Minisystem z odtwarzaczem płyt kompaktowych i minidysków typ MD-MX30H składa się z zestawu głównego MD-MX30H i
głośników CP-MX30H.
MODEL
MD-MX30H
POLSKI
Ostrzeżenie:
!" Produkt odpowiada wymogom zawartym w
rozporządzeniu 89/336/EEC i 73/23/EEC i ich
nowelizacji wprowadzonej przez rozporządzenie
93/68/EEC.
!" Materiał audiowizualny może zawierać utwory
podlegające przepisom prawa autorskiego,
których nie wolno nagrywać bez zezwolenia
właściciela praw autorskich. Vide normy prawne
poszczególnych krajów.
!" Patenty zgłoszone w USA i pozostałych
państwach zostały uzyskane przez zakupienie
licencji od spółki Dolby Laboratories Licencing
Corporation.
i
!" Dopóki przycisk WŁĄCZONY/STAN
GOTOWOŚCI (ON-STAND-BY) jest w pozycji
STAN GOTOWOŚCI (STAND-BY) urządzenie
jest stale pod napięciem.
Jeżeli przycisk WŁĄCZONY/STAN GOTOWOŚCI
(ON-STAND-BY) jest w pozycji STAN
GOTOWOŚCI (STAND-BY), urządzenie można
włączyć przy pomocy TIMERA (TIMER) lub przy
pomocy pilota zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie:
Urządzenie zawiera części, których użytkownik
nie powinien naprawiać we własnym zakresie.
Aby uniknąć porażenia prądem, użytkownik nigdy
nie powinien otwierać obudowy, o ile dla tej
czynności nie posiada odpowiedniej kwalifikacji.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy okres czasu, lub przed przystąpieniem
do naprawy należy wyjąć wtyczkę kabla zasilania
z gniazdka ściennego.
ii
!" Ostrzeżenie
Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem nie
należy wystawiać urządzenia na działanie kapiącej
lub tryskającej wody. Nie wolno umieszczać na
powierzchni urządzenia żadnych pojemników
napełnionych wodą, jak na przykład wazonów.
iii
!" Ostrzeżenie:
Produkt jest wyposażony w laser.
Nieodpowiednie postępowanie, niezgodne
z niniejszą instrukcją grozi niebezpieczeństwem
porażenia.
Dlatego nie należy otwierać ani zdejmowaćżadnej części obudowy ani przeprowadzać
napraw urządzenia we własnym zakresie.
Wszelkie naprawy należy powierzyć
pracownikom zakładów usługowych.
Laser klasy 1
iv
Charakterystyka diody laserowej
!" Materiał: GaAIAs
!" Długość fali: 785 nm
!" Impulsy czasowe: tryb odczytywania: 0,8 mW stale
tryb zapisywanie: maks. 10mW 0,5S,
cykl minimalny 1,5S,
powtarzanie
Uwaga! Źródło niewidzialnego
promieniowania laserowego,
emitowanego po usunięciu pokrywy i
filtra ochronnego. Niebezpieczeństwo
narażenia się na działanie lasera.
v
Charakterystyka diody laserowej
Materiał: GaAIAs
Długość fali: 780 nm
Czas emisji: stále
Wyjście lasera: maks. 0,6 mW
Uwaga! Źródło niewidocznego promieniowania
laserowego, emitowanego po usunięciu pokrywy
urządzenia. Nie wolno narażać wzroku na
bezpośrednie działania promienia lasera nawet
z wykorzystaniem pomocy optycznych.
vi
INSTRUKCJA W JĘZYKU POLSKIM
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakupienie produktu firmy SHARP.
W celu jak najdłuższego użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
DANE TECHNICZNE.......................................................... 55
PL - 1
BEZPIECZNA EKSPLOATACJA
Wskazówki ogólne:
#"
!" Zestaw należy ustawić w miejscu zapewniającym
wystarczającą wentylację. Z boku i z tyłu oraz nad
urządzeniem musi pozostać minimalna przestrzeń 10
cm.
!" Nie wolno dopuścić do styczności urządzenia
ze środkami zawierającymi olej, rozpuszczalniki,
benzynę, rozpuszczalniki farb lub środki
owadobójcze.
!" Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci,
temperaturę przekraczającą 60°C lub ekstremalnie
niskie temperatury.
!" Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach:
bezpośrednio nasłonecznionych, o silnym polu
magnetycznym, bardzo zapylonych i brudnych,
wilgotnych, w pobliżu urządzeń elektronicznych i
elektrycznych, które są źródłem szumu elektrycznego
(komputery, faxy itp.)
!" Aby odłączyć przewód zasilania z gniazdka
ściennego należy pociągnąć za samą wtyczkę. Nigdy
nie wolno ciągnąć za sam przewód, ponieważ może
dojść do uszkodzenia wewnętrznych przewodów we
wtyczce.
!" Nie wolno otwierać obudowy urządzenia, grozi to
porażeniem elektrycznym.
!" Wszelkie naprawy wewnętrzne należy zlecić
wykwalifikowanemu personelowi serwisów firmy
SHARP.
!" Urządzenie należy umieścić na twardej i płaskiej
powierzchni, która nie jest podatna na wstrząsy, a na
jego wierzchu nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów.
!" O ile urządzenie nie pracuje prawidłowo, należy
ustawić przełącznik WŁĄCZONY/STAN
GOTOWOŚCI (ON-STAND-BY) do pozycji STAN
GOTOWOŚCI (STAND-BY), wyjąć wtyczkę
z gniazdka ściennego. Podłącz znów do sieci i
przełącz przełącznik WŁĄCZONY/STAN
GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY) do pozycji
WŁĄCZONY (ON).
!" Podczas burz zalecane jest wyjęcie wtyczki
z gniazdka ściennego.
!" Nie wolno przykrywać otworów wentylacyjnych
różnymi przedmiotami jak gazety, obrus, firanki –
zabraniają wentylacji i ochładzaniu urządzenia.
!" Na powierzchni urządzenia nie wolno umieszczać
źródło otwartego ognia, jakim jest na przykład świeca.
!" Przy wyrzucaniu zużytych baterii do odpadów
komunalnych należy zwróć uwagę na aspekt
ekologiczny.
!" Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
eksploatacji w klimacie umiarkowanym.
Ostrzeżenia:
Urządzenie może być podłączone wyłączenie do sieci o
takim napięciu, jakie zostało podane na tabliczce
znamionowej. Wykorzystanie wyższego napięcia może
wywołać pożar lub inny wypadek oraz przynieść szkody.
Firma SHARP nie odpowiada za szkody, które powstaną
na wskutek eksploatacji urządzenia z wykorzystaniem
wyższego napięcia, niż zostało podane.
Kontrola dźwięku
#"
Poziom głośności przy danym ustawieniu zależy od mocy
głośników, sposobie ich ustawienia i różnych innych
czynników.
Nie zaleca się poddawanie się silnym poziomom dźwięku,
jakie powstaną przez ustawienie zbyt wysokiego poziomu
głośności. Również nie jest zalecane zbyt długie słuchanie
muzyki o wysokim poziomie dźwięku.
Kondensacja
#"
Gwałtowne zmiany temperatury w trakcie magazynowania
lub eksploatacji urządzenia w zbyt wilgotnym środowisku
może doprowadzić do skroplenia wilgoci wewnątrz
urządzenia (soczewka odtwarzacza płyty kompaktowej,
soczewka odtwarzacza minidysków itp.). Do kondensacji
może dojść także na nadajniku LED wewnątrz pilota
zdalnego sterowania.
Kondensacja może być przyczyną nieprawidłowej pracy
urządzenia.
W tym wypadku należy wyjąć płytę i pozostawić
urządzenie puste mniej więcej przez godzinę, dopóki
zestaw nie będzie nadawał się do dalszej eksploatacji.
Przed włączeniem należy zetrzeć miękką ściereczką
krople wody z nadajnika LED pilota zdalnego sterowania.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
#"
Płyty kompaktowe są odporne na uszkodzenia, jednak pod
wpływem zanieczyszczeń na ich powierzchni może dojść
do nieprawidłowego odtwarzania płyty.
W celu bezproblemowego użytkowania należy zastosować
się do następujących wskazówek:
!" Nie robić notatek na płycie, przede wszystkim na
niezadrukowanej stronie, która służy od odczytania
zapisu. Tej strony nie wolno znakować w żaden
sposób.
!" Nie wolno przetrzymywać płyt w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym, o nadmiernej
temperaturze lub wilgoci.
!" Płytę należy chwytać zawsze za krawędzie. Odciski
palców, zanieczyszczenia lub woda mogą być
przyczyną nieprawidłowego odtwarzania płyty
kompaktowej. Do wycierania płyty używać miękkiej,
suchej ściereczki i wycierać ruchem promienistym od
środka ku brzegom.
NIE
TAK
Poprawnie
PL - 2
OZNAKOWANIE PRZYCISKÓW I WSKAŹNIKÓW
Panel przedni
#"
1. Przycisk włączenia urządzenia/stan gotowości
2. Wskaźnik timera/stanu gotowości
3. Przycisk nazwy /zawartości (TOC)
4. Przycisk timera/skasować
5. Przycisk strojenia w dół/szybkie odtwarzanie do tyłu
6. Przycisk zatrzymania minidysku
7. Przycisk odtwarzania/pauza minidysku
8. Przycisk strojenia do góry/szybkie odtwarzanie do
przodu
9. Przycisk wyświetlania
10. Kieszeń minidysku
11. Przycisk wyjęcia minidysku
12. Pokrętło (jog dial)
13. Przycisk pamięć/wprowadzenie
14. Kieszeń płyty kompaktowej
15. Przycisk nagrywania
16. Przycisk edycji płyty kompaktowej i minidysku zwykłą szybkością
17. Przycisk przyśpieszonej edycji płyty kompaktowej i
minidysku
18. Przycisk otwarcia/zamknięcia kieszeni płyty
kompaktowej
19. Przycisk zatrzymania płyty kompaktowej
20. Przycisk odtwarzania/pauza płyty kompaktowej
21. Gniazdko podłączenia słuchawek
22. Przycisk EFEKT PRZESTRZENI (SURROUND)
23. Przycisk ustawienia korektora graficznego
PL - 3
24. Przycisk Extra Bass
25. Przycisk strojenia (wybór zakresu)
26. Przycisk AUX
27. Regulator głośności
28. Przycisk do schowania/wysunięcia regulatora
głośności
29. Przycisk wybrania rodzaju programu/wyszukiwanie
informacji o sytuacji na drogach
30. Przycisk wybrania innej sieci (EON)
31. Przycisk automatycznego wprowadzenia stacji
radiowych do pamięci (ASPM)
32. Przycisk trybu wyświetlania
33. Przycisk wybrania stacji radiowej
CIĄG DALSZY
Okno wyświetlacza
#"
1. Wskaźnik sygnału UKF (FM)
2. Wskaźnik trybu UKF Stereo (FM
Stereo)
3. Wskaźnik edycji nagrania
4. Wskaźnik odtwarzania/pauzy
5. Wskaźnik powtarzania
6. Wskaźnik zawartości (TOC)
7. Wskaźnik poziomu audio
8. Wskaźnik płyty kompaktowej
9. Wskaźnik przyśpieszonej edycji
10. Wskaźnik minidysku
11. Wskaźnik nagrywania
12. Wskaźnik systemu RDS
13. Wskaźnik radiotekstu
Panel tylny
#"
PaPanel tylny
pp
14. Wskaźnik programu radiowego
zawierającego informacje o
sytuacji na drogach
15. Wskaźnik raportów o sytuacji na
drogach (TA)
16. Wskaźnik dynamicznego
rodzaju programu (PTY)
17. Wskaźnik innej sieci (EON)
18. Wskaźnik rodzaju programu
19. Wskaźnik sytuacji na drogach
20. Wskaźnik funkcji „Slepp”
(drzemka)
21. Wskaźnik minidysku
22. Wskaźnik nagrania
23. Wskaźnik pamięci
1. Gniazdko anteny MW (AM)
2. Gniazdko audio
3. Gniazdko podłączenia glośników
4. Gniazdko anteny UKF ( FM) o impedancji 75 ΩΩΩΩ
5. Gniazdko kabla zasilania
24. Wskaźnik odtwarzania
25. Wskaźnik całkowitego czasu
26. Wskaźnik pozostającego czasu
27. Wyświetlacz
28. Wskaźnik AM/PM
29. Wskaźnik
30. Wskaźnik funkcji EFEKT
31. Wskaźnik trybu Extra Bass
losowego
odtwarzania
odtwarzania
charakterystycznych informacji
nagrywania/odtwarzania
z wykorzystaniem timera
PRZESTRZENI (SURROUND)
PL - 4
CIĄG DALSZY
Zdalne sterowanie
#"
#"
Głośniki
1. Nadajnik promienia zdalnego sterowania
2. Przycisk wybrania rodzaju programu/informacje o sytuacji na
drogach
3. Przycisk wyboru stacji
4. Przycisk EFEKT PRZESTRZENI (SURROUND)
5. Przycisk ustawienia korektora graficznego
6. Przycisk ustawienia zegara
7. Przycisk funkcji SLEEP (drzemka)
8. Przycisk pamięci/potwierdzenia
9. Przycisk zatrzymania minidysku
10. Przycisk odtworzenia/pauza minidysku
11. Przycisk zmiany na poprzedni utwór/szybkie odtworzenie minidysku do tyłu
12. Przycisk zmiany na dalszy utwór/szybkie odtworzenie
23. Przycisk różnych trybów wyświetlania danych czasowych na
temat minidysku
24. Przycisk odtwarzania płyty kompaktowej/pauza
25. Przycisk zatrzymania płyty kompaktowej
26. Przycisk zmiany na dalszy utwór/szybkie odtworzenie płyty
kompaktowej do przodu
27. Przycisk zmiany na poprzedni utwór/szybkie odtworzenie płyty
kompaktowej do tyłu
28. Przycisk strojenia (wybór zakresu)
29. Przycisk AUX
30. Przycisk regulowania głośności
1. Tweeter (głośnik wysokotonowy)
2. Woofer (głośnik niskotonowy)
3. Kanał basreflexovy
4. Gniazdka do podłączenia kabli głośników
PL - 5
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI
Przed podłączeniem lub odłączeniem poszczególnych
komponentów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
ściennego.
Podłączenie anteny
#"
Antena ramowa MW (AM)
Antena UKF (FM)
Do urządzenia załączona jest antena UKF (FM)
Należy podłączyć antenę UKF (FM) do gniazdka typu „FM
75 OHMS” i ustawić w kierunki najmocniejszego sygnału.
Załączona antena ramowa MW (AM)
Należy podłączyć antenę ramową MW (AM) do gniazdka
„AM LOOP” i ustawić w kierunku optymalnego odbioru.
Ramę anteny MW (AM) należy umieścić na półce,
przymocować do podstawy urządzenia lub na ścianę za
pomocą śrub (brak w wyposażeniu).
Ostrzeżenia:
!" Nie należy umiejscawiać anteny na zestawie,
ponieważ odbiór może być zakłócany szumem części
cyfrowych urządzenia. W celu poprawy warunków
odbioru należy umiejscowić antenę w większej
odległości od urządzenia.
!" Aby uniknąć zakłóceń należy umiejscowić
doprowadzenie antenowe z dala od kabli głośników.
Zewnętrzna antena UKF (FM)
W celu poprawy warunków odbioru można wykorzystać
zewnętrzną antenę UKF (FM). Należy skonsultować
z dostawcą.
Zewnętrzna antena UKF (FM)
Podłączenie głośników
#"
czarny czerwony czarny czerwony
prawy lewy
czerwony czarny czerwony
Należy podłączyć przewód każdego głośnika do gniazdek
„SPEAKERS” zgodnie z wyżej podanym rysunkiem.
Należy wykorzystywać głośniki o impedancji co najmniej 6
Ω. Wykorzystanie głośników o mniejszej impedancji może
uszkodzić urządzenie.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem głośników do urządzenia należy
najpierw podłączyć kable do głośników. Następnie należy
podłączyć kable głośników do gniazdek w urządzeniu.
Przed włączeniem urządzenia należy podłączyć głośniki
do właściwego urządzenia. O ile głośniki nie zostaną
podłączone do urządzenia przed jego włączeniem, system
może ulec uszkodzeniu.
Uwagi:
!" Należy podłączyć czarny przewód do gniazdka
oznakowanego symbolem minus (-), a czerwony
przewód do gniazdka oznakowanego symbolem plus
(+).
!" W trakcie podłączania należy zwracać uwagę, aby
nie doszło do zamiany prawego i lewego kanału.
!" Wolne przewody nie mogą się dotykać, wzmacniacz
lub głośniki mogłyby ulec uszkodzeniu.
PL - 6
CIĄG DALSZY
Zdjęcie siatki reproduktorów
#"
1
Najpierw należy zdjąć dolną część osłony głośników.
2
Później należy zdjąć górną część osłony głośników.
Ostrzeżenie:
Po zdjęciu siatki głośników zostaje odsłonięta membrana.
Należy ją zabezpieczyć przed stycznością z jakimkolwiek
przedmiotem.
Pokrowiec z materiału na głośniki
#"
Pokrowiec z materiału należy przymocować do dolnej
części głośników tak, by nie doszło do jego obsunięcia.
Umiejscowienie systemu
#"
Urządzenie należy umiejscowić w miejscu zapewniającym
dostateczną wentylację. Urządzenie należy ustawić w
takiej odległości od ściany, aby z każdej jego strony było
co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
Uwagi:
!" Nie należy umieszczać zestawu lub głośników w
pobliżu telewizora, ponieważ powstałe pola
magnetyczne mogą powodować zakłócenia kolorów
na ekranie.
Podłączenie przewodu zasilania do
#"
sieci
230 V. 50 Hz
do gniazdka
zasilania
do gniazdka ściennego
Należy podłączyć przewód zasilania do złączki zasilania a
następnie należy włożyć wtyczkę do gniazdka ściennego.
Uwagi:
!" Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
ściennego.
!" Zabrania się wykorzystywania innego przewodu
zasilania niż ten, który był załączony do zestawu.
Wykorzystywanie innego przewodu może być
przyczyną porażenia prądem lub pożaru.
Funkcja demonstracyjna
#"
DEMO
Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania urządzenie
przechodzi do funkcji demonstracyjnej („demo”) a na
wyświetlaczu zacznie przesuwać się tekst.
Aby zakończyć funkcję demonstracyjną należy nacisnąć
przycisk DISPLAY(DEMO).
!" Po wyłączeniu funkcji demonstracyjnej urządzenie
przechodzi do stanu gotowości, który zmniejsza
pobór energii elektrycznej.
Uwagi:
!" Po przejściu do stanu gotowości wyświetlacz gaśnie.
