Urządzenie pracuje w zgodzie z następującymi
normami: 89/336/EEC i 73/23/EEC
93/68/EEC
• Jeżeli przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji STAND-BY, urządzenie jest cały czas pod napięciem. Jeżeli
• Materiały audio-wizualne mogą zawierać prace podlegające
ochronie prawa autorskiego, które nie mogą być nagrywane
bez pozwolenia właściciela tych praw. Dlatego należy
zapoznać się z przepisami dotyczącymi prawa autorskiego
w swoim kraju.
przycisk ON/STAND-BY jest ustawiony w pozycji STAND-BY, urządzenie może zostać włączone przez użycie trybu
timera lub pilota.
Uwaga:
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogłyby być naprawione lub wymienione przez użytkownika. Pokrywa może
zostać zdjęta wyłącznie przez osobę przeszkoloną w naprawie opisywanego sprzętu. Niektóre części urządzenia są pod
niebezpiecznym napięciem, dlatego przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności naprawczej lub jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez długi czas, należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieci zasilającej.
Uwaga:
W celu ochrony przed pożarem i porażeniem prądem elektrycznym, urządzenie należy chronić przed zalaniem i wilgocią.
DANETECHNICZNE LASERA
Materiał: GaAlAs
Długość fali: 780 nm
Emisja: ciągła
Moc wyjściowa: maks. 0,6 mW
Laser klasy 1.
OSTRZEŻENIA!
Używanie przycisków lub potencjometrów lub wykonywanie czynności innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie.
Ponieważ promieniowanie laserowe jest szkodliwe dla oczu, nie wolno zdejmować obudowy urządzenia. Operację taką
może przeprowadzić tylko wykwalifikowany personel serwisu,
UWAGA! Promieniowanie laserowe szkodliwe dla
oczu, po zdjęciu obudowy! Nie należy patrzeć na
wiązkę światła.
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybór produktu firmy SHARP.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, aby możliwym było prawidłowe obsługiwanie urządzenia. Niech
niniejsza instrukcja stanowi dla Ciebie przewodnik po funkcjach miniwieży firmy SHARP.
DANE TECHNICZNE ........................................................ 55
Akcesoria
Pilot zdalnego sterowania × 1
Antena ramowa „AM ”
Uwaga! Inne dodatkowe akcesoria nie wspomniane wyżej, a pomocne w użytkowaniu miniwieży SHARP nie znajdują się w
wyposażeniu.
×1
Dwie baterie wielkości typu AA
Przewód antenowy FM
×1
Przewód zasilający ×1
Przewody głośnikowe
×1
Środki ostrożności
! Zalecenia ogólne
• Sprawdzić czy urządzenie stoi w miejscu o dobrej
wentylacji gdzie co najmniej jest zapewnione 10 cm
przestrzeni po bokach obudowy i nad urządzeniem.
• Do czyszczenia obudowy zestawu nie należy
stosować oleju, rozpuszczalników, benzyny lub
środków owadobójczych.
• Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci,
temperatury wyższej niż 60°C lub bardzo niskich
temperatur.
• Zestaw nie powinien być narażany na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych, silnych pól
magnetycznych, nadmiernego kurzu, wilgoci oraz
sprzętu elektrycznego/elektronicznego (komputery
osobiste, telefaksy) generującego pole elektryczne.
• Podczas odłączania przewodu zasilającego od sieci
należy ciągnąć za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód
może spowodować przerwanie jego żył.
• Ponieważ niektóre elementy zestawu są pod
wysokim napięciem, podczas czyszczenia głowic,
rolek itp. należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda sieci zasilającej.
• Nie wolno zdejmować osłony zewnętrznej
urządzenia, ponieważ może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt
serwisowy.
• Zestaw powinien stać na twardej, poziomej
powierzchni wolnej od wibracji. Na zestawie nie
wolno umieszczać żadnych przedmiotów.
• Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, należy
odłączyć przewód zasilający od sieci, następnie
podłączyć go ponownie i nacisnąć przycisk
ON/STAND-BY, by włączyć zasilanie.
• Jeżeli w pobliżu przechodzi burza z piorunami, ze
względu na bezpieczeństwo zaleca się odłączenie
wtyczki przewodu zasilającego z gniazda sieci
zasilającej.
• Nie należy kłaśćżadnych przedmiotów (jak gazety,
serwetki, zasłony) na kratki wentylacyjne.
• Na wieży nie wolno stawiać palących się
przedmiotów takich jak np. świeczniki.
• Należy zawracać uwagę na zalecenia dotyczące
pozbywania się wyczerpanych baterii.
• Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o
wykorzystaniu go w klimacie umiarkowanym.
Uwaga:
Napięcie użyte do zasilania urządzenia musi być takie
same jak jego napięcie znamionowe. Podłączenie
zestawu do wyższego napięcia niż napięcie znamionowe
jest niebezpieczne i może spowodować pożar lub inny
wypadek powodujący zniszczenia. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia
wynikające z użytkowania opisywanego produktu przy
zasilaniu innym napięciem niż napięcie znamionowe.
! Regulacja natężenia dźwięku
Poziom natężenia dźwięku przy danym ustawieniu
potencjometru natężenia dźwięku zależy od mocy
podłączonych głośników, ich umieszczenia oraz innych,
różnych czynników. Zaleca się unikania słuchania dźwięków o
dużym natężeniu, czyli ustawiania potencjometru natężenia
dźwięku na wartość maksymalną lub włączania zasilania
zestawu, kiedy potencjometr natężenia dźwięku jest ustawiony
na wartość maksymalną.
!!!! Kondensacja pary wodnej
Nagłe zmiany temperatury, przechowywanie lub działanie
urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności może
spowodować kondensację pary wodnej wewnątrz obudowy
urządzenia (głowica odtwarzacza płyt kompaktowych, głowice
magnetofonu) lub na diodzie luminescencyjnej transmitera
promieni podczerwonych pilota. Kondensacja pary wodnej
może spowodować wadliwe działanie urządzenia. W takim
wypadku, należy, przy pustych kieszeniach płyt
kompaktowych, stacji mini dysków należy zostawić włączone
zasilanie urządzenia aż do momentu, kiedy możliwe będzie
normalne odtwarzanie (czyli przez około 1 godzinę). Przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przy pomocy
miękkiej ściereczki usunąć wilgoć z powierzchni diody
transmitera pilota.
!!!! Zasady użytkowania płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są dość odporne na zniszczenie, jednakże
akumulacja brudu na ich powierzchni może spowodować
zniszczenie nagranego materiału. Aby maksymalnie ochronić
swoją kolekcję płyt kompaktowych oraz odtwarzacz i czerpać
z nich jak najwięcej przyjemności, należy stosować się do
poniższych wskazówek:
• Nie należy nic pisać na powierzchniach płyty, szczególnie
na powierzchni spodniej (bez etykiety). Płyta jest
odczytywana od spodniej strony. Nie należy jej oznaczać.
• Płyty powinny być chronione przed działaniem
bezpośrednich promieni słonecznych, gorąca oraz
nadmiernej wilgoci.
• Płyty kompaktowe powinny być zawsze chwytane za
krawędzie. Odciski palców, brud lub woda na powierzchni
płyty może spowodować zakłócenia w odtwarzaniu lub
zniszczenie nagranego materiału. Jeżeli powierzchnia
płyty kompaktowej jest brudna lub płyta jest odtwarzana
niewłaściwie, należy wyczyścić jej powierzchnię przy
pomocy miękkiej, suchej ściereczki, wycierając ruchami
okrężnymi w kierunku od środka na zewnątrz.
NIE
TAK
Poprawnie
MD-MX20H
str. 1 str. 2
MD-MX20H
Nazwy wskaźników i regulatorów
!!!! Panel przedni
1. Przycisk włączenia / wyłączenia (STAND-BY)
2. Wskaźnik stanu oczekiwania timera
3. Przycisk edycji nazwy/TOC
4. Przycisk timera/kasowania
5. Przycisk wyboru poprzedniej stacji/
wyboru poprzedniego utworu
6. Przycisk zatrzymania MiniDysku
7. Przycisk odtwarzania/ pauzy MiniDysku
14. Kieszeń CD
15. Przycisk nagrywania
16. Przycisk edycji CD! MD - prędkość normalna
17. Przycisk edycji CD! MD - duża prędkość
18. Przycisk otwierania/zamykania kieszeni CD
19. Przycisk zatrzymywania CD
20. Przycisk odtwarzania/ pauzy CD
21. Gniazdo słuchawkowe
22. Przycisk funkcji surround
23. Przycisk wyboru trybu pracy equalizera
24. Przycisk Extra Bass
MD-MX20H
8. Przycisk wyboru następnej stacji/
9. Przycisk Display (Demo)
10. Kieszeń Minidysków
11. Przycisk wysuwania Minidysku
12. Pokrętło
13. Przycisk pamięci/ wprowadzania
25. Przycisk wyboru radia (pasma)
26. Przycisk wyboru urządzenia zewnętrznego
27. Pokrętło regulacji natężenia dźwięku
28. Przycisk wyboru regulacji natężenia dźwięku
29. Przycisk typu programu radiowego/ wyszukiwania
30. Przycisk funkcji EON dla radia
31. Przycisk automatycznego zapisywania stacji w
32. Przycisk trybu pracy wyświetlacza
33. Przycisk wyboru stacji
wyboru kolejnego utworu
informacji o ruchu drogowym
pamięci
str. 3 str. 4
(kontnuacja)
Wyświetlacz
!!!!
1. Wskaźnik odbioru stacji FM STEREO
2. Wskaźnik trybu FM STEREO
3. Wskaźnik edycji ścieżki
4. Wskaźnik odtwarzania/pauzy
5. Wskaźnik powtarzania
6. Wskaźnik TOC
7. Wskaźnik poziomu
8. Wskaźnik CD
9. Wskaźnik edycji z dużą prędkością
10. Wskaźnik Minidysku
11. Wskaźnik nagrywania
12. Wskaźnik funkcji RDS
13. Wskaźnik tekstu stacji radiowej
14. Wskaźnik programu o ruchu drogowym
15. Wskaźnik aktualnych informacji o ruchu drogowym
16. Wskaźnik dynamicznego wyszukiwania PTY
17. Wskaźnik funkcji EON
18. Wskaźnik funkcji typu programu
19. Wsk aźnik informacji o ruchu drogowym
20. Wskaźnik funkcji Sleep
21. Wskaźnik MiniDysku
22. Wskaźnik numeru utworu
23. Wskaźnik pamięci
24. Wskaźnik odtwarzania losowego
25. Całkowity czas
26. Pozostały czas odtwarzania
27. Wyświetlacz znakowy
28. Wskaźnik AM/PM
29. Wskaźnik odtwarzania/nagrywania z timerem
30. Wskaźnik efektu Surround
31. Wskaźnik Extra Basów
!!!!
1. Gniazdo anteny dla fal AM
2. Gniazdo podłączenia urządzenia zewnętrznego
3. Zaciski głośników
4. Gniazdo anteny FM 75 Ohm
5. Gniazdo zasilania AC
Panel tylny
MD-MX20H
(kontynuacja)
Pilot zdalnego sterowania
!!!!
1. Okienko LED transmitera
Głośniki
!!!!
MD-MX20H
2. Przycisk typu programu radiowego/ wyszukiwania
informacji o ruchu drogowym
3. Przycisk wyboru radia (pasma)
4. Przycisk funkcji surround
5. Przycisk wyboru trybu pracy equalizera
6. Przycisk zegara
7. Przycisk funkcji sleep
8. Przycisk pamięci/ wprowadzania
9. Przycisk zatrzymywania Minidysku
10. Przycisk odtwarzania/ pauzy Minidysku
11. Przycisk przejścia do poprzedniego utworu/
przeszukiwania Minidysku
12. Przycisk przejścia do następnego utworu/ przeszukiwania
Minidysku
13. Przycisk edycji utworu
14. Przycisk nagrywania
15. Przycisk włączenia / wyłączenia (STAND-BY)
16. Przycisk ściemniania wyświetlacza
17. Przyciski wyboru stacji
18. Przycisk Extra Bass
19. Przyciski wyboru ustawiania natężenia dźwięku
20. Przycisk wyświetlacza Dislpay
21. Przycisk kasowania
22. Przycisk trybu odtwarzania
23. Przycisk ustawiania czasu
24. Przycisk odtwarzania/ pauzy CD
25. Przycisk zatrzymywania CD
26. Przycisk przejścia do następnego utworu/ przeszukiwania
CD
27. Przycisk przejścia do poprzedniego utworu/
przeszukiwania Minidysku
28. Przycisk wyboru radia (pasma)
29. Przycisk wyboru urządzenia zewnętrznego
30. Przyciski ustawiania natężenia dźwięku
1. Głośnik wysokotonowy
2. Głośnik basowy
3. Kanał Reflex Duct
4. Zaciski głośnika
str. 5 str. 6
Przygotowanie do użytkowania
Przed podłączeniem lub odłączeniem jakiegokolwiek
elementu należy odłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda sieci zasilającej.
!!!! Podłączenie anteny
Antena pętlowa AM
Antena FM (wchodząca w skład zestawu)
Podłączyć wtyczkę przewodu anteny FM do gniazda anteny
75Ω, a następnie ustawić ją w kierunku odbierania
najsilniejszego sygnału radiowego.
Antena AM (wchodząca w skład zestawu)
Podłączyć wtyczkę przewodu anteny AM do gniazda anteny
AM LOOP, a następnie ustawić ją w kierunku odbierania
najsilniejszego sygnału radiowego.
Antena AM powinna być ustawiona na podstawce, itp. lub
przymocowana do stojaka lub ściany za pomocą śrub (nie
znajdują się w zestawie).
Uwaga:
• Nie należy stawiać anteny na urządzeniu, ponieważ
może to spowodować przechwycenie zakłóceń
pochodzących od wewnętrznych cyfrowych
elektronicznych elementów zestawu.
Dla uzyskania najlepszego odbioru antena powinna
być umieszczona z dala od urządzenia.
• Jeżeli przewody anteny FM i anteny pętlowej AM są
umieszczone w pobliżu przewodu zasilającego, może
to spowodować wystąpienie zakłóceń.
Zewnętrzna antena FM
W celu uzyskania lepszego odbioru fal radiowych można
użyć zewnętrznej anteny FM. W przypadku takiej potrzeby
należy skonsultować się ze sprzedawcą.
Zewnętrzna antena FM
Antena FM
!!!! Podłączenie głośników
Czarny
Prawy
głośnik
Podłączyć przewody każdego głośnika do odpowiednich gniazd
głośników SPEAKER, jak to przedstawiono na rysunku obok.
Należy użyć głośników o impedancji 6 Ω lub większej.
Zastosowanie głośników o mniejszej impedancji może
spowodować zniszczenie urządzenia.
Uwaga:
• Najpierw należy podłączyć przewody do głośników a
następnie głośniki do zestawu.
• Głośniki należy podłączyć do zestawu przed jego
włączeniem. Jeśli głośniki nie zostaną podłączone,
system może ulec uszkodzeniu.
Uwaga:
• Należy zwrócić uwagę na właściwą polaryzację
podczas podłączania głośników - czarny przewód
powinien zostać podłączony do zacisku ujemnego (-),
zaś przewód czerwony powinien zostać podłączony do
zacisku dodatniego (+).
• Podczas podłączania głośników do urządzenia należy
uważać, by nie zamienić przewodów prawego i lewego
kanału. Prawym głośnikiem jest ten, który znajduje się
po prawej stronie, gdy patrzy się na przód wieży.
• Nie wolno dopuścić do zwarcia nieizolowanych części
przewodów głośników ze sobą, ponieważ może to
spowodować zniszczenie wzmacniacza i/lub głośników.
• Należy uważać by do kanału Bass reflex’u nie wpadły
żadne przedmioty.
• Nie wolno stawać ani siadać na głośnikach. Grozi to
urazem ciała, jeśli głośnik upadnie lub zapadnie się.
Czerwony Czerwony
Czerwony Czerwony
Czarny
Lewy
głośnik
Czarny
MD-MX20H
(kontynuacja)
Zdejmowanie osłon głośników przednich
!!!!
Najpierw zdjąć dolną część osłony.
1.
Następnie zdjąć górną część osłony.
2.
•
Niemożliwe jest zdjęcie osłon z głośnika centralnego i
głośników surround.
Uwaga:
Jeśli zdjęte zostaną osłony głośników, to odsłonięte zostaną
membrany głośników. Należy upewnić się, że nić nie styka
się z membranami głośników.
Podkładki pod głośniki
!!!!
Podkładki należy przytwierdzić pod spodem głośników.
Podkładki zabezpieczają głośniki przed ześlizgiwaniem się.
Ustawianie głośników
!!!!
Należy pamiętać o zachowaniu odstępów pomiędzy
zestawem i głośnikami. Odstęp jest niezbędny dla
zachowania wentylacji.
Zestaw musi mieć po około 10cm wolnego miejsca z każdej
strony - od ścian i góry.
Uwaga:
Nie należy ustawiać zestawu oraz głośników w pobliżu
telewizora, ponieważ generowane przez nie pole
magnetyczne może zakłócać odbiór programów TV.
