Sharp MX-250E, MX-250F, MX-250FE, MX-300E, MX-300W OPERATION MANUAL [pt]

...
Page 1
MODELO: MX-C250E
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL DE COR TOTAL
MX-C250F MX-C250FE MX-C300E MX-C300W MX-C300WE
Page 2

INTRODUÇÃO

Este manual descreve o sistema multifunções digital de cor total MX-C250E/MX-C250F/MX-C250FE/MX-C300E/ MX-C300W/MX-C300WE.
• Sempre que "MX-XXXX" aparecer neste manual, substitua o nome do modelo por "XXXX". Para obter o nome
Nota
Ecrãs apresentados, as mensagens e os nomes das chaves mostrados no manual podem ser diferentes daqueles na máquina real devido a melhorias ou modificações no produto.
do modelo, consulte p.8.
• As imagens de ecrã e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows
7. Com outras versões do Windows, algumas imagens de ecrã podem ser diferentes das que constam deste manual.
• Para obter informações sobre a utilização do seu sistema operativo, consulte o manual do sistema operativo ou a Ajuda online.
2
Page 3

ÍNDICE

INTRODUÇÃO ................................................... 2
UTILIZAR O MANUAL....................................... 7
SOBRE OS MANUAIS......................................7
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS.............. 8
...7
1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES..................... 9
PAINEL DE OPERAÇÕES .............................11
MONITOR......................................................... 13
MENU DIREITO E MENU ESQUERDO .........13
UTILIZAÇÃO DO MONITOR ..........................14
LIGAR E DESLIGAR ....................................... 15
LIGAR .............................................................15
DESLIGAR......................................................15
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA.........15
PREDEFINIÇÕES...........................................15
CARREGAR PAPEL........................................ 16
PAPEL ............................................................16
FACE DE IMPRESSÃO VOLTADA PARA CIMA OU PARA BAIXO
CARREGAR PAPEL .......................................19
DEFINIÇÕES DO TABULEIRO ......................22
MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
UTILIZAR O MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
INTRODUZIR CARACTERES ......................... 24
CARACTERES QUE PODEM SER
INTRODUZIDOS.............................................24
.............................................17
.... 23
....................................................23
2 FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA NORMAL ............................................. 26
COLOCAR O ORIGINAL ............................... 27
FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA
SELECCIONAR O TABULEIRO .................... 28
DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS ............... 28
SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL
UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL PARA COPIAR UM ORIGINAL DE TAMANHO
ESPECIAL ..................................................... 29
REDUZIR OU AMPLIAR UMA CÓPIA........... 29
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO... 30
FUNÇÕES DE CÓPIA PRÁTICAS .................. 31
CÓPIA COM SEPARAÇÃO ........................... 31
CÓPIA DE CARTÃO DE IDENTIFICAÇÃO ... 32
DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO.................... 33
MODOS ESPECIAIS........................................ 34
COPIAR VÁRIOS ORIGINAIS NUMA ÚNICA FOLHA DE PAPEL (CÓPIA 2 EM 1 / 4 EM 1)
FOTO DE CARTÃO ....................................... 35
AJUSTAR O VERMELHO/VERDE/AZUL DAS
CÓPIAS (Ajuste RGB) ................................... 35
AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM
(Nitidez).......................................................... 36
TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)
DEFINIÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE (PROGRAMAS)
.................................................. 37
... 28
.. 29
... 34
.... 36
3
Page 4
3 IMPRESSORA
4 FUNÇÕES DE FAX
FUNÇÃO DE IMPRESSÃO DA MÁQUINA.....39
IMPRIMIR A PARTIR DO WINDOWS ............. 40
JANELA DE PROPRIEDADES DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA
VER A AJUDA DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA.................................................... 44
GUARDAR DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO UTILIZADAS FREQUENTEMENTE
ALTERAR AS PREDEFINIÇÕES DO
CONTROLADOR DA IMPRESSORA .............47
..............................43
................40
...41
.....................45
IMPRIMIR A PARTIR DE UM MACINTOSH.... 48
PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO
IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA
..............................51
FUNÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE
SELECIONAR O MODO DE COR
SELECIONAR UMA DEFINIÇÃO DO MODO DE IMPRESSÃO
IMPRESSÃO FRENTE E VERSO
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA
.....................................................54
.....................
.....................55
...48
.... 52
52
....
56
...57
FUNÇÕES PRÁTICAS DE IMPRESSÃO........ 59
FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE PANFLETOS E PÓSTERES
FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E A
ORIENTAÇÃO DA IMAGEM ..............................62
FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR
FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS
FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS ESPECIAIS
FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA
IMPRIMIR SEM O CONTROLADOR DA IMPRESSORA
IMPRIMIR UM FICHEIRO DIRECTAMENTE NA
MEMÓRIA USB............................................................75
IMPRIMIR DIRECTAMENTE A PARTIR DE UM COMPUTADOR
CANCELAR UM TRABALHO DE IMPRESSÃO A PARTIR
DA MÁQUINA.................................................................... 76
PASSAR A MÁQUINA PARA O MODO OFFLINE
.............................59
......64
...
68
....71
........72
.... 74
...76
....
76
ANEXO............................................................. 77
LISTA DE ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR DA
IMPRESSORA .............................................................77
UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE
............................................ 79
PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO
MODO DE FAX (ECRÃ PRINCIPAL)............. 81
.................................................... 80
ORIGINAIS....................................................... 82
ORIGINAIS QUE PODEM SER ENVIADOS POR FAX
.. 82
MÉTODOS PRÁTICOS DE MARCAÇÃO (MARCAÇÃO AUTOMÁTICA)
............................. 83
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO DE FAX ....... 84
FUNÇÃO DE REVISÃO DE ENDEREÇOS ... 84
ENVIAR UM FAX ............................................. 85
PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES ....85
TRANSMISSÃO POR MARCAÇÃO AUTOMÁTICA (MARCAÇÃO RÁPIDA E MARCAÇÃO DE GRUPO)
PROCURAR DESTINATÁRIOS PROGRAMADOS (UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ( ))
ENVIAR UM FAX DE UM ORIGINAL COM
FRENTE E VERSO........................................ 88
COMO SELECCIONAR A RESOLUÇÃO ...... 92
ALTERAR A EXPOSIÇÃO............................. 92
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX
... 87
........ 87
..... 93
RECEBER FAXES........................................... 95
RECEBER UM FAX ....................................... 95
RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES ................ 96
TECLA DE FUNÇÃO ....................................... 97
FUNÇÃO DE RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM
MOMENTO ESPECÍFICO.............................. 98
ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO
OPÇÕES DE ENVIO ................................... 100
CONSULTAR A MEMÓRIA ......................... 101
ARMAZENAR, EDITAR E ELIMINAR
NÚMEROS DE MARCAÇÃO AUTOMÁTICA (NÚMEROS DE MARCAÇÃO RÁPIDA E
MARCAÇÕES DE GRUPO)......................... 103
ARMAZENAR, EDITAR E ELIMINAR
PROGRAMAS.............................................. 107
.. 97
....... 99
IMPRIMIR LISTAS DE INFORMAÇÕES
PROGRAMADAS E DEFINIÇÕES ................ 109
INCLUIR INFORMAÇÕES DO REMETENTE NOS FAXES (ENVIO DO NÚMERO PRÓPRIO)
FUNÇÃO DE REENCAMINHAMENTO ....... 110
UTILIZAR A FUNÇÃO DE
REENCAMINHAMENTO.............................. 111
.......................... 109
UTILIZAR DEFINIÇÕES ARMAZENADAS COMO
UM PROGRAMA................................................ 112
UTILIZAR UM PROGRAMA......................... 112
4
Page 5
REENCAMINHAR DADOS RECEBIDOS PARA UM ENDEREÇO DE REDE (DEFINIÇÕES DE
ENCAMINHAMENTO DE ENTRADA) ............... 113
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES BÁSICAS
DEFINIR O DESTINATÁRIO ........................115
....113
ENVIAR UM FAX DIRECTAMENTE A PARTIR DE
UM COMPUTADOR (PC-Fax) ........................... 116
LIGAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO ........... 117
LIGAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO ......117
UTILIZAR UM TELEFONE DE EXTENSÃO
AO IMPRIMIR UM RELATÓRIO DE TRANSACÇÃO
INFORMAÇÕES DA COLUNA TIPO/NOTA
....118
....120
.............120
REPORTAR EM INTERVALOS REGULARES (RELATÓRIO DA ACTIVIDADE DE COMUNICAÇÃO)
........................121
SE UM ALARME SOAR E FOR APRESENTADA
UMA MENSAGEM DE AVISO ................................122
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO.............122
MENSAGENS DURANTE O
FUNCIONAMENTO NORMAL......................122
5 FUNÇÕES DO DIGITALIZADOR
SOBRE AS FUNÇÕES DO SCANNER ......... 123
O ECRÃ BASE DO MODO SCANNER ............125
ENVIAR UMA IMAGEM................................. 126
PROCEDIMENTO DE TRANSMISSÃO BÁSICO
SELECCIONAR UM DESTINATÁRIO (UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ( ))
TRANSMITIR UM ORIGINAL DE DUAS FACES
ARMAZENAR AS DEFINIÇÕES DE DIGITALIZAÇÃO
CONFIGURAR O TAMANHO DA
DIGITALIZAÇÃO...........................................130
SELECCIONAR A RESOLUÇÃO .................130
SELECCIONAR O FORMATO DE FICHEIRO
AJUSTAR OS TONS DE CINZENTO DO
MODO PRETO E BRANCO..........................131
AJUSTAR A EXPOSIÇÃO DE DIGITALIZAÇÃO
ACTIVAR AS MARGENS DE DIGITALIZAÇÃO (ÁREA VAZIA)
TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (ELIMINAR FUNDO)
AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM (NITIDEZ)
DIGITALIZAR CARTÕES DE VISITA (DIG
CART VISITA)...............................................133
ORIENTAÇÃO DE IMAGEM E ORIENTAÇÃO DE COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS PADRÃO
ARMAZENAR E EDITAR/ELIMINAR UM
PROGRAMA .................................................134
UTILIZAR DEFINIÇÕES ARMAZENADAS
(PROGRAMA)...............................................134
................................................132
...................132
DIGITALIZAR A PARTIR DO COMPUTADOR
(DIGITALIZAÇÃO NO PC)............................. 135
DIGITALIZAR A PARTIR DE UMA APLICAÇÃO COMPATÍVEL COM TWAIN
.............................135
DIGITALIZAÇÃO NA MEMÓRIA USB .......... 139
UTILIZAR A FUNÇÃO DE DIGITALIZAÇÃO NA
MEMÓRIA USB.....................................................139
...126
...128
.....129
.. 130
.....131
.....132
....132
............133
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................. 141
PROBLEMAS DE REDE.............................. 143
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA.... 143
PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO E
DIGITALIZAÇÃO.......................................... 146
PROBLEMAS COM O FAX ......................... 149
INDICADORES E MENSAGENS DO MONITOR
.... 151
SE O SEU E-MAIL FOR DEVOLVIDO .......... 152
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO
PAPEL BLOQUEADO NO ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS
BLOQUEIO NO ALIMENTADOR MANUAL
BLOQUEIO NA MÁQUINA .......................... 156
PAPEL BLOQUEADO NO TABULEIRO DE
PAPEL 1 ...................................................... 159
PAPEL BLOQUEADO NO TABULEIRO DE
PAPEL 2 ...................................................... 159
............................................ 153
......................... 153
.... 155
SUBSTITUIR O TONER ................................ 160
SUBSTITUIR O RECIPIENTE DE TONER RESIDUAL
.. 161
7 MANUTENÇÃO DE ROTINA
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA E O TONER RESTANTE
MANUTENÇÃO DE ROTINA......................... 163
LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO E O
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS .......... 163
LIMPAR O VIDRO DE DIGITALIZAÇÃO DE ORIGINAIS (APENAS COM UM ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS
INSTALADO) ............................................... 164
LIMPAR O MECANISMO DE ALIMENTAÇÃO
DO ALIMENTADOR MANUAL..................... 164
LIMPAR OS ROLOS DO ALIMENTADOR
AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS ............ 164
LIMPAR O CARREGADOR PRINCIPAL DO
TAMBOR FOTOCONDUTOR ...................... 165
LIMPAR A UNIDADE DE LASER ................ 166
AJUSTAR O CONTRASTE DO VISOR
................................... 163
............ 167
5
Page 6
8 DEFINIÇÕES DO SISTEMA
9
FUNÇÕES WEB NA MÁQUINA
OBJECTIVO DAS DEFINIÇÕES DO SISTEMA
PROGRAMAS RELATIVOS A TODAS AS
FUNÇÕES DA MÁQUINA.............................168
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE
ADMINISTRADOR........................................168
.... 168
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE ADMINISTRADOR
.......................................... 169
LISTA DE DEFINIÇÕES DO SISTEMA........... 170
UTILIZAR AS DEFINIÇÕES DO SISTEMA..... 175
Alt. Senha Admin ..........................................176
Predefinições ................................................176
Rede .............................................................176
Controlo Contas ............................................178
Controlo Disp. ...............................................179
Ajuste do Registo..........................................179
Poupança Energia ........................................180
Impressão Lista.............................................181
Calibra.Autom.Cor ........................................181
Defin. de Segura. ..........................................182
Copiador .......................................................182
Impressora ....................................................183
Fax ................................................................183
SCANNER ....................................................189
SOBRE AS PÁGINAS WEB
COMO ACEDER À PÁGINA WEB............... 190
........................... 190
SOBRE AS PÁGINAS WEB (PARA UTILIZADORES)
............................................ 191
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DE
CONDIÇÕES DA IMPRESSORA.................... 192
COMO CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES.... 192
MENU DE DEFINIÇÃO DE CONDIÇÕES DA
DEFINIÇÕES DE CONDIÇÃO DA
IMPRESSORA ............................................. 193
.... 193
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DA CONDIÇÃO DO DIGITALIZADOR
ARMAZENAR DESTINATÁRIOS................. 195
DEFINIÇÕES BÁSICAS PARA
DIGITALIZAÇÃO EM REDE (PARA O
ADMINISTRADOR)...................................... 201
...................................... 195
SOBRE AS PÁGINAS WEB (PARA O ADMINISTRADOR)
........................................ 202
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DO SERVIDOR SMTP, DNS E LDAP
...................................... 203
PROTEGER INFORMAÇÃO PROGRAMADA NA PÁGINA DA WEB ([Palavras-passe])
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
CONFIGURAR UMA DEFINIÇÃO NAS
DEFINIÇÕES DO ADMINISTRADOR.......... 205
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR .......... 205
........... 204
............. 205
DEFINIÇÕES DE ESTADO E AVISOS DE E-
MAIL............................................................... 206
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÃO ........ 206
CONFIGURAÇÃO DE SMTP....................... 206
CONFIGURAÇÃO DA MENSAGEM DE
ESTADO ...................................................... 207
CONFIGURAÇÃO DA MENSAGEM DE AVISO
.... 207
RECONHECIMENTO DE MARCAS
COMERCIAIS .................................................. 209
6
Page 7

UTILIZAR O MANUAL

Esta máquina foi concebida para disponibilizar funcionalidades de cópia convenientes num espaço mínimo de escritório e com um máximo de facilidade operacional. Para utilizar totalmente todas as funcionalidades da máquina, certifique-se de que se familiariza com este manual e com a máquina. Para uma consulta rápida durante a utilização da máquina, a SHARP recomenda que o presente manual seja impresso e guardado em local acessível.

SOBRE OS MANUAIS

Os manuais da máquina são os seguintes:
GUIA INICIAL
Este manual explica:
• Especificações
• Advertências para utilização da máquina em segurança
Manual do Utilizador (no CD-ROM acessório)
Este manual explica: Como utilizar a máquina e como agir em caso de problemas.
Manual de Configuração do Software (no CD-ROM acessório)
Este manual explica: Como instalar o software para utilizar a máquina a partir do computador.

CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL

Os ícones dos manuais identificam os seguintes tipos de informações:
Atenção
Aviso
Nota
Avisa o utilizador de que podem ocorrer ferimentos se o conteúdo da advertência não for devidamente cumprido.
Adverte o utilizador de que podem ocorrer danos para a máquina ou para um dos seus componentes se o conteúdo da advertência não for devidamente cumprido.
As notas fornecem informação relevante à máquina no âmbito de especificações, funções, desempenho, operação e outros, que podem ser úteis para o utilizador.
7
Page 8

DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS

Este manual abrange os modelos seguintes.
Modelo Velocidade de cópia LAN sem fios Função de FAX
MX-C300W
MX-C300WE
MX-C250F
MX-C250FE
MX-C250E 25CPM MX-C300E 30CPM Frente e verso
Referências da série AB (sistema métrico) e da série em polegadas
São apresentadas ambas as especificações, sempre que aplicável. Por exemplo: Página 4: A4 e B5 (8-1/2" x 11" e 5-1/2" x 8-1/2") Guia de Inicialização: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%,
121%, 129%, 141%, 200%) Embora as indicações dos tamanhos da série AB sejam mostradas no painel de operações deste manual, as indicações da série em polegadas são apresentadas nas máquinas de série em polegadas.
30CPM Sim
Sim
25CPM
Não
Não
Alimentador de
documentos
Frente e verso
1 face
1 face
8
Page 9
1
Este capítulo contém informações básicas que deverá ler antes de utilizar a máquina.

NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

(17)
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(4)
(6) (7)
(1) Vidro de exposição
Coloque aqui um original que deseje digitalizar, com a face voltada para baixo. (p.27)
(2) Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina.
(3) Extensões do tabuleiro central
Quando ejecta papel de tamanho A4 ou superior, pode utilizar a abertura para o exterior.
(4) Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina. Quando encaixar o tabuleiro 2, utilize a pega da parte inferior.
Nota
(5) Tabuleiro central
As cópias e as impressões são depositadas neste tabuleiro
(6) Tabuleiro 1
O tabuleiro 1 pode conter cerca de 250 folhas de papel de cópia (80 sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(7) Tabuleiro 2 (Opção)
O tabuleiro 2 pode conter cerca de 500 folhas de papel de cópia (80 sobre restrições aos tipos, tamanhos e gramagens de papel, consulte a secção "PAPEL" (p.16).
(8) Painel de operações
Contém teclas de operações e indicadores luminosos.
(9) Porta USB 2.0 (Tipo A)
É utilizada para ligar um dispositivo USB, como uma memória USB, à máquina.
A unidade principal é extremamente pesada, pelo que são necessárias duas pessoas para efectuar o trabalho. Quando levantar a unidade principal, segure bem as pegas de cada lado.
g
/m2). Para obter informações
g
/m2). Para obter informações
(8)
(9)
(10)
(15) (16)
(11) (12)
(13)
(14)
(10) Painel frontal
Abra para substituir o cartucho de toner, etc.
(11) Pega do painel lateral
Puxe para abrir o painel lateral.
(12) Painel lateral
Abra para retirar papel bloqueado.
(13) Guias do tabuleiro manual
Ajuste à largura do papel quando utilizar o tabuleiro manual.
(14) Tabuleiro manual
O papel especial (papel espesso ou transparências) pode ser alimentado a partir do tabuleiro manual.
(15) Tomada do telefone de extensão
É possível ligar a linha de um telefone de extensão a esta tomada para utilizar a função de telefone.
.
(16) Tomada de linha telefónica
Quando utiliza a função de fax da máquina, a linha telefónica está ligada a esta tomada.
(17) Porta USB 2.0 (Tipo B)
Ligue o seu computador a esta porta para utilizar a função de impressora.
(18) Conector LAN
Ligue o cabo LAN a este conector quando a máquina for utilizada numa rede.
(19) Extensão do tabuleiro manual
Abra este tabuleiro para carregar papel no alimentador manual.
(18)
(19)
(4)
9
Page 10
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(24)
(25) (26)
(27)
(30)
(29)
(33)
(22)
(20)
(23)
(28)
(21)
(32)
(31)
(20) Cartucho do toner (A/M/T/Pt)
Contém toner. Quando um cartucho estiver sem toner, deve substituí-lo por outro da mesma cor.
(21) Tabuleiro do alimentador de documentos
Coloque o(s) original(ais) que deseja digitalizar com a face virada para cima.
(22) Recipiente de toner residual
Permite recolher o excesso de toner após a impressão.
(23) Tampa do mecanismo de alimentação
Abra para retirar originais bloqueados.
(24) Guias do original
Regule para o tamanho dos originais.
(25) Tabuleiro do mecanismo de alimentação
Abra para colocar os originais.
(26) Tabuleiro de extensão
Abra-o para digitalizar um original comprido.
(27) Área de saída
Os originais são depositados aqui depois de realizada a cópia/digitalização, quando é utilizado o alimentador de documentos.
(28) Guia de papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado.
(29) Óculo
Utilize o óculo (consulte a figura à direita) para verificar a posição do original.
(Apenas modelos com a função de digitalização de uma face)
(30) Alavancas de abertura da unidade de fusão
Carregue nestas alavancas para libertar a pressão durante a remoção de papel bloqueado do interior da área de fusão ou durante a alimentação de um envelope a partir do alimentador manual.
• A unidade de fusão está quente. Não
Aviso
toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
• Quando carregar nas alavancas, aperte-as com o polegar e o indicador empurrando-as lentamente para baixo. Se as empurrar com força, pode magoar os dedos.
(31) Botão de rotação do rolo de alimentação
Rode-o para retirar papel bloqueado.
(32) Painel lateral direito do tabuleiro de papel
Abra para remover papel bloqueado nos tabuleiros.
(33) Tampa do transportador de duplex
Abra este painel para remover o papel bloqueado.
Nota
Não obstrua as ranhuras de exaustão da máquina tapando-as com algum objecto ou aproximando demasiado a máquina da parede.
10
Page 11

PAINEL DE OPERAÇÕES

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(1) Monitor
Mostra as diversas mensagens. (p.13, 81, 125)
(2) Tecla
(3)
(4) Tecla/indicador [DIGITALIZAR] ( )
(5) Tecla [ZOOM] ( )
(6) Tecla
(7) Tecla [CÓPIA CARTÃO ID] ( )
(8) Teclas de seta
(9) Tecla [OK]
/indicador [FAX]
Prima para seleccionar o modo de fax.
Tecla [PROGRAMA 1 / PROGRAMA 2] ()
Prima para utilizar as definições do scanner já memorizadas. (p.134)
Prima para seleccionar o modo de digitalização.
Prima para seleccionar uma escala de redução ou de ampliação. (p.29)
/indicador [CÓPIA]
Prima para seleccionar o modo de cópia.
Active a cópia do cartão de identificação.
Prima para mover o realce (que indica que está seleccionado um item) no monitor.
Prima para registar a definição seleccionada.
()
()
(14) (15)(16)
(10) Tecla [EXPOSIÇÃO] ( )
(11) Tecla
(12) Tecla [ANTERIOR] ( )
(13) Tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( )
(14) Tecla [C]
(15) Tecla [ENDEREÇO] ( )
(16) Tecla [DUPLEX] ( )
Utilize para seleccionar o modo de exposição. (p.28)
/indicador [POUPANÇA ENERGIA]
Prima para entrar no modo de poupança de energia.
Prima esta tecla para regressar ao ecrã anterior.
Prima para seleccionar as funções especiais.
Prima para limpar o número de cópias definido ou parar uma cópia.
Utilizada para procurar um endereço, números e outros dados de contacto guardados para marcação automática. (p.87)
Seleccione o modo de cópia/fax/digitalização duplex.
()
11
Page 12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
(24) (25) (26) (27) (29) (30)(28)
(17) Tecla [DEFINIÇÃO COM.] ( )
Esta tecla é utilizada para alternar entre a transmissão de memória e a transmissão directa e para alternar entre a recepção automática e a recepção manual.
(18) Tecla [VELOCIDADE] ( )
Permite marcar através de marcação rápida. (p.83)
(19) Tecla [ESTADO FAX] ( )
Esta tecla é utilizada para cancelar uma transmissão de fax ou uma transmissão de fax armazenada. (p.93)
(20) Tecla [ALTIFALANTE] ( )
Utilizada para efectuar a marcação sem levantar o telefone de extensão ligado à máquina. (p.83)
(21) Tecla [REMARCAR/PAUSA] ( )
Esta tecla é utilizada para remarcar o último número marcado e introduzir uma pausa durante a introdução do número do fax. (p.83, p.85)
(22) Tecla
(23) Tecla
(24) Tecla [LOGOUT] ( )
/indicador [INICIAR COR]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um original a cores.
Não é possível utilizar esta tecla para fax.
/indicador [INICIAR PRETO E BRANCO]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um original a preto e branco. Esta tecla pode também ser utilizada para enviar um fax no modo de fax.
Prima esta tecla para terminar sessão depois de a ter iniciado e ter utilizado a máquina. Quando utilizar a função de fax, pode premir esta tecla para enviar sinais sonoros numa linha de marcação por impulsos.
(p.89)
(25) Teclas numéricas
Permite introduzir caracteres/números.
(26) Tecla [READ-END] ( )
Se efectuar cópias no modo de separação a partir do vidro de exposição, prima esta tecla quando terminar a digitalização dos originais e estiver pronto para iniciar a cópia.
(27) Tecla [CA]
Cancela todas as definições seleccionadas e repõe as predefinições da máquina. (p.15)
(28) Tecla [PARAR] ( )
Prima esta tecla para parar um trabalho de cópia ou a digitalização de um original.
(29) Indicadores do modo de FAX ( )
Indicador LINHA ()
Acende-se durante o envio ou a recepção de um fax.
Indicador DADOS ()
Pisca quando não é possível imprimir um fax por falta de papel ou outro motivo. Acende-se fixamente em caso de fax não enviado.
(30) Indicadores do modo de impressora ( )
Indicador ONLINE ()
É possível receber dados de impressão com esta luz acesa.
Indicador DADOS ()
Pisca durante a recepção de dados de impressão. Acende-se fixamente durante a impressão.
Nota
O conteúdo do painel de operações varia consoante o modelo.
12
Page 13
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

MONITOR

Esta secção explica como utilizar o monitor.