PL - 7
CIĄG DALSZY
Pilot zdalnego sterowania
#"
!" Dwie baterie paluszkowe
rozmiar „AA” (UM/SUM-3,
R&, HP-/7 lub zbliżone)
czujnik zdalnego sterowania
!" W trakcie wkładania lub wyjmowania baterie należy
naciskać w kierunku symbolu minus (-).
!" Pilot może przestać sterować zestawem na skutek
błędnie włożonych baterii.
Wskazówki do wykorzystywania baterii:
!" Należy wkładać baterie zgodnie ze wskazówkami
podanymi w przestrzeni przeznaczonej do włożenia
baterii.
!" Należy wymieniać od razu wszystkie baterie.
!" Nie należy łączyć starych i nowych baterii.
!" Słabe baterie należy zastąpić nowymi. Jeżeli
urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy
okres czasu, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzeń wynikających z wycieku baterii.
Ostrzeżenie:
Nie należy wykorzystywać baterii ponownego ładowania
(niklo-kadmiowe itp.)
Uwagi do wykorzystania:
!" Jeżeli pilot przestanie sterować zestawem, skróci się
odległość zdalnego sterowania lub przestanie
pracować niezawodnie, baterie należy zastąpić
nowymi.
!" Należy regularnie czyścić miękką ścierką diodę LED
pilota zdalnego sterowania i czujnik na sterowanym
urządzeniu.
!" Pracę pilota zdalnego sterowania może zakłócać
silny strumień światła padający na czujnik
urządzenia. W takim wypadku należy zmienić
oświetlenie lub przesunąć urządzenie.
!" Pilot zdalnego sterowania należy chronić przed
wilgocią, wysoką temperaturą, uderzeniem lub
wstrząsami.
Zmiany intensywności podświetlenia
#"
wyświetlacza
DIMMER
przy świetle
w ciemności zgaśnie
1
Należy włączyć urządzenie przez przełączenie
przełącznika WŁĄCZONY/STAN GOTOWOŚCI
(ON/STAND-BY) do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk ŚCIEMNIANIE (DIMMER).
!" Oświetlenie zostanie zmniejszone a światło wokół
pokrętła głośności GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) zgaśnie.
Powrót do pierwotnej intensywności
wyświetlacza.
Należy ponownie nacisnąć przycisk ŚCIEMNIANIE
(DIMMER).
zapali się
PL - 8
USTAWIENIE ZEGARA
ON/STAND-BY MEMORY/
ENTER
Pokrętło
(jog dial)
CLOCK
!" Zegar ustawiony jest w systemie 24-godzinnym.
1
Należy włączyć urządzenie poprzez przesunięcie
przełącznika WŁĄCZONY/STAN GOTOWOŚCI
(ON/STAND-BY)do pozycji ON.
2
Nacisnąć przycisk ZEGAR (CLOCK).
3
W trakcie 5 sekund nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WYJŚCIE (MEMORY/ENTER).
4
Przekręcać pokrętłem, aby wybrać system
wyświetlania czasu.
„0:00” Wyświetlony zostanie system 24-
„12:00 AM” Wyświetlony zostanie system 12-
„0:00 AM” Wyświetlony zostanie system 12-
!" Tak można ustawić zegar tylko w wypadku
pierwszego podłączenia urządzenia lub po
skasowaniu danych w mikrokomputerze (vide strona
54).
5
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WYJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
godzinny (0:00 – 23.59).
godzinny (AM lub PM 12:00 – 11.59).
godzinny (AM lub PM 0:00 – 11.59).
6
Przekręcić pokrętło, aby nastawić godzinę.
!" Z każdym przekręceniem pokrętła o jedno kliknięcie
w kierunku wskazówek zegara podany czas wzrośnie
o jedną godzinę. Z każdym przekręceniem pokrętła w
kierunku odwrotnym czas zostanie zmniejszony o
jedną godzinę. Przez dalsze przekręcanie pokrętła
czas zmienia się spójnie.
!" O ile wyświetlacz ustawiony jest w 12-godzinnym
systemie „AM” automatycznie zmienia się na „PM”.
7
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WYJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
8
Ustawić minuty przez przekręcanie pokrętła.
!" Z każdym przekręceniem pokrętła o jedno kliknięcie
w kierunku wskazówek zegara podany czas wzrośnie
o jedną minutę. Z każdym przekręceniem pokrętła w
kierunku odwrotnym czas zostanie zmniejszony o
jedną minutę. Przez dalsze przekręcanie pokrętła
czas zmienia się spójnie.
!" Ustawione godziny nie zmienią się chociaż ustawiane
minuty przeskoczą z „59” na „00”.
9
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WYJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Zegar zaczyna odmierzać czas od 0 sekundy
(sekundy nie są podawane na wyświetlaczu).
Pokazanie czasu na wyświetlaczu:
Nacisnąć przycisk ZEGAR (CLOCK).
!" Czas ukaże się w przybliżeniu na 5 sekund i w stanie
gotowości STAND-BY.
Uwaga:
!" W wypadku awarii lub wyłączenia zasilania po
ponownym włączeniu i naciśnięciu przycisku ZEGAR
(CLOCK) pojawi się „CLOCK” („zegar”). W takim
wypadku należy ustawić zegar zgodnie z następującą
instrukcją.
Aby zmienić czas na zegarze:
Nacisnąć przycisk ZEGAR (CLOCK).
$
W trakcie 5 sekund nacisnąć przycisk
%
PAMIĘĆ/WYJŚCIE (MEMORY/ENTER).
Wykonać czynności numer 6 do 9.
&
Zmiana systemu pokazywania czasu:
Przez skasowanie (wykonać „reset”)
$
mikrokomputera (vide strona 54).
Wykonać podane wyżej czynności numer 2 do 9.
%
PL - 9
REGULACJA DŹWIĘKU
Ustawienie głośności
#"
urządzenie właściwe pilot zdalnego sterowania
(urządzenie właściwe)
Przez przekręcanie pokrętła GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) w
kierunku wskazówek zegara poziom głośności podnosi się.
Przez przekręcanie w kierunku odwrotnym poziom głośności
opada.
(Pilot zdalnego sterowania)
Przez naciskanie przycisku GŁOŚNOŚĆ (VOLUME)!
poziom głośności wzrasta. Przez naciskanie przycisku
GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) " poziom głośności opada.
Schowanie regulatora głośności
urządzenie właściwe pilot zdalnego sterowania
Regulator głośności GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) automatycznie
wysunie się po włączeniu urządzenia i schowa się po
przełączeniu urządzenia do stanu gotowości (STAND-BY).
!" W wypadku włączonego urządzenia można wsunąć
regulator do środka lub wysunąć na zewnątrz przez
naciśnięcie przycisku WYBIERZ GŁOŚNOŚĆ (VOLUME
SELECT).
Uwaga:
!" Zabrania się zasuwania regulatora GŁOŚNOŚĆ
(VOLUME) z użyciem siły.
Zaprogramowanie korektora graficznego
#"
(EQUALIZER)
urządzenie właściwe pilot zdalnego sterowania
Po naciśnięciu przycisku KOREKTOR GRAFICZNY
(EQUALIZER) na wyświetlaczu pojawi się aktualne
zaprogramowanie systemu. Do zaprogramowania innego
systemu należy powtarzać naciskanie przycisku KOREKTOR
GRAFICZNY (EQUALIZER).
FLAT: dźwięk nie jest regulowany
HEAVY: Basy i ostrość dźwięku są wzmocnione
VOCAL: Wzmocnione są wokale (tony średniego
zakresu)
SOFT: Ostrość jest zmniejszona.
PL - 10
Program Extra Bass (X-BASS)
#"
urządzenie właściwe pilot zdalnego sterowania
X-BASS
Aby wzmocnić basy należy nacisnąć przycisk X-BASS.
!" Pojawi się napis „X-BASS”
Aby powrócić do poprzedniego dźwięku należy skasować
program Extra Bass należy ponownie nacisnąć przycisk XBASS WŁĄCZONY (X-BASS ON).
!" Pojawi się napis „X-BASS OFF” (X-BASS wyłączony)
Surround
#"
urządzenie właściwe pilot zdalnego sterowania
SURROUND
Aby korzystać z efektu dźwięku otaczającego należy
nacisnąć przycisk SURROUND.
!" Pojawi się napis „SURROUND ”
Funkcję Surround można skasować przez powtórne
naciśnięcie przycisku SURROUND.
!" Pojawi się napis „PASS ”.
PRACA Z PŁYTĄ KOMPAKTOWĄ
Odtwarzania płyt kompaktowych
#"
stroną zadrukowaną
ku górze
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY) do
pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk CD #.
3
Nacisnąć przycisk ! w celu otwarcia kieszeni odtwarzacza
płyt kompaktowych.
4
Włożyć płytę kompaktową na talerz obrotowy zadrukowaną
stroną ku górze.
!" Płyty kompaktowe o średnicy 8 cm należy umiejscowić w
środku talerza obrotowego.
5
Nacisnąć przycisk ! w celu zamknięcia kieszeni
odtwarzacza płyt kompaktowych.
!" Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie nagrania i całkowity
czas odtwarzania płyty kompaktowej.
całkowita ilość stop całkowity czas odtwarzania
6
Po naciśnięciu przycisku CD #$ odtwarzanie rozpocznie
się od pierwszego nagrania.
!" Po odtworzeniu pierwszego nagrania urządzenie zatrzyma
się automatycznie.
Pauza w odtwarzaniu:
Nacisnąć przycisk CD #$.
!" Pojawi się znak „$”.
!" Aby przywrócić odtwarzanie od miejsca pauzy należy
ponownie nacisnąć przycisk CD#$.
Zatrzymanie odtwarzania:
Nacisnąć przycisk CD #.
Wyjęcie płyty CD:
Nacisnąć przycisk !
Po zakończeniu odtwarzania:
Po naciśnięciu przełącznika WŁĄCZONY/STAN GOTOW OŚCI
(ON/STAND-BY) urządzenie przejdzie do funkcji oszczędzania
mocy STAN GOTOWOŚCI (STAND-BY).
Ostrzeżenie:
!" Zabrania się przenoszenia urządzenia z płytą
kompaktową w odtwarzaczu. Płyta kompaktowa może
wypaść z talerza i uszkodzić się lub doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia. Może spowodować błędne
funkcjonowanie urządzenia.
!" Zabrania się naciskania na kręcący się talerz obrotowy płyty.
!" Należy zaczekać na wznowienie zasilania, jeżeli w wyniku
przerwy w zasilaniu dojdzie do otwarcia kieszeni
odtwarzacza.
!" Po zatrzymaniu talerza obrotowego z użyciem siły na
wyświetlaczu pojawi się napis „E-CD20” i urządzenie
przestanie działać. W takim wypadku należy nacisnąć
przełącznik WŁĄCZONY/STAN GOTOWOŚCI (ON/STANDBY) w celu przejścia do funkcji oszczędzania mocy, po czym
należy ponownie włączyć urządzenie.
!" Jeżeli urządzenie poddane będzie wstrząsom lub
uderzeniom, może dojść do utraty nagrania.
!" Odtwarzanie pewnego rodzaju płyt kompaktowych
z wybraniem wysokiego poziomu głośności może
doprowadzić do utraty nagrania. W takim wypadku należy
obniżyć poziom dźwięku.
!" Jeżeli w trakcie odtwarzania płyt kompaktowych pojawią się
zakłócenia pracy odbiornika telewizyjnego lub radiowego,
urządzenie należy umiejscowić w większej odległości od
tych odbiorników.
.
PL - 11
ODTWARZANIE MINIDYSKÓW
Odtwarzanie minidysków
#"
stroną
zadrukowaną
do góry
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY) do
pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk MD #.
3
Wsunąć minidysk do kieszeni odtwarzacza zgodnie
z kierunkiem strzałki i zadrukowaną stroną do góry.
!" Nazwa minidysku zostanie wyświetlona tylko wtedy, jeżeli jest
zaprogramowana.
nazwa dysku
!" Na wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość nagrań i całkowity
czas odtwarzania minidysku.
całkowita ilość nagrań całkowity czas odtwarzania
4
Nacisnąć przycisk MD #$.
!" Jeżeli na minidysku zapisana jest nazwa nagrania, to pojawi
się ona na wyświetlaczu i będzie się przesuwać. Później
pojawi się dotychczasowy czas odtwarzania.
!" Jeżeli minidysk nie posiada nazwy utworów pojawi się
dotychczasowy czas odtwarzania.
!" Po odtworzeniu ostatniego nagrania urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Pauza w odtwarzaniu:
Nacisnąć przycisk MD #$.
!" Pojawi się znak „$”.
!" Aby przywrócić odtwarzanie od miejsca pauzy należy
ponownie nacisnąć przycisk MD#$.
Zatrzymanie odtwarzania:
Nacisnąć przycisk MD #.
Wyjęcie minidysku:
Nacisnąć przycisk !
Ostrzeżenie:
!" Zabrania się przenoszenia urządzenia z minidyskiem w
odtwarzaczu. Minidysk może wypaść z talerza i uszkodzić
się lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Może
spowodować błędne funkcjonowanie urządzenia.
!" Jeżeli w trakcie odtwarzania minidysków pojawią się
zakłócenia pracy odbiornika telewizyjnego lub radiowego,
urządzenie należy umieścić w większej odległości od tych
odbiorników.
!" Chociaż zwykle nie dochodzi do przeskakiwania minidysków w
trakcie wstrząsów, może dojść do przeskakiwania dźwięku
jeżeli wstrząsy są trwałego charakteru. W takim wypadku
należy zmniejszyć poziom dźwięku.
W zależności od zawartości minidysku zbyt głośne
odtwarzanie może doprowadzić do przeskakiwania dźwięku.
W tym wypadku należy zmniejszyć poziom dźwięku.
!" Jeżeli w trakcie odtwarzania minidysków dojdzie do zgłoszenia
napisów ostrzegawczych, należy zaznajomić się z rozdziałem
„Napisy ostrzegawcze” na stronie 53.
.
PL - 12
FUNKCJE PRZYDATNE W ODTWARZANIU PŁYT KOMPAKTOWYCH I MINIDYSKÓW
APSS (Automatyczny programowy
#"
system wyszukiwania)
pokrętło
Odtwarzanie z powtórzeniem.
(właściwe urządzenie)
W trakcie odtwarzania należy przekręcić pokrętło w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
(zdalne sterowanie)
W trakcie odtwarzania nacisnąć krótko przycisk CD % lub MD
%, nie dłużej niż 0,5 sekundy.
Przejście na początek następującego utworu:
(właściwe urządzenie)
Należy przekręcić pokrętło w trakcie odtwarzania w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
(zdalne sterowanie)
W trakcie odtwarzania nacisnąć krótko przycisk CD % lub MD
%, nie dłużej niż 0,5 sekundy.
!" Dla przeskoczenia większej ilości utworów jednocześnie
należy przekręcić pokrętło na urządzeniu lub nacisnąć
przycisk CD & / % lub MD & / % na pilocie zdalnego
sterowania powtarzając tak długo, aż pojawią się
wybrane utwory.
!" W celu rozpoczęcia odtwarzania od wybranej stopy
należy wybrać w trybie stop numer utworu przez
przekręcenie pokrętła na właściwym urządzeniu lub
przez naciśnięcie przycisku CD & / % lub MD & / % na
pilocie zdalnego sterowania. Dalej należy nacisnąć
przycisk CD #$ lub MD #$.
Szybkie odtwarzanie
#"
1
Włożyć płytę kompaktową i włączyć odtwarzanie.
2
Dla odtwarzania ze zwiększoną prędkością do przodu
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MD/CD '. Dla
odtwarzania ze zwiększoną prędkością w kierunku
odwrotnym należy nacisnąć przycisk MD/CD (.
3
Po zwolnieniu przycisku urządzenie powróci do
zwykłego odtwarzania.
Uwagi:
!" Po dojściu do końca nagrania na płycie (końca
ostatniego utworu) pojawi się napis „END” „KONIEC” i
urządzenia zatrzyma się.
Dla ponownego przesłuchania płyty od wybranego
miejsca należy nacisnąć przycisk MD/CD ( i powrócić
do wybranego miejsca.
!" Po dojściu na początek płyty w trakcie odtwarzania ze
zwiększoną prędkością automatycznie włączy się zwykłe
odtwarzanie.
Bardzo szybkie wyszukiwanie
Szybkie przewijanie w obu kierunkach można wykorzystać,
gdy urządzenie znajduje się w stanie pauza. Przewijanie
przebiega szybciej niż w trakcie szybkiego odtwarzania w obu
kierunkach.
!" W tym stanie pracy urządzenia nie słychaćżadnego
dźwięku, dlatego należy kierować się czasem na
wyświetlaczu.
!" Po zwolnieniu przycisku urządzenie powróci do stanu
pracy pauza.
PL - 13
CIĄG DALSZY
APMS (Automatyczny program wyboru
#"
muzyki)
6
(w trakcie pracy z płytą kompaktową)
Nacisnąć przycisk CD #.
(w trakcie pracy z minidyskiem)
Nacisnąć przycisk MD #.
1
(w trakcie pracy z płytą kompaktową)
Nacisnąć przycisk CD #.
(w trakcie pracy z minidyskiem)
Nacisnąć przycisk MD #.
2
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WYJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
3
Przekręcić pokrętłem lub nacisnąć przycisk CD &/%
lub przycisk MD &/%.
Numer wybranej ścieżki.
4
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WYJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
5
Dla dalszych nagrań należy powtórzyć działalność
numer3 i 4. Można zaprogramować nawet 20 nagrań.
(P-20).
Kolejność odtwarzanych nagrań.
Całkowita ilość nagrań. Całkowity czas odtwarzania.
7
(w trakcie pracy z płytą kompaktową)
Należy nacisnąć przycisk CD #$. Rozpocznie się
odtwarzanie zaprogramowanej kolejności.
(w trakcie pracy z minidyskiem)
Należy nacisnąć przycisk MD #$. Rozpocznie się
odtwarzanie zaprogramowanej kolejności.
!" Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych
utworów urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Kasowanie zaprogramowanej kolejności.
Jeżeli miga wskaźnik „MEMORY” („pamięć”) należy
nacisnąć przycisk KASOWANIE (CLEAR).
!" Po każdym naciśnięciu przycisku zostanie
skasowana jedno nagranie. Kasowanie zaczyna się
od ostatnio zaprogramowanego nagrania.
Skasowanie systemu APMS
Jeżeli urządzenie zostało zatrzymane w systemie APMS
należy z wyświetlacza usunąć napis „MEMORY”
(„pamięć”) przez naciśnięcie przycisku KASOWANIE
(CLEAR).
!" Zawartość zaprogramowanych utworów zostanie
skasowana.
