Tecla [DUPLEX] ()
Utilize para seleccionar o modo de exposição.
(p.28)
/indicador [POUPANÇA ENERGIA]
Prima para entrar no modo de poupança de
energia.
Prima esta tecla para regressar ao ecrã anterior.
Prima para seleccionar as funções especiais.
Prima para limpar o número de cópias definido
ou parar uma cópia.
Utilizada para procurar um endereço, números e
outros dados de contacto guardados para
marcação automática. (p.87)
Seleccione o modo de cópia/fax/digitalização
duplex.
()
11
Page 12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(17) (18) (19)(20)(21)(22)(23)
(24)(25)(26) (27)(29)(30)(28)
(17) Tecla [DEFINIÇÃO COM.] ()
Esta tecla é utilizada para alternar entre a
transmissão de memória e a transmissão directa
e para alternar entre a recepção automática e a
recepção manual.
(18) Tecla [VELOCIDADE] ()
Permite marcar através de marcação rápida.
(p.83)
(19) Tecla [ESTADO FAX] ()
Esta tecla é utilizada para cancelar uma
transmissão de fax ou uma transmissão de fax
armazenada. (p.93)
(20) Tecla [ALTIFALANTE] ()
Utilizada para efectuar a marcação sem levantar
o telefone de extensão ligado à máquina. (p.83)
(21) Tecla [REMARCAR/PAUSA] ()
Esta tecla é utilizada para remarcar o último
número marcado e introduzir uma pausa durante
a introdução do número do fax. (p.83, p.85)
(22) Tecla
(23) Tecla
(24) Tecla [LOGOUT] ()
/indicador [INICIAR COR]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um
original a cores.
Não é possível utilizar esta tecla para fax.
/indicador [INICIAR PRETO E BRANCO]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um
original a preto e branco. Esta tecla pode
também ser utilizada para enviar um fax no
modo de fax.
Prima esta tecla para terminar sessão depois de
a ter iniciado e ter utilizado a máquina. Quando
utilizar a função de fax, pode premir esta tecla
para enviar sinais sonoros numa linha de
marcação por impulsos.
(p.89)
(25) Teclas numéricas
Permite introduzir caracteres/números.
(26) Tecla [READ-END] ()
Se efectuar cópias no modo de separação a
partir do vidro de exposição, prima esta tecla
quando terminar a digitalização dos originais e
estiver pronto para iniciar a cópia.
(27) Tecla [CA]
Cancela todas as definições seleccionadas e
repõe as predefinições da máquina. (p.15)
(28) Tecla [PARAR] ()
Prima esta tecla para parar um trabalho de cópia
ou a digitalização de um original.
(29) Indicadores do modo de FAX ()
• Indicador LINHA ()
Acende-se durante o envio ou a recepção de um fax.
• Indicador DADOS ()
Pisca quando não é possível imprimir um fax
por falta de papel ou outro motivo. Acende-se
fixamente em caso de fax não enviado.
(30) Indicadores do modo de impressora ()
• Indicador ONLINE ()
É possível receber dados de impressão com
esta luz acesa.
• Indicador DADOS ()
Pisca durante a recepção de dados de impressão.
Acende-se fixamente durante a impressão.
Nota
O conteúdo do painel de operações varia
consoante o modelo.
12
Page 13
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MONITOR
Esta secção explica como utilizar o monitor.
MENU DIREITO E MENU ESQUERDO
O monitor da máquina possui um menu do lado direito com as definições utilizadas frequentemente e um menu do
lado esquerdo para visualização das definições e dos ecrãs de definição de cada função.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel
Saída
Programa
Menu EsquerdoMenu Direito
Menu Esquerdo (Exemplo: modo de cópia)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1)Apresentação de mensagens
(2)
Pronta a copiar.
(6)(2)
Band. 1
Expo.
São mostradas as mensagens relativas ao
estado e funcionamento da máquina.
Apresentação dos ícones de funções especiais
Aparecem os ícones das funções especiais activadas.
Cópia de 1 face para 2
Cópia de 2 faces para 2 faces
(Apenas modelos com a função de
digitalização frente e verso)
Cópia de 2 faces para 1 face
(Apenas modelos com a função de
digitalização frente e verso)
Função de separação
Ajuste RGB
Eliminar Fundo
Cópia 2 em 1
faces
(3)Apresentação do tamanho do papel
Mostra o tamanho do papel seleccionado.
(4)Apresentação da exposição
Indica o modo de exposição seleccionado.
(5)Apresentação da escala de cópia
Mostra a escala de cópia para redução ou
ampliação.
(6)Apresentação do tamanho do original
Quando o tamanho do original é especificado
em "Tam. Orig." do menu da direita, esta secção
mostra o tamanho especificado.
Quando o original é colocado, são apresentados
os ícones seguintes.
Nenhum: vidro de exposição
:
:
alimentador automático de documentos
(digitalização de uma face)
alimentador automático de documentos
(digitalização frente e verso)
(Modelos com a função de
digitalização frente e verso).
.
Cópia 4 em 1
Foto de cartão
Cópia de cartão de identificação
Nitidez
13
Page 14
Menu Direito
(7)(8)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(7)Apresentação do estado da ligação
(Apenas modelos com a função de LAN sem
fios)
É mostrado quando a rede local (LAN) sem fios
está ligada.
Tam. Orig.
Modo de infraestrutura sem fios: A ligar
Papel
Saída
Programa
(9)
(8)Apresentação do número de cópias
Mostra o número de cópias definido.
(9)Ecrã de funções
Mostra as funções básicas de cada modo.
Modo de infraestrutura sem fios:
Desligada
Modo de ponto de acesso com fios +
sem fios: Com auscultador ligado
Modo de ponto de acesso com fios +
sem fios: Sem auscultador ligado
Falha de ligação do dispositivo de rede
local (LAN) sem fios do interior da máquina
UTILIZAÇÃO DO MONITOR
Seleccionar um item com as teclas de direcção (para cima/para baixo)
Utilize as teclas de direcção para cima/para baixo (identificadas neste manual pelos ícones [] []) para mover e
seleccionar (realçar) uma opção de definição do ecrã de selecção. Prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã da
opção de definição seleccionada. Prima [OK] do ecrã de definição para guardar as suas definições.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel
Saída
Programa
Os ícones [] [] são apresentados no ecrã de selecção das definições
que utilizam as teclas de direcção para cima/para baixo.
Seleccionar um item com as teclas de direcção (esquerda/direita)
As teclas de direcção para a esquerda/para a direita (identificadas neste manual pelos ícones [] []) são
utilizadas para definir a exposição e os números nos ecrãs de definição. Prima [OK] para guardar as suas definições
Escalas R/A
115%
Zoom
.
Os ícones [] [] são apresentados nos ecrãs de definição que utilizam as teclas de
direcção para a esquerda/para a direita.
Utilize a tecla [ANTERIOR] () para regressar ao ecrã de definição anterior.
14
Page 15
LIGAR E DESLIGAR
O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LIGAR
Coloque o interruptor de alimentação na
posição "ON".
DESLIGAR
Certifique-se de que a máquina não está a
funcionar e coloque o interruptor de
alimentação na posição "OFF".
Nota
Enquanto a máquina está a
aquecer, aparece a
mensagem "Em aquecim"
no ecrã de mensagens.
• A máquina reverterá para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CA] é
pressionada ou quando nenhuma tecla for pressionada durante o tempo pré-definido de "Tempo para o
cancelamento automático" após o final de um serviço de cópia. Quando a máquina reverte para as
configurações originais, todas as configurações e funções selecionadas até aquele ponto serão canceladas. A
hora de "Apagar autom" pode ser alterada nas definições de sistema. (p.179)
•
A máquina é configurada inicialmente para entrar automáticamente no modo de economia de energia se não for usada para cópia
ou impressão por um período de tempo pré configurado. Esta definição pode ser alterada nas definições do sistema. (p.180)
• Antes de utilizar o modo de fax, leia as seguintes secções e, em seguida, ligue a alimentação.
"UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE" (p.79)
"PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO" (p.80)
Se o interruptor de alimentação for desligado com a
máquina em funcionamento, pode ocorrer um
bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso
será cancelado.
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA
A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os
custos de exploração. Além disso, estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental.
Os dois modos de economia de energia são o "Modo de pré-aquecimento" e "Modo de desactivação automática".
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa a máquina automaticamente para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo ajustado
nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada enquanto está ligada. O monitor desliga-se no
modo de aquecimento. O funcionamento normal é retomado quando for premida uma tecla no painel de operações, for
colocado um original ou for recebido um trabalho de impressão ou um fax.
Modo de desactivação automática
Esta função passa, automaticamente, a máquina para um estado de consumo de energia ainda mais baixo do que o do modo de
pré-aquecimento se o período de tempo ajustado nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada
enquanto está ligada. Durante a desactivação automática, pisca apenas o indicador [POUPANÇA ENERGIA] (). Para
restaurar o funcionamento normal da máquina, prima a tecla [POUPANÇA ENERGIA] (). O funcionamento normal também é
automaticamente retomado quando é recebido um trabalho de impressão ou fax ou é iniciada uma digitalização a partir de um
computador. Enquanto a desactivação automática estiver activa, apenas a tecla [POUPANÇA ENERGIA] () produz efeito.
Nota
O tempo de activação de pré-aquecimento e o "Temporizador da desactivação automática" podem ser alterados
utilizando as definições do sistema.
PREDEFINIÇÕES
A máquina está configurada de origem para repor todas as predefinições um
minuto depois de terminar um trabalho de cópia (função de cancelamento
automático) ou quando é premida a tecla [CA]. Quando as predefinições são
repostas, todas as funções seleccionadas são canceladas.
É possível alterar o tempo de cancelamento automático nas definições do
sistema.
No estado predefinido aparece o ecrã apresentado abaixo. O estado
predefinido do monitor pode variar em função das definições nas definições do sistema.
(p.179)
15
Page 16
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
CARREGAR PAPEL
Será apresentada a mensagem "TABULEIRO< >:Adicionar papel." quando não existir papel de cópia no tabuleiro
de papel seleccionado. (< > é o número do tabuleiro.) Carregue o papel no tabuleiro de papel indicado.
PAPEL
Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de tabuleiro
de papel
Tab ul e ir o 1
Tabuleiro 2
(Opção)
Tabuleiro manualPapel normal
Tipo de papelTamanhoGramagemCapacidade
Papel normal
Papel reciclado
Cor
Papel carta
Pré-impresso
Pré-perfurado
Papel reciclado
Cor
Papel carta
Pré-impresso
Pré-perfurado
Etiquetas106 g/m
Transparências10 folhas
Papel espesso20 folhas
Papel Acetinado1 folha
Envelopes
*2
A4, B5, A5, 16K,
8-1/2" x 11",
5-1/2" x 8-1/2",
7-1/4" x 10-1/2"
A4, B5, A5, A6, 16K,
8-1/2" x 11",
5-1/2" x 8-1/2",
7-1/4" x 10-1/2",
8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2",
8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13"
International DL
(110 mm x 220 mm)
International C5
(162 mm x 229 mm)
Monarch
(98 mm x 191 mm)
Commercial 10
(105 mm x 241 mm)
60 g/m
55 g/m
2
a 105 g/m
2
a 105 g/m
2
a 220 g/m21 folha
2
2
250 folhas
500 folhas
50 folhas
10 folhas
*1
PersonalizadoHorizontal: 140 a 356 mm
Vertical:90 a 216 mm
*1 O número de folhas de papel que é possível definir varia consoante a gramagem do papel. O papel não deve
exceder a linha indicadora.
*2 Quando colocar um envelope, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fusão para libertar a
pressão. "Carregar o alimentador manual" (p.20)
PAPEL NORMAL, SUPORTES ESPECIAIS
Papel normal que pode ser utilizado
• Papel normal padrão SHARP (80 g/m2). Para obter informações sobre as especificações do papel, consulte as
especificações no Guia de Inicialização.
• Outro papel normal que não seja o papel padrão SHARP (60 g/m
As especificações do papel reciclado, do papel colorido e do papel pré-perfurado devem ser idênticas às do papel
normal. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter
aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
* A unidade "g/m
2
" utilizada nesta descrição indica a gramagem do papel.
16
2
a 105 g/m2)
Page 17
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FACE DE IMPRESSÃO VOLTADA PARA CIMA OU
PARA BAIXO
É possível carregar o papel com a face de impressão voltada para cima ou voltada para baixo consoante o tipo de papel e o
tabuleiro.
A orientação de carregamento do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso difere da do outro papel.
Para obter mais informações, consulte "Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel
pré-impresso" (p.17).
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima.
Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão
voltada para baixo.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo.
Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão
voltada para cima.
Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso
Tabuleiro do alimentador de
documentos
A
Pré-perfurado (lombada
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face
de impressão voltada para
baixo e com os furos voltados
para a frente e a margem
superior voltada para a direita.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face
de impressão voltada para
cima e com os furos voltados
para a frente e a margem
superior voltada para a
esquerda.
esquerda)
Vidro do original
A
A
Carregue o papel com a face
de impressão voltada para
baixo e com o cabeçalho da
carta (margem superior)
voltado para a direita.
A
Carregue o papel com a face
de impressão voltada para
cima e com o cabeçalho da
carta (margem superior)
voltado para a esquerda.
Papel cartaPré-impresso
ABC
ABC
-1-
A
Carregue o papel com a face
de impressão (lado
pré-impresso) voltada para
baixo e com a margem
superior voltada para a direita.
ABC
ABC
A
Carregue o papel com a face
de impressão (lado
pré-impresso) voltada para
cima e com a margem
superior voltada para a
esquerda.
-1-
A
A
A
-1-
-1-
17
Page 18
Papel que não pode ser utilizado
• Suportes especiais para impressoras a jacto de tinta
(papel fino, papel acetinado, película brilhante, etc.)
• Papel químico ou papel térmico
• Papel colado
• Papel com clipes
• Papel com dobras
• Papel rasgado
• Película transparente de poliolefina
• Papel fino com menos de 55 g/m
• Papel com 220 g/m2 ou mais
2
Papel não recomendado
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
• Papel com formato irregular
• Papel agrafado
• Papel húmido
• Papel enrolado
• Papel em que a face de impressão ou o verso foi
impresso noutra impressora ou dispositivo
multifunções
• Papel com um padrão ondulado provocado pela
absorção de humidade
• Papel de transferência para engomar
• Papel japonês
• São comercializados vários tipos de papel normal e suportes especiais. Alguns deles não podem ser utilizados
Nota
com a máquina. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para
obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A qualidade da imagem e a fusibilidade do toner no papel podem sofrer alterações causadas pelas condições
ambientais, pelas condições de funcionamento e pelas caraterísticas do papel, tendo como consequência uma
qualidade de imagem inferior à do papel padrão da SHARP. Contacte o distribuidor ou o representante de
assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A utilização de papel não recomendado ou não autorizado pode conduzir a uma alimentação incorrecta do
papel, a bloqueios, a uma fusão deficiente do toner (o toner não adere corretamente ao papel e pode ser
apagado) ou a uma avaria da máquina.
• A utilização de papel não recomendado pode dar origem a bloqueios ou a uma fraca qualidade da imagem.
Antes de utilizar papel não recomendado, verifique se é possível efectuar correctamente a impressão.
• Papel perfurado
Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática
O papel utilizado para impressão frente e verso automática deve cumprir as seguintes condições:
Tipo de papel:papel normal (não pode ser utilizado papel especial)
Tamanho do papel:tamanhos padrão (A4, B5, A5, 16K, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11")
Gramagem do papel: 60 g/m
2
a 105 g/m
2
Papéis especiais
Siga esta directrizes ao utilizar papéis especiais.
•
Utilize transparências e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os
recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar
suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o alimentador manual
(não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
• Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta
máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
• Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é
adequado.
18
Page 19
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
CARREGAR PAPEL
Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para
carregar o papel.
Carregar o tabuleiro de papel
Levante e puxe cuidadosamente a cassete do papel até que esta páre.
1
Empurre a guia para baixo e ajuste as guias do tabuleiro ao comprimento e largura do
2
papel.
(2)
(2)
Guia B
Carregue o papel na cassete.
3
Saliência
Empurre cuidadosamente a cassete do papel para dentro da máquina.
4
(1)
(2)
Guia A
Linha
da guia
Rolo
(1) Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo
lugar.
(2)
As guias A e B são guias de tipo deslizante. Agarre o botão de
bloqueio da guia e deslize as guias até obter uma largura que permita
que o papel seja carregado correctamente.
• Abra a embalagem de papel e coloque-o sem separar o papel.
• Certifique-se de que a pilha de papel está direita antes de carregá-la.
• Depois de carregar o papel, feche as guias em função da largura do papel,
de forma a não deixar um espaço nas guias.
Nota
Feche completamente o tabuleiro.
• Não coloque papel acima da linha da guia (até 250 folhas).
• Não adicione papel ao papel carregado. Poderá causar a alimentação
múltipla de papel.
O papel carregado não deve ficar mais alto do que a saliência da guia A.
•
Nota
• Se tiver carregado um tamanho de papel diferente do anteriormente
carregado na cassete, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO
TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO" (p.22).
• Quando ocorre um bloqueio, rode o papel 180 graus e volte a
colocá-lo.
• Alise o papel enrugado antes de o utilizar.
19
Page 20
Carregar o alimentador manual
Para colocar um envelope, primeiro, carregue nas
alavancas de libertação da unidade de fixação (2
locais) para libertar a pressão e, em seguida, siga
os passos descritos abaixo.
Carregar o alimentador manual.
1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a extensão do alimentador manual.
Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
2
Ajuste as guias de papel para a largura do papel de cópia.
3
Insira o papel (face a imprimir voltada para baixo) o mais possível no alimentador
4
manual.
Para evitar bloqueios, verifique uma vez mais se as guias de papel estão
reguladas para a largura do papel.
Aviso
Nota
Depois de colocar o envelope, certifique-se de que empurra para cima as alavancas de
libertação da unidade de fixação (2 locais), encaixando-as na posição original.
Se tiver colocado papel no alimentador manual, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e seleccione
"Selecção Papel" para seleccionar o alimentador manual.
20
Page 21
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Aspectos importantes ao inserir papel no alimentador manual
• Pode ser colocado um máximo de 50 folhas de papel de cópia padrão no alimentador manual.
•
Certifique-se de que coloca papel ou envelopes de tamanho A6, B6 ou 5-1/2" x 8-1/2" na horizontal, conforme
ilustrado no diagrama que se segue. (Quando utilizar a impressora:A mesma direcção do papel de tamanho A4, etc)
Correcto Incorrecto
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos
referimos à aba de fecho).
• Os papéis especiais, excepto as transparências, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser
alimentados uma folha de cada vez, através do alimentador manual.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser
adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o
mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava na cassete.
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não utilize papel mais pequeno do que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode
provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Aspectos importantes a ter em conta quando utiliza envelopes
Envelopes que não podem ser utilizados
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que podem ocorrer bloqueios e borrões.
• Envelopes com fivelas metálicas, ganchos de
plástico ou fitas
• Envelopes fechados com um cordão
• Envelopes com janelas ou forrados
• Envelopes com uma superfície frontal irregular
devido ao relevo
• Envelopes de dupla parede
• Envelopes com adesivo para colagem
• Envelopes feitos à mão
• Envelopes com ar no interior
• Envelopes com vincos, dobras, rasgados ou
danificados
Qualidade de impressão em envelopes
• A qualidade de impressão não é garantida na área de 10 mm em torno das margens do envelope.
• A qualidade de impressão não é garantida nas partes dos envelopes com grandes alterações de espessura, como
em partes de quatro camadas ou em partes com menos de três camadas.
• A qualidade de impressão não é garantida em envelopes com adesivo para colagem.
• Envelopes com uma posição de colagem dos cantos
incorrectamente alinhada na parte posterior não
podem ser utilizados, pois podem criar vincos.
Pode ser
utilizado
Não pode
ser utilizado
21
Page 22
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Inserção de transparências
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não toque na face de impressão da transparência.
• Quando carregar várias folhas de transparências no alimentador manual, certifique-se de que as folheia várias
vezes para as abrir antes de as colocar.
• Quando imprimir uma transparência, certifique-se de que remove as folhas à medida que saem da máquina. Se
deixar que se acumulem no tabuleiro de saída, podem ficar enroladas.