MENU DIREITO E MENU ESQUERDO

O monitor da máquina possui um menu do lado direito com as definições utilizadas frequentemente e um menu do lado esquerdo para visualização das definições e dos ecrãs de definição de cada função.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel Saída Programa
Menu Esquerdo Menu Direito
Menu Esquerdo (Exemplo: modo de cópia)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1) Apresentação de mensagens
(2)
Pronta a copiar.
(6)(2)
Band. 1
Expo.
São mostradas as mensagens relativas ao estado e funcionamento da máquina.
Apresentação dos ícones de funções especiais
Aparecem os ícones das funções especiais activadas.
Cópia de 1 face para 2
Cópia de 2 faces para 2 faces (Apenas modelos com a função de digitalização frente e verso)
Cópia de 2 faces para 1 face (Apenas modelos com a função de digitalização frente e verso)
Função de separação
Ajuste RGB
Eliminar Fundo
Cópia 2 em 1
faces
(3) Apresentação do tamanho do papel
Mostra o tamanho do papel seleccionado.
(4) Apresentação da exposição
Indica o modo de exposição seleccionado.
(5) Apresentação da escala de cópia
Mostra a escala de cópia para redução ou ampliação.
(6) Apresentação do tamanho do original
Quando o tamanho do original é especificado em "Tam. Orig." do menu da direita, esta secção mostra o tamanho especificado.
Quando o original é colocado, são apresentados os ícones seguintes.
Nenhum: vidro de exposição
:
:
alimentador automático de documentos (digitalização de uma face)
alimentador automático de documentos (digitalização frente e verso) (Modelos com a função de digitalização frente e verso).
.
Cópia 4 em 1
Foto de cartão
Cópia de cartão de identificação
Nitidez
13
Page 14
Menu Direito
(7) (8)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(7) Apresentação do estado da ligação
(Apenas modelos com a função de LAN sem fios)
É mostrado quando a rede local (LAN) sem fios está ligada.
Tam. Orig.
Modo de infraestrutura sem fios: A ligar
Papel Saída Programa
(9)
(8) Apresentação do número de cópias
Mostra o número de cópias definido.
(9) Ecrã de funções
Mostra as funções básicas de cada modo.
Modo de infraestrutura sem fios: Desligada
Modo de ponto de acesso com fios + sem fios: Com auscultador ligado
Modo de ponto de acesso com fios + sem fios: Sem auscultador ligado
Falha de ligação do dispositivo de rede local (LAN) sem fios do interior da máquina

UTILIZAÇÃO DO MONITOR

Seleccionar um item com as teclas de direcção (para cima/para baixo)
Utilize as teclas de direcção para cima/para baixo (identificadas neste manual pelos ícones [ ] [ ]) para mover e seleccionar (realçar) uma opção de definição do ecrã de selecção. Prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã da opção de definição seleccionada. Prima [OK] do ecrã de definição para guardar as suas definições.
Pronta a copiar.
Tam. Orig.
Band. 1
Expo.
Papel Saída Programa
Os ícones [ ] [ ] são apresentados no ecrã de selecção das definições que utilizam as teclas de direcção para cima/para baixo.
Seleccionar um item com as teclas de direcção (esquerda/direita)
As teclas de direcção para a esquerda/para a direita (identificadas neste manual pelos ícones [ ] [ ]) são utilizadas para definir a exposição e os números nos ecrãs de definição. Prima [OK] para guardar as suas definições
Escalas R/A
115%
Zoom
.
Os ícones [ ] [ ] são apresentados nos ecrãs de definição que utilizam as teclas de direcção para a esquerda/para a direita.
Utilize a tecla [ANTERIOR] ( ) para regressar ao ecrã de definição anterior.
14
Page 15

LIGAR E DESLIGAR

O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

LIGAR

Coloque o interruptor de alimentação na posição "ON".

DESLIGAR

Certifique-se de que a máquina não está a funcionar e coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF".
Nota
Enquanto a máquina está a aquecer, aparece a mensagem "Em aquecim" no ecrã de mensagens.
• A máquina reverterá para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CA] é pressionada ou quando nenhuma tecla for pressionada durante o tempo pré-definido de "Tempo para o cancelamento automático" após o final de um serviço de cópia. Quando a máquina reverte para as configurações originais, todas as configurações e funções selecionadas até aquele ponto serão canceladas. A hora de "Apagar autom" pode ser alterada nas definições de sistema. (p.179)
A máquina é configurada inicialmente para entrar automáticamente no modo de economia de energia se não for usada para cópia ou impressão por um período de tempo pré configurado. Esta definição pode ser alterada nas definições do sistema. (p.180)
• Antes de utilizar o modo de fax, leia as seguintes secções e, em seguida, ligue a alimentação. "UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE" (p.79) "PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO" (p.80)
Se o interruptor de alimentação for desligado com a máquina em funcionamento, pode ocorrer um bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso será cancelado.

MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA

A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os custos de exploração. Além disso, estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental. Os dois modos de economia de energia são o "Modo de pré-aquecimento" e "Modo de desactivação automática".
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa a máquina automaticamente para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo ajustado nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada enquanto está ligada. O monitor desliga-se no modo de aquecimento. O funcionamento normal é retomado quando for premida uma tecla no painel de operações, for colocado um original ou for recebido um trabalho de impressão ou um fax.
Modo de desactivação automática
Esta função passa, automaticamente, a máquina para um estado de consumo de energia ainda mais baixo do que o do modo de pré-aquecimento se o período de tempo ajustado nas definições do sistema se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada enquanto está ligada. Durante a desactivação automática, pisca apenas o indicador [POUPANÇA ENERGIA] ( ). Para restaurar o funcionamento normal da máquina, prima a tecla [POUPANÇA ENERGIA] ( ). O funcionamento normal também é automaticamente retomado quando é recebido um trabalho de impressão ou fax ou é iniciada uma digitalização a partir de um computador. Enquanto a desactivação automática estiver activa, apenas a tecla [POUPANÇA ENERGIA] ( ) produz efeito.
Nota
O tempo de activação de pré-aquecimento e o "Temporizador da desactivação automática" podem ser alterados utilizando as definições do sistema.

PREDEFINIÇÕES

A máquina está configurada de origem para repor todas as predefinições um minuto depois de terminar um trabalho de cópia (função de cancelamento automático) ou quando é premida a tecla [CA]. Quando as predefinições são repostas, todas as funções seleccionadas são canceladas. É possível alterar o tempo de cancelamento automático nas definições do sistema. No estado predefinido aparece o ecrã apresentado abaixo. O estado predefinido do monitor pode variar em função das definições nas definições do sistema.
(p.179)
15
Page 16
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Será apresentada a mensagem "TABULEIRO< >:Adicionar papel." quando não existir papel de cópia no tabuleiro de papel seleccionado. (< > é o número do tabuleiro.) Carregue o papel no tabuleiro de papel indicado.

PAPEL

Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de tabuleiro
de papel
Tab ul e ir o 1 Tabuleiro 2
(Opção)
Tabuleiro manual Papel normal
Tipo de papel Tamanho Gramagem Capacidade
Papel normal Papel reciclado Cor Papel carta Pré-impresso Pré-perfurado
Papel reciclado Cor Papel carta Pré-impresso Pré-perfurado
Etiquetas 106 g/m Transparências 10 folhas Papel espesso 20 folhas Papel Acetinado 1 folha Envelopes
*2
A4, B5, A5, 16K, 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2", 7-1/4" x 10-1/2"
A4, B5, A5, A6, 16K, 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2", 7-1/4" x 10-1/2", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13"
International DL (110 mm x 220 mm) International C5 (162 mm x 229 mm) Monarch (98 mm x 191 mm) Commercial 10 (105 mm x 241 mm)
60 g/m
55 g/m
2
a 105 g/m
2
a 105 g/m
2
a 220 g/m21 folha
2
2
250 folhas 500 folhas
50 folhas
10 folhas
*1
Personalizado Horizontal: 140 a 356 mm
Vertical: 90 a 216 mm
*1 O número de folhas de papel que é possível definir varia consoante a gramagem do papel. O papel não deve
exceder a linha indicadora.
*2 Quando colocar um envelope, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fusão para libertar a
pressão. "Carregar o alimentador manual" (p.20)

PAPEL NORMAL, SUPORTES ESPECIAIS

Papel normal que pode ser utilizado
• Papel normal padrão SHARP (80 g/m2). Para obter informações sobre as especificações do papel, consulte as especificações no Guia de Inicialização.
• Outro papel normal que não seja o papel padrão SHARP (60 g/m As especificações do papel reciclado, do papel colorido e do papel pré-perfurado devem ser idênticas às do papel normal. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
* A unidade "g/m
2
" utilizada nesta descrição indica a gramagem do papel.
16
2
a 105 g/m2)
Page 17
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

FACE DE IMPRESSÃO VOLTADA PARA CIMA OU PARA BAIXO

É possível carregar o papel com a face de impressão voltada para cima ou voltada para baixo consoante o tipo de papel e o tabuleiro. A orientação de carregamento do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso difere da do outro papel. Para obter mais informações, consulte "Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso" (p.17).
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima. Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo. Porém, se o papel for do tipo "Pré-Perfurado", "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", carregue o papel com a face de impressão voltada para cima.
Exemplo: orientações de colocação do papel perfurado, do papel de carta e do papel pré-impresso
Tabuleiro do alimentador de
documentos
A
Pré-perfurado (lombada
Tabuleiros 1 a 2
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo e com os furos voltados para a frente e a margem superior voltada para a direita.
Tabuleiro manual
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima e com os furos voltados para a frente e a margem superior voltada para a esquerda.
esquerda)
Vidro do original
A
A
Carregue o papel com a face de impressão voltada para baixo e com o cabeçalho da carta (margem superior) voltado para a direita.
A
Carregue o papel com a face de impressão voltada para cima e com o cabeçalho da carta (margem superior) voltado para a esquerda.
Papel carta Pré-impresso
ABC
ABC
-1-
A
Carregue o papel com a face de impressão (lado pré-impresso) voltada para baixo e com a margem superior voltada para a direita.
ABC
ABC
A
Carregue o papel com a face de impressão (lado pré-impresso) voltada para cima e com a margem superior voltada para a esquerda.
-1-
A
A
A
-1-
-1-
17
Page 18
Papel que não pode ser utilizado
• Suportes especiais para impressoras a jacto de tinta (papel fino, papel acetinado, película brilhante, etc.)
• Papel químico ou papel térmico
• Papel colado
• Papel com clipes
• Papel com dobras
• Papel rasgado
• Película transparente de poliolefina
• Papel fino com menos de 55 g/m
• Papel com 220 g/m2 ou mais
2
Papel não recomendado
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
• Papel com formato irregular
• Papel agrafado
• Papel húmido
• Papel enrolado
• Papel em que a face de impressão ou o verso foi impresso noutra impressora ou dispositivo multifunções
• Papel com um padrão ondulado provocado pela absorção de humidade
• Papel de transferência para engomar
• Papel japonês
• São comercializados vários tipos de papel normal e suportes especiais. Alguns deles não podem ser utilizados
Nota
com a máquina. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A qualidade da imagem e a fusibilidade do toner no papel podem sofrer alterações causadas pelas condições ambientais, pelas condições de funcionamento e pelas caraterísticas do papel, tendo como consequência uma qualidade de imagem inferior à do papel padrão da SHARP. Contacte o distribuidor ou o representante de assistência autorizado mais próximo de si para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A utilização de papel não recomendado ou não autorizado pode conduzir a uma alimentação incorrecta do papel, a bloqueios, a uma fusão deficiente do toner (o toner não adere corretamente ao papel e pode ser apagado) ou a uma avaria da máquina.
• A utilização de papel não recomendado pode dar origem a bloqueios ou a uma fraca qualidade da imagem. Antes de utilizar papel não recomendado, verifique se é possível efectuar correctamente a impressão.
• Papel perfurado
Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática
O papel utilizado para impressão frente e verso automática deve cumprir as seguintes condições: Tipo de papel: papel normal (não pode ser utilizado papel especial) Tamanho do papel: tamanhos padrão (A4, B5, A5, 16K, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11") Gramagem do papel: 60 g/m
2
a 105 g/m
2
Papéis especiais
Siga esta directrizes ao utilizar papéis especiais.
Utilize transparências e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o alimentador manual (não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
• Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
• Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é adequado.
18
Page 19
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para carregar o papel.
Carregar o tabuleiro de papel
Levante e puxe cuidadosamente a cassete do papel até que esta páre.
1
Empurre a guia para baixo e ajuste as guias do tabuleiro ao comprimento e largura do
2
papel.
(2)
(2)
Guia B
Carregue o papel na cassete.
3
Saliência
Empurre cuidadosamente a cassete do papel para dentro da máquina.
4
(1)
(2)
Guia A
Linha
da guia
Rolo
(1) Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo
lugar.
(2)
As guias A e B são guias de tipo deslizante. Agarre o botão de bloqueio da guia e deslize as guias até obter uma largura que permita que o papel seja carregado correctamente.
• Abra a embalagem de papel e coloque-o sem separar o papel.
• Certifique-se de que a pilha de papel está direita antes de carregá-la.
• Depois de carregar o papel, feche as guias em função da largura do papel, de forma a não deixar um espaço nas guias.
Nota
Feche completamente o tabuleiro.
• Não coloque papel acima da linha da guia (até 250 folhas).
• Não adicione papel ao papel carregado. Poderá causar a alimentação múltipla de papel. O papel carregado não deve ficar mais alto do que a saliência da guia A.
Nota
• Se tiver carregado um tamanho de papel diferente do anteriormente carregado na cassete, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO" (p.22).
• Quando ocorre um bloqueio, rode o papel 180 graus e volte a colocá-lo.
• Alise o papel enrugado antes de o utilizar.
19
Page 20
Carregar o alimentador manual
Para colocar um envelope, primeiro, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fixação (2 locais) para libertar a pressão e, em seguida, siga os passos descritos abaixo.
Carregar o alimentador manual.
1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a extensão do alimentador manual.
Empurre o centro da guia para baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
2
Ajuste as guias de papel para a largura do papel de cópia.
3
Insira o papel (face a imprimir voltada para baixo) o mais possível no alimentador
4
manual.
Para evitar bloqueios, verifique uma vez mais se as guias de papel estão reguladas para a largura do papel.
Aviso
Nota
Depois de colocar o envelope, certifique-se de que empurra para cima as alavancas de libertação da unidade de fixação (2 locais), encaixando-as na posição original.
Se tiver colocado papel no alimentador manual, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e seleccione "Selecção Papel" para seleccionar o alimentador manual.
20
Page 21
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Aspectos importantes ao inserir papel no alimentador manual
• Pode ser colocado um máximo de 50 folhas de papel de cópia padrão no alimentador manual.
Certifique-se de que coloca papel ou envelopes de tamanho A6, B6 ou 5-1/2" x 8-1/2" na horizontal, conforme ilustrado no diagrama que se segue. (Quando utilizar a impressora:A mesma direcção do papel de tamanho A4, etc)
Correcto Incorrecto
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos referimos à aba de fecho).
• Os papéis especiais, excepto as transparências, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser alimentados uma folha de cada vez, através do alimentador manual.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava na cassete.
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não utilize papel mais pequeno do que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Aspectos importantes a ter em conta quando utiliza envelopes
Envelopes que não podem ser utilizados
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que podem ocorrer bloqueios e borrões.
• Envelopes com fivelas metálicas, ganchos de plástico ou fitas
• Envelopes fechados com um cordão
• Envelopes com janelas ou forrados
• Envelopes com uma superfície frontal irregular devido ao relevo
• Envelopes de dupla parede
• Envelopes com adesivo para colagem
• Envelopes feitos à mão
• Envelopes com ar no interior
• Envelopes com vincos, dobras, rasgados ou danificados
Qualidade de impressão em envelopes
• A qualidade de impressão não é garantida na área de 10 mm em torno das margens do envelope.
• A qualidade de impressão não é garantida nas partes dos envelopes com grandes alterações de espessura, como em partes de quatro camadas ou em partes com menos de três camadas.
• A qualidade de impressão não é garantida em envelopes com adesivo para colagem.
• Envelopes com uma posição de colagem dos cantos incorrectamente alinhada na parte posterior não podem ser utilizados, pois podem criar vincos.
Pode ser utilizado
Não pode ser utilizado
21
Page 22
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Inserção de transparências
• Utilize transparências recomendadas pela SHARP.
• Não toque na face de impressão da transparência.
• Quando carregar várias folhas de transparências no alimentador manual, certifique-se de que as folheia várias vezes para as abrir antes de as colocar.
• Quando imprimir uma transparência, certifique-se de que remove as folhas à medida que saem da máquina. Se deixar que se acumulem no tabuleiro de saída, podem ficar enroladas.

DEFINIÇÕES DO TABULEIRO

Estes programas são utilizados para alterar a definição do tamanho do papel de um tabuleiro e para a troca automática de tabuleiro.
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UM TABULEIRO
Se o tamanho do papel carregado for diferente do tamanho mostrado no monitor, siga os passos seguintes para alterar a definição do tamanho de papel do tabuleiro. Não é possível alterar a definição do tamanho do papel durante a cópia, a impressão e a impressão de fax (com a opção de fax instalada), nem quando tiver ocorrido um bloqueio. No entanto, se máquina ficar sem papel ou sem toner, é possível alterar a definição do tamanho do papel durante uma cópia, impressão e impressão de fax. Consulte a secção que podem ser carregados nos tabuleiros de papel. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () e prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar "Def Dimens Papel".
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel
Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o tabuleiro de papel cujo tamanho do papel foi alterado. Prima a tecla [ ] para seleccionar o tamanho do papel. Prima a tecla [OK].
Nota
: Mostra o tabuleiro "1". : Mostra o tabuleiro "2".
: Mostra o alimentador manual. Para obter informações sobre os tabuleiros de papel e os números dos tabuleiros, (p.16).
consulte a secção "PAPEL"
DESACTIVAR (ACTIVAR) A TROCA AUTOMÁTICA DE TABULEIRO
Quando a troca automática de bandejas estiver activa e a bandeja ficar sem papel durante uma cópia ou impressão, o trabalho prosseguirá utilizando papel de uma bandeja diferente se essa bandeja possuir o mesmo tamanho e tipo de papel. (Esta função não funciona se for utilizado o tabuleiro manual ou se estiver a ser impresso um fax.) Esta função foi activada na origem. Se optar por desactivar a função, siga os passos descritos abaixo. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Dimensões Papel" e prima repetidamente a tecla [ ] até ser apresentada a indicação "Alternar Tabuleiro Auto".
Para reactivar a troca automática de tabuleiro, prima a tecla [OK] para fazer aparecer a marca de verificação.
22
Page 23
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ALTERAR O TIPO DE PAPEL DE UM TABULEIRO
Para alterar a definição do tipo de papel de um tabuleiro, siga os passos abaixo. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ), seleccione "Tipo de Papel", seleccione o tabuleiro com a tecla [ ] ou [ ] e prima a tecla [OK]. Seleccione o tipo de papel pretendido e prima a tecla [OK].
Consulte a secção que podem ser carregados nos tabuleiros de papel.
"PAPEL" (p.16)
para obter informações acerca das especificações dos tipos e tamanhos de papel

MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR

Quando o modo de autenticação do utilizador está activo, é mantida uma contagem das páginas impressas por cada conta. As contagens das páginas podem ser visualizadas no visor. É possível definir os utilizadores que podem transmitir faxes (até
30) e acompanhar o tempo da transmissão e outras informações relativas a cada conta. Pode imprimir a Lista de Utilização das Contas (p.181) para obter informações sobre o tempo de transmissão e as páginas transmitidas por cada conta. Esta função está activada nas definições do sistema. ("Registo do Utilizador" (p.178))
Pode armazenar um máximo de 30.