!" Przez otwarcie kieszeni odtwarzacza lub wyjęcie
minidysku zaprogramowana kolejność zostanie
skasowana automatycznie (system APMS).
Kontrola zaprogramowanych stop:
Jeżeli urządzenie zostało zatrzymane w systemie APMS,
należy przekręcić pokrętłem lub nacisnąć przycisk CD
&/% lub przycisk MD &/%.
Numer nagrania. Kolejność odtwarzanych nagrań.
Dodanie nagrania do programu
Po zaprogramowaniu na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„MEMORY” („pamięć”). Chcąc zaprogramować dalsze
nagrania należy powtórzyć czynności zgodnie z punktami
2 – 6. Nowe nagrania zostaną ułożone za ostatnim
nagraniem poprzedniego programu.
Uwagi:
!" Nie można włożyć dalszego nagrania między już
zaprogramowane nagrania.
!" Programowanie i kasowanie kolejności nie jest
możliwe w trakcie odtwarzania lub przy włączonej
pauzie.
PL - 14
CIĄG DALSZY
Powtarzanie i odtwarzanie utworów w
#"
kolejności losowej
1
Należy wybrać odtwarzacz – płyt kompaktowych lub
minidysków.
2
Nacisnąć przycisk TRYB-P (P-MODE).
!" Za każdym razem, po naciśnięciu tego przycisku,
system pracy zmieni się w następującej kolejności:
wskaźnik ponownego odtwarzania
wskaźnik odtwarzania utworów w kolejności losowej
3
zniknie
Odtwarzanie rozpocznie się po wciśnięciu przycisku
CD#$lub MD#$.
Powtarzanie odtwarzania
Po odtworzeniu ostatniego utworu rozpocznie się ponowne
odtwarzanie od pierwszego nagrania.
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejności.
Po naciśnięciu przycisku CD#$lub MD#$rozpocznie
się odtwarzanie wszystkich utworów w kolejności losowej.
Po odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzanie zostanie
zakończone (żaden utwór nie zostanie przegrany dwa
razy).
Skasowanie powtarzania i odtwarzania utworów
w kolejności losowej.
Naciskać przycisk TRYB-P (P-MODE) dopóki
z wyświetlacza nie zniknie „wsteczna strzałka” lub napis
„RANDOM” („KOLEJNOŚĆ LOSOWA” ).
Powtarzane odtwarzanie wybranych utworów
Należy zaprogramować wybrane utwory i włączyć
powtarzane odtwarzanie.
Można także zaprogramować tylko jedno nagranie i
powtórzyć jego odtwarzanie. (vide strona 14)
Uwagi:
!" Po naciśnięciu przycisku CD% lub MD% w trakcie
odtwarzania w kolejności losowej rozpocznie się
odtwarzanie następnego utworu. Jednak przycisk
CD&lub MD& nie umożliwia przejścia do
poprzedniego utworu. Przesunie odtwarzanie na
początek właśnie odtwarzanego utworu.
!" W trakcie systemu pracy APMS nie jest możliwe
odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejności.
!" Jeżeli w trakcie odtwarzania płyty kompaktowej lub
minidysku zostanie wybrane przypadkowe lub
powtarzane odtwarzanie, przypadkowe lub
powtarzane odtwarzanie rozpocznie się od tego
właśnie miejsca.
!" Po zakończeniu powtarzanego odtwarzania utworu
należy zwrócić uwagę na naciśnięcie przycisku CD #
lub przycisku MD #. W innym wypadku płyta będzie
odtwarzana na okrągło.
PL - 15
CIĄG DALSZY
Różne tryby pokazywania danych
#"
czasowych o płycie
Po każdym naciśnięciu przycisku CZAS (TIME) w trakcie
odtwarzania lub w trybie pauza zmienią się dane na
wyświetlaczu.
Zmiana danych podanych na
#"
wyświetlaczu w trakcie odtwarzania
minidysku.
Po każdym naciśnięciu przycisku WYŚWIETLACZ
(DISPLAY) w trakcie odtwarzania lub trybie pauza dane na
wyświetlaczu zmieniają się w następujący sposób.
1
Ukaże się czas odtwarzania utworu.
NAGRANIE
żadne dane
2
Pokaże się czas pozostający do końca odtwarzanego
utworu.
POZOSTAJE
3
Pokaże się czas pozostający do końca płyty od
właśnie odtwarzanego miejsca.
POZOSTAJE
OGÓŁEM
Uwagi:
!" W trakcie trybu odtwarzania losowego nie można
pokazać, ile czasu pozostało do końca płyty.
!" W zależności od odtwarzanej płyty kompaktowej lub
minidysku „Całkowity czas nagrania” podany na
opakowaniu płyty kompaktowej lub minidysku nie
musi być zgodny z czasem podanym na
wyświetlaczu, ponieważ nie są zliczane przerwy
między poszczególnymi utworami.
1
Pokaże się nazwa utworu.
UTWÓR
!" Jeżeli minidysk nie zawiera nazw utworów
wyświetlacz zostanie pusty.
2
Ukaże się ilość nagranych utworów i czas
pozostający do końca nagrania.
PL - 16
OBSŁUGA RADIA
#"
Strojenie
Strojenie manualne:
Naciskać przycisk DOSTRAJANIE (TUNING) (" lub !)
tak długo, aż uda się nastroić pasmo pożądanej stacji
radiowej, które zostanie wyświetlone na wyświetlaczu.
Strojenie automatyczne:
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku DOSTRAJANIE
TUNING (" lub !) przez ponad 0,5 sekundy
wyszukiwanie będzie o wiele szybsze i zatrzyma się na
pierwszej stacji, którą można nastroić.
!" Jeżeli w trakcie strojenia automatycznego pojawią się
zakłócenia, strojenie automatyczne może zatrzymać
się w miejscu powstania zakłóceń.
!" Jeżeli w trakcie strojenia automatycznego zostanie
odnaleziony słaby sygnał stacji radiowej, stacja ta
zostanie pominięta.
!" Dla zakończenia strojenia automatycznego należy
nacisnąć oba przyciski DOSTRAJANIE (TUNING) ("
lub !).
!" Jeżeli jest nastrojona stacja RDS (Radio Data
Systems, System danych radiowych), na
wyświetlaczu najpierw pojawi się pasmo, później
wyświetlony zostanie wskaźnik RDS. Na końcu
pojawi się nazwa stacji.
5
W celu odbierania stacji w zakresie UKF (FM) należy
tak długo naciskać przycisk RADIO-TUNER
(ZAKRES) (TUNER (BAND) aż wyświetli się
wskaźnik „ST”.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
Aby wybrać zakres pożądanego pasma (UKF
STEREO, UKF lub MW) (FM ST, FM lub AM) należy
nacisnąć przycisk RADIO-TUNER (ZAKRES)
(TUNER (BAND).
4
Nacisnąć przycisk DOSTRAJANIE (TUNING) (" lub
!) w celu wyszukania. wybranej stacji.
!" W wypadku, gdy zakres UKF (FM) nadawany jest
stereofonicznie, pojawi się znak „znak dla stereo”.
!" Jeżeli odbiór UKF (FM) jest słaby, należy nacisnąć
przycisk RADIO-TUNER (ZAKRES) (TUNER
(BAND)), który skasuje znak „ST”.
!" Odbiór co prawda zmieni się na monofoniczny, ale
dźwięk będzie bardziej wyraźny.
Zakończenie wykorzystywania tej funkcji:
Nacisnąć przełącznika WŁĄCZONY/ STAN GOTOWOŚCI
(ON/STAND-BY), aby przejść do stanu gotowości.
Uwagi:
!" Zostanie wywołana ostatnio wybrana stacja nawet
przy przejściu do innego zakresu lub innej funkcji, lub
po przełączeniu urządzenia do stanu gotowości.
!" Jeżeli występują zakłócenia pracy odbiornika
telewizyjnego lub radiowego, który znajduje się w
pobliżu urządzenia, zestaw należy umieścić w
miejscu możliwie jak najbardziej odległym od
odbiorników.
PL - 17
CIĄG DALSZY
Wprowadzenie do pamięci stacji
#"
radiowych
Do pamięci można wprowadzić nawet 40 stacji radiowych
(40 stacji w jakiejkolwiek kombinacji w zakresie MW (AM) i
UKF (FM). Zaprogramowane stacje można wywołać
z pamięci.
4
W trakcie 5 sekund nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER) w celu
zachowania wprowadzonej stacji pod wybranym
numerem.
!" Jeżeli hasło „PAMIĘĆ”( „MEMORY”) i wskaźniki
numeryczne znikną jeszcze przed wprowadzeniem
do pamięci, należy powtórzyć czynności od punktu 2.
5
Powtórzyć czynności 1 – 4 dla wprowadzenia
pozostałych stacji lub zmiany już wprowadzonej
stacji.
!" Jeżeli stacja została wprowadzona do już wybranego
numerycznego oznakowania innej stacji, to
zaprogramowana wcześniej zawartość pamięci
zostanie skasowana.
!" Aby wprowadzić do pamięci stację RDS należy
wykonać czynności 2 – 4 przy wyświetlonej nazwie tej
stacji.
Wywołanie stacji radiowej wprowadzonej do
pamięci:
Aby wywołać wybraną stację radiową należy przekręcić
pokrętło lub nacisnąć przycisk WPROWADZENIE
(PRESET) (" lub !) na mniej niż 0,5 sekundy.
!" Dane o stacjach radiowych (numer programowania
zakresu, wskaźnik częstotliwości, zakres
częstotliwości) wprowadzonych do pamięci pojawią
się na wyświetlaczu w kolejności według
oznakowania numerycznego i bez względu na zakres
częstotliwości.
Funkcja zabezpieczająca:
Dzięki tej funkcji zabezpieczającej stacje pozostaną w
pamięci przez kilka godzin nawet jeżeli urządzenie
zostanie odłączone od zasilania lub jeżeli nastąpi przerwa
w dostawie prądu elektrycznego.
Wprowadzenie do pamięci stacji radiowych:
1
Należy wykonać czynności 1 – 5 wyszczególnione w
rozdziale strojenie.
2
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
3
W trakcie 5 sekund należy przekręcić pokrętłem lub
nacisnąć przycisk WPROWADZENIE (PRESET) ("
lub !) w taki sposób, aby zaczął migać numer
wybranego kanału.
!" Włożyć stacje do pamięci w danej kolejności. Stacje
zostają wprowadzone do pamięci od numeru
programowania 1. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się
*, stacja została włożona do pamięci.
PL - 18
CIĄG DALSZY
Przeglądanie stacji radiowych
#"
wprowadzonych do pamięci
Stacje wprowadzone do pamięci można przeglądać
automatycznie.
1
Aby przeglądać zaprogramowane stacje radiowe
należy nacisnąć przycisk WPROWADZENIE
(PRESET) (" lub !) w czasie krótszym niż 5
sekund.
!" Numer wybranej stacji radiowej zacznie migać a
wprowadzone stacje będą odtwarzane we wcześniej
wybranej kolejności, każda przez 5 sekund.
2
Aby zakończyć przeglądanie zaprogramowanych
stacji należy w trakcie odtwarzania wybranej stacji
radiowej nacisnąć przycisk WPROWADZENIE
(PRESET) (" lub !)
Uwagi:
Jeżeli do pamięci nie zostały wprowadzone żadne stacje
radiowe, z tej funkcji nie można korzystać.
Skasowanie stacji wprowadzonych do pamięci:
1
Przez przekręcanie pokrętłem lub naciśnięcie
przycisku WPROWADZENIE (PRESET) (" lub !)
należy wybrać wprowadzoną stację, która ma zostać
skasowana.
2
Nacisnąć przycisk KASOWANIE (CLEAR).
!" Zacznie migać napis „PAMIĘĆ” („MEMORY”) i numer
zaprogramowanej stacji.
3
W trakcie 5 sekund należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
4
W celu skasowania dalszych stacji radiowych
wprowadzonych do pamięci należy powtórzyć
czynności numer 1 – 3.
Skasowanie wszystkich stacji wprowadzonych
do pamięci:
W stanie gotowości (stand-by) należy potrzymać przycisk
RADIO/TUNER (TUNER (BAND)) i MD # a następnie
nacisnąć przycisk WŁĄCZONY/STAN GOTOWOŚCI
(ON/STAND-BY).
!" Pojawi się napis „WPROWADZENIE CLR” („PRESET
CLR)”
PL - 19
KORZYSTANIE Z RDS (SYSTEMU DANYCH RADIOWYCH)
System danych radiowych jest serwisem programów
radiowych pozwalającym stacjom radiowym nadawać
dodatkowe informacje razem z emisją regularnego sygnału
programu. Stacje radiowe na przykład nadają nazwę i
lokalizację stacji według rodzaju nadawanego programu,
jak na przykład sport, muzyka itp.
Po wybraniu stacji radiowej w zakresie UKF (FM), która
nadaje serwis RDS, pojawi się napis RDS i nazwa stacji.
Jeżeli odbierana stacja nadaje informacje o sytuacji na
drogach, pojawi się napis TP (program zawierający
informacje o sytuacji na drogach). Jeżeli informacje o
sytuacji na drogach są właśnie nadawane, pojawi się napis
TA (informacje o sytuacji na drogach).
Jeżeli są nadawane informacje EON (poszerzone
informacje z innej sieci, Ethanced Other Networks) pojawi
się napis EON.
Jeżeli została wybrana dynamiczna stacja PTY pojawi się
napis PTYI (wskaźnik dynamiczny PTY).
Jeżeli nadawany jest radiotekst, pojawi się napis RT
(radiotekst).
Uwagi:
Jeżeli jednocześnie pojawi się napis TP i TA oznacza to,
że właśnie nadawane są informacje o sytuacji na drogach.
Jeżeli pojawi się tylko TA, informacje o sytuacji na drogach
nie są w tej chwili nadawane (dalsze informacje na stronie
32).
#"
Niniejsze urządzenie potrafi pokazać pięć typów usług
systemu RDS.
Aby wyświetlić je na wyświetlaczu należy nacisnąć
przycisk TRYB W YŚWIETLACZA (DISPLAY MODE).
Po każdym naciśnięciu przycisku TRYB WYŚWIETLACZA
(DISPLAY MODE) dane na wyświetlaczu zmieniają się w
sposób następujący (vide strona 27).
PS
(serwis programowy): Pokażą się nazwy stacji.
PTY
(lista rodzajów programów) Pokaże się gatunek
(8 języków): programu.Jeżeli
PTY
(lista rodzajów programów) Pokaże się gatunek
(w języku angielskim): programu. Jeżeli
RT
(radiotekst): Pojawi się radiotekst.
CT
(godzina i data): Pojawi się godzina i data
Częstotliwość stacji: Częstotliwość stacji.
Informacje nadawane przez system
RDS
Jeżeli wybrany program
nie jest aktualnie
nadawany pojawi się
napis „NO PS” (nie
została nastawiona
usługa programowa).
wybrany program nie
jest aktualnie nadawany
pojawi się napis „NO
PTY” ( nie została
wybrana identyfikacja
typu programu).
wybrany program nie
jest aktualnie nadawany
pojawi się napis „NO
PTY”( nie została
wybrana identyfikacja
typu programu).
Jeżeli wybrany program
nie jest aktualnie
nadawany pojawi się
napis „NO RT” (bez
tekstu).
(RDS TIME). Jeżeli
wybrany program nie
jest aktualnie nadawany
pojawi się napis „NO
CT” (bez godziny i daty).
PL - 20
CIĄG DALSZY
Opis kodów PTY (rodzaj programów), TP (program
zawierający informacje o sytuacji na drogach) i TA
(informacje o sytuacji na drogach)
Urządzenie może wyszukiwać i odbierać następujące sygnały
PTY, TP i TA.
NEWS (wiadomości). Krótkie wiadomości o faktach,
wydarzeniach i opinii
publicznej, reportaże i
aktualności.
AFFAIRS(wydarzenia):Aktualny program o bieżących
wydarzeniach z poszerzeniem i
uzupełnieniem wiadomości,
zwykle w innym stylu i o innej
filozofii tworzenia programów,
włącznie z wywiadami i
analizami.
INFO:Programy mające na celu
przekazanie informacji
z różnych dziedzin.
SPORT: Programy sportowe.
EDUCATE: Programy, których
podstawowym celem jest
formalna edukacja.
DRAMA: W szystkie słuchowiska radiowe
i seriale
CULTURE (kultura):Programy o kulturze narodowej
lub regionalnej, wliczając w to
zagadnienia językowe, teatr.
SCIENCE (nauka):Programy z zakresu nauk
przyrodniczych i techniki.
VARIED (różne): Wykorzystuje się w wypadku
programów mówionych o
lekkim charakterze
rozrywkowym, które nie zostały
objęte w pozostałych
kategoriach. Należą do niego
kwizy, gry panelowe, wywiady
itp.
POP M (muzyka popularna):Muzyka komercyjna, ogólnie
oznakowanie powinno być
zastosowana w wypadku
współczesnej muzyki
popularnej, często ze względu
na aktualne lub wcześniejsze
umiejscowienie na liście
przebojów.
ROCK M: Współczesna muzyka rockowa,
której kompozytorami są zwykle
młodzi muzycy, którzy sami ją
wykonują.
EASY M (muzyka lekka): Współczesna muzyka środka,
której łatwo się słucha (w
odróżnieniu od muzyki pop,
rock lub poważnej) lub jeden
z odrębnych stylów
muzycznych jak jazz, folk lub
country. Muzyka tej kategorii to
często (chociaż nie zawsze)
utwory wokalne i zwykle krótkie.
LIGHT M (lekka muzyka klasyczna): Ogólnie muzyka
CLASSICS (muzyka klasyczna): Wykonanie wielkich
OTHER M. (inne style muzyczne): Style muzyczne,
WEATHER (pogoda): Informacje o pogodzie,
FINANCE: Informacje giełdowe,
CHILDREN (dla dzieci): Programy przeznaczone dla
SOCIAL: Programy o ludziach i
RELIGION: (religion) Programy o treści religijnej
PHON IN: (opinia publiczna)Publiczność wypowiada się za
TRAVEL: (podróże) Programy podróżnicze
LEISURE: (wolny czas) Programy o tematyce różnego
klasyczna. Na przykład utwory
instrumentalne, wokalne i
chóralne.
dzieł orkiestrowych, symfonii,
muzyka kameralna itp.
wliczając w to duże opery.
które nie zostały wliczone do
pozostałych kategorii. Stosuje
się w wypadku muzyki rhythm
and blues, reggae.
prognozy pogody, informacje
meteorologiczne.
z dziedziny handlu itp.
młodych słuchaczy, zwłaszcza
obejmujące zabawy i
zainteresowania dzieci, nie
popularno-naukowe.
nurtujących ich problemach, o
poszczególnych jednostkach i
grupach społecznych.