MD-MX20H
(kontynuacja)
Podłączanie przewodu zasilającego
!!!!
Do gniazda AC
Do gniazda przewodu zasilającego
Podłączyć przewód zasilający do wejścia AC znajdującego
się z tyłu urządzenia a następnie do gniazda sieci
zasilającej.
Uwagi
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć przewód zasilający z gniazda sieci
zasilającej.
• Nie wolno używać innego przewodu zasilającego niż
znajdujący się w wyposażeniu wieży.
Tryb demonstracyjny
!!!!
Bezpośrednio po podłączeniu urządzenia do źródła prądu,
system przechodzi do trybu demonstracyjnego.
Anulowanie trybu demonstracyjnego
W trybie demonstracji naciśnięcie przycisku DISPLAY
(DEMO) powoduje anulowanie trybu demonstracyjnego i
przejście do trybu oczekiwania (STAND-BY)..
Uwaga:
• Jeśli urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania,
wyświetlacz nie jest podświetlony.
Do wejścia AC
str. 7 str. 8
Pilot
!!!!
2 baterie typu „AA”
(UM/SUM-3, R6, HP-7 lub
podobne)
Czujnik zdalnego sterowania
• Podczas instalowania lub wymiany baterii, należy
naciskać je w kierunku biegunów ujemnych (-).
• Niewłaściwe zainstalowanie baterii może spowodować
wadliwe działanie urządzenia.
Zasady użytkowania baterii:
• Podczas instalacji baterii należy zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację baterii - ich bieguny powinny być
skierowane tak, jak to przedstawiono na rysunku w
komorze baterii.
• Należy wymieniać jednocześnie obie baterie.
• Nie należy mieszać wyładowanych baterii z nowymi
bateriami.
• Jeżeli baterie są wyładowane lub jeżeli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. Pozwoli to uniknąć zniszczenia urządzenia
wskutek wylania elektrolitu z baterii.
Uwaga:
Nie należy używać baterii ładowalnych (niklowo-kadmowych itp.)
Uwagi dotyczące użytkowania:
• Wymiana baterii powinna nastąpić w momencie, kiedy
zasięg działania pilota zmniejsza się lub kiedy pilot
działa w sposób niewłaściwy.
• Okresowo należy przy pomocy miękkiej ściereczki
czyścić transmiter diody elektroluminescencyjnej pilota
oraz czujnik urządzenia.
• Oświetlenie czujnika zestawu światłem o dużym
natężeniu może spowodować zakłócenie jego działania. W
takim wypadku należy zmienić kierunek padania
promieni światła lub zmienić położenie urządzenia.
• Pilot należy przechowywać w miejscu nie narażonym na
działanie wilgoci, nadmiernego ciepła, uderzeń i wibracji.
Zmiana jasności podświetlenia
!!!!
wyświetlacza
Jaśniej
Ciemniej
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY, by włączyć
1.
zasilanie.
Nacisnąć przycisk DIMMER.
2.
• Wyświetlacz wokół pokrętła natężenia dźwięku
zostanie przyciemniony
Zapala się
Gaśnie
Powrót do standardowego poziomu jasności
wyświetlacza
Ponownie nacisnąć przycisk DIMMER.
.
MD-MX20H
Ustawianie zegara
W poniższym przykładzie zegar pracuje wskazując czas w
formacie 24-godzinnym.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY, by wejść do trybu
1.
oczekiwania.
Nacisnąć przycisk CLOCK.
2.
W ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk MEMORY/SET.
3.
Pokrętło
Przy pomocy pokrętła wybrać sposób wyświetlania czasu.
• Należy pamiętać, że ustawienie może być dokonane
podczas pierwszej instalacji wieży lub po jej
zresetowaniu (patrz str.54)
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
5.
Przy pomocy pokrętła ustawić godzinę.
6.
MD-MX20H
11:59)
11:59)
Regulacje dźwięku
Natężenie dźwięku
• Obracając pokrętło o jeden stopień zmienia się
godziny o 1. Obracając je o jeden stopień w kierunku
przeciwnym do obrotu wskazówek zegara zmniejsza
się wskazanie o 1 godzinę. Obracając pokrętło w
sposób ciągły zmienia się ustawienie godzin o
większą wartość.
• Jeśli czas wyświetlany jest w formacie 12-godzinnym,
oznaczenie godzin przedpołudniowych "AM" zmienia
się automatycznie na oznaczenie godzin
popołudniowych "PM".
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
7.
Przy pomocy pokrętła ustawić minuty.
8.
• Obracając pokrętło o jeden stopień zmienia się minuty
o 1. Obracając je o jeden stopień w kierunku
przeciwnym do obrotu wskazówek zegara zmniejsza
się wskazanie o 1 minutę. Obracając pokrętło w
sposób ciągły zmienia się ustawienie minut o większą
wartość.
• Wartość godzin pozostanie niezmieniona nawet gdy
minuty zmienia się z "59" na "00".
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
9.
•Gdy zegar zaczyna chodzić sekundy ustawione są na
"0" (sekundy nie są wyświetlane).
Zegar powinien zniknąć z wyświetlacza po kilku
sekundach.
Wyświetlanie zegara
Nacisnąć przycisk CLOCK.
• Czas będzie wyświetlany przez około 5 sekund.
Uwaga:
• W przypadku zaniku zasilania lub w przypadku
odłączenia przewodu zasilającego od sieci zasilającej,
ustawienie zegara zostaje utracone. Po ponownym
włączeniu zasilania cyfry na wyświetlaczu pulsują. W
takim wypadku należy ponownie ustawić czas.
Ustawianie czasu
" Nacisnąć przycisk CLOCK.
# W ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
$ Wykonać kroki 6-9 powyższej procedury.
Zmiana sposobu wyświetlania czasu
Wykonać kroki 1-3 procedury "Resetowanie
1.
mikrokomputera" opisanej na str. 54.
Wykonać kroki 2-9 powyższej procedury.
2.
str. 9 str. 10
!!!!
(Wieża)
Obracając pokrętło w kierunku obrotu wskazówek zegara
zwiększa się natężenie dźwięku. Obracając je w kierunku
przeciwnym - zmniejsza.
(Pilot)
Naciśnięcie przycisku VOLUME∆ powoduje zwiększenie
natężenia dźwięku, zaś naciśnięcie przycisku VOLUME∇
powoduje zmniejszenie natężenia dźwięku.
Serwonapęd pokrętła regulacji natężenia dźwięku
(Wieża) (Pilot)
Po włączeniu zasilania pokrętło automatycznie wysuwa się i
chowa się po wyłączeniu zasilania.
• Po włączeniu zasilania można chować i wysuwać
Uwaga:
Nie wolno wpychać pokrętła siłą.
Zmiana trybu pracy equalizera
!!!!
Po naciśnięciu przycisku EQUALIZER , wyświetlane jest
aktualne ustawienie. By wybrać inny program, należy
naciskać przycisk EQUALIZER.
FLAT: Bez modyfikacji dźwięku
HEAVY: Wzmocnienie basów i wysokich dźwięków
VOCAL: Znaczne wzmocnienie średnich
SOFT: Obcięcie wysokich dźwięków
(Wieża) (Pilot)
pokrętło naciskając przycisk VOLUME SELECT.
(Wieża) (Pilot)
częstotliwości (partie wokalne).
Funkcja uwydatniania basów X-BASS
!!!!
Naciśnięcie przycisku X-BASS powoduje włączenie funkcji
uwydatnienia brzmienia basowego. Włączenie funkcji XBASS jest sygnalizowane wyświetleniem komunikatu "X-
BASS".
Ponowne naciśnięcie przycisku X-BASS powoduje
wyłączenie funkcji uwydatnienia brzmienia basowego.
Komunikat "X-BASS" znika z wyświetlacza.
!!!!
Naciśnięcie przycisku SURROUND powoduje włączenie
funkcji uprzestrzenniania dźwięku. Włączenie funkcji
SURROUND jest sygnalizowane wyświetleniem
komunikatu "SURROUND".
Ponowne naciśnięcie przycisku SURROUND powoduje
wyłączenie funk cji uprzestrzenniania dźwięku. Wyłączenie
funkcji SURROUND jest sygnalizowane wyświetleniem
komunikatu "PASS".
(Wieża) (Pilot)
Funkcja uprzestrzenniania dźwięku Surround
(Wieża) (Pilot)
MD-MX20H
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie płyt CD
!!!!
Etykietą do góry
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY i włączyć urządzenie.
1.
Nacisnąć przycisk CD!.
2.
Przy pomocy przycisku OPEN/CLOSE otworzyć odtwarzacz CD.
3.
Położyć płytę na talerzu - etykietą ku górze.
4.
• Płyty 8cm (3") należy kłaść po środku miejsc na pyty.
Przy pomocy przycisku OPEN/CLOSE zamknąć odtwarzacz.
5.
• Na wyświetlaczu pojawią się informacje dotyczące całkowitego
czasu odtwarzania jednej płyty CD oraz ilości utworów.
Całkowita liczba ścieżek Całkowity czas odtwarzania
Nacisnąć przycisk CD !". Odtwarzanie rozpoczyna się od
6.
utworu 1.
• Po zakończeniu odtwarzania płyty odtwarzanie automatycznie
zatrzyma się.
Przerwanie odtwarzania
" Nacisnąć przycisk CD !" na pilocie zdalnego sterowania.
• Wyświetlony zostanie symbol """
# Nacisnąć przycisk CD !", aby kontynuować odtwarzanie od
miejsca, w którym zostało ono przerwane.
Zatrzymanie odtwarzania CD
Nacisnąć przycisk CD!.
Wyjmowanie płyt z odtwarzacza:
Nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE.
Po zakończeniu odtwarzania płyt:
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY, by przejść do trybu oczekiwania.
Uwagi:
• Nie należy przenosić wieży, gdy w kieszeni odtwarzacza
znajduje się płyta kompaktowa. Płyta może wówczas
poluzować się i zostać zniszczona lub może uszkodzić
samą więżę.
• Nie należy popychać talerza odtwarzacza, gdy przesuwa się.
• Jeśli podczas otwierania kieszeni wyłączone zostanie zasilanie,
to należy poczekać na przywrócenie zasilania.
• Jeśli talerz płyty kompaktowej zostanie zatrzymany przy użyciu
siły, to wyświetlony zostanie komunikat błędu "E-CD20" i wieża
nie będzie wykonywać żadnych poleceń. W takim przypadku
należy nacisnąć przycisk ON/STAND-BY, by wprowadzić
urządzenie w stan oczekiwania i następnie ponownie je włączyć.
• Wibracje lub uderzenie w zestaw może być przyczyną ominięcia
ścieżki.
• Odtwarzania CD przy dużym natężeniu dźwięku może być
przyczyną pomijania ścieżek. Należy wówczas zmniejszyć
natężenie dźwięków
• Jeśli podczas działania odtwarzacza płyt kompaktowych pojawią
się zakłócenia w odbiorze telewizji lub radia, to należy przesunąć
wieżę tak, by znajdowała się z dala od tych urządzeń.
Obsługa odtwarzacza Minidysków
Odtwarzanie płyt MD
!!!!
Etykietą do góry
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY i włączyć urządzenie.
1.
Nacisnąć przycisk MD!.
2.
Wsunąć Minidysk do zestawu w kierunku wskazywanym przez
3.
strzałkę - etykietą ku górze.
• Jeśli dysk posiada nazwę, zostanie ona wyświetlona.
• Na wyświetlaczu pojawią się informacje dotyczące całkowitego
czasu odtwarzania jednej Minidysku oraz ilości utworów. Na
wyświetlaczu pulsuje także numer płyty.
Całkowita liczba ścieżek Całkowity czas odtwarzania
Nacisnąć przycisk MD !". Odtwarzanie rozpoczyna się od
4.
utworu 1.
• Jeśli na Minidysku zapisano nazwy utworów, to zostaną one
wyświetlone w trakcie odtwarzania. Następnie wyświetlony
zostanie czas trwania utworu.
• Jeśli na Minidysku nie zapisano nazwy utworów, to wyświetlony
zostanie czas trwania utworu.
• Po zakończeniu odtwarzania dysku odtwarzanie automatycznie
zatrzyma się
# Nacisnąć przycisk MD !", aby kontynuować odtwarzanie od
miejsca, w którym zostało ono przerwane.
Zatrzymanie odtwarzania
Nacisnąć przycisk MD!.
Wyjmowanie Minidysków z odtwarzacza:
Nacisnąć przycisk .
Uwagi:
• Nie należy przenosić wieży, gdy w kieszeni odtwarzacza
znajduje się Minidysk. Dysk może wówczas poluzować się i
zostać zniszczony lub może uszkodzić samą więżę.
• Jeśli podczas działania odtwarzacza płyt kompaktowych pojawią
się zakłócenia w odbiorze telewizji lub radia, to należy przesunąć
wieżę tak, by znajdowała się z dala od tych urządzeń.
• Chociaż napęd Minidysków jest odporny na wibracje, to mogą
one być przyczyną pomijania ścieżek. Przyczyną pomijania
ścieżek może być także odtwarzanie przy dużym natężeniu
dźwięku. Należy wówczas zmniejszyć natężenie dźwięków
• Jeśli podczas odtwarzania Minidysków wyświetlony zostanie
komunikat błędu, należy skorzystać z tabeli błędów na stronie 53.
Nazwa dysku
MD-MX20H
str. 11 str. 12
MD-MX20H
Obsługa odtwarzaczy CD i Minidysków
APSS - Auto Program Search System
!!!!
Ponowne rozpoczęcie odtwarzania utworu
aktualnie odtwarzanego:
(Wieża)
Pokręcić pokrętłem w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotu wskazówek zegara.
(Pilot)
Podczas odtwarzania nacisnąć (nie dłużej niż 0.5
sekundy) przycisk CD# lub MD# .
Rozpoczęcie odtwarzania następnego utworu:
(Wieża)
Podczas odtwarzania pokręcić pokrętłem w kierunku
obrotu wskazówek zegara.
(Pilot)
Podczas odtwarzania nacisnąć (nie dłużej niż 0.5
sekundy) przycisk CD$ lub MD$.
• By przeskoczyć do następnych / poprzednich
utworów, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk
CD#/$ lub MD#/$ aż do wyświetlenia numeru
wybranego utworu.
• By odtworzyć wybrany utwór, należy (gdy odtwarzacz
jest zatrzymany) kilkakrotnie nacisnąć przycisk
CD#/$ lub MD#/$ aż do wyświetlenia numeru
wybranego utworu a następnie nacisnąć przycisk
CD!"/MD!".
pokrętło
Przeszukiwanie CD do przodu i do tyłu
!!!!
Włożyć płytę/dysk i rozpocząć odtwarzanie.
1.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MD/CD%, aby
2.
przeszukiwać treść utworu do przodu lub przycisk
MD/CD&, aby przeszukiwać treść utworu do tyłu.
Normalne odtwarzanie rozpocznie się po zwolnieniu
3.
naciśniętego przycisku.
Uwagi:
• Gdy podczas przeszukiwania dojdzie się do końca płyty
na wyświetlaczu pojawi się komunikat "End” a odtwarzacz
jest zatrzymywany. Gdy podczas przeszukiwania płyty
dojdzie się do początku płyty, odtwarzanie jest
podejmowane zaraz po puszczeniu przycisku MD/CD&.
• Po dojściu do początku płyty/dysku automatycznie
rozpoczyna się odtwarzanie.
Bardzo szybkie wyszukiwanie
Jeśli szybkie wyszukiwanie przeprowadzane jest po
wstrzymaniu odtwarzania (pauza), to jest ono wykonywane
dużo szybciej.
• Podczas tego typu wyszukiwania nie słychać melodii. Z
tego powodu należy posługiwać się czasem odtwarzania.
• Po puszczeniu przycisku zestaw wejdzie ponownie do
trybu wstrzymania odtwarzania (pauza).
(kontynuacja)
Automatyczny Programator Muzyki APMS
!!!!
(Automatic Programmable Music
Selector)
(CD) Nacisnąć przycisk CD!.
1.
(MD) Nacisnąć przycisk MD!.
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER
2.
W ciągu 30sekund wybrać utwór obracając pokrętło
3.
na wieży lub naciskając przycisk CD#/$ lub
przycisk MD#/$ .
Numer wybranego utworu
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
4.
Zaprogramowana kolejność odtwarzania.
Powtórzyć czynności 3 i 4 dla innych utworów.
5.
Urządzenie umożliwia zaprogramowanie do 20
utworów.
(CD) Nacisnąć przycisk CD!.
6.
(MD) Nacisnąć przycisk MD!.
Całkowita liczba utworów Całkowity czas odtwarzania
By rozpocząć odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk
7.
(CD) Nacisnąć przycisk CD!" .
(MD) Nacisnąć przycisk MD!" .
• Po zakończeniu odtwarzania, jest ono automatycznie
zatrzymywane.
Kasowanie programu
W momencie, kiedy wyświetlany jest komunikat "MEMORY”,
nacisnąć przycisk CLEAR.
• Każde naciśnięcie przycisku kasuje jeden utwór z
programu (począwszy od końca).