UTILIZAR O MODO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR

Se o modo de autenticação do utilizador for activado, é apresentado o ecrã de introdução do número da conta. Introduza o número da conta (número de identificação de cinco dígitos), conforme explicado abaixo, antes de efectuar uma operação de cópia, fax ou digitalização.
Introduza o número de conta (cinco dígitos) com as teclas numéricas.
1
À medida que o número de conta é digitado, os hífens (-) mudam para asteriscos ( ). Se introduzir um dígito incorrecto, prima a tecla [C] e reintroduza o dígito correcto.
Depois de concluído o trabalho de cópia, prima a tecla [LOGOUT] ().
2
Nota
• Sempre que for introduzido um número de conta válido, a
contagem actual da conta aparece na área de apresentação de mensagens do ecrã principal. Após 6 segundos (predefinição de origem), aparece o ecrã principal. (p.15)
* No modo de cópia, o número de folhas restantes até ser
atingido o limite também é mostrado se "Def. Limitação de Funções" (p.178) estiver activada nas definições do sistema.
• Se introduzir um número de utilizador para o modo de cópia que também tenha sido programado para o modo
de fax, pode mudar para o modo de fax depois de ter concluído a operação de cópia e continuar com a operação de fax sem ter de reintroduzir o seu número de utilizador. Se introduzir um número de utilizador para o modo de cópia que não tenha sido programado para o modo de fax, introduza o seu número de utilizador para o modo de fax depois de ter premido a tecla [FAX] Se for introduzido um número de conta inválido no passo 1, o ecrã de introdução do número de conta aparece novamente.
Se a função "Aviso Início Sessão Falhou" (p.178) estiver activa nas definições do sistema, aparece uma mensagem de aviso e a operação não será permitida durante 1 minuto se for introduzido um número de conta inválido 3 vezes consecutivas.
() para mudar para o modo de fax.
23
Page 24
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

INTRODUZIR CARACTERES

Esta secção explica como introduzir e editar caracteres em nomes de números de marcação rápida e teclas de grupo, bem como nomes de contas e nomes de programas, e caracteres de procura da lista de endereços.

CARACTERES QUE PODEM SER INTRODUZIDOS

Caracteres que podem ser introduzidos nos nomes
É possível introduzir os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 36 caracteres num nome. Porém, só pode ser introduzido um máximo de 18 caracteres no nome de uma conta ou no nome de um remetente.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números, caracteres especiais e símbolos.
Caracteres que podem ser utilizados como caracteres de procura
É possível utilizar os seguintes caracteres:
• É possível introduzir um máximo de 10 caracteres como caracteres de procura.
• Letras maiúsculas, letras minúsculas, números e caracteres especiais.
Nota
Os caracteres de procura são normalmente os primeiros 10 caracteres do nome introduzido para um destinatário.
Os caracteres de procura são utilizados para memorizar e utilizar teclas e números de marcação automática.
Se o nome de um destinatário incluir um símbolo, não é possível memorizar o símbolo como carácter de procura.
É possível editar os caracteres de procura.
24
Page 25
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Os caracteres são introduzidos premindo as teclas numéricas do painel de operações. As letras introduzidas com cada tecla numérica são mostradas abaixo.
Caracteres que podem ser introduzidos
Tecla
Caracteres que podem ser introduzidos nos nomes
1 1 espaço - 1 espaço ­2 A B C 2 a b c A B C 2 a b c 3 D E F 3 d e f D E F 3 d e f 4 G H I 4 g h i G H I 4 g h i 5 J K L 5 j k l J K L 5 j k l 6 M N O 6 m n o M N O 6 m n o 7 P Q R S 7 p q r s P Q R S 7 p q r s 8 T U V 8 t u v T U V 8 t u v 9 W X Y Z 9 w x y z W X Y Z 9 w x y z
*}{][?>=;:,+)('&%$"!/_-.@#
00 0
Deve ser utilizada para introduzir caracteres especiais.
Caracteres que podem ser utilizados como caracteres de procura
Deve ser utilizada para introduzir caracteres especiais.
Nota
Para introduzir dois caracteres consecutivamente que necessitam da mesma tecla, prima a tecla [ ] para deslocar o cursor depois de introduzir o primeiro carácter. Exemplo: Introduzir "ab" (quando introduzir directamente um endereço de e-mail)
Prima a tecla [2] uma vez, prima a tecla [ ] uma vez para deslocar o cursor e depois prima a tecla [2] duas vezes.
25
Page 26
2

FUNÇÕES DE CÓPIA

Este capítulo explica como utilizar as funções de cópia.

CÓPIA NORMAL

Esta secção explica como fazer uma cópia normal. Se a "Autenticação do utilizador" tiver sido activada (p.178), introduza o seu número de conta de 5 dígitos.
Certifique-se de que o painel de operações mostra o ecrã de cópia.
1
Se a máquina não estiver em modo de cópia, prima a tecla [CÓPIA] ( ).
Coloque o original no vidro de exposição ou no alimentador automático de
2
documentos.
Para colocar o original, consulte "Coloque o original no vidro de exposição." (p.27)" ou "Coloque o original no alimentador automático de documentos." (p.27). Para especificar o tamanho do original, consulte a secção "SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL" (p.29).
Configure as definições de cópia para cada função, conforme necessário.
3
Para obter informações sobre as funções e as definições, consulte da secção "FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA" (p.28) à secção "TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)" (p.36).
Introduza o número de cópias com as teclas numéricas.
4
Para efectuar uma cópia a cores, prima a tecla [INICIAR COR]. Para efectuar uma
5
cópia a preto e branco, prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Nota
Nota
• Cerca de um minuto após o fim da cópia, a função "Apagar Autom" (p.179) activa-se e repõe as predefinições das definições de cópia. É possível alterar nas definições do sistema a definição da função "Apagar Autom".
• Quando seleccionar as definições de cópia, prima a tecla [CA] se necessitar de cancelar as definições.
• Para interromper a cópia a meio de um trabalho, prima a tecla [PARAR] ( ). Se encontrar dificuldades para retirar o original do tabuleiro do alimentador de documentos, abra a tampa do mecanismo de alimentação antes de retirar o original. Se puxar o original sem abrir a tampa do mecanismo de alimentação, o original pode ficar sujo.
26
Page 27

COLOCAR O ORIGINAL

Coloque o original no vidro de exposição.
Abra o alimentador de documentos e coloque o original voltado para baixo no vidro de exposição.
A5 (5-1/2" x 8-1/2") B5 A4 (8-1/2" x 11")
Alinhe o canto superior esquerdo do original com a ponta da marca . * Pode ser colocado um original até ao tamanho A4
(8-1/2" x 11") no vidro de exposição.
Copiar livros ou originais com dobras ou vincos
Carregue no alimentador de documentos durante a cópia, conforme ilustrado. Se o alimentador de documentos não estiver bem fechado, podem aparecer sombras na cópia ou esta pode ficar indistinta. Endireite bem os originais com dobras ou vincos antes de os colocar na máquina.
• Feche lentamente o alimentador
Nota
Coloque o original no alimentador automático de documentos
automático de documentos. Se o fechar bruscamente, pode danificá-lo.
• Tome cuidado para não prender os dedos ao fechar o alimentador automático de documentos.
• Não carregue excessivamente no alimentador automático de documentos. Se o fizer, pode causar uma anomalia.
Abra o tabuleiro de extensão na saída de originais e abra o tabuleiro do alimentador de originais.
FUNÇÕES DE CÓPIA
Modelos com a função de digitalização de uma face
Coloque os originais voltados para cima no tabuleiro do alimentador de documentos.
Óculo
Utilize o óculo (consulte a figura à direita) para verificar a posição do original. Existe uma marca para a margem superior do original
no óculo. Alinhe a margem superior do original com esta marca.
Originais que podem ser utilizados no alimentador de documentos
Podem ser utilizados originais compreendidos entre A5 e A4 (5-1/2" x 8-1/2" to 8-1/2" x 14") e 50 g/m2 e 105 g/m2. É possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez.
Modelos com a função de digitalização frente e verso
É possível colocar um máximo de 50 páginas de uma só vez
Modelos com a função de digitalização de uma face
É possível colocar um máximo de 35 páginas de uma só vez
• Certifique-se de que o original não tem
Nota
clipes nem agrafos.
• Endireite os originais que estejam enrolados antes de os colocar no tabuleiro do alimentador de documentos. Os originais enrolados podem causar bloqueios.
• Ao colocar várias folhas de originais espessos, se o original não for alimentado, reduza o número de folhas.
Originais que não podem ser utilizados no alimentador de documentos
Não é possível utilizar os seguintes originais. Estes podem provocar bloqueios ou borrões e imagens pouco nítidas.
.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para arquivamento que não sejam 2 furos, 3 furos, 4 furos ou 4 furos largos.
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de transferência térmica
.
Guias do original
Ajuste as guias do original ao tamanho do ou dos originais. Coloque o(s) original(ais) voltados para cima no tabuleiro do mecanismo de alimentação.
27
Page 28
FUNÇÕES DE CÓPIA
Nota
Nota
• Especifique o tamanho do original depois de o ter colocado. (p.29)
• Não misture originais de tamanhos diferentes no tabuleiro do alimentador de documentos. Se o fizer, pode causar bloqueios.
• Quando o original é colocado, são apresentados os ícones seguintes. Nenhum: vidro de exposição
: alimentador automático de documentos (digitalização de uma face). : alimentador automático de documentos (digitalização frente e verso)
(Modelos com a função de digitalização frente e verso).

FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA

Prima a tecla [Exposição] () do painel de operações para visualizar o ecrã de exposição da cópia.
Se necessário, é possível ajustar a exposição da cópia ao original. Estão disponíveis três modos de exposição: "Texto", "Txt/Fot Vert." e "Foto". Dependendo das definições, defina "Auto" ou um dos cinco níveis de exposição. Seleccione o tipo de original com a tecla [ ][ ], ajuste a exposição, se necessário, com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].

SELECCIONAR O TABULEIRO

Se pretender utilizar o papel do alimentador manual ou se o tabuleiro 2 estiver instalado e pretender utilizar outro tabuleiro diferente, seleccione "Papel" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK]. O tabuleiro muda sempre que prime a tecla [OK].

DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS

Utilize as teclas numéricas para definir o número de cópias.
O número de cópias definido aparece no visor. É possível definir um máximo de 999 cópias (predefinição de origem).
Nota
Nota
• Se introduzir o número errado, prima a tecla [C] e introduza o número correcto.
• É possível alterar o limite do número de cópias nas definições do sistema. (p.183)
28
Page 29
FUNÇÕES DE CÓPIA

SELECCIONAR O TAMANHO DO ORIGINAL

Se pretender alterar o tamanho do original, seleccione "Tam. Orig." no menu direito e prima a tecla [OK].
Seleccione AB ou polegada com as teclas [ ][ ] e seleccione o tamanho com as teclas [ ][ ]. Prima a tecla [OK]. Regressará ao ecrã de cópia principal.

UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL PARA COPIAR UM ORIGINAL DE TAMANHO ESPECIAL

Seleccione "Tam. Orig." no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK].
Seleccione "Tamanho Pers." no ecrã de selecção do tamanho do original e prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã de introdução do tamanho (mm).
Seleccione "X" (largura) com a tecla [ ] ou [ ] e introduza a largura com a tecla [ ] ou [ ]; em seguida, faça o mesmo para o comprimento (Y) e prima a tecla [OK].

REDUZIR OU AMPLIAR UMA CÓPIA

Coloque o original e prima a tecla [ZOOM] ( ) do painel de operações para alterar o ecrã de selecção da escala.
Especificação de uma escala de 25% a 400%: predefinições das escalas/zoom. (Se for utilizado o alimentador de documentos, o intervalo da escala da cópia com zoom é de 25% a 200%.) Seleccione a escala com a teclas [ ][ ]. Pode efectuar um ajuste fino com as teclas [ ][ ] (incrementos de 1%). Prima a tecla [OK] para introduzir a escala.
29
Page 30
FUNÇÕES DE CÓPIA

CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO

É possível copiar dois originais colocados no vidro de exposição em cada lado de uma única folha de papel. Além disso, pode ser utilizado um alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização frente e verso) para copiar dois originais numa folha de papel ou um original de frente e verso em duas folhas de papel ou ainda um original de frente e verso em cada lado de uma folha de papel. Esta função é prática para efectuar cópias para efeitos de identificação, permitindo ainda poupar papel.
Original Papel Papel utilizável
Original de uma face frente e verso
Vidro de
exposição
Alimentador de
Original de uma face frente e verso
A4, B5, A5 (8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
documentos
(modelos com
a função de
digitalização
de uma face)
Alimentador de
documentos
Original de uma face
frente e verso
Original frente e
verso
frente e verso
Original frente e
verso
uma face
A4, B5, A5 (8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")
(modelos com
a função de
digitalização
frente e verso)
Para mudar para o ecrã de cópia de 2 faces, prima a tecla [DUPLEX] () do painel de operações com o ecrã principal do modo de cópia aberto.
Nota
Nota
Existem restrições quanto ao papel que pode ser utilizado na cópia automática frente e verso. Consulte a secção "Papel que pode ser utilizado para impressão frente e verso automática" (p.18).
Seleccione "1 para 2", "2 para 2" ou "2 para 1" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. Se digitalizar o original no vidro de exposição, prima a tecla [INICIAR] depois de digitalizar a frente, volte o original ao contrário no vidro e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Inicia-se a cópia frente e verso.
Para alterar a orientação da imagem de cópia na frente e no verso do papel, defina a opção "Alter. Lombada" em "LIGADO" com as teclas [ ][ ].
original vertical
1
2
1
Orientação do original colocado
Cópia automática frente e verso normal
2
As partes superior e inferior das imagens na frente e no verso estão invertidas.
Se a orientação da cópia frente e verso for alterada
As partes superior e inferior das imagens na frente e no verso são as mesmas.
30
Page 31
FUNÇÕES DE CÓPIA

FUNÇÕES DE CÓPIA PRÁTICAS

Esta secção explica as principais funções práticas de cópia.

CÓPIA COM SEPARAÇÃO

As cópias de várias páginas de originais podem ser ordenadas em conjuntos. (Separar)
As cópias de várias páginas de originais podem ser agrupadas por página. (Sem Separar)
Sem SepararSeparação
Se for utilizado o vidro de exposição, a opção "Sem Separar" é seleccionada automaticamente. Se for utilizado alimentador automático de documentos, a opção "Separar" é seleccionada automaticamente. Para alterar a definição de separação manualmente, seleccione "Separar" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK]. Seleccione "Sem Separar" ou "Separar" com as teclas [ ] [ ] e prima a tecla [OK].
• Se a memória ficar cheia durante a digitalização dos originais, é apresentada a mensagem "Memória cheia".
Nota
Para iniciar a cópia dos originais que foram digitalizados até esse ponto, prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Para cancelar o trabalho de cópia, prima a tecla [CA].
• A definição de selecção automática da função de separação do alimentador automático de documentos pode ser alterada em "Auto-Sel Separar" das definições do sistema (p.183).
31
Page 32
FUNÇÕES DE CÓPIA

CÓPIA DE CARTÃO DE IDENTIFICAÇÃO

Pode copiar a frente e o verso do cartão de identificação numa página através desta função. Para o esquema da cópia de cartão de identificação, configure "ID Card Setting" em DEFINIÇÕES DO SISTEMA (p.182).
Original
Frent
Frente
Verso
Na horizontal
• Na horizontal Cópias com a orientação horizontal (posição fixa), independentemente das dimensões do papel.
• Na vertical Cópias com a orientação vertical (posição fixa), independentemente das dimensões do papel.
Prima a tecla [CÓPIA CARTÃO ID] () do painel de operações.
Coloque o cartão de identificação na marca do cartão de identificação do vidro de exposição e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Volte o cartão de identificação e prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Cópias
Na vertical
Nota
• Não é possível utilizar a função de cópia de cartão de identificação em simultâneo com as funções de cópia de 2 faces, de cópia 2 em 1/4 em 1, de cópia com separação e de foto do cartão.
• Os tamanhos de papel que podem ser utilizados com a função de cópia do cartão de identificação são os tamanhos padrão.
• No modo de cópia de cartão de identificação, não podem ser alterados a área de scan e o número de scan (1 página). A área de digitalização é: X: 86 + 5 mm (margem), Y: 54 + 5 mm (margem).
• A troca automática de bandejas é inválida no modo de cópia de cartão de identificação. Seleccione o papel e o tabuleiro manualmente.
32
Page 33
FUNÇÕES DE CÓPIA

DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO

É possível ajustar a resolução para digitalizar um original no vidro de exposição ou no alimentador automático de documentos e seleccionar uma qualidade de imagem elevada ou uma velocidade elevada, conforme a necessidade.
Com o ecrã principal do modo de cópia aberto, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] (), seleccione "Resolução" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK] para visualizar o ecrã de resolução.
Selecione "Vidro de expo." ou "Aliment. Doc." com as teclas [ ] [ ] e prima a tecla
1
[OK]. Seleccione "P/B" ou "COR" com as teclas [ ] [ ], seleccione "600 x 400dpi", "600 x
2
600dpi" (Vidro de expo.) ou "600 x 300dpi", "600 x 600dpi" (Aliment. Doc.) com as teclas [ ] [ ] e prima a tecla [OK].
33
Page 34
FUNÇÕES DE CÓPIA

MODOS ESPECIAIS

Para visualizar o menu das funções especiais, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] () com o ecrã principal do modo de cópia aberto e prima as teclas [ ][ ] para seleccionar "FUNÇÕES ESPECIAIS".

COPIAR VÁRIOS ORIGINAIS NUMA ÚNICA FOLHA DE PAPEL (CÓPIA 2 EM 1 / 4 EM 1)

É possível copiar vários originais para uma única folha de papel num padrão de esquema seleccionado. Esta função é adequada para compilar materiais de referência com várias páginas num formato compacto, ou para proporcionar uma perspectiva geral de todas as páginas de um documento numa única página.
CÓPIA 2 EM 1
Padrão 1
Seleccione "2 em 1/ 4 em 1" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. No ecrã 2 em 1 / 4 em 1, seleccione "2 em 1" ou "4 em 1" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
Seleccione o esquema com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. Consulte acima os esquemas que podem ser seleccionados.
Não é possível utilizar a cópia 2 em 1 / 4 em 1 em combinação com as seguintes funções. A função
Nota
seleccionada primeiro terá precedência.
Foto de cartão, cópia do cartão de identificação
• Não é possível utilizar papel de tamanho especial em cópias 2 em 1 / 4 em 1.
• Será seleccionada automaticamente uma definição de escala adequada com base no tamanho dos originais, no tamanho do papel e no número de originais seleccionado. Se utilizar o vidro de exposição, é possível reduzir para 25%. Algumas combinações do tamanho do original, do tamanho do papel e do número de imagens podem resultar em imagens cortadas.
Padrão 2
CÓPIA 4 EM 1
Padrão 1 Padrão 2 Padrão 3 Padrão 4
34
Page 35
FUNÇÕES DE CÓPIA

FOTO DE CARTÃO

Ao copiar um cartão, esta função permite imprimir a frente e o verso do cartão numa única folha de papel. Esta função cria imagens 2 em 1 da frente e do verso do cartão e centra-as no papel.
Original Cópia
CARD
Frente do cartão
Verso do cartão
Seleccione "Foto de Cartão" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
Especifique o tamanho do cartão no ecrã Foto de Cartão. Seleccione horizontal (X) ou vertical (Y) com as teclas [ ][ ], especifique a dimensão com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. Repita a operação para a outra dimensão.
Nota
• As dimensões horizontal e vertical podem ser definidas num valor entre 25 e 210 mm.
• O papel não pode ser alimentado a partir do tabuleiro manual.
• Não é possível utilizar a função de foto de cartão em combinação com a cópia 2 em 1 / 4 em 1 e a cópia de cartão de identificação.
• As predefinições das dimensões horizontal e vertical deste ecrã podem ser configuradas em "Cartão Disp. Padrão" (p.182) das definições do sistema.
CARD
Original Cópia
CARD
Frente do cartão
Verso do cartão
CARD

AJUSTAR O VERMELHO/VERDE/AZUL DAS CÓPIAS (Ajuste RGB)

Esta função permite intensificar ou atenuar qualquer uma das três componentes da cor: R (vermelho), G (verde), B (azul). Seleccione "Ajuste RGB" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
Seleccione "R (Vermelho)", "G (Verde)" ou "B (Azul)" com as teclas [ ][ ], ajuste a tonalidade da cor com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
35
Page 36
FUNÇÕES DE CÓPIA

AJUSTAR A NITIDEZ DE UMA IMAGEM (Nitidez)

Permite tornar uma imagem mais nítida ou mais suave. Seleccione "Nitidez" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
Seleccione "Desl", "Suave" ou "Nítido" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].