Obejmuje socjologię, historię i
geografię, psychologię i naukę
o społeczeństwie.
obejmujące wszelkie aspekty
wiary w Boga i etykę.
pośrednictwem połączenia
telefonicznego lub w trakcie
otwartych dyskusji panelowych.
poświęcone podróżom do
miejsc bliskich i odległych,
usługi kompleksowe i pomysły
na podróże, okazje. Nie
wykorzystuje się do podawania
informacji o problemach,
opóźnieniach, zamknięciach
dróg, które mają chwilowy
wpływ na podróż. Te informacje
są nadawane na TP/TA.
sposobu spędzania wolnego
czasu, jakiemu poświęcają się
słuchacze, na przykład
ogrodnictwo, wędkarstwo,
kolekcjonerstwo staroci,
gotowanie, jedzenie i wino itp.
PL - 21
CIĄG DALSZY
JAZZ: polifoniczna synkopowana
COUNTRY: Pieśni pochodzące
NATION M: Aktualna muzyka popularna
OLDIES: Dawne przeboje z tak zwanego
FOLK M: Muzyka, której korzenie sięgają
DOCUMENT:(dokument) Programy reportażowe
TEST: Jest nadawany w trakcie
ALARM !: Wiadomości nadawane w
NONE: (żaden)Bez programu (tylko odbiór).
TP: Program zawierający
TA: Aktualnie nadawane informacje
Uwagi:
!" Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie pogotowia EON i
został wybrany program, na wyświetlaczu pokaże się
napis „TI” zamiast „TA”.
muzyka charakteryzująca się
improwizacją.
z amerykańskiego Południa lub
muzyka nawiązująca do ich
tradycji. Charakteryzuje się
prostą melodią i tekstem.
danego kraju lub regionu
wykonywana w języku
miejscowym – w odróżnieniu od
międzynarodowej muzyki pop,
która w większości
wykonywana jest w języku
angielskim przez wykonawców
ze Stanów Zjednoczonych lub
Wielkiej Brytanii.
złotego okresu muzyki
popularnej.
kultury muzycznej danego
kraju, zwykle odtwarzana na
instrumentach akustycznych.
Tekst może się opierać na
autentycznych wydarzeniach
historycznych danego kraju.
badające dany problem i
prezentujące go w stylu
badawczym.
testowania nadajnika lub
odbiornika.
trakcie wydarzeń o charakterze
nadzwyczajności. Ma zadanie
ostrzegawcze przed
wydarzeniami, które są
zagrożeniem dla obywateli.
informacje o sytuacji na
drogach.
o sytuacji na drogach.
PL - 22
CIĄG DALSZY
ASPM (Automatyczne wprowadzenie do
#"
pamięci stacji radiowych)
Zaleca się wprowadzanie do pamięci stacji radiowych przy
pomocy funkcji APSM.
(Ta pamięć może być wykorzystywana do wyszukiwania
programów pewnego rodzaju (PTY), do wybrania stacji i
przełączenia do systemu EON.)
Po nastrojeniu zakresu UKF (FM) i naciśnięciu przycisku
ASPM funkcja RDS (System danych radiowych)
rozpocznie automatyczne wyszukiwanie nowych stacji
RDS. Do pamięci można wprowadzić aż 40 stacji
radiowych.
(Jeżeli do pamięci zostały już wprowadzone jakieś stacje
radiowe liczba nowych stacji, które można wprowadzić,
będzie naturalnie mniejsza.)
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk RADIO (ZAKRES) (TUNER
(BAND).
3
Aby wybrać pożądaną częstotliwość (UKF Stereo lub
UKF) (FM ST lub FM) należy nacisnąć przycisk
RADIO (ZAKRES) (TUNER (BAND).
4
Nacisnąć przycisk ASPM przez co najmniej 3
sekundy.
Po 4 sekundach migania hasła „ASPM” rozpocznie
$
się właściwe wyszukiwanie (87,50 – 108,00 MHz).
Po odnalezieniu stacji RDS na chwilę pojawi się
%
napis RDS i stacja zostanie wprowadzona do
pamięci.
Po zakończeniu wyszukiwania pojawi się na 4
&
sekundy liczba stacji, które zostały wprowadzone do
pamięci. Po tym na 4 sekundy pojawi się napis
„KONIEC”(„END”).
Zatrzymanie funkcji ASPM przed jej
zakończeniem:
W trakcie wyszukiwania przy pomocy funkcji ASPM należy
nacisnąć przycisk APMS.
!" Stacje radiowe, które do tej chwili zostały
wprowadzone do pamięci, już tam pozostaną.
Skasowanie wszystkich informacji
z zaprogramowanej pamięci:
Urządzenie znajduje się w stanie gotowości (stand-by).
Potrzymać naciśnięty przycisk (TUNER (BAND)) i przycisk
MD # i następnie nacisnąć przełącznik WŁĄCZONY/
STAN GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY).
!" Pojawi się napis „WPROWADZENIE CLR” „PRESET
CLR”
!" Po wykonaniu tej czynności skasowane zostaną
wszystkie informacje z zaprogramowanej pamięci.
Uwagi:
!" Do pamięci można wprowadzić tylko stacje RDS.
!" Jeżeli stacja radiowa nadaje na różnych
częstotliwościach, do pamięci zostanie wprowadzone
nadawanie na częstotliwości o najsilniejszym
sygnale.
!" Stacja nie zostanie wprowadzona do pamięci jeżeli jej
częstotliwość pokrywa się z częstotliwością innej
stacji, która została już zaprogramowana.
!" Funkcją ASPM można się posługiwać aż do
wyświetlenia napisu „KONIEC” („END”).
!" Po wprowadzeniu czterdziestej stacji radiowej do
pamięci wyszukiwanie zatrzyma się na tej stacji. Po
zakończeniu wyszukiwania na 4 sekundy pojawi się
liczba stacji, które zostały automatycznie
wprowadzone do pamięci. Po tym na 4 sekundy
pojawi się napis „KONIEC”(„END”).
!" Jeżeli do pamięci nie zostały wprowadzone żadne
stacje radiowe, przez 4 sekundy będzie migał napis
„KONIEC”(„END”).
!" Jeżeli do pamięci zostało wprowadzonych 40 stacji
radiowych i naciśnięty jest przycisk ASPM,
natychmiast pojawi się napis „KONIEC”(„END”) i
wyszukiwanie zostanie zakończone. Aby powtórzyć
cały przebieg funkcji ASPM od początku należy
wymazać z pamięci wszystkie dane i następnie
wykonać czynności numer 1 – 4.
!" Jeżeli sygnał stacji radiowej RDS jest zbyt słaby,
nazwa stacji może nie zostać wprowadzona do
pamięci.
PL - 23
CIĄG DALSZY
Wybranie nazwy stacji i manualne
#"
wyszukiwanie stacji
Stację radiową możemy wyszukać poprzez wybranie jej
nazwy (BBC R1, BBC R2) spomiędzy stacji
wprowadzonych do pamięci.
(Do wprowadzania stacji do pamięci służy wygodna
funkcja ASPM).
Przed rozpoczęciem niniejszych czynności należy najpierw
wprowadzić do pamięci nazwę jednej lub więcej stacji
radiowych.
4
Nacisnąć przycisk STACJA (STATION).
!" Przez mniej więcej 6 sekund na wyświetlaczu
pojawiają się napisy „STACJA” („STATION”) i
„WYBIERZ” („SELECT”).
5
W trakcie 6 sekund przekręcić pokrętło lub nacisnąć
przycisk WPROWADZENIE (PRESET) (" lub !) w
celu wybrania stacji radiowej.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
Aby wybrać zakres pożądanego pasma UKF Stereo
lub UKF (FM ST lub FM) należy nacisnąć przycisk
RADIO (ZAKRES) (TUNER (BAND)).
!" Po każdym naciśnięciu wymienionego przycisku
pojawi się nazwa stacji radiowej. Jeżeli przycisk
zostanie naciśnięty dłużej niż 0,5 sekundy, nazwa
stacji będzie się płynnie zmieniać.
6
W trakcie migania nazwy wybranej stacji należy
ponownie nacisnąć przycisk STACJA (STATION).
!" Wybrana stacja będzie podświetlona przez jedną
sekundę, potem zostanie wywołana stacja radiowa
zaprogramowana pod wybraną nazwą stacji.
Aby skasować wyszukiwanie stacji:
!" Przy zmieniającym się wyświetlaniu hasła „STACJA”
(„STATION”) i „WYBIERZ” („SELECT”) nacisnąć
przycisk STACJA (STATION).
PL - 24
CIĄG DALSZY
Powtórne wprowadzenie nazwy stacji radiowej,
jeżeli przez pomyłkę została zaprogramowana
inna nazwa
Wprowadzenie do pamięci nazwy stacji może ukazać się
błędne, jeżeli w trakcie czynności zostało wykonanych zbyt
dużo ruchów, lub sygnał stacji RDS jest zbyt słaby.
W takim wypadku należy spróbować wprowadzić nazwy
stacji radiowych do pamięci przy pomocy następujących
czynności.
5
W trakcie 5 sekund, podczas migającego numeru
wybranego kanału, należy ponownie nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Nowa nazwa stacji została poprawnie wprowadzona
do pamięci.
Uwagi:
!" Jeżeli do pamięci nie zostały wprowadzone żadne
nazwy stacji radiowych, tej funkcji nie można
wykorzystać. W tym wypadku po naciśnięciu
przycisku STACJA (STATION) pojawi się migający
napis „NOTHING ” („NIC”) i urządzenie powróci do
informacji poprzednio podanych na wyświetlaczu.
!" Funkcję można wykorzystać tyko wtedy, jeżeli został
wybrany zakres UKF (FM).
!" Jednakową nazwę stacji radiowej można wybrać
spomiędzy większej ilości różnych
zaprogramowanych kanałów. Dlatego po wybraniu
nazwy stacji spomiędzy wprowadzonych do pamięci,
może jednakowa nazwa stacji pojawić się
kilkakrotnie.
!" W pewnych regionach lub w określonym czasie
nazwy stacji wprowadzone do pamięci przy pomocy
funkcji wyszukiwania stacji radiowych mogą chwilowo
różnić się od faktycznej nazwy stacji, która jest
właśnie słuchana.
1
Nacisnąć przycisk STACJA (STATION).
2
W trakcie 6 sekund przekręcić pokrętłem lub nacisnąć
przycisk WPROWADZENIE (PRESET) (" lub !),
aby dokonać kontroli poprawności nazwy stacji
radiowych.
3
Jeżeli zostanie odnaleziona błędna nazwa stacji
radiowej należy w trakcie 6 sekund nacisnąć przycisk
STACJA (STATION). Ta czynność wywoła
zaprogramowaną stację radiową, która jest
przypisana do tej nazwy.
4
Jeżeli zaprogramowana stacja jest już odbierana i
zostanie wyświetlona poprawna nazwa stacji
radiowej, należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
PL - 25
CIĄG DALSZY
Wybranie stacji wprowadzonych do
#"
pamięci (wyszukiwanie według rodzaju
programu)
Aby wyszukać wybraną stację radiową należy wprowadzić
rodzaj pożądanego programu (wiadomości, sport,
informacje o sytuacji na drogach itp. … vide strona 21-22)
dla stacji już wprowadzonych do pamięci.
(Do wprowadzania stacji do pamięci służy wygodna
funkcja ASPM).
5
W trakcie 6 sekund przekręcić pokrętło lub nacisnąć
przycisk PRESET (" lub !) w celu wybrania stacji
radiowej.
!" Po każdym naciśnięciu wymienionego przycisku
pojawi się nazwa stacji radiowej. Jeżeli przycisk
zostanie naciśnięty dłużej niż 0,5 sekundy, nazwa
stacji będzie się płynnie zmieniać.
6
W trakcie migania nazwy wybranego rodzaju
programu należy (w trakcie 4 sekund) ponownie
nacisnąć przycisk PTY.TI SEARCH (PTY.TI).
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
Aby wybrać zakres pożądanej częstotliwości UKF
Stereo lub UKF (FM ST lub FM) należy nacisnąć
przycisk RADIO- TUNER (ZAKRES) (TUNER
(BAND).
4
Nacisnąć przycisk PTY, TI SEARCH (PTY, TI).
!" Przez mniej więcej 6 sekund na wyświetlaczu
pojawiają się napisy „PTY TI” i „WYBIERZ”
(„SELECT”).
!" Wybrany rodzaj programu zostanie podświetlony
przez jedną sekundę, potem pojawi się napis
„SEARCH” i rozpocznie się wyszukiwanie.
Uwagi:
Jeżeli wyświetlacz przestanie migać, należy powtórzyć
wszystkie czynności od punktu 4. Jeżeli urządzenie
odnajdzie wybrany rodzaj programu, odpowiedni numer
kanału będzie migał przez mniej więcej 3 sekundy i po tym
przez 7 sekund migać będzie nazwa stacji, która zostanie
trwale podświetlona.
!" Aby odnaleźć jednakowy typ programu na innej stacji
radiowej należy nacisnąć przycisk PTY.TI SERACH
(PTY.TI) w chwili, gdy numer kanału lub stacji miga.
Urządzenie wyszuka dalszą stację radiową.
Uwagi:
!" Jeżeli nie zostanie odnaleziona żadna stacja dla
wprowadzonego rodzaju programu, na 4 sekundy
pojawi się napis „NOT FOUND” (nie znaleziono).
Jeżeli został wybrany program podający
''''
informacje o sytuacji na drogach
Jeżeli w trakcie wykonywania czynności numer 5 został
wybrany program podający informacje o sytuacji na
drogach (TP) w celu słuchania tylko stacji nadających
informacje o sytuacji na drogach, pojawi się „TP”. (Co
owszem nie oznacza, że w danej chwili będzie można
słuchać właśnie informacji o sytuacji na drogach). W
trakcie nadawania informacji o sytuacji na drogach pojawi
się napis „TA”.
(Jeżeli jednocześnie pojawi się napis TP i TA oznacza to,
że właśnie są nadawane informacje o sytuacji na drogach).
PL - 26
CIĄG DALSZY
Przełączenie wyświetlacza w systemie
#"
RDS
Uwagi co do radiotekstu:
#"
!" Na wyświetlaczu przez 4 sekundy pojawi się dziesięć
znaków radiotekstu, później tekst na wyświetlaczu zacznie
się przesuwać.
!" Po nastrojeniu stacji, która nie nadaje radiotekstu (nawet
jeżeli jest to stacja pracująca w systemie RDS), po
przełączeniu na radiotekst na wyświetlaczu pojawi się napis
„NO RT” (bez tekstu).
!" W trakcie odbierania informacji radiotekstowych lub w trakcie
zmiany zawartości tekstu na wyświetlaczu pojawi się napis
„RT” (radiotekst).
!" W trakcie odbierania informacji radiotekstowych zapala się
wskaźnik RT (radiotekst).
Uwagi dotyczące języków wykorzystywanych
#"
dla wybranego rodzaju programu (PTY)
Po naciśnięciu przycisku TRYB WYŚWIETLACZA (DISPLAY
Jeżeli odtwarzana jest stacja UKF (FM), zmieni się napis
na wyświetlaczu za każdym naciśnięciem przycisku
WYŚWIETLACZ (DISPLAY).
Nazwa stacji (PS)
Typ
programu (PTY)
(8 języków)
Typ programu
(PTY) (w języku
angielskim)
Radiotekst
(RT)
Godzina i data
(CT)
data
(po 3 sekundy)
Częstotliwość
nadawania stacji
radiowej
Jeżeli odtwarzana stacja radiowa nie pracuje w systemie
RDS lub jeżeli pracuje w tym systemie, ale sygnał jest
zbyt słaby, napis na wyświetlaczu będzie zmieniał się w
następującej kolejności:
czas RDS
MODE ) po trybie PS (USŁUGA PROGRAMOWA) należy wybrać
tryb języka, który będzie wykorzystywany dla danego rodzaju
programu (PTY). W tym trybie zostaną automatycznie
pokazywane nazwy rodzai programów w języku miejscowym
używanym w regionie, skąd nadaje dana stacja radiowa
pracująca w systemie RDS. Do dyspozycji jest osiem języków
(włącznie z językiem angielskim).
Dla wyświetlenia nazwy typu programu wyłącznie w języku
angielskim należy przejść do następującego trybu – PTY English.
!" Po nastrojeniu stacji pracującej w systemie RDS, która nie
nadaje żadnych danych przeznaczonych do wybrania języka
dla typu programu, nazwa typu programu zostanie
wyświetlona w języku angielskim, a więc nie w języku
miejscowym.
!" Jeżeli urządzenie nie otrzyma sygnału przeznaczonego dla
języka miejscowego, nazwa typu programu może na
wyświetlaczu pojawić się na krótki czas w języku angielskim.
!" Języki wybrane dla typu programu wykorzystywane są
również do wyszukiwania typu programu i pracy z EON w
jakimkolwiek TRYBIE WYŚWIETLACZA (DISPLAY MODE )
za wyjątkiem nazwy rodzaj programów podawanych w
języku angielskim.
Uwagi dotyczące pracy w systemie RDS
#"
Jeżeli wydarzy się któraś z podanych niżej sytuacji nie oznacza to
wcale, że urządzenie pracuje błędnie.
!" Na przemian wyświetlany jest napis „PS” (usługa
programowa), „NO PS” (nie została nastawiona usługa
programowa) i nazwa stacji, przy czym w pracy urządzenia
następują usterki.
!" Jeżeli stacja radiowa nie nadaje odpowiedniego sygnału lub
jeżeli właśnie wykonywane są próby nadawania, mogą
nastąpić usterki w wykorzystywaniu funkcji odbierania
sygnału stacji RDS.
!" Jeżeli odbierana jest stacja radiowa pracująca w systemie
RDS, ale nadająca na zbyt słabym sygnale, niektóre
informacje jak na przykład nazwa stacji nie muszą się
pokazać w ogóle, chociaż zapalony jest napis „RDS”.
Uwagi:
!" W trakcie mniej więcej 5 sekund zacznie migać napis „NO
PS” (nie została nastawiona usługa programowa), „NO PTY”
( nie została wybrana identyfikacja typu programu) , „NO RT”
(bez tekstu) lub „NO CT” (bez godziny i daty) i pokaże się
częstotliwość.
!" Sposób pokazywania danych na wyświetlaczu można
zmienić tylko w zakresie UKF (FM).
PL - 27
CIĄG DALSZY
Ustawienie zegara wewnętrznego przy
#"
pomocy sygnału nadawanego przez
system RDS
Zegar wewnętrzny można ustawić przy pomocy sygnału
czasu nadawanego przez system RDS. Ta funkcja jest
bardzo przydatna, ponieważ umożliwia automatyczne
ustawienie zegara wewnętrznego według sygnału czasu
systemu RDS, który nadaje stacja radiowa pracująca w
tym systemie.