DEFINIÇÕES DO TABULEIRO
Estes programas são utilizados para alterar a definição do tamanho do papel de um tabuleiro e para a troca
automática de tabuleiro.
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO
Se o tamanho do papel carregado for diferente do tamanho mostrado no monitor, siga os passos seguintes para
alterar a definição do tamanho de papel do tabuleiro.
Não é possível alterar a definição do tamanho do papel durante a cópia, a impressão e a impressão de fax (com a
opção de fax instalada), nem quando tiver ocorrido um bloqueio. No entanto, se máquina ficar sem papel ou sem
toner, é possível alterar a definição do tamanho do papel durante uma cópia, impressão e impressão de fax.
Consulte a secção
que podem ser carregados nos tabuleiros de papel.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e prima a tecla [] ou [] para seleccionar "Def Dimens Papel".
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel
Prima a tecla [] ou [] para seleccionar o tabuleiro de papel cujo tamanho
do papel foi alterado. Prima a tecla [] para seleccionar o tamanho do papel.
Prima a tecla [OK].
Nota
: Mostra o tabuleiro "1".
: Mostra o tabuleiro "2".
: Mostra o alimentador manual.
Para obter informações sobre os tabuleiros de papel e os números dos tabuleiros,
(p.16).
consulte a secção "PAPEL"
DESACTIVAR (ACTIVAR) A TROCA AUTOMÁTICA DE TABULEIRO
Quando a troca automática de bandejas estiver activa e a bandeja ficar sem papel durante uma cópia ou
impressão, o trabalho prosseguirá utilizando papel de uma bandeja diferente se essa bandeja possuir o mesmo
tamanho e tipo de papel. (Esta função não funciona se for utilizado o tabuleiro manual ou se estiver a ser impresso
um fax.)
Esta função foi activada na origem. Se optar por desactivar a função, siga os passos descritos abaixo.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Dimensões Papel" e prima repetidamente a tecla [] até
ser apresentada a indicação "Alternar Tabuleiro Auto".
Para reactivar a troca automática de tabuleiro, prima a tecla [OK] para fazer
aparecer a marca de verificação.
22
Page 23
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ALTERAR O TIPO DE PAPEL DE UM TABULEIRO
Para alterar a definição do tipo de papel de um tabuleiro, siga os passos abaixo.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Tipo de Papel", seleccione o tabuleiro com a tecla [] ou
[] e prima a tecla [OK]. Seleccione o tipo de papel pretendido e prima a tecla [OK].
Consulte a secção
que podem ser carregados nos tabuleiros de papel.
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel
MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
Quando o modo de autenticação do utilizador está activo, é mantida uma contagem das páginas impressas por cada conta.
As contagens das páginas podem ser visualizadas no visor. É possível definir os utilizadores que podem transmitir faxes (até
30) e acompanhar o tempo da transmissão e outras informações relativas a cada conta. Pode imprimir a Lista de Utilização
das Contas (p.181) para obter informações sobre o tempo de transmissão e as páginas transmitidas por cada conta.
Esta função está activada nas definições do sistema. ("Registo do Utilizador" (p.178))
Pode armazenar um máximo de 30.
UTILIZAR O MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
Se o modo de autenticação do utilizador for activado, é apresentado o ecrã de introdução do número da conta.
Introduza o número da conta (número de identificação de cinco dígitos), conforme explicado abaixo, antes de
efectuar uma operação de cópia, fax ou digitalização.
Introduza o número de conta (cinco dígitos) com as teclas numéricas.
1
À medida que o número de conta é digitado, os hífens (-) mudam para asteriscos ( ). Se introduzir um dígito
incorrecto, prima a tecla [C] e reintroduza o dígito correcto.
Depois de concluído o trabalho de cópia, prima a tecla [LOGOUT] ().
2
Nota
• Sempre que for introduzido um número de conta válido, a
contagem actual da conta aparece na área de apresentação de
mensagens do ecrã principal. Após 6 segundos
(predefinição de origem), aparece o ecrã principal. (p.15)
* No modo de cópia, o número de folhas restantes até ser
atingido o limite também é mostrado se "Def. Limitação de
Funções" (p.178) estiver activada nas definições do sistema.
• Se introduzir um número de utilizador para o modo de cópia que também tenha sido programado para o modo
de fax, pode mudar para o modo de fax depois de ter concluído a operação de cópia e continuar com a
operação de fax sem ter de reintroduzir o seu número de utilizador. Se introduzir um número de utilizador para
o modo de cópia que não tenha sido programado para o modo de fax, introduza o seu número de utilizador
para o modo de fax depois de ter premido a tecla [FAX]
Se for introduzido um número de conta inválido no passo 1, o ecrã de introdução do número de conta aparece novamente.
•
•
Se a função "Aviso Início Sessão Falhou" (p.178) estiver activa nas definições do sistema, aparece uma mensagem de aviso
e a operação não será permitida durante 1 minuto se for introduzido um número de conta inválido 3 vezes consecutivas.
() para mudar para o modo de fax.
23
Page 24
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
INTRODUZIR CARACTERES
Esta secção explica como introduzir e editar caracteres em nomes de números de marcação rápida e teclas de
grupo, bem como nomes de contas e nomes de programas, e caracteres de procura da lista de endereços.
CARACTERES QUE PODEM SER INTRODUZIDOS
Caracteres que podem ser introduzidos nos nomes
É possível introduzir os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 36 caracteres num nome.
Porém, só pode ser introduzido um máximo de 18 caracteres no nome de uma conta ou no nome de um
remetente.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números, caracteres especiais e símbolos.
Caracteres que podem ser utilizados como caracteres de procura
É possível utilizar os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 10 caracteres como caracteres de procura.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números e caracteres especiais.
•
Nota
Os caracteres de procura são normalmente os primeiros 10 caracteres do nome introduzido para um destinatário.
•
Os caracteres de procura são utilizados para memorizar e utilizar teclas e números de marcação automática.
•
Se o nome de um destinatário incluir um símbolo, não é possível memorizar o símbolo como carácter de procura.
•
É possível editar os caracteres de procura.
24
Page 25
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Os caracteres são introduzidos premindo as teclas numéricas do painel de operações. As letras introduzidas com
cada tecla numérica são mostradas abaixo.
Caracteres que podem ser introduzidos
Tecla
Caracteres que podem ser
introduzidos nos nomes
11 espaço -1 espaço 2A B C 2 a b cA B C 2 a b c
3D E F 3 d e fD E F 3 d e f
4G H I 4 g h iG H I 4 g h i
5J K L 5 j k lJ K L 5 j k l
6M N O 6 m n oM N O 6 m n o
7P Q R S 7 p q r sP Q R S 7 p q r s
8T U V 8 t u vT U V 8 t u v
9W X Y Z 9 w x y zW X Y Z 9 w x y z
*}{][?>=;:,+)('&%$"!/_-.@#
000
Deve ser utilizada para introduzir
caracteres especiais.
Caracteres que podem ser utilizados
como caracteres de procura
Deve ser utilizada para introduzir
caracteres especiais.
Nota
Para introduzir dois caracteres consecutivamente que necessitam da mesma tecla, prima a tecla [] para
deslocar o cursor depois
de introduzir o primeiro carácter.
Exemplo: Introduzir "ab" (quando introduzir directamente um endereço de e-mail)
Prima a tecla [2] uma vez, prima a tecla [] uma vez para deslocar o cursor e depois prima a tecla
[2] duas vezes.
25
Page 26
2
FUNÇÕES DE CÓPIA
Este capítulo explica como utilizar as funções de cópia.
CÓPIA NORMAL
Esta secção explica como fazer uma cópia normal.
Se a "Autenticação do utilizador" tiver sido activada (p.178), introduza o seu número de conta de 5 dígitos.
Certifique-se de que o painel de operações mostra o ecrã de cópia.
1
Se a máquina não estiver em modo de cópia, prima a tecla
[CÓPIA] ().
Coloque o original no vidro de exposição ou no alimentador automático de
2
documentos.
Para colocar o original, consulte "Coloque o original no vidro de exposição." (p.27)" ou "Coloque o original no
alimentador automático de documentos." (p.27).
Para especificar o tamanho do original, consulte a secção "SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL"
(p.29).
Configure as definições de cópia para cada função, conforme necessário.
3
Para obter informações sobre as funções e as definições, consulte da secção "FAZER UMA CÓPIA MAIS
ESCURA OU MAIS CLARA" (p.28) à secção "TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS
CÓPIAS (Eliminar Fundo)" (p.36).
Introduza o número de cópias com as teclas numéricas.
4
Para efectuar uma cópia a cores, prima a tecla [INICIAR COR]. Para efectuar uma
5
cópia a preto e branco, prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Nota
Nota
• Cerca de um minuto após o fim da cópia, a função "Apagar Autom" (p.179) activa-se e repõe as predefinições
das definições de cópia. É possível alterar nas definições do sistema a definição da função "Apagar Autom".
• Quando seleccionar as definições de cópia, prima a tecla [CA] se necessitar de cancelar as definições.
• Para interromper a cópia a meio de um trabalho, prima a tecla [PARAR] (). Se encontrar dificuldades para
retirar o original do tabuleiro do alimentador de documentos, abra a tampa do mecanismo de alimentação
antes de retirar o original. Se puxar o original sem abrir a tampa do mecanismo de alimentação, o original
pode ficar sujo.
26
Page 27
COLOCAR O ORIGINAL
Coloque o original no vidro de exposição.
Abra o alimentador de
documentos e coloque o
original voltado para baixo no
vidro de exposição.
A5 (5-1/2" x 8-1/2")
B5
A4 (8-1/2" x 11")
Alinhe o canto superior esquerdo do original com a
ponta da marca .
* Pode ser colocado um original até ao tamanho A4
(8-1/2" x 11") no vidro de exposição.
Copiar livros ou originais com dobras ou vincos
Carregue no alimentador de documentos durante a
cópia, conforme ilustrado. Se o alimentador de
documentos não estiver bem fechado, podem
aparecer sombras na cópia ou esta pode ficar
indistinta. Endireite bem os originais com dobras ou
vincos antes de os colocar na máquina.
• Feche lentamente o alimentador
Nota
Coloque o original no alimentador automático de documentos
automático de documentos. Se o fechar
bruscamente, pode danificá-lo.
• Tome cuidado para não prender os dedos
ao fechar o alimentador automático de
documentos.
• Não carregue excessivamente no
alimentador automático de documentos.
Se o fizer, pode causar uma anomalia.
Abra o tabuleiro de extensão
na saída de originais e abra
o tabuleiro do alimentador de
originais.
FUNÇÕES DE CÓPIA
Modelos com a função de digitalização de uma face
Coloque os originais voltados para cima no
tabuleiro do alimentador de documentos.
Óculo
Utilize o óculo (consulte a
figura à direita) para verificar
a posição do original.
Existe uma marca para a
margem superior do original
no óculo. Alinhe a
margem superior do original
com esta marca.
Originais que podem ser utilizados no
alimentador de documentos
Podem ser utilizados originais compreendidos entre A5 e
A4 (5-1/2" x 8-1/2" to 8-1/2" x 14") e 50 g/m2 e 105 g/m2. É
possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez.
•
Modelos com a função de digitalização frente e verso
É possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez
•
Modelos com a função de digitalização de uma face
É possível colocar um máximo de 35 páginas de uma só vez
• Certifique-se de que o original não tem
Nota
clipes nem agrafos.
• Endireite os originais que estejam
enrolados antes de os colocar no
tabuleiro do alimentador de documentos.
Os originais enrolados podem causar
bloqueios.
• Ao colocar várias folhas de originais
espessos, se o original não for
alimentado, reduza o número de folhas.
Originais que não podem ser utilizados no
alimentador de documentos
Não é possível utilizar os seguintes originais. Estes
podem provocar bloqueios ou borrões e imagens
pouco nítidas.
.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis
transparentes ou translúcidos e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para arquivamento que não
sejam 2 furos, 3 furos, 4 furos ou 4 furos largos.
• Originais impressos com fita de tinta (impressão
por transferência térmica), originais em papel de
transferência térmica
.
Guias do original
Ajuste as guias do original
ao tamanho do ou dos
originais.
Coloque o(s) original(ais)
voltados para cima no
tabuleiro do mecanismo
de alimentação.
27
Page 28
FUNÇÕES DE CÓPIA
Nota
Nota
• Especifique o tamanho do original depois de o ter colocado. (p.29)
• Não misture originais de tamanhos diferentes no tabuleiro do alimentador de documentos.
Se o fizer, pode causar bloqueios.
• Quando o original é colocado, são apresentados os ícones seguintes.
Nenhum: vidro de exposição
:alimentador automático de documentos (digitalização de uma face).
:alimentador automático de documentos (digitalização frente e verso)
(Modelos com a função de digitalização frente e verso).
FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA
Prima a tecla [Exposição] () do painel de operações para visualizar o ecrã de exposição da cópia.
Se necessário, é possível ajustar a exposição da cópia ao original.
Estão disponíveis três modos de exposição: "Texto", "Txt/Fot Vert." e "Foto".
Dependendo das definições, defina "Auto" ou um dos cinco níveis de exposição.
Seleccione o tipo de original com a tecla [][], ajuste a exposição, se necessário, com as teclas [][] e prima
a tecla [OK].
SELECCIONAR O TABULEIRO
Se pretender utilizar o papel do alimentador manual ou se o tabuleiro 2 estiver instalado e pretender utilizar outro
tabuleiro diferente, seleccione "Papel" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK].
O tabuleiro muda sempre que prime a tecla [OK].
DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS
Utilize as teclas numéricas para definir o número de cópias.
O número de cópias definido aparece no visor. É possível definir um máximo de 999 cópias (predefinição de
origem).
Nota
Nota
• Se introduzir o número errado, prima a tecla [C] e introduza o número correcto.
• É possível alterar o limite do número de cópias nas definições do sistema. (p.183)
28
Page 29
FUNÇÕES DE CÓPIA
SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL
Se pretender alterar o tamanho do original, seleccione "Tam. Orig." no menu direito e prima a tecla [OK].
Seleccione AB ou polegada com as teclas [ ][] e seleccione o tamanho com as teclas [][].
Prima a tecla [OK]. Regressará ao ecrã de cópia principal.
UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL PARA COPIAR
UM ORIGINAL DE TAMANHO ESPECIAL
Seleccione "Tam. Orig." no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK].
Seleccione "Tamanho Pers." no ecrã de selecção do tamanho do original e prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã
de introdução do tamanho (mm).
Seleccione "X" (largura) com a tecla [] ou [] e introduza a largura com a tecla [ ] ou []; em seguida, faça o
mesmo para o comprimento (Y) e prima a tecla [OK].
REDUZIR OU AMPLIAR UMA CÓPIA
Coloque o original e prima a tecla [ZOOM] () do painel de operações para alterar o ecrã de selecção da escala.
Especificação de uma escala de 25% a 400%: predefinições das escalas/zoom.
(Se for utilizado o alimentador de documentos, o intervalo da escala da cópia com zoom é de 25% a 200%.)
Seleccione a escala com a teclas [][]. Pode efectuar um ajuste fino com as teclas [][] (incrementos de 1%).
Prima a tecla [OK] para introduzir a escala.
29
Page 30
FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO
É possível copiar dois originais colocados no vidro de exposição em cada lado de uma única folha de papel. Além disso, pode ser
utilizado um alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização frente e verso) para copiar dois originais numa
folha de papel ou um original de frente e verso em duas folhas de papel ou ainda um original de frente e verso em cada lado de
uma folha de papel. Esta função é prática para efectuar cópias para efeitos de identificação, permitindo ainda poupar papel.
Original → PapelPapel utilizável
Original de uma face →frente e verso
Vidro de
exposição
Alimentador de
Original de uma face →frente e verso
A4, B5, A5
(8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
documentos
(modelos com
a função de
digitalização
de uma face)
Alimentador de
documentos
Original de uma face
→ frente e verso
Original frente e
verso
→ frente e verso
Original frente e
verso
→ uma face
A4, B5, A5
(8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
(modelos com
a função de
digitalização
frente e verso)
Para mudar para o ecrã de cópia de 2 faces, prima a tecla [DUPLEX] () do painel de operações com o ecrã
principal do modo de cópia aberto.
Nota
Nota
Existem restrições quanto ao papel que pode ser utilizado na cópia automática frente e verso. Consulte a
secção "Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática" (p.18).
Seleccione "1 para 2", "2 para 2" ou "2 para 1" com as teclas [ ][] e prima a tecla [OK].
Se digitalizar o original no vidro de exposição, prima a tecla [INICIAR] depois de digitalizar a frente, volte o original ao
contrário no vidro e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Inicia-se a cópia frente e verso.
Para alterar a orientação da imagem de cópia na frente e no verso do papel, defina a opção "Alter. Lombada" em
"LIGADO" com as teclas [ ][].
original vertical
1
2
1
Orientação do original
colocado
Cópia automática
frente e verso normal
2
As partes superior e inferior
das imagens na frente e no
verso estão invertidas.
Se a orientação da
cópia frente e verso
for alterada
As partes superior e inferior
das imagens na frente e no
verso são as mesmas.
30
Page 31
FUNÇÕES DE CÓPIA
FUNÇÕES DE CÓPIA PRÁTICAS
Esta secção explica as principais funções práticas de cópia.
CÓPIA COM SEPARAÇÃO
● As cópias de várias páginas de originais podem ser ordenadas em conjuntos. (Separar)
● As cópias de várias páginas de originais podem ser agrupadas por página. (Sem Separar)
Sem SepararSeparação
Se for utilizado o vidro de exposição, a opção "Sem Separar" é seleccionada automaticamente. Se for utilizado
alimentador automático de documentos, a opção "Separar" é seleccionada automaticamente.
Para alterar a definição de separação manualmente, seleccione "Separar" no menu direito do ecrã principal do
modo de cópia e prima a tecla [OK].
Seleccione "Sem Separar" ou "Separar" com as teclas [ ] [] e prima a tecla [OK].
• Se a memória ficar cheia durante a digitalização dos originais, é apresentada a mensagem "Memória cheia".
Nota
Para iniciar a cópia dos originais que foram digitalizados até esse ponto, prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla
[INICIAR PRETO E BRANCO]. Para cancelar o trabalho de cópia, prima a tecla [CA].
• A definição de selecção automática da função de separação do alimentador automático de documentos pode
ser alterada em "Auto-Sel Separar" das definições do sistema (p.183).
31
Page 32
FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA DE CARTÃO DE IDENTIFICAÇÃO
Pode copiar a frente e o verso do cartão de identificação numa página através desta função.
Para o esquema da cópia de cartão de identificação, configure "ID Card Setting" em DEFINIÇÕES DO SISTEMA (p.182).
Original
Frent
Frente
Verso
Na horizontal
• Na horizontalCópias com a orientação horizontal (posição fixa), independentemente das dimensões do papel.
• Na verticalCópias com a orientação vertical (posição fixa), independentemente das dimensões do papel.
Prima a tecla [CÓPIA CARTÃO ID] () do painel de operações.
Coloque o cartão de identificação na marca do cartão de identificação do vidro de exposição e prima a tecla
[INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Volte o cartão de identificação e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Cópias
Na vertical
Nota
• Não é possível utilizar a função de cópia de cartão de identificação em simultâneo com as funções de cópia de
2 faces, de cópia 2 em 1/4 em 1, de cópia com separação e de foto do cartão.
• Os tamanhos de papel que podem ser utilizados com a função de cópia do cartão de identificação são os
tamanhos padrão.
• No modo de cópia de cartão de identificação, não podem ser alterados a área de scan e o número de scan (1
página). A área de digitalização é:
X: 86 + 5 mm (margem), Y: 54 + 5 mm (margem).
• A troca automática de bandejas é inválida no modo de cópia de cartão de identificação.
Seleccione o papel e o tabuleiro manualmente.
32
Page 33
FUNÇÕES DE CÓPIA
DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO
É possível ajustar a resolução para digitalizar um original no vidro de exposição ou no alimentador automático de
documentos e seleccionar uma qualidade de imagem elevada ou uma velocidade elevada, conforme a
necessidade.
Com o ecrã principal do modo de cópia aberto, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione
"Resolução" com as teclas [][] e prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã de resolução.
Selecione "Vidro de expo." ou "Aliment. Doc." com as teclas [] [] e prima a tecla
1
[OK].