TORNAR MAIS CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)

Essa função permite eliminar áreas de fundo claras. Seleccione "Eliminar Fundo" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
: só são eliminados os fundos claros. : são eliminados os fundos claros a escuros.
Para seleccionar, altere o nível (estão disponíveis 3 níveis) com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
Nota
Se seleccionar a opção Eliminar Fundo, a definição de exposição da cópia não é aplicada. "FAZER UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA" (p.28)
36
Page 37
FUNÇÕES DE CÓPIA

DEFINIÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE (PROGRAMAS)

É possível armazenar um grupo de definições de cópia na forma de um programa. Um programa armazenado pode ser obtido facilmente.
ARMAZENAR UM PROGRAMA
É possível armazenar as definições de cópia seguintes: Duplex, Zoom, Exposição, Resolução, Introd.Dim.Orig., Tamanho do Papel, Separar, 2 em 1/4 em 1, Foto de Cartão, Ajuste RGB, Nitidez, Eliminar Fundo
Com o ecrã principal do modo de cópia aberto, prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ), seleccione "Registar Prog." com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. É apresentado o ecrã Registar Prog.
Para armazenar um novo programa, seleccione "Introduzir". Para alterar um programa armazenado, seleccione "Alterar". Para eliminar um programa armazenado, seleccione "Apagar". Prima a tecla [OK].
ARMAZENAR/ALTERAR UM PROGRAMA
Seleccione o número do programa que pretende armazenar ou alterar com as teclas
1
[ ][ ] e prima a tecla [OK].
A indicação "Sem Armazenar" é apresentada nas localizações onde não foi armazenado qualquer programa. A indicação "Programa 1 - 3" é apresentada nas localizações onde já existe um programa armazenado.
Utilize as teclas [ ][ ] para seleccionar a definição que pretende armazenar no
2
programa a partir da lista de definições armazenáveis e prima a tecla [OK].
Consulte as secções "DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO" (p.33) a "TORNAR MAIS
3
CLARAS AS CORES ESBATIDAS DAS CÓPIAS (Eliminar Fundo)" (p.36) para obter informações sobre as definições.
É apresentada uma marca de verificação em frente a cada definição seleccionada. Depois de concluir a selecção das definições, prima a tecla [INICIAR COR] ou a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
Nota
• É possível armazenar um máximo de três programas.
• Algumas combinações de definições não são possíveis. (Por exemplo, 2 em 1/4 em 1 e Foto de Cartão)
37
Page 38
FUNÇÕES DE CÓPIA
ELIMINAR UM PROGRAMA
Seleccione o número do programa que pretende eliminar com as teclas [ ][ ] e
1
prima a tecla [OK]. Seleccione "Eliminar" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
2
A localização do programa seleccionado muda para "Sem Armazenar".
UTILIZAR UM PROGRAMA
Seleccione "Programa" no menu direito do ecrã principal do modo de cópia e prima a tecla [OK]. Seleccione o número do programa que pretende utilizar com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK]. As definições do programa seleccionado são aplicadas ao trabalho de cópia.
38
Page 39
3

IMPRESSORA

FUNÇÃO DE IMPRESSÃO DA MÁQUINA

A máquina está equipada de série com uma função de impressão totalmente a cores. Para ativar a impressão no seu computador, tem de instalar o controlador da impressora.
Consulte a tabela abaixo para seleccionar o controlador da impressora que deve utilizar no seu ambiente.
Ambiente Tipo de controlador de impressora
Windows
Windows / Macintosh
Instalar o controlador da impressora num ambiente Windows
Para instalar o controlador da impressora e configurar as definições num ambiente Windows, consulte o Manual de Configuração do Software.
As explicações neste manual de impressão num ambiente Windows utilizam normalmente os ecrãs do
Nota
Instalar o controlador da impressora num ambiente Macintosh
Para instalar o controlador da impressora e configurar as definições num ambiente Macintosh, consulte o Manual de Configuração do Software.
controlador de impressora PCL6. Os ecrãs do controlador da impressora podem diferir ligeiramente consoante o controlador que está a ser utilizado.
PCL6
A máquina suporta a linguagem de controlo da impressora PCL6 da Hewlett-Packard.
PS
Este controlador de impressora suporta a linguagem de descrição de páginas PostScript 3 desenvolvida pela Adobe Systems Incorporated e permite utilizar a máquina como uma impressora compatível com PostScript 3. (Está disponível um ficheiro PPD caso se pretenda utilizar o controlador de impressora padrão do Windows (PS).)
39
Page 40
IMPRESSORA

IMPRIMIR A PARTIR DO WINDOWS

JANELA DE PROPRIEDADES DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA

(1)
(1) Seleccione o controlador da impressora da máquina.
• Se os controladores da impressora forem apresentados em forma de ícone, clique no ícone do controlador da impressora a ser utilizado.
• Se o controlador da impressora aparecer em forma de lista, seleccione na lista o nome do controlador a ser utilizado.
(2) Clique no botão [Preferências].
Nota
O botão utilizado para abrir a janela de propriedades do controlador da impressora (normalmente [Propriedades] ou [Preferências de Impressão]) pode variar consoante a aplicação de software.
(2)
40
Page 41
IMPRESSORA

PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO

O exemplo seguinte explica como imprimir um documento a partir do "WordPad", um programa acessório padrão do Windows.
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Ficheiro] do WordPad. Abra a janela de propriedades do
2
controlador da impressora. Seleccione as definições de impressão.
3
(1)
(2)
(1) Clique no separador [Papel]. (2) Seleccione o tamanho do papel.
Para seleccionar definições noutros separadores, clique no separador pretendido e seleccione as definições.
(3) Clique no botão [OK].
• Certifique-se de que o tamanho do papel
Nota
Clique no botão [Imprimir].
4
A impressão é iniciada.
é idêntico ao tamanho do papel definido na aplicação de software.
• É possível armazenar um máximo de nove tamanhos de papel personalizados. O armazenamento de tamanhos de papel personalizados facilita a selecção desse tamanho sempre que pretender utilizá-lo. Para armazenar uma tamanho de papel, seleccione [Papel Personalizado], um do [Utilizador1] ao [Utilizador7] ou [Papel Longo] no menu de lista pendente e clique no botão [Personalizar].
(3)
SELECCIONAR O PAPEL
Esta secção explica como configurar a definição "Selecção de Papel" do separador [Papel] da janela de propriedades do controlador da impressora. Antes de imprimir, verifique os tamanhos do papel, os tipos de papel e o papel existente nos tabuleiros da máquina. Para ver os dados mais recentes relativos ao tabuleiro, clique no botão [Estado da Bandeja].
• Quando for seleccionada a opção [Auto] na "Origem" É seleccionado automaticamente o tabuleiro com o tamanho e o tipo de papel seleccionados em "Tamanho do Papel" e "Tipo de Papel" do separador [Papel].
• Quando for seleccionada outra opção diferente da [Auto] na "Origem"
É utilizado na impressão o tabuleiro especificado independentemente da definição de "Tamanho do Papel".
• Quando for seleccionada a opção [Aliment. Manual] Deve ser seleccionado o "Tipo de Papel". Verifique o alimentador manual, certifique-se de que foi carregado o papel do tipo pretendido e seleccione a definição apropriada de "Tipo de Papel".
Também podem ser colocados no alimentador manual suportes especiais, como envelopes. Para obter o
Nota
• Quando for seleccionada a opção [Auto] no "Tipo de Papel" É seleccionado automaticamente um tabuleiro com papel normal do tamanho especificado em "Tamanho do Papel".
• Quando for seleccionada outra opção diferente da [Auto] no "Tipo de Papel" É utilizado na impressão um tabuleiro com o tipo de papel especificado e o tamanho especificado em "Tamanho do Papel".
procedimento de carregamento do papel e de outros suportes no alimentador manual, consulte "Carregar o alimentador manual" (P.20).
41
Page 42
IMPRESSORA
IMPRIMIR EM ENVELOPES
O alimentador manual pode ser utilizado para imprimir em suportes especiais, como envelopes. O procedimento de impressão num envelope a partir do ecrã de propriedades do controlador da impressora é descrito abaixo. Para obter os tipos de papel que podem ser utilizados no alimentador manual, consulte a secção "PAPEL" (P.16) em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA". Para obter o procedimento de carregamento do papel no alimentador manual, consulte a secção "Carregar o alimentador manual" (P.20) em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA". Seleccione o tamanho do envelope nas definições apropriadas da aplicação ("Definições de Página" em muitas aplicações) e execute as etapas seguintes.
Nota
(2)(1)
• É recomendável efectuar um teste de impressão para verificar o resultado antes de utilizar um envelope.
• No caso de um suporte que só pode ser alimentado numa determinada orientação, como um envelope, se necessário, pode rodar a imagem 180 graus. Para obter mais informações, consulte "RODAR A IMAGEM IMPRESSA 180 GRAUS (Rodar 180 graus)".
• Quando colocar um envelope, carregue nas alavancas de libertação da unidade de fusão para libertar a pressão (consulte a p.10).
(1) Clique no separador [Papel]. (2) Seleccione o tamanho do envelope no menu
"Tamanho do Papel".
O tabuleiro do papel e o tipo de papel são seleccionados automaticamente.
42
Page 43
IMPRESSORA

IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA

Quando a função de autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da máquina, as suas informações de utilizador (nome de início de sessão, palavra-passe, etc) deverão ser introduzidas na janela de propriedades do controlador da impressora para poder imprimir. As informações a serem introduzidas variam consoante o método de autenticação utilizado; por conseguinte, informe-se junto do administrador da máquina antes de efectuar a impressão.
Abra a janela de propriedades do
1
controlador da impressora a partir da janela de impressão da aplicação de software.
Introduza o número do utilizador.
2
(1) (2)
(3) Introduza o nome do utilizador e o nome do
trabalho conforme necessário.
• Nome do Utilizador Clique na caixa de verificação [Nome do Utilizador] e introduza o nome do utilizador (máximo de 32 caracteres). O nome do utilizador introduzido será apresentado na parte superior do painel de operações. Se não introduzir um nome de utilizador, será apresentado o nome de início de sessão do computador.
• Nome do Trabalho Clique na caixa de verificação [Nome do Trabalho] e introduza o nome do trabalho (máximo de 80 caracteres). O nome do trabalho introduzido será apresentado na parte superior do painel de operações em forma de nome de ficheiro. Se não introduzir um nome do trabalho, será apresentado o nome de ficheiro definido na aplicação de software.
(4) Clique no botão [OK].
Para visualizar uma janela de confirmação antes
Nota
Inicie a impressão.
3
de iniciar a impressão, seleccione a caixa de verificação [Rev Controlo Trab Auto.] para que seja apresentada uma marca de verificação .
(3)(4)
(1) Clique no separador [Manuseio de trabalho]. (2) Introduza o número do utilizador.
Se a autenticação for por número de utilizador. Clique na caixa de verificação [Número de Utilizador] e introduza um número de utilizador (5 dígitos).
Se a opção [Autenticação do Utilizador] tiver
Nota
sido seleccionada em [Política de Impressão] do separador [Configuração], não é possível introduzir o número de utilizador. Introduza as informações do utilizador na caixa de diálogo sempre que imprimir.
Nota
A função de autenticação do utilizador da máquina não pode ser utilizada quando o ficheiro PPD* estiver instalado e o controlador de impressora padrão do Windows (PS) for utilizado. Por este motivo, não será possível imprimir se for proibida a impressão por utilizadores inválidos nas definições do sistema (administrador).
O ficheiro PPD permite que a máquina imprima utilizando o controlador de impressora padrão (PS) do sistema operativo.
Definições do sistema (administrador): Des. Imp. p/Utiliz. Inv. “Des. Imp. p/Utiliz. Inv.” pode ser activada nas definições do sistema (administrador) da máquina para proibir trabalhos de impressão de utilizadores cujas informações do utilizador não se encontram armazenadas na máquina. Se esta função estiver activada, a impressão não é permitida quando as informações do utilizador não forem introduzidas ou quando forem introduzidas informações incorrectas.
43
Page 44
IMPRESSORA

VER A AJUDA DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA

Quando seleccionar as definições no controlador da impressora, pode visualizar a Ajuda para ver as explicações das definições.
Abra a janela de propriedades do controlador da impressora a partir da janela de
1
impressão da aplicação de software. Clique no botão [Ajuda].
2
A janela da Ajuda abre-se permitindo-lhe ver as explicações das definições do separador. Para ver a Ajuda das definições numa caixa de diálogo, clique no texto sublinhado na parte superior da janela da Ajuda.
Ajuda instantânea
A ajuda de uma definição pode ser apresentada clicando nessa mesma definição e premindo a tecla [F1]. * Para ver a Ajuda de uma definição no Windows XP/Server 2003, clique no botão no canto superior direito da
janela de propriedades do controlador da impressora e clique na definição.
Ícone de informação
Existem algumas restrições nas combinações de definições que podem ser seleccionadas na janela de propriedades do controlador da impressora. Quando existir uma restrição numa definição seleccionada, será apresentado um ícone de informação ( ) junto a essa definição. Clique no ícone para ver a explicação da restrição.
44
Page 45
IMPRESSORA

GUARDAR DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO UTILIZADAS FREQUENTEMENTE

As definições configuradas em cada um dos separadores no momento da impressão podem ser guardadas como definições do utilizador. Se guardar as definições ou as definições de cor complexas utilizadas frequentemente, atribuindo-lhes um nome, ser-lhe-á mais fácil seleccioná-las a próxima vez que necessitar de as utilizar.
GUARDAR DEFINIÇÕES NO MOMENTO DA IMPRESSÃO
As definições podem ser guardadas em qualquer separador da janela de propriedades do controlador da impressora. As definições configuradas em cada separador são listadas no momento da gravação, permitindo-lhe verificá-las ao mesmo tempo que as guarda.
Abra a janela de propriedades do
1
controlador da impressora a partir da janela de impressão da aplicação de software.
Guarde as definições de impressão.
2
(2)(1)
(1) Configure as definições de impressão em
cada separador.
(2) Clique no botão [Guardar].
Verifique e guarde as definições.
3
(2)(1)
(3)
(1) Verifique as definições visualizadas. (2) Introduza um nome para as definições
(máximo de 20 caracteres).
(3) Clique no botão [OK].
Nota
Clique no botão [OK].
4
Inicie a impressão.
5
• É possível guardar um máximo de 30 conjuntos de definições do utilizador.
• Não é possível guardar os itens seguintes nas definições do utilizador.
• Uma marca d'água criada pelo utilizador
• Definições de inserção do papel
• Ficheiro de substituição
• O número de utilizador, o nome do utilizador e o nome do trabalho inserido no separador [Manuseamento do trabalho]
45
Page 46
UTILIZAR DEFINIÇÕES GUARDADAS
Abra a janela de propriedades do controlador da impressora a partir da janela de
1
impressão da aplicação de software. Seleccione as definições de impressão.
2
(1) Seleccione as definições do utilizador que
pretende utilizar.
(2) Clique no botão [OK].
IMPRESSORA
(2)
Inicie a impressão.
3
(1)
Eliminar definições guardadas
Seleccione as definições do utilizador que pretende eliminar em (1) do passo 2 acima e clique no botão [Eliminar].
46
Page 47
IMPRESSORA

ALTERAR AS PREDEFINIÇÕES DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA

É possível alterar as predefinições do controlador da impressora utilizando o procedimento abaixo. As definições seleccionadas utilizando este procedimento ficam guardadas e passam a ser as predefinições quando imprimir a partir de uma aplicação de software. (As definições seleccionadas na janela de propriedades do controlador da impressora durante a impressão a partir de uma aplicação mantêm-se efectivas apenas enquanto a aplicação for utilizada.)
Clique no botão [Iniciar] ( ) e seleccione
1
[Painel de Controlo] e, em seguida, clique em [Ver dispositivos e impressoras].
• No Windows XP/Server 2003, clique no botão [Iniciar] e, em seguida, clique em [Impressoras e Faxes].
• No Windows 8/Server 2012, clique com o botão direito do rato no ecrã iniciar (ou desloque-se para cima a partir da margem inferior do ecrã) e clique em [Todas as aplicações] - [Painel de Controlo] - [Ver dispositivos e impressoras] ­[Impressora] da barra de tarefas.
No Windows XP, se [Impressoras e Faxes]
Nota
Abra a janela de propriedades da
2
não aparecer no menu [Iniciar], seleccione [Painel de Controlo], seleccione [Impressoras e outro hardware] e, em seguida, seleccione [Impressoras e Faxes].
impressora.
(1)
Clique no botão [Preferências] do
3
separador [Geral].
Configure as definições e clique no
4
botão [OK].
(2)
(1) Clique no ícone do controlador da
impressora da máquina.
(2) Seleccione [Propriedades de impressora].
Nota
No Windows XP/Server 2003, clique no menu [Ficheiro].
Para obter explicações sobre as definições, consulte a Ajuda do controlador da impressora.
47
Page 48
IMPRESSORA

IMPRIMIR A PARTIR DE UM MACINTOSH

PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO

O exemplo seguinte explica como imprimir um documento a partir do programa acessório padrão "TextEdit" do Mac OS X.
Para utilizar a máquina como uma impressora do Macintosh, tem de a ligar a uma rede.
Nota
SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DO PAPEL
Seleccione as definições do papel no controlador da impressora antes de seleccionar o comando de impressão.
Para instalar o ficheiro PPD e configurar as definições do controlador da impressora, consulte o Manual de Configuração do Software.
Seleccione [Configurar Página] do
1
menu [Arquivo] do TextEdit.
IMPRIMIR
Seleccione as definições do papel.
2
(1)
(2)
(1) Certifique-se de que selecciona a impressora
correcta.
(2) Seleccione as definições do papel.
Pode seleccionar o tamanho do papel, a orientação do papel e ampliar/reduzir.
(3) Clique no botão [OK].
(3)
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Arquivo] do TextEdit.
O menu utilizado para efectuar a impressão
Nota
pode variar consoante a aplicação de software.
48
Certifique-se de que selecciona a
2
impressora correcta.
Dependendo do SO, o nome da máquina
Nota
que aparece no menu "Impressora" é [MX-xxxx]. ("xxxx" é uma sequência de caracteres que varia consoante o modelo da máquina.)
Page 49
IMPRESSORA
Seleccione as definições de
3
Clique no botão [Imprimir].
4
impressão.
Clique em junto a [Cópias & Páginas] e seleccione as definições que pretende configurar a partir do menu de lista pendente. Será apresentado o ecrã de definição correspondente. Se as definições não aparecerem no Mac OS X v10.5,
10.6 e 10.7, clique em " " junto ao nome da
impressora.
A impressão é iniciada.
SELECCIONAR O PAPEL
Esta secção explica as definições de [Alimentação de Papel] da janela de definições de impressão.
• Quando for seleccionada a opção [Selecção Automática] É seleccionado automaticamente um tabuleiro com papel normal ou papel reciclado (a predefinição de origem é apenas papel normal) do tamanho especificado em "Tamanho do Papel" da janela de definições da página.
• Quando for seleccionado um tabuleiro de papel É utilizado na impressão o tabuleiro especificado independentemente da definição de "Tamanho do Papel" da janela de definições da página. Para o alimentador manual, também é possível especificar um tipo de papel. Certifique-se de que a definição do tipo de papel do alimentador manual está correcta e de que o tipo de papel definido foi realmente carregado no alimentador manual, e seleccione o alimentador manual apropriado (tipo de papel).
• Também podem ser colocados no alimentador manual suportes especiais, como envelopes. Para obter o
Nota
• Quando for seleccionado um tipo de papel É utilizado na impressão um tabuleiro com o tipo de papel especificado e o tamanho especificado em "Tamanho do Papel" da janela de definições da página.
procedimento de carregamento do papel e de outros suportes no alimentador manual, consulte "Carregar o
alimentador manual" (P.20)
• Se a opção "Ativar tamanho de papel detetado no alimentador manual" (desativado por predefinição) ou "Ativar tipo de papel selecionado no alimentador manual" (ativado por predefinição) for ativada nas definições do sistema (administrador), a impressão não será efectuada se o tamanho do papel ou o tipo de papel especificado no controlador da impressora for diferente do tamanho do papel ou do tipo de papel especificado nas definições do alimentador manual.
em "ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA".
49
Page 50
IMPRESSORA
IMPRIMIR EM ENVELOPES
O alimentador manual pode ser utilizado para imprimir em suportes especiais, como envelopes. O procedimento de impressão num envelope a partir do ecrã de propriedades do controlador da impressora é descrito abaixo. Para obter os tipos de papel que podem ser utilizados no alimentador manual, consulte a secção "PAPEL" (P.16). Para obter o procedimento de carregamento do papel no alimentador manual, consulte a secção "Carregar o alimentador manual" (P.20). Seleccione o tamanho do envelope nas definições apropriadas da aplicação ("Definições de Página" em muitas aplicações) e execute as etapas seguintes.
Seleccione o tamanho do papel.
1
Seleccione o tamanho do envelope no menu "Tamanho do Papel" do ecrã de configuração da página.
No caso de um suporte que só pode ser alimentado numa determinada orientação, como um envelope, se
Nota
Seleccione o alimentador manual.
2
necessário, pode rodar a imagem 180 graus. Para obter mais informações, consulte "RODAR A IMAGEM IMPRESSA 180 GRAUS (Rodar 180 graus)" (P.62)".
(1)
(2)
(1) Seleccione [Alimentação de Papel] no ecrã de impressão. (2) Seleccione [Bypass Tray(Envelope)] no menu "Todas as Páginas de".
Defina o tipo de papel do alimentador manual como [Envelope], na secção “Definição de tipo de papel” da máquina, e certifique-se de que existe um envelope no alimentador manual.
Nota
É recomendável efectuar um teste de impressão para verificar o resultado antes de utilizar um envelope.
50
Page 51
IMPRESSORA

IMPRIMIR COM A FUNÇÃO DE AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR ACTIVADA

Quando a função de autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da máquina, tem de introduzir o seu número de utilizador por ordem para imprimir.
Seleccione [Imprimir] no menu
1
[Arquivo] da aplicação.
O menu utilizado para efectuar a impressão
Nota
Abra o ecrã de manuseamento do
2
pode variar consoante a aplicação de software.
trabalho.
(1) Certifique-se de que selecciona o nome
da impressora da máquina.
(2) Seleccione [Job Handling] e clique no
separador [Autenticação] do ecrã apresentado.
No Mac OS X v10.4, seleccione [Manuseamento do trabalho].
Dependendo do SO, o nome da máquina que
Nota
aparece no menu "Impressora" é [MX-xxxx]. ("xxxx" é uma sequência de caracteres que varia consoante o modelo da máquina.)
(1)
(2)
Inicie a impressão.
3
(2) (3)(1)
(1) Introduza as suas informações de
utilizador.
Se a autenticação for por número de utilizador Introduza o número do utilizador (5 dígitos) em
"User Number".
(2) Introduza o nome do utilizador e o nome
do trabalho conforme necessário.
• Nome do Utilizador Introduza o nome do utilizador (máximo de 32
caracteres). O nome do utilizador introduzido será apresentado na parte superior do painel de operações. Se não introduzir um nome de utilizador, será apresentado o nome de início de sessão do computador.
• Nome do Trabalho Introduza o nome do trabalho (máximo de 30
caracteres). O nome do trabalho introduzido será apresentado na parte superior do painel de operações em forma de nome de ficheiro. Se não introduzir um nome do trabalho, será apresentado o nome de ficheiro definido na aplicação de software.
(3) Clique no botão [Imprimir].
Pode clicar no botão (cadeado) depois
Nota
de introduzir o nome e a palavra-passe de início de sessão ou o número do utilizador para simplificar a operação na próxima vez que pretender imprimir com base na mesma autenticação do utilizador.
Nota
A opção “ Des. Imp. p/Utiliz. Inv.” pode ser activada nas definições do sistema (administrador) da máquina para proibir trabalhos de impressão de utilizadores cujas informações do utilizador não se encontram armazenadas na máquina.
51
Page 52
IMPRESSORA

FUNÇÕES UTILIZADAS FREQUENTEMENTE

Esta secção explica as funções utilizadas com frequência.
• "SELECIONAR O MODO DE COR" (P.52)
• "IMPRESSÃO FRENTE E VERSO" (P.55)
As explicações partem do princípio de que o tamanho do papel e outras definições básicas já foram seleccionados. Para obter os procedimentos básicos de impressão e os passos para abrir a janela de propriedades do controlador da impressora, consulte a secção seguinte:
• Windows : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.41)
• Macintosh: "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.48)
No Windows, consulte a Ajuda do controlador da impressora para obter mais informações sobre as definições do controlador da impressora para cada função de impressão.
• "AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL" (P.56)
• "IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA" (P.57)