!" Przed ustawieniem zegara wewnętrznego według
sygnału czasu nadawanego przez system RDS jest
bezwzględnie konieczne wybranie jednego z trzech
trybów wyświetlania zegara wewnętrznego (vide
strona 9). Jeżeli nie został wybrany żaden tryb
wyświetlania, zegar zostanie ustawiony w systemie
24-godzinowym (0:00 – 23:59).
1
Należy wybrać jedną ze stacji pracujących w
systemie RDS (jeżeli na wyświetlaczu jest podana
nazwa stacji).
2
Nacisnąć przycisk TRYB WYŚWIETLACZA
(DISPLAY MODE) i wybrać CT (przykład na rysunku:
jest 31 października 2000, godzina 11:56).
w trakcie 3 sekund
zegar systemu RDS
3
Podczas wyświetlania czasu w systemie RDS należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk ZEGAR (CLOCK)
przez co najmniej 3 sekundy.
(przykład na rysunku: jest godzina 11:50)
!" Na przemian pojawi się napis „RDS TIME” („czas
rds”) i „WAITING”. Należy zaczekać do pojawienia się
napisu COMPLETE (pojawi się w trakcie 60 sekund).
4
Po ustawieniu zegara wewnętrznego przy pomocy
sygnału czasu systemu RDS na trzy sekundy pojawi
się napis „COMPLETE”. Później na wyświetlaczu
pojawi się zaktualizowany czas (ustawiony według
systemu RDS).
!" Aby dokonać kontroli, czy zegar wewnętrzny
pokazuje czas identyczny z zegarem systemu RDS,
należy nacisnąć przycisk ZEGAR (CLOCK).
zegar wewnętrzny
PL - 28
CIĄG DALSZY
Uwagi:
!" Po naciśnięciu przycisku ZEGAR (CLOCK) w trakcie
wyświetlania czasu systemu RDS na wyświetlaczu
będą pojawiały się na przemian czas systemu RDS i
zegar wewnętrzny – w ten sposób można porównać
oba zegary. Jeżeli jeszcze nie został ustawiony tryb
wyświetlania zegara, to na wyświetlaczu pojawi się w
trakcie pokazania czasu wewnętrznego napis
„ZEGAR” („CLOCK”).
!" Jeżeli na przemian wyświetlane są napisy „RDS
TIME” (CZAS RDS) i „WAITING” należy:
Nacisnąć przycisk ZEGAR (CLOCK), przez co
zostanie skasowana funkcja ustawiająca zegar
wewnętrzny.
Po naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku zostanie
przerwane wyświetlanie na przemian tych napisów i
zostanie skasowana funkcja ustawiająca zegar
wewnętrzny.
Jeżeli jednak ukazuje się napis
„VOLUME”(„głośność”), „X-BASS”, „FLAT”
(„spokojny”), „HEAVY” („twardy”), „VOCAL” („wokal”),
„SOFT” („miękki”) lub „SURROUND” funkcja
ustawiająca zegar wewnętrzny nie zostanie
skasowana, chociaż zostanie naciśnięty inny
przycisk.
!" Jeżeli zegar wewnętrzny jest wykorzystywany jako
timer, nie można go ustawić. Po naciśnięciu i
przytrzymaniu przycisku ZEGAR (CLOCK) przez
ponad 3 sekundy pojawi się napis „CAN’T SET” (nie
można ustawić).
!" Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się napis „NO CT” lub
„CT” nie można ustawić zegara wewnętrznego. (Po
naciśnięciu przycisku ZEGAR (CLOCK) na 5 sekund
pojawi się zegar wewnętrzny)
!" Jeżeli sygnał radiowy jest niezwykle słaby lub jest
zakłócany przez szum elektryczny, może dojść do
sytuacji, że zegar wewnętrzny nie zostanie
ustawiony.
Uwagi co do trybu ustawiania zegara i
#"
daty
Należy powtarzać naciśnięcie przycisku TRYB
WYŚWIETLACZA (DISPLAY MODE) aż do pozycji CT,
kiedy na wyświetlaczu na 3 sekundy pojawi się data (w
formacie dzień – miesiąc – rok), później pojawi się zegar
systemu RDS.
(przykład na rysunku: jest 31 października 2000, 11:56)
(na rysunku)
w trakcie 3 sekund
zegar systemu RDS
!" Zegar systemu RDS pojawi się wraz z napisem
„RDS”, widać więc, że nie chodzi o zegar
wewnętrzny.
Uwagi:
!" W wypadku odbierania stacji radiowej pracującej w
systemie RDS, która nie nadaje dane o godzinie i
dacie (data CT), po wybraniu CT na wyświetlaczu
pojawi się napis „NO CT”.
!" Jeżeli nie są odbierane dane o godzinie i dacie,
chociaż odbierana jest stacja pracująca w systemie
RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis „CT”. Dane o
godzinie i dacie są nadawane każdą pełną minutę.
!" Jeżeli sygnał stacji pracującej w systemie RDS jest
niezwykle słaby lub jeżeli odbiór jest zakłócany na
wyświetlaczu, zamiast godziny mogą ukazać się „—„
(myślniki) lub godzina może być pokazana błędnie.
!" Jeżeli nie został jeszcze wybrany żaden tryb
wyświetlania zegara wewnętrznego, zegar zostanie
ustawiony w RDS w systemie 24-godzinowym (0:00 –
23:59) (vide strona 9).
!" Dokładność zegara należy sprawdzać, ponieważ
sygnał czasu systemu RDS (data CT) nie musi być
poprawny (w zależności od poszczególnych stacji
pracujących w systemie RDS).
!" Do zmiany daty dochodzi zwykle o północy czasu
Greenwich (G:M:T), to znaczy, że nie musi zmienić
się o północy czasu miejscowego.
PL - 29
CIĄG DALSZY
Tryb EON-PTY (stacje innej sieci –
#"
rodzaj programu)
5
Jeżeli nadawanie programu wprowadzonego rodzaju
zaczyna się na stacji innej sieci „WŁĄCZONY” („ON”),
urządzenie automatycznie zostanie przełączone na
stację, która nadaje pożądany rodzaj programu i
zacznie migać napis „PTY”.
1
Należy odnaleźć wybraną stację systemu RDS (jeżeli
na wyświetlaczu znajduje się nazwa stacji).
2
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się napis „EON” należy
nacisnąć przycisk EON.
!" Przez 6 sekund na wyświetlaczu zmieniają się napisy
„PTY TI” i „SELECT” (wybierz).
3
W trakcie wyświetlania tych napisów należy
przekręcić pokrętłem i wybrać pożądany program.
!" Wybrany program zacznie migać.
4
W trakcie 4 sekund należy nacisnąć przycisk PTY.TI
SEARCH.
!" Każdy wybrany rodzaj programu i napis „WAITING”
(„czekam”) pojawi się na 2 sekundy.
!" Pojawi się napis „PTY” i urządzenie przejdzie do
stanu gotowości dla EON-PTY.
6
Jeżeli program wybranego rodzaju skończy na stacji
innej sieci, urządzenie automatycznie powróci do
poprzednio odtwarzanej stacji.
!" Po naciśnięciu przycisku EON w czasie, kiedy na
wyświetlaczu nie świeci się napis „EON”, na 5 sekund
pojawi się napis „NO EON”, który wskazuje, że
urządzenie nie może przejść do stanu gotowości dla
EON.
Kontrola ustawienia stanu gotowości:
Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie gotowości dla
EON, należy nacisnąć przycisk EON.
(„rodzaj programu” → „WAITING”)(„czekam”)
Skasowanie stanu gotowości dla EON:
Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie gotowości dla
EON, to należy nacisnąć przycisk EON i w trakcie 4
sekund powtórzyć naciśnięcie. Stan gotowości dla EON
zostanie skasowany.
(Napis „PTY” zniknie.)
Informacje o wskaźniku PTYI (dynamiczny
wskaźnik rodzaju programu PTY):
PTYI (dynamiczny wskaźnik PTY) pojawi się wtedy, gdy
odbierana jest stacja radiowa z dynamicznym PTY.
Dynamiczny rodzaj programu PTY oznacza, że rodzaj
programu dla odtwarzanej stacji lub rodzaju programu
PTY, zawarty w danych ze stacji radiowej należącej do
innej sieci (EON), jest aktualizowany przy każdej zmianie
programu i zgodnie z tym może się zmieniać.
Wskaźnik rodzaju
programu PTYI
świeci się
nie świeci się
!" Przez naciśnięcie przycisku TRYB WYŚWIETLACZA
(DISPLAY MODE) po pojawieniu się napisu „PTYI”
zostanie wyświetlony rodzaju programu, przez co
można sprawdzić program, który jest w danej chwili
odbierany.
Znaczenie
ustawione na stację
z dynamicznym PTY
ustawione na statyczny
PTY
PL - 30
CIĄG DALSZY
Tryb EON-TI (stacja pracująca w innej
#"
sieci – informacje o sytuacji na
drogach)
5
Jeżeli informacje o sytuacji na drogach („TA”) zaczną
nadawać stacje radiowe pracujące w innej sieci
(„ON”), urządzenie automatycznie przełączy się na
nadawanie tej stacji i zacznie migać napis „TI”.
1
Należy odnaleźć stację pracującą w systemie RDS
(jeżeli na wyświetlaczu jest pokazana nazwa stacji
radiowej).
2
Po pojawieniu się na wyświetlaczu napisu „EON”
nacisnąć przycisk EON.
!" Przez 6 sekund na wyświetlaczu zmieniają się napisy
„PTY TI” i „SELECT” („W YBIERZ”).
3
W chwili pojawienia się napisów należy przekręcić
pokrętłem i wybrać „TI”.
4
W trakcie 4 sekund nacisnąć przycisk PTY.TI.
SZUKAJ (PTY.TI. SEARCH).
!" Każdy z napisów „TI” i „WAITING” („czekam”) pojawia
się na dwie sekundy.
!" Pojawi się napis „TI” i urządzenie przejdzie do stanu
gotowości dla EON-TI.
6
Jeżeli informacje o sytuacji na drogach („TA”),
nadawane przez stacje radiowe pracujące w innej
sieci skończą się, urządzenie automatycznie powróci
do stacji radiowej odbieranej poprzednio.
!" Po naciśnięciu przycisku EON w chwili, gdy na
wyświetlaczu nie znajduje się napis „EON”, na 5
sekund pojawi się napis „NO EON”, który oznajmia,
że urządzenie nie może przejść do stanu gotowości
dla EON.
Sprawdzenie ustawienia stanu gotowości:
Jeżeli urządzenie ustawione jest do stanu gotowości dla
EON należy nacisnąć przycisk EON.
(„TI”→ „WAITING” („czekam”)
Skasowanie stanu gotowości dla EON:
Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie gotowości dla
EON, to należy nacisnąć przycisk EON i w trakcie 4
sekund powtórzyć naciśnięcie jeszcze raz. Stan gotowości
dla EON zostanie skasowany.
!" Napis „TI” zniknie.
Uwagi:
!" Jeżeli nie pojawi się napis „TP” ani „TA”, to nawet w
trakcie wyświetlania napisu „EON” urządzenie nie
może przełączyć się do stanu gotowości dla EON-TI.
W tym wypadku, jeżeli zostanie naciśnięty przycisk
PTY.TI SZUKAJ (PTY.TI SEARCH) (PTY.TI) po
wybraniu trybu TI, na wyświetlaczu przez 4 sekundy
będzie migać napis „NO TI”.
PL - 31
CIĄG DALSZY
Informacje o wskaźnikach trybu TP (program zawierający informacje o sytuacji na drogach)
#"
wskaźnik TP wskaźnik TA Znaczenie
nie świeci się nie świeci się
nie świeci się świeci się
program nie zawiera informacje o sytuacji na drogach ani nie zawiera
odsyłacze za pośrednictwem EON (inna sieć) do programów, które je
zawierają
program zawiera informacje EON (inna sieć) o innym programie, który nadaje
informacje o sytuacji na drogach
świeci się nie świeci się
świeci się świeci się informacje o sytuacji na drogach nadawane są właśnie na tym programie
Stan gotowości dla EON zostanie skasowany w następujących przypadkach:
!" jeżeli zostanie naciśnięty przełącznika WŁĄCZONY/ STAN GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY) i urządzenie przejdzie do
stanu gotowości (STAND-BY).
!" Jeżeli urządzenie pozostające w stanie gotowości dla EON zostanie przestrojone do innego zakresu.
!" Jeżeli w stanie gotowości dla EON zostanie zmieniona stacja UKF (FM).
!" Jeżeli zostanie włączona zaprogramowana czynność.
Uwagi:
!" Jeżeli nadawany jest dany rodzaj programu (PTY) lub informacje o sytuacji na drogach (TA) na stacji radiowej, która jest
właśnie odbierana, urządzenie nie przełączy się na stację pracującą w innej sieci ("ON").
!" Aby wybrać dwie stacje z innej sieci należy porównać moc sygnału każdej ze stacji i nastroić stację o najmocniejszym
sygnale (EON-AF).
!" Jeżeli jednak częstotliwość stacji innej sieci została już wprowadzona do pamięci z zaprogramowanymi kanałami,
urządzenie przełączy się na ten właśnie zaprogramowany kanał.
!" Aby skasować odbiór stacji radiowej z innej sieci („ON”), która została nastrojona w systemie EON i wrócić do odbioru
stacji odbieranej poprzednio, należy nacisnąć przycisk EON.
!" Po wróceniu urządzenia do poprzedniej stacji radiowej stan gotowości będzie jeszcze działał (zostaną oświetlone napisy
„TI” i „PTY”).
!" Urządzenie nie przełącza się z jednej stacji radiowej pracującej w innej sieci na inną stację innej sieci. Zawsze wraca do
poprzednio odbieranej stacji radiowej.
!" Jeżeli urządzenie automatycznie przełącza się na stację radiową „innej sieci” i powstaną jakieś problemy w odbiorze tej
stacji, pojawi się napis „W EAK SIG” („słaby sygnał”) i urządzenie wróci do poprzedniej stacji.
!" Jeżeli urządzenie przełączy się z aktualnie odbieranej stacji radiowej na stację „innej sieci”, która została wprowadzona do
pamięci, a sygnał jest zbyt słaby, urządzenie zacznie wyszukiwać stację pracującą w innej sieci, wyszuka stację o
najmocniejszym sygnale i włączy ją.
!" Jeżeli jednak sygnały wszystkich stacji radiowych pracujące w innej sieci będą zbyt słabe lub jeżeli warunki strojenia są
niedostateczne (na przykład ze względu na zakłócenia elektryczne), na wyświetlaczu pojawi się napis „W EAK SIG” („słaby
sygnał”) i urządzenie powróci do poprzednio odtwarzanej stacji.
program zawiera informacje o sytuacji na drogach,ale w chwili obecnej nie są
nadawane żadne takie informacje, program może także zawierać informacje
EON o innym programie, który nadaje informacje o sytuacji na drogach
PL - 32
NAGRYWANIE
Różnice między nagrywaniem na
#"
minidysk a taśmę
Nie można nagrywać na odwrotnej stronie minidysku.
Do nagrywania można wykorzystać tylko jedną stronę
minidysku i należy ułożyć go odpowiednią stroną do góry.
Nie trzeba szukać miejsca, z którego należy rozpocząć
nagrywanie.
Urządzenie automatycznie znajdzie miejsce, z którego można
rozpocząć nagrywanie. Nagrywanie rozpoczyna się od tego
właśnie miejsca.
Przed rozpoczęciem nagrywania można sprawdzić
pozostający czas nagrywania (miejsce na minidysku,
które jeszcze można zapełnić).
Funkcja ta umożliwia zaplanowanie nagrywania w ten
sposób, aby także ostatni utwór został nagrany w całości.
Zapis na minidysk (TOC – zawartość)
#"
TOC (Table of Contens – zawartość) to informacje dotyczące
ilości nagrań i miejsc nagrywania umożliwiające urządzeniu
zlokalizować nagrane i wolne miejsca na minidysku. Cały
minidysk sterowany jest danymi z TOC (zawartości), który
umożliwia urządzeniu szybkie odnalezienie początku utworu
lub automatyczne nagrywanie na puste miejsca.
miejsce dla TOC (zawartość) –
zapis dotyczący ilości
utworów, nazwy utworów itp.
Po rozpoczęciu nagrywania lub edycji na wyświetlaczu pojawi
się napis „TOC”.
Ten napis oznacza, że informacje w TOC (zawartości) są
aktualnie modyfikowane w zależności od wykonywanego
nagrywania lub edycji (zmieniony TOC nie jest jeszcze w
danym momencie nagrywany na minidysk).
miejsce służące do zapisania
dźwięku
TOC (zawartość) jest nagrana, jeżeli:
!" nagrywanie zakończy się
!" dojdzie do przełączenia na inne źródło dostępu
!" minidysk zostanie wyjęty
!" urządzenie zostanie przełączone do stanu gotowości
NIGDY nie wolno wyjmować wtyczki z gniazdka zasilania w
trakcie zapisywania TOC (zawartość) (miga napis „TOC”
(zawartość), ponieważ wywołuje to w urządzeniu stan szoku.
TOC (zawartość) może przez to zostać błędnie zapisana i nie
będzie możliwe wierne odtworzenie nagrania.
Informacje o numerach utworów
#"
Nagrywanie z płyty kompaktowej
Nowe numery utworów zostaną zapisane automatycznie na
podstawie pierwotnych utworów (funkcja
zsynchronizowanego oznakowania).
pierwszy utwór drugi utwór trzeci utwór
utwór A utwór B utwór C
pierwszy utwór drugi utwór trzeci utwór
utwór A utwór B utwór C
!" Przy nagrywaniu z płyty kompaktowej na minidysk
numeracja utworów nagranych na minidysk nie musi być
zgodna z numeracją utworów na płycie kompaktowej. W
takim wypadku należy po nagraniu poprawić numery
utworów za pomocą funkcji DIVIDE (strona 42) i
COMBINE (strona 42).
Nagrywania nie można dokonywać w
następujących sytuacjach:
!" Próby dokonania nagrania na minidysk, który
przeznaczony jest tylko do odtwarzania (komercyjnie
sprzedawane muzyczne minidyski).
!" Jeżeli minidysk chroniony jest przed przypadkowym
skasowaniem zawartości (strona 50).
!" Jeżeli nie ma już do dyspozycji wolnego miejsca do
nagrywania (strona 51).
!" Jeżeli pojawi się raport „ZAPEŁNIONY” ( „TOC FULL” )
(strona 53).
!" Jeżeli doszło do uszkodzenia TOC (zawartości)
minidysku.