Kasowanie zaprogramowanego sposobu odtwarzania:
Nacisnąć przycisk CLEAR, gdy odtwarzacz płyt
kompaktowych jest zatrzymany. Komunikat "MEMORY”,
• Program zostanie wówczas skasowany.
• Otwarcie odtwarzacza MD automatycznie kasuje program.
Sprawdzanie programu
• O zatrzymaniu odtwarzania w trybie APMS, należy
obrócić pokrętło lub nacisnąć przyciski CD#/$ lub
MD#/$.
Dodawanie utworów do programu
Jeśli w pamięci zapisano program odtwarzania, wyświetlany
jest komunikat "MEMORY". By dodać do niego kolejne utwory,
należy wykonać operacje 2-6. Nowe utwory zostaną dodane
na końcu programu.
Uwagi:
• Nie ma możliwości wstawienia nowego utwory do środka
• Nie jest możliwe wprowadzanie i kasowanie programu
Numer utworu Zaprogramowana kolejność
programu.
podczas odtwarzania lub wstrzymania odtwarzania
(pauza).
odtwarzania
MD-MX20H
str. 13 str. 14
MD-MX20H
(kontynuacja)
Odtwarzanie z powtarzaniem lub w
!!!!
kolejności losowej
(Pilot)
Wybrać program, CD lub MD.
1.
Nacisnąć przycisk P-MODE
2.
• Każdorazowe wciśnięcie tego przycisku powoduje
następujące działanie urządzenia:
3.
Powtarzanie
Odtwarzanie losowe
Odtwarzanie normalne
By rozpocząć odtwarzanie, należy nacisnąć
przycisk CD!" lub MD!".
Odtwarzanie z powtarzaniem
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu, odtwarzanie
rozpocznie się od utworu pierwszego.
Odtwarzanie losowe
Po naciśnięciu przycisku CD!" lub MD!"wszystkie
utwory odtwarzane są w losowej kolejności. Następnie
odtwarzanie jest zatrzymywane (żaden utwór nie zostanie
odtworzony dwukrotnie).
Kasowanie funkcji repeat/random
Nacisnąć ponownie przycisk P-MODE aż do momentu
zniknięcia z wyświetlacza komunikatu
(lub
RANDOM).
Powtarzanie odtwarzania wybranych utworów
Po wprowadzeniu programu odtwarzania ścieżek (przy
pomocy funkcji APMS) można rozpocząć odtwarzanie lub
odtwarzanie z powtarzaniem.
Uwagi:
• Jeśli podczas odtwarzania z powtarzaniem naciśnięty
zostanie przycisk CD$ lub MD$, odtworzony
zostanie kolejny utwór. Z drugiej strony naciśnięcie
przycisku CD# lub MD# nie umożliwia wysłuchania
utworu poprzedniego. Odtworzony zostanie wówczas
od początku aktualny utwór.
• Podczas odtwarzania wybranych utworów nie jest
możliwe odtwarzanie losowe.
• Jeśli powtarzanie odtwarzania lub odtwarzanie losowe
wybrane zostanie w trakcie trwania odtwarzania, to
powtarzanie odtwarzania lub odtwarzanie losowe
zostanie rozpoczęte w tym właśnie momencie.
• Podczas odtwarzania losowego lub odtwarzania z
powtarzaniem należy pamiętać o naciśnięciu
przycisku ! po zakończeniu słuchania płyty. W
przeciwnym razie płyta będzie odtwarzana bez końca.
• Niemożliwe jest włączenie losowego odtwarzania
utworów dla funkcji APMS.
(kontynuacja)
Zmiana trybu pracy wyświetlacza
!!!!
Jeśli podczas odtwarzania lub wstrzymania odtwarzania
(pauza) naciśnięty zostanie przycisk TIME.
Wyświetlany jest czas trwania aktualnie
1.
odtwarzanego utworu.
2.
Utwór
Brak symbolu
Wyświetlany jest czas do zakończenia aktualnie
odtwarzanego utworu.
Wyświetlany jest czas do zakończenia aktualnie
3.
odtwarzanej płyty.
Uwagi:
• Podczas odtwarzania losowego nie może zostać
wyświetlony czas do zakończenia aktualnie
odtwarzanej płyty.
• W zależności od odtwarzanej płyty CD lub Minidysku
czas odtwarzania może różnić się od całkowitego
czasu odtwarzania pokazywanego przez
CD/Minidysk. (spowodowane to jest pominięciem
czasu pomiędzy kolejnymi utworami).
Zmiana trybu pracy wyświetlacza podczas
!!!!
odtwarzania minidysku
Za każdym razem, gdy podczas odtwarzania naciśnięty
zostanie przycisk DISPLAY, postać wyświetlacza zmienia się
w następujący sposób.
Wyświetlana jest nazwa utworu.
1.
• Jeśli na Minidysku nie zapisano nazw utworów, to nie
zostaną one wyświetlone.
Całkowita liczba utworów oraz czas pozostały do
2.
zakończenia nagrania.
MD-MX20H
str. 15 str. 16
MD-MX20H
Obsługa radia
Dostrajanie radia
!!!!
Nacisnąć ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk TUNER (BAND).
2.
Nacisnąć przycisk TUNER (BAND) w celu wyboru
3.
żądanego pasma fal radiowych. (FM ST, FM lub
AM).
Przy użyciu przycisku TUNING (∨ lub ∧) wybrać
4.
żądaną stację radiową.
Strojenie ręczne:
By ustawić częstotliwość na wybraną wartość, należy
odpowiednią ilość razy nacisnąć przycisk TUNING (∨ lub ∧)
Strojenie automatyczne:
By ustawić częstotliwość na wybraną wartość, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk TUNING (∨ lub ∧). Naciśnięcie i
przytrzymanie tego przycisku przez więcej niż 0,5 sekundy
powoduje szybką zmianę pasm fal radiowych aż do momentu
zwolnienia przycisku.
Uwagi:
• Jeżeli podczas automatycznego strojenia pojawiają się
zakłócenia, automatyczne strojenie może zostać
zatrzymane.
• Jeżeli podczas automatycznego strojenia znaleziony
zostaje zbyt słaby sygnał stacji radiowej, ta stacja
zostaje pominięta.
• W celu zakończenia automatycznego strojenia należy
ponownie nacisnąć przycisk TUNING (∨ lub ∧).
• Jeśli odszukana zostanie stacja RDS, najpierw zostanie
wyświetlona częstotliwość stacji a następnie symbol
RDS. Na końcu wyświetlona zostanie nazwa stacji.
Aby otrzymać odbiór w paśmie FM stereo, należy
5.
naciskać przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „ST”.
• Jeżeli stacja radiowa w paśmie FM nadaje sygnał
stereo, na wyświetlaczu pojawia się symbol „
• Jeżeli odbiór w paśmie FM jest słaby, należy naciskać
przycisk BAND, aż wskaźnik „ST” zniknie z wyświetlacza.
• Mimo, że odbiór fal radiowych zmienia się na mono,
słyszane dźwięki są bardziej czyste i wyraźne.
Po zakończeniu eksploatacji radia:
Należy nacisnąć przycisk ON/STAND-BY, by wprowadzić
wieżę w stan oczekiwania.
Uwaga:
• Po ponownym włączeniu zasilania nadawać będzie
ostatnio wybrana stacja - nawet gdy zmienione zostało
pasmo lub funkcja albo wieża zostanie wprowadzona w
stan oczekiwania przez naciśnięcie przycisku
ON/STAND-BY.
• Jeśli zestaw zakłóca odbiór TV lub radiowy, to należy
odsunąć go od odbiorników.
„.
(kontynuacja)
Programowanie stacji
!!!!
Wieża pozwala na zapisanie w pamięci do 40 rozgłośni
radiowych (40 rozgłośni korzystających z pasm FM i AM).
Stacje te mogą być później wybierane przy pomocy
jednego przycisku.
Wykonać kroki 1-5 opisane w punkcie "Dostrajanie
1.
radia"
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
2.
• Na wyświetlaczu pulsuje wówczas komunikat
"MEMORY" i wybrany kanał.
W ciągu 5 sekund należy nacisnąć przycisk
3.
PRESET (∧ lub ∨) lub obrócić pokrętło, tak by na
wyświetlaczu zaczął pulsować numer wybranego
kanału.
• Stacje należy zapisywać w pamięci kolejno -
począwszy od kanału 1.
• Jeśli wyświetlony zostanie symbol %, oznacza to że
stacja została już zapisana w pamięci.
W ciągu 5 sekund należy nacisnąć przycisk
4.
MEMORY/ENTER, by zapisać aktualnie odbieraną stację
w pamięci pod wybranym numerem.
• Jeśli napis "MEMORY" lub numer kanału znikną z
wyświetlacza przed zapisaniem stacji w pamięci, należy
ponownie wykonać opisywaną operację począwszy od
kroku 2.
By zapisać w pamięci kolejne stacje lub zmienić
5.
wcześniej zaprogramowane stacje, należy powtarzać
kroki 1-4.
• Po zapisaniu stacji pod wybranym numerem kanału,
stacja przypisana wcześniej temu kanałowi jest
kasowana.
• By zapisać w pamięci stację RDS, należy wykonać kroki
2-4, gdy wyświetlana jest nazwa stacji RDS.
Wybieranie zaprogramowanej stacji:
By wybrać jedną ze stacji, należy w ciągu 0.5 sekundy
nacisnąć przycisk PRESET (∧ lub ∨).
• Informacje zapisane w pamięci (numer kanału,
częstotliwość i pasmo) pokazywane są na wyświetlaczu w
kolejności numerów kanałów, niezależnie od
częstotliwości.
Funkcja podtrzymywania pamięci:
Funkcja podtrzymywania pamięci chroni zapisane w pamięci
informacje o stacjach przez kilka godzin po wyłączeniu
zasilania AC lub odłączeniu kabla zasilającego od gniazda
sieciowego.
MD-MX20H
str. 17 str. 18
MD-MX20H
„
y
(kontynuacja)
Funkcja przeszukiwania stacji zapisanych
!!!!
w pamięci
Stacje zapisane w pamięci mogą być automatycznie
przeglądane.
By przejrzeć stacje zapisane w pamięci, należy
1.
nacisnąć i przytrzymać dłużej niż 0.5 sekundy
przycisk PRESET (∧ lub ∨).
•
Na wyświetlaczu zacznie wówczas pulsować numer
kanału i radio będzie dostrajać się do kolejnych
zaprogramowanych stacji. Odbiór każdej ze stacji
trwać będzie około 5 sekund.
By zatrzymać przeglądanie zapisanych w pamięci
2.
stacji, należy ponownie nacisnąć przycisk PRESET
(∧ lub ∨).
Uwaga:
Jeśli nie zaprogramowano żadnych stacji, to funkcja
przeszukiwania stacji zapisanych w pamięci nie będzie
działać.
Kasowanie stacji zapisanej w pamięci
Wybrać kasowaną stację przy pomocy przycisku
1.
PRESET (∧ lub ∨) lub pokrętła.
Nacisnąć przycisk CLEAR.
2.
• Zacznie wówczas pulsować komunikat "MEMORY"
wraz z numerem kanału.
W ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk MEMORY/SET.
3.
Powtarzać kroki 1-3 kasując kolejne stacje.
4.
Kasowanie wszystkich stacji zapisanych w pamięci
Nacisnąć przyciski TUNER (BAND) i MD!, a następnie
nacisnąć przycisk ON/STAND-BY.
• Wyświetlony zostaje komunikat "TUNER CLR"
Obsługa RDS (Systemu danych radiowych - Radio Data System)
RDS jest dodatkową usługą stacji radiowych, którą
zapewnia coraz więcej stacji nadających w paśmie fal
radiowych FM. System ten umożliwia przesłanie obok
normalnych sygnałów radiowych dodatkowych sygnałów.
Na przykład, stacje przesyłają swoje nazwy, informacje
dotyczące typu programów, które nadają, takich jak sport,
muzyka itp.
Podczas odbioru stacji radiowej nadającej w paśmie fal
radiowych FM zapewniającej RDS, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat „RDS”, częstotliwość stacji
radiowej (oraz nazwa stacji radiowej, jeżeli taka jest
przesyłana).
Jeżeli odbierana stacja nadaje informacje drogowe, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „TP” (Traffic
Programme - Program o ruchu drogowym). W momencie
nadawania informacji drogowych, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat „TA” (Traffic Announcement Informacja o ruchu drogowym).
Jeżeli nadawane są dane z innych sieci (Enhanced Other
Networks), na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„EON”.
Jeżeli nadawane są dane z innych sieci (Enhanced Other
Networks), na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„EON”.
Wskaźnik PTYI (dynamicznego wyszukiwania PTY) po
odbiorze dynamicznego sygnału PTY.
Uwaga:
Jeżeli jednocześnie wyświetlony zostaje komunikat „TP” i
komunikat „TA”, oznacza to, że informacje są aktualnie
nadawane.
Jeżeli wyświetlony zostaje komunikat „TA”, oznacza to, że
informacje nie są aktualnie nadawane. (Patrz strona 32.)
Informacje nadawane w systemie RDS
!!!!
Zestaw umożliwia korzystanie z dwóch rodzajów usług, jakie
zapewnia system RDS. W celu ich wyświetlenia należy
nacisnąć przycisk DISPLAY MODE.
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY MODE powoduje
wyświetlenie innych informacji w następującej kolejności:
PS
(Usługa programowa):
PTY (Typ programu)
(8 języków):
PTY (Typ programu)
(angielski):
RT (Tekst):
CT (czas i data):
Częstotliwość:
Na wyświetlaczu widnieją powszechnie znane
nazwy stacji radiowej. W przypadku braku
sygnału na wyświetlaczu widnieje komunikat
NO PS”.
Na wyświetlaczu widnieje typ programu. W
przypadku braku sygnału na wyświetlaczu
widnieje komunikat „NO PTY”.
Na wyświetlaczu widnieje typ programu. W
przypadku braku sygnału na wyświetlaczu
widnieje komunikat „NO PTY”.
Na wyświetlaczu widnieje tekst emitowany
przez stację radiową. W przypadku braku
sygnału na wyświetlaczu widnieje komunikat
„NO RT”.
Na wyświetlaczu widnieje czas i data.
W przypadku braku sygnału na wyświetlaczu
widnieje komunikat „NO CT”.
Na wyświetlaczu widnieje wprowadzon
numer kanału oraz wybrana częstotliwość
stacji radiowej.
MD-MX20H
str. 19 str. 20
MD-MX20H
(kontynuacja)
Opisy kodów typu programu PTY, programów o ruchu
drogowym TP i informacji drogowych TA.
Przy pomocy zestawu użytkownik może poszukiwać i
otrzymywać następujące sygnały PTY, TP i TA.
NEWS: WIADOMOŚCI: Krótkie informacje
dotyczące faktów, zdarzeń, informacje
publiczne, reportaże i aktualności.
AFFAIRS: PUBLICYSTYKA: Programy
omawiające wiadomości, z reguły
prezentowane w zróżnicowanym stylu,
włącznie z dyskusjami lub analizami.
INFO:INFORMACJE: Programy mające na
celu porady w szerokim rozumieniu.
SPORT: Programy związane pod różnymi
względami z wydarzeniami sportowymi.
EDUCATE: PROGRAMY EDUKACYJNE:
Programy mające na celu edukację, w
których element formalny ma istotne
znaczenie.
DRAMA: TEATR: Sztuki i seriale radiowe.
CULTURE: KULTURA: Programy związane z
narodową i religijną kulturą, np. język,
teatr itp.
SCIENCE: NAUKA: Programy dotyczące nauki i
technologii.
VARIED: RÓŻNE: Głównie programy
niemuzyczne, zazwyczaj typu
rozrywkowego, nie należące do innych
kategorii. Przykładowo: quizy, gry
radiowe, wywiady.
POP M: MUZYKA ROZRYWKOWA: Muzyka
komercyjna, popularna, zazwyczaj
odpowiadająca najnowszym przebojom
radiowym.
ROCK M:MUZYKA ROCKOWA: Współczesna
muzyka rozrywkowa, zazwyczaj
tworzona i wykonywana przez młodych
muzyków.
EASY M: MUZYKA POPULARNA: Współczesna
muzyka popularna, tzw. "łatwa" w
przeciwieństwie do muzyki
rozrywkowej, rockowej czy klasycznej
lub jednego z wyspecjalizowanych
kierunków muzycznych, jak jazz, folk
lub country. Zwykle krótkie utwory
wokalno - instrumentalne.
LIGHT M: MUZYKA ŁATWA: Muzyka klasyczna
zazwyczaj w ogólnej, przekrojowej
formie. Przykładowo: muzyka
instrumentalna lub wokalna lub
chóralna.