SELECIONAR O MODO DE COR

Esta secção explica como seleccionar o modo de cor na janela de propriedades do controlador da impressora. Estão disponíveis as três selecções seguintes para o modo de cor:
Automático:
Cor: todas as páginas são impressas a cores. Os dados a cores e os dados a preto e branco são
Preto e Branco: todas as páginas são impressas a preto e branco. Os dados a cores, como imagens ou
a máquina determina automaticamente se as páginas estão a cores ou a preto e branco e imprime-as em conformidade. As páginas com cores que não o preto e o branco são impressas utilizando o toner A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto). As páginas a preto e branco são impressas utilizando apenas o toner Pt (Preto). Este modo é prático para imprimir um documento com páginas a cores e páginas a preto e branco, porém, a velocidade de impressão é mais lenta.
impressas utilizando o toner A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto).
materiais para uma apresentação, são impressos utilizando apenas o toner preto. Este modo permite economizar o toner de cor sempre que não precisar de imprimir a cores, como por exemplo, para efectuar uma revisão ou verificar o esquema de um documento.
Quando o "Modo de Cor" for definido em [Automático]
Mesmo que o resultado da impressão seja a preto e branco, os seguintes tipos de trabalhos de impressão serão contados como trabalhos de impressão de 4 cores (A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto)). Para serem sempre contados como trabalhos a preto e branco, seleccione [Preto e Branco].
• Quando os dados forem criados como dados a cores.
• Quando a aplicação tratar os dados como dados a cores embora sejam dados a preto e branco.
• Quando uma imagem estiver oculta por baixo de uma imagem a preto e branco.
.
Windows
(1)(2)
(1) Clique no separador [Cor]. (2) Seleccione o "Modo de Cor" que pretende
utilizar.
52
Page 53
IMPRESSORA
IMPRESSÃO A PRETO E BRANCO
É possível seleccionar a opção [Preto e Branco] no separador [Principal] e no separador [Cor]. Clique na caixa de verificação [Impressão Preto e Branco] do separador [Principal] para fazer aparecer a marca de verificação .
A caixa de verificação [Impressão Preto e Branco] do separador [Principal] e a definição "Modo de Cor" do separador [Cor] estão ligados. Quando selecciona a caixa de verificação [Impressão Preto e Branco] no separador [Principal], a opção [Preto e Branco] também é seleccionada no separador [Cor].
Macintosh
(2)
(1)
(1) Seleccione [Color]. (2) Seleccione o "Color Mode:" que pretende
utilizar.
53
Page 54
IMPRESSORA

SELECIONAR UMA DEFINIÇÃO DO MODO DE IMPRESSÃO

Esta secção explica o procedimento para seleccionar uma definição do modo de impressão. A opção "Definições do Modo de Impressão" inclui as duas opções seguintes:
Normal: este modo é adequado para imprimir dados, como texto normal ou uma tabela. Alta Qualidade: a qualidade de impressão das fotografias e do texto a cores é elevada.
Windows
(1) (2)
Macintosh
(1) Clique no separador [Avançadas]. (2) Seleccione o "Modo de Impressão".
(1)(2)
(1) Seleccione [Color]. (2) Seleccione o "Print Mode:".
54
Page 55
IMPRESSORA

IMPRESSÃO FRENTE E VERSO

A máquina permite imprimir em ambos os lados da folha. Essa função é útil para vários efeitos, sendo particularmente prática para criar um simples panfleto. A impressão frente e verso permite também economizar papel.
Orientação
do papel
Vert ical
Horizontal
Resultados de impressão
Windows Macintosh Windows Macintosh
Encadernação na
2-lados(Livro)
Windows Macintosh Windows Macintosh
2-lados(Livro)
margem longa (virar pela margem longa)
Encadernação na margem curta (virar pela margem curta)
2-lados(Bloco)
2-lados(Bloco)
Encadernação na margem curta (virar pela margem curta)
Encadernação na
margem longa (virar pela margem longa)
As páginas são impressas de modo a poderem ser encadernadas pela parte lateral.
Windows
(1) (2)
(1) Configure as definições no separador
[Principal].
(2) Seleccione [2-Faces (Livro)] ou [2-Faces
(Bloco)].
As páginas são impressas de modo a poderem ser encadernadas pela parte superior.
Macintosh
(1)
(1) Seleccione [Leiaute]. (2) Seleccione [Encadernação Vertical] ou
[Encadernação Horizontal].
(2)
55
Page 56
IMPRESSORA

AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL

Essa função é utilizada para ampliar ou reduzir automaticamente a imagem impressa para que se ajuste ao tamanho do papel colocado na máquina. Esta opção é prática para ampliar um documento de tamanho A5 ou Letter para o tamanho A4 ou Ledger, a fim de facilitar a sua visualização e para imprimir quando um papel com tamanho igual ao da imagem não estiver colocado na máquina.
A5
O exemplo seguinte explica como imprimir um documento de tamanho A5 em papel de tamanho A4.
A4
Windows
(1)
(3)
(2)
(4)
(1) Clique no separador [Papel]. (2) Seleccione o tamanho da imagem impressa
(por exemplo: A5). (3) Seleccione [Ajustar à página]. (4) Seleccione o tamanho real do papel a utilizar
para a impressão (por exemplo: A4).
Macintosh
(1)
(3) (4)
(2)
(1) Seleccione [Gestão de Papel]. (2) Verifique o tamanho da imagem impressa (por
exemplo: A5).
Para alterar o tamanho da imagem impressa, utilize o
menu "Tamanho do Papel" apresentado quando a
opção [Configuração da Página] é seleccionada.
(3) Seleccione [Ajustar proporcionalmente ao
papel]. (4) Seleccione o tamanho real do papel a utilizar
para a impressão (por exemplo: A4).
56
Page 57
IMPRESSORA

IMPRIMIR VÁRIAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA

Esta função pode ser utilizada para reduzir a imagem impressa e imprimir várias páginas numa única folha de papel. Esta opção é prática para imprimir várias páginas, como por exemplo, fotografias, numa única folha de papel e para economizar papel. Esta função também pode ser utilizada em conjunto com a impressão frente e verso para máxima economia de papel. Utilizando o controlador da impressora PCL6, só pode imprimir a primeira página no tamanho do original e imprimir várias páginas reduzidas nas folhas seguintes. Por exemplo, quando se seleccionar [2-Up] (2 páginas por folha) e [4-Up] (4 páginas por folha), serão obtidos os resultados de impressão seguintes consoante a ordem seleccionada.
Resultados de impressão
N-Up
(Páginas por
folha)
2-Up
(2 páginas por
folha)
Da esquerda para a direita Da direita para a esquerda
De cima para baixo
(quando a orientação de
impressão é horizontal)
N-Up
(Páginas por
folha)
4-Up
(4 páginas por
folha)
• A ordem das páginas para 6-Up, 8-Up, 9-Up e 16-Up é idêntica à da opção 4-Up.
• Num ambiente Windows, pode ver a ordem das páginas na imagem de impressão da janela de propriedades do controlador da impressora. Num ambiente Macintosh, a ordem das páginas é visualizada em forma de selecções.
• Num ambiente Macintosh, o número de páginas que podem ser impressas numa única folha é 2, 4, 6, 9 ou 16.
Direita e para
baixo
Para baixo e
direita
Esquerda e para
baixo
Para baixo e
esquerda
57
Page 58
Windows
IMPRESSORA
(1)
(2)
(3)
Macintosh
(4)
(1) (2)
(1) Configure as definições no separador
[Principal]. (2) Seleccione o número de páginas por folha. (3) Se pretender imprimir as margens, clique na
caixa de verificação [Rebordo] para fazer
aparecer a marca de verificação . (4) Seleccione a ordem das páginas.
(1) Seleccione [Leiaute]. (2) Seleccione o número de páginas por folha. (3) Seleccione a ordem das páginas. (4) Se pretender imprimir as margens, seleccione
o tipo de margem pretendido.
(3)(4)
58
Page 59
IMPRESSORA

FUNÇÕES PRÁTICAS DE IMPRESSÃO

Esta secção descreve funções práticas para objectivos de impressão específicos.
• "FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE PANFLETOS E PÓSTERES" (P.59)
• "FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E A ORIENTAÇÃO DA IMAGEM" (P.62)
• "FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR" (P.64)
As explicações partem do princípio de que o tamanho do papel e outras definições básicas já foram seleccionados. Para obter os procedimentos básicos de impressão e os passos para abrir a janela de propriedades do controlador da impressora, consulte a secção seguinte:
• Windows : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.41)
• Macintosh : "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (P.48)
• "FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS" (P.68)
• "FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS ESPECIAIS" (P.71)
• "FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA" (P.72)
No Windows, consulte a Ajuda do controlador da impressora para obter mais informações sobre as definições do controlador da impressora para cada função de impressão.

FUNÇÕES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE PANFLETOS E PÓSTERES

CRIAR UM PANFLETO (Panfleto)
A função de panfleto imprime na frente e no verso de cada folha de papel para que as folhas possam ser dobradas e encadernadas para se criar um panfleto. Esta opção é prática quando pretender compilar impressões num panfleto.
Windows
(1) (2) (3)
(1) Configure as definições no separador
[Principal]. (2) Seleccione [Panfleto]. (3) Seleccione a "Margem da Lombada:".
59
Page 60
Macintosh
IMPRESSORA
(1) (2)
(3)
(1) Seleccione [Recursos da Impressora]. (2) Seleccione a "Binding Edge". (3) Seleccione [Panfleto em Mosaico] ou [Panfleto
2-Up].
AUMENTAR A MARGEM (Margem de Arquivo)
Esta função é utilizada para deslocar a imagem impressa de forma a aumentar a margem da esquerda, da direita ou da parte superior da folha. Esta opção é prática quando pretende agrafar ou perfurar a impressão, mas a área de encadernação sobrepõe-se ao texto.
Windows
Macintosh
(1) (2)
(2)(1)
(3)
(1) Configure as definições no separador
[Principal]. (2) Seleccione a "Margem da Lombada:". (3) Seleccione a "Margem Arquivo".
Seleccione a partir do menu "Margem Arquivo". Se
pretender configurar outra definição numérica,
seleccione a definição no menu de lista pendente e
clique no botão [Definições]. Clique no botão ou
introduza o número directamente.
(1) Seleccione as "Recursos da Impressora". (2) Seleccione a "Binding Edge". (3) Seleccione a "Margin Shift".
(3)
60
Page 61
CRIAR UM PÓSTER GRANDE (Impressão de Póster)
(Esta função só está disponível no Windows.)
Uma página de dados de impressão pode ser ampliada e impressa utilizando várias folhas de papel: (4 folhas (2 x 2), 9 folhas (3 x 3) ou 16 folhas (4 x 4)). As folhas podem ser agrupadas para criar um póster grande. Para activar o alinhamento preciso das margens das folhas durante o agrupamento, as margens podem ser impressas e podem ser criadas margens sobrepostas (função de sobreposição).
Windows
IMPRESSORA
(1)
(1) Clique no separador [Papel]. (2) Seleccione a caixa de verificação
[Impressão de Póster] e clique no botão
[Definições de Póster]. (3) Seleccione as definições do póster.
Seleccione o número de folhas de papel a utilizar no
menu de lista pendente. Se pretender imprimir as
margens e/ou utilizar a função de sobreposição,
seleccione as caixas de verificação correspondentes
.
(2)
(3)
61
Page 62
IMPRESSORA

FUNÇÕES PARA AJUSTAR O TAMANHO E A ORIENTAÇÃO DA IMAGEM

RODAR A IMAGEM IMPRESSA 180 GRAUS (Rodar 180 graus)
Esta função permite rodar a imagem 180 graus para que possa ser impressa num papel que só pode ser colocado numa orientação (como é o caso dos envelopes ou do papel perfurado). (No Mac OS X, não é possível rodar 180 graus uma imagem vertical.)
Windows
ABCD
ABCD
(1) (2)
Macintosh
(1) Seleccione a definição no separador
[Principal]. (2) Seleccione a caixa de verificação [Rode
180 graus].
(1) Seleccione [Configuração da Página] do menu
[Ficheiro] e clique no botão . (2) Clique no botão [OK].
(1)
(2)
62
Page 63
AUMENTAR/REDUZIR A IMAGEM IMPRESSA (Zoom/Zoom XY)
Esta função é utilizada para ampliar ou reduzir a imagem numa percentagem seleccionada. Esta opção permite ampliar uma imagem pequena ou adicionar margens ao papel, reduzindo ligeiramente a imagem. Quando utilizar o controlador da impressora PS (Windows), pode definir a percentagem da largura e do comprimento separadamente para alterar as proporções da imagem. (Zoom XY)
Windows
IMPRESSORA
(1)
(2)
(3)
(1) Clique no separador [Papel]. (2) Seleccione [Zoom] e clique no botão
(3) Seleccione a escala de zoom.
INVERTER A IMAGEM (Imagem em Espelho)
(Esta função só está disponível no Windows.)
A imagem pode ser invertida para criar uma imagem em espelho. Esta função pode ser utilizada para imprimir comodamente um desenho para uma xilogravura ou outro suporte de impressão.
[Definições].
O tamanho real do papel a utilizar para a impressão
pode ser seleccionado no menu de lista pendente.
Introduza um número directamente (%) ou clique no
botão para alterar a escala em incrementos de 1%.
Pode também seleccionar [Em Cima à Esquerda ] ou
[Centro] para o ponto da base no papel.
B
B
Windows
(Esta função pode ser utilizada quando for utilizado o controlador da impressora PS.)
(1) (2)
(1) Clique no separador [Avançadas]. (2) Seleccione a definição da imagem em espelho.
Se pretender inverter a imagem na horizontal,
seleccione [Horizontal]. Se pretender inverter a imagem
na vertical, seleccione [Vertical].
63
Page 64
IMPRESSORA

FUNÇÃO DE AJUSTE DO MODO DA COR

AJUSTAR O BRILHO E O CONTRASTE DA IMAGEM (Ajuste da Cor)
O brilho e o contraste podem ser ajustados nas definições de impressão quando se imprime uma fotografia ou outra imagem. Estas definições podem ser utilizadas para simples correcções quando o software de edição de imagens não estiver instalado no seu computador.
Windows
(1) Clique no separador [Cor]. (2) Clique no botão [Ajuste de Cor]. (3) Ajuste as definições da cor.
Para ajustar uma definição, arraste a barra de cursor
ou clique no botão ou .
(3)
(1)
(2)
Macintosh
(Esta função só pode ser utilizada no Mac OS X v10.4.)
(1)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Color]. (2) Clique no botão [Color Adjustment]. (3) Seleccione a caixa de verificação [Color
Adjustment] e ajuste a cor.
Ajuste as definições arrastando as barras de cursor
.
64
Page 65
IMPRIMIR TEXTO ESBATIDO E LINHAS PRETAS (Texto a Preto/Vector a Preto)
IMPRESSORA
(Esta função só está disponível no Windows.)
Quando imprimir uma imagem a cores em tons de cinzento, o texto e as linhas a cores que estiverem esbatidos podem ser impressos a preto. (Os dados em quadrícula, como as imagens bitmap, não podem ser ajustados.) Esta opção permite-lhe melhorar textos e linhas com cores esbatidas e difíceis de ver quando impressos em tons de cinzento.
• A opção [Texto a Preto] pode ser seleccionada para imprimir qualquer texto, excepto texto branco em fundo preto.
• A opção [Vector a Preto] pode ser seleccionada para imprimir qualquer gráfico vectorial, para além das linhas brancas e das áreas em preto.
Windows
(1)
ABCD ABCD
(1) Clique no separador [Cor]. (2) Seleccione a caixa de verificação [Texto a
preto] e/ou a caixa de verificação [Vector a preto].
(2)
65
Page 66
IMPRESSORA
SELECCIONAR DEFINIÇÕES DE COR PARA CORRESPONDÊNCIA COM O TIPO DE IMAGEM (Cor Avançada)
Estão disponíveis no controlador da impressora da máquina definições de cores predefinidas para vários fins. Esta opção permite imprimir com as definições de cores mais adequadas ao tipo de imagem a cores. As definições de cor avançadas também podem ser configuradas para satisfazer o objectivo da imagem a cores, como definições de gestão de cores e a definição de filtragem para ajuste da expressão da tonalidade da cor.
Windows
(2) (1)
(3)
(1) Clique no separador [Cor]. (2) Seleccione o "Tipo de Imagem".
É possível seleccionar um tipo de documento que se adapte aos dados a imprimir no menu de lista pendente.
• Padrão (para dados com texto, fotografias, gráficos, etc.)
• Gráficos (para dados com muitos desenhos ou ilustrações)
• Fotografia (para dados de fotografia ou dados que utilizam fotografias)
• CAD (para dados de desenho de engenharia)
• Digitalização (para dados digitalizados por um digitalizador)
• Colorimétrica (dados que necessitam de ser impressos numa cor quase idêntica à do ecrã)
• Personalizada (para impressão de dados com definições especiais)
(3) Seleccione as definições de cor avançadas.
Se pretender seleccionar as definições avançadas, clique no botão [Cor Avançada]. Se pretender efectuar a gestão de cores com o Windows ICM* no sistema operativo, seleccione [Personalizada] para o tipo de imagem no passo (2) e seleccione a caixa de verificação [Windows ICM]. Para configurar as definições avançadas de gestão de cores, como o "Perfil de Origem", seleccione as definições pretendidas nos menus. * Não pode ser seleccionado quando utilizar o
controlador da impressora PS no Windows 7/ Vista/Server 2008/8/Server 2012.
66
Page 67
Macintosh
IMPRESSORA
(1)
(4)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Color]. (2)
Seleccione as definições de impressão a cores
Para utilizar a função de Gestão de Cores do Mac OS, seleccione a caixa de verificação [ColorSync]. Quando o fizer, não é possível seleccionar o "Image Type".
(3) Seleccione o "Tipo de Imagem".
É possível seleccionar um tipo de imagem que se adapte aos dados a imprimir no menu de lista pendente.
• Padrão (para dados com texto, fotografias, gráficos, etc.)
• Gráficos (para dados com muitos desenhos ou ilustrações)
• Fotografia (para dados de fotografia ou dados que utilizam fotografias)
• CAD (para dados de desenho de engenharia)
• Digitalização (para dados digitalizados por um digitalizador)
• Colorimétrica (dados que necessitam de ser impressos numa cor quase idêntica à do ecrã)
• Custom (para impressão de dados com definições especiais)
O [Neutral Gray:] pode ser utilizado quando seleccionar [Custom].
.
(4) Seleccione as definições de cor avançadas.
Se pretender seleccionar definições detalhadas, clique no separador [Advanced].
Para configurar as definições de gestão de cores, seleccione as definições pretendidas nos menus. Para utilizar a "Simulação CMYK", seleccione a caixa de verificação [CMYK Simulation] e seleccione a definição pretendida.
Estão disponíveis as seguintes definições de gestão de cores. (É possível que existam definições que não podem ser configuradas, dependendo do SO e do tipo de controlador da impressora.)
• Caixa de verificação Windows ICM*
1
: método de gestão de cores de um ambiente Windows.
• Caixa de verificação ColorSync: método de gestão de cores de um ambiente Macintosh.
• Perfil de Origem: selecção do perfil de cor de entrada utilizado na imagem impressa.
• Tipo de Composição:
valor padrão utilizado ao converter o equilíbrio de cor da imagem visualizada no ecrã do computador num equilíbrio de cor que pode ser impresso pela máquina.
• Perfil de Saída: selecção do perfil de cor de saída utilizado na imagem impressa.
• Correcção CMYK*
2
: quando imprimir uma imagem CMYK, pode corrigir a imagem para obter
um resultado óptimo.
• Filtragem: permite seleccionar o método de processamento da imagem mais adequado à imagem que está a ser impressa.
• Cinzento Neutro: permite seleccionar a impressão dos meios-tons cinzentos com o toner preto de uma única cor ou com os toners CMYK de 4 cores.
• Impressão em Preto Puro: permite seleccionar a impressão de áreas pretas com toner preto de uma única cor ou com os toners CMYK de 4 cores.
• Sobreimpressão a Preto: evita que o contorno do texto preto fique branco.
• Simulação CMYK: a cor pode ser ajustada para simular a impressão utilizando a cor de processo utilizada pelas prensas de impressão.
• Perfil de Simulação: selecção de uma cor de processo.
*1
Não pode ser activado quando utilizar o controlador da impressora PS no Windows 7/Vista/Server 2008/8/Server 2012. *2 Só pode ser utilizado o controlador da impressora SPDL2-c. SPDL é o acrónimo de Sharp Printer Description Language (Linguagem de Descrição da Impressora Sharp).
67
Page 68
IMPRESSORA

FUNÇÕES QUE COMBINAM TEXTO E IMAGENS

ADICIONAR UMA MARCA D'ÁGUA A PÁGINAS IMPRESSAS (Marca d'água)
É possível adicionar texto esbatido tipo sombra ao fundo da imagem impressa em forma de marca d'água. É possível ajustar o tamanho, a cor, a densidade e o ângulo do texto da marca d’água. O texto pode ser seleccionado numa lista pré-armazenada ou introduzido para criar uma marca d'água original.
Windows
CONFIDENTIAL
Macintosh
(1) (2)
(1)(2)
(1) Clique no separador [Marcas d'Água]. (2) Seleccione as definições da marca d'água.
Seleccione uma marca d'água memorizada no menu de lista pendente. Pode clicar no botão [Editar] para editar a cor do tipo de letra e seleccionar outras definições detalhadas.
Se pretender criar uma nova marca d'água...
Introduza o texto da marca d'água na caixa "Texto" e clique no botão [Adicionar].
(1) Seleccione [Watermarks]. (2) Clique na caixa de verificação [Watermark] e
configure as definições da marca d'água.
É possível configurar as definições detalhadas da marca d’água como selecção de texto e edição do tipo de letra e da cor. Ajuste o tamanho e o ângulo do texto arrastando a barra de cursor .
68
Page 69
IMPRESSORA
IMPRIMIR UMA IMAGEM SOBRE OS DADOS DE IMPRESSÃO (Carimbo da Imagem)
(Esta função só está disponível no Windows.)
É possível imprimir uma imagem de bitmap ou JPEG armazenada no seu computador sobre os dados de impressão. É possível ajustar o tamanho, a posição e o ângulo da imagem. Esta função pode ser utilizada para "carimbar" os dados de impressão com uma imagem utilizada frequentemente ou um ícone criado por si.
MEMO
MEMO
Windows
(1) (2)
(1) Clique no separador [Marcas d'Água]. (2) Seleccione a definição de carimbo da imagem.
Se já tiver sido memorizado um carimbo de imagem, este pode ser seleccionado a partir do menu de lista pendente.
Se não tiver um carimbo de imagem memorizado, clique em [Ficheiro de Imagem], seleccione o ficheiro que pretende utilizar para o carimbo da imagem e clique no botão [Adicionar].
69
Page 70
IMPRESSORA
CRIAR SOBREPOSIÇÕES PARA DADOS DE IMPRESSÃO (Sobreposições)
(Esta função só está disponível no Windows.)
Os dados de impressão podem ser impressos numa sobreposição criada anteriormente. Através da criação de réguas de tabela ou de uma moldura decorativa numa aplicação diferente da do ficheiro de texto e através do registo dos dados em forma de ficheiro de sobreposição, pode obter facilmente um óptimo resultado de impressão sem que seja necessário recorrer a manipulações complexas.
XXXX
XXX 1 100 XXXX 10 150 XXX 0 120 XXXX 10 250
Ficheiro de substituição
XXXX
XXX 1 100 XXXX 10 150 XXX 0 120 XXXX 10 250
Windows
Criar um ficheiro de sobreposição.
(1) (2)
(3)
(1) Clique no separador [Avançadas].
Configure as definições do controlador da impressora a partir da aplicação de software que pretende utilizar para criar o ficheiro de sobreposição.
(2) Clique no botão [Editar]. (3) Crie um ficheiro de sobreposição.
Clique no botão [Criar Overlay] e especifique o nome e a pasta a utilizar para o ficheiro de sobreposição que pretende criar. O ficheiro será criado quando as definições estiverem concluídas e a impressão tiver iniciado.
• Quando a impressão tiver iniciado, aparecerá uma mensagem de confirmação. Enquanto não clicar no botão [Sim], o ficheiro de sobreposição não será criado.
• Para registar um ficheiro de sobreposição existente, clique no botão [Abrir Overlay].
Imprimir com um ficheiro de sobreposição
(1) (2)
(1) Clique no separador [Avançadas].
Configure as definições do controlador da impressora a partir da aplicação que pretende utilizar para imprimir com o ficheiro de sobreposição.
(2) Seleccione o ficheiro de sobreposição.
É possível seleccionar um ficheiro de sobreposição criado ou armazenado anteriormente a partir do menu de lista pendente.
70
Page 71
IMPRESSORA