Uwagi:
!" Przed nagraniem ważnych rzeczy należy najpierw
wykonać próbę mającą na celu sprawdzenie, czy
nagrywanie przebiega poprawnie.
!" Ustawienie pokręteł GŁOŚNOŚĆ (VOLUME), X-BASS,
KOREKTOR GRAFICZNY (EQUALIZER) i EFEKT
PRZESTRZENI (SURROUND) nie ma żadnego wpływu
na nagrywanie (zmienne sprawdzenie dźwięku).
PL - 33
CIĄG DALSZY
Nagrywanie z płyty kompaktowej na
#"
minidysk (szybka edycja przy pomocy
jednego przycisku)
Płyta kompaktowa może zostać przegrana na minidysk od
pierwszego utworu z wykorzystaniem szybkiej edycji przy
pomocy jednego przycisku.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk CD #.
3
Wsunąć płytę kompaktową i minidysk, który
przeznaczony jest do nagrywania, do kieszeni
odtwarzacza.
!" Na wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość nagrań i
całkowity czas nagrań na płycie kompaktowej.
4
Nacisnąć przycisk CD #MD EDIT (ZWYKŁY lub
SZYBKI) (HIGH lub NORMAL).
!" Dla nagrywania w zwykłej szybkości nacisnąć
przycisk NORMAL (ZWYKŁY), dla przyśpieszonego
nagrywania przycisk HIGH (SZYBKI).
!" Nagrywanie rozpocznie się od pierwszego utworu na
płycie kompaktowej.
!" Po zakończeniu nagrywania (wszystkich utworów,
które można nagrać) urządzenie automatycznie
zatrzyma się.
Kontrola reszty czasu, który został do
dyspozycji do nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
$
Włożyć minidysk.
%
Nacisnąć przycisk WYŚW IETLACZ (DISPLEY), co na
&
wyświetlaczu wywoła kontrolowany czas wraz
z myślnikiem.
!" Wyświetlona zostanie całkowita ilość już nagranych
utworów i czas pozostający do końca nagrywania. Po
4 sekundach wyświetlacz wróci do pierwotnego
stanu.
Skasowanie tej operacji:
Przed naciśnięciem przycisku CD #MD EDIT (ZWYKŁY
lub SZYBKI) (HIGH lub NORMAL) należy nacisnąć
przycisk CD #.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
!" Odtwarzanie i nagrywanie zostanie zatrzymane i na
minidysku zostaną zapisane numery utworów.
Uwaga:
!" Jeżeli nagrywanie przebiega w trybie szybkim, nie
słychaćżadnego dźwięku.
!" Przy pomocy wskaźnika poziomu audio należy
sprawdzić, czy nagrywanie przebiega poprawnie.
!" Nie można ustawić poziomu głośności. Jeżeli w
trakcie nagrywania w trybie szybkim dojdzie do
regulowania poziomu głośności, na wyświetlaczu
pojawi się napis „VOLD HOLD”.
!" Jeżeli w trakcie nagrywania w trybie szybkim
nagrywanie przebiega z uszkodzonej płyty
kompaktowej, to może dojść do zatrzymania
urządzenia lub nagrania zakłóceń czy pustych miejsc.
W takim wypadku płytę kompaktową należy nagrywać
w zwykłej szybkości.
Uwagi:
!" Jeżeli całkowity czas nagrań na płycie kompaktowej
jest dłuższy od wolnego miejsca na minidysku,
nagrywanie nie zostanie uruchomione nawet po
naciśnięciu przycisku CD #MD EDIT.
całkowita ilość utworów, reszta czasu, który jest do
które można nagrać dyspozycji do nagrywania
(od pierwszego utworu)
!" Aby nagrać tyle utworów, ile tylko jest możliwe,
należy nacisnąć jeszcze raz przycisk CD #MD EDIT.
Po tym, czyli po powtórnym naciśnięciu przycisku CD
#MD EDIT, rozpocznie się nagrywanie. Kiedy
minidysk zostanie całkowicie zapełniony, na
wyświetlaczu pojawi się napis PEŁNY DISK („DISC
FULL”) i płyta kompaktowa i minidysk zostaną
zatrzymane.
Jeżeli jednak czas, który jest do dyspozycji na
minidysku, jest krótszy od długości pierwszego
utworu na płycie kompaktowej, nagrywanie nie
dojdzie do skutku.
PL - 34
CIĄG DALSZY
Edycja utworów z płyty kompaktowej na
#"
minidysk
Na minidysk można nagrywać kilka po sobie
następujących utworów zaczynając od pierwszego
nagrania na płycie kompaktowej.
6
Nacisnąć przycisk CD #MD EDIT (ZWYKŁY lub
SZYBKI) (HIGH lub NORMAL).
!" Włożona płyta kompaktowa zostanie skopiowana w
danej kolejności zaczynając od pierwszego utworu.
Kiedy na minidysku skończy się miejsce do
nagrywania lub kiedy cała płyta kompaktowa zostanie
skopiowana, płyta kompaktowa i minidysk zostaną
zatrzymane automatycznie.
!" Nagrywanie zaczyna się od pierwszego utworu na
płycie kompaktowej.
!" Wybrane utwory zostaną nagrane w danej kolejności.
!" Po skończeniu nagrywania ostatniego utworu
nagrywanie zatrzyma się automatycznie.
Uwagi:
!" Jeżeli zostało ustawione powtórne odtwarzanie i
zostanie naciśnięty przycisk CD #MD EDIT
(ZWYKŁY lub SZYBKI) (HIGH lub NORMAL), tryb
powtórnego odtwarzania zostanie automatycznie
wyłączony i rozpocznie się edycja nagrań.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
!" Odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane i na
minidysku zapiszą się numery nagrań.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk CD #.
3
Wsunąć płytę kompaktową i minidysk, który
przeznaczony jest do nagrywania, do kieszeni
odtwarzacza.
4
Nacisnąć przycisk EDYCJA NAGRANIA (TRACK
EDIT).
wybór płyty kompaktowej
T-EDIT
5
Dwukrotnie nacisnąć przycisk EDYCJA NAGRANIA
(TRACK EDIT), przez co zostanie wybrany numer
ostatniego utworu, który ma zostać nagrany.
numer ostatniego
utworu
całkowity czas odtwarzania
!" Jeżeli zostanie wybranych 21 i więcej utworów, na
wyświetlaczu pojawi się napis „E.OVER”
PL - 35
CIĄG DALSZY
Nagrywanie z płyty kompaktowej na
#"
minidysk z wykorzystaniem trybu APMS
(Automatyczny programowy system
wyszukiwania)
1
Należy wybrać utwory do odtwarzania w trybie APMS
(strona 14).
2
Włożyć minidysk, na który można nagrywać.
3
Nacisnąć przycisk CD #MD EDIT (ZWYKŁY lub
SZYBKI) (HIGH lub NORMAL).
!" Rozpocznie się odtwarzanie w trybie APMS i
automatycznie włączy się nagrywanie.
!" Zaprogramowane utwory będą nagrywane w danej
kolejności. Jeżeli urządzenie zakończy nagrywanie
ostatniego utworu, nagrywanie automatycznie
zostanie zatrzymane.
Uwagi:
!" Jeżeli zostało ustawione powtarzane odtwarzanie, to
po naciśnięciu przycisku CD #MD EDIT (ZW YKŁY
lub SZYBKI) (HIGH lub NORMAL) tryb powtarzanego
odtwarzania zostanie automatycznie wyłączony i
rozpocznie się nagrywanie w systemie APMS.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
!" odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane, a na
minidysku zostaną zapisane numery nagrań.
Nagrywanie bez wykorzystania
#"
ułatwionej edycji:
1
Włożyć płytę kompaktową i minidysk, który służy do
nagrywania.
2
Nacisnąć przycisk ) REC.
!" Urządzenie przejdzie do stanu gotowości dla
nagrywania.
3
Nacisnąć przycisk CD #$.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
!" Nagrywanie zostanie zatrzymane, a na minidysku
zostaną zapisane numery nagrań.
PL - 36
CIĄG DALSZY
Nagrywanie z radia, które jest częścią
#"
zestawu, na minidysk
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD #.
Nagrywanie zostanie zatrzymane, a na minidysku zostaną
zapisane numery nagrań.
Zapis numeru utworu w trakcie nagrywania
Nagrywanie wykonywane jest w formie jednego nagrania.
W celu identyfikacji różnych części nagrania można
kiedykolwiek w trakcie nagrywania zwiększyć numer
nagrania.
Aby wytworzyć nowy numer nagrania w trybie nagrywania
należy nacisnąć przycisk ) REC.
!" Numer nagrania podniesie się o jeden i nagrywanie
będzie kontynuowane.
1
Należy wyszukać stację radiową (strony 17 – 19)
2
Włożyć minidysk, na który można nagrywać.
3
Nacisnąć przycisk ) REC.
!" Urządzenie przejdzie do stanu gotowości do
nagrywania.
4
Należy przeprowadzić kontrolę czasu nagrywania
przez naciśnięcie przycisku WYŚWIETLACZ
(DISPLAY).
Uwagi:
!" Przed ustawieniem nadawania w zakresie MW (AM)
należy przejść do stanu gotowości dla nagrywania, a
potem oddzielić ramkę anteny MW (AM) od
urządzenia. Należy ją ustawić tak, aby nadawanie w
zakresie MW (AM) zostało nastrojone jak najlepiej.
!" W trakcie nagrywania nie można zmienić stacji
radiowej.
5
Nacisnąć przycisk MD #$.
PL - 37
EDYCJA
Jakie korzyści przynosi funkcja edycji
#"
Przy pomocy funkcji edycji minidysków można tworzyć
pierwotne płyty. Można zmieniać numer nagrania i zapisać
nazwy płyt lub nagrań.
!" Minidysków chronionych przed nagraniem nie można
poddać edycji.
Funkcja ROZDZIELENIA NAGRANIA (DIVIDE)
Jedno nagranie można rozdzielić na dwie części w
jakimkolwiek miejscu.
!" Numery nagrań następujących po rozdzielonym
utworze automatycznie podnoszą się o jeden.
(strona 42).
Funkcja POŁĄCZENIA NAGRAŃ (COMBINE)
Dwa sąsiadujące utwory mogą zostać połączone w
jedną całość.
!" Numery przydzielone utworom następującym po
połączonym nagraniu automatycznie zmniejszą się
o jeden. (strona 42,43)
Funkcja KASOWANIA/SKASOWANIA WSZYSTKICH
(ERASE/ALL ERASE)
Nagrania, które mają być skasowane, można
kasować jedno po drugim lub wszystkie
jednocześnie.
!" Skasowanego nagrania nie można odzyskać.
Dlatego należy dokładnie sprawdzić numery
utworów przed ich skasowaniem. (strona 44)
Minidyski i poszczególne utwory można nazwać
(do 255 nagrań na minidysku). Nazwy utworów
pojawiają się na wyświetlaczu w trakcie
odtwarzania na początku każdego utworu. W ten
sposób można szybko sprawdzić nazwy
poszczególnych nagrań.
!" Można wykorzystać duże litery, numery i symbole
(strona 39, 40).
Wykorzystywane znaki
#"
Rodzaj
znaku
Duże litery
Symbole
Znaki (symbole)
Ilość znaków, które można wprowadzić:
!" Nazwy minidysków i nazwy utworów.
Do każdej nazwy można wprowadzić nawet 40 znaków
(wliczając w to przerwy).
Jeżeli zostało wprowadzonych więcej niż 40 znaków na
wyświetlaczu pojawi się napis „NAME FULL” („zapełniona
nazwa”).
!" Całkowita ilość znaków na jednym minidysku
Dla wszystkich nazw minidysków i nagrań można
wprowadzić razem około 1 700 znaków. Jeżeli zostało
wprowadzonych ponad 1 700 znaków, to na wyświetlaczu
pojawi się napis „TOC FULL” („zawartość zapełniona”).
W trakcie edycji na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„TOC” co oznacza, że wyniki edycji nie zostały jeszcze
wpisane na minidysk.
Aby zapisać wyniki należy wybrać inne wejście lub ustawić
urządzenie do stanu gotowości. W trakcie wprowadzania
napis „TOC” zniknie i wszystkie zmiany w edycji zostaną
zapisane na minidysku.
Uwagi:
!" Zawartość edycji można zapisać na minidysk nawet
po wykonaniu i zakończeniu więcej czynności
edycyjnych.
PL - 38
CIĄG DALSZY
Wytworzenie nazwy minidysku
#"
1
Nacisnąć przycisk MD #.
!" Na wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość nagrań i
całkowity czas odtwarzania minidysku.
2
Należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT) i przy pomocy
pokrętła należy wybrać „DISC NAME” („nazwa
utworu”)
3
W trakcie 10 sekund nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER)
!" Urządzenie przejdzie do trybu wprowadzania znaków.
4
Posługując się pokrętłem należy wybrać potrzebny
znak.
5
Do potwierdzenia danego znaku należy nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Należy powtarzać podane czynności numer 4 i 5 do
wprowadzenia wszystkich znaków danej nazwy.
6
Po wprowadzeniu wszystkich znaków, jakie zawiera
nazwa, należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT).
!" Zostanie zapisana nazwa minidysku.
Skasowanie nazwy minidysku
Po wykonaniu czynności numer 1 do 3.
Nacisnąć przycisk TIMER/KASOWANIE
$
(TIMER/DELETE) przez co najmniej 2 sekundy.
!" Zacznie migać napis „NAME CLEAR” (kasowanie
nazwy)
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
%
(MEMORY/ENTER).
Uwagi:
!" Można wprowadzić nawet 40 znaków.
!" Tej funkcji nie można wykorzystać w trybie
odtwarzania losowego i w trybie odtwarzania APMS.
PL - 39
CIĄG DALSZY
Wytworzenie nazwy nagrania
#"
1
W trakcie odtwarzania lub w trakcie pauzy należy
nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA ZAWARTOŚCI
(NAME/TOC EDIT).
2
W trakcie 10 sekund nacinąć przycisk
(PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Urządzenie przejdzie do trybu wprowadzania znaków.
!" Właśnie słuchane nagranie zostanie odtworzone
dwukrotnie.
3
Przy pomocy pokrętła należy wybrać potrzebny znak.
4
Aby potwierdzić dany znak należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Powtórzyć podane czynności numer 3 i 4 w celu
wprowadzenia wszystkich znaków danego utworu.
5
Po wprowadzeniu wszystkich znaków nazwy
nagrania należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT).
!" Nazwa nagrania zostanie zapisana.
!" Urządzenie powróci do zwykłego odtwarzania.
Skasowanie nazwy nagrania
#"
Po wykonaniu czynności numer 1 do 2:
Nacisnąć przycisk TIMER/KASOWANIE
$
(TIMER/DELETE) przez co najmniej 2 sekundy.
!" Zacznie migać napis „NAME CLEAR” (kasowanie
nazwy)
Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
%
(MEMORY/ENTER).
Uwagi:
!" Można wprowadzić nawet 40 znaków.
!" Tej funkcji nie można wykorzystać w trybie
odtwarzania losowego i w trybie odtwarzania APMS.
!" Przy wprowadzaniu nazwy utworu w trakcie jego
nagrywania należy się jeszcze przed końcem
nagrywania danego utworu upewnić, czy zostało
zakończone wprowadzanie nazwy.
Jeżeli utwór skończy się wcześniej niż uda się
wprowadzić wszystkie znaki nazwy, zapisane zostaną
tylko te znaki, które zostały wprowadzone przed
zakończeniem odtworzenia utworu.
PL - 40
CIĄG DALSZY
Zmiany nazwy minidysku lub nazwy
#"
nagrania
– pokrętło
!" Skasowanie znaku:
(przykład: zmiana z „BESUT” na „BEST”)
1
Aby zmienić nazwy minidysku należy wykonać
czynności numer 1 – 3 opisane na stronie 39.
Aby zmienić nazwy utworów należy wykonać
czynności numer 1 – 2 opisane na stronie 40.
2
Nacisnąć przycisk ( lub 'tak, aby zaczął migać
znak, który ma zostać skasowany.
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
3
Nacisnąć przycisk TIMER/KASOWANIE
(TIMER/DELETE).
!" Jeżeli po wykonaniu tej czynności nie będzie
dodawany dalszy znak, to należy kontynuować
czynność opisaną w punkcie 5.
4
Przy pomocy pokrętła wybrać znak, który ma zostać
dodany. Nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Wybrany znak zostanie wprowadzony i poprzednie
znaki zostaną przesunięte o jedno miejsce na prawą
stronę.
5
Po wprowadzeniu wszystkich znaków składających
się na nazwę należy nacisnąć przycisk
NAZWA/EDYCJA ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT).
jog dial
Dodanie znaku:
(przykład: zmiana z „BET” na „BEST”)
1
Aby zmienić nazwy minidysków należy wykonać
czynności numer 1 – 3 opisane na stronie 39.
Aby zmienić nazwy nagrań należy wykonać
czynności numer 1 – 2 opisane na stronie 40.
2
Nacisnąć przycisk ( lub 'tak, aby zaczął migać
znak w miejscu, gdzie ma zostać włożony dodatkowy
znak.
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
3
Przy pomocy pokrętła wybrać znak, który ma zostać
dodany. Potem nacisnąć PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Zostanie dodany wybrany znak, a poprzednie znaki
zostaną przesunięte o jedno miejsce na prawą
stronę.
4
Po wprowadzeniu wszystkich znaków składających
się na nazwę należy nacisnąć przycisk
NAZWA/EDYCJA ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT).
Uwagi:
!" Jeżeli nazwy minidysku i nagrań zapisane na innym
urządzeniu są dłuższe niż 40 znaków, ich zmiana
przy pomocy tego urządzenia nie jest możliwa.
W takim wypadku należy skasować całą nazwę i
wprowadzić nową.
PL - 41
CIĄG DALSZY
Funkcja ROZDZIELENIE NAGRANIA
#"
(DIVIDE)
1
Włączyć odtwarzanie nagrania, które ma zostać
rozdzielone i w miejscu zamierzonego podziału
nagrania należy nacisnąć przycisk MD #$.
2
Nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA ZAWARTOŚCI
(NAME/TOC EDIT) i w trakcie 10 sekund wybrać przy
pomocy pokrętła DIVIDE.
3
W trakcie 10 sekund nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
4
Ponownie nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Utwór został rozdzielony i urządzenie zatrzyma się na
początku drugiego z tych dwóch nowopowstałych
nagrań.
!" Numery nagrań następujących po rozdzielonym
nagraniu zostaną automatycznie podniesione o jeden
numer.
!" Jeżeli rozdzielone nagranie miało nazwę, to oba
nowopowstałe nagrania będą nosiły identyczną
nazwę. Jeżeli pojawi się hasło „TOC FULL”
(zawartość zapełniona) wprowadzenie nazwy dla
drugiego nagrania nie jest możliwe (strona 51).