Seleccione "P/B" ou "COR" com as teclas [] [], seleccione "600 x 400dpi", "600 x
2
600dpi" (Vidro de expo.) ou "600 x 300dpi", "600 x 600dpi" (Aliment. Doc.) com as
teclas [] [] e prima a tecla [OK].
33
Page 34
FUNÇÕES DE CÓPIA
MODOS ESPECIAIS
Para visualizar o menu das funções especiais, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () com o ecrã principal do
modo de cópia aberto e prima as teclas [][] para seleccionar "FUNÇÕES ESPECIAIS".
COPIAR VÁRIOS ORIGINAIS NUMA ÚNICA FOLHA DE
PAPEL (CÓPIA 2 EM 1 / 4 EM 1)
É possível copiar vários originais para uma única folha de papel num padrão de esquema seleccionado.
Esta função é adequada para compilar materiais de referência com várias páginas num formato compacto, ou para
proporcionar uma perspectiva geral de todas as páginas de um documento numa única página.
CÓPIA 2 EM 1
Padrão 1
Seleccione "2 em 1/ 4 em 1" com as teclas [ ][] e prima a tecla [OK]. No ecrã 2 em 1 / 4 em 1, seleccione "2 em
1" ou "4 em 1" com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
Seleccione o esquema com as teclas [][] e prima a tecla [OK]. Consulte acima os esquemas que podem ser
seleccionados.
• Não é possível utilizar a cópia 2 em 1 / 4 em 1 em combinação com as seguintes funções. A função
Nota
seleccionada primeiro terá precedência.
Foto de cartão, cópia do cartão de identificação
• Não é possível utilizar papel de tamanho especial em cópias 2 em 1 / 4 em 1.
• Será seleccionada automaticamente uma definição de escala adequada com base no tamanho dos originais,
no tamanho do papel e no número de originais seleccionado. Se utilizar o vidro de exposição, é possível reduzir
para 25%.
Algumas combinações do tamanho do original, do tamanho do papel e do número de imagens podem resultar
em imagens cortadas.
Padrão 2
CÓPIA 4 EM 1
Padrão 1Padrão 2Padrão 3Padrão 4
34
Page 35
FUNÇÕES DE CÓPIA
FOTO DE CARTÃO
Ao copiar um cartão, esta função permite imprimir a frente e o verso do cartão numa única folha de papel.
Esta função cria imagens 2 em 1 da frente e do verso do cartão e centra-as no papel.
OriginalCópia
CARD
Frente do
cartão
Verso do
cartão
Seleccione "Foto de Cartão" com as teclas [ ][] e prima a tecla [OK].
Especifique o tamanho do cartão no ecrã Foto de Cartão.
Seleccione horizontal (X) ou vertical (Y) com as teclas [][], especifique a dimensão com as teclas [][] e
prima a tecla [OK]. Repita a operação para a outra dimensão.
Nota
• As dimensões horizontal e vertical podem ser definidas num valor entre 25 e 210 mm.
• O papel não pode ser alimentado a partir do tabuleiro manual.
• Não é possível utilizar a função de foto de cartão em combinação com a cópia 2 em 1 / 4 em 1 e a
cópia de cartão de identificação.
• As predefinições das dimensões horizontal e vertical deste ecrã podem ser configuradas em "Cartão
Disp. Padrão" (p.182) das definições do sistema.
CARD
OriginalCópia
CARD
Frente do
cartão
Verso do
cartão
CARD
AJUSTAR O VERMELHO/VERDE/AZUL DAS CÓPIAS
(Ajuste RGB)
Esta função permite intensificar ou atenuar qualquer uma das três componentes da cor: R (vermelho), G (verde), B
(azul).
Seleccione "Ajuste RGB" com as teclas [ ][] e prima a tecla [OK].
Seleccione "R (Vermelho)", "G (Verde)" ou "B (Azul)" com as teclas [][], ajuste a tonalidade da cor com as
teclas [][] e prima a tecla [OK].
35
Page 36
FUNÇÕES DE CÓPIA
AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM (Nitidez)
Permite tornar uma imagem mais nítida ou mais suave.
Seleccione "Nitidez" com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
Seleccione "Desl", "Suave" ou "Nítido" com as teclas [][ ] e prima a tecla [OK].
TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS
CÓPIAS (Eliminar Fundo)
Essa função permite eliminar áreas de fundo claras.
Seleccione "Eliminar Fundo" com as teclas [ ][] e prima a tecla [OK].
: só são eliminados os fundos claros.
: são eliminados os fundos claros a escuros.
Para seleccionar, altere o nível (estão disponíveis 3 níveis) com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
Nota
Se seleccionar a opção Eliminar Fundo, a definição de exposição da cópia não é aplicada.
"FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA" (p.28)
36
Page 37
FUNÇÕES DE CÓPIA
DEFINIÇÕES UTILIZADAS
FREQUENTEMENTE (PROGRAMAS)
É possível armazenar um grupo de definições de cópia na forma de um programa. Um programa armazenado pode
ser obtido facilmente.
ARMAZENAR UM PROGRAMA
É possível armazenar as definições de cópia seguintes:
Duplex, Zoom, Exposição, Resolução, Introd.Dim.Orig., Tamanho do Papel, Separar, 2 em 1/4 em 1, Foto de
Cartão, Ajuste RGB, Nitidez, Eliminar Fundo
Com o ecrã principal do modo de cópia aberto, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Registar
Prog." com as teclas [][] e prima a tecla [OK]. É apresentado o ecrã Registar Prog.
Para armazenar um novo programa, seleccione "Introduzir". Para alterar um programa armazenado, seleccione
"Alterar". Para eliminar um programa armazenado, seleccione "Apagar". Prima a tecla [OK].
ARMAZENAR/ALTERAR UM PROGRAMA
Seleccione o número do programa que pretende armazenar ou alterar com as teclas
1
[][] e prima a tecla [OK].
A indicação "Sem Armazenar" é apresentada nas localizações onde não foi
armazenado qualquer programa. A indicação "Programa 1 - 3" é apresentada
nas localizações onde já existe um programa armazenado.
Utilize as teclas [][] para seleccionar a definição que pretende armazenar no
2
programa a partir da lista de definições armazenáveis e prima a tecla [OK].
Consulte as secções "DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO" (p.33) a "TORNAR MAIS
3
CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)" (p.36) para obter
informações sobre as definições.
É apresentada uma marca de verificação em frente a cada definição seleccionada. Depois de concluir a
selecção das definições, prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Nota
• É possível armazenar um máximo de três programas.
• Algumas combinações de definições não são possíveis.
(Por exemplo, 2 em 1/4 em 1 e Foto de Cartão)
37
Page 38
FUNÇÕES DE CÓPIA
ELIMINAR UM PROGRAMA
Seleccione o número do programa que pretende eliminar com as teclas [][] e
1
prima a tecla [OK].
Seleccione "Eliminar" com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
2
A localização do programa seleccionado muda para "Sem Armazenar".
UTILIZAR UM PROGRAMA
Seleccione "Programa" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK].
Seleccione o número do programa que pretende utilizar com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
As definições do programa seleccionado são aplicadas ao trabalho de cópia.
38
Page 39
3
IMPRESSORA
FUNÇÃO DE IMPRESSÃO DA
MÁQUINA
A máquina está equipada de série com uma função de impressão totalmente a cores. Para ativar a impressão no
seu computador, tem de instalar o controlador da impressora.
Consulte a tabela abaixo para seleccionar o controlador da impressora que deve utilizar no seu ambiente.
AmbienteTipo de controlador de impressora
Windows
Windows /
Macintosh
Instalar o controlador da impressora num ambiente Windows
Para instalar o controlador da impressora e configurar as definições num ambiente Windows, consulte o Manual de
Configuração do Software.
As explicações neste manual de impressão num ambiente Windows utilizam normalmente os ecrãs do
Nota
Instalar o controlador da impressora num ambiente Macintosh
Para instalar o controlador da impressora e configurar as definições num ambiente Macintosh, consulte o Manual
de Configuração do Software.
controlador de impressora PCL6. Os ecrãs do controlador da impressora podem diferir ligeiramente consoante o
controlador que está a ser utilizado.
PCL6
A máquina suporta a linguagem de controlo da impressora PCL6 da Hewlett-Packard.
PS
Este controlador de impressora suporta a linguagem de descrição de páginas PostScript 3
desenvolvida pela Adobe Systems Incorporated e permite utilizar a máquina como uma impressora
compatível com PostScript 3.
(Está disponível um ficheiro PPD caso se pretenda utilizar o controlador de impressora padrão do
Windows (PS).)
39
Page 40
IMPRESSORA
IMPRIMIR A PARTIR DO WINDOWS
JANELA DE PROPRIEDADES DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA
(1)
(1) Seleccione o controlador da impressora da máquina.
• Se os controladores da impressora forem apresentados em forma de ícone, clique no ícone do controlador da impressora
a ser utilizado.
• Se o controlador da impressora aparecer em forma de lista, seleccione na lista o nome do controlador a ser utilizado.
(2) Clique no botão [Preferências].
Nota
O botão utilizado para abrir a janela de propriedades do controlador da impressora (normalmente [Propriedades]
ou [Preferências de Impressão]) pode variar consoante a aplicação de software.
(2)
40
Page 41
IMPRESSORA
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
O exemplo seguinte explica como imprimir um documento a partir do "WordPad", um programa acessório padrão
do Windows.
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Ficheiro] do WordPad.
Abra a janela de propriedades do
2
controlador da impressora.
Seleccione as definições de impressão.
3
(1)
(2)
(1) Clique no separador [Papel].
(2) Seleccione o tamanho do papel.
Para seleccionar definições noutros separadores, clique
no separador pretendido e seleccione as definições.
(3) Clique no botão [OK].
• Certifique-se de que o tamanho do papel
Nota
Clique no botão [Imprimir].
4
A impressão é iniciada.
é idêntico ao tamanho do papel definido
na aplicação de software.
• É possível armazenar um máximo de
nove tamanhos de papel personalizados.
O armazenamento de tamanhos de papel
personalizados facilita a selecção desse
tamanho sempre que pretender utilizá-lo.
Para armazenar uma tamanho de papel,
seleccione [Papel Personalizado], um do
[Utilizador1] ao [Utilizador7] ou [Papel
Longo] no menu de lista pendente e
clique no botão [Personalizar].
(3)
SELECCIONAR O PAPEL
Esta secção explica como configurar a definição "Selecção de Papel" do separador
[Papel] da janela de propriedades do controlador da impressora.
Antes de imprimir, verifique os tamanhos do papel, os tipos de papel e o papel
existente nos tabuleiros da máquina. Para ver os dados mais recentes relativos ao
tabuleiro, clique no botão [Estado da Bandeja].
• Quando for seleccionada a opção [Auto] na "Origem"
É seleccionado automaticamente o tabuleiro com o tamanho e o tipo de papel
seleccionados em "Tamanho do Papel" e "Tipo de Papel" do separador [Papel].
• Quando for seleccionada outra opção diferente da [Auto] na "Origem"
É utilizado na impressão o tabuleiro especificado independentemente da definição de "Tamanho do Papel".
• Quando for seleccionada a opção [Aliment. Manual]
Deve ser seleccionado o "Tipo de Papel". Verifique o alimentador manual, certifique-se de que foi carregado o
papel do tipo pretendido e seleccione a definição apropriada de "Tipo de Papel".
Também podem ser colocados no alimentador manual suportes especiais, como envelopes. Para obter o
Nota
• Quando for seleccionada a opção [Auto] no "Tipo de Papel"
É seleccionado automaticamente um tabuleiro com papel normal do tamanho especificado em "Tamanho do
Papel".
• Quando for seleccionada outra opção diferente da [Auto] no "Tipo de Papel"
É utilizado na impressão um tabuleiro com o tipo de papel especificado e o tamanho especificado em "Tamanho do Papel".
procedimento de carregamento do papel e de outros suportes no alimentador manual, consulte "Carregar o
alimentador manual" (P.20).
41
Page 42
IMPRESSORA
IMPRIMIR EM ENVELOPES
O alimentador manual pode ser utilizado para imprimir em suportes especiais, como envelopes. O procedimento de
impressão num envelope a partir do ecrã de propriedades do controlador da impressora é descrito abaixo.
Para obter os tipos de papel que podem ser utilizados no alimentador manual, consulte a secção "PAPEL" (P.16)
em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA". Para obter o procedimento de carregamento do papel no alimentador
manual, consulte a secção "Carregar o alimentador manual" (P.20) em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA".
Seleccione o tamanho do envelope nas definições apropriadas da aplicação ("Definições de Página" em muitas
aplicações) e execute as etapas seguintes.
Nota
(2)(1)
• É recomendável efectuar um teste de impressão para verificar o resultado antes de utilizar um envelope.
• No caso de um suporte que só pode ser alimentado numa determinada orientação, como um envelope, se
necessário, pode rodar a imagem 180 graus. Para obter mais informações, consulte "RODAR A IMAGEM
IMPRESSA 180 GRAUS (Rodar 180 graus)".
• Quando colocar um envelope, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fusão para libertar a
pressão (consulte a p.10).
(1) Clique no separador [Papel].
(2) Seleccione o tamanho do envelope no menu
"Tamanho do Papel".
O tabuleiro do papel e o tipo de papel são
seleccionados automaticamente.
42
Page 43
IMPRESSORA
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO
UTILIZADOR ACTIVADA
Quando a função de autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da máquina, as suas
informações de utilizador (nome de início de sessão, palavra-passe, etc) deverão ser introduzidas na janela de propriedades
do controlador da impressora para poder imprimir. As informações a serem introduzidas variam consoante o método de
autenticação utilizado; por conseguinte, informe-se junto do administrador da máquina antes de efectuar a impressão.
Abra a janela de propriedades do
1
controlador da impressora a partir da
janela de impressão da aplicação de
software.
Introduza o número do utilizador.
2
(1)(2)
(3) Introduza o nome do utilizador e o nome do
trabalho conforme necessário.
• Nome do Utilizador
Clique na caixa de verificação [Nome do
Utilizador] e introduza o nome do utilizador
(máximo de 32 caracteres). O nome do utilizador
introduzido será apresentado na parte superior
do painel de operações. Se não introduzir um
nome de utilizador, será apresentado o nome de
início de sessão do computador.
• Nome do Trabalho
Clique na caixa de verificação [Nome do
Trabalho] e introduza o nome do trabalho (máximo
de 80 caracteres). O nome do trabalho introduzido
será apresentado na parte superior do painel de
operações em forma de nome de ficheiro.
Se não introduzir um nome do trabalho, será
apresentado o nome de ficheiro definido na
aplicação de software.
(4) Clique no botão [OK].
Para visualizar uma janela de confirmação antes
Nota
Inicie a impressão.
3
de iniciar a impressão, seleccione a caixa de
verificação [Rev Controlo Trab Auto.] para que
seja apresentada uma marca de verificação .
(3)(4)
(1) Clique no separador [Manuseio de trabalho].
(2) Introduza o número do utilizador.
Se a autenticação for por número de utilizador. Clique
na caixa de verificação [Número de Utilizador] e
introduza um número de utilizador
(5 dígitos).
Se a opção [Autenticação do Utilizador] tiver
Nota
sido seleccionada em [Política de
Impressão] do separador [Configuração],
não é possível introduzir o número de
utilizador.
Introduza as informações do utilizador na
caixa de diálogo sempre que imprimir.
Nota
•
A função de autenticação do utilizador da
máquina não pode ser utilizada quando o ficheiro
PPD* estiver instalado e o controlador de
impressora padrão do Windows (PS) for utilizado.
Por este motivo, não será possível imprimir se for
proibida a impressão por utilizadores inválidos
nas definições do sistema (administrador).
•
O ficheiro PPD permite que a máquina
imprima utilizando o controlador de impressora
padrão (PS) do sistema operativo.
Definições do sistema (administrador): Des. Imp.
p/Utiliz. Inv. “Des. Imp. p/Utiliz. Inv.” pode ser
activada nas definições do sistema
(administrador) da máquina para proibir
trabalhos de impressão de utilizadores cujas
informações do utilizador não se encontram
armazenadas na máquina. Se esta função
estiver activada, a impressão não é permitida
quando as informações do utilizador não forem
introduzidas ou quando forem introduzidas
informações incorrectas.
43
Page 44
IMPRESSORA
VER A AJUDA DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA
Quando seleccionar as definições no controlador da impressora, pode visualizar a Ajuda para ver as explicações
das definições.
Abra a janela de propriedades do controlador da impressora a partir da janela de
1
impressão da aplicação de software.
Clique no botão [Ajuda].
2
A janela da Ajuda abre-se permitindo-lhe ver as explicações das definições do separador.
Para ver a Ajuda das definições numa caixa de diálogo, clique no texto sublinhado na parte superior da janela da
Ajuda.
Ajuda instantânea
A ajuda de uma definição pode ser apresentada clicando nessa mesma definição e premindo a tecla [F1].
* Para ver a Ajuda de uma definição no Windows XP/Server 2003, clique no botão no canto superior direito da
janela de propriedades do controlador da impressora e clique na definição.
Ícone de informação
Existem algumas restrições nas combinações de definições que podem ser seleccionadas na janela de
propriedades do controlador da impressora. Quando existir uma restrição numa definição seleccionada, será
apresentado um ícone de informação () junto a essa definição.
Clique no ícone para ver a explicação da restrição.
44
Page 45
IMPRESSORA
GUARDAR DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO UTILIZADAS
FREQUENTEMENTE
As definições configuradas em cada um dos separadores no momento da impressão podem ser guardadas como
definições do utilizador. Se guardar as definições ou as definições de cor complexas utilizadas frequentemente,
atribuindo-lhes um nome, ser-lhe-á mais fácil seleccioná-las a próxima vez que necessitar de as utilizar.
GUARDAR DEFINIÇÕES NO MOMENTO DA IMPRESSÃO
As definições podem ser guardadas em qualquer separador da janela de propriedades do controlador da
impressora. As definições configuradas em cada separador são listadas no momento da gravação, permitindo-lhe
verificá-las ao mesmo tempo que as guarda.
Abra a janela de propriedades do
1
controlador da impressora a partir da
janela de impressão da aplicação de
software.
Guarde as definições de impressão.
2
(2)(1)
(1) Configure as definições de impressão em
cada separador.
(2) Clique no botão [Guardar].
Verifique e guarde as definições.
3
(2)(1)
(3)
(1) Verifique as definições visualizadas.
(2) Introduza um nome para as definições
(máximo de 20 caracteres).
(3) Clique no botão [OK].
Nota
Clique no botão [OK].
4
Inicie a impressão.
5
• É possível guardar um máximo de 30 conjuntos de definições do utilizador.
• Não é possível guardar os itens seguintes nas definições do utilizador.
• Uma marca d'água criada pelo utilizador
• Definições de inserção do papel
• Ficheiro de substituição
• O número de utilizador, o nome do utilizador e o nome do trabalho inserido no separador [Manuseamento
do trabalho]
45
Page 46
UTILIZAR DEFINIÇÕES GUARDADAS
Abra a janela de propriedades do controlador da impressora a partir da janela de
1
impressão da aplicação de software.
Seleccione as definições de impressão.
2
(1) Seleccione as definições do utilizador que
pretende utilizar.
(2) Clique no botão [OK].
IMPRESSORA
(2)
Inicie a impressão.
3
(1)
Eliminar definições guardadas
Seleccione as definições do utilizador que pretende eliminar em (1) do passo 2 acima e clique no botão [Eliminar].
46
Page 47
IMPRESSORA
ALTERAR AS PREDEFINIÇÕES DO CONTROLADOR
DA IMPRESSORA
É possível alterar as predefinições do controlador da impressora utilizando o procedimento abaixo. As definições
seleccionadas utilizando este procedimento ficam guardadas e passam a ser as predefinições quando imprimir a partir
de uma aplicação de software. (As definições seleccionadas na janela de propriedades do controlador da impressora
durante a impressão a partir de uma aplicação mantêm-se efectivas apenas enquanto a aplicação for utilizada.)
Clique no botão [Iniciar] () e seleccione
1
[Painel de Controlo] e, em seguida, clique
em [Ver dispositivos e impressoras].
• No Windows XP/Server 2003, clique no botão
[Iniciar] e, em seguida, clique em [Impressoras
e Faxes].