FUNÇÕES DE IMPRESSÃO PARA FINS ESPECIAIS

IMPRIMIR PÁGINAS ESPECÍFICAS NUM PAPEL DIFERENTE (Papel Diferente)
Utilizar esta função num ambiente Windows
A capa pode ser impressa em papel diferente do das outras páginas. Utilize esta função quando pretender imprimir a capa em papel espesso ou noutro papel diferente, como por exemplo, papel colorido.
Utilizar esta função num ambiente Macintosh
A capa e a última página podem ser impressas em papel diferente do das outras páginas. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, quando pretender imprimir apenas a capa e a última página em papel espesso.
1
2
3
4
5
Windows
(1)
Macintosh
(2) (3)(1)
(2)
(3)
(1) Seleccione [Recursos da Impressora]. (2) Seleccione [Different Paper]. (3) Seleccione as definições de inserção da capa.
Seleccione a definição de impressão, o tabuleiro de papel e o tipo de papel para a página da capa e a última página.
(1) Clique no separador [Modos Especiais]. (2) Seleccione [Papel Diferente] e clique no botão
[Definições].
(3) Seleccione as definições de inserção do
papel.
Clique na caixa de verificação [Inserir Capa] ( ) e seleccione o método de alimentação e o método de impressão do papel introduzido nos respectivos menus. Seleccione a posição de inserção, a origem do papel e o método de impressão nos menus correspondentes.
Se [Aliment. Man.] for seleccionado em "Origem", certifique-se de que selecciona o "Tipo de Papel" e de que carrega esse tipo de papel no alimentador manual.
71
Page 72

FUNÇÕES PRÁTICAS DA IMPRESSORA

GUARDAR E UTILIZAR FICHEIROS DE IMPRESSÃO (Retenção)
Esta função é utilizada para armazenar um trabalho de impressão como um ficheiro na máquina, permitindo imprimir o trabalho a partir do painel de operações. É possível seleccionar a localização de armazenamento de um ficheiro para evitar que o este se misture com ficheiros de outros utilizadores. Ao imprimir a partir de um computador, pode definir uma palavra-passe (5 a 8 dígitos) para manter a confidencialidade da informação armazenada no ficheiro. Quando definir uma palavra-passe, esta deverá ser introduzida para imprimir um ficheiro armazenado na máquina.
• Os dados de impressão são apagados quando desliga a alimentação.
• Não é possível guardar dados de impressão que excedam os 5 MB.
• É possível guardar um máximo de 5 ficheiros.
IMPRESSORA
Windows
(1)
(2)
(1) Clique no separador [Manuseio de trabalho]. (2) Seleccione a definição de retenção.
Clique na caixa de verificação [Retenção]. Seleccione o método de retenção em "Definições Retenção". Para introduzir uma palavra-passe (número de 5 a 8 dígitos), clique na caixa de verificação [Senha]
.
Macintosh
(1)(2)
(1) Seleccione [Job Handling]. (2) Seleccione a definição de retenção.
Clique na caixa de verificação [Retention]. Para simplificar a operação na próxima vez que definir a mesma palavra-passe, clique no botão (cadeado) depois de introduzir a palavra-passe (número de 5 a 8 dígitos).
72
Page 73
Imprimir um trabalho armazenado por retenção
Se for efectuada a retenção, o visor é apresentado da seguinte forma:
Prima a tecla [ ] para visualizar a lista de trabalhos de impressão retidos.
1
Seleccione o trabalho de impressão com as teclas [ ][ ].
2
IMPRESSORA
Prima a tecla [OK].
3
Imprima ou elimine o trabalho de impressão com as teclas [ ][ ].
4
Seleccione "Print" para imprimir o trabalho. Seleccione "Eliminar" para eliminar o trabalho sem o imprimir. Se seleccionar "Sem Impressão" regressa ao passo 1.
Prima a tecla [OK].
5
O trabalho de impressão é impresso ou eliminado. Se for definida uma palavra-passe, o trabalho será impresso ou eliminado depois de a introduzir com as teclas numéricas e premir a tecla [OK].
73
Page 74
IMPRESSORA

IMPRIMIR SEM O CONTROLADOR DA IMPRESSORA

Se o controlador da impressora não estiver instalado no computador ou se a aplicação de software utilizada para abrir um ficheiro para impressão não estiver disponível, pode imprimir directamente na máquina sem ter de utilizar o controlador da impressora. Os tipos de ficheiros (e as respectivas extensões) que podem ser impressos directamente são indicados abaixo.
Tipo de ficheiro
Extensão
• Mesmo que o resultado da impressão seja a preto e branco, os seguintes tipos de trabalhos de impressão serão contados como trabalhos de impressão de 4 cores (A (Amarelo), M (Magenta), T (Turquesa) e Pt (Preto)). Para serem sempre contados como trabalhos a preto e branco, seleccione a impressão a preto e branco.
• Quando os dados forem criados como dados a cores.
• Quando a aplicação tratar os dados como dados a cores embora sejam dados a preto e branco
• Quando uma imagem estiver oculta por baixo de uma imagem a preto e branco.
• Pode não ser possível imprimir o formato de ficheiro de alguns ficheiros, mesmo que este esteja incluído na lista da tabela acima.
• Não é possível imprimir um ficheiro PDF protegido por palavra-passe.
TIFF JPEG PCL
tiff, tif
jpeg, jpg,
jpe, jfif
pcl,prn,txt pdf ps
PDF,
PDF encriptado
.
PS
74
Page 75
IMPRESSORA

IMPRIMIR UM FICHEIRO DIRECTAMENTE NA MEMÓRIA USB

É possível imprimir um ficheiro de um dispositivo de memória USB ligado à máquina a partir do painel de operações da máquina, sem utilizar o controlador da impressora. Se o controlador da impressora da máquina não estiver instalado no computador, pode copiar um ficheiro num dispositivo de memória USB disponível no mercado e ligar o dispositivo à máquina para imprimir o ficheiro directamente.
Ligue o dispositivo de memória USB à máquina.
1
Quando for inserido um dispositivo de memória USB e este for reconhecido pela máquina, o visor é apresentado da seguinte forma.
Utilize uma memória USB FAT32 com uma capacidade que não exceda os 32 GB.
Seleccione "Imprimir do disp. de memória" com a tecla [ ] ou [ ] e seleccione a
2
tecla do ficheiro que pretende imprimir.
Um nome com uma "/" à esquerda é o nome de uma pasta do dispositivo USB. Para visualizar os ficheiros e as pastas de uma pasta, seleccione a pasta e prima a tecla [OK].
• É possível visualizar um total de 100 teclas de ficheiros e pastas.
• Prima a tecla [TERMINAR] ( ) para se deslocar uma pasta para cima.
Prima a tecla [OK].
3
Seleccione "Imprimir" com a tecla [ ] ou [ ] e prima a tecla [OK].
4
Quando o reencaminhamento do ficheiro seleccionado tiver sido concluído, a impressão inicia-se. As definições de impressão podem ser seleccionadas na página da Web da máquina. Contudo, se for seleccionado um ficheiro que inclua definições de impressão (PCL, PS), serão aplicadas as definições de impressão do ficheiro.
75
Page 76
IMPRESSORA

IMPRIMIR DIRECTAMENTE A PARTIR DE UM COMPUTADOR

É possível configurar a definições nas páginas da Web da máquina para permitir a impressão directa a partir de um computador sem utilizar o controlador da impressora. Para obter o procedimento de acesso às páginas da Web, consulte "SOBRE AS PÁGINAS WEB" (P.190).
IMPRESSÃO FTP
Pode imprimir um ficheiro a partir do computador arrastando e largando o ficheiro no servidor FTP da máquina.
Configurar as definições
Para activar a Impressão FTP, clique em [Definições de Aplicações] e em [Definições para impressão a partir do PC] no menu da página da Web e configure o número da porta. (São necessários direitos de administrador.)
Efectuar a impressão FTP
Digite "ftp://" seguido do endereço IP da máquina na barra de endereços do browser do computador, conforme ilustrado abaixo. (Exemplo) ftp://192.168.1.28
Arraste e largue o ficheiro que pretende imprimir na pasta "lp" que aparece no browser da Web. A impressão do ficheiro inicia-se automaticamente.
• Se tiver impresso um ficheiro (PCL, PS) com definições de impressão, serão aplicadas essas definições.
• Quando a autenticação do utilizador estiver activada nas definições do sistema (administrador) da máquina, a função de impressão pode ser restringida. Para obter mais informações, contacte o administrador.

CANCELAR UM TRABALHO DE IMPRESSÃO A PARTIR DA MÁQUINA

Prima a tecla [PARAR] ( ) do painel de operações.

PASSAR A MÁQUINA PARA O MODO OFFLINE

Para passar a máquina para o modo offline, siga os passos abaixo.
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ) e seleccione "Online/Offline" com as teclas
1
[][].
Seleccione "Offline" com as teclas [ ][ ] e prima a tecla [OK].
2
A impressão pára e modo passa para o modo offline. Para cancelar a impressão, prima a tecla apagar. Para retomar a impressão, seleccione "Online" e prima a tecla [OK].
76
Page 77
IMPRESSORA

ANEXO

LISTA DE ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA

As funções disponíveis e os resultados da impressão podem variar consoante o tipo de controlador de impressora utilizado.
Função PCL6 PS
Funções utilizadas frequentem ente
Papel Tamanho do papel Sim Sim Sim Sim
Funções práticas da impressora
Cópias 1-999 1-999 1-999 1-999 Orientação Sim Sim Sim Sim N-Up Número de
páginas Ordem Sim Sim Sim Sim
Borda Sim Sim Sim Sim Impressão dos 2 lados Ajustar à página Sim Sim Não Sim Margem da lombada Sim Sim Não Sim Impressão a preto e
branco
Papel personalizado Tamanho 8 Tamanho 8 Sim Sim Selecção de papel Sim Sim Sim Sim Panfleto Sim Sim Sim Sim Margem de arquivo 0 mm a 30 mm 0 mm a 30 mm Sim Sim Impressão de póster Sim Sim Não Não Rodar 180 graus Sim Sim Sim Sim Zoom/Zoom XY Sim* Imagem Simétrica Não Sim Sim
2,4,6,8,9,16 2,4,6,8,9,16 2,4,6,9,16 2,4,6,9,16
Sim Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim
2
Sim Sim*
Windows
*1
PPD
2
*5
Macintosh PPD
Sim* Não
*1
*4
2
Funções especiais
Função de ajuste do modo da cor
Funções para combinar texto e imagens
Papel diferente Sim Sim Não Sim Intercalagem de
páginas Retenção Sim Sim Não Sim Ajuste da cor Sim Sim Não Sim Texto a preto/
Vector a preto Cor avançada Sim Sim Sim Sim Marca d'água Sim Sim Sim Sim Carimbo de imagem Sim Sim Não Não Sobreposição Sim Sim Não Não
Sim Não Não Não
Sim Sim Não Não
77
*3
Page 78
IMPRESSORA
Função PCL6 PS
Qualidade da imagem
Fonte Tipo de letra
Outras funções
*1 As especificações de cada função no Windows PPD e no Macintosh PPD variam consoante a versão do sistema
operativo e a aplicação de software. *2 A proporção horizontal e vertical não pode ser definida separadamente. *3 Só pode ser utilizado o Mac OS X v10.4. *4 Apenas são suportados documentos com orientação horizontal. *5 Apenas o modo horizontal.
Modo de impressão Normal/
Alta Qualidade
Selecção de modo de gráficos
Poupança de toner Sim Sim Sim Sim
residente Tipo de letra de
transferência seleccionável
Configuração automática
Autenticação do utilizador
Sim Não Não Não
80 tipos de letra
bitmap, Tr ue Ty pe , Gráficos
Sim Sim Não Sim
Sim Sim Não Sim
Normal/ Alta Qualidade
136 tipos de letra
bitmap, Tr ue Ty pe , Ty pe 1
Windows
*1
PPD
Normal/ Alta Qualidade
136 tipos de letra
bitmap, TrueType, Ty p e1
Macintosh
*1
PPD
Normal/ Alta Qualidade
136 tipos de letra
Não
78
Page 79
4

FUNÇÕES DE FAX

UTILIZAR ESTE PRODUTO CORRECTAMENTE COMO FAC-SÍMILE

Para utilizar este produto como fac-símile, é necessário ter em mente vários pontos. Considere os seguintes aspectos.
Ligação à linha
Certifique-se de que utiliza o cabo de linha telefónica fornecido para ligar a máquina à tomada do telefone. Ligue a extremidade do cabo de linha telefónica à tomada de LINHA que se encontra do lado esquerdo da máquina, conforme ilustrado. Ligue a outra extremidade do cabo de linha telefónica à tomada do telefone.
Encaixe bem a ficha até ouvir um clique.
Tomada de LINHA
Em alguns países, é necessário um adaptador para ligar o cabo da linha telefónica à tomada telefónica de parede, conforme indicado na figura.
Definir a data e a hora e programar o nome e o número do remetente
Antes de utilizar a função de fax, tem de definir a data e a hora e programar o nome e o número do remetente na máquina. Este procedimento é explicado na secção "PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO" (p.80) deste manual.
Para o Reino Unido
Para a Austrália
Para a Nova Zelândia
Tomada de parede
Adaptador
Bateria de lítio
A data e a hora estão protegidas por uma bateria de lítio presente na máquina.
• Quando a bateria ficar gasta, contacte o distribuidor Sharp ou o representante de assistência autorizado para
Nota
Em caso de tempestade, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente para garantir a segurança. As informações ficarão retidas na memória, mesmo que o cabo de alimentação seja desligado.
obter assistência para a eliminação da bateria. Quando a bateria estiver gasta, a máquina deixará de funcionar.
79
Page 80
FUNÇÕES DE FAX

PONTOS A VERIFICAR E A PROGRAMAR APÓS A INSTALAÇÃO

Depois de instalar a máquina e antes de a utilizar como fax, verifique os pontos seguintes e programe as informações necessárias.
Definir a data e a hora
A máquina possui um relógio interno. É importante definir a data e a hora correctas, pois são utilizadas para funções como a de Transmissão por Temporizador (p.98). A data e a hora são definidas nas definições do sistema. (p.176) A data e a hora são apresentadas no visor. Certifique-de que estão correctas. Se estiverem erradas, corrija-as.
Programar o nome e o número do remetente
O nome e o número de fax do utilizador da máquina são programados em "Próprio Cód Def" (p.184), nas definições do sistema. (Só é possível programar um nome e um número.) O nome e o número programados são impressos na parte superior de cada página de fax transmitida. O número do remetente é também utilizado como número de identificação ao utilizar a função de consulta para solicitar transmissão a partir de outro aparelho de fax (consulte "OPÇÕES DE ENVIO" (p.100)).
Nota
Pode verificar o nome e o número programados imprimindo a "Lista de Definições do Administrador" nas definições do sistema. (Consulte "Definição Lista" (p.183).)
Tamanhos de papel que podem ser utilizados no modo de fax
A máquina pode utilizar papel de tamanho A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13" e 5-1/2"x 8-1/2", ; (se a máquina utilizar tamanhos de papel baseados em AB, os tamanhos 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13" e 5-1/2" x 8-1/2" não podem ser utilizados no modo de fax. (Dos tamanhos em POLEGADAS, só podem ser utilizados os tamanhos 8-1/2" x 11" e 5-1/2"x 8-1/2".))
Por este motivo, se só forem carregados na máquina tamanhos de papel que podem ser utilizados noutros modos, mas não no modo de fax, não é possível imprimir os faxes recebidos. (Para obter outras informações relacionadas a recepção de faxes, consulte "RECEBER FAXES" (p.95).)
Nota
Para obter os procedimentos de carregamento do papel nos tabuleiros, consulte "CARREGAR PAPEL" (p.19).
80
Page 81
FUNÇÕES DE FAX

MODO DE FAX (ECRÃ PRINCIPAL)

O ecrã principal do modo de fax é apresentado premindo a tecla [FAX] ( ) quando aparece o ecrã do modo de cópia ou do modo de digitalização.
Ecrã do modo de fax
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Apresentação de mensagens
As mensagens surgem neste visor para indicar o estado actual da máquina.
(2) Apresentação da data e da hora
Mostra a data e a hora.
(3) Apresentação do modo de transmissão (p.89)
Existem três modos de transmissão: transmissão de memória, transmissão directa e transmissão manual. Mostra o modo de transmissão seleccionado actualmente.
(4) Apresentação da exposição
Mostra a exposição para a digitalização do original.
(5) Apresentação da resolução
Mostra a resolução para a digitalização do original.
(6) Apresentação da memória livre
Mostra a percentagem de memória de fax disponível.
Espera.
OUT Sab 18:12
Memria Cont Normal
Menu Esquerdo Menu Direito
Manual
(6)
Tam. Orig.
(7)
(8)
Resolução Transmit. Programa
(7) Apresentação de modo de recepção (p.96)
Existem dois modos de recepção de faxes: recepção automática e recepção manual. Mostra o modo de recepção seleccionado actualmente.
(8) Apresentação do original (p.27)
Este ecrã exibe um ícone a indicar o modo de digitalização original quando tiver sido colocado um original.
: digitalização de original de uma face no
alimentador de documentos.
: digitalização de original com frente e
verso no alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização
frente e verso). Nenhum:vidro de exposição Mostra também o tamanho de digitalização do
original seleccionado actualmente.
(9) Tamanho do original (p.85)
Permite definir o tamanho de digitalização do original.
(10) Resolução (p.92)
Este menu é utilizado para seleccionar definições de resolução.
(11) Difusão (p.99)
Permite efectuar uma transmissão por difusão.
(12) Programa (p.107)
Este menu deve ser seleccionado para utilizar um programa.
(9)
(10)
(11)
(12)
Nota
As funções seguintes são também utilizadas quando se selecciona outro modo que não o modo de fax:
• Recepção automática
• Recepção manual
• Transmissão por temporizador
• Transmissão de trabalhos de transmissão de memória armazenados
• Chamadas de voz (quando o telefone de extensão está instalado)
• Recepção remota
81
Page 82
FUNÇÕES DE FAX

ORIGINAIS

ORIGINAIS QUE PODEM SER ENVIADOS POR FAX

Tamanhos de originais
Com o alimentador
de documentos
Usar o vidro de
exposição
Nota
*Originais compridos
Dependendo da definição de resolução e da largura do original, é possível que não exista espaço suficiente na memória para suportar um original comprido. Quando não for possível digitalizar totalmente um original comprido, utilize a transmissão directa ou a transmissão manual (marcação com o auscultador no descanso).
• Existem restrições quanto aos originais que podem ser digitalizados com o alimentador de documentos. Para obter mais informações, consulte "CÓPIA NORMAL" (p.26).
• Quando enviar um fax, os originais com comprimentos diferentes podem ser digitalizados em conjunto a partir do alimentador de documentos, desde que as larguras sejam idênticas (digitalização de uma face).
A largura de digitalização é configurada para a largura de A4 (210 mm) ou 8-1/2" (216 mm). O comprimento de digitalização é ajustado automaticamente de 148 mm para 500 mm.
São todos digitalizados em A4 ou 8-1/2" x 11".
82
Page 83
FUNÇÕES DE FAX

MÉTODOS PRÁTICOS DE MARCAÇÃO (MARCAÇÃO AUTOMÁTICA)

A função de fax inclui uma funcionalidade prática de marcação automática (marcação rápida e marcação de grupo). Programando os números de marcação mais frequente, pode efectuar chamadas e enviar faxes para esses locais através uma simples operação de marcação (p.87). Existem dois tipos de marcação automática: marcação rápida e marcação de grupo. Para programar números de marcação automática, consulte a p.103.
Marcação rápida (300 estações)
É possível marcar um destinatário memorizado premindo a tecla [VELOCIDADE] ( ), introduzindo um número de 3 dígitos (000 a 299) e premindo a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. É possível armazenar um nome (máximo de 36 caracteres) para cada destinatário.
Marcação de grupo
É possível armazenar vários números num número de marcação rápida. Esta opção é útil para comunicar com um grupo de outros aparelhos de fax.
REMARCAÇÃO
A máquina retém o último fax ou o último número de telefone marcado. Este número pode ser marcado de novo premindo simplesmente a tecla [REMARCAR] ( ) e, em seguida, a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
• Se tiver premido uma tecla numérica durante a chamada anterior, a tecla [REMARCAR] ( ) pode não marcar o número correcto.
• Não é possível utilizar a função de remarcação para destinatários de transmissão por difusão (p.99), consulta série (p.100), transmissão por temporizador (p.98) ou marcação de grupo (p.87).
MARCAÇÃO COM O AUSCULTADOR NO
DESCANSO
Esta funcionalidade permite-lhe efectuar a marcação sem levantar o telefone de extensão ligado à máquina. Prima a tecla [ALTIFALANTE] ( ), aguarde até ouvir o tom de marcação através do altifalante e efectue a marcação.
• Quando utilizar a marcação com o auscultador no descanso, os faxes devem ser enviados manualmente. (p.90)
Nota
• É possível armazenar um máximo de 100 destinatários em cada número de marcação de grupo e um total combinado de 300 números de marcação rápida e de marcação de grupo.
• Os destinatários de marcação de grupo e de marcação rápida armazenados podem ser contactados através de um nome de procura introduzido quando a tecla ou o destinatário tiver sido armazenado. (p.87)
• Para evitar marcar um número errado e enviar um fax para um destinatário incorrecto, verifique com atenção a apresentação da mensagem quando armazenar o número. Pode também verificar os números armazenados imprimindo as informações programadas após a memorização do número. (p.109)
83
Page 84
FUNÇÕES DE FAX

MÉTODOS DE TRANSMISSÃO DE FAX

Existem três métodos básicos de transmissão de fax: transmissão de memória, transmissão directa e transmissão manual. Se for utilizada a transmissão de memória, o documento é armazenado temporariamente na memória antes de ser transmitido. Se for utilizada a transmissão directa ou a transmissão manual, o documento é transmitido sem ser armazenado na memória. A predefinição da transmissão pode ser definida como "TX memória" ou "TX directa" utilizando o "Modo de Envio" (p.186) das definições do sistema. Para alternar manualmente entre "TX memória" e "TX directa", utilize a [DEFINIÇÃO COM.] ( ). (Consulte "Enviar um fax por transmissão directa" (p.89).) As explicações seguintes partem do princípio de que está a ser utilizada a transmissão de memória.