Uwagi:
!" Urządzenie potrafi przyjąć aż 255 nagrań. Pomimo
tego jednak może się wydarzyć, że ilość
zaszeregowanych utworów nie osiągnie liczby 255, a
pomimo tego nie będzie możliwe dalsze dzielenie
nagrań (strona 51).
!" Z tej funkcji nie można korzystać w trybie losowego
odtwarzania utworów i w trybie odtwarzania APMS.
Funkcja POŁĄCZENIA NAGRAŃ
#"
(COMBINE)
1
W trybie stop należy wybrać przy pomocy pokrętła
drugą z dwóch sąsiadujących nagrań, które mają
zostać połączone.
Możliwe jest też rozpoczęcie odtwarzania drugiego
z tych dwóch utworów, które mają zostać połączone i
potem naciśnięcie przycisku MD #$.
2
Należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT) i w trakcie 10
sekund wybrać przy pomocy pokrętła funkcję
POŁĄCZENIA NAGRAŃ (COMBINE).
3
W trakcie 10 sekund należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
4
Ponownie nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Dwa utwory zostały połączone i urządzenie zatrzyma
się na początku połączonego nagrania.
!" Numery nagrań następujących po rozdzielonym
nagraniu zostaną automatycznie zmniejszone o jeden
numer.
Nazwa połączonego nagrania:
!" Jeżeli tylko pierwsze nagranie miało nazwę, to
połączone nagranie będzie nosić tę nazwę.
!" Jeżeli tylko drugie nagranie miało nazwę, to
połączone nagranie będzie nosić tę nazwę.
!" Jeżeli obydwa nagrania miały nazwę, to powstałe
nagranie będzie nosić nazwę pierwszego utworu.
PL - 42
CIĄG DALSZY
Połączenie dwóch sąsiadujących utworów
(przykład: pierwsze i trzecie nagranie)
Przy pomocy funkcji PRZESUNIĘCIE (MOVE) należy
przesunąć trzecie nagranie w miejsce nagrania drugiego.
Dalej należy połączyć pierwsze i drugie nagranie przy
pomocy funkcji POŁĄCZENIA NAGRAŃ (COMBINE).
Uwagi:
!" Utwory nagrane z płyt analogowych nie można łączyć
z utworami nagranymi z płyt kompaktowych lub
z minidysków z wykorzystaniem technologii cyfrowej.
!" Utwory nagrane w systemie stereo nie można łączyć
z utworami nagranymi w systemie mono long-play.
!" Nagrania, z których niektóre są krótsze niż 15 sekund,
nie można łączyć.
!" Z tej funkcji nie można korzystać w trybie odtwarzania
losowego i w trybie odtwarzania w APMS.
Funkcja PRZESUNIĘCIE (MOVE)
#"
1
W trybie stop należy wybrać przy pomocy pokrętła
nagranie, które należy przesunąć.
Możliwe jest też rozpoczęcie odtwarzania utworu, który
ma być przesunięty i potem naciśnięcie przycisku MD
#$.
2
Należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT) i w trakcie 10 sekund
wybrać przy pomocy pokrętła funkcję PRZESUNIĘCIE
(MOVE).
3
W trakcie 10 sekund należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
4
Przy pomocy pokrętła wybrać nowe miejsce dla
przesunięcia tego nagrania.
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk MD*.
5
Należy ponownie nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
!" Nagranie zostanie przesunięte, a urządzenie zatrzyma
się na początku nowego nagrania powstałego na skutek
wykonania czynności numer 4.
Uwagi:
!" Jeżeli dojdzie do przesunięcia jednego z nagrań,
pozostałe nagrania automatycznie zmienią numerację.
!" Z tej funkcji nie można korzystać w trybie odtwarzania
losowego i w trybie odtwarzania w APMS.
PL - 43
CIĄG DALSZY
Funkcja KASOWANIE NAGRAŃ
#"
(ERASE)
Skasowanie pojedynczego nagrania:
1
W trybie stop należy wybrać przy pomocy pokrętła
nagranie, które należy skasować.
Możliwe jest też rozpoczęcie odtwarzania utworu,
który ma być skasowany i potem naciśnięcie
przycisku MD #$.
2
Należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT) i w trakcie 10
sekund wybrać przy pomocy pokrętła funkcję
KASOWANIE NAGRAŃ (ERASE).
3
W trakcie 10 sekund należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
4
Należy ponownie nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Nagranie zostanie skasowane, a urządzenie
zatrzyma się na początku następnego nagrania.
Uwagi:
!" Jeżeli dojdzie do skasowania jednego z nagrań,
pozostałe nagrania następujące po skasowanym
nagraniu automatycznie zmienią numerację na o
jeden numer niższą.
!" Wraz ze skasowaniem nagrania zostanie skasowana
także jego nazwa.
!" Z tej funkcji nie można korzystać w trybie odtwarzania
losowego i w trybie odtwarzania w APMS.
Funkcja SKASOWANIE WSZYSTKICH
#"
NAGRAŃ (ALL ERASE)
Skasowanie wszystkich nagrań jednocześnie:
1
Nacisnąć przycisk MD*.
!" Na wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość nagrań i
całkowity czas nagrania minidysku
2
Należy nacisnąć przycisk NAZWA/EDYCJA
ZAWARTOŚCI (NAME/TOC EDIT) i w trakcie 10
sekund wybrać przy pomocy pokrętła funkcję
SKASOWANIE WSZYSTKICH NAGRAŃ (ALL
ERASE).
3
W trakcie 10 sekund należy nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Aby odwołać operację należy nacisnąć przycisk
MD*.
4
Należy ponownie nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Wszystkie nagrania oraz ich nazwy zostały
skasowane.
Uwagi:
!" Z tej funkcji nie można korzystać w trybie odtwarzania
losowego i w trybie odtwarzania w APMS.
PL - 44
PRACA Z TIMEREM (TIMER)
!" Przed ustawieniem timera należy sprawdzić, czy
jest dobrze ustawiony zegar (strona 9).
Odtwarzanie z wykorzystaniem
#"
timera/nagrywanie z timerem
Przed wykorzystaniem timera należy wykonać następujące
czynności:
!" Włożyć płytę kompaktową lub minidysk, na który
można nagrywać.
!" Wybrać stację radiową.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
(programowanie odtwarzania z timerem)
Nacisnąć przycisk CD #, MD #, RADIO-TUNER
(ZAKRES) (TUNER (BAND) lub AUX.
(programowanie odtwarzania z timerem)
Nacisnąć przycisk CD #, RADIO-TUNER (ZAKRES)
(TUNER (BAND) lub AUX
3
(programowanie odtwarzania z timerem)
Nacisnąć przycisk TIMER/ KASOWANIE (TIMER/
DELETE) w celu wybrania trybu odtwarzania
z wykorzystaniem timera.
(programowanie odtwarzania z timerem)
Aby wybrać tryb nagrywania z wykorzystaniem
timera należy ponownie nacisnąć przycisk TIMER/
KASOWANIE (TIMER/ DELETE).
4
W trakcie migania napisu „(zegar) PLAY” lub „(zegar)
REC” nacisnąć przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE
(MEMORY/ENTER).
5
Przy pomocy pokrętła ustawić godzinę, o której
urządzenie ma zostać włączone i potem nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
6
Przy pomocy pokrętła ustawić minutę, o której
urządzenie ma zostać włączone i potem nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
!" Jeżeli końcowy czas nie zostanie wprowadzony
manualnie, to automatycznie zostanie ustawiony na
jedną godzinę od rozpoczęcia odtwarzania.
7
Przy pomocy pokrętła ustawić godzinę, o której
urządzenie ma zostać wyłączone i potem nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
8
Przy pomocy pokrętła ustawić minutę, o której
urządzenie ma zostać wyłączone i potem nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ/WEJŚCIE (MEMORY/ENTER).
9
Ustawić pokrętło GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) na
wybranym poziomie głośności.
!" Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
dźwięku.
10
Prze naciśnięcie wyłącznika WŁĄCZONY/ STAN
GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY) wprowadzić
urządzenie do stanu gotowości.
!" Pojawi się wskaźnik TIMER.
11
Po nadejściu godziny i minuty ustawionej przy
pomocy timera urządzenie rozpocznie odtwarzanie
lub nagrywanie.
12
Po nadejściu końcowej godziny i minuty ustawionej
przy pomocy timera urządzenie zakończy
nagrywanie.
PL - 45
CIĄG DALSZY
Uwagi:
!" Timer nie potrafi sterować komponentami
podłączonymi do gniazdek dostępu.
!" Kiedy odtwarzanie płyty kompaktowej lub minidysku
zostanie zakończone, urządzenie wyłączy się nawet
przed upływem zaprogramowanego czasu
odtwarzania.
!" Aby odtwarzanie przebiegło aż do końca
zaprogramowanego czasu odtwarzania należy
zaprogramować powtarzane odtwarzanie płyty
kompaktowej lub minidysku.
!" Nie można ustawić jednocześnie odtwarzania i
nagrywania z timerem.
Potwierdzenie zaprogramowania timera:
Należy raz nacisnąć przycisk TIMER/KASOWANIE
(TIMER/DELETE).
!" Na wyświetlaczu pojawi się czas rozpoczęcia i czas
zakończenia odtwarzania.
Skasowanie zaprogramowania timera:
W stanie gotowości należy włączyć urządzenie przez
$
ustawienie przełącznika WŁĄCZONY/ STAN
GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY) do pozycji
WŁĄCZONY (ON).
Nacisnąć dwukrotnie przycisk TIMER/KASOWANIE
%
(TIMER/DELETE), przez co timer zostanie
wyłączony. Napis „(zegar)PLAY) lub „(zegar”REC)
zniknie.
Ostrzeżenie:
W wymienionych niżej przypadkach funkcji timera nie
będzie można wykorzystać:
!" Jeżeli do kieszeni odtwarzacza nie został włożony
minidysk.
!" Jeżeli do kieszeni odtwarzacza został włożony
minidysk, który nie jest przeznaczony do nagrywania.
!" Jeżeli włożony minidysk chroniony jest przed
przypadkowym skasowaniem nagrania.
!" Jeżeli na włożonym minidysku nie ma już wolnego
miejsca do nagrywania (pojawi się hasło („TOC
FULL” (pełna zawartość) lub „DISC FULL” (pełny
minidysk).
Funkcja SLEEP (drzemka)
#"
Odtwarzanie radia, płyt kompaktowych i minidysków
można wyłączyć automatycznie.
1
Włączyć radio, płytę kompaktową lub minidysk.
2
Nacisnąć przycisk SLEEP .
!" Jeżeli nie zachodzi konieczność zmiany czasu,
urządzenie przejdzie automatycznie do trybu SLEEP.
3
Przez naciśnięcie przycisku SLEEP należy
wprowadzić czas (maksymalnie 2 godziny,
minimalnie 30 minut). Długość czasu można zmieniać
w trakcie włączonej funkcji SLEEP.
!" 2 godziny 30 minut → 30-minutowe interwały.
4
Po upłynięciu zaprogramowanego czasu, po którym
ma dojść do wyłączenia urządzenia, urządzenie
automatycznie przełączy się do stanu gotowości.
Wyłączenie funkcji SLEEP:
Należy dwukrotnie nacisnąć przycisk SLEEP. Pojawi się
„0:00” i jednocześnie zniknie napis „SLEEP”.
!" Funkcja SLEEP została skasowana.
Potwierdzenie czasu zaprogramowanego dla
funkcji SLEEP:
Należy nacisnąć przycisk SLEEP.
PL - 46
CIĄG DALSZY
Uwagi:
!" Ustawienie czasu dla funkcji SLEEP zostaje takie
same dopóki zaprogramowanie nie zostanie
zmienione.
!" Funkcji SLEEP nie można wykorzystać do sterowania
dodatkowymi komponentami, które są podłączone do
zestawu. Należy wykorzystać funkcję SLEEP w tych
komponentach, jeżeli takową posiadają.
Jednoczesne wykorzystanie funkcji
#"
SLEEP i timera:
Należy wykonać czynności numer 1 do 9 podane na
$
stronie 45 – w rozdziale „Odtwarzanie
z wykorzystaniem timera/nagrywanie z timerem ”.
Należy wykonać czynności numer 1 do 3 podane na
%
stronie 46 – w rozdziale „Funkcja SLEEP”.
Ustawienie timera dla odtwarzania (nagrywania).
$
Ustawienie timera początkowy czas
%
dla funkcji SLEEP włączenia timera
dla odtwarzania (nagrywania)
30 minut – 2 godziny potrzebny czas
urządzenie zostanie czas końcowy
przełączone do
trybu SLEEP
PL - 47
PODŁĄCZENIE DODATKOWYCH KOMPONENTÓW
Podłączenie dodatkowych komponentów
#"
inny odtwarzacz płyt kompaktowych lub minidysków
PRAWY LEWY
PRAWY LEWY
wtyczka czerwona do PRAWEGO
wtyczka biała do LEWEGO
kabel RCA (nie jest częścią zestawu)
Przed podłączeniem dodatkowych komponentów należy ustawić urządzenie do stanu gotowości, natomiast podłączane
urządzenia należy wyłączyć.
#"
wyjście dla słuchawek kabel z 3,5 mm stereo miniłącznikiem
do gniazdek
analogowych LEWY PRAWY
Słuchawki
i wtyczką RCA (nie jest częścią zestawu)
Uwagi:
!" Przed podłączeniem słuchawek należy się upewnić, czy poziom głośności jest niski.
!" Łącznik słuchawek musi być wyposażony w 3,5 mm wtyczkę o impedancji od 16 do 50 Ohmów. Zalecana jest impedancja
32 ohmów.
!" Po podłączeniu słuchawek automatycznie zostaną odłączone głośniki. Należy więc ustawić pokrętło GŁOŚNOŚĆ
(VOLUME) do odpowiedniej pozycji.
PL - 48
CIĄG DALSZY
Odtwarzanie dźwięku z dodatkowych
#"
komponentów
Aby odtwarzać dźwięk z dodatkowych komponentów
podłączonych do zestawu przez wejściowe łączniki
analogowe należy powtórzyć następujące czynności:
Nagrywanie manualne
#"
Nagrywanie można włączyć manualnie w trakcie
odtwarzania nagrania z dodatkowych komponentów
(magnetofon kasetowy, radio-tuner), które są podłączone
do gniazdek wejścia.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przycisk AUX.
3
Rozpocząć odtwarzanie z podłączonego urządzenia i
ustawić wstępny poziom dźwięku przy pomocy
przycisków ( lub '.
!" Ustawić poziom nagrywania tak, aby wskaźnik
„OVER” („koniec”) nie świecił na najwyższym
poziomie.
4
Ustawić głośność przy pomocy przycisku
GŁOŚNOŚĆ (VOLUME) na pilocie zdalnego
sterowania lub na urządzeniu.
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Włożyć minidysk, na który można nagrywać.
3
Nacisnąć przycisk AUX.
4
Nacisnąć przycisk )REC.
5
Rozpocząć nagrywanie na dodatkowym
komponencie.
6
Ustawić poziom nagrywania przy pomocy przycisków
( lub '.
!" Ustawić poziom nagrywania tak, aby wskaźnik
„OVER” nie świecił na najwyższym poziomie.
7
Nacisnąć przycisk MD #$.
Zakończenie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD*.
PL - 49
CO TO SĄ MINIDYSKI?
Minidysk przechowywany jest w opakowaniu (kasetce).
Można z nim łatwo pracować bez względu na kurz,
pozostawione odciski palców itp. Jednak kurz, który
przedostał się przez otwór w opakowaniu, kurz w
opakowaniu, zginanie opakowania itp., to wszystko może
uszkodzić minidysk. Dlatego należy dokładnie przeczytać
następujące informacje:
Praca z minidyskiem
#"
Nie wolno bezpośrednio dotykać minidysku!
Nie wolno otwierać zamykającej klapki i bezpośrednio
dotykać minidysku.
Jeżeli klapka chroniąca minidysk zostanie otwarta na siłę,
może dojść do jej uszkodzenia.
minidysk
klapka zamykająca opakowanie
Przechowywanie minidysków
Nie należy przechowywać minidysków w miejscach zbyt
ciepłych i wilgotnych. Przede wszystkim nie należy
pozostawiać ich w miejscach bezpośrednio
nasłonecznionych lub w samochodach z zamkniętymi
drzwiami i szybami. Nie wolno zostawiać ich w miejscach,
gdzie do środka może łatwo przedostać się piasek (na
przykład plaża).
Zabezpieczenie nagranych minidysków
#"
przed przypadkowym skasowaniem
zawartości
Przesunąć zabezpieczenie przed przypadkowym
skasowaniem zawartości, znajdujące się z boku minidysku
w kierunku strzałki.
!" Teraz minidysk jest zabezpieczony przed
przypadkowym skasowaniem zawartości.
!" Aby nagrać na minidysk jakieś nagranie należy
przesunąć zabezpieczenie przed przypadkowym
skasowaniem zawartości w kierunku odwrotnym.
minidysk jest zabezpieczony
przed przypadkowym
skasowanie zawartości
Czym jest minidysk?
#"
!" Minidysk to dysk o średnicy 64 mm, który jest
włożony do kasetki. Praca z minidyskiem jest bardzo
łatwa – w odróżnieniu od płyt kompaktowych –
ponieważ jest chroniony przed kurzem i
podrapaniem.
!" Nagrywanie i odtwarzanie wykorzystuje system
cyfrowy o jakości dźwięku zbliżonej do płyt
kompaktowych.
!" Minidyski nie mogą się skręcić lub naciągnąć jak
taśmy. Jakość dźwięku pozostaje taka sama.
Minidyski wyznaczają się niezwykle długą żywotnością.
!" Minidysków nie wolno nigdy rozbierać.
PL - 50
ATRAC (Adaptacyjna transformacja
#"
akustycznego kodowania)
ATRAC (Adaptacyjna transformacja akustycznego
kodowania) to nowa technologia, która eliminuje
informacje dźwiękowe, których nie można usłyszeć i
wykonuje kompresję reszty danych dźwiękowych w ten
sposób, że nagranie wykorzystuje mniej więcej jedną piątą
z pierwotnych informacji dźwiękowych. Dane dźwiękowe
są poddawane analizie i przefiltrowywane w taki sposób,
aby został wykorzystany efekt „postrzeganych
dźwięków”(„psycho acousticmasking”). Jakość akustyczna
dźwięku pozostaje jednakowa.
Rodzaje minidysków
#"
Istnieją dwa rodzaje minidysków:
minidyski przeznaczone wyłącznie do odtwarzania i
minidyski, na które można nagrywać.