• No Windows 8/Server 2012, clique com o botão
direito do rato no ecrã iniciar (ou desloque-se
para cima a partir da margem inferior do ecrã) e
clique em [Todas as aplicações] - [Painel de
Controlo] - [Ver dispositivos e impressoras] [Impressora] da barra de tarefas.
No Windows XP, se [Impressoras e Faxes]
Nota
Abra a janela de propriedades da
2
não aparecer no menu [Iniciar], seleccione
[Painel de Controlo], seleccione
[Impressoras e outro hardware] e, em
seguida, seleccione [Impressoras e Faxes].
impressora.
(1)
Clique no botão [Preferências] do
3
separador [Geral].
Configure as definições e clique no
4
botão [OK].
(2)
(1) Clique no ícone do controlador da
impressora da máquina.
(2) Seleccione [Propriedades de impressora].
Nota
No Windows XP/Server 2003, clique no
menu [Ficheiro].
Para obter explicações sobre as definições, consulte a
Ajuda do controlador da impressora.
47
Page 48
IMPRESSORA
IMPRIMIR A PARTIR DE UM MACINTOSH
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
O exemplo seguinte explica como imprimir um documento a partir do programa acessório padrão "TextEdit" do Mac OS X.
Para utilizar a máquina como uma impressora do Macintosh, tem de a ligar a uma rede.
Nota
SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DO PAPEL
Seleccione as definições do papel no controlador da impressora antes de seleccionar o comando de impressão.
Para instalar o ficheiro PPD e configurar as definições do controlador da impressora, consulte o Manual de
Configuração do Software.
Seleccione [Configurar Página] do
1
menu [Arquivo] do TextEdit.
IMPRIMIR
Seleccione as definições do papel.
2
(1)
(2)
(1) Certifique-se de que selecciona a impressora
correcta.
(2) Seleccione as definições do papel.
Pode seleccionar o tamanho do papel, a orientação do
papel e ampliar/reduzir.
(3) Clique no botão [OK].
(3)
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Arquivo] do TextEdit.
O menu utilizado para efectuar a impressão
Nota
pode variar consoante a aplicação de
software.
48
Certifique-se de que selecciona a
2
impressora correcta.
Dependendo do SO, o nome da máquina
Nota
que aparece no menu "Impressora" é
[MX-xxxx]. ("xxxx" é uma sequência de
caracteres que varia consoante o modelo da
máquina.)
Page 49
IMPRESSORA
Seleccione as definições de
3
Clique no botão [Imprimir].
4
impressão.
Clique em junto a [Cópias & Páginas] e seleccione
as definições que pretende configurar a partir do menu
de lista pendente. Será apresentado o ecrã de
definição correspondente.
Se as definições não aparecerem no Mac OS X v10.5,
10.6 e 10.7, clique em "" junto ao nome da
impressora.
A impressão é iniciada.
SELECCIONAR O PAPEL
Esta secção explica as definições de [Alimentação de Papel] da janela de definições de impressão.
• Quando for seleccionada a opção [Selecção Automática]
É seleccionado automaticamente um tabuleiro com papel normal ou papel reciclado (a predefinição de origem é
apenas papel normal) do tamanho especificado em "Tamanho do Papel" da janela de definições da página.
• Quando for seleccionado um tabuleiro de papel
É utilizado na impressão o tabuleiro especificado independentemente da definição de "Tamanho do Papel" da
janela de definições da página.
Para o alimentador manual, também é possível especificar um tipo de papel. Certifique-se de que a definição do
tipo de papel do alimentador manual está correcta e de que o tipo de papel definido foi realmente carregado no
alimentador manual, e seleccione o alimentador manual apropriado (tipo de papel).
• Também podem ser colocados no alimentador manual suportes especiais, como envelopes. Para obter o
Nota
• Quando for seleccionado um tipo de papel
É utilizado na impressão um tabuleiro com o tipo de papel especificado e o tamanho especificado em "Tamanho
do Papel" da janela de definições da página.
procedimento de carregamento do papel e de outros suportes no alimentador manual, consulte "Carregar o
alimentador manual" (P.20)
• Se a opção "Ativar tamanho de papel detetado no alimentador manual" (desativado por predefinição) ou
"Ativar tipo de papel selecionado no alimentador manual" (ativado por predefinição) for ativada nas definições
do sistema (administrador), a impressão não será efectuada se o tamanho do papel ou o tipo de papel
especificado no controlador da impressora for diferente do tamanho do papel ou do tipo de papel especificado
nas definições do alimentador manual.
em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA".
49
Page 50
IMPRESSORA
IMPRIMIR EM ENVELOPES
O alimentador manual pode ser utilizado para imprimir em suportes especiais, como envelopes. O procedimento de
impressão num envelope a partir do ecrã de propriedades do controlador da impressora é descrito abaixo.
Para obter os tipos de papel que podem ser utilizados no alimentador manual, consulte a secção "PAPEL" (P.16).
Para obter o procedimento de carregamento do papel no alimentador manual, consulte a secção "Carregar o
alimentador manual" (P.20).
Seleccione o tamanho do envelope nas definições apropriadas da aplicação ("Definições de Página" em muitas
aplicações) e execute as etapas seguintes.
Seleccione o tamanho do papel.
1
Seleccione o tamanho do envelope no menu "Tamanho do Papel" do ecrã de configuração da página.
No caso de um suporte que só pode ser alimentado numa determinada orientação, como um envelope, se
Nota
Seleccione o alimentador manual.
2
necessário, pode rodar a imagem 180 graus. Para obter mais informações, consulte "RODAR A IMAGEM
IMPRESSA 180 GRAUS (Rodar 180 graus)" (P.62)".
(1)
(2)
(1) Seleccione [Alimentação de Papel] no ecrã de impressão.
(2) Seleccione [Bypass Tray(Envelope)] no menu "Todas as Páginas de".
Defina o tipo de papel do alimentador manual como [Envelope], na secção “Definição de tipo de papel” da máquina, e
certifique-se de que existe um envelope no alimentador manual.
Nota
É recomendável efectuar um teste de impressão para verificar o resultado antes de utilizar um envelope.
50
Page 51
IMPRESSORA
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO
UTILIZADOR ACTIVADA
Quando a função de autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da
máquina, tem de introduzir o seu número de utilizador por ordem para imprimir.
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Arquivo] da aplicação.
O menu utilizado para efectuar a impressão
Nota
Abra o ecrã de manuseamento do
2
pode variar consoante a aplicação de
software.
trabalho.
(1) Certifique-se de que selecciona o nome
da impressora da máquina.
(2) Seleccione [Job Handling] e clique no
separador [Autenticação] do ecrã
apresentado.
No Mac OS X v10.4, seleccione [Manuseamento
do trabalho].
Dependendo do SO, o nome da máquina que
Nota
aparece no menu "Impressora" é [MX-xxxx].
("xxxx" é uma sequência de caracteres que
varia consoante o modelo da máquina.)
(1)
(2)
Inicie a impressão.
3
(2)(3)(1)
(1) Introduza as suas informações de
utilizador.
Se a autenticação for por número de utilizador
Introduza o número do utilizador (5 dígitos) em
"User Number".
(2) Introduza o nome do utilizador e o nome
do trabalho conforme necessário.
• Nome do Utilizador
Introduza o nome do utilizador (máximo de 32
caracteres). O nome do utilizador introduzido
será apresentado na parte superior do painel
de operações. Se não introduzir um nome de
utilizador, será apresentado o nome de início
de sessão do computador.
• Nome do Trabalho
Introduza o nome do trabalho (máximo de 30
caracteres). O nome do trabalho introduzido
será apresentado na parte superior do painel
de operações em forma de nome de ficheiro.
Se não introduzir um nome do trabalho, será
apresentado o nome de ficheiro definido na
aplicação de software.
(3) Clique no botão [Imprimir].
Pode clicar no botão (cadeado) depois
Nota
de introduzir o nome e a palavra-passe de
início de sessão ou o número do utilizador
para simplificar a operação na próxima vez
que pretender imprimir com base na mesma
autenticação do utilizador.
Nota
A opção “ Des. Imp. p/Utiliz. Inv.” pode ser activada nas definições do sistema (administrador) da máquina para
proibir trabalhos de impressão de utilizadores cujas informações do utilizador não se encontram armazenadas na
máquina.
51
Page 52
IMPRESSORA
FUNÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE
Esta secção explica as funções utilizadas com frequência.
• "SELECIONAR O MODO DE COR" (P.52)
• "IMPRESSÃO FRENTE E VERSO" (P.55)
As explicações partem do princípio de que o tamanho do papel e outras definições básicas já foram seleccionados.
Para obter os procedimentos básicos de impressão e os passos para abrir a janela de propriedades do controlador
da impressora, consulte a secção seguinte:
• Windows : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.41)
• Macintosh: "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.48)
No Windows, consulte a Ajuda do controlador da impressora para obter mais informações sobre as definições do
controlador da impressora para cada função de impressão.
• "AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL" (P.56)
• "IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA
PÁGINA" (P.57)
SELECIONAR O MODO DE COR
Esta secção explica como seleccionar o modo de cor na janela de propriedades do controlador da impressora.
Estão disponíveis as três selecções seguintes para o modo de cor:
Automático:
Cor:todas as páginas são impressas a cores. Os dados a cores e os dados a preto e branco são
Preto e Branco:todas as páginas são impressas a preto e branco. Os dados a cores, como imagens ou
a máquina determina automaticamente se as páginas estão a cores ou a preto e branco e imprime-as
em conformidade. As páginas com cores que não o preto e o branco são impressas utilizando
o toner A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto). As páginas a preto e branco são
impressas utilizando apenas o toner Pt (Preto). Este modo é prático para imprimir um documento
com páginas a cores e páginas a preto e branco, porém, a velocidade de impressão é mais lenta.
impressas utilizando
o toner A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto).
materiais para uma apresentação, são impressos utilizando apenas o toner preto. Este modo
permite economizar o toner de cor sempre que não precisar de imprimir a cores, como por
exemplo, para efectuar uma revisão ou verificar o esquema de um documento.
Quando o "Modo de Cor" for definido em [Automático]
Mesmo que o resultado da impressão seja a preto e branco, os seguintes tipos de trabalhos de impressão serão
contados como trabalhos de impressão de 4 cores (A (Amarelo),
M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto)). Para serem sempre contados como trabalhos a preto e branco, seleccione
[Preto e Branco].
• Quando os dados forem criados como dados a cores.
• Quando a aplicação tratar os dados como dados a cores embora sejam dados a preto e branco.
• Quando uma imagem estiver oculta por baixo de uma imagem a preto e branco.
.
Windows
(1)(2)
(1) Clique no separador [Cor].
(2) Seleccione o "Modo de Cor" que pretende
utilizar.
52
Page 53
IMPRESSORA
IMPRESSÃO A PRETO E BRANCO
É possível seleccionar a opção [Preto e Branco] no separador [Principal] e no separador [Cor]. Clique na caixa de
verificação [Impressão Preto e Branco] do separador [Principal] para fazer aparecer a marca de verificação .
A caixa de verificação [Impressão Preto e Branco] do separador [Principal] e a definição "Modo de Cor" do
separador [Cor] estão ligados. Quando selecciona a caixa de verificação [Impressão Preto e Branco] no
separador [Principal], a opção [Preto e Branco] também é seleccionada no separador [Cor].
Macintosh
(2)
(1)
(1) Seleccione [Color].
(2) Seleccione o "Color Mode:" que pretende
utilizar.
53
Page 54
IMPRESSORA
SELECIONAR UMA DEFINIÇÃO DO MODO DE
IMPRESSÃO
Esta secção explica o procedimento para seleccionar uma definição do modo de impressão. A opção "Definições do
Modo de Impressão" inclui as duas opções seguintes:
Normal:este modo é adequado para imprimir dados, como texto normal ou uma tabela.
Alta Qualidade: a qualidade de impressão das fotografias e do texto a cores é elevada.
Windows
(1)(2)
Macintosh
(1) Clique no separador [Avançadas].
(2) Seleccione o "Modo de Impressão".
(1)(2)
(1) Seleccione [Color].
(2) Seleccione o "Print Mode:".
54
Page 55
IMPRESSORA
IMPRESSÃO FRENTE E VERSO
A máquina permite imprimir em ambos os lados da folha. Essa função é útil para vários efeitos, sendo
particularmente prática para criar um simples panfleto. A impressão frente e verso permite também economizar
papel.
Orientação
do papel
Vert ical
Horizontal
Resultados de impressão
WindowsMacintoshWindowsMacintosh
Encadernação na
2-lados(Livro)
WindowsMacintoshWindowsMacintosh
2-lados(Livro)
margem longa (virar
pela margem longa)
Encadernação na
margem curta (virar
pela margem curta)
2-lados(Bloco)
2-lados(Bloco)
Encadernação na
margem curta (virar
pela margem curta)
Encadernação na
margem longa (virar
pela margem longa)
As páginas são impressas de modo a
poderem ser encadernadas pela parte
lateral.
Windows
(1)(2)
(1) Configure as definições no separador
[Principal].
(2) Seleccione [2-Faces (Livro)] ou [2-Faces
(Bloco)].
As páginas são impressas de modo a
poderem ser encadernadas pela parte
superior.
Macintosh
(1)
(1) Seleccione [Leiaute].
(2) Seleccione [Encadernação Vertical] ou
[Encadernação Horizontal].
(2)
55
Page 56
IMPRESSORA
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
Essa função é utilizada para ampliar ou reduzir automaticamente a imagem impressa para que se ajuste ao
tamanho do papel colocado na máquina.
Esta opção é prática para ampliar um documento de tamanho A5 ou Letter para o tamanho A4 ou Ledger, a fim de
facilitar a sua visualização e para imprimir quando um papel com tamanho igual ao da imagem não estiver colocado
na máquina.
A5
O exemplo seguinte explica como imprimir um documento de tamanho A5 em papel de tamanho A4.
A4
Windows
(1)
(3)
(2)
(4)
(1) Clique no separador [Papel].
(2) Seleccione o tamanho da imagem impressa
(por exemplo: A5).
(3) Seleccione [Ajustar à página].
(4) Seleccione o tamanho real do papel a utilizar
para a impressão (por exemplo: A4).
Macintosh
(1)
(3)(4)
(2)
(1) Seleccione [Gestão de Papel].
(2) Verifique o tamanho da imagem impressa (por
exemplo: A5).
Para alterar o tamanho da imagem impressa, utilize o
menu "Tamanho do Papel" apresentado quando a
opção [Configuração da Página] é seleccionada.
(3) Seleccione [Ajustar proporcionalmente ao
papel].
(4) Seleccione o tamanho real do papel a utilizar
para a impressão (por exemplo: A4).
56
Page 57
IMPRESSORA
IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA
Esta função pode ser utilizada para reduzir a imagem impressa e imprimir várias páginas numa única folha de
papel.
Esta opção é prática para imprimir várias páginas, como por exemplo, fotografias, numa única folha de papel e para
economizar papel. Esta função também pode ser utilizada em conjunto com a impressão frente e verso para
máxima economia de papel.
Utilizando o controlador da impressora PCL6, só pode imprimir a primeira página no tamanho do original e imprimir
várias páginas reduzidas nas folhas seguintes.
Por exemplo, quando se seleccionar [2-Up] (2 páginas por folha) e [4-Up] (4 páginas por folha), serão obtidos os
resultados de impressão seguintes consoante a ordem seleccionada.
Resultados de impressão
N-Up
(Páginas por
folha)
2-Up
(2 páginas por
folha)
Da esquerda para a direitaDa direita para a esquerda
De cima para baixo
(quando a orientação de
impressão é horizontal)
N-Up
(Páginas por
folha)
4-Up
(4 páginas por
folha)
• A ordem das páginas para 6-Up, 8-Up, 9-Up e 16-Up é idêntica à da opção 4-Up.
• Num ambiente Windows, pode ver a ordem das páginas na imagem de impressão da janela de propriedades do
controlador da impressora.
Num ambiente Macintosh, a ordem das páginas é visualizada em forma de selecções.
• Num ambiente Macintosh, o número de páginas que podem ser impressas numa única folha é 2, 4, 6, 9 ou 16.
Direita e para
baixo
Para baixo e
direita
Esquerda e para
baixo
Para baixo e
esquerda
57
Page 58
Windows
IMPRESSORA
(1)
(2)
(3)
Macintosh
(4)
(1)(2)
(1) Configure as definições no separador
[Principal].
(2) Seleccione o número de páginas por folha.
(3) Se pretender imprimir as margens, clique na
caixa de verificação [Rebordo] para fazer
aparecer a marca de verificação .
(4) Seleccione a ordem das páginas.
(1) Seleccione [Leiaute].
(2) Seleccione o número de páginas por folha.
(3) Seleccione a ordem das páginas.
(4) Se pretender imprimir as margens, seleccione
o tipo de margem pretendido.
(3)(4)
58
Page 59
IMPRESSORA
FUNÇÕES PRÁTICAS DE
IMPRESSÃO
Esta secção descreve funções práticas para objectivos de impressão específicos.
• "FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE
PANFLETOS E PÓSTERES" (P.59)
• "FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E A
ORIENTAÇÃO DA IMAGEM" (P.62)
• "FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR" (P.64)
As explicações partem do princípio de que o tamanho do papel e outras definições básicas já foram seleccionados.
Para obter os procedimentos básicos de impressão e os passos para abrir a janela de propriedades do controlador
da impressora, consulte a secção seguinte:
• Windows : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.41)
• Macintosh : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.48)
• "FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS"
(P.68)
• "FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS
ESPECIAIS" (P.71)
• "FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA" (P.72)
No Windows, consulte a Ajuda do controlador da impressora para obter mais informações sobre as definições do
controlador da impressora para cada função de impressão.
FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE
PANFLETOS E PÓSTERES
CRIAR UM PANFLETO (Panfleto)
A função de panfleto imprime na frente e no verso de
cada folha de papel para que as folhas possam ser
dobradas e encadernadas para se criar um panfleto.
Esta opção é prática quando pretender compilar
impressões num panfleto.
Windows
(1)(2)(3)
(1) Configure as definições no separador
[Principal].
(2) Seleccione [Panfleto].
(3) Seleccione a "Margem da Lombada:".
59
Page 60
Macintosh
IMPRESSORA
(1)(2)
(3)
(1) Seleccione [Recursos da Impressora].
(2) Seleccione a "Binding Edge".
(3) Seleccione [Panfleto em Mosaico] ou [Panfleto
2-Up].
AUMENTAR A MARGEM (Margem de Arquivo)
Esta função é utilizada para deslocar a imagem
impressa de forma a aumentar a margem da
esquerda, da direita ou da parte superior da folha.
Esta opção é prática quando pretende agrafar ou
perfurar a impressão, mas a área de encadernação
sobrepõe-se ao texto.
Windows
Macintosh
(1)(2)
(2)(1)
(3)
(1) Configure as definições no separador
[Principal].
(2) Seleccione a "Margem da Lombada:".
(3) Seleccione a "Margem Arquivo".
Seleccione a partir do menu "Margem Arquivo". Se
pretender configurar outra definição numérica,
seleccione a definição no menu de lista pendente e
clique no botão [Definições]. Clique no botão ou
introduza o número directamente.
(1) Seleccione as "Recursos da Impressora".
(2) Seleccione a "Binding Edge".
(3) Seleccione a "Margin Shift".
(3)
60
Page 61
CRIAR UM PÓSTER GRANDE (Impressão de Póster)
(Esta função só está disponível no Windows.)
Uma página de dados de impressão pode ser
ampliada e impressa utilizando várias folhas de papel:
(4 folhas (2 x 2), 9 folhas (3 x 3) ou 16 folhas (4 x 4)).
As folhas podem ser agrupadas para criar um póster
grande.
Para activar o alinhamento preciso das margens das
folhas durante o agrupamento, as margens podem ser
impressas e podem ser criadas margens sobrepostas
(função de sobreposição).
Windows
IMPRESSORA
(1)
(1) Clique no separador [Papel].
(2) Seleccione a caixa de verificação
[Impressão de Póster] e clique no botão
[Definições de Póster].
(3) Seleccione as definições do póster.
Seleccione o número de folhas de papel a utilizar no
menu de lista pendente. Se pretender imprimir as
margens e/ou utilizar a função de sobreposição,
seleccione as caixas de verificação correspondentes
.