FUNÇÃO DE REVISÃO DE ENDEREÇOS

A função Rever Endereços permite-lhe verificar os destinatários do fax para evitar a transmissão para um destinatário incorrecto. Se um número de fax for introduzido com as teclas numéricas ou seleccionado com a tecla [REMARCAR] ( ), é apresentado um ecrã depois de introduzir o número solicitando-lhe que reintroduza o número para confirmação.
• Se for utilizado um número de marcação rápida (p.87) para efectuar a transmissão, é apresentado um ecrã para confirmação do nome e do número armazenados.
• Se for utilizado um número de marcação de grupo (p.87) para efectuar a transmissão, é apresentado um ecrã para confirmação de todos os números armazenados nos grupo.
Esta função pode ser definida em "Rever Endereços" nas definições do sistema (p.186).
Nota
• Se a função Rever Endereços for activada, a tecla [ALTIFALANTE] ( ) só pode ser utilizada para a
recepção manual (p.90). Se premir a tecla [ALTIFALANTE] ( ) quando a máquina tocar para sinalizar a entrada de uma chamada, é apresentado um ecrã para confirmar se pretende iniciar a recepção. Pode utilizar a tecla do altifalante de um telefone de extensão ligado.
• Se a caixa de verificação "Aplicar apenas à entrada directa" estiver seleccionada quando a função Rever Endereços estiver activada, o ecrã Rever Endereços só aparece quando for introduzido um número com as teclas numéricas ou a tecla [REMARCAR] ( ).
84
Page 85
FUNÇÕES DE FAX

ENVIAR UM FAX

PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES

Certifique-se de que a máquina está em modo de fax.
1
Quando a máquina está em modo de fax, o indicador FAX acende-se. Se o indicador não se acender, prima a tecla [FAX] ( ). Se a autenticação do utilizador tiver sido activada para a função de fax nas definições do sistema, será apresentada uma mensagem solicitando-lhe a introdução do número de utilizador quando mudar para o modo de fax. Introduza o número de conta (5 dígitos) com as teclas numéricas. (p.178)
Com o alimentador de documentos Usar o vidro de exposição
Coloque o ou os originais.
2
Com o alimentador de documentos: p.27
Nota
Especifique o tamanho do original.
3
Digitalização de uma face
Se o original for colocado no alimentador de documentos, o ícone altera-se para [AUTO].
Nota
Digitalização frente e verso
Para obter o procedimento para especificar o tamanho do original, consulte "ENVIAR UM FAX DE UM ORIGINAL COM FRENTE E VERSO" (p.88).
Esta é uma operação de transmissão única e, por conseguinte, não é possível digitalizar os originais consecutivamente a partir do alimentador de documentos e do vidro de exposição.
Os originais com um máximo de 500 mm de comprimento podem ser enviados automaticamente.
Espera.
OUT Sab 18:12
Memria
Auto Cont Normal
Coloque o ou os originais no tabuleiro
2
do alimentador de documentos ou no vidro de exposição.
Com o vidro de exposição: p.27 Se estiver a usar o vidro de exposição para enviar diversas páginas, colocar a primeira página em primeiro lugar.
Especifique o tamanho do original.
3
Seleccione o "Tamanho Original" no menu direito. O tamanho de papel que pode ser seleccionado
é A4 ou 8-1/2" x 11".
AUTO:
A4:
A4: vidro de exposição
Se necessário, ajuste as definições de resolução e de exposição.
4
Marque o número de fax.
5
• O número introduzido aparece na apresentação de mensagens. É possível introduzir um máximo de 50 dígitos. Em caso de engano, prima a tecla [C] e introduza o número correcto.
• É também possível utilizar a remarcação e a marcação automática (p.83, p.87).
digitalização de uma face no alimentador de documentos.
digitalização frente e verso no alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização frente e verso).
85
Page 86
FUNÇÕES DE FAX
Introduzir uma pausa
Se for necessário introduzir uma pausa durante a marcação a partir de um PBX ou durante a marcação de um número internacional, prima a tecla [REMARCAR] ( ). (Esta tecla funciona como tecla de pausa ao introduzir um número.)
Se premir a tecla [PAUSA] ( ) uma vez, aparece um hífen ("-") e é introduzida uma pausa* de 2 segundos. Depois de introduzir um número, pode também premir a tecla [PAUSA] ( ) para introduzir um hífen e, em seguida,
introduzir outro número utilizando as teclas numéricas. (Esta acção liga os números entre eles e é designada por Marcação Encadeada.)
* A duração de cada pausa pode ser alterada nas definições do sistema. (Consulte "Tempo de Pausa" (p.184).)
Nota
Prima a tecla [OK].
6
Quando aparecer o ecrã de reintrodução, reintroduza o número de fax.
7
• "Rever Endereços" (p.186)
Prima a tecla [OK].
8
Prima a tecla [INICIAR PRETO E
9
BRANCO].
• Inicia-se a digitalização.
• Se a linha estiver livre, a máquina marcará o
• Se existir um trabalho armazenado
Se a digitalização for concluída normalmente, surge por momentos o ecrã seguinte e o ecrã volta ao ecrã principal.
As marcações de grupo não podem ser utilizadas na marcação encadeada.
Com o alimentador de documentos Usar o vidro de exposição
Prima a tecla [INICIAR PRETO E
9
BRANCO].
Inicia-se a digitalização.
número da máquina receptora e iniciará a transmissão logo que a primeira página seja digitalizada. ("Online Rápida" (p.91))
anteriormente ou um trabalho em curso, ou se a linha estiver a ser utilizada, todas as páginas do original são digitalizadas na memória e armazenadas como trabalho de transmissão. (Esta opção é designada por transmissão de memória: o destinatário é contactado automaticamente e o documento transmitido depois de concluídos os trabalhos armazenados anteriormente.)
Se tiver outra página para digitalizar,
10
altere as páginas e prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
• Repita esta sequência até todas as páginas terem sido digitalizadas.
• Pode alterar a definição de resolução e de exposição para cada página, conforme necessário.
Depois de digitalizada a última página,
11
prima a tecla [TERMINAR] ().
Abra o alimentador de documentos e retire o original. Quando o original é removido ou é premida alguma tecla, o visor retoma a visualização base.
O destinatário é contactado automaticamente e o documento transmitido depois de concluídos os trabalhos armazenados anteriormente.
Nota
Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR] ( ), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla [ESTADO FAX] ( ) e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão de memória é efectuada. Se tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
• Se a energia for desligada ou ocorrer uma falha na corrente durante a digitalização de um original no
alimentador de documentos, a máquina pára e pode ocorrer um bloqueio do papel. Depois de reposta a energia, remova o original conforme explicado em "PAPEL BLOQUEADO NO ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS" (p.153).
86
Page 87
FUNÇÕES DE FAX

TRANSMISSÃO POR MARCAÇÃO AUTOMÁTICA (MARCAÇÃO RÁPIDA E MARCAÇÃO DE GRUPO)

Em vez de introduzir um número de fax completo com as teclas numéricas, pode enviar um fax premindo a tecla [VELOCIDADE] ( ) e introduzindo um número de 3 dígitos. Para utilizar a marcação automática, deve memorizar primeiro o número de 3 dígitos, o nome e o número de fax do destinatário. Consulte p.83 para obter mais informações sobre a marcação automática e a p.103 para obter informações sobre a programação de destinatários por marcação automática.
Introduza um número de 3 dígitos com as teclas numéricas.
1
• Introduza o número de 3 dígitos introduzido quando programou o número de marcação rápida ou o número de marcação de grupo.
• Em caso de engano, prima a tecla [C] e introduza o número correcto. Se introduzir um número de 3 dígitos que não esteja programado na máquina, prima a tecla [C] e, em seguida, introduza o número correcto. Se não souber o número de marcação rápida, imprima a "Lista N.º Veloc." ou a "Lista de Grupo". (Consulte "IMPRIMIR LISTAS DE INFORMAÇÕES PROGRAMADAS E DEFINIÇÕES" (p.109).)
Prima a tecla [OK].
2
Verifique o destinatário. Se estiver correcto, prima novamente a tecla [OK].
Nota
Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR] ( ), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla [ESTADO FAX] ( ) e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão é efectuada. Se tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
PROCURAR DESTINATÁRIOS PROGRAMADOS (UTILIZANDO A TECLA [ENDEREÇO] ( ))
No momento da marcação, pode introduzir letras para procurar um destinatário armazenado num número de marcação rápida ou de marcação de grupo.
Prima a tecla [ENDEREÇO] ( ) e introduza as letras de procura (pode também ignorar
1
a introdução das letras de procura e ir directamente para o próximo passo para visualizar o primeiro destinatário da lista de endereços).
É possível introduzir um máximo de 10 dos seguintes tipos de caracteres. Maiúsculas, minúsculas, números e caracteres especiais. (Consulte "INTRODUZIR CARACTERES" (p.24).)
Prima a tecla [OK] e seleccione o destinatário pretendido com a tecla [] ou [].
2
• Os resultados da procura são apresentados pela ordem seguinte: maiúsculas, minúsculas, caracteres especiais e números.
• Se não forem apresentadas todas as letras do nome do destinatário, prima a tecla [TERMINAR] ( ) para visualizar o nome completo. Prima a tecla [TERMINAR] ( ) mais uma vez para regressar ao ecrã original.
Nota
Para cancelar a transmissão
Para cancelar a transmissão enquanto surge a indicação "A LER" ou antes de premir a tecla [TERMINAR] ( ), prima a tecla [C] ou [CA]. Para cancelar um trabalho de transmissão já armazenado, prima a tecla [ESTADO FAX] ( ) e cancele o trabalho conforme indicado na p.93.
• Um número de trabalho (3 dígitos) aparece no visor com "TERMINAR" quando a transmissão é efectuada. Se tomar nota deste número após uma transmissão por difusão, pode utilizá-lo para verificar os resultados da transmissão no relatório de transacção ou no relatório de actividades.
87
Page 88
FUNÇÕES DE FAX

ENVIAR UM FAX DE UM ORIGINAL COM FRENTE E VERSO

Siga os passos indicados abaixo para transmitir automaticamente ambos os lados de um original com frente e verso. (Apenas em modelos com a função de digitalização frente e verso.)
Prima a tecla [DUPLEX] ( ) do painel de operações e seleccione "2-FACES".
1
Seleccione "Vertical-Panfleto", "Vertical-Bloco", "Horizontal-Panfleto" e
2
"Horizontal-Bloco" com a tecla [ ] ou [ ].
Nota
Prima a tecla [OK].
3
• Panfletos e blocos: os originais com frente e verso unidos lateralmente são
panfletos e os originais com frente e verso ligados pela parte superior são blocos.
• A digitalização frente e verso é cancelada depois de concluída a transmissão
ou se a tecla [CA] for premida.
• A digitalização frente e verso de originais com frente e verso só é possível
quando se utiliza um alimentador de documentos (modelos com a função de digitalização frente e verso). Não é possível efectuar digitalização automática das duas faces quando se usa o vidro de exposição.
• Se necessário, a imagem do verso do original é rodada 180 graus no momento da transmissão, deixando de
ser necessário alterar a orientação na máquina receptora. Para cancelar a digitalização frente e verso, seleccione "1-FACE" no passo 1 e, em seguida, prima a tecla [OK].
Só podem ser utilizados os tamanhos de documentos com frente e verso seguintes: A4, 8-1/2 x 14, 8-1/2 x 13-1/2, 8-1/2 x 13-2/5, 8-1/2 x 13, 8-1/2 x 11
BLOCOPANFLETO
88
Page 89
FUNÇÕES DE FAX
Definições de transmissão (modo de transmissão de memória e modo de transmissão directa)
Os modos de transmissão incluem a transmissão de memória, em que o original é digitalizado temporariamente na memória antes da transmissão, e a transmissão directa, em que o original é transmitido directamente sem ser digitalizado na memória. Existem dois tipos de transmissão de memória: "Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de memória)" (p.90), em que todas as páginas do original são digitalizadas na memória antes de iniciar a transmissão, e "Online Rápida" (p.91), em que o número do destinatário é marcado depois de concluída a digitalização da primeira página e as páginas restantes são transmitidas à medida que forem digitalizadas. Durante a transmissão de memória, pode acontecer que a memória fique cheia durante a digitalização dos originais. Consulte "Se a memória ficar cheia durante a transmissão de um trabalho de transmissão armazenado" (p.90) e "Se a memória ficar cheia durante uma transmissão online rápida" (p.91).
Se existirem demasiadas páginas e não for possível efectuar a transmissão de memória, pode premir a tecla [DEFINIÇÃO COM.] ( ) para passar da transmissão de memória para a transmissão directa. Quando a transmissão directa for utilizada, a transmissão inicia-se depois de concluído o trabalho actual, permitindo-lhe dar prioridade a um trabalho de transmissão. Por conseguinte, a transmissão directa é uma forma prática de efectuar uma transmissão interrompida quando existe um grande número de trabalhos de transmissão armazenados.
Para alternar entre a transmissão de memória e a transmissão directa, consulte "Enviar um fax por transmissão directa".
Nota
Enviar um fax por transmissão directa
Prima a tecla [DEFINIÇÃO COM.] ().
1
É apresentado o ecrã de definições de comunicação.
Seleccione "TX" com a tecla [ ] ou [ ].
2
Nota
Seleccione "TX memória" com a tecla [ ] ou [ ] e prima a tecla [OK].
3
Quando a transmissão é efectuada manualmente com um telefone de extensão ligado à máquina ou utilizando a marcação com o auscultador no descanso, a transmissão directa é seleccionada automaticamente. (A transmissão de memória não é possível.)
Também é possível visualizar o ecrã de definições da comunicação a partir do ecrã de selecção de funções. Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ) seleccione "DEFINIÇÃO COM." com a tecla [ ] ou [ ] e prima a tecla [OK].
para visualizar o ecrã de selecção de funções especiais,
Marque o número de fax e prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
4
Se utilizar o vidro de exposição, não é possível transmitir várias páginas de originais numa única transmissão.
Nota
• Para voltar a passar da "Transmissão Directa" para a "Transmissão de Memória", seleccione "TX memória" no
passo 3.
• Para cancelar a transmissão directa, prima a tecla [C].
89
Page 90
FUNÇÕES DE FAX
Enviar um fax por transmissão manual (utilizando a tecla [ALTIFALANTE] ( ))
Prima a tecla [ALTIFALANTE] ( ).
1
Quando prime esta tecla, é apresentada brevemente uma mensagem relativa ao ajuste do volume seguida do ecrã de marcação. Pode ajustar o volume do altifalante (elevado, médio ou baixo) premindo a tecla De notar que esta acção não altera a definição de volume das definições do sistema. O toque ouvir-se-á através do altifalante da parte posterior da máquina quando a tecla [ALTIFALANTE] efectuar a marcação.
Marque o número de fax e prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO].
2
() for utilizada para
[ ] ou [ ].
Nota
Seleccione "TX" e prima a tecla [OK].
3
• Se a função Rever Endereços estiver activada (p.186), não é possível utilizar a tecla [ALTIFALANTE] ( )
para efectuar a transmissão.
• Para cancelar a marcação com a tecla [ALTIFALANTE] ( ) quando tiver de remarcar o número ou por
interrupção da transmissão, prima novamente a tecla [ALTIFALANTE] ( ).
• Dado que o original não está armazenado na memória quando a transmissão directa e a transmissão manual
são utilizadas, não é possível utilizar as funções seguintes. Transmissão por difusão "ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99), "TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98), "Definição de Nova Cham. (Ocupado)" (p.186), digitalização frente e verso, rever endereços e outras.
• Quando um fax é enviado por transmissão directa ou manual, o fax é enviado depois de a ligação com a
máquina receptora ser estabelecida.
Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de memória)
Quando a linha está a ser utilizada, o trabalho de transmissão é armazenado temporariamente na memória. Quando o trabalho actual e outros trabalhos armazenados anteriormente estiverem concluídos, a transmissão inicia-se automaticamente. (Esta opção é designada por transmissão de memória.) Significa que os trabalhos de transmissão podem ser armazenados na memória efectuando uma operação de transmissão enquanto a máquina está ocupada com outra operação de transmissão/recepção. É possível armazenar de uma só vez um total combinado de 50 trabalhos de transmissão de memória e de transmissão por temporizador (p.98). Após a transmissão, os dados do documento digitalizado são apagados da memória. Pode verificar os trabalhos de transmissão armazenados na memória no ecrã de estado do trabalho de fax. (p.93) Tenha em atenção que, dependendo do número de páginas armazenadas na memória e das definições de transmissão, pode não ser possível armazenar 50 trabalhos na memória.
• O procedimento de armazenamento de um trabalho de transmissão é idêntico ao procedimento da secção "PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES" (p.85).
• Se ainda não tiver premido a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO], pode cancelar um trabalho de transmissão premindo a tecla [C].
• Se já tiver premido a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO], consulte "Cancelar um trabalho de transmissão armazenado" (p.93). Se o original ainda estiver a ser digitalizado depois de premir a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO], pode premir a tecla [C] para cancelar a transmissão.
• Se armazenar um trabalho de transmissão em modo de transmissão directa, não conseguirá armazenar outros trabalhos de transmissão.
Após a transmissão, os dados do documento digitalizado são apagados da memória. Pode verificar os trabalhos de transmissão armazenados na memória no ecrã de estado do trabalho de fax. (p.93)
Se a memória ficar cheia durante a transmissão de um trabalho de transmissão armazenado
Se a memória ficar cheia durante a digitalização da primeira página de um documento, o trabalho de transmissão é cancelado automaticamente. Se a memória ficar cheia durante a digitalização da segunda página ou de uma página seguinte, a digitalização é interrompida. Nesse caso, pode premir a tecla [C] para cancelar a transmissão ou premir a tecla [OK] para transmitir apenas as páginas que foram totalmente digitalizadas.
90
Page 91
FUNÇÕES DE FAX
Online Rápida
Quando utilizar o alimentador de documentos para enviar um documento de diversas páginas e não existirem trabalhos armazenados anteriormente em espera ou em curso (e a linha não estiver a ser utilizada), a máquina marca o número do destinatário depois de ter sido digitalizada a primeira página e começa a transmitir as páginas digitalizadas enquanto as restantes estão a ser digitalizadas. Este método de transmissão é designado por transmissão Online Rápida. Se estiver a ser efectuada uma transmissão online rápida, a apresentação de mensagens mostra "A ler" - "A marcar" - "Com." - "A enviar" por esta ordem até ter sido concluída a digitalização das páginas restantes. Depois de digitalizadas todas as páginas, aparece a indicação "Terminar" antes de aparecerem as mensagens acima. Se o receptor estiver ocupado, a transmissão online rápida transformar-se-á num trabalho de transmissão armazenado (transmissão de memória). (Consulte "Armazenar trabalhos de transmissão (transmissão de memória)" (p.90).)
Se a memória ficar cheia durante uma transmissão online rápida
Se a memória ficar cheia durante a digitalização da primeira página de um documento, o trabalho de transmissão é cancelado automaticamente. Se a memória ficar cheia durante a digitalização da segunda página ou de uma página seguinte, as páginas que tiverem sido totalmente digitalizadas serão transmitidas.
Nota
A máquina está definida de origem (predefinição) para efectuar transmissão online rápida. Se pretender, pode desactivar esta função nas definições do sistema. (Consulte "TX Rápida Linha" (p.186).) Quando um original for transmitido através dos métodos seguintes, o trabalho será armazenado na memória. (A transmissão online rápida não será efectuada.)
• Enviar um fax a partir do vidro de exposição.
• "ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99)
• "TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98)
Se o receptor estiver ocupado
Se o receptor estiver ocupado, a transmissão é temporariamente cancelada e depois automaticamente reactivada após um breve intervalo. (São efectuadas duas tentativas num intervalo de 3 minutos.* Se não pretender que a máquina repita a transmissão, prima a tecla [ESTADO FAX] ( ) e cancele o trabalho. (p.93) *1 As definições podem ser alteradas nas definições do sistema. (Consulte
(p.186)
)
"Definição de Nova Cham. (Ocupado)"
1
)
Se ocorrer um erro que impeça a transmissão
Se ocorrer um erro que impeça a transmissão ou se a máquina receptora não responder à chamada num período de 45 segundos* num intervalo de 1 minuto.* ( ) e cancele o trabalho. (p.93) A máquina também suporta o modo de correcção de erro (MCE) e está definida para reenviar automaticamente qualquer parte de um fax que esteja distorcida devido a qualquer ruído na linha.* *2 As definições podem ser alteradas nas definições do sistema. (Consulte "Tempo Lim Toque em TX Auto" (p.186)
e "Nv Cham Def(Err)" (p.186).)
*3 Se o outro aparelho de fax não suportar o modo de correcção de erro (MCE) ou o MCE não estiver a funcionar,
a correcção de erros não é efectuada.
2
, a transmissão é interrompida e automaticamente repetida mais tarde. É efectuada uma tentativa
2
) Se não pretender que a máquina repita a transmissão, prima a tecla [ESTADO FAX]
3
91
Page 92
FUNÇÕES DE FAX

COMO SELECCIONAR A RESOLUÇÃO

É possível alterar a resolução para se adequar ao tamanho do texto do original e ao tipo de original, como por exemplo, uma fotografia. Seleccione "Resolução" no menu direito do ecrã principal do modo de fax e prima a tecla [OK].
Normal Seleccionar para um original com texto de tamanho normal.
Perfeito
Muito Perfeito
Perfeito / Meio
Tom Muito Perfeito
/ Meio Tom
Nota
Seleccionar para um original com texto pequeno ou diagramas detalhados. O original será digitalizado a uma densidade duas vezes superior ao "
Seleccionar para um original com imagens ou diagramas complexos. Será produzida uma imagem de qualidade mais elevada do que com a definição "Perfeito".
Utilizar em fotografias e em originais a cores com várias tonalidades (documentos a cores, etc.). Transmite uma imagem mais nítida do que apenas com o "Perfeito" ou "Muito Perfeito". Quando selecciona o meio tom, o tempo de transmissão é ligeiramente mais longo.
• As predefinições de origem da resolução e do contraste são "Normal" e "Auto", respectivamente. As predefinições da resolução e do contraste podem ser alteradas nas definições do sistema "Def. Res. Con." (p.186). Se utilizar o vidro de exposição para digitalizar várias páginas de originais, pode alterar a resolução e o contraste sempre que mudar de páginas. Se utilizar o alimentador automático de documentos, não pode alterar a resolução e o contraste depois de iniciar a digitalização.
• Mesmo que envie um fax "Perfeito" ou "Muito Perfeito", o fax receptor pode não conseguir receber e imprimir o fax com essa resolução.
• Para cancelar uma definição de resolução, prima a tecla "Reiniciar".
Normal".