CLASSICS: MUZYKA KLASYCZNA: W ykonania
OTHER M: MUZYKA INNEGO RODZAJU: Inne style
WEATHER: POGODA: Prognozy pogody i informacje
FINANCE: FINANSE: Raporty rynkowe, giełdowe,
CHILDREN: AUDYCJE DLA DZIECI: Programy
SOCIAL: SOCJOLOGIA: Programy o ludziach i
RELIGION: RELIGIA: Wszystkie aspekty wierzeń, i
PHONE IN: OPINIE PUBLICZNE: Opinie wyrażane
TRAVEL: PODRÓŻE: Programy dotyczące wszelkich
LEISURE: HOBBY: Programy związane z
JAZZ: Polifoniczna, synkopowana muzyka
COUNTRY: Utwory bazujące na muzycznej tradycji
NATION M: MUZYKA NARODOWA: Współczesna
znanych dzieł orkiestrowych,
symfonicznych, kameralnych itp. Również
dzieła operowe.
muzyczne, nie mieszczące się w
poprzednich kategoriach. Zwykle
wykorzystywane przez melomanów
wyspecjalizowanych w takich stylach
muzycznych, jak rhythm&blues lub Reggae.
meteorologiczne.
handlowe itp.
przeznaczone dla najmłodszych słuchaczy,
głównie rozrywkowe, rzadziej edukacyjne.
zjawiskach dotyczących ludzi indywidualnie
lub zbiorowisk ludzkich. Między innymi:
socjologia, historia, geografia, psychologia i
społeczeństwo.
wiary, włączając bóstwa i Boga oraz naturę
istnienia i etykę.
przez słuchaczy drogą telefoniczną lub
opinie wysuwane na forum publicznym.
podróży, wycieczek, możliwości pomysłów
odnośnie podróżowania. Nie związane z
informacjami dotyczącymi problemów ruchu
samochodowego.
działalnościami rekreacyjnymi, w których
mogą brać udział słuchacze. Przykładowo
ogrodnictwo, wędkowanie, kolekcjonerstwo,
gotowanie itp.
charakteryzująca się improwizacją.
zachodnich stanów Ameryki.
Charakteryzują się prostą linią melodyczną i
narracyjną formą tekstu śpiewanego.
popularna muzyka pewnych narodowości
lub regionów geograficznych wykonywana
w narodowym języku, w przeciwieństwie do
międzynarodowej muzyki popularnej,
inspirowanej kulturą Anglii lub Stanów
Zjednoczonych i wykonywaną w języku
angielskim.
(kontynuacja)
OLDIES: ZŁOTE PRZEBOJE: Muzyka z tzw.
"złotego wieku" muzyki popularnej.
FOLK M: Muzyka sięgająca swymi korzeniami do
tradycyjnej twórczości poszczególnych
narodów, zwykle wykonywana na
instrumentach akustycznych. Teksty
śpiewane zwykle są oparte na
wydarzeniach historycznych lub
opowiadają o losach indywidualnych
bohaterów.
DOCUMENT: PROGRAMY DOKUMENTALNE:
Programy dotyczące faktycznych
wydarzeń, prowadzone w formie
reportaży.
TEST: Programy testujące zapasowe
urządzenia nadawcze.
ALARM !: Ogłoszenia alarmowe nadawane w
sytuacjach wyjątkowych, ostrzegające
przed zaistnieniem szczególnych
okoliczności niosących ze sobą
niebezpieczeństwo.
NONE: Brak typu programu (wyłącznie
odbieranie programu)
TP: Audycje radiowe poświęcone informacjom
drogowym.
TA: Aktualnie nadawane informacje drogowe.
Uwaga:
Gdy radio znajduje się w trybie oczekiwania EON,
wówczas po wybraniu programu, zamiast komunikatu "TA"
wyświetlony zostanie komunikat "TI".
MD-MX20H
str. 21 str. 22
MD-MX20H
(kontynuacja)
ASPM (Automatycznie Programowana
!!!!
Pamięć Stacji Radiowych - Auto Station
Program Memory)
Na początku użytkowania zestawu zalecane jest
wprowadzanie stacji radiowych do pamięci urządzenia
przy pomocy ASPM.
(Ta pamięć może być używana do poszukiwań trybu
programów PTY i przełączania na inną sieć (EON). Po
naciśnięciu przycisku ASPM, podczas strojenia w paśmie
fal radiowych FM, funkcja systemu RDS (System Danych
Radiowych) automatycznie poszukuje nowych stacji RDS.
W pamięci urządzenia może zostać zaprogramowanych
do 40 stacji radiowych. (Jeżeli w pamięci są już
zaprogramowane jakieś stacje radiowe, liczba nowych
stacji, które mogą zostać wprowadzone, jest niższa.)
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk TUNER (BAND).
2.
Przy pomocy przycisku TUNER (BAND) wybrać FM
3.
ST (stereo) lub FM (mono).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ASPM przez co
4.
najmniej 3 sekundy.
" Komunikat „ASPM” pulsuje na wyświetlaczu i
jednocześnie zostaje rozpoczęte skanowanie pasma fal
radiowych (w zakresie 87.50 - 108.00 MHz).
# Po znalezieniu stacji radiowej RDS, przez krótki czas na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „RDS”, a stacja
zostaje wprowadzona do pamięci urządzenia.
$ Po zakończeniu skanowania przez 4 sekundy
wyświetlana jest liczba stacji radiowych
wprowadzonych do pamięci urządzenia.
Zatrzymanie operacji ASPM przed jej zakończeniem:
Podczas skanowania pasma fal radiowych nacisnąć przycisk
ASPM.
• Stacje radiowe już wprowadzone do pamięci urządzenia
pozostają zachowane.
Kasowanie wszystkich stacji zapisanych w pamięci
Nacisnąć przyciski TUNER (BAND) i MD!, a następnie
nacisnąć przycisk ON/STAND-BY.
• Wyświetlony zostaje komunikat "TUNER CLR"
• Po wykonaniu powyższej operacji, stacje zapisane w
pamięci zostają skasowane.
Uwaga:
• Do pamięci urządzenia kolejno mogą zostać
wprowadzone tylko stacje RDS.
• Jeżeli ta sama stacja radiowa nadaje na różnych
częstotliwościach, do pamięci urządzenia zostaje
wprowadzona częstotliwość, na której odbiór tej stacji
radiowej jest najlepszy.
• Jakakolwiek stacja radiowa, która posiada taką samą
częstotliwość jak stacja radiowa już wprowadzona do
pamięci urządzenia, nie zostaje ponownie wprowadzona.
• Skanowanie stacji może być powtarzane aż do
wyświetlenia napisu „END".
• Po wprowadzeniu (podczas skanowania) do pamięci
urządzenia 40-tej stacji radiowej, skanowanie pasma
radiowego zostaje zatrzymane na tej stacji, a na
wyświetlaczu przez 4 sekundy wyświetlana jest liczba stacji.
• Jeżeli do pamięci urządzenia nie zostały wprowadzone
żadne stacje radiowe, na wyświetlaczu przez 4 sekundy jest wyświetlany komunikat „END”.
• Jeżeli w pamięci urządzenia jest już wprowadzonych 40
stacji radiowych, po naciśnięciu przycisku ASPM na
wyświetlaczu przez 4 sekundy wyświetlany jest komunikat
„END”, a skanowanie zostaje odwołane.
• W przypadku, gdy operacja ASPM ma zostać powtórzona
od początku, należy usunąć zawartość pamięci, a
następnie wykonać czynności 1-4.
• Jeśli sygnał stacji RDS jest bardzo słaby, nazwa stacji
może nie zostać zapisana w pamięci.
(kontynuacja)
Wybór nazwy stacji. Ręczne wybieranie stacji
!!!!
Możliwe jest dokonanie wyboru stacji przez podanie
nazwy stacji (BBC R1, BBC R2 itd.) spośród stacji
zapisanych w pamięci wieży. (Do zapisywania nazw stacji
w pamięci przydatna jest funkcja ASPM).
Przed rozpoczęciem opisanej poniżej operacji, w pamięci
należy zapisać jedną lub kilka stacji.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk TUNER (BAND).
2.
Przy pomocy przycisku TUNER (BAND) wybrać FM
3.
ST (stereo) lub FM (mono).
Nacisnąć przycisk STATION.
4.
• Na około 6 sekund zostaną wyświetlone "STATION"
(stacja) i "SELECT" (wybór).
W ciągu 6 sekund przy pomocy przycisku PRESET
5.
(∧ lub ∨) lub pokrętła wybrać jedną ze stacji.
• Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlona zostanie
nazwa stacji. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i
przytrzymany przez czas dłuższy niż 0.5 sekundy, nazwy
stacji będą się zmieniać w sposób ciągły.
Gdy nazwa wybranej stacji pulsuje na wyświetlaczu,
6.
należy ponownie nacisnąć przycisk STATION (w
ciągu 6 sekund).
• Nazwa wybranej stacji jest jeszcze wyświetlana przez
jedną sekundę. A następnie radio jest ustawiane na tą
stację.
Anulowanie operacji wybierania stacji:
Nacisnąć przycisk STATION po wyświetleniu komunikatu
"STATION" lub "SELECT".
MD-MX20H
str. 23 str. 24
MD-MX20H
(kontynuacja)
Ponowne zapisywanie nazwy stacji w pamięci (gdy
zapisana została zła nazwa):
Po zaprogramowaniu radia przy pomocy funkcji ASPM,
gdy sygnał stacji był bardzo słaby lub słaby był sygnał
RDS, w pamięci mogą być zapisane niepoprawne nazwy
stacji.
W takim przypadku należy wykorzystać poniższą
procedurę, by zapisać w pamięci poprawne nazwy.
Nacisnąć przycisk STATION.
1.
W ciągu 6 sekund przy pomocy przycisku PRESET
2.
(∧ lub ∨) lub pokrętła rozpocząć przeglądanie stacji
zapisanych w pamięci.
Jeśli wyszukana zostanie niepoprawna nazwa stacji,
3.
należy w ciągu 6 sekund nacisnąć przycisk STATION,
by wyświetlić stację przypisaną do nazwy.
Po wyświetleniu stacji i wyświetleniu poprawnej
4.
nazwy należy nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
MD-MX20H
(kontynuacja)
Wywołanie stacji radiowych wprowadzonych
Gdy pulsuje numer kanału, należy w ciągu 30 sekund
5.
nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
• W pamięci zostaje zapisana wówczas poprawna nazwa
stacji.
Uwaga:
• Jeśli w pamięci nie zostały zapisane żadne nazwy stacji,
po naciśnięciu przycisku STATION wyświetlany jest
komunikat "NOTHING" (nic). Komunikat ten pulsuje na
wyświetlaczu przez 5 sekund.
• Funkcja ta może być wykorzystana tylko po wybraniu
pasma FM.
• Ta sama nazwa stacji przypisywana jest do kilku różnych
kanałów. Z tego powodu należy przejrzeć całą pamięć,
ponieważ może ona występować w niej wielokrotnie.
• Na niektórych obszarach oraz w pewnych okresach
nazwy stacji wybierane przy pomocy opisywanej funkcji
mogą być inne niż nazwy wykorzystywane w tym właśnie
momencie.
str. 25 str. 26
!!!!
do pamięci zestawu (przeszukiwanie PTY)
Użytkownik może wybrać ze wszystkich stacji radiowych
wprowadzonych do pamięci urządzenia grupę stacji
radiowych przez określenie typu programu (wiadomości,
sport, programy o ruchu drogowym itd. patrz str. 21-22).
(Do wprowadzania stacji radiowych do pamięci zestawu
jest przydatny system ASPM).
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk TUNER (BAND).
2.
Przy pomocy przycisku TUNER (BAND) wybrać FM
3.
ST (stereo) lub FM (mono).
Nacisnąć przycisk PTY.TI SEARCH.
4.
• Na wyświetlaczu przez około 6 sekund pulsuje
komunikat „PTY.TI” .
W ciągu 6 sekund przy pomocy przycisku PRESET
5.
(∧ lub ∨) lub pokrętła wybraćżądany typ programu.
• Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany jest typ
programu. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i
przytrzymany przez 0.5 sekundy, programy zaczną
zmieniać się w sposób ciągły.
W momencie, kiedy nazwa wybranego typu programu
6.
pulsuje na wyświetlaczu (w ciągu 6 sekund), nacisnąć
przycisk PTY.TI.SEARCH.
• 2 sekundy po podświetleniu nazwy wybranego typu
programu, na wyświetlaczu pojawia się komunikat
"SEARCH” i rozpoczyna się operacja przeszukiwania.
Uwaga:
Jeżeli nazwa typu programu przestała pulsować i jest
wyświetlana w sposób ciągły, naciśnięcie przycisku
PTY.TI.SEARCH nie wywołuje żadnych skutków. W takim
przypadku, należy powtórzyć operację od czynności 4.
Za każdym razem, kiedy znaleziona jest stacja nadająca
program wybranego typu, można będzie wysłuchać audycji.
Numer kanału pulsuje na wyświetlaczu przez 3 sekundy.
Nazwa stacji pulsuje na wyświetlaczu przez 7 sekund, a
następnie zostaje wyświetlona w sposób ciągły.
•
Jeżeli ma zostać wybrana inna stacja radiowa nadająca program żądanego typu,
należy w momencie, kiedy nazwa stacji oraz numer kanału pulsują na wyświetlaczu,
nacisnąć przycisk PTY.TI.SEARCH. Powoduje to rozpoczęcie poszukiwania innej
stacji radiowej nadającej program żądanego typu.
Uwaga:
• Jeżeli nie została znaleziona żadna stacja, która nadawałaby
aktualnie program żądanego typu, na wyświetlaczu przez 4
sekundy widnieje komunikat „NOT FOUND”.
%%%% Po wyborze programu o ruchu drogowym
W przypadku wyboru w czynności 5 programu o ruchu
drogowym (TP) jako typu programu, w celu odbierania tylko
tych stacji radiowych, które nadają programy o ruchu
drogowym, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „TP”.
(Jednakże nie oznacza to, że w tym momencie będzie można
tego typu program odbierać). W momencie nadawania
informacji drogowych, na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„TA” (Traffic Announcement - Informacja o ruchu drogowym).
(Jeżeli na wyświetlaczu widnieje komunikat „TP’ i komunikat
„TA”, oznacza to, że informacja o ruchu drogowym jest
aktualnie nadawana.)
MD-MX20H
(kontynuacja)
Zmiana postaci wyświetlacza
!!!!
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY MODE w
momencie, Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
MODE, gdy wybrana jest stacja FM, wyświetlane
informacje zmieniają się w następujący sposób:
Nazwa stacji (PS)
Typ programu (PTY)
(8 języków)
Typ programu (PTY)
(angielski)
Tekst (RT)
Czas i data (CT)
Częstotliwość
Gdy wybrana stacja nie jest stacją nadającą informacje
RDS, a nawet gdy jest tego typu stacją lecz sygnał jest
bardzo słaby, wyświetlane informacje zmieniają się w
następujący sposób:
Uwagi dotyczące informacji tekstowych
!!!!
• Przez 4 sekundy 10-znakowa informacja tekstowa
wyświetlana będzie w sposób ciągły. Po tym czasie tekst
będzie przewijany.
• Jeśli dla wybranej stacji nie jest nadawana żadna
informacja tekstowa (nawet gdy jest to stacja RDS),
wyświetlony zostanie komunikat "NO RT".
• Po odebraniu informacji tekstowej lub po jej zmianie
wyświetlony zostanie komunikat "RT".
• Podczas odbierania informacji tekstowej komunikat "RT"
zapala się.
Uwagi dotyczące języków PTY
!!!!
Po naciśnięciu przycisku DISPLAY MODE, po
wyświetleniu PS (nazwy stacji), wybrany zostanie tryb
obsługi kilku języków. Nazwy wyświetlane są wówczas w
języku lokalnym. Dostępnych jest osiem różnych języków.
Uwagi:
• Jeśli stacja RDS nie nadaje żadnych informacji o
języku, to są one wyświetlane w języku angielskim.
• Nazwa typu programu jest wyświetlana przez krótki
czas w języku angielskim - aż do otrzymania sygnału
określającego język.
• Funkcja różnych języków nie jest dostępna przy
wyszukiwaniu PTY i EON-PTY.
Uwagi dotyczące działania systemu RDS
!!!!
Jeśli wystąpi którakolwiek z poniższych sytuacji, to nie
oznacza to, że nastąpiła awaria systemu:
• Gdy na przemian pojawiają się nazwa stacji,
komunikat "PS" lub "NO PS", a urządzenie nie działa
w poprawny sposób.
• Gdy wybrana stacja nie jest odbierana w poprawny
sposób lub przeprowadzane są testy stacji, funkcja
RDS może nie działać poprawnie.
• Jeśli sygnał odbieranej stacji RDS jest słaby, mogą
nie być wyświetlane takie informacje jak nazwa stacji
(nawet gdy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat "RDS").
Uwagi:
• Komunikaty "NO PS", "NO PTY" i "NO RT" pulsują przez
5 sekund a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
• Zmiana wyświetlanych informacji możliwa jest tylko dla fal
FM.
(kontynuacja)
Ustawianie zegara na podstawie sygnału
!!!!
RDS
Zegar zestawu może być ustawiany na podstawie danych
przesyłanych wraz z sygnałem RDS.
Pozwala to na automatyczne ustawianie zegara podczas
odbierania sygnału RDS ze stacji radiowej.
• Przed ustawieniem zegara przy pomocy sygnału
RDS konieczne jest wybranie i ustawienie jednego z
trzech formatów wyświetlania czasu (patrz strona 9).
Jeśli nie zostanie określony sposób wyświetlania
czasu, to czas domyślnie wyświetlany jest w formacie
24-godzinnym (0:00 do 23:59).