(2)
(3)
61
Page 62
IMPRESSORA
FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E
A ORIENTAÇÃO DA IMAGEM
RODAR A IMAGEM IMPRESSA 180 GRAUS(Rodar 180 graus)
Esta função permite rodar a imagem 180 graus para
que possa ser impressa num papel que só pode ser
colocado numa orientação (como é o caso dos
envelopes ou do papel perfurado). (No Mac OS X, não
é possível rodar 180 graus uma imagem vertical.)
Windows
ABCD
ABCD
(1)(2)
Macintosh
(1) Seleccione a definição no separador
[Principal].
(2) Seleccione a caixa de verificação [Rode
180 graus].
(1) Seleccione [Configuração da Página] do menu
[Ficheiro] e clique no botão .
(2) Clique no botão [OK].
(1)
(2)
62
Page 63
AUMENTAR/REDUZIR A IMAGEM IMPRESSA
(Zoom/Zoom XY)
Esta função é utilizada para ampliar ou reduzir a imagem numa
percentagem seleccionada.
Esta opção permite ampliar uma imagem pequena ou adicionar
margens ao papel, reduzindo ligeiramente a imagem.
Quando utilizar o controlador da impressora PS (Windows), pode
definir a percentagem da largura e do comprimento separadamente
para alterar as proporções da imagem. (Zoom XY)
Windows
IMPRESSORA
(1)
(2)
(3)
(1) Clique no separador [Papel].
(2) Seleccione [Zoom] e clique no botão
(3) Seleccione a escala de zoom.
INVERTER A IMAGEM (Imagem em Espelho)
(Esta função só está disponível no Windows.)
A imagem pode ser invertida para criar uma imagem
em espelho. Esta função pode ser utilizada para
imprimir comodamente um desenho para uma
xilogravura ou outro suporte de impressão.
[Definições].
O tamanho real do papel a utilizar para a impressão
pode ser seleccionado no menu de lista pendente.
Introduza um número directamente (%) ou clique no
botão para alterar a escala em incrementos de 1%.
Pode também seleccionar [Em Cima à Esquerda ] ou
[Centro] para o ponto da base no papel.
B
B
Windows
(Esta função pode ser utilizada quando for utilizado o controlador da impressora PS.)
(1)(2)
(1) Clique no separador [Avançadas].
(2) Seleccione a definição da imagem em espelho.
Se pretender inverter a imagem na horizontal,
seleccione [Horizontal]. Se pretender inverter a imagem
na vertical, seleccione [Vertical].
63
Page 64
IMPRESSORA
FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR
AJUSTAR O BRILHO E O CONTRASTE DA IMAGEM (Ajuste da Cor)
O brilho e o contraste podem ser ajustados nas definições de impressão quando se imprime uma fotografia ou outra
imagem. Estas definições podem ser utilizadas para simples correcções quando o software de edição de imagens
não estiver instalado no seu computador.
Windows
(1) Clique no separador [Cor].
(2) Clique no botão [Ajuste de Cor].
(3) Ajuste as definições da cor.
Para ajustar uma definição, arraste a barra de cursor
ou clique no botão ou .
(3)
(1)
(2)
Macintosh
(Esta função só pode ser utilizada no Mac OS X
v10.4.)
(1)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Color].
(2) Clique no botão [Color Adjustment].
(3) Seleccione a caixa de verificação [Color
Adjustment] e ajuste a cor.
Ajuste as definições arrastando as barras de cursor
.
64
Page 65
IMPRIMIR TEXTO ESBATIDO E LINHAS PRETAS
(Texto a Preto/Vector a Preto)
IMPRESSORA
(Esta função só está disponível no Windows.)
Quando imprimir uma imagem a cores em tons de
cinzento, o texto e as linhas a cores que estiverem
esbatidos podem ser impressos a preto. (Os dados
em quadrícula, como as imagens bitmap, não podem
ser ajustados.) Esta opção permite-lhe melhorar
textos e linhas com cores esbatidas e difíceis de ver
quando impressos em tons de cinzento.
• A opção [Texto a Preto] pode ser seleccionada para
imprimir qualquer texto, excepto texto branco em
fundo preto.
• A opção [Vector a Preto] pode ser seleccionada para
imprimir qualquer gráfico vectorial, para além das
linhas brancas e das áreas em preto.
Windows
(1)
•
ABCDABCD
(1) Clique no separador [Cor].
(2) Seleccione a caixa de verificação [Texto a
preto] e/ou a caixa de verificação [Vector a
preto].
(2)
65
Page 66
IMPRESSORA
SELECCIONAR DEFINIÇÕES DE COR PARA CORRESPONDÊNCIA COM O
TIPO DE IMAGEM (Cor Avançada)
Estão disponíveis no controlador da impressora da máquina definições de cores predefinidas para vários fins. Esta
opção permite imprimir com as definições de cores mais adequadas ao tipo de imagem a cores.
As definições de cor avançadas também podem ser configuradas para satisfazer o objectivo da imagem a cores,
como definições de gestão de cores e a definição de filtragem para ajuste da expressão da tonalidade da cor.
Windows
(2)(1)
(3)
(1) Clique no separador [Cor].
(2) Seleccione o "Tipo de Imagem".
É possível seleccionar um tipo de documento que se
adapte aos dados a imprimir no menu de lista
pendente.
• Padrão (para dados com texto, fotografias, gráficos,
etc.)
• Gráficos (para dados com muitos desenhos ou
ilustrações)
• Fotografia (para dados de fotografia ou dados que
utilizam fotografias)
• CAD (para dados de desenho de engenharia)
• Digitalização (para dados digitalizados por um
digitalizador)
• Colorimétrica (dados que necessitam de ser
impressos numa cor quase idêntica à do ecrã)
• Personalizada (para impressão de dados com
definições especiais)
(3) Seleccione as definições de cor avançadas.
Se pretender seleccionar as definições avançadas,
clique no botão [Cor Avançada].
Se pretender efectuar a gestão de cores com o
Windows ICM* no sistema operativo, seleccione
[Personalizada] para o tipo de imagem no passo (2) e
seleccione a caixa de verificação [Windows ICM].
Para configurar as definições avançadas de gestão de
cores, como o "Perfil de Origem", seleccione as
definições pretendidas nos menus.
* Não pode ser seleccionado quando utilizar o
controlador da impressora PS no Windows 7/
Vista/Server 2008/8/Server 2012.
66
Page 67
Macintosh
IMPRESSORA
(1)
(4)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Color].
(2)
Seleccione as definições de impressão a cores
Para utilizar a função de Gestão de Cores do Mac OS,
seleccione a caixa de verificação [ColorSync]. Quando
o fizer, não é possível seleccionar o "Image Type".
(3) Seleccione o "Tipo de Imagem".
É possível seleccionar um tipo de imagem que se
adapte aos dados a imprimir no menu de lista pendente.
• Padrão (para dados com texto, fotografias, gráficos, etc.)
• Gráficos (para dados com muitos desenhos ou ilustrações)
• Fotografia (para dados de fotografia ou dados que
utilizam fotografias)
• CAD (para dados de desenho de engenharia)
• Digitalização (para dados digitalizados por um digitalizador)
• Colorimétrica (dados que necessitam de ser
impressos numa cor quase idêntica à do ecrã)
• Custom (para impressão de dados com definições
especiais)
O [Neutral Gray:] pode ser utilizado quando
seleccionar [Custom].
.
(4) Seleccione as definições de cor avançadas.
Se pretender seleccionar definições detalhadas, clique
no separador [Advanced].
Para configurar as definições de gestão de cores,
seleccione as definições pretendidas nos menus. Para
utilizar a "Simulação CMYK", seleccione a caixa de
verificação [CMYK Simulation] e seleccione a
definição pretendida.
Estão disponíveis as seguintes definições de gestão de cores.
(É possível que existam definições que não podem ser configuradas, dependendo do SO e do tipo de controlador
da impressora.)
• Caixa de verificação Windows ICM*
1
: método de gestão de cores de um ambiente Windows.
• Caixa de verificação ColorSync:método de gestão de cores de um ambiente Macintosh.
• Perfil de Origem:selecção do perfil de cor de entrada utilizado na imagem impressa.
• Tipo de Composição:
valor padrão utilizado ao converter o equilíbrio de cor da imagem visualizada no
ecrã do computador num equilíbrio de cor que pode ser impresso pela máquina.
• Perfil de Saída:selecção do perfil de cor de saída utilizado na imagem impressa.
• Correcção CMYK*
2
:quando imprimir uma imagem CMYK, pode corrigir a imagem para obter
um resultado óptimo.
• Filtragem:permite seleccionar o método de processamento da imagem mais
adequado à imagem que está a ser impressa.
• Cinzento Neutro:permite seleccionar a impressão dos meios-tons cinzentos com o toner
preto de uma única cor ou com os toners CMYK de 4 cores.
• Impressão em Preto Puro:permite seleccionar a impressão de áreas pretas com toner preto de uma
única cor ou com os toners CMYK de 4 cores.
• Sobreimpressão a Preto:evita que o contorno do texto preto fique branco.
• Simulação CMYK:a cor pode ser ajustada para simular a impressão utilizando a cor de
processo utilizada pelas prensas de impressão.
• Perfil de Simulação:selecção de uma cor de processo.
*1
Não pode ser activado quando utilizar o controlador da impressora PS no Windows 7/Vista/Server 2008/8/Server 2012.
*2 Só pode ser utilizado o controlador da impressora SPDL2-c.
SPDL é o acrónimo de Sharp Printer Description Language (Linguagem de Descrição da Impressora Sharp).
67
Page 68
IMPRESSORA
FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS
ADICIONAR UMA MARCA D'ÁGUA A PÁGINAS IMPRESSAS (Marca d'água)
É possível adicionar texto esbatido tipo sombra ao
fundo da imagem impressa em forma de marca
d'água. É possível ajustar o tamanho, a cor, a
densidade e o ângulo do texto da marca d’água. O
texto pode ser seleccionado numa lista
pré-armazenada ou introduzido para criar uma marca
d'água original.
Windows
CONFIDENTIAL
Macintosh
(1)(2)
(1)(2)
(1) Clique no separador [Marcas d'Água].
(2) Seleccione as definições da marca d'água.
Seleccione uma marca d'água memorizada no menu de
lista pendente. Pode clicar no botão [Editar] para editar
a cor do tipo de letra e seleccionar outras definições
detalhadas.
Se pretender criar uma nova marca
d'água...
Introduza o texto da marca d'água na caixa "Texto"
e clique no botão [Adicionar].
(1) Seleccione [Watermarks].
(2) Clique na caixa de verificação [Watermark] e
configure as definições da marca d'água.
É possível configurar as definições detalhadas da
marca d’água como selecção de texto e edição do tipo
de letra e da cor. Ajuste o tamanho e o ângulo do texto
arrastando a barra de cursor .
68
Page 69
IMPRESSORA
IMPRIMIR UMA IMAGEM SOBRE OS DADOS DE IMPRESSÃO (Carimbo da
Imagem)
(Esta função só está disponível no Windows.)
É possível imprimir uma imagem de bitmap ou JPEG
armazenada no seu computador sobre os dados de
impressão. É possível ajustar o tamanho, a posição e
o ângulo da imagem. Esta função pode ser utilizada
para "carimbar" os dados de impressão com uma
imagem utilizada frequentemente ou um ícone criado
por si.
MEMO
MEMO
Windows
(1)(2)
(1) Clique no separador [Marcas d'Água].
(2) Seleccione a definição de carimbo da imagem.
Se já tiver sido memorizado um carimbo de imagem,
este pode ser seleccionado a partir do menu de lista
pendente.
Se não tiver um carimbo de imagem memorizado,
clique em [Ficheiro de Imagem], seleccione o ficheiro
que pretende utilizar para o carimbo da imagem e
clique no botão [Adicionar].
69
Page 70
IMPRESSORA
CRIAR SOBREPOSIÇÕES PARA DADOS DE IMPRESSÃO (Sobreposições)
(Esta função só está disponível no Windows.)
Os dados de impressão podem ser impressos numa
sobreposição criada anteriormente. Através da criação
de réguas de tabela ou de uma moldura decorativa
numa aplicação diferente da do ficheiro de texto e
através do registo dos dados em forma de ficheiro de
sobreposição, pode obter facilmente um óptimo
resultado de impressão sem que seja necessário
recorrer a manipulações complexas.
XXXX
XXX1 100
XXXX 10 150
XXX0 120
XXXX 10 250
Ficheiro de substituição
XXXX
XXX1 100
XXXX 10 150
XXX0 120
XXXX 10 250
Windows
Criar um ficheiro de sobreposição.
(1)(2)
(3)
(1) Clique no separador [Avançadas].
Configure as definições do controlador da impressora a
partir da aplicação de software que pretende utilizar
para criar o ficheiro de sobreposição.
(2) Clique no botão [Editar].
(3) Crie um ficheiro de sobreposição.
Clique no botão [Criar Overlay] e especifique o nome e
a pasta a utilizar para o ficheiro de sobreposição que
pretende criar. O ficheiro será criado quando as
definições estiverem concluídas e a impressão tiver
iniciado.
• Quando a impressão tiver iniciado, aparecerá
uma mensagem de confirmação. Enquanto não
clicar no botão [Sim], o ficheiro de sobreposição
não será criado.
• Para registar um ficheiro de sobreposição
existente, clique no botão [Abrir Overlay].
Imprimir com um ficheiro de sobreposição
(1)(2)
(1) Clique no separador [Avançadas].
Configure as definições do controlador da impressora a
partir da aplicação que pretende utilizar para imprimir
com o ficheiro de sobreposição.
(2) Seleccione o ficheiro de sobreposição.
É possível seleccionar um ficheiro de sobreposição
criado ou armazenado anteriormente a partir do menu
de lista pendente.
70
Page 71
IMPRESSORA
FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS ESPECIAIS
IMPRIMIR PÁGINAS ESPECÍFICAS NUM PAPEL DIFERENTE (Papel
Diferente)
• Utilizar esta função num ambiente Windows
A capa pode ser impressa em papel diferente do
das outras páginas. Utilize esta função quando
pretender imprimir a capa em papel espesso ou
noutro papel diferente, como por exemplo, papel
colorido.
• Utilizar esta função num ambiente Macintosh
A capa e a última página podem ser impressas em
papel diferente do das outras páginas. Esta função
pode ser utilizada, por exemplo, quando pretender
imprimir apenas a capa e a última página em papel
espesso.
1
2
3
4
5
Windows
(1)
Macintosh
(2) (3)(1)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Recursos da Impressora].
(2) Seleccione [Different Paper].
(3) Seleccione as definições de inserção da capa.
Seleccione a definição de impressão, o tabuleiro de
papel e o tipo de papel para a página da capa e a última
página.
(1) Clique no separador [Modos Especiais].
(2) Seleccione [Papel Diferente] e clique no botão
[Definições].
(3) Seleccione as definições de inserção do
papel.
Clique na caixa de verificação [Inserir Capa] () e
seleccione o método de alimentação e o método de
impressão do papel introduzido nos respectivos menus.
Seleccione a posição de inserção, a origem do papel e
o método de impressão nos menus correspondentes.
Se [Aliment. Man.] for seleccionado em "Origem",
certifique-se de que selecciona o "Tipo de Papel" e
de que carrega esse tipo de papel no alimentador
manual.
71
Page 72
FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA
GUARDAR E UTILIZAR FICHEIROS DE IMPRESSÃO (Retenção)
Esta função é utilizada para armazenar um trabalho de
impressão como um ficheiro na máquina, permitindo
imprimir o trabalho a partir do painel de operações. É
possível seleccionar a localização de armazenamento
de um ficheiro para evitar que o este se misture com
ficheiros de outros utilizadores.
Ao imprimir a partir de um computador, pode definir uma
palavra-passe (5 a 8 dígitos) para manter a
confidencialidade da informação armazenada no ficheiro.
Quando definir uma palavra-passe, esta deverá ser
introduzida para imprimir um ficheiro armazenado na máquina.
• Os dados de impressão são apagados quando
desliga a alimentação.
• Não é possível guardar dados de impressão que
excedam os 5 MB.
• É possível guardar um máximo de 5 ficheiros.
IMPRESSORA
Windows
(1)
(2)
(1) Clique no separador [Manuseio de trabalho].
(2) Seleccione a definição de retenção.
Clique na caixa de verificação [Retenção].
Seleccione o método de retenção em "Definições
Retenção". Para introduzir uma palavra-passe (número
de 5 a 8 dígitos), clique na caixa de verificação [Senha]
.
Macintosh
(1)(2)
(1) Seleccione [Job Handling].
(2) Seleccione a definição de retenção.
Clique na caixa de verificação [Retention]. Para
simplificar a operação na próxima vez que definir a
mesma palavra-passe, clique no botão (cadeado)
depois de introduzir a palavra-passe (número de 5 a 8
dígitos).
72
Page 73
Imprimir um trabalho armazenado por
retenção
Se for efectuada a retenção, o visor é apresentado da seguinte forma:
Prima a tecla [] para visualizar a lista de trabalhos de impressão retidos.
1
Seleccione o trabalho de impressão com as teclas [][].
2
IMPRESSORA
Prima a tecla [OK].
3
Imprima ou elimine o trabalho de impressão com as teclas [][].
4
Seleccione "Print" para imprimir o trabalho.
Seleccione "Eliminar" para eliminar o trabalho sem o imprimir.
Se seleccionar "Sem Impressão" regressa ao passo 1.
Prima a tecla [OK].
5
O trabalho de impressão é impresso ou eliminado. Se for definida uma palavra-passe, o trabalho será impresso
ou eliminado depois de a introduzir com as teclas numéricas e premir a tecla [OK].
73
Page 74
IMPRESSORA
IMPRIMIR SEM O CONTROLADOR
DA IMPRESSORA
Se o controlador da impressora não estiver instalado no computador ou se a aplicação de software utilizada para
abrir um ficheiro para impressão não estiver disponível, pode imprimir directamente na máquina sem ter de utilizar o
controlador da impressora.
Os tipos de ficheiros (e as respectivas extensões) que podem ser impressos directamente são indicados abaixo.
Tipo de
ficheiro
Extensão
• Mesmo que o resultado da impressão seja a preto e branco, os seguintes tipos de trabalhos de impressão serão
contados como trabalhos de impressão de 4 cores (A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto)). Para
serem sempre contados como trabalhos a preto e branco, seleccione a impressão a preto e branco.
• Quando os dados forem criados como dados a cores.
• Quando a aplicação tratar os dados como dados a cores embora sejam dados a preto e branco
• Quando uma imagem estiver oculta por baixo de uma imagem a preto e branco.
• Pode não ser possível imprimir o formato de ficheiro de alguns ficheiros, mesmo que este esteja incluído na lista da
tabela acima.
• Não é possível imprimir um ficheiro PDF protegido por palavra-passe.
TIFFJPEGPCL
tiff, tif
jpeg, jpg,
jpe, jfif
pcl,prn,txtpdfps
PDF,
PDF encriptado
.
PS
74
Page 75
IMPRESSORA
IMPRIMIR UM FICHEIRO DIRECTAMENTE NA
MEMÓRIA USB
É possível imprimir um ficheiro de um dispositivo de memória USB ligado à máquina a partir do painel de operações
da máquina, sem utilizar o controlador da impressora. Se o controlador da impressora da máquina não estiver
instalado no computador, pode copiar um ficheiro num dispositivo de memória USB disponível no mercado e ligar o
dispositivo à máquina para imprimir o ficheiro directamente.
Ligue o dispositivo de memória USB à máquina.
1
Quando for inserido um dispositivo de memória USB e
este for reconhecido pela máquina, o visor é
apresentado da seguinte forma.
Utilize uma memória USB FAT32 com uma
capacidade que não exceda os 32 GB.
Seleccione "Imprimir do disp. de memória" com a tecla [] ou [] e seleccione a
2
tecla do ficheiro que pretende imprimir.
Um nome com uma "/" à esquerda é o nome de uma pasta do dispositivo USB. Para visualizar os ficheiros e as
pastas de uma pasta, seleccione a pasta e prima a tecla [OK].
• É possível visualizar um total de 100 teclas de ficheiros e pastas.
• Prima a tecla [TERMINAR] () para se deslocar uma pasta para cima.
Prima a tecla [OK].
3
Seleccione "Imprimir" com a tecla [] ou [] e prima a tecla [OK].