ALTERAR A EXPOSIÇÃO

É possível alterar a exposição para adaptação à tonalidade escura do original.
Seleccione a tecla [Exposição] ( ).
1
Ajuste a exposição.
2
(1) Seleccione o item. (2) Ajuste a exposição.
Para escurecer a exposição, seleccione a tecla [ ] e para a tornar mais clara, seleccione a tecla [ ].
(3) Seleccione a tecla [OK].
92
Page 93
FUNÇÕES DE FAX

CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX

Para cancelar uma transmissão em curso ou um trabalho de transmissão armazenado, siga os passos indicados abaixo. É possível cancelar uma transmissão em curso ou um trabalho de transmissão armazenado a partir do ecrã de estado do fax. (Não é possível cancelar a impressão de um fax recebido.)
Nota
Para cancelar uma transmissão durante a digitalização de um original ("A LER" aparece na apresentação de mensagens) ou antes de premir a tecla (tecla [TERMINAR] ( ) se digitalizar o original a partir do vidro de exposição), pode premir a tecla [C] ou [CA].
Cancelar uma transmissão de fax
Prima a tecla [ESTADO FAX] ( ).
1
• Quando uma transmissão estiver em curso, é apresentado o trabalho que estiver a ser transmitido.
• Se o trabalho visualizado não for o que pretende cancelar, é possível que o trabalho que deve cancelarseja um trabalho armazenado a aguardar transmissão. Prima a tecla [ANTERIOR] ( ) para visualizar o ecrã de selecção do estado do fax e siga o procedimento descrito em "Cancelarum trabalho de transmissão armazenado" em "Cancelar um trabalho de transmissão armazenado" (p.94) para cancelar o trabalho.
Nota
Prima a tecla [C].
2
Prima a tecla [OK].
3
A transmissão é cancelada.
Quando uma transmissão não estiver em curso, é apresentado o seguinte ecrã de selecção do estado do fax.
Nota
• Se não pretender cancelar a transmissão, prima a tecla [ ] no ecrã do passo 2, seleccione "Não" e prima a tecla [OK].
• Pode verificar as operações canceladas no Relatório de Actividades. A indicação "Cancelar" será apresentada na coluna "TIPO/NOTA" do relatório. Informações adicionais do visor durante a transmissão
Com.
(A)
(B)
(C) (D)
(A) Nome do destinatário
(B) Nome do método de transmissão
(C) Número de páginas actualmente transmitidas
(D) Número do documento
TX memória P-
É apresentado o nome do destinatário se estiver programado.
Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o ícone do temporizador " " no início do nome do método de transmissão.
É apresentado durante o envio.
É apresentado o número do documento atribuído no momento da digitalização no modo de transmissão de memória.
93
Page 94
FUNÇÕES DE FAX
Cancelar um trabalho de transmissão armazenado
Se não pretender cancelar um trabalho de transmissão armazenado e pretender apenas verificar o respectivo estado, prima a tecla [ANTERIOR] ( ) em vez da tecla [C] no passo 4 para sair.
Prima a tecla [ESTADO FAX] ( ).
1
É apresentado o ecrã de estado do trabalho de fax.
Nota
Seleccione "RESERVA TX/RX" com a tecla [ ] ou [ ].
2
Prima a tecla [OK].
3
É apresentado o primeiro trabalho de transmissão armazenado. Prima a tecla
Prima a tecla [C].
4
É apresentado o ecrã de confirmação de cancelamento da transmissão.
Seleccione "SIM" com a tecla [ ] ou [ ].
5
Prima a tecla [OK].
6
O trabalho de transmissão seleccionado é cancelado. Se pretender cancelar outro trabalho de transmissão, repita os passos 1 a 6.
Quando uma transmissão estiver em curso, é apresentado o trabalho que estiver a ser transmitido. Prima a tecla [ANTERIOR] () para visualizar o ecrã de selecção do estado do fax.
[] ou [] até aparecer o trabalho de transmissão que pretende cancelar.
Nota
Pode verificar os trabalhos cancelados em modo de repetição da chamada no Relatório de Actividades. A indicação "Cancelar" será apresentada na coluna "TIPO/NOTA" do relatório.
Conteúdo do ecrã de trabalhos armazenados (ecrã do passo 3)
(A)
(B) (C) (D)
(F)
Em espera
TX P-
(A) Estado actual
A indicação "Em espera" será apresentada junto aos trabalhos de transmissão armazenados e aos trabalhos de transmissão por temporizador. A indicação "Chamar nov" será apresentada junto aos trabalhos em modo de repetição da chamada.
(B) Destinatário
É apresentado o nome do destinatário se estiver programado.
(C) Nome do método de transmissão
Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o ícone do temporizador " " no início do nome do método de transmissão.
(D) Número de páginas armazenadas
Em caso de um trabalho de transmissão armazenado, é apresentado o número do documento atribuído no
momento da digitalização. (E) Em caso de transmissão por temporizador, é apresentado o número do trabalho do temporizador. (F) Em caso de transmissão por temporizador, aparece a hora de reserva especificada. A indicação "Preparad"
será apresentada para os trabalhos de transmissão armazenados.
(E)
Estado dos trabalhos concluídos Para verificar o estado dos trabalhos concluídos, seleccione "TX/RX Completo" no passo 2 e prima a tecla [OK] no passo 3.
94
Page 95
FUNÇÕES DE FAX

RECEBER FAXES

Quando outro aparelho de fax envia um fax para o seu aparelho, este toca *, recebe automaticamente o fax e inicia a impressão. (Esta acção é designada por recepção automática.) Se não pretender imprimir imediatamente os faxes recebidos, utilize a função de retenção da impressão para reter os faxes recebidos na memória a fim de os imprimir quando considerar oportuno (todos os faxes recebidos serão impressos de uma só vez). Para activar esta função e imprimir os faxes recebidos, consulte "FUNÇÃO DE RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX" (p.97).
Nota
• É possível armazenar um trabalho de transmissão com a recepção de fax em curso. (Consulte "Armazenar
trabalhos de transmissão (transmissão de memória)" (p.90)
• Para imprimir páginas de faxes recebidos em ambos os lados da folha, active a função "Recepção Duplex"
(p.187) nas definições do sistema.
• Se não existir um telefone de extensão ligado à máquina, utilize a recepção automática.
• Se a função Rever Endereços (p.186) estiver activada, pode premir a tecla [ALTIFALANTE] ( ) quando o
aparelho tocar para seleccionar se pretende receber o fax. Seleccione "Sim" para receber o fax ou "Não" para rejeitar o fax com [ ] [ ] e prima a tecla [OK].
• Para receber faxes, é necessário colocar papel no tabuleiro de papel. Consulte "CARREGAR PAPEL" (p.19)
para carregar o papel apropriado.

RECEBER UM FAX

O aparelho toca* e a recepção
1
inicia-se automaticamente.
O indicador LINHA ( ) acende-se.
Se existir um telefone de extensão ligado e
Nota
*Número de toques
A máquina foi definida para tocar duas vezes antes de iniciar a recepção automática. Pode alterar o número de toques para outro entre 0 e 9 nas definições do sistema. (Consulte "Nº Toques RX Aut" (p.187).) Se o número de toques estiver definido em 0, a máquina receberá os faxes sem tocar.
a outra parte estiver a enviar um fax por transmissão manual (p.120), pode levantar o auscultador antes de iniciar a recepção do fax e falar com a outra parte.
A recepção é concluída.
2
• Quando a recepção terminar, a máquina emite um sinal sonoro.
• Quando o kit do tabuleiro de separação de
trabalhos estiver instalado, os faxes recebidos são enviados para o separador de trabalhos.
O separador de trabalhos possui um sensor
Nota
que detecta quando o tabuleiro está cheio. Quando estiverem cerca de 100 folhas acumuladas num tabuleiro, é apresentada uma mensagem no visor e a impressão do fax é interrompida. Se tal acontecer, retire as folhas. A impressão será retomada momentaneamente.
95
Page 96
FUNÇÕES DE FAX
Se não for possível imprimir os dados recebidos
Se a máquina ficar sem papel ou toner, se o papel ficar bloqueado ou se a máquina estiver a imprimir um trabalho de impressão ou um trabalho de cópia, os faxes recebidos serão retidos na memória até ser possível imprimi-los. Os faxes recebidos serão impressos automaticamente logo que seja possível. Quando os faxes recebidos são retidos na memória, o indicador luminoso FAX [DADOS] ( ) fica intermitente. Pode também utilizar a função de reencaminhamento para imprimir os faxes recebidos noutro aparelho de fax. (Consulte "FUNÇÃO DE REENCAMINHAMENTO" (p.110).)
Para receber faxes, é necessário colocar papel no tabuleiro de papel. Carregue o papel apropriado conforme
Nota
explicado em "CARREGAR PAPEL" (p.19).
• Se receber um fax maior que o papel carregado, a definição do sistema utiliza a "Cond. Impressão Dados Recebidos" (p.187) para o imprimir da seguinte forma: Se a opção "Redução" estiver definida, a imagem é reduzida automaticamente antes da impressão.* Se a opção "Divisão" estiver definida, a imagem é dividida em várias folhas de papel e impressa nas mesmas em tamanho real.* Se a opção "Tamanho Actual" estiver definida, a imagem é impressa em tamanho real sem ser dividida.* *1
Se o papel carregado for do tamanho B5 ou inferior, a imagem recebida pode não ser impressa, dependendo
da largura e do comprimento dos dados da imagem.
*2 A imagem recebida não será impressa enquanto não carregar papel de tamanho superior ao tamanho real.
• No modo de fax, não é possível imprimir em tamanhos B5 e A5. (De entre os tamanhos AB, só o tamanho A4 pode ser utilizado para impressão.) (Se a máquina utilizar tamanhos de papel baseados em AB, o papel de tamanho 8-1/2" x 14" não pode ser utilizado no modo de fax. (De entre os tamanhos AB, só os tamanhos 8-1/2" x 11" e 8-1/2" x 11" podem ser utilizados para impressão.))
• Se o papel terminar durante a impressão de um fax, a impressão continuará automaticamente utilizando o tamanho do papel mais aproximado de outro tabuleiro.
• Se alterar o tamanho do papel carregado num tabuleiro, altere a definição do tamanho do papel do tabuleiro.
• Não é possível imprimir correctamente os faxes se o tamanho real do papel for diferente da definição do tamanho do papel. Certifique-se de que configura a definição do tamanho do papel do tabuleiro com o mesmo tamanho de papel que o papel carregado no tabuleiro. Por exemplo, se receber um fax do tamanho B4 (11" x 17") quando existir papel do tamanho A4 (8-1/2" x 14") carregado no tabuleiro e a definição do tamanho do papel do tabuleiro for B4 (11" x 17"), o fax será impresso em papel A4 (8-1/2" x 14") e parte da imagem pode ficar cortada. Se o papel carregado no papel for maior que a definição do tamanho de papel, será utilizado o papel maior que o tamanho do fax reconhecido. (Será apresentada uma mensagem solicitando-lhe que verifique a definição do tamanho do papel do tabuleiro.)
• Não é possível imprimir os faxes recebidos em papel inserido no alimentador manual.
1
1
2

RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES

Se a função Rever Endereços (p.186) estiver activada, pode optar por receber um fax (esta opção é designada por "recepção manual" neste manual).
DEFINIR O MODO DE RECEPÇÃO
Prima a tecla [DEFINIÇÃO COM.] () no estado inicial do modo de fax.
1
Também é possível visualizar o ecrã de definições da comunicação a partir do ecrã de selecção de funções.
Nota
Seleccione "Manual" e prima a tecla [OK].
2
Nota
Receber um fax manualmente
Quando a máquina tocar, prima a tecla [ALTIFALANTE] ( ). Para receber o fax, seleccione "Sim". Se não pretender receber o fax, seleccione "Não".
Prima a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ) para visualizar o ecrã de selecção de funções, seleccione "Definição Com." com as teclas [ ] [ ] e prima a tecla [OK].
Para regressar à recepção automática, seleccione "Auto" no passo 1 acima.
96
Page 97
FUNÇÕES DE FAX

TECLA DE FUNÇÃO

Esta é a definição inicial que aparece quando prime a tecla [FUNÇÕES ESPECIAIS] ( ) no modo de fax.

FUNÇÃO DE RETENÇÃO DA IMPRESSÃO DO FAX

Normalmente, os faxes são impressos logo que são recebidos. Esta função é utilizada para reter os faxes recebidos na memória em vez de os imprimir no momento da recepção. Os faxes retidos na memória são impressos manualmente todos de uma vez.
Definições necessárias para a retenção da impressão do fax
Se for recebido um fax quando o modo de desactivação automática estiver activado ("LIGAR E DESLIGAR" (p.15)), a máquina regressa ao funcionamento normal para imprimir o fax. Por esta razão, se os faxes forem recebidos em intervalos regulares, a desactivação automática activar-se-á e desactivar-se-á repetidamente, sendo poupada menos energia. Se pretender maximizar os benefícios da desactivação automática durante a noite e noutras alturas em que não é necessário imprimir imediatamente os faxes recebidos, active a retenção da impressão do fax. Se a retenção da impressão do fax estiver activada, a recepção de faxes com a desactivação automática activada não causará a desactivação da desactivação automática.
É recomendável activar e desactivar a retenção da impressão do fax conforme as condições de utilização; por exemplo, active a retenção da impressão do fax durante a noite e desactive-a durante o dia.
• Se a retenção da impressão do fax estiver activada e os faxes recebidos forem retidos na memória, o
Nota
indicador DADOS ( ) acima da tecla [FAX] ( ) do painel de operações fica intermitente e é apresentada uma mensagem no ecrã. (Quando os faxes recebidos forem impressos, o indicador pára de piscar e a mensagem desaparece.)
• Se a memória livre restante atingir 0%, deixa de ser possível efectuar a recepção de faxes. Por conseguinte, é importante certificar-se sempre de que existe memória livre suficiente e imprimir com frequência os faxes recebidos. A percentagem de memória livre restante aparece no ecrã principal do modo de fax. (p.81)
Seleccione a função "Espera Impr Fax".
Activar a retenção da impressão do fax
Imprimir ficheiros recebidos e retidos na memória
Se a retenção da impressão do fax for
Nota
impedida através da opção "Desactivar Espera de Impressão de Fax" (p.185) das definições do sistema, não será possível activá-la.
Seleccione "Definição" e seleccione "Ligado".
Para desactivar a retenção da impressão do fax, seleccione "Desligado".
Seleccione "Espera de impressão" e seleccione "Imprimir".
97
Page 98
FUNÇÕES DE FAX

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO

Esta função permite-lhe configurar uma transmissão ou uma operação de consulta para ser efectuada automaticamente em determinado momento, com o máximo de uma semana de antecedência. Esta opção é prática quando estiver ausente do escritório ou para transmissão em horário nocturno de tarifas reduzidas. É possível armazenar um total combinado de 50 trabalhos de transmissão por temporizador e de transmissão de memória.
• Depois de efectuada uma transmissão por temporizador, as informações (imagem, destinatário, etc.) são
Nota
Seleccione "Modo Temporiz" e prima a tecla [OK].
1
Se tiver especificado uma hora, surge uma marca de verificação em frente a "Modo Temporiz". Para cancelar uma hora especificada, prima a tecla [LOGOUT] ( ) no visor acima com "Modo Temporiz" realçado. É apresentada no ecrã a hora actual. Se a hora actual não estiver correcta, prima a tecla [CA] para cancelar a operação e consulte "Hora de verão" (p.176) para corrigir a definição da hora.
automaticamente apagadas da memória.
• Para efectuar uma transmissão por temporizador, o original deve ser digitalizado na memória. Não é possível deixar o original no alimentador de documentos ou no vidro de exposição para ser impresso no momento especificado para a transmissão.
• A data e a hora são definidas na máquina utilizando as definições do sistema. (Consulte "Hora de verão" (p.176).)
• Só é possível configurar uma operação do temporizador de consulta de cada vez. Se pretender configurar várias operações do temporizador de consulta, combine as máquinas a consultar numa única operação de consulta em série com uma definição de temporizador (consulte "Modo de consulta em série" (p.101)).
Seleccione o dia da semana com a tecla [ ] ou [ ].
2
É realçado o dia seleccionado. Se seleccionar a opção "Sem Dias Selec", a transmissão será efectuada na hora especificada. Para regressar ao visor [DEFINIÇÃO HORA], prima a tecla [ANTERIOR] ( ).
• Para cancelar uma operação do temporizador depois de concluído o procedimento acima, siga o
Nota
procedimento indicado em "CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX" (p.93).
• Um número do trabalho do temporizador é atribuído automaticamente à operação. Esse número pode ser utilizado para cancelar um trabalho armazenado. (Consulte a nota do ecrã Cancelar um trabalho de transmissão armazenado (ecrã do passo 3)" na p.94.)
• Depois de configurada uma operação do temporizador, é possível efectuar outras operações. Se existir outra operação em curso na hora especificada, a transmissão por temporizador iniciar-se-á depois de concluído o trabalho em curso.
98
Page 99
FUNÇÕES DE FAX

ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO

Esta função é utilizada para enviar um fax para vários destinatários numa única operação. O original a transmitir é digitalizado na memória e, em seguida, transmitido sucessivamente para os destinatários seleccionados. Esta função é útil, por exemplo, para distribuir um relatório pelas várias agências de uma empresa. É possível seleccionar um máximo de 100 destinatários. Concluída a transmissão para vários destinatários, o documento é apagado automaticamente da memória.
Se utilizar com frequência a difusão para enviar faxes para o mesmo grupo de destinatários, é recomendável programar
Nota
esses destinatários numa marcação de grupo. O procedimento para programar as marcações de grupo é explicado na p.103.
Quando for utilizada uma marcação de grupo para enviar um fax, o fax é difundido (transmitido) pelos destinatários programados na marcação de grupo. Por exemplo, se existirem cinco destinatários programados numa marcação de grupo e a tecla for premida para uma transmissão por difusão, esta transmissão por difusão terá cinco destinatários.
Beep
Destinatário A
(receptor)
Remetente
Recepção
Tam. Orig. Resolução
Transmit.
Programa
Seleccione a função
de transmissão por
difusão.
Introduza um número de fax completo com as teclas numéricas ou prima uma tecla
1
O documento é
digitalizado na memória
Transmissão
consecutiva
Beep
Recepção
Beep
Recepção
Destinatário B
(receptor)
Destinatário B
(receptor)
de marcação automática (tecla rápida, número de marcação rápida ou tecla de grupo) para seleccionar o primeiro destinatário. (p.87)
É apresentado o ecrã de selecção do destinatário. Para apagar um número errado ao introduzir um número completo com as teclas numéricas, prima a tecla [C] para apagar um dígito de cada vez. Um destinatário seleccionado com um número de marcação rápida ou marcação de grupo é identificado com um ícone e um número. Para apagar uma entrada, prima a tecla [C].
Prima a tecla [OK] e seleccione o destinatário seguinte, introduzindo um número de
2
fax completo ou premindo uma tecla de marcação automática.
Depois de introduzir um número completo com as teclas numéricas, prima a tecla [OK] para concluir a entrada. Se tiver premido uma tecla de marcação automática no passo 1, não é necessário premir a tecla [OK]. Pode premir imediatamente outra tecla de marcação automática para o destinatário seguinte. Repita os passos 1 e 2 para seleccionar os restantes destinatários.
• Se tiver de eliminar um número cuja entrada já foi concluída premindo a tecla [OK], utilize a tecla [ ] ou [ ]
Nota
para seleccionar o número e prima a tecla [C].
• Se os destinatários seleccionados excederem os limites de visualização do ecrã da mensagem, prima a tecla [ ] ou [ ] para os percorrer e verificar.
• É também possível seleccionar os destinatários utilizando a lista de endereços e a tecla [REMARCAR] ( ). De notar, porém, que a tecla [REMARCAR] ( ) só pode ser utilizada para seleccionar o primeiro destinatário (deve ser utilizada antes de seleccionar qualquer outro destinatário). Se utilizar duas marcações de grupo com 50 estações cada, o número total de destinatários introduzidos será 100.
Continue a partir do passo 7 do "PROCEDIMENTO BÁSICO DE ENVIO DE FAXES" (p.85).
3
Para cancelar uma transmissão por difusão
Nota
Para cancelar uma transmissão por difusão durante a selecção dos destinatários, prima a tecla [CA]. Para cancelar a transmissão após a conclusão do procedimento de transmissão, siga o procedimento da secção "CANCELAR UMA TRANSMISSÃO DE FAX" (p.93).
99
Page 100
FUNÇÕES DE FAX

OPÇÕES DE ENVIO

Esta função permite que o seu aparelho contacte outro aparelho de fax e inicie a recepção de um documento nesse aparelho. Também é possível especificar uma definição de temporizador para que a operação seja efectuada durante a noite ou noutra hora especificada. (Consulte "TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA NUM MOMENTO ESPECÍFICO" (p.98).)
O seu aparelho O outro aparelho
(1) Consulta (solicitar a
outro aparelho que envie o documento)
(4) Os dados do documento são
enviados automaticamente para o seu aparelho
As marcações de grupo e a opção "ENVIAR O MESMO DOCUMENTO PARA VÁRIOS DESTINATÁRIOS NUMA ÚNICA OPERAÇÃO" (p.99) podem ser utilizadas para consultar sucessivamente vários aparelhos de fax numa única operação (designada por "consulta em série"). É possível consultar um máximo de 100 máquinas. Neste caso, a sequência de operações do diagrama acima é sucessivamente repetida para cada máquina de envio seleccionada. Se for utilizada a função de Caixa Pública, não defina o modo de recepção de fax em "Manual". (Consulte "RECEPÇÃO MANUAL DE FAXES" (p.96).)
Se o outro aparelho utilizar protecção contra consultas (consulte "Restringir o acesso à consulta (protecção
Nota
Seleccione "Opções de Envio".
1
contra consultas)" (p.103)), o seu número de fax (número do remetente) deve ser programado nas definições do sistema (consulte "Próprio Cód Def" (p.184)) e ainda no outro aparelho.
(2) Permite a consulta
(3) Os dados do documento
são digitalizados previamente na memória
EFECTUAR CONSULTAS
Seleccione "Polling".
2
Prima a tecla [OK] e introduza o número de fax do outro aparelho de fax com as teclas
3
numéricas ou especifique um número de marcação rápida (não é possível utilizar uma marcação de grupo).
Prima a tecla [OK]. Prima a tecla [INICIAR PRETO E BRANCO]. Aparece no ecrã a
4
indicação "Foi configurada a reserva da consulta". Após a comunicação com o outro aparelho de fax, o seu imprime o fax recebido.
Para cancelar a operação
Nota
Durante a comunicação: cancele conforme explicado na secção "Cancelar uma transmissão de fax" (p.93). Durante o armazenamento do trabalho: cancele conforme explicado na secção "Cancelar um trabalho de transmissão armazenado" (p.94).
100
Loading...