Wybrać jedną ze stacji RDS wyświetlana jest nazwa
1.
stacji)
Nacisnąć przycisk DISPLAY MODE, by wybrać CT
2.
(Przykładowy wyświetlacz: dla 31 października 2000,
11:56)
Po wyświetleniu czasu RDS należy nacisnąć i
3.
przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk
CLOCK
(Przykładowy wyświetlacz: 11:50)
• Na przemian wyświetlane są wówczas komunikaty
"RDS TIME" i "WAITING" - aż do momentu wyświetlenia
komunikatu "COMPELTE (operacja ta zajmuje mniej niż
60sekund).
Po ustawieniu czasu na podstawie sygnału RDS przez 3
4.
sekundy wyświetlany jest komunikat "COMPLETE".
Następnie wyświetlany jest czas ustawiony na podstawie
sygnału RDS.
• By sprawdzić czy ustawienie zegara wewnętrznego jest
takie samo jak czas RDS, należy nacisnąć przycisk
CLOCK.
Lub
Przez 3 sekundy
Czas RDS
Czas wewnętrzny
MD-MX20H
str. 27 str. 28
MD-MX20H
(kontynuacja)
Uwagi:
• Po naciśnięciu przycisku CLOCK w trakcie
wyświetlania czasu RDS, na przemian wyświetlane
są czas wewnętrzny i czas RDS. Pozwala to na
porównanie obydwu czasów.
Jeśli do tej pory nie został wybrany format
wyświetlania czasu, to po wyświetleniu czasu
wewnętrznego wyświetlany jest także komunikat
"CLOCK".
• Gdy na przemian wyświetlane są komunikaty "RDS
TIME" i "WAITING":
Po naciśnięciu przycisku CLOCK anulowana jest
operacja ustawiania czasu wewnętrznego.
Jeśli naciśnięty zostanie dowolny, inny przycisk by
zatrzymać zmiany na wyświetlaczu, operacja
ustawiania zegara wewnętrznego jest wstrzymywana.
Jeśli wyświetlany jest jeden z komunikatów
"VOLUME", "X-BASS", "FLAT", "HEAVY", "VOCAL",
"SOFT" lub "SURROUND", operacja ustawiania
zegara wewnętrznego nie zostanie anulowana,
nawet po naciśnięciu dowolnego przycisku.
• Jeśli zegar wewnętrzny wykorzystywany jest jako
timer, to niemożliwe jest jego ustawienie. Należy
wówczas nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk CLOCK. Wyświetlony zostanie komunikat
"CAN'T SET (nie mogę ustawić).
• Po wyświetleniu komunikatu "NO CT" lub "CT"
niemożliwe jest ustawienie zegara wewnętrznego.
(po naciśnięciu przycisku CLOCK, zegar wewnętrzny
zostanie wyświetlony po 5 sekundach).
• Jeśli sygnał nadawany przez stację radiową jest
słaby lub zaszumiony, to ustawienie zegara może
być niemożliwe.
MD-MX20H
(kontynuacja)
Funkcja EON-PTY (przełączanie się na inną
Uwagi dotyczące zegara i daty
!!!!
Po kilkakrotnym naciśnięciu przycisku DISPLAY MODE na 3
sekundy wyświetlona zostanie data (Dzień-miesiąc-rok).
Następnie wyświetlany jest czas RDS.
(Przykładowy wyświetlacz: dla 31 października 2000, 11:56)
• Zegar RDS wyświetlany jest wraz z symbolem RDS, co
odróżnia go od zegara wewnętrznego.
Uwagi:
• Jeśli wybrana zostanie stacja RDS nie nadająca sygnału
czasu (dane CT), to po wybraniu "CT", wyświetlany jest
komunikat "NO CT".
• Jeśli po wybraniu stacji RDS dane CT nie są odbierane,
wyświetlany jest komunikat "CT".
Dane CT emitowane są na początku każdej minuty.
• Jeśli sygnał nadawany przez stację radiową jest słaby
lub zaszumiony, to zegar może mieć postać "- -" lub
może wyświetlać niepoprawny czas.
• Jeśli nie został wybrany format wyświetlania czasu, to
czas RDS wyświetlany jest w formacie 24-godzinnym
(0:00-23:59) (patrz strona 9).
• Należy kontrolować poprawność ustawienia czasu,
ponieważ dane RDS mogą nie być poprawne (zależy to
od stacji).
• Data zmienia się zwykle o północy czasu Greenwich
(GMT) lub o północy czasu lokalnego.
str. 29 str. 30
Przez 3 sekundy
Czas RDS
!!!!
stację - o częstotliwości podanej przez stację
aktualną - nadającej wybrany typ programu)
Wybrać stację RDS (wyświetlana jest nazwa stacji).
1.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat "EON", nacisnąć
2.
przycisk EON.
•Na ok. 6 sekund wyświetlone mogą także zostać
komunikaty "PTY.TI" lub "SELECT"
W ciągu 6 sekund przy pomocy przycisku PRESET
3.
(∧ lub ∨) wybraćżądany typ programu.
• Wybrany typ programu będzie pulsować.
W ciągu 4 sekund nacisnąć przycisk PTY.TI
4.
SEARCH.
• Przez 2 sekundy będą wówczas wyświetlane typ
programu i komunikat oczekiwania "WAITING".
• Po wyświetleniu komunikatu "PTY" urządzenie
przechodzi w stan oczekiwania EON-PTY.
Gdy program wybranego typu nadawany jest przez
5.
stację ON (podawana przez aktualnie wybraną stację
inna stacja nadająca tego typu program - other network),
urządzenie automatycznie włączy tą stację. Będzie
pulsował komunikat "PTY".
Gdy program wybranego typu nadawany jest przez
6.
stację ON skończy się, urządzenie automatycznie
powróci do poprzedniej stacji.
Uwaga:
•
Gdy przycisk EON zostanie naciśnięty, gdy nie jest
wyświetlany komunikat "EON", przez 5 sekund
wyświetlane będzie "NO EON" co oznacza, że urządzenie
nie może przejść w stan oczekiwania EON.
Sprawdzanie ustawień stanu oczekiwania:
W stanie oczekiwania EON nacisnąć przycisk EON
("Typ programu" → "WAITING").
Wyłączanie stanu oczekiwania EON:
W stanie oczekiwania EON nacisnąć przycisk EON. W ciągu
4 sekund nacisnąć go ponownie. Stan oczekiwania EON zostanie
wówczas wyłączny.
•
Z wyświetlacza zniknie komunikat "PTY".
Wskaźnik PTYI
Wskaźnik PTYI wyświetlany jest po odebraniu sygnału
dynamicznej stacji PTY. Informuje on o tym, że włączony
został sygnał PTY lub dostępna jest informacja PTY w danych
EON (podczas zmiany programu lub gdy program może
zostać zmieniony).
PTYI Znaczenie
Wyświetlany Dynamiczna stacja PTY
Nie wyświetlany Stacja PTY
• Jeśli po wyświetleniu komunikatu "PTYI" naciśnięty
zostanie przycisk DISPLAY MODE (w celu wyświetlenia
typu programu), pokazywany jest typ aktualnie
odbieranego programu.
MD-MX20H
(kontynuacja)
Funkcja EON-TI (Przełączanie się na inną
!!!!
stację - o częstotliwości podanej przez
stację aktualną - nadającej programy o
ruchu drogowym)
Wybrać stację radiową posiadającą RDS (kiedy
1.
wyświetlona jest nazwa stacji).
W momencie, kiedy na wyświetlaczu widnieje
2.
komunikat „EON”, nacisnąć przycisk EON.
• Na wyświetlaczu przez około 6 sekund pojawiają
się na zmianę komunikaty „PTY.TI” i „SELECT”.
W momencie, kiedy wymienione powyżej
3.
komunikaty pojawiają się na wyświetlaczu, przy
pomocy przycisku PRESET (∧ lub ∨) wybrać TI
(informacje o ruchu drogowym).
• Wybrana pozycja „TI” pulsuje na wyświetlaczu.
W ciągu 4 sekund nacisnąć przycisk PTY.TI
4.
SEARCH.
• Przez 2 sekundy na wyświetlaczu widnieją
komunikaty „TI” oraz „WAITING”.
• Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „TI” i
następuje przejście do trybu czuwania EON-TI.
Kiedy nadawanie określonych informacji drogowych
5.
rozpoczyna się w stacji radiowej innej sieci, radio zostaje
automatycznie przełączone na odbiór tej stacji radiowej,
zaś komunikat „TI” na wyświetlaczu zaczyna pulsować.
Po zakończeniu nadawania informacji drogowych
6.
następuje automatyczne przełączenie radia na odbiór
poprzednio słuchanej stacji radiowej.
Uwaga:
• W przypadku naciśnięcia przycisku EON w momencie,
kiedy komunikat „EON” nie jest wyświetlany, na
wyświetlaczu przez 5 sekund widnieje komunikat „NO
EON”. Oznacza to, że wejście do trybu czuwania EON
jest niemożliwe.
W trybie czuwania EON nacisnąć przycisk EON. W ciągu 4
sekund nacisnąć ten przycisk ponownie. To spowoduje
wyjście z trybu czuwania EON.
• Po wykonaniu tych operacji komunikat „TI” znika z
wyświetlacza.
Uwaga:
• Jeżeli ani komunikat „TP”, ani „TA” nie pojawiają się na
wyświetlaczu, to nawet w przypadku wyświetlenia
komunikatu „EON” niemożliwe jest przejście urządzenia
do trybu czuwania EON-TI. W takim wypadku, nawet po
naciśnięciu przycisku PTY.TI SEARCH, na wyświetlaczu
przez 4 sekundy widnieje komunikat „NO TI”.
(kontynuacja)
Objaśnienie znaczenia wskaźników „TP” i „TA”.
Wskaźnik „TP” Wskaźnik „TA” Znaczenie
Nie wyświetlany Nie wyświetlany
Nie wyświetlany Wyświetlany
Wyświetlany Nie wyświetlany
Wyświetlany Wyświetlany Informacje o ruchu drogowym są w tym programie aktualnie nadawane.
W następujących wypadkach następuje automatyczne wyłączenie trybu czuwania EON:
• Naciśnięcie przycisku [ON/STAND-BY].
• Przełączenie radia na inny zakres w trybie czuwania EON.
• Zmiana stacji radiowej w paśmie FM w trybie czuwania EON.
• Wywołanie zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi:
• Jeśli wybrana stacja nadaje program wybrany w PTY (lub TA) to urządzenie nie przełączy się na inną stację.
• Jeśli dostępnych jest więcej stacji ON, należy porównać jakość ich odbioru i wybrać stację o silniejszym odbiorze (EON-AF).
Jednak, gdy częstotliwość jednej ze stacji została zapisana w pamięci, to urządzenie wybierze tą właśnie stację.
• By zrezygnować z odbioru stacji ON (podawana przez aktualnie wybraną stację inna stacja nadająca tego typu program
- other network) wybranej przez funkcję EON i powrócić do wcześniej wybranej stacji, należy nacisnąć przycisk EON.
• Po powrocie do wcześniej wybranej stacji stan oczekiwania jest cały czas włączony (wyświetlane są "TI" lub "PTY").
• Urządzenie nie przełącza się ze stacji ON do innej stacji ON, lecz powraca do wcześniejszej stacji.
• Jeśli urządzenie automatycznie przełączyło się do innej stacji ON i są problemy z odbiorem informacji, wyświetlany jest
komunikat "WEAK SIG" i urządzenie powraca do stacji, która była nadawana wcześniej.
• Po przełączeniu z odbieranej stacji na inną stację ON, której sygnał jest słaby, radio będzie wyszukiwało kolejną stację
ON o silniejszym sygnale.
Jeśli jednak sygnały wszystkich stacji ON są słabe lub warunki uniemożliwiają dobre dostrojenie się (np. z powodu
szumów elektrycznych), to wyszukiwanie zostanie zatrzymane i radio powróci do pierwotnej stacji.
W tym programie nie są nadawane informacje o ruchy drogowym lub nie ma w nim
odniesień, za pośrednictwem EON, do programu, w którym takie informacje są
nadawane.
W tym programie zawarte są informacje EON o innym programie, w którym
nadawane są informacje o ruchu drogowym.
W tym programie nadawane są informacje o ruchu drogowym, ale żadna z nich nie
jest nadawana aktualnie. W programie tym mogą być także zawarte dane EON o
innych informacjach o ruchu drogowym.
MD-MX20H
str. 31 str. 32
MD-MX20H
Nagrywanie
Różnica między mini dyskiem i kasetą
!!!!
magnetofonową
Niemożliwe jest nagranie muzyki na drugiej stronie
mini dysku.
Włożenie mini dysku do kieszeni drugą stroną jest
niemożliwe.
Nie ma potrzeby wyszukiwania punktu początkowego
nagrania.
Urządzenie automatycznie znajduje punkt, od którego
nagrywanie może być rozpoczęte. Nagrywanie zostaje
rozpoczęte od tego punktu.
Możliwe jest sprawdzenie przed rozpoczęciem
nagrywania całkowitego lub pozostałego czasu
nagrania (możliwego nagrywania)
To umożliwia zaplanować nagranie w taki sposób, aby
ostatnia piosenka nie została nagle przerwana przed jej
końcem.
Informacja (TOC) nagrywana na mini
!!!!
dysku
TOC (Tabela zawartości) zawiera informacje dotyczące
numerów utworów oraz obszarów nagrywania, które
umożliwiają rozpoznanie utworów i dźwięków.
Tabela zawartości pozwala na kontrolę całego mini
dysku, co z kolei umożliwia szybkie znalezienie początku
utworu lub automatyczne dokonanie nagrania na wolnym
obszarze.
Obszar tabeli zawartości
(kolejne numery utworów,
nazwy utworów itp.)
Po rozpoczęciu nagrywania lub edycji, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat „TOC”.
Oznacza to, że tabela zawartości jest aktualnie zmieniana
zgodnie z dokonywaną aktualnie edycją lub
nagrywaniem. (Zmieniona tabela zawartości nie jest
jeszcze nagrywana w tym momencie na mini dysk).
Obszar nagrywania
dźwięków
Tabela zawartości jest nagrywana:
• po zakończeniu nagrywania.
• po zmianie źródła wejściowego.
• po naciśnięciu przycisku wyjmowania mini dysku.
• po wyłączeniu zasilania.
NIE należy odłączać przewodu zasilającego z gniazda sieci
zasilającej w momencie, kiedy nagrywana jest tabela
zawartości (komunikat „TOC” pulsuje na wyświetlaczu). Nie
należy także narażać urządzenia na uderzenia lub silne
wstrząsy. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować
niewłaściwe nagranie tabeli zawartości, co w konsekwencji
może uniemożliwić właściwe odtwarzanie mini dysku.
Numery utworów
!!!!
Podczas nagrywania z płyty kompaktowej
Nowe numery utworów są tworzone automatycznie zgodnie z
numerami oryginalnych utworów (funkcja oznaczania
synchronicznego).
CD
Pierwszy utwór Drugi utwór
• Podczas nagrywania z płyty kompaktowej na mini dysk,
W takim wypadku należy przy użyciu funkcji dzielenia
Nagrywanie jest niemożliwe w następujących sytuacjach.
• W przypadku próby nagrania na mini dysku
• Jeżeli mini dysk jest chroniony przed przypadkowym,
• Jeżeli na dysku nie ma już miejsca na nowe nagrania
• Jeżeli na wyświetlaczu jednostki pojawia się komunikat
• Jeżeli tabela zawartości TOC mini dysku została
Uwaga:
• Podczas nagrywania ważnego materiału, należy
• Ustawienie potencjometrów VOLUME, X-BASS,
Utwór A
MD
Pierwszy utwór
Utwór A
numery utworów nagranych na mini dysku mogą nie
zgadzać się z numerami utworów na płycie kompaktowej.
(DIVIDE) (strona 42) i funkcji łączenia (COMBINE)
(strona 42) skorygować numery utworów po
zakończeniu nagrywania.
przeznaczonym wyłącznie do odtwarzania (fabrycznie
nagrane dyski muzyczne dostępne w handlu).
ponownym nagraniem (strona 50).
(brak pozostałego czasu nagrania) (strona 51)
„TOC FULL” (strona 53)
zniszczona
wykonać test wstępny, aby upewnić się, czy żądany
materiał jest właściwie nagrywany.
EQUALIZER i SURROUND nie ma wpływu na
nagrywany sygnał. (Monitorowanie zmiennego dźwięku).
Trzeci utwór
Utwór B
Drugi
utwór
Utwór B
Trzeci utwór
Utwór C
Utwór C
(kontynuacja)
!!!! Nagrywanie z płyty kompaktowej na mini dysk
(edycja jednym naciśnięciem)
Materiał zawarty na płycie kompaktowej może zostać
nagrany na Minidysku, począwszy od pierwszego utworu,
przez naciśnięcie jednego przycisku.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk CD! .
2.
Włożyć płytę kompaktową do kieszeni płyt kompaktowych
3.
oraz nagrywalny Minidysk do stacji MD.
• Wykonanie tych operacji powoduje wyświetlenie
całkowitej liczby utworów oraz całkowitego czasu
odtwarzania płyty kompaktowej.
Przy pomocy przycisku CD!MD EDIT (HIGHlub
4.