4
Quando o reencaminhamento do ficheiro seleccionado tiver sido concluído, a impressão inicia-se.
As definições de impressão podem ser seleccionadas na página da Web da máquina. Contudo, se for
seleccionado um ficheiro que inclua definições de impressão (PCL, PS), serão aplicadas as definições de
impressão do ficheiro.
75
Page 76
IMPRESSORA
IMPRIMIR DIRECTAMENTE A PARTIR DE UM
COMPUTADOR
É possível configurar a definições nas páginas da Web da máquina para permitir a impressão directa a partir de um
computador sem utilizar o controlador da impressora. Para obter o procedimento de acesso às páginas da Web,
consulte "SOBRE AS PÁGINAS WEB" (P.190).
IMPRESSÃO FTP
Pode imprimir um ficheiro a partir do computador arrastando e largando o ficheiro no servidor FTP da máquina.
• Configurar as definições
Para activar a Impressão FTP, clique em [Definições de Aplicações] e em [Definições para impressão a partir do
PC] no menu da página da Web e configure o número da porta. (São necessários direitos de administrador.)
• Efectuar a impressão FTP
Digite "ftp://" seguido do endereço IP da máquina na barra de endereços do browser do computador, conforme
ilustrado abaixo.
(Exemplo)
ftp://192.168.1.28
Arraste e largue o ficheiro que pretende imprimir na pasta "lp" que aparece no browser da Web. A impressão do ficheiro
inicia-se automaticamente.
• Se tiver impresso um ficheiro (PCL, PS) com definições de impressão, serão aplicadas essas definições.
• Quando a autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da máquina, a função
de impressão pode ser restringida. Para obter mais informações, contacte o administrador.
CANCELAR UM TRABALHO DE IMPRESSÃO A
PARTIR DA MÁQUINA
Prima a tecla [PARAR] () do painel de operações.
PASSAR A MÁQUINA PARA O MODO OFFLINE
Para passar a máquina para o modo offline, siga os passos abaixo.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e seleccione "Online/Offline" com as teclas
1
[][].
Seleccione "Offline" com as teclas [][] e prima a tecla [OK].
2
A impressão pára e modo passa para o modo offline. Para cancelar a
impressão, prima a tecla apagar. Para retomar a impressão, seleccione
"Online" e prima a tecla [OK].
76
Page 77
IMPRESSORA
ANEXO
LISTA DE ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA
As funções disponíveis e os resultados da impressão podem variar consoante o tipo de controlador de impressora
utilizado.
FunçãoPCL6PS
Funções
utilizadas
frequentem
ente
PapelTamanho do papelSimSimSimSim
Funções
práticas da
impressora
Cópias1-9991-9991-9991-999
OrientaçãoSimSimSimSim
N-UpNúmero de
páginas
OrdemSimSimSimSim
BordaSimSimSimSim
Impressão dos 2 lados
Ajustar à páginaSimSimNãoSim
Margem da lombadaSimSimNãoSim
Impressão a preto e
branco
Papel personalizadoTamanho 8Tamanho 8SimSim
Selecção de papelSimSimSimSim
PanfletoSimSimSimSim
Margem de arquivo0 mm a 30 mm0 mm a 30 mmSimSim
Impressão de pósterSimSimNãoNão
Rodar 180 grausSimSimSimSim
Zoom/Zoom XYSim*
Imagem SimétricaNãoSimSim
2,4,6,8,9,162,4,6,8,9,162,4,6,9,162,4,6,9,16
SimSimSimSim
SimSimSimSim
2
SimSim*
Windows
*1
PPD
2
*5
Macintosh
PPD
Sim*
Não
*1
*4
2
Funções
especiais
Função de
ajuste do
modo da
cor
Funções para
combinar
texto e
imagens
Papel diferenteSimSimNãoSim
Intercalagem de
páginas
RetençãoSimSimNãoSim
Ajuste da corSimSimNãoSim
Texto a preto/
Vector a preto
Cor avançadaSimSimSimSim
Marca d'águaSimSimSimSim
Carimbo de imagemSimSimNãoNão
SobreposiçãoSimSimNãoNão
SimNãoNãoNão
SimSimNãoNão
77
*3
Page 78
IMPRESSORA
FunçãoPCL6PS
Qualidade
da imagem
FonteTipo de letra
Outras
funções
*1 As especificações de cada função no Windows PPD e no Macintosh PPD variam consoante a versão do sistema
operativo e a aplicação de software.
*2 A proporção horizontal e vertical não pode ser definida separadamente.
*3 Só pode ser utilizado o Mac OS X v10.4.
*4 Apenas são suportados documentos com orientação horizontal.
*5 Apenas o modo horizontal.
Modo de impressãoNormal/
Alta Qualidade
Selecção de modo de
gráficos
Poupança de tonerSimSimSimSim
residente
Tipo de letra de
transferência
seleccionável
Configuração
automática
Autenticação do
utilizador
SimNãoNãoNão
80 tipos de
letra
bitmap,
Tr ue Ty pe ,
Gráficos
SimSimNãoSim
SimSimNãoSim
Normal/
Alta Qualidade
136 tipos de
letra
bitmap,
Tr ue Ty pe ,
Ty pe 1
Windows
*1
PPD
Normal/
Alta Qualidade
136 tipos de
letra
bitmap,
TrueType,
Ty p e1
Macintosh
*1
PPD
Normal/
Alta Qualidade
136 tipos de
letra
Não
78
Page 79
4
FUNÇÕES DE FAX
UTILIZAR ESTE PRODUTO
CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE
Para utilizar este produto como fac-símile, é necessário ter em mente vários pontos.
Considere os seguintes aspectos.
Ligação à linha
Certifique-se de que utiliza o cabo de linha telefónica
fornecido para ligar a máquina à tomada do telefone. Ligue
a extremidade do cabo de linha telefónica à tomada de
LINHA que se encontra do lado esquerdo da máquina,
conforme ilustrado. Ligue a outra extremidade do cabo de
linha telefónica à tomada do telefone.
Encaixe bem a ficha até ouvir um clique.
Tomada de LINHA
Em alguns países, é necessário um adaptador para ligar o
cabo da linha telefónica à tomada telefónica de parede,
conforme indicado na figura.
Definir a data e a hora e programar o nome e o número do remetente
Antes de utilizar a função de fax, tem de definir a data e a hora e programar o nome e o número do remetente na
máquina. Este procedimento é explicado na secção "PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A
INSTALAÇÃO" (p.80) deste manual.
Para o Reino
Unido
Para a Austrália
Para a Nova
Zelândia
Tomada de parede
Adaptador
Bateria de lítio
A data e a hora estão protegidas por uma bateria de lítio presente na máquina.
• Quando a bateria ficar gasta, contacte o distribuidor Sharp ou o representante de assistência autorizado para
Nota
Em caso de tempestade, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente para garantir a segurança. As
informações ficarão retidas na memória, mesmo que o cabo de alimentação seja desligado.
obter assistência para a eliminação da bateria. Quando a bateria estiver gasta, a máquina deixará de funcionar.
79
Page 80
FUNÇÕES DE FAX
PONTOS A VERIFICAR E A
PROGRAMAR APÓS A
INSTALAÇÃO
Depois de instalar a máquina e antes de a utilizar como fax, verifique os pontos seguintes e programe as
informações necessárias.
Definir a data e a hora
A máquina possui um relógio interno. É importante definir a data e a hora correctas, pois são utilizadas para
funções como a de Transmissão por Temporizador (p.98).
A data e a hora são definidas nas definições do sistema. (p.176)
A data e a hora são apresentadas no visor. Certifique-de que estão correctas. Se estiverem erradas, corrija-as.
Programar o nome e o número do remetente
O nome e o número de fax do utilizador da máquina são programados em "Próprio Cód Def" (p.184), nas definições
do sistema. (Só é possível programar um nome e um número.)
O nome e o número programados são impressos na parte superior de cada página de fax transmitida. O número do
remetente é também utilizado como número de identificação ao utilizar a função de consulta para solicitar
transmissão a partir de outro aparelho de fax (consulte "OPÇÕES DE ENVIO" (p.100)).
Nota
Pode verificar o nome e o número programados imprimindo a "Lista de Definições do Administrador" nas
definições do sistema. (Consulte "Definição Lista" (p.183).)
Tamanhos de papel que podem ser utilizados no modo de fax
A máquina pode utilizar papel de tamanho A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13" e 5-1/2"x 8-1/2", ; (se a máquina
utilizar tamanhos de papel baseados em AB, os tamanhos 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13" e 5-1/2" x 8-1/2" não podem ser
utilizados no modo de fax.
(Dos tamanhos em POLEGADAS, só podem ser utilizados os tamanhos 8-1/2" x 11" e 5-1/2"x 8-1/2".))
Por este motivo, se só forem carregados na máquina tamanhos de papel que podem ser utilizados noutros modos,
mas não no modo de fax, não é possível imprimir os faxes recebidos.
(Para obter outras informações relacionadas a recepção de faxes, consulte "RECEBER FAXES" (p.95).)
Nota
Para obter os procedimentos de carregamento do papel nos tabuleiros, consulte "CARREGAR PAPEL" (p.19).
80
Page 81
FUNÇÕES DE FAX
MODO DE FAX (ECRÃ PRINCIPAL)
O ecrã principal do modo de fax é apresentado premindo a tecla [FAX] () quando aparece o ecrã do modo de
cópia ou do modo de digitalização.
Ecrã do modo de fax
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)Apresentação de mensagens
As mensagens surgem neste visor para indicar o
estado actual da máquina.
(2)Apresentação da data e da hora
Mostra a data e a hora.
(3)Apresentação do modo de transmissão (p.89)
Existem três modos de transmissão:
transmissão de memória, transmissão directa e
transmissão manual. Mostra o modo de
transmissão seleccionado actualmente.
(4)Apresentação da exposição
Mostra a exposição para a digitalização do
original.
(5)Apresentação da resolução
Mostra a resolução para a digitalização do
original.
(6)Apresentação da memória livre
Mostra a percentagem de memória de fax
disponível.
Espera.
OUTSab 18:12
Memria
Cont
Normal
Menu EsquerdoMenu Direito
Manual
(6)
Tam. Orig.
(7)
(8)
Resolução
Transmit.
Programa
(7)Apresentação de modo de recepção (p.96)
Existem dois modos de recepção de faxes:
recepção automática e recepção manual. Mostra
o modo de recepção seleccionado actualmente.
(8)Apresentação do original (p.27)
Este ecrã exibe um ícone a indicar o modo de
digitalização original quando tiver sido colocado
um original.
:digitalização de original de uma face no
alimentador de documentos.
:digitalização de original com frente e
verso no alimentador de documentos
(modelos com a função de digitalização
frente e verso).
Nenhum:vidro de exposição
Mostra também o tamanho de digitalização do
original seleccionado actualmente.
(9)Tamanho do original (p.85)
Permite definir o tamanho de digitalização do
original.
(10) Resolução (p.92)
Este menu é utilizado para seleccionar
definições de resolução.
(11) Difusão (p.99)
Permite efectuar uma transmissão por difusão.
(12) Programa (p.107)
Este menu deve ser seleccionado para utilizar
um programa.
(9)
(10)
(11)
(12)
Nota
As funções seguintes são também utilizadas quando se selecciona outro modo que não o modo de fax:
• Recepção automática
• Recepção manual
• Transmissão por temporizador
• Transmissão de trabalhos de transmissão de memória armazenados
• Chamadas de voz (quando o telefone de extensão está instalado)
• Recepção remota
81
Page 82
FUNÇÕES DE FAX
ORIGINAIS
ORIGINAIS QUE PODEM SER ENVIADOS POR FAX
Tamanhos de originais
Com o alimentador
de documentos
Usar o vidro de
exposição
Nota
*Originais compridos
Dependendo da definição de resolução e da largura do original, é possível que não exista espaço suficiente na
memória para suportar um original comprido. Quando não for possível digitalizar totalmente um original
comprido, utilize a transmissão directa ou a transmissão manual (marcação com o auscultador no descanso).
• Existem restrições quanto aos originais que podem ser digitalizados com o alimentador de documentos. Para
obter mais informações, consulte "CÓPIA NORMAL" (p.26).
• Quando enviar um fax, os originais com comprimentos diferentes podem ser digitalizados em conjunto a partir
do alimentador de documentos, desde que as larguras sejam idênticas (digitalização de uma face).
A largura de digitalização é configurada para a largura de A4 (210 mm) ou 8-1/2" (216 mm).
O comprimento de digitalização é ajustado automaticamente de 148 mm para 500 mm.
São todos digitalizados em A4 ou 8-1/2" x 11".
82
Page 83
FUNÇÕES DE FAX
MÉTODOS PRÁTICOS DE MARCAÇÃO
(MARCAÇÃO AUTOMÁTICA)
A função de fax inclui uma funcionalidade prática de marcação automática (marcação rápida e marcação de grupo).
Programando os números de marcação mais frequente, pode efectuar chamadas e enviar faxes para esses locais
através uma simples operação de marcação (p.87). Existem dois tipos de marcação automática: marcação rápida e
marcação de grupo. Para programar números de marcação automática, consulte a p.103.
• Marcação rápida (300 estações)
É possível marcar um destinatário memorizado
premindo a tecla [VELOCIDADE] (), introduzindo
um número de 3 dígitos (000 a 299) e premindo a
tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. É possível
armazenar um nome (máximo de 36 caracteres)
para cada destinatário.
• Marcação de grupo
É possível armazenar vários números num número
de marcação rápida. Esta opção é útil para
comunicar com um grupo de outros aparelhos de fax.
• REMARCAÇÃO
A máquina retém o último fax ou o último número de
telefone marcado. Este número pode ser marcado
de novo premindo simplesmente a tecla
[REMARCAR] () e, em seguida, a tecla [INICIAR
PRETO E BRANCO].
• Se tiver premido uma tecla numérica durante a
chamada anterior, a tecla [REMARCAR] ()
pode não marcar o número correcto.
• Não é possível utilizar a função de remarcação
para destinatários de transmissão por difusão
(p.99), consulta série (p.100), transmissão por
temporizador (p.98) ou marcação de grupo (p.87).
• MARCAÇÃO COM O AUSCULTADOR NO
DESCANSO
Esta funcionalidade permite-lhe efectuar a marcação
sem levantar o telefone de extensão ligado à
máquina.
Prima a tecla [ALTIFALANTE] (), aguarde até
ouvir o tom de marcação através do altifalante e
efectue a marcação.
• Quando utilizar a marcação com o auscultador no
descanso, os faxes devem ser enviados
manualmente. (p.90)
Nota
• É possível armazenar um máximo de 100 destinatários em cada número de marcação de grupo e um total
combinado de 300 números de marcação rápida e de marcação de grupo.
• Os destinatários de marcação de grupo e de marcação rápida armazenados podem ser contactados através
de um nome de procura introduzido quando a tecla ou o destinatário tiver sido armazenado. (p.87)
• Para evitar marcar um número errado e enviar um fax para um destinatário incorrecto, verifique com atenção a
apresentação da mensagem quando armazenar o número. Pode também verificar os números armazenados
imprimindo as informações programadas após a memorização do número. (p.109)
83
Page 84
FUNÇÕES DE FAX
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO DE
FAX
Existem três métodos básicos de transmissão de fax: transmissão de memória, transmissão directa e transmissão
manual. Se for utilizada a transmissão de memória, o documento é armazenado temporariamente na memória
antes de ser transmitido. Se for utilizada a transmissão directa ou a transmissão manual, o documento é transmitido
sem ser armazenado na memória.
A predefinição da transmissão pode ser definida como "TX memória" ou "TX directa" utilizando o "Modo de Envio"
(p.186) das definições do sistema.
Para alternar manualmente entre "TX memória" e "TX directa", utilize a [DEFINIÇÃO COM.] (). (Consulte
"Enviar um fax por transmissão directa" (p.89).)
As explicações seguintes partem do princípio de que está a ser utilizada a transmissão de memória.
FUNÇÃO DE REVISÃO DE ENDEREÇOS
A função Rever Endereços permite-lhe verificar os destinatários do fax para evitar a transmissão para um
destinatário incorrecto.
Se um número de fax for introduzido com as teclas numéricas ou seleccionado com a tecla [REMARCAR] (), é
apresentado um ecrã depois de introduzir o número solicitando-lhe que reintroduza o número para confirmação.
• Se for utilizado um número de marcação rápida (p.87) para efectuar a transmissão, é apresentado um ecrã para
confirmação do nome e do número armazenados.
• Se for utilizado um número de marcação de grupo (p.87) para efectuar a transmissão, é apresentado um ecrã
para confirmação de todos os números armazenados nos grupo.
Esta função pode ser definida em "Rever Endereços" nas definições do sistema (p.186).
Nota
• Se a função Rever Endereços for activada, a tecla [ALTIFALANTE] () só pode ser utilizada para a
recepção manual (p.90). Se premir a tecla [ALTIFALANTE] () quando a máquina tocar para sinalizar a
entrada de uma chamada,
é apresentado um ecrã para confirmar se pretende iniciar a recepção. Pode utilizar a tecla do altifalante de um
telefone de extensão ligado.
• Se a caixa de verificação "Aplicar apenas à entrada directa" estiver seleccionada quando a função Rever
Endereços estiver activada, o ecrã Rever Endereços só aparece quando for introduzido um número com as
teclas numéricas ou a tecla [REMARCAR] ().
84
Page 85
FUNÇÕES DE FAX
ENVIAR UM FAX
PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES
Certifique-se de que a máquina está em modo de fax.
1
Quando a máquina está em modo de fax, o indicador FAX acende-se. Se o indicador não se acender, prima a
tecla [FAX] (). Se a autenticação do utilizador tiver sido activada para a função de fax nas definições do
sistema, será apresentada uma mensagem solicitando-lhe a introdução do número de utilizador quando mudar
para o modo de fax. Introduza o número de conta (5 dígitos) com as teclas numéricas. (p.178)
Com o alimentador de documentosUsar o vidro de exposição
Coloque o ou os originais.
2
Com o alimentador de documentos: p.27
Nota
Especifique o tamanho do original.
3
Digitalização de uma face
Se o original for colocado no alimentador de
documentos, o ícone altera-se para [AUTO].
Nota
Digitalização frente e verso
Para obter o procedimento para especificar o
tamanho do original, consulte "ENVIAR UM FAX DE
UM ORIGINAL COM FRENTE E VERSO" (p.88).
Esta é uma operação de transmissão única e, por conseguinte, não é possível digitalizar os originais
consecutivamente a partir do alimentador de documentos e do vidro de exposição.
Os originais com um máximo de 500 mm de
comprimento podem ser enviados
automaticamente.
Espera.
OUT Sab 18:12
Memria
Auto
Cont
Normal
Coloque o ou os originais no tabuleiro
2
do alimentador de documentos ou no
vidro de exposição.
Com o vidro de exposição: p.27
Se estiver a usar o vidro de exposição para
enviar diversas páginas, colocar a primeira
página em primeiro lugar.
Especifique o tamanho do original.
3
Seleccione o "Tamanho Original" no menu direito.
O tamanho de papel que pode ser seleccionado
é A4 ou 8-1/2" x 11".
AUTO:
A4:
A4:vidro de exposição
Se necessário, ajuste as definições de resolução e de exposição.
4
Marque o número de fax.
5
• O número introduzido aparece na apresentação de mensagens. É possível introduzir um máximo de 50
dígitos. Em caso de engano, prima a tecla [C] e introduza o número correcto.
• É também possível utilizar a remarcação e a marcação automática (p.83, p.87).
digitalização de uma face no alimentador
de documentos.
digitalização frente e verso no alimentador
de documentos (modelos com a função
de digitalização frente e verso).
85
Page 86
FUNÇÕES DE FAX
Introduzir uma pausa
Se for necessário introduzir uma pausa durante a marcação a partir de um PBX ou durante a marcação de um
número internacional, prima a tecla [REMARCAR] (). (Esta tecla funciona como tecla de pausa ao introduzir um
número.)
Se premir a tecla [PAUSA] () uma vez, aparece um hífen ("-") e é introduzida uma pausa* de 2 segundos.
Depois de introduzir um número, pode também premir a tecla [PAUSA] () para introduzir um hífen e, em seguida,
introduzir outro número utilizando as teclas numéricas. (Esta acção liga os números entre eles e é designada por
Marcação Encadeada.)