!" Dyski przeznaczone wyłącznie do odtwarzania:
Ten rodzaj minidysków wykorzystywany jest
wyłącznie do komercyjnych nagrań muzycznych.
Chodzi o jednakowy rodzaj dysków cyfrowych, jakim
są także płyty kompaktowe. Odtwarzanie
wykonywane jest przy pomocy czytnika optycznego
(nagrywanie i edycja nie są możliwe).
!" Dyski, na które można nagrywać:
To „czyste” dyski, na które można nagrywać.
Wykorzystuje się magneto-optyczny dysk.
Nagrywanie wykonywane jest przy pomocy lasera i
pola magnetycznego. Możliwe jest także wielokrotne
nagrywanie.
klapka zamykająca umiejscowiona klapki zamykające
jest z jednej strony (tylnej) umiejscowione są z obydwu stron
Jak przygotować naklejkę
#"
Naklejając na minidyski naklejki należy pamiętać, że jeżeli
nie zostaną przyklejone dokładnie, to w odtwarzaczu może
dojść do ich zmięcia i minidysku nie da się wyjąć
z kieszeni.
!" Naklejkę należy przykleić dokładnie i w miejsce do
tego przeznaczone (nie naklejać w inne miejsca).
!" Nie wolno naklejać na jedną
naklejkę dalszych naklejek.
!" Jeżeli naklejka zaczyna się
odklejać lub trzyma luźno, należy
ją od razu wymienić.
Pamięć odporna na działanie szoków
#"
W trakcie odtwarzania informacje są miej więcej 10 sekund
wprowadzone do półprzewodnikowej pamięci urządzenia.
Jeżeli czujnik nie jest w stanie odczytać informację w
trakcie jednej lub dwóch sekund na skutek zewnętrznego
szoku, pomimo tego dźwięk odtwarzany jest bez przerwy,
ponieważ zostają wykorzystane informacje wprowadzone
do pamięci.
SYSTEMOWE OGRANICZENIA PRACY MINIDYSKU
Pomimo tego, że nie został jeszcze osiągnięty maksymalny
czas nagrywania minidysku, na wyświetlaczu pojawi się napis
„TOC FULL” (zawartość zapełniona).
Pomimo tego, że nie został wyczerpany cały czas służący do
nagrywania na minidysk, pokaże się napis „DISC FULL” (dysk
jest zapełniony).
Pomimo tego, że kilka krótszych nagrań zostało skasowanych,
nie znajduje to odzwierciedlenia w wyświetlanym czasie, który
jest do dyspozycji do nagrywania.
W trakcie edycji nie można połączyć dwóch nagrań. Może się wydarzyć, że funkcję POŁĄCZENIA NAGRAŃ
Całkowity czas nagrania i czas pozostający na minidysku nie
dają sumę maksymalnego czasu na minidysku możliwego do
wykorzystania.
Jeżeli nagrane utwory są szybko odtwarzane do przodu lub do
tyłu, dźwięk może przeskakiwać.
W systemie minidysków czynnikiem ograniczającym miejsca
wolne do nagrywania na minidysku jest program pracujący w
TOC (zawartości). Jeżeli kasowanie, nagrywanie, edycja
powtarzane są kilkakrotnie, informacje w TOC zostaną
zapełnione pomimo tego, że nie została jeszcze wyczerpana
maksymalna ilość nagrań na dysk (255 tytułów nagrań) i
dalsze nagrywanie nie jest możliwe. (Jeżeli zostanie
wykorzystana funkcja SKASOWAĆ WSZYSTKO (ALL
ERASE), minidysk można wykorzystywać od początku).
Uszkodzona część minidysku zostaje automatycznie
wykluczona z przestrzeni, na którą można nagrywać. W
związku z tym czas przeznaczony do nagrywania minidysku
może ulec skróceniu.
Do całkowitego czasu pokazywanego na wyświetlaczu,
będącego do dyspozycji do nagrywania, nie zawsze są
wliczane nagrania krótsze niż 12 sekund, które zostały
skasowane.
(COMBINE) nie będzie można wykorzystać w wypadku
minidysków, na których wielokrotnie wykonywano nagrywania i
edycję. Nie można połączyć utwór nagrany z płyty
kompaktowej (nagranie cyfrowe) z utworem nagranym z radia
lub innego urządzenia (nagranie analogowe).
Minimalną jednostką nagrywania jest cluster. Jeżeli nagranie
jest krótsze niż 2 sekundy, to pomimo tego zostaną
wykorzystane mniej więcej 2 sekundy miejsca na dysku.
Dlatego czas, który faktycznie jest do dyspozycji do
nagrywania, jest krótszy, niż wyświetlony czas pozostający do
końca nagrywania.
Uszkodzona część minidysku jest automatycznie wykluczona
z przestrzeni, na którą można nagrywać ( w to miejsce nie
będzie nic nagrywane). W związku z tym czas przeznaczony
do nagrywania minidysku może ulec skróceniu.
Minidysk, na którym wielokrotnie nagrywana i kasowano, może
przeskakiwać w trakcie szybkiego odtwarzania do przodu lub
do tyłu.
USUNIĘCIE PROBLEMÓW
W razie trudności
#"
Jeżeli podczas użytkowania niniejszego zestawu wynikną jakiekolwiek problemy, należy najpierw sprawdzić następujące
informacje. Jeżeli trudności nie zostaną rozwiązane lub jeżeli pojawią się inne problemy, niż te podane niżej, należy ustawić
urządzenie do stanu gotowości i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. Następnie należy skonsultować się ze sklepem, gdzie
urządzenie zostało zakupione lub punktem serwisowym firmy SHARP.
Ogólne
Zjawisko Prawdopodobny powód Co należy wykonać
!" Zegar nie działa prawidłowo. !" Może była przerwa w dostawie
!" Urządzenie nie reaguje na
naciśnięciu przycisku.
!" Nie słychać żadnego dźwięku. !" Może poziom głośności ustawiony
!" Dochodzi do zakłócania odbioru
stacji radiowych, a obraz na
monitorze odbiornika telewizyjnego
jest zniekształcony.
prądu?
jest na „0”?
!" Może podłączone są słuchawki?
!" Może odłączone są kable
głośników?
!" Jeżeli w pobliżu niniejszego
urządzenia ustawiony jest odbiornik
radiowy lub telewizyjny, który
wykorzystuje domową antenę,
obraz na monitorze odbiornika
telewizyjnego może być
zniekształcony, a odbiornik radiowy
może nadawać z zakłóceniami.
PL - 51
!" Należy spróbować ponownie ustawić zegar.
!" Należy ustawić urządzenie do stanu
gotowości i ponownie włączyć. Ponownie
spróbować nacisnąć przycisk.
!" Należy spróbować podnieść poziom
głośności.
!" Należy odłączyć słuchawki.
!" Należy poprawnie podłączyć głośniki.
!" Zaleca się używanie zewnętrznej anteny.
ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH
Zjawisko Prawdopodobny powód Co należy wykonać
!" Chociaż do kieszeni została
włożona płyta kompaktowa, na
wyświetlaczu pojawi si napis „NO
DISC” (nie ma płyty).
!" Odtwarzanie zostanie przerwane w
trakcie nagrania lub przebiega
nieprawidłowo.
!" W trakcie odtwarzania dochodzi do
przeskakiwania nagrań.
Nagrywanie i odtwarzanie minidysków
Zjawisko Prawdopodobny powód Co należy wykonać
!" Nie można nagrywać. !" Może minidysk zabezpieczony jest
!" Po włożeniu minidysku do kieszeni
na wyświetlaczu pojawił się napis
„NO DISC” (nie ma dysku) lub
„CAN’T READ” (nie można
odczytać).
!" W trakcie odtwarzania dochodzi do
przeskakiwania dźwięku.
Odbieranie stacji radiowych
Zjawisko Prawdopodobny powód Co należy wykonać
!" Odbiornik radiowy bez przerwy
wydaje dziwne dźwięki.
!" Nie można wywołać stacji
radiowych wprowadzonych do
pamięci.
Pilot zdalnego sterowania
Zjawisko Prawdopodobny powód Co należy wykonać
!" Pilot zdalnego sterowania nie działa
lub pracuje błędnie.
!" Urządzenia nie można włączyć przy
użyciu pilota zdalnego sterowania.
!" Płyta kompaktowa została włożona
odwrotnie – zapisaną stroną w dół.
!" Płyta kompaktowa jest zabrudzona
!" Płyta kompaktowa nie jest
standardowa.
!" Może urządzenie zostało
umieszczone w pobliżu mocnych
wibracji?
!" Może doszło do kondensacji wody
w urządzeniu?
przed przypadkowym skasowaniem
zawartości?
!" Może został włożony minidysk
służący wyłącznie do odtwarzania?
!" Należy sprawdzić, czy na
wyświetlaczu nie pojawił się napis
DISC FULL (zapełniony dysk) lub
TOC FULL (zapełniona zawartość).
!" Minidysk jest bardo zabrudzony.
!" Może urządzenie zostało
umieszczone w pobliżu mocnych
wibracji?
!" Może w urządzeniu doszło do
skroplenia wody?
!" Może odbiornik radiowy został
umieszczony zbyt blisko odbiornika
telewizyjnego lub komputera?
!" Antena nie jest ustawiona w dobrym
kierunku.
!" Może doszło do skasowania
zaprogramowanych stacji
radiowych?
!" Baterie zostały włożone niezgodnie
z przepisami (biegunowość).
!" Baterie w pilocie zdalnego
sterowania są wyczerpane.
!" Pilot zdalnego sterowania znajduje
się zbyt daleko od urządzenia lub
wykorzystywana jest pod zbyt
wielkim kątem.
!" Czy wtyczka kabla zasilania jest
prawidłowo włożona do gniazdka
zasilania?
!" Płytę kompaktową należy włożyć poprawnie
!" Płytę kompaktową należy wyczyścić.
!" Należy włożyć poprawną płytę kompaktową
!" Urządzenie należy umiejscowić na stabilnej,
!" Należy wyjąć płytę kompaktową i
!" Zabezpieczenie przed przypadkowym
!" Należy wyjąć minidysk i zastąpić go
!" Należy wyjąć minidysk i zastąpić go
!" Należy wyczyścić minidysk.
!" Urządzenie należy umiejscowić na stabilnej,
!" Należy wyjąć minidysk i urządzenie
!" Jeżeli odbiornik radiowy odbiera zbyt blisko
!" Należy poprawić ustawienie anteny.
!" Należy ponownie wyszukać potrzebną
!" Wprowadzić ją do pamięci.
!" Należy włożyć baterie zgodnie z instrukcją.
!" Należy wymienić baterie.
!" Zakres wykorzystania pilota zdalnego
!" Wtyczkę kabla zasilania należy prawidłowo
- zapisaną stroną do góry.
poziomej płaszczyźnie, w miejscu gdzie nie
dochodzi do powstania wibracji.
urządzenie pozostawić włączone. Zestaw
powinien zacząć działać normalnie po
upłynięciu niecałej godziny.
skasowaniem zawartości należy przesunąć
do poprzedniej pozycji.
minidyskiem służącym do nagrywania.
minidyskiem służącym do nagrywania, na
którym znajduje się jeszcze wolne miejsce.
poziomej płaszczyźnie, w miejscu gdzie nie
dochodzi do powstania wibracji.
pozostawić włączone. Zestaw powinien
zacząć działać normalnie po upłynięciu
niecałej godziny.
odbiornika telewizyjnego, komputera,
ewentualnie procesora tekstu, może dojść
do zakłóceń w odbiorze. W takim wypadku
należy urządzenie przesunąć e miejsce,
gdzie nie dochodzi do zakłóceń.
stację radiową.
sterowania wynosi 0,2 do 6 m pod kątem do
15 stopni od środka.
włożyć do gniazdka.
PL - 52
NAPISY OSTRZEGAWCZE
Jeżeli pojawi się któryś z napisów ostrzegawczych, należy postępować w sposób następujący:
Napisy
ostrzegawcze
BLANK MD
CAN’T COPY
CAN’T READ*
(* numer lub
symbol)
CAN’T EDIT
CAN’T REC
CAN’T WRITE
DISC FULL
E-CD 20
E.OVER
EDIT OVER
ER-MD **
(* numer lub
symbol)
NAME FULL
NO DISC
NOT AUDIO
PLAY MD
PROTECTED
TEMP OVER
TOC FORM**
(* numer lub
symbol)
TOC FULL
TOC FULL 1
? DISC
Znaczenie Co należy wykonać
!" Nie ma nagrania. (nie została nagrana żadna
muzyka ani nazwa minidysku)
!" Próba nagrania z płyty kompaktowej, która nie
umożliwia kopiowanie.
!" Dysk jest uszkodzony.
!" Nie można odczytać informacji z TOC (zawartości).
!" Nie był odnaleziony żaden minidysk
!" Nagranie nie można poddać edycji. !" Wymienić kolejność utworów i
!" Nagrywania nie można wykonać bezbłędnie ze
względu na wstrząsy lub ze względu na stan szoku,
w jakim znajduje się urządzenie.
!" Informacje w TOC (zawartości) nie mogą zostań
zapisane ze względu na szok mechaniczny lub
zarysowanie minidysku.
!" Na minidysku nie ma już wolnego miejsca dla
dalszego nagrywania.
!" Podajnik minidysków nie działa prawidłowo. !" Należy ustawić urządzenie do stanu
!" Do edycji zostało wybranych 21 lub więcej utworów. !" Należy zmniejszyć liczbę utworów.
!" Na dysku nie ma miejsca dla edycji. !" Należy włożyć minidysk, na którym jest
!" Minidysk nie działa poprawnie. !" Należy ustawić urządzenie do stanu
!" Ilość znaków w nazwie minidysku lub nagrania
przekroczyła 40.
!" Nie ma minidysku.
!" Nie można odczytać danych z minidysku.
!" Nie ma płyty kompaktowej.
!" Nie można odczytać danych z płyty kompaktowej.
!" Dane nagrane na minidysku nie mają charakter
audio.
!" Nagrywanie nie może dojść do skutku, ponieważ
został włożony minidysk służący wyłącznie do
odtwarzania.
!" Minidysk jest zabezpieczony przed nagrywaniem. !" Należy przesunąć zabezpieczenie
!" Zbyt wysoka temperatura. !" Należy przełączyć urządzenie do
!" Informacje o TOC (zawartości) zostały zapisane na
minidysku niezgodnie z przeznaczeniem minidysku
lub nie można ich odczytać.
!" Na minidysku nie ma miejsca dla zapisania
numeracji nagrań.
!" Na minidysku nie ma miejsca dla zapisania
informacji o znakach.
!" Dane zawierają błędy.
!" Typ minidysku nie jest określony.
!" Należy włożyć inny minidysk.
!" Należy włożyć inną płytę kompaktową.
!" Należy włożyć inny minidysk.
!" Należy skasować zawartość minidysku i
powtórzyć próbę nagrywania.
powtórzyć edycję.
!" Należy ponownie wykonać nagranie lub
wymienić minidysk.
!" Należy ustawić urządzenie do stanu
gotowości i ponownie spróbować
zapisać TOC. (Usunąćźródło szoku lub
wibracje, które mogą nastąpić w trakcie
nagrywania.)
!" Zastąpić minidysk innym, na który
można nagrywać.
gotowości i ponownie włączyć.
dosyć miejsca dla edycji.
gotowości i ponownie włączyć.
!" Należy skrócić nazwę dysku lub
nagrania.
!" Należy włożyć minidysk.
!" Należy ponownie włożyć minidysk
!" Należy włożyć płytę kompaktową.
!" Należy ponownie włożyć płytę
kompaktową
!" Wybrać inny utwór.
!" Włożyć inny minidysk.
!" Należy włożyć minidysk, na który można
nagrywać.
chroniące przed nagraniem z powrotem
do pierwotnej pozycji.
poprzedniej pozycji i odczekać chwilę.
!" Włożyć inny minidysk.
!" Skasować minidysk i powtórzyć
nagrywanie.
!" Należy zastąpić wykorzystywany
minidysk innym, na który można
nagrywać.
!" Należy zastąpić wykorzystywany
minidysk innym, na który można
nagrywać.
!" Należy zastąpić wykorzystywany
minidysk innym.
PL - 53
WYZEROWANIE MIKROKOMPUTERA
KONSERWACJA
Konserwacja części zewnętrznych
#"
!" Należy regularnie ścierać kurz z obudowy urządzenia
miękką wilgotną ściereczką zmoczoną w
rozrzedzonym roztworze mydlanym i wytrzeć do
sucha.
!" Nie wolno wykorzystywać substancji chemicznych ani
ścierek nasączonych substancją chemiczną.
Jeżeli na urządzenie oddziaływują silne zakłócenia (szok
mechaniczny, duża elektryczność statyczna, niezwykle
duże napięcie powstałe w wyniku wyładowań
atmosferycznych itp.) lub jeżeli urządzenie nie jest
używane zgodnie z odpowiednimi przepisami, w pracy
urządzenia lub wyświetlacza mogą nastąpić usterki. Jeżeli
zaistnieje taki problem, to należy wykonać następujące
czynności:
1
Włączyć urządzenie przez ustawienie przełącznika
WŁĄCZONY/ STAN GOTOW OŚCI (ON/STAND-BY)
do pozycji WŁĄCZONY (ON).
2
Nacisnąć przełącznik WŁĄCZONY/ STAN
GOTOWOŚCI (ON/STAND-BY) i jednocześnie
potrzymać naciśnięty przycisk SURROUND i przycisk
TIMER/KASOWANIE (TIMER/DELETE.)
!" Pojawi się napis „ALL CLEAR” (wszystko
skasowane).
Ostrzeżenie:
!" Opisana czynność doprowadzi do skasowania
wszystkich danych wprowadzonych do pamięci
włącznie z ustawieniem zegara i timera oraz dane
wprowadzone dla korzystania z radio-tunera,
minidysków i płyt kompaktowych.
PL - 54
DANE TECHNICZNE
W ramach nieustannego ulepszania swych produktów firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmiany sposobu wykonania i
zmiany parametrów technicznych, które w ramach modernizacji mogą zostać wprowadzone bez uprzedniego ostrzeżenia. Dane
techniczne to imienne wartości urządzeń. W wypadku poszczególnych typów mogą pojawić się zmiany tych wartości.
Ogólne dane
!"
Źródło zasilania: 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: 70 W
Rozmiary: szerokość: 215 mm
wysokość: 162 mm
długość : 344 mm
Masa: 4,7 kg
Wzmacniacz
!"
Stałe wyjście mocyRMS: 50 W (25 W÷”%W)
(DIN 45324)
MPO: 96 W (48 W + 48 W)
(DIN 45324)
Zacisk na wyjściu: głośniki: 6 ohmów
słuchawki: 16 – 50 ohmów
zalecane: 32 ohmów