NORMAL) wybrać tryb nagrywania.
• Naciśnięcie przycisku NORMAL pozwala nagrywać z
normalną prędkością, a przycisku HIGH z prędkością
dużą.
• Nagrywanie rozpoczyna się od pierwszego utworu CD.
• Po zakończeniu nagrywania zestaw zatrzymuje się
automatycznie.
Sprawdzania ilości wolnego miejsca na Minidysku
" Nacisnąć przycisk MD!.
# Włożyć Minidysk do stacji mini dysków.
$ Nacisnąć przycisk DISPLAY i odczytać czas
wyświetlany po myślniku.
• Wyświetlana jest wówczas liczba nagranych ścieżek
oraz ilość wolnego miejsca na Minidysku. Wyświetlacz
wróci do postaci podstawowej po 4 sekundach.
W celu anulowania operacji:
Przed naciśnięciem przycisku CD!MD (HIGH lub NORMAL),
nacisnąć przycisk CD! .
W celu zatrzymania nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD! .
Po nagraniu numerów utworów, odtwarzanie i nagrywanie
zostanie zatrzymane.
Uwagi:
• Podczas nagrywania z dużą prędkością, nie słychać
dźwięku.
• To czy nagranie jest wykonywane czy nie można
skontrolować przy pomocy miernika poziomu.
• Podczas nagrywania z dużą prędkością nie można
zmieniać natężenia dźwięku. Przy próbie zmiany
natężenia dźwięku wyświetlany jest komunikat "Vol
HOLD".
• Przy próbie nagrania z dużą prędkością utworów z
uszkodzonej płyty CD, zestaw może zatrzymać się
podczas nagrywania lub w nagraniu mogą wystąpić
szumy. W takiej sytuacji należy przegrać CD przy
normalnej prędkości.
Uwagi:
• Gdy łączny czas nagrywanych utworów przekracza ilość
wolnego miejsca na Minidysku, to po naciśnięciu
przycisku CD!MD EDIT nagrywanie nie rozpocznie się.
Łączny czas nagrywanych
utworów (od pierwszego
utworu)
• By nagrać mniejszą liczbę utworów, należy ponownie
nacisnąć przycisk CD!MD EDIT .
Po naciśnięciu przycisku CD!MD EDIT nagrywanie
rozpocznie się. Po zapełnieniu miejsca na Minidysku,
wyświetlany jest komunikat "DISC FULL" i płyta CD oraz
Minidysk są zatrzymywane.
Jeśli jednak ilość wolnego miejsca jest niewystarczająca
nawet do nagrania pierwszego utworu, nagranie nie
rozpocznie się.
Ilość wolnego miejsca
na Minidysku
MD-MX20H
str. 33 str. 34
MD-MX20H
(kontynuacja)
Nagrywanie żądanych utworów z płyty
!!!!
kompaktowej na mini dysk (edycja
utworów)
Zestaw umożliwia nagranie z płyty kompaktowej na mini
dysk kilku kolejnych utworów, począwszy od pierwszego
(np. od pierwszego do czwartego).
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
Nacisnąć przycisk CD! .
2.
Włożyć płytę kompaktową do kieszeni płyt
3.
kompaktowych oraz nagrywalny Minidysk do stacji MD.
Nacisnąć przycisk TRACK EDIT.
4.
Po wybraniu CD
Przez naciśnięcie przycisku TRACK EDIT wybrać
5.
utwór, na którym nagranie ma zostać zakończone.
Numer
ostatniego
utworu
• W przypadku wyboru więcej niż 21 utworów, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „EDIT OVER”.
Całkowity czas nagrania
Nacisnąć przycisk CD!MD EDIT (HIGH lub
6.
NORMAL).
• Nagrywanie rozpoczyna się od pierwszego utworu CD.
Gdy łączny czas nagrywanych utworów przekracza
ilość wolnego miejsca na Minidysku, to zestaw
zatrzymuje się automatycznie.
• Nagrywanie rozpoczyna się od pierwszego utworu CD.
• Utwory nagrywane są kolejno. Po zakończeniu
nagrywania, odtwarzacz CD oraz nagrywarka
Minidysków zostają automatycznie zatrzymane.
Uwaga:
• Jeśli po wybraniu powtarzania odtwarzania, naciśnięty
zostanie przycisk CD!MD EDIT (HIGH lub NORMAL),
to powtarzanie odtwarzania jest automatycznie
wyłączane i rozpoczyna się edycja utworów.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD! .
• Po nagraniu numerów utworów, odtwarzanie i
nagrywanie zostanie zatrzymane.
(kontynuacja)
Nagrywanie APMS
!!!!
Wybrać utwory do odtwarzania APMS
1.
(patrz str. 14).ORMAL).
• Wykonanie tej operacji powoduje automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania APMS i nagrywania.
• Zaprogramowane utwory są kolejno nagrywane. Po
zakończeniu nagrywania ostatniego utworu
nagrywanie zostaje automatycznie zatrzymane.
Włożyć nagrywalny Minidysk do stacji MD.
2.
Nacisnąć przycisk CD!MD EDIT (HIGH lub N
3.
Uwaga:
• Jeśli po wybraniu powtarzania odtwarzania,
naciśnięty zostanie przycisk CD!MD EDIT (HIGH
lub NORMAL), to powtarzanie odtwarzania jest
automatycznie wyłączane i rozpoczyna się
nagrywanie AMPS.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD! .
• Po nagraniu numerów utworów, odtwarzanie i
nagrywanie zostanie zatrzymane.
Nagrywanie bez użycia edycji jednym
!!!!
naciśnięciem
Włożyć płytę kompaktową do kieszeni płyt kompaktowych
1.
oraz nagrywalny Minidysk do stacji MD.
Nacisnąć przycisk & REC nagrywarki MD.
2.
Nacisnąć przycisk CD !" odtwarzacza CD.
3.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD! .
• Po nagraniu numerów utworów, odtwarzanie i
nagrywanie zostanie zatrzymane.
MD-MX20H
str. 35 str. 36
MD-MX20H
(kontynuacja)
Nagrywanie z radia wchodzącego w skład
!!!!
zestawu
Wybrać stację radiową (patrz str. 17 - 19).
1.
Włożyć nagrywalny Minidysk do stacji MD.
2.
Nacisnąć przycisk & REC nagrywarki MD.
3.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do
trybu oczekiwania.
Uwaga:
• Przed rozpoczęciem nagrywania stacji radiowej
nadającej w paśmie fal radiowych AM, należy
przełączyć urządzenie na tryb oczekiwania, a
następnie oddzielić antenę pętlową AM od jednostki
głównej i ustawić odbiór fal radiowych, aby odbiór
stacji radiowej AM był jak najlepszy.
• Podczas nagrywania niemożliwa jest zmiana stacji
radiowej.
Nacisnąć przycisk MD!".
4.
Zatrzymanie nagrywania:
Nacisnąć przycisk MD! .
• Po nagraniu numerów utworów, nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Nagranie numeru utworu podczas nagrywania:
Nagrywanie jest przeprowadzane jako nagranie
pojedynczego utworu.
W celu identyfikacji różnych sekcji nagrania, w dowolnym
momencie nagrywania można zwiększyć numer utworu.
W celu stworzenia nowego numeru utworu w trybie
nagrywania, należy nacisnąć przycisk & REC .
• Numer utworu zostaje zwiększony o 1, zaś
nagrywanie jest kontynuowane.
Edycja
Funkcje edycji
!!!!
Poniżej przedstawiono 5 funkcji edycji, które można
wykorzystać do tworzenia Minidysków nagranych na
własny sposób.
Dzielenie (Divide)
Utwór może zostać podzielony na dwa utwory.
• Numery utworów znajdujących się za utworem
dzielony są automatycznie zwiększane o jeden.
Łączenie (Combine)
Dwa sąsiadujące ze sobą utwory (na przykład utwór trzeci
i czwarty) mogą zostać połączone.
• Numery utworów znajdujących się za utworem
dzielony są automatycznie zmniejszane o jeden.
Usuwanie (Erase)
Utwory, mogą być usuwane pojedynczo lub wszystkie
naraz. Po usunięciu utworu nie można go odzyskać.
Dlatego należy upewnić się, czy dany utwór ma zostać
usunięty.
Przenoszenie (Move)
Urządzenie umożliwia zmianę kolejności nagranych
utworów.
Numery utworów są wyznaczane automatycznie.
(Strona 42)
(Strona 42, 43)
(Strona 44)
(Strona 43)
NAZWA DYSKU / UTWORU
Nagrywanym utworom i dyskom mogą zostać przypisane
tytuły. Znaki muszą mieć postać dużych lub małych liter lub
symboli. Nazwa dysku i utworów może zawierać do 255
znaków. Nazwy pozwalają w prosty sposób rozpoznać utwory.
• Nazwa może składać się z wielkich liter, cyfr i symboli
Typy znaków, które mogą być zastosowane:
!!!!
Typ znaków Znaki <symbole>
Duże litery
Symbole
Maksymalna liczba znaków, które mogą zostać
wprowadzone
• Nazwy dysku i nazwy utworów
Każda nazwa może posiadać maksymalnie 40 znaków
(włącznie ze spacjami). W przypadku wprowadzenia więcej
niż 40 znaków, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NAME
FULL”.
• Całkowita liczba znaków na mini dysku
Na całym dysku do tworzenia nazw dysku i utworów może być
użytych około 1700 znaków. W przypadku wprowadzenia
więcej niż 1700 znaków, na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „TOC FULL NAME”.
Jeśli podczas edycji wyświetlany jest komunikat "TOC", to
może to oznaczać, że wyniki edycji nie zostały zapisane na
Minidysku.
By zapisać zmiany na Minidysku, należy wprowadzić zestaw w
stan oczekiwania. Podczas zapisywania komunikat "TOC"
znika z wyświetlacza.
Uwaga
• Zapisanie zmian na dysku może zostać wykonane po
przeprowadzeniu wielu różnych operacji.
(Strona 39,40)
MD-MX20H
str. 37 str. 38
MD-MX20H
(kontynuacja)
Tworzenie nazwy dysku
!!!!
Nacisnąć przycisk MD ! .
1.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie
całkowitej liczby utworów oraz całkowitego czasu
odtwarzania Minidysku.
Nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT, a następnie
2.
przy użyciu pokrętła wybrać opcję „DISC NAME”.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk ENTER.
3.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do trybu
wprowadzania znaków.
Przy pomocy pokrętła wybrać znaki, które mają
4.
zostać użyte
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER w celu
5.
wprowadzenia znaku.
Powtórzyć czynności od 4 do 5 w celu wprowadzenia
wszystkich znaków nazwy.
Po wprowadzeniu wszystkich znaków nazwy,
6.
nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT.
Nazwa dysku zostaje zarejestrowana.
MD-MX20H
Usuwanie nazwy dysku
Po wykonaniu czynności od 1 do 3 opisanych powyżej, należy
wykonać następujące czynności:
Nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 2 sekundy
"
przycisk TIMER/DELETE.
Wykonanie tej operacji powoduje pojawienie się na
wyświetlaczu komunikatu „NAME CLEAR ?”.
Nacisnąć przycisk ENTER.
#
Uwagi:
Nazwa Minidysku może mieć do 40 znaków.
Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
(kontynuacja)
Tworzenie nazwy utworu
!!!!
Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk NAME/TOC
1.
EDIT.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk ENTER.
2.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do trybu
wprowadzania znaków.
Aktualnie odtwarzany utwór jest odtwarzany w sposób
powtarzalny.
Przy użyciu pokrętła wybrać znak.
3.
Nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER w celu
4.
wprowadzenia znaku.
Powtórzyć czynności od 3 do 4 w celu wprowadzenia
wszystkich znaków nazwy.
Po wprowadzeniu wszystkich znaków nazwy,
5.
nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT.
• Nazwa utworu zostaje zarejestrowana.
• Po zarejestrowaniu nazwy utworu następuje powrót do
normalnego odtwarzania.
str. 39 str. 40
Usuwanie nazwy dysku
Po wykonaniu czynności od 1 do 2 opisanych powyżej, należy
wykonać następujące czynności:
Nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 2 sekundy
"
przycisk TIMER/DELETE.
Wykonanie tej operacji powoduje pojawienie się na
wyświetlaczu komunikatu „NAME CLEAR ?”.
Nacisnąć przycisk ENTER.
#
Uwagi:
• Nazwa utworu może mieć do 40 znaków.
• Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
• W przypadku tworzenia nazwy utworu podczas jego
nagrywania, należy upewnić się, czy wprowadzanie
nazwy utworu nastąpiło przed zakończeniem
nagrywania utworu.
Jeżeli podczas wprowadzania nazwy utworu nastąpił
koniec nagrywania utworu, zarejestrowane zostaną tylko
te znaki, które zostały wprowadzone przed
zakończeniem nagrywania utworu.
MD-MX20H
(kontynuacja)
Zmiana nazw dysku i nazw utworów
!!!!
Kasowanie znaku
Zmiana nazw dysku: kroki 1-3 procedury ze
1.
strony 39
Zmiana nazw utworów: kroki 1-2 procedury ze
strony 40
Nacisnąć przycisk & lub %, aby znak, który ma
2.
zostać usunięty, zaczął pulsować.
• By anulować operację, należy nacisnąć przycisk
MD!.
Nacisnąć przycisk TIMER / DELETE.
3.
• Jeśli po tym kroku nie będzie wprowadzany nowy
znak, należy przejść do punktu 5.
Przy pomocy pokrętła wybrać znak. Nacisnąć
4.
przycisk MEMORY/ENTER w celu wprowadzenia
znaku.
• Zostanie wprowadzony nowy znak, a pozostałe
znaki zostaną odsunięte o jedno miejsce w prawo.
Nacisnąć przycisk NAME / TO EDIT.
5.
Pokrętło
Dodawanie znaku
Zmiana nazw dysku: kroki 1-3 procedury ze strony 39
1.
Zmiana nazw utworów: kroki 1-2 procedury ze strony
40
Nacisnąć przycisk & lub %, aby znak, który ma zostać
2.
usunięty, zaczął pulsować.
• By anulować operację, należy nacisnąć przycisk MD!.
Przy pomocy pokrętła wybrać znak. Nacisnąć przycisk
3.
MEMORY/ENTER w celu wprowadzenia znaku.
•Zostanie wprowadzony nowy znak, a pozostałe znaki
zostaną odsunięte o jedno miejsce w prawo.
Po wprowadzeniu wszystkich znaków nacisnąć przycisk
4.
NAME / TO EDIT.
Uwaga:
Niemożliwe jest zmodyfikowanie nazwy Minidysku lub utworu,
które mają więcej niż 40 znaków (zostały wprowadzone
na innym sprzęcie).
W takim wypadku należy skasować całą nazwę i
prowadzić nową.
(kontynuacja)
Dzielenie (DIVIDE)
!!!!
Rozpocząć odtwarzanie utworu, który ma zostać
1.
podzielony na dwa i w momencie, w którym ma
nastąpić podział utworu, nacisnąć przycisk MD!".
Nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT, a następnie w
2.
ciągu 10 sekund przy użyciu pokrętła wybrać opcję
„DIVIDE”.
W ciągu 10 sekund nacisnąćprzycisk
3.
MEMORY/ENTER.
• W celu odwołania tej operacji nacisnąć przycisk MD!.
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
4.
• Utwory zostają podzielone, zaś odtwarzanie zostaje
zatrzymane na początku drugiego utworu.
• Numery utworów następujących po podzielonym
utworze zostają automatycznie zwiększone o 1.
• W przypadku dzielenia utworu posiadającego
nazwę, dwa utwory powstałe w wyniku podziału
posiadają taką samą nazwę i datę. W przypadku
pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu „TOC
FULL” drugiemu utworowi może nie zostać nadana
nazwa (patrz str. 51).
Uwaga:
• Pojemność pamięci wynosi 255 utworów.
Jednakże, nawet jeżeli liczba opisanych utworów
nie przekroczyła 255, czasami wykonywanie
dalszych podziałów utworów może być niemożliwe
(patrz str. 51).
•Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
Łączenie (COMBINE)
!!!!
Po zatrzymaniu odtwarzania przy użyciu pokrętła wybrać
1.
drugi z kolejnych dwóch utworów, które mają zostać
połączone.
Lub rozpocząć odtwarzanie drugiego z dwóch utworów,
które mają zostać połączone, a następnie nacisnąć
przycisk MD!".
Nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT, a następnie w
2.
ciągu 10 sekund przy użyciu pokrętła wybrać opcję
„COMBINE”.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk
3.
MEMORY/ENTER.
• W celu odwołania tej operacji nacisnąć przycisk ν
nagrywarki mini dysków.
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
4.
•Dwa utwory zostają połączone, zaś odtwarzanie zostaje
zatrzymane na początku utworu powstałego z
połączenia.
•Numery utworów następujących po utworze powstałym z
połączenia zostają automatycznie zmniejszone o 1.
Jeżeli oba utwory posiadają nazwę:
• Jeżeli tylko pierwszy utwór posiada nazwę → Nazwa ta
zostaje użyta.
• Jeżeli tylko drugi utwór posiada nazwę→ Nazwa ta
zostaje użyta.
• Jeżeli oba utwory posiadają nazwę→ Użyta zostaje nazwa
pierwszego utworu.