* A duração de cada pausa pode ser alterada nas definições do sistema. (Consulte "Tempo de Pausa" (p.184).)
Nota
Prima a tecla [OK].
6
Quando aparecer o ecrã de reintrodução, reintroduza o número de fax.
7
• "Rever Endereços" (p.186)
Prima a tecla [OK].
8
Prima a tecla [INICIAR PRETO E
9
BRANCO].
• Inicia-se a digitalização.
• Se a linha estiver livre, a máquina marcará o
• Se existir um trabalho armazenado
Se a digitalização for concluída normalmente,
surge por momentos o ecrã seguinte e o ecrã
volta ao ecrã principal.
As marcações de grupo não podem ser utilizadas na marcação encadeada.
Com o alimentador de documentosUsar o vidro de exposição
Prima a tecla [INICIAR PRETO E
9
BRANCO].
Inicia-se a digitalização.
número da máquina receptora e iniciará a
transmissão logo que a primeira página seja
digitalizada. ("Online Rápida" (p.91))
anteriormente ou um trabalho em curso, ou se
a linha estiver a ser utilizada, todas as páginas
do original são digitalizadas na memória e
armazenadas como trabalho de transmissão.
(Esta opção é designada por transmissão de
memória: o destinatário é contactado
automaticamente e o documento transmitido
depois de concluídos os trabalhos
armazenados anteriormente.)
Se tiver outra página para digitalizar,
10
altere as páginas e prima a tecla
[INICIAR PRETO E BRANCO].
• Repita esta sequência até todas as páginas
terem sido digitalizadas.
• Pode alterar a definição de resolução e de
exposição para cada página, conforme
necessário.
Depois de digitalizada a última página,
11
prima a tecla [TERMINAR] ().
Abra o alimentador de documentos e retire o
original. Quando o original é removido ou é
premida alguma tecla, o visor retoma a
visualização base.
O destinatário é contactado automaticamente e o
documento transmitido depois de concluídos os
trabalhos armazenados anteriormente.
Nota
• Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR]
(), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla
[ESTADO FAX] () e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão de memória é
efectuada.
Se tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da
transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
• Se a energia for desligada ou ocorrer uma falha na corrente durante a digitalização de um original no
alimentador de documentos, a máquina pára e pode ocorrer um bloqueio do papel. Depois de reposta a
energia, remova o original conforme explicado em "PAPEL BLOQUEADO NO ALIMENTADOR DE
DOCUMENTOS" (p.153).
86
Page 87
FUNÇÕES DE FAX
TRANSMISSÃO POR MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
(MARCAÇÃO RÁPIDA E MARCAÇÃO DE GRUPO)
Em vez de introduzir um número de fax completo com as teclas numéricas, pode enviar um fax premindo a tecla
[VELOCIDADE] () e introduzindo um número de 3 dígitos. Para utilizar a marcação automática, deve memorizar
primeiro o número de 3 dígitos, o nome e o número de fax do destinatário. Consulte p.83 para obter mais
informações sobre a marcação automática e a p.103 para obter informações sobre a programação de destinatários
por marcação automática.
Introduza um número de 3 dígitos com as teclas numéricas.
1
• Introduza o número de 3 dígitos introduzido quando programou o número de marcação rápida ou o número
de marcação de grupo.
• Em caso de engano, prima a tecla [C] e introduza o número correcto. Se introduzir um número de 3 dígitos
que não esteja programado na máquina, prima a tecla [C] e, em seguida, introduza o número correcto. Se
não souber o número de marcação rápida, imprima a "Lista N.º Veloc." ou a "Lista de Grupo". (Consulte
"IMPRIMIR LISTAS DE INFORMAÇÕES PROGRAMADAS E DEFINIÇÕES" (p.109).)
Prima a tecla [OK].
2
Verifique o destinatário. Se estiver correcto, prima novamente a tecla [OK].
Nota
• Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR]
(), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla
[ESTADO FAX] () e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão é efectuada. Se
tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da
transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
PROCURAR DESTINATÁRIOS PROGRAMADOS
(UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ())
No momento da marcação, pode introduzir letras para procurar um destinatário armazenado num número de
marcação rápida ou de marcação de grupo.
Prima a tecla [ENDEREÇO] () e introduza as letras de procura (pode também ignorar
1
a introdução das letras de procura e ir directamente para o próximo passo para
visualizar o primeiro destinatário da lista de endereços).
É possível introduzir um máximo de 10 dos seguintes tipos de caracteres.
Maiúsculas, minúsculas, números e caracteres especiais.
(Consulte "INTRODUZIR CARACTERES" (p.24).)
Prima a tecla [OK] e seleccione o destinatário pretendido com a tecla [] ou [].
2
• Os resultados da procura são apresentados pela ordem seguinte: maiúsculas, minúsculas, caracteres
especiais e números.
• Se não forem apresentadas todas as letras do nome do destinatário, prima a tecla [TERMINAR] () para
visualizar o nome completo. Prima a tecla [TERMINAR] () mais uma vez para regressar ao ecrã original.
Nota
• Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR]
(), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla
[ESTADO FAX] () e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão é efectuada. Se
tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da
transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
87
Page 88
FUNÇÕES DE FAX
ENVIAR UM FAX DE UM ORIGINAL COM FRENTE E
VERSO
Siga os passos indicados abaixo para transmitir automaticamente ambos os lados de um original com frente e
verso. (Apenas em modelos com a função de digitalização frente e verso.)
Prima a tecla [DUPLEX] () do painel de operações e seleccione "2-FACES".
1
Seleccione "Vertical-Panfleto", "Vertical-Bloco", "Horizontal-Panfleto" e
2
"Horizontal-Bloco" com a tecla [] ou [].
Nota
Prima a tecla [OK].
3
• Panfletos e blocos: os originais com frente e verso unidos lateralmente são
panfletos e os originais com frente e verso ligados pela parte superior são
blocos.
• A digitalização frente e verso é cancelada depois de concluída a transmissão
ou se a tecla [CA] for premida.
• A digitalização frente e verso de originais com frente e verso só é possível
quando se utiliza um alimentador de documentos (modelos com a função de
digitalização frente e verso). Não é possível efectuar digitalização automática
das duas faces quando se usa o vidro de exposição.
• Se necessário, a imagem do verso do original é rodada 180 graus no momento da transmissão, deixando de
ser necessário alterar a orientação na máquina receptora.
Para cancelar a digitalização frente e verso, seleccione "1-FACE" no passo 1 e, em seguida, prima a tecla [OK].
•
•
Só podem ser utilizados os tamanhos de documentos com frente e verso seguintes:
A4, 8-1/2 x 14, 8-1/2 x 13-1/2, 8-1/2 x 13-2/5, 8-1/2 x 13, 8-1/2 x 11
BLOCOPANFLETO
88
Page 89
FUNÇÕES DE FAX
Definições de transmissão (modo de transmissão de memória e modo de
transmissão directa)
Os modos de transmissão incluem a transmissão de memória, em que o original é digitalizado temporariamente na
memória antes da transmissão, e a transmissão directa, em que o original é transmitido directamente sem ser
digitalizado na memória.
Existem dois tipos de transmissão de memória: "Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de memória)"
(p.90), em que todas as páginas do original são digitalizadas na memória antes de iniciar a transmissão, e "Online
Rápida" (p.91), em que o número do destinatário é marcado depois de concluída a digitalização da primeira página
e as páginas restantes são transmitidas à medida que forem digitalizadas.
Durante a transmissão de memória, pode acontecer que a memória fique cheia durante a digitalização dos originais.
Consulte "Se a memória ficar cheia durante a transmissão de um trabalho de transmissão armazenado" (p.90) e
"Se a memória ficar cheia durante uma transmissão online rápida" (p.91).
Se existirem demasiadas páginas e não for possível efectuar a transmissão de memória, pode premir a tecla
[DEFINIÇÃO COM.] () para passar da transmissão de memória para a transmissão directa. Quando a
transmissão directa for utilizada, a transmissão inicia-se depois de concluído o trabalho actual, permitindo-lhe dar
prioridade a um trabalho de transmissão. Por conseguinte, a transmissão directa é uma forma prática de efectuar
uma transmissão interrompida quando existe um grande número de trabalhos de transmissão armazenados.
Para alternar entre a transmissão de memória e a transmissão directa, consulte "Enviar um fax por transmissão
directa".
Nota
Enviar um fax por transmissão directa
Prima a tecla [DEFINIÇÃO COM.] ().
1
É apresentado o ecrã de definições de
comunicação.
Seleccione "TX" com a tecla [] ou [].
2
Nota
Seleccione "TX memória" com a tecla [] ou [] e prima a tecla [OK].
3
Quando a transmissão é efectuada manualmente com um telefone de extensão ligado à máquina ou utilizando a
marcação com o auscultador no descanso, a transmissão directa é seleccionada automaticamente. (A
transmissão de memória não é possível.)
Também é possível visualizar o ecrã de definições da comunicação a partir do ecrã de selecção de funções.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ()
seleccione "DEFINIÇÃO COM." com a tecla [] ou [] e prima a tecla [OK].
para visualizar o ecrã de selecção de funções especiais,
Marque o número de fax e prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
4
Se utilizar o vidro de exposição, não é possível transmitir várias páginas de originais numa única transmissão.
Nota
• Para voltar a passar da "Transmissão Directa" para a "Transmissão de Memória", seleccione "TX memória" no
passo 3.
• Para cancelar a transmissão directa, prima a tecla [C].
89
Page 90
FUNÇÕES DE FAX
Enviar um fax por transmissão manual (utilizando a tecla [ALTIFALANTE] ())
Prima a tecla [ALTIFALANTE] ().
1
Quando prime esta tecla, é apresentada brevemente uma mensagem relativa ao ajuste do volume seguida do
ecrã de marcação. Pode ajustar o volume do altifalante (elevado, médio ou baixo) premindo a tecla
De notar que esta acção não altera a definição de volume das definições do sistema. O toque ouvir-se-á
através do altifalante da parte posterior da máquina quando a tecla [ALTIFALANTE]
efectuar a marcação.
Marque o número de fax e prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
2
() for utilizada para
[] ou [].
Nota
Seleccione "TX" e prima a tecla [OK].
3
• Se a função Rever Endereços estiver activada (p.186), não é possível utilizar a tecla [ALTIFALANTE] ()
para efectuar a transmissão.
• Para cancelar a marcação com a tecla [ALTIFALANTE] () quando tiver de remarcar o número ou por
interrupção da transmissão, prima novamente a tecla [ALTIFALANTE] ().
• Dado que o original não está armazenado na memória quando a transmissão directa e a transmissão manual
são utilizadas, não é possível utilizar as funções seguintes. Transmissão por difusão "ENVIAR O MESMO
DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99), "TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98), "Definição de Nova Cham. (Ocupado)" (p.186),
digitalização frente e verso, rever endereços e outras.
• Quando um fax é enviado por transmissão directa ou manual, o fax é enviado depois de a ligação com a
máquina receptora ser estabelecida.
Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de memória)
Quando a linha está a ser utilizada, o trabalho de transmissão é armazenado temporariamente na memória.
Quando o trabalho actual e outros trabalhos armazenados anteriormente estiverem concluídos, a transmissão
inicia-se automaticamente. (Esta opção é designada por transmissão de memória.)
Significa que os trabalhos de transmissão podem ser armazenados na memória efectuando uma operação de
transmissão enquanto a máquina está ocupada com outra operação de transmissão/recepção. É possível
armazenar de uma só vez um total combinado de 50 trabalhos de transmissão de memória e de transmissão por
temporizador (p.98). Após a transmissão, os dados do documento digitalizado são apagados da memória.
Pode verificar os trabalhos de transmissão armazenados na memória no ecrã de estado do trabalho de fax. (p.93)
Tenha em atenção que, dependendo do número de páginas armazenadas na memória e das definições de
transmissão, pode não ser possível armazenar 50 trabalhos na memória.
• O procedimento de armazenamento de um trabalho de transmissão é idêntico ao procedimento da secção
"PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES" (p.85).
• Se ainda não tiver premido a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO], pode cancelar um trabalho de transmissão
premindo a tecla [C].
• Se já tiver premido a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO], consulte "Cancelar um trabalho de transmissão
armazenado" (p.93). Se o original ainda estiver a ser digitalizado depois de premir a tecla [INICIAR PRETO E
BRANCO], pode premir a tecla [C] para cancelar a transmissão.
• Se armazenar um trabalho de transmissão em modo de transmissão directa, não conseguirá armazenar outros
trabalhos de transmissão.
Após a transmissão, os dados do documento digitalizado são apagados da memória. Pode verificar os trabalhos de
transmissão armazenados na memória no ecrã de estado do trabalho de fax. (p.93)
Se a memória ficar cheia durante a transmissão de um trabalho de transmissão armazenado
Se a memória ficar cheia durante a digitalização da primeira página de um documento, o trabalho de transmissão é
cancelado automaticamente.
Se a memória ficar cheia durante a digitalização da segunda página ou de uma página seguinte, a digitalização é
interrompida. Nesse caso, pode premir a tecla [C] para cancelar a transmissão ou premir a tecla [OK] para transmitir
apenas as páginas que foram totalmente digitalizadas.
90
Page 91
FUNÇÕES DE FAX
Online Rápida
Quando utilizar o alimentador de documentos para enviar um documento de diversas páginas e não existirem
trabalhos armazenados anteriormente em espera ou em curso (e a linha não estiver a ser utilizada), a máquina
marca o número do destinatário depois de ter sido digitalizada a primeira página e começa a transmitir as páginas
digitalizadas enquanto as restantes estão a ser digitalizadas. Este método de transmissão é designado por
transmissão Online Rápida. Se estiver a ser efectuada uma transmissão online rápida, a apresentação de
mensagens mostra "A ler" - "A marcar" - "Com." - "A enviar" por esta ordem até ter sido concluída a digitalização
das páginas restantes. Depois de digitalizadas todas as páginas, aparece a indicação "Terminar" antes de
aparecerem as mensagens acima.
Se o receptor estiver ocupado, a transmissão online rápida transformar-se-á num trabalho de transmissão
armazenado (transmissão de memória). (Consulte "Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de
memória)" (p.90).)
Se a memória ficar cheia durante uma transmissão online rápida
Se a memória ficar cheia durante a digitalização da primeira página de um documento, o trabalho de transmissão é
cancelado automaticamente. Se a memória ficar cheia durante a digitalização da segunda página ou de uma página
seguinte, as páginas que tiverem sido totalmente digitalizadas serão transmitidas.
Nota
A máquina está definida de origem (predefinição) para efectuar transmissão online rápida. Se pretender, pode
desactivar esta função nas definições do sistema. (Consulte "TX Rápida Linha" (p.186).) Quando um original for
transmitido através dos métodos seguintes, o trabalho será armazenado na memória. (A transmissão online
rápida não será efectuada.)
• Enviar um fax a partir do vidro de exposição.
• "ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99)
• "TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98)
Se o receptor estiver ocupado
Se o receptor estiver ocupado, a transmissão é temporariamente cancelada e depois automaticamente reactivada
após um breve intervalo. (São efectuadas duas tentativas num intervalo de 3 minutos.*
Se não pretender que a máquina repita a transmissão, prima a tecla [ESTADO FAX] () e cancele o trabalho.
(p.93)
*1 As definições podem ser alteradas nas definições do sistema. (Consulte
(p.186)
)
"Definição de Nova Cham. (Ocupado)"
1
)
Se ocorrer um erro que impeça a transmissão
Se ocorrer um erro que impeça a transmissão ou se a máquina receptora não responder à chamada num período
de 45 segundos*
num intervalo de 1 minuto.*
() e cancele o trabalho. (p.93) A máquina também suporta o modo de correcção de erro (MCE) e está definida
para reenviar automaticamente qualquer parte de um fax que esteja distorcida devido a qualquer ruído na linha.*
*2 As definições podem ser alteradas nas definições do sistema. (Consulte "Tempo Lim Toque em TX Auto" (p.186)
e "Nv Cham Def(Err)" (p.186).)
*3 Se o outro aparelho de fax não suportar o modo de correcção de erro (MCE) ou o MCE não estiver a funcionar,
a correcção de erros não é efectuada.
2
, a transmissão é interrompida e automaticamente repetida mais tarde. É efectuada uma tentativa
2
) Se não pretender que a máquina repita a transmissão, prima a tecla [ESTADO FAX]
3
91
Page 92
FUNÇÕES DE FAX
COMO SELECCIONAR A RESOLUÇÃO
É possível alterar a resolução para se adequar ao tamanho do texto do original e ao tipo de original, como por exemplo,
uma fotografia. Seleccione "Resolução" no menu direito do ecrã principal do modo de fax e prima a tecla [OK].
NormalSeleccionar para um original com texto de tamanho normal.
Perfeito
Muito Perfeito
Perfeito / Meio
Tom Muito Perfeito
/ Meio Tom
Nota
Seleccionar para um original com texto pequeno ou diagramas detalhados. O original será
digitalizado a uma densidade duas vezes superior ao "
Seleccionar para um original com imagens ou diagramas complexos. Será produzida uma
imagem de qualidade mais elevada do que com a definição "Perfeito".
Utilizar em fotografias e em originais a cores com várias tonalidades (documentos a cores,
etc.). Transmite uma imagem mais nítida do que apenas com o "Perfeito" ou "Muito Perfeito".
Quando selecciona o meio tom, o tempo de transmissão é ligeiramente mais longo.
• As predefinições de origem da resolução e do contraste são "Normal" e "Auto", respectivamente.
As predefinições da resolução e do contraste podem ser alteradas nas definições do sistema "Def. Res. Con."
(p.186). Se utilizar o vidro de exposição para digitalizar várias páginas de originais, pode alterar a resolução e
o contraste sempre que mudar de páginas. Se utilizar o alimentador automático de documentos, não pode
alterar a resolução e o contraste depois de iniciar a digitalização.
• Mesmo que envie um fax "Perfeito" ou "Muito Perfeito", o fax receptor pode não conseguir receber e imprimir o
fax com essa resolução.
• Para cancelar uma definição de resolução, prima a tecla "Reiniciar".
Normal".
ALTERAR A EXPOSIÇÃO
É possível alterar a exposição para adaptação à tonalidade escura do original.
Seleccione a tecla [Exposição] ().
1
Ajuste a exposição.
2
(1) Seleccione o item.
(2) Ajuste a exposição.
Para escurecer a exposição, seleccione a tecla [] e para a tornar mais clara,
seleccione a tecla [].
(3) Seleccione a tecla [OK].
92
Page 93
FUNÇÕES DE FAX
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX
Para cancelar uma transmissão em curso ou um trabalho de transmissão armazenado, siga os passos indicados
abaixo. É possível cancelar uma transmissão em curso ou um trabalho de transmissão armazenado a partir do ecrã
de estado do fax. (Não é possível cancelar a impressão de um fax recebido.)
Nota
Para cancelar uma transmissão durante a digitalização de um original ("A LER" aparece na apresentação de
mensagens) ou antes de premir a tecla (tecla [TERMINAR] () se digitalizar o original a partir do vidro de
exposição), pode premir a tecla [C] ou [CA].
Cancelar uma transmissão de fax
Prima a tecla [ESTADO FAX] ().
1
• Quando uma transmissão estiver em curso, é apresentado o trabalho que estiver a ser transmitido.
• Se o trabalho visualizado não for o que pretende cancelar, é possível que o trabalho que deve cancelarseja
um trabalho armazenado a aguardar transmissão. Prima a tecla [ANTERIOR] () para visualizar o ecrã de
selecção do estado do fax e siga o procedimento descrito em "Cancelarum trabalho de transmissão
armazenado" em "Cancelar um trabalho de transmissão armazenado" (p.94) para cancelar o trabalho.
Nota
Prima a tecla [C].
2
Prima a tecla [OK].
3
A transmissão é cancelada.
Quando uma transmissão não estiver em curso, é apresentado o seguinte ecrã de selecção do estado do fax.
Nota
• Se não pretender cancelar a transmissão, prima a tecla [] no ecrã do passo 2, seleccione "Não" e prima a
tecla [OK].
• Pode verificar as operações canceladas no Relatório de Actividades. A indicação "Cancelar" será apresentada
na coluna "TIPO/NOTA" do relatório. Informações adicionais do visor durante a transmissão
Com.