MD-MX20H
str. 41 str. 42
MD-MX20H
(kontynuacja)
Łączenie dwóch nie sąsiadujących ze sobą utworów:
(Przykład: pierwszy i trzeci utwór)
Przy użyciu funkcji przenoszenia MOVE przenieść trzeci
utwór na pozycję drugiego utworu.
Następnie przy użyciu funkcji łączenia COMB INE połączyć
pierwszy i drugi utwór.
Uwaga:
• Utwory nagrane ze źródeł analogowych nie mogą
być łączone z utworami nagranymi z płyty kompaktowej
lub z mini dysku przy użyciu wejść cyfrowych.
• Utwory nagrane w trybie stereofonicznym nie mogą
być łączone z utworami nagranymi w trybie długiego
nagrywania monofonicznego.
• Utwory, z których jeden trwa krócej niż 15 sekund, mogą
nie zostać połączone.
• Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
!!!! Przenoszenie (MOVE)
Po zatrzymaniu odtwarzania przy użyciu pokrętła wybrać
1.
utwór, który ma zostać przeniesiony.
Lub rozpocząć odtwarzanie utworu, który ma zostać
przeniesiony, a następnie nacisnąć przycisk MD!".
Nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT, a następnie w
2.
ciągu 10 sekund przy użyciu pokrętła wybrać opcję „MOVE”.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
3.
Przy użyciu pokrętła wybrać kierunek przenoszenia.
4.
•W celu odwołania tej operacji nacisnąć przycisk MD!
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
5.
• Utwór zostaje przeniesiony, zaś odtwarzanie zostaje
zatrzymane na jego początku.
Uwaga:
•Utwór zostaje przeniesiony, a innym utworom zostają
automatycznie przypisane nowe numery.
• Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
(kontynuacja)
Usuwanie (ERASE)
!!!!
Usunięcie jednego utworu:
Po zatrzymaniu odtwarzania przy użyciu pokrętła
1.
wybrać utwór, który ma zostać skasowany.
Lub rozpocząć odtwarzanie utworu, który ma zostać
skasowany, a następnie nacisnąć przycisk MD!".
Przycisk nacisnąć NAME/TOC EDIT, a następnie w
2.
ciągu 10 sekund przy użyciu pokrętła wybrać opcję
„ERASE”.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk
3.
MEMORY/ENTER.
• W celu odwołania tej operacji nacisnąć przycisk
MD!.
Nacisnąć ponownie przycisk MEMORY/ENTER.
4.
• Utwór zostaje usunięty, zaś odtwarzanie zostaje
zatrzymane na początku poprzedniego utworu.
Uwaga:
• Po usunięciu utworu nie można go odzyskać.
Dlatego należy upewnić się, czy dany utwór ma
zostać usunięty.
• Podczas usuwania utworu jednocześnie usunięty
zostaje jego numer.
•Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
Usunięcie wszystkich utworów za jednym razem:
Nacisnąć przycisk MD!.
1.
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie
całkowitej liczby utworów oraz całkowitego czasu
odtwarzania mini dysku.
Nacisnąć przycisk NAME/TOC EDIT, a następnie w
2.
ciągu 10 sekund przy użyciu pokrętła wybrać opcję „ALL
ERASE”.
W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk
3.
MEMORY/ENTER.
•W celu odwołania tej operacji nacisnąć przycisk MD!.
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
4.
• Wszystkie utwory oraz ich nazwy zostają usunięte.
Uwaga:
• Funkcja ta nie może być wykorzystywana podczas
odtwarzania losowego oraz odtwarzania APMS.
MD-MX20H
str. 43 str. 44
MD-MX20H
Operacje przy użyciu timer'a
•Przed ustawieniem timera należy upewnić się, czy
ustawienie zegarka jest właściwe (patrz str. 9).
Odtwarzanie/nagrywanie z użyciem timera
!!!!
Przed rozpoczęciem odtwarzania z użyciem timera,
należy wykonać następujące operacje.
• Włożyć płytę kompaktową do kieszeni płyt
kompaktowych, Min dysk do stacji MD.
• Ustawić żądaną stację radiową.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania.
(by wybrać odtwarzanie z użyciem timera)
2.
Nacisnąć przycisk CD!, MD!, TUNER (BAND) lub
AUX.
(by wybrać nagrywanie z użyciem timera)
Nacisnąć przycisk CD!, TUNER (BAND) lub AUX.
(by wybrać odtwarzanie z użyciem timera)
3.
Nacisnąć przycisk TIMER / DELETE
(by wybrać nagrywanie z użyciem timera)
Ponownie nacisnąć przycisk TIMER / DELETE
Gdy na wyświetlaczu pulsuje symbol "'PLAY" lub
4.
"'REC" nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
Przy pomocy pokrętła podać godzinę rozpoczęcia, a
5.
następnie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
Przy pomocy pokrętła podać minuty czasu rozpoczęcia,
6.
a następnie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
• Jeżeli nie zostaje to ustawione ręcznie, czas
zakończenia zostaje ustawiony automatycznie o jedną
godzinę później od czasu rozpoczęcia.
Przy pomocy pokrętła podać godzinę zakończenia, a
7.
następnie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
Przy pomocy pokrętła podać minuty czasu zakończenia,
8.
a następnie nacisnąć przycisk MEMORY/ENTER.
Przy użyciu pokrętła ustawić poziom natężenia dźwięku.
9.
• Należy zwrócić uwagę na to, aby nie ustawić zbyt
wysokiego poziomu natężenia dźwięku.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu przejścia do
10.
stanu oczekiwania.
• Zapala się wówczas symbol timera.
Po osiągnięciu czasu rozpoczęcia odtwarzania/
11.
nagrywania jest ono rozpoczynane.
Po osiągnięciu czasu zakończenia odtwarzania/
12.
nagrywania zestaw przechodzi w stan oczekiwania.
(kontynuacja)
Uwaga:
• Timer nie może włączać i wyłączać urządzeń
zewnętrznych podłączonych do gniazda Aux.
• Po zakończeniu odtwarzania płyty CD lub Minidysku,
odtwarzanie zakończy się nawet jeśli ustawiony czas
zakończenia jeszcze nie został osiągnięty.
By odtwarzanie było kontynuowane aż do nadejścia
czasu zakończenia, należy wybrać funkcję
powtarzania odtwarzania.
• Czas zakończenia i czas rozpoczęcia nie mogą mieć
tych samych wartości.
Sprawdzenie ustawienia timera
Nacisnąć przycisk TIMER / DELETE.
• Kolejno wyświetlane są czas włączenia i czas
wyłączenia.
Z wyświetlacza znikają wówczas symbole "'PLAY"
lub "'REC".
Uwagi:
W następujących przypadkach, funkcja nagrywania przy
użyciu timera nie działa:
• Mini dysk nie został włożony do stacji mini dysków.
• Do stacji mini dysków został włożony mini dysk
przeznaczony
• Mini dysk włożony do stacji mini dysków jest
chroniony przed przypadkowym skasowaniem i
ponownym nagraniem.
•Na mini dysku włożonym do stacji mini dysków nie
ma wolnej przestrzeni do nagrywania (na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „TOC FULL”
lub komunikat „DISC FULL”).
wyłącznie do
odtwarzania
.
Czas wyłączenia (Sleep)
!!!!
Radio, odtwarzanie płyty kompaktowej lub Minidysku może
zostać automatycznie wyłączone.
Włączyćźródło dźwięku.
1.
Nacisnąć przycisk SLEEP.
2.
• Jeżeli zmiana czasu wyłączenia jednostki nie jest
konieczna, zestaw przejdzie automatycznie do stanu
oczekiwania.
Nacisnąć przycisk SLEEP, by przejść do ustawiania czasu.
3.
(maksymalnie: 2 godziny, minimalnie: 30 minut).
Czas wyłączenia jednostki może być także zmieniany
podczas odliczania czasu pozostałego do wyłączenia.
• Czas wyłączenia urządzenia jest ustawiany z krokiem co
30 minut w okresie od 30 minut do 2 godzin.
Po osiągnięciu czasu wyłączenia zestawu następuje
4.
automatyczne przejście zestawu do stanu czuwania.
Anulowanie operacji zaprogramowanego wyłączania
zestawu:
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż do wyświetlenia
"0:00" i zniknięcia komunikatu "SLEEP" z wyświetlacza.
• Operacja zaprogramowanego wyłączania zestawu
jest teraz wyłączona.
Sprawdzenie ustawienia funkcji Sleep
Nacisnąć przycisk SLEEP.
MD-MX20H
str. 45 str. 46
MD-MX20H
/
(kontynuacja)
Uwaga:
•Po ustawieniu czasu wyłączenia zestawu, wartość
ta pozostaje niezmieniona aż do dokonania zmiany
ustawienia.
•Funkcja programowania czasu wyłączania zestawu
nie może być użyta do sterowania zewnętrznego
urządzenia podłączonego do zestawu. W takim
przypadku należy użyć wewnętrznej funkcji
wyłączania zasilania tego urządzenia, jeżeli taką
posiada.
Jednoczesne operacje z użyciem timera
!!!!
oraz zaprogramowanego wyłączenia
zestawu.
" Wykonać czynności 1 - 9 opisane w punkcie
„Odtwarzanie/nagrywanie z użyciem timera” na stronie
45.
# Wykonać czynności 1 - 3 opisane w punkcie „Czas
wyłączenia (Sleep)” na stronie 46.
" Ustawienie odtwarzania (nagrywania) z użyciem timera
# Ustawiony czas wyłączenia zestawu
1 minuta - 2 godziny
Odliczanie
zaprogramowanego czasu
wyłączenia jednostki
zostaje automatycznie
zatrzymane
Czas rozpoczęcia
odtwarzania/ nagrywania z
użyciem timera
Ustawiony czas
Czas
zakończenia
Używanie urządzeń zewnętrznych
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
!!!!
Inny odtwarzacz płyt
kompaktowych / Minidysków
Do gniazda wyjściowego
gniazda słuchawek
Analogowe gniazda
Przed podłączeniem do zestawu urządzeń zewnętrznych, należy przełączyć te urządzenia na tryb czuwania, a następnie
wyłączyć ich zasilanie.
!!!!
wyjściowe
Słuchawki
Analogowe gniazda wejściowe
Dostępny w handlu przewód ze
stereofonicznymi mini-wtyczkami
3,5 mm i wtyczkami RCA
LEWY PRAWY
LEWY PRAWY
PRAWY LEWY
PRAWY LEWY
Czerwona wtyczka → do gniazda PRAWY
Biała wtyczka → do gniazda LEWY
• Przed przyłączeniem lub odłączeniem słuchawek, należy zredukować poziom natężenia dźwięku.
• Należy upewnić się, czy słuchawki posiadają wtyczkę o średnicy 3,5 mm (1/8’’) oraz impedancję w zakresie 16 Ω - 50 Ω. Zalecana impedancja wynosi 32 Ω.
• Podłączenie do zestawu słuchawek powoduje automatyczne odłączenie głośników. Przy pomocy potencjometru
VOLUME ustawić żądany poziom natężenia dźwięku.
MD-MX20H
str. 47 str. 48
MD-MX20H
y
y
(kontynuacja)
Odtwarzanie z zewnętrznego urządzenia
!!!!
Odtwarzania z zewnętrznego urządzenia podłączonego do
analogowego gniazda wejściowego:
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia
1.
zasilania
Nacisnąć przycisk AUX.
2.
Rozpocząć odtwarzanie z zewnętrznego urządzenia i
3.
przy użyciu przycisków & i % ustawić poziom
wejściowy dźwięku.
• Ustawić poziom nagrywania, tak by przy wskaźniku
poziomu nie zapalał się symbol "OVER".
Przy użyciu potencjometru regulacji natężenia
4.
dźwięku VOLUME ustawićżądany poziom natężenia
dźwięku.
MD-MX20H
Nagrywanie
!!!!
Podczas odtwarzania z zewnętrznego źródła dźwięku
(tunerów, odtwarzaczy płyt kompaktowych itp) w dowolnym
momencie możliwe jest rozpoczęcie nagrywania.
Nacisnąć przycisk ON/STAND-BY w celu włączenia zasilania
1.
Nacisnąć przycisk AUX.
2.
Rozpocząć odtwarzanie z zewnętrznego urządzenia i prz
3.
użyciu przycisków & i % ustawić poziom wejściowy dźwięku.
• Ustawić poziom nagrywania, tak by przy wskaźniku
poziomu nie zapalał się symbol "OVER".
Przy użyciu potencjometru regulacji natężenia dźwięku
4.
VOLUME ustawić żądany poziom natężenia dźwięku.
Włączyć odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym.
5.
Przy użyciu przycisków & i % ustawić poziom wejściow
6.
dźwięku.
• Ustawić poziom nagrywania, tak by przy wskaźniku
poziomu nie zapalał się symbol "OVER".
Nacisnąć przycisk MD!".
7.
Zatrzymywanie nagrywania
Nacisnąć przycisk MD !.
str. 49 str. 50
Zaślepka
Adaptacyjny kod transformacji akustycznej
!!!!
(Adaptive TRansform Acoustic Coding - )
ATRAC (Adaptacyjny kod transformacji akustycznej Adaptive TRansform Acoustic Coding) jest to nowa
technologia, która ma za zadanie eliminować z dźwięku
niesłyszalną informację i pakować pozostałe dane
dźwiękowe, dzięki czemu dane nagraniowe zajmują około
1/5 pamięci potrzebnej do zachowania oryginalnej informacji
dźwiękowej. Dane dźwiękowe są analizowane i filtrowane w
celu uzyskania maskowania psycho-akustycznego.
Akustyczna jakość dźwięku nie ulega obniżeniu.
Typy dysków
!!!!
Istnieją dwa typy mini dysków: dyski przeznaczone
wyłącznie do odtwarzania i dyski nagrywalne.
•Mini dyski przeznaczone wyłącznie do odtwarzania: Ten typ mini dysku jest używany do przemysłowego
wytwarzania dysków nagranych przeznaczonych do
sprzedaży. Jest to taki sam typ dysku optycznego jak
płyta kompaktowa. Odtwarzanie jest przeprowadzane
przy użyciu głowicy optycznej. (Nagrywanie i edycja
nie są możliwe).
•Mini dyski nagrywalne: Jest to „czysty dysk”, na którym można dokonać
nagrania. W środku kasety znajduje się dysk
magnetooptyczny. Nagrywanie jest przeprowadzane
przy użyciu laseru i magnesu. Dysk może być
nagrywany wielokrotnie.
przed
Pokrywa tylko z jednej
!!!!
Podczas naklejania etykiet na mini dyskach należy
stosować się do poniższych zasad. Jeżeli etykieta jest
przyklejona niewłaściwie, mini dysk może zostać
zablokowany wewnątrz urządzenia, a jego wyjęcie może
okazać się niemożliwe.
• Należy naklejać etykiety wyłącznie na określonym,
• Nie należy naklejać etykiety na innej,
• Jeżeli etykieta jest oderwana lub się
!!!!
Podczas odtwarzania, około 10 sekund informacji jest
przechowywane w pamięci półprzewodnikowej. Dlatego,
nawet jeżeli z powodu zewnętrznego wstrząsu odczyt
informacji przez głowicę jest niemożliwy przez jedną lub
dwie sekundy, odtwarzanie dźwięku będzie kontynuowane
bez przerwy dzięki temu, że odtwarzane są informacje
zawarte w pamięci.
strony (z tyłu).
Naklejanie etykiet
przeznaczonym do tego miejscu. (nie wolno naklejać
etykiet w żadnym innym miejscu).
już naklejonej etykiecie.
odkleja, należy ją wymienić na inną.
Pamięć wstrząsoodporna
Pokrywy po obu stronach
dysku.
MD-MX20H
Co to są Minidyski
Dysk jest zawarty w kasecie. Dzięki temu jest łatwy w
obsłudze i chroniony przed zabrudzeniem kurzem,
odciskami palców itp. Jednakże wnikanie kurzu w otwór
kasety może spowodować błędne działanie dysku. Dlatego
należy stosować się do poniższych zasad.
Zasady użytkowania mini dysków
!!!!
Nie wolno dotykać bezpośrednio odsłoniętego dysku !
Nie należy otwierać pokrywy dysku lub dotykać
bezpośrednio powierzchni dysku. W przypadku otwierania
pokrywy przy użyciu nadmiernej siły, może ona ulec
zniszczeniu.
Gdzie nie wolno przechowywać dysków:
Nie należy przechowywać dysków w miejscach o wysokiej
temperaturze lub wilgotności. W szczególności, nie należy
zostawiać dysków w miejscach narażonych na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych lub w zamkniętych
samochodach. Nie wolno zostawiać dysków w miejscach,
gdzie piasek może łatwo wnikać do obudowy (np. na plaży).
Ochrona nagranego dysku przed przypadkowym
!!!!
skasowaniem (ponownym nagraniem)
Przesunąć zaślepkę chroniącą przed przypadkowym
skasowaniem (ponownym nagraniem), znajdującą się z
boku kasety, w kierunku wskazanym przez strzałkę.
• Po przesunięciu zaślepki dysk będzie chroniony
przypadkowym skasowaniem (ponownym nagraniem).
• W celu dokonania nagrania na chronionym dysku
należy przesunąć zaślepkę z powrotem na pierwotną
pozycję.
Pozycja chroniąca przed
przypadkowym
skasowaniem
Co to jest Mini Dysk?
!!!!
•Mini dysk jest to dysk o średnicy 64 mm zamknięty w
kasecie. Mini dysk jest łatwiejszy w użytkowaniu w
porównaniu z płytą kompaktową, ponieważ dzięki
obudowie jest chroniony przed kurzem i zarysowaniami.
• Dzięki cyfrowemu systemowi nagrywania i
odtwarzania jakość dźwięku jest podobna do jakości
dźwięku otrzymywanemu podczas odtwarzania z płyt
kompaktowych. Mini dyski są bardzo trwałe,
ponieważ wyeliminowana jest możliwość zgięcia lub
rozciągnięcia nośnika, tak jak w przypadku taśmy
magnetofonowej. Jakość dźwięku nie ulega pogorszeniu.
•Nigdy nie należy rozbierać mini dysków.
Dysk
Pokrywa Kaseta
Ograniczenia systemu Minidysków
Mimo, że czas nagrania nie osiągnął
maksymalnego czasu nagrania na
mini dysku, na wyświetlaczu widnieje
komunikat „TOC FULL”.
Mimo, że czas nagrania na mini
dysku nie przekroczył wartości
maksymalnej, na wyświetlaczu
widnieje komunikat „DISC FULL”.
Nawet po usunięciu kilku krótkich
utworów, wyświetlany pozostały czas
nagrywania nie uległ wzrostowi.
Dwa utwory nie mogą być podczas
edycji połączone.
Suma całkowitego czasu nagrania
oraz pozostałego czasu nagrania nie
jest równa maksymalnemu czasowi
nagrania na mini dysku.
W przypadku szybkiego przewijania
do przodu lub do tyłu nagranych
utworów, dźwięk zostaje wyłączony.
W systemie mini dysku granica obszaru nagrywania na mini dysku jest
zaprogramowana w tabeli zawartości TOC. Jeżeli częściowe usuwanie, nagrywanie
i edycja są powtarzane kilka razy, informacja tabeli zawartości TOC zostaje
zapełniona, nawet, jeżeli liczba utworów nie osiągnęła wartości granicznej (255
utworów) i dalsze nagrywanie staje się niemożliwe. (Po zastosowaniu funkcji
usuwania wszystkiego ten sam mini dysk może zostać używany jako nowy).
Jeżeli na powierzchni dysku powstały zadrapania, te sekcje zostają automatycznie
wyłączone z użytkowania (w tych sekcjach nie są dokonywane nagrania). Stąd,
czas nagrania zostaje skrócony.
Jeżeli wyświetlany jest pozostały czas nagrania, do obliczeń mogły nie zostać
uwzględnione krótkie utwory trwające poniżej 12 sekund.
W przypadku mini dysków, na których wielokrotnie wykonywane były operacje
nagrywania i edycji, funkcja łączenia COMBINE może nie działać.
Utwory nagrane z płyty kompaktowej (nagrania cyfrowe) oraz utwory nagrane z
radia lub innego urządzenia (nagrania analogowe) nie mogą być łączone.
Cluster (około 2 sekundy) jest normalnie minimalną jednostką nagrania. Dlatego,
nawet jeżeli utwór jest krótszy niż 2 sekundy, będzie on zajmował na dysku około 2
sekundy. Stąd, rzeczywisty czas aktualnie dostępny do nagrania może być krótszy
od wyświetlanego pozostałego czasu nagrania.
Jeżeli na powierzchni dysku powstały zadrapania, te sekcje zostają automatycznie
wyłączone z użytkowania (w tych sekcjach nie są dokonywane nagrania). Stąd,
czas nagrania zostaje skrócony.
Podczas szybkiego przewijania do przodu lub do tyłu mini dysku, który był
wielokrotnie nagrywany lub edytowany, dźwięk może zostać wyłączony.
Usuwanie usterek
W przypadku pojawienia się problemów
!!!!
Jeżeli podczas normalnej obsługi urządzenie działa niewłaściwie, najpierw należy sprawdzić wymienione poniżej elementy.
Jeżeli mimo tego urządzenie dalej działa niewłaściwie, lub w przypadku, gdy charakter problemów jest inny niż wymienione
poniżej, należy wyłączyć zasilanie urządzenia i odłączyć przewód zasilający od sieci zasilającej, a następnie skontaktować
się z autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem.
Ogólne
• Zegarek działa niewłaściwie. • Zanik zasilania.
• Naciśnięcie przycisku nie
• Brak dźwięku.
• Przy słuchaniu radia
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA
powoduje odpowiedzi
zestawu.
słyszalny jest dziwny dźwięk,
lub występują zakłócenia w
odbiorze obrazu na ekranie
telewizyjnym.
• Ustawienie potencjometru natężenia
dźwięku na „0”.
• Podłączone są słuchawki.
• Odłączenie przewodów głośników.
• Jeżeli radio lub telewizor wykorzystujący
wewnętrzną antenę jest umieszczony w
pobliżu zestawu, odbiór obrazu na ekranie
telewizora może być zakłócony, zaś radio
może działać niewłaściwie.
• Ustawić ponownie zegarek.
• Wyłączyć i ponownie włączyć
zasilanie, a następnie
spróbować wykonać żądaną
operację jeszcze raz.
• Zwiększyć natężenie dźwięku.
• Odłączyć słuchawki.
• Podłączyć przewody głośników.
• Zalecane jest stosowanie
zewnętrznej anteny.
(kontynuacja)
Odtwarzacz płyt kompaktowych
• Nawet po załadowaniu płyty
• Odtwarzanie zostaje
• Dźwięki odtwarzania są
Odtwarzanie i nagrywanie mini dysków
• Nagrywanie nie jest możliwe. • Mini dysk jest zabezpieczony przed
• Nawet po załadowaniu mini
• Dźwięki odtwarzania są
Radio
• Odbiór fal radiowych jest
• Zaprogramowane stacje
Pilot
• Pilot nie działa lub działa
• Niemożliwe włączenie
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA
kompaktowej do kieszeni, na
wyświetlaczu widnieje
komunikat „NO DISC” lub
„ERR”.
zatrzymane w środku utworu,
lub odtwarzanie jest
przeprowadzane niewłaściwie.
pomijane.
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA
dysku do kieszeni, na
wyświetlaczu widnieje
komunikat „NO DISC” lub
„ERR”.
pomijane.
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA
zakłócony.
radiowe nie mogą być wywołane.
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA
niewłaściwie.
zasilania przy pomocy pilota.
• Płyta kompaktowa jest załadowana
odwrotnie (dołem do góry).
• Powierzchnia płyty kompaktowej jest
bardzo brudna.
• Płyta kompaktowa jest niskiej jakości.
• Zestaw jest umieszczony blisko źródeł
nadmiernych wibracji.
• Wewnątrz zestawu osadziła się para
wodna.
przypadkowym nagraniem.
• Próba nagrania na mini dysku
przeznaczonym wyłącznie do
odtwarzania.
• Na wyświetlaczu widnieje komunikat
„TOC FULL”. Lub "DISC FULL".
• Powierzchnia mini dysku jest bardzo
brudna.
• Zestaw jest umieszczony blisko źródeł
nadmiernych wibracji.
• Wewnątrz zestawu osadziła się para
wodna.
• Urządzenie jest umieszczone zbyt
blisko telewizora lub komputera.
• Kierunek ustawienia anteny jest
niewłaściwy.
Zanik zasilania.
• Baterie są zainstalowane niewłaściwie
- niepoprawna polaryzacja.
• Baterie zasilające pilot są
wyładowane.
• Pilot jest obsługiwany zbyt daleko
zestawu lub pod niewłaściwym kątem.
• Przewód zasilający jest odłączony od
sieci zasilającej.
• Załadować płytę kompaktową we
właściwy sposób (etykietą do góry).
• Oczyścić powierzchnię płyty
kompaktowej.
• Włożyć właściwą płytę
kompaktową.
• Umieścić zestaw na stabilnej, płaskiej
powierzchni wolnej od wibracji.
• Wyjąć płytę kompaktową z kieszeni
i pozostawić urządzenie z
włączonym zasilaniem. Zestaw
powinien działać właściwie po około
1 godzinie.
• Przesunąć zaślepkę
zabezpieczającą przez
przypadkowym nagraniem na
pozycję umożliwiającą nagranie.
• Wymienić dysk na mini dysk
nagrywalny.
• Włożyć do stacji mini dysków
nagrywalny mini dysk posiadający
wolną przestrzeń do nagrywania.
• Oczyścić powierzchnię mini dysku.
• Umieścić zestaw na stabilnej,
płaskiej powierzchni wolnej od wibracji.
• Wyjąć mini dysk ze stacji mini
dysków i pozostawić urządzenie z
włączonym zasilaniem. Zestaw
powinien działać właściwie po około
1 godzinie.
• Umieścić zestaw dalej od źródeł
zakłóceń.
• Ustawić właściwie antenę.
• Ponownie zaprogramować stacje
radiowe.
• Zainstalować baterie we właściwy
sposób.
• Wymienić baterie na nowe.
• Pilot powinien znajdować się w
odległości od 0,2 m do 6 m oraz
pod kątem nie większym niż 15° (w
dowolnym kierunku) w stosunku do
zestawu.
• Podłączyć przewód zasilający do
sieci zasilającej.
MD-MX20H
str. 51 str. 52
MD-MX20H
Komunikaty o błędach
W przypadku pojawienia się na wyświetlaczu zestawu jednego z poniżej wymienionych komunikatów błędów, należy
postępować w następujący sposób:
Komunikat błędu
BLANK MD
Can’t COPY
Can’t READ %%%%
%%%%: liczba lub
symbol
Can’t EDIT
Can’t REC
Can’t WRITE
DISC FULL
E-CD 20
E.OVER
EDIT OVER
Er-MD %%%%%%%%
%%%%: liczba lub
symbol
NAME FULL
NO DISC
NOT AUDIO
PLAY MD
PROTECTED
TEMP OVER
TOC ERR*
(*: cyfra lub
symbol)
TOC FULL
TOC FULL 1
?DISC
• Na mini dysku nie jest nagrana żadna muzyka
ani żadna nazwa dysku.
• Próba nagrywania z dysku, z którego
kopiowanie nie jest dozwolone.
• Uszkodzenie dysku.
• Niemożliwe jest odczytanie informacji TOC
• Brak specyfikacji Minidysku
• Utwór nie może być edytowany. • Zmienić pozycję zatrzymania utworu, a następnie
• Nagrywanie jest niemożliwe wskutek wibracji
lub uderzenia urządzenia.
• Niemożliwe jest utworzenie poprawnych
danych TOC (udar mechaniczny lub zadrapań
na dysku)
• Na dysku nie ma wolnej przestrzeni do
nagrywania.
• Uszkodzenie odtwarzacza płyt
kompaktowych.
• Do edycji wybrano więcej niż 21 utworów • Zmniejszyć liczbę utworów
• Na dysku nie ma wolnej przestrzeni do
nagrywania.
• Minidysk nie pracuje poprawnie • Przełączyć jednostkę na tryb czuwania i ponownie
• Liczba znaków nazwy dysku lub nazwy utworu
przekracza 40.
• Dysk nie został załadowany do kieszeni.
• Dane przechowywane na dysku nie mogą
zostać odczytane.
• W kieszeni nie ma płyty CD
• Niemożliwe jest odczytanie płyty CD
• Dane zapisane na dysku nie są danymi audio. • Wybrać inny utwór.
• Próba nagrania na dysku przeznaczonym
tylko do odtwarzania.
• Dysk jest zabezpieczony przed
przypadkowym skasowaniem i ponownym
nagraniem.
• Zbyt wysoka temperatura. • Wyłączyć zasilanie i odczekać chwilę.
• Informacje tabeli zawartości TOC na dysku
nie spełniają wymagań dotyczących mini
dysków i ich odczyt jest niemożliwy.
• Brak wolnej przestrzeni pozostawionej do
zapisania informacji znakowej (numerów
utworów)
• Brak wolnej przestrzeni pozostawionej do
zapisania informacji znakowej (nazw utworów)
• Dane zawierają błąd. • Wymienić dysk na inny.
Znaczenie Sposób postępowania
• Wymienić dysk na inny.
• Wymienić dysk na inny dysk, z którego kopiowanie
jest możliwe (normalna płyta kompaktowa).
• Wymienić dysk na inny
• Skasować zawartość dysku i spróbować jeszcze
raz.
spróbować ponownej edycji.
• Dokonać ponownego nagrania.
• Przełączyć jednostkę na tryb czuwania i
spróbować ponownie zapisać informacje TOC
(należy usunąć jakiekolwiek źródło wibracji).
• Wymienić dysk na inny dysk nagrywalny.
• Przełączyć jednostkę na tryb czuwania i ponownie
włączyć jej zasilanie.
• Wymienić dysk na inny dysk nagrywalny.
włączyć jej zasilanie.
• Skrócić nazwę dysku lub nazwę utworu.
• Włożyć dysk do kieszeni.
• Ponownie włożyć dysk do kieszeni.
• Włożyć płytę do kieszeni
• Ponownie włożyć CD do kieszeni.
• Wymienić dysk na inny.
• Wymienić dysk na inny dysk nagrywalny.
• Przesunąć zaślepkę chroniącą przed
przypadkowym zapisem na pozycję umożliwiającą
ponowne nagrywanie.
• Wymienić dysk na inny.
• Usunąć wszystkie dane, a następnie spróbować
dokonać nagrania.
• Wymienić dysk na inny dysk nagrywalny.
• Wymienić dysk na inny dysk nagrywalny.
• Skasować nadmiarowe znaki
Resetowanie mikrokomputera
Zestaw powinien być zresetowany gdy:
Został narażony na silne działanie zewnętrzne (udar mechaniczny,
silne pole elektryczne, zbyt duże napięcie spowodowane działanie
burzy)
Został niepoprawnie otwarty
Wyłączyć urządzenie przy pomocy przycisku ON/STAND-BY
1.
Naciskając przyciski SURROUND i TIMER/DELETE
2.
nacisnąć ON/STAND-BY.
• Wyświetlony zostaje komunikat "CLEAR AL"
Uwaga:
• W ten sposób można wykasować całą zawartość pamięci jak:
ustawienia zegara i timera, radia i parametry CD.
Konserwacja
Konserwacja zewnętrzna
!!!!
• Obudowę zestawu należy okresowo czyścić przy pomocy miękkiej ściereczki zwilżonej słabym roztworem mydła.
Następnie należy wytrzeć obudowę przy pomocy suchej ściereczki.
•Do czyszczenia obudowy zestawu nie wolno używaćściereczek czyszczących zawierających chemikalia lub innych
substancji chemicznych.
MD-MX20H
str. 53 str. 54
MD-MX20H
Dane techniczne
Jako część polityki ciągłego udoskonalania produktów, firma SHARP zastrzega sobie prawo do dokonania bez uprzedzenia
zmian projektowych oraz zmian danych technicznych produktów wynikłych z ich udoskonalania. Wskazane dane techniczne
dotyczące działania urządzenia są wartościami znamionowymi jednostek produkowanych. W pojedynczych przypadkach
mogą istnieć odchylenia od tych wartości
•
Informacje ogólne
Zasilanie: 230
Moc: 50 W
Wymiary: Szerokość: 215 mm
Wysokość: 162 mm
Długość: 344 mm Waga: 4,7 kg
•
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: RMS: 30 W (15 W + 15 W) (DIN 45 324)
MPO: 58 W (29 W + 29 W ) (DIN 45 324)
Gniazda wyjściowe: Głośniki: 6
Słuchawki: 16-50 Gniazda wejściowe: MD IN/AUX: 500 mV/47 k
•
Nagrywarka mini dysków
Typ: Nagrywarka mini dysków
Odczyt sygnału: Niekontaktowy, 3-strumieniowy laser
Prędkość obrotowa: około 400 - 900 obr. / min
Korekcja błędów: ACIRC (zaawansowany kod Reed-
Kwantowanie: liniowe 20-bitowe
Kodowanie: ATRAC (Adaptacyjny Kod
Częstotliwość próbkowania: 44.1kHz
Metoda nagrywania: Nadpisująca metoda magnetycznej
Odpowiedź częstotliwościowa: 20-20'000Hz
Konwerter D/A: 1 bitowy
Kołysanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne (poniżej 0,001 % W. w szczycie)
Względny wskaźnik szumów: 95 dB (1 kHz)
Zakres dynamiki: 90 dB (1 kHz)
Kanał audio: Stereo: 2 kanały
Głośniki
Typ: 2-drożne
(woofer 12cm, tweeter i tweeter 2cm)
Maksymalna moc wejściow a: 30 W
Znamionowa moc wejściowa: 15 W
Impedancja: 6
Wymiary: Szerokość: 160 mm
Wysokość: 280 mm
Długość: 233.5 mm Waga: 3,2 kg każdy
półprzewodnikowy
obr. / min.
krzyżowym)
µ
V (75 Ω, niewyważony)
µ
V/m
Ω
MD-MX20H
str. 55 str. 56 MD-MX20H
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.