(A)
(B)
(C)(D)
(A) Nome do destinatário
(B) Nome do método de transmissão
(C) Número de páginas actualmente transmitidas
(D) Número do documento
TX memória
P-
É apresentado o nome do destinatário se estiver programado.
Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o ícone do temporizador "" no início do nome
do método de transmissão.
É apresentado durante o envio.
É apresentado o número do documento atribuído no momento da digitalização no modo de transmissão de
memória.
93
Page 94
FUNÇÕES DE FAX
Cancelar um trabalho de transmissão armazenado
Se não pretender cancelar um trabalho de transmissão armazenado e pretender apenas verificar o respectivo
estado, prima a tecla [ANTERIOR] () em vez da tecla [C] no passo 4 para sair.
Prima a tecla [ESTADO FAX] ().
1
É apresentado o ecrã de estado do trabalho de fax.
Nota
Seleccione "RESERVA TX/RX" com a tecla [] ou [].
2
Prima a tecla [OK].
3
É apresentado o primeiro trabalho de transmissão armazenado.
Prima a tecla
Prima a tecla [C].
4
É apresentado o ecrã de confirmação de cancelamento da transmissão.
Seleccione "SIM" com a tecla [] ou [].
5
Prima a tecla [OK].
6
O trabalho de transmissão seleccionado é cancelado.
Se pretender cancelar outro trabalho de transmissão, repita os passos 1 a 6.
Quando uma transmissão estiver em curso, é apresentado o trabalho que estiver a ser transmitido. Prima a tecla
[ANTERIOR] () para visualizar o ecrã de selecção do estado do fax.
[] ou [] até aparecer o trabalho de transmissão que pretende cancelar.
Nota
Pode verificar os trabalhos cancelados em modo de repetição da chamada no Relatório de Actividades. A
indicação "Cancelar" será apresentada na coluna "TIPO/NOTA" do relatório.
Conteúdo do ecrã de trabalhos armazenados (ecrã do passo 3)
(A)
(B)
(C)
(D)
(F)
Em espera
TX
P-
(A) Estado actual
A indicação "Em espera" será apresentada junto aos trabalhos de transmissão armazenados e aos
trabalhos de transmissão por temporizador. A indicação "Chamar nov" será apresentada junto aos trabalhos
em modo de repetição da chamada.
(B) Destinatário
É apresentado o nome do destinatário se estiver programado.
(C) Nome do método de transmissão
Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o ícone do temporizador "" no início do nome
do método de transmissão.
(D) Número de páginas armazenadas
Em caso de um trabalho de transmissão armazenado, é apresentado o número do documento atribuído no
momento da digitalização.
(E) Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o número do trabalho do temporizador.
(F) Em caso de transmissão por temporizador, aparece a hora de reserva especificada. A indicação "Preparad"
será apresentada para os trabalhos de transmissão armazenados.
(E)
Estado dos trabalhos concluídos
Para verificar o estado dos trabalhos concluídos, seleccione "TX/RX Completo" no passo 2 e prima a tecla [OK] no passo 3.
94
Page 95
FUNÇÕES DE FAX
RECEBER FAXES
Quando outro aparelho de fax envia um fax para o seu aparelho, este toca *, recebe automaticamente o fax e inicia
a impressão. (Esta acção é designada por recepção automática.)
Se não pretender imprimir imediatamente os faxes recebidos, utilize a função de retenção da impressão para reter
os faxes recebidos na memória a fim de os imprimir quando considerar oportuno (todos os faxes recebidos serão
impressos de uma só vez). Para activar esta função e imprimir os faxes recebidos, consulte "FUNÇÃO DE
RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX" (p.97).
Nota
• É possível armazenar um trabalho de transmissão com a recepção de fax em curso. (Consulte "Armazenar
trabalhos de transmissão (transmissão de memória)" (p.90)
• Para imprimir páginas de faxes recebidos em ambos os lados da folha, active a função "Recepção Duplex"
(p.187) nas definições do sistema.
• Se não existir um telefone de extensão ligado à máquina, utilize a recepção automática.
• Se a função Rever Endereços (p.186) estiver activada, pode premir a tecla [ALTIFALANTE] () quando o
aparelho tocar para seleccionar se pretende receber o fax. Seleccione "Sim" para receber o fax ou "Não" para
rejeitar o fax com [] [] e prima a tecla [OK].
• Para receber faxes, é necessário colocar papel no tabuleiro de papel. Consulte "CARREGAR PAPEL" (p.19)
para carregar o papel apropriado.
RECEBER UM FAX
O aparelho toca* e a recepção
1
inicia-se automaticamente.
O indicador LINHA () acende-se.
Se existir um telefone de extensão ligado e
Nota
*Número de toques
A máquina foi definida para tocar duas vezes antes
de iniciar a recepção automática. Pode alterar o
número de toques para outro entre 0 e 9 nas
definições do sistema.
(Consulte "Nº Toques RX Aut" (p.187).)
Se o número de toques estiver definido em 0, a
máquina receberá os faxes sem tocar.
a outra parte estiver a enviar um fax por
transmissão manual (p.120), pode levantar
o auscultador antes de iniciar a recepção do
fax e falar com a outra parte.
A recepção é concluída.
2
• Quando a recepção terminar, a máquina emite
um sinal sonoro.
• Quando o kit do tabuleiro de separação de
trabalhos estiver instalado, os faxes recebidos
são enviados para o separador de trabalhos.
O separador de trabalhos possui um sensor
Nota
que detecta quando o tabuleiro está cheio.
Quando estiverem cerca de 100 folhas
acumuladas num tabuleiro, é apresentada
uma mensagem no visor e a impressão do
fax é interrompida.
Se tal acontecer, retire as folhas. A
impressão será retomada
momentaneamente.
95
Page 96
FUNÇÕES DE FAX
Se não for possível imprimir os dados recebidos
Se a máquina ficar sem papel ou toner, se o papel ficar bloqueado ou se a máquina estiver a imprimir um trabalho de
impressão ou um trabalho de cópia, os faxes recebidos serão retidos na memória até ser possível imprimi-los. Os faxes
recebidos serão impressos automaticamente logo que seja possível. Quando os faxes recebidos são retidos na memória,
o indicador luminoso FAX [DADOS] () fica intermitente. Pode também utilizar a função de reencaminhamento para
imprimir os faxes recebidos noutro aparelho de fax. (Consulte "FUNÇÃO DE REENCAMINHAMENTO" (p.110).)
Para receber faxes, é necessário colocar papel no tabuleiro de papel. Carregue o papel apropriado conforme
Nota
explicado em "CARREGAR PAPEL" (p.19).
• Se receber um fax maior que o papel carregado, a definição do sistema utiliza a "Cond. Impressão Dados
Recebidos" (p.187) para o imprimir da seguinte forma:
Se a opção "Redução" estiver definida, a imagem é reduzida automaticamente antes da impressão.*
Se a opção "Divisão" estiver definida, a imagem é dividida em várias folhas de papel e impressa nas mesmas
em tamanho real.*
Se a opção "Tamanho Actual" estiver definida, a imagem é impressa em tamanho real sem ser dividida.*
*1
Se o papel carregado for do tamanho B5 ou inferior, a imagem recebida pode não ser impressa, dependendo
da largura e do comprimento dos dados da imagem.
*2 A imagem recebida não será impressa enquanto não carregar papel de tamanho superior ao tamanho real.
• No modo de fax, não é possível imprimir em tamanhos B5 e A5. (De entre os tamanhos AB, só o tamanho A4
pode ser utilizado para impressão.)
(Se a máquina utilizar tamanhos de papel baseados em AB, o papel de tamanho 8-1/2" x 14" não pode ser
utilizado no modo de fax. (De entre os tamanhos AB, só os tamanhos 8-1/2" x 11" e 8-1/2" x 11" podem ser
utilizados para impressão.))
• Se o papel terminar durante a impressão de um fax, a impressão continuará automaticamente utilizando o
tamanho do papel mais aproximado de outro tabuleiro.
• Se alterar o tamanho do papel carregado num tabuleiro, altere a definição do tamanho do papel do tabuleiro.
• Não é possível imprimir correctamente os faxes se o tamanho real do papel for diferente da definição do
tamanho do papel. Certifique-se de que configura a definição do tamanho do papel do tabuleiro com o mesmo
tamanho de papel que o papel carregado no tabuleiro. Por exemplo, se receber um fax do tamanho B4 (11" x
17") quando existir papel do tamanho A4 (8-1/2" x 14") carregado no tabuleiro e a definição do tamanho do
papel do tabuleiro for B4 (11" x 17"), o fax será impresso em papel A4 (8-1/2" x 14") e parte da imagem pode
ficar cortada. Se o papel carregado no papel for maior que a definição do tamanho de papel, será utilizado o
papel maior que o tamanho do fax reconhecido. (Será apresentada uma mensagem solicitando-lhe que
verifique a definição do tamanho do papel do tabuleiro.)
• Não é possível imprimir os faxes recebidos em papel inserido no alimentador manual.
1
1
2
RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES
Se a função Rever Endereços (p.186) estiver activada, pode optar por receber um fax (esta opção é designada por
"recepção manual" neste manual).
DEFINIR O MODO DE RECEPÇÃO
Prima a tecla [DEFINIÇÃO COM.] () no estado inicial do modo de fax.
1
Também é possível visualizar o ecrã de definições da comunicação a partir do ecrã de selecção de funções.
Nota
Seleccione "Manual" e prima a tecla [OK].
2
Nota
Receber um fax manualmente
Quando a máquina tocar, prima a tecla [ALTIFALANTE] (). Para receber o fax,
seleccione "Sim". Se não pretender receber o fax, seleccione "Não".
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () para visualizar o ecrã de selecção de funções, seleccione
"Definição Com." com as teclas [] [] e prima a tecla [OK].
Para regressar à recepção automática, seleccione "Auto" no passo 1 acima.
96
Page 97
FUNÇÕES DE FAX
TECLA DE FUNÇÃO
Esta é a definição inicial que aparece quando prime a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () no modo de fax.
FUNÇÃO DE RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX
Normalmente, os faxes são impressos logo que são recebidos.
Esta função é utilizada para reter os faxes recebidos na memória em vez de os imprimir no momento da recepção.
Os faxes retidos na memória são impressos manualmente todos de uma vez.
Definições necessárias para a retenção da impressão do fax
Se for recebido um fax quando o modo de desactivação automática estiver activado ("LIGAR E DESLIGAR" (p.15)),
a máquina regressa ao funcionamento normal para imprimir o fax. Por esta razão, se os faxes forem recebidos em
intervalos regulares, a desactivação automática activar-se-á e desactivar-se-á repetidamente, sendo poupada
menos energia.
Se pretender maximizar os benefícios da desactivação automática durante a noite e noutras alturas em que não é
necessário imprimir imediatamente os faxes recebidos, active a retenção da impressão do fax. Se a retenção da
impressão do fax estiver activada, a recepção de faxes com a desactivação automática activada não causará a
desactivação da desactivação automática.
É recomendável activar e desactivar a retenção da impressão do fax conforme as condições de utilização; por exemplo, active
a retenção da impressão do fax durante a noite e desactive-a durante o dia.
• Se a retenção da impressão do fax estiver activada e os faxes recebidos forem retidos na memória, o
Nota
indicador DADOS () acima da tecla [FAX] () do painel de operações fica intermitente e é apresentada
uma mensagem no ecrã. (Quando os faxes recebidos forem impressos, o indicador pára de piscar e a
mensagem desaparece.)
• Se a memória livre restante atingir 0%, deixa de ser possível efectuar a recepção de faxes. Por conseguinte, é
importante certificar-se sempre de que existe memória livre suficiente e imprimir com frequência os faxes
recebidos.
A percentagem de memória livre restante aparece no ecrã principal do modo de fax. (p.81)
Seleccione a função "Espera Impr Fax".
Activar a retenção da impressão do
fax
Imprimir ficheiros recebidos e
retidos na memória
Se a retenção da impressão do fax for
Nota
impedida através da opção "Desactivar
Espera de Impressão de Fax" (p.185) das
definições do sistema, não será possível
activá-la.
Seleccione "Definição" e seleccione
"Ligado".
Para desactivar a retenção da impressão do fax,
seleccione "Desligado".
Seleccione "Espera de impressão" e
seleccione "Imprimir".
97
Page 98
FUNÇÕES DE FAX
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO
ESPECÍFICO
Esta função permite-lhe configurar uma transmissão ou uma operação de consulta para ser efectuada
automaticamente em determinado momento, com o máximo de uma semana de antecedência. Esta opção é prática
quando estiver ausente do escritório ou para transmissão em horário nocturno de tarifas reduzidas. É possível
armazenar um total combinado de 50 trabalhos de transmissão por temporizador e de transmissão de memória.
• Depois de efectuada uma transmissão por temporizador, as informações (imagem, destinatário, etc.) são
Nota
Seleccione "Modo Temporiz" e prima a tecla [OK].
1
Se tiver especificado uma hora, surge uma marca de verificação em frente a "Modo Temporiz". Para cancelar
uma hora especificada, prima a tecla [LOGOUT] () no visor acima com "Modo Temporiz" realçado.
É apresentada no ecrã a hora actual. Se a hora actual não estiver correcta, prima a tecla [CA] para cancelar a
operação e consulte "Hora de verão" (p.176) para corrigir a definição da hora.
automaticamente apagadas da memória.
• Para efectuar uma transmissão por temporizador, o original deve ser digitalizado na memória. Não é possível
deixar o original no alimentador de documentos ou no vidro de exposição para ser impresso no momento
especificado para a transmissão.
• A data e a hora são definidas na máquina utilizando as definições do sistema.
(Consulte "Hora de verão" (p.176).)
• Só é possível configurar uma operação do temporizador de consulta de cada vez. Se pretender configurar
várias operações do temporizador de consulta, combine as máquinas a consultar numa única operação de
consulta em série com uma definição de temporizador (consulte "Modo de consulta em série" (p.101)).
Seleccione o dia da semana com a tecla [] ou [].
2
É realçado o dia seleccionado. Se seleccionar a opção "Sem Dias Selec", a transmissão será efectuada
na hora especificada. Para regressar ao visor [DEFINIÇÃO HORA], prima a tecla [ANTERIOR] ().
• Para cancelar uma operação do temporizador depois de concluído o procedimento acima, siga o
Nota
procedimento indicado em "CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX" (p.93).
• Um número do trabalho do temporizador é atribuído automaticamente à operação. Esse número pode ser
utilizado para cancelar um trabalho armazenado. (Consulte a nota do ecrã Cancelar um trabalho de
transmissão armazenado (ecrã do passo 3)" na p.94.)
• Depois de configurada uma operação do temporizador, é possível efectuar outras operações. Se existir outra
operação em curso na hora especificada, a transmissão por temporizador iniciar-se-á depois de concluído o
trabalho em curso.
98
Page 99
FUNÇÕES DE FAX
ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS
DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO
Esta função é utilizada para enviar um fax para vários destinatários numa única operação. O original a transmitir é digitalizado
na memória e, em seguida, transmitido sucessivamente para os destinatários seleccionados. Esta função é útil, por exemplo,
para distribuir um relatório pelas várias agências de uma empresa. É possível seleccionar um máximo de 100 destinatários.
Concluída a transmissão para vários destinatários, o documento é apagado automaticamente da memória.
•
Se utilizar com frequência a difusão para enviar faxes para o mesmo grupo de destinatários, é recomendável programar
Nota
esses destinatários numa marcação de grupo. O procedimento para programar as marcações de grupo é explicado na p.103.
•
Quando for utilizada uma marcação de grupo para enviar um fax, o fax é difundido (transmitido) pelos destinatários
programados na marcação de grupo. Por exemplo, se existirem cinco destinatários programados numa marcação de
grupo e a tecla for premida para uma transmissão por difusão, esta transmissão por difusão terá cinco destinatários.
Beep
Destinatário A
(receptor)
Remetente
Recepção
Tam. Orig.
Resolução
Transmit.
Programa
Seleccione a função
de transmissão por
difusão.
Introduza um número de fax completo com as teclas numéricas ou prima uma tecla
1
O documento é
digitalizado na memória
Transmissão
consecutiva
Beep
Recepção
Beep
Recepção
Destinatário B
(receptor)
Destinatário B
(receptor)
de marcação automática (tecla rápida, número de marcação rápida ou tecla de grupo)
para seleccionar o primeiro destinatário. (p.87)
É apresentado o ecrã de selecção do destinatário. Para apagar um número errado ao introduzir um número completo com as
teclas numéricas, prima a tecla [C] para apagar um dígito de cada vez. Um destinatário seleccionado com um número de
marcação rápida ou marcação de grupo é identificado com um ícone e um número. Para apagar uma entrada, prima a tecla [C].
Prima a tecla [OK] e seleccione o destinatário seguinte, introduzindo um número de
2
fax completo ou premindo uma tecla de marcação automática.
Depois de introduzir um número completo com as teclas numéricas, prima a tecla [OK] para concluir a entrada. Se tiver premido
uma tecla de marcação automática no passo 1, não é necessário premir a tecla [OK]. Pode premir imediatamente outra tecla de
marcação automática para o destinatário seguinte. Repita os passos 1 e 2 para seleccionar os restantes destinatários.
• Se tiver de eliminar um número cuja entrada já foi concluída premindo a tecla [OK], utilize a tecla [ ] ou []
Nota
para seleccionar o número e prima a tecla [C].
• Se os destinatários seleccionados excederem os limites de visualização do ecrã da mensagem, prima a tecla
[] ou [] para os percorrer e verificar.
• É também possível seleccionar os destinatários utilizando a lista de endereços e a tecla [REMARCAR] ().
De notar, porém, que a tecla [REMARCAR] () só pode ser utilizada para seleccionar o primeiro
destinatário (deve ser utilizada antes de seleccionar qualquer outro destinatário).
Se utilizar duas marcações de grupo com 50 estações cada, o número total de destinatários introduzidos será 100.
•
Continue a partir do passo 7 do "PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES" (p.85).
3
Para cancelar uma transmissão por difusão
Nota
Para cancelar uma transmissão por difusão durante a selecção dos destinatários, prima a tecla [CA]. Para
cancelar a transmissão após a conclusão do procedimento de transmissão, siga o procedimento da secção
"CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX" (p.93).
99
Page 100
FUNÇÕES DE FAX
OPÇÕES DE ENVIO
Esta função permite que o seu aparelho contacte outro aparelho de fax e inicie a recepção de um documento nesse
aparelho. Também é possível especificar uma definição de temporizador para que a operação seja efectuada
durante a noite ou noutra hora especificada.
(Consulte "TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98).)
O seu aparelhoO outro aparelho
(1) Consulta (solicitar a
outro aparelho que
envie o documento)
(4) Os dados do documento são
enviados automaticamente para
o seu aparelho
As marcações de grupo e a opção "ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA
ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99) podem ser utilizadas para consultar sucessivamente vários aparelhos de fax numa
única operação (designada por "consulta em série"). É possível consultar um máximo de 100 máquinas.
Neste caso, a sequência de operações do diagrama acima é sucessivamente repetida para cada máquina de envio
seleccionada.
Se for utilizada a função de Caixa Pública, não defina o modo de recepção de fax em "Manual". (Consulte
"RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES" (p.96).)
Se o outro aparelho utilizar protecção contra consultas (consulte "Restringir o acesso à consulta (protecção
Nota
Seleccione "Opções de Envio".
1
contra consultas)" (p.103)), o seu número de fax (número do remetente) deve ser programado nas definições do
sistema (consulte "Próprio Cód Def" (p.184)) e ainda no outro aparelho.
(2) Permite a consulta
(3) Os dados do documento
são digitalizados
previamente na memória
EFECTUAR CONSULTAS
Seleccione "Polling".
2
Prima a tecla [OK] e introduza o número de fax do outro aparelho de fax com as teclas
3
numéricas ou especifique um número de marcação rápida (não é possível utilizar
uma marcação de grupo).
Prima a tecla [OK]. Prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Aparece no ecrã a
4
indicação "Foi configurada a reserva da consulta". Após a comunicação com o outro
aparelho de fax, o seu imprime o fax recebido.
Para cancelar a operação
Nota
Durante a comunicação: cancele conforme explicado na secção "Cancelar uma transmissão de fax" (p.93).
Durante o armazenamento do trabalho: cancele conforme explicado na secção "Cancelar um trabalho de
transmissão armazenado" (p.94).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.