Sharp MD-MT99H User Manual [es]

ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Introducciones importantes
S-1
Introducciones importantes
Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Denominación de los controles y de los
indicador e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación
Inserción de un minidisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
-Introducción/Índice-
Operación básica
Grabació n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Características útiles
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 1 6
Grabación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-22
Grabació n d e s de un micrófono . . . . . . . . . . . . . 23-26
Comprobación de las visualizaciones . . . . . . . . 27-28
Alimentación con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Función de retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ESPAÑOL
Características avanzadas
Cambio de los ajustes iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Título de un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36
Edición de un minidisco grabado . . . . . . . . . . . . 37-39
Audición a través de otro sistema. . . . . . . . . . . . . . 40
Referencias
Otras características y precauciones . . . . . . . . . . . 41
Limitaciones del sistema de minidiscos. . . . . . . . . 42
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . 45-46
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Notas especiales
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con
z
licencia de Dolby Laboratories. El adaptador de CA s uminist r ado c on el MD- MT99H n o se
z
deberá utilizar con otro equipo. Cuando vaya a hacer grabaciones impor tantes, es acon-
z
sejable que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de
z
su grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato. Las letras entre corchetes contenidas en el número del
z
modelo indican el color del producto solamente. El funcio­namiento y las especificaciones no quedan afectados.
Accesorios
Controlador remoto x 1 Auriculares x 1 Adaptador de CA
Batería recargable de hidruro de níquel-metal (AD-N70BT) x 1
Notas:
z
Las partes y equipos mencionados en este manual de manejo, que no sean los arriba detallados, no están incluidos.
z
El adaptador de CA podría ser diferente al descrito en la ilustración.
Cable de conexión (para grabación analógica) x 1
(RADPA7045AWZZ) x 1
Cable de conexión (para grabación digital) x 1
Estuche para el transpor­te de la batería x 1
-Notas especiales/Accesorios-
Introducciones importantes
ESPAÑOL
S-2
Denominación de los controles y de los indicadores
Aparato principal
1.Toma de entrada de 5V CC (7)
2.Toma de entrada óptica/línea (7, 8)
3.Toma de entrada de micrófono (23)
4.Botón de graves/borrado (14, 34)
5.Botón de edición/marcación automática/marca­ción de tiempo (21, 26, 33)
6.Botón selector de visualización/caracteres (27,
33)
7.Botón de selección de modo/car g a (10, 16, 17, 29,
32)
8.Botón de grabación/marcación de pista (9, 21)
9.Botón selector de volumen/cursor/avance rápido/ inversión rápida/nivel de grabación/nombre (9, 14, 15, 33, 34)
10.Botón de reproducción/pausa (10, 14)
11.Botón de parada/desconexión de alimentación/ retención (10, 14, 31)
12.Botón de introducción/reproducción rápida/sin­cronización (16, 19, 20)
13.Toma del controlador remoto/auriculares/salida de línea (13, 40)
14.Palanca de abertura (6)
15.Cubierta de las pilas (29)
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
S-3
ESPAÑOL
Panel visualizador
1.Medidor de nivel (9)
2.Indicador de grabación (9)
3.Indicador del modo de reproducción larga/graba­ción (17)
4.Indicador del modo monoaural (17)
5.Indicador de repetición (16)
6.Indicador de TOC (10)
7.Indicador de grabación sincronizada (19)
8.Indicador del modo de disco
9.Indicador de nombre de disco (27)
10.Indicador del nombre de pista (27)
11.Indicador del tiempo remanente de grabación (27)
12.Indicador del número total de pistas (27)
13.Indicador de reproducción rápida (16)
14.Indicador de pila/batería (28)
15.Indicador de reproducción aleatoria (16)
16.Indicador de número de pista (27)
17.Indicador de información de caracteres/tiempo
Controlador remoto
1.Toma de auriculares (13)
2.Botón de graves/borrado/marca de pista (14, 21,
34)
3.Botón de reducción del volumen/cursor (14, 34)
4.Botón de incremento del volumen/cursor (14, 34)
5.Interruptor de retención (31)
6.Botón de reproducción/pausa (10, 24)
7.Botón de inversión rápida/reducción del nivel de grabación/selección de nombre (9, 15, 33)
8.Botón de avance rápido/incremento del nivel de grabación/selección de nombre (9, 15, 33)
9.Botón de parada/desconexión de alimentación (10, 14)
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
ESPAÑOL
S-4
Precauciones
Importante
No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni
z
cuando esté cerca del tráfico. No emplee los auriculares mientras conduce un vehículo,
z
porque puede crear situaciones peligrosas en el tráfico y puede ser ilegal. Recuerde que debe respetar las reglas de seguridad de su zona. No reproduzca sonido en el aparato a altos niveles de
z
volumen. Los expertos dicen que es perjudicial la audi­ción prolongada a altos niveles de volumen. Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no uti-
z
lice el aparato. Las fuentes de llamas abiertas, tales como v e las encend i-
z
das no deben colocarse encima del ap arato. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
z
ambiente al deshacerse de las pilas. El aparato está diseñado para funcionar en climas mode-
z
rados. El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un
z
margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
Para evit ar l as desca r ga s eléctr i cas u ot r os p osib l es pr o -
-Precauciones-
blemas, respete las precauciones que se mencionan a continuación.
No desmonte ni modifique el aparato.
z
No se caiga el aparato al sue l o y no expóngalo a golpes.
z
No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
z
No derrame ningún líquido sobre el aparato.
z
Introducciones importantes
El empleo de una fuente de alimentación exterior que no
z
sea la de 5V CC suministrada con el grabador de MD puede dañarlo. SHARP no se hace responsable de los daños debidos a
z
la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un cen­tro de servicio autorizado SHARP.
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en l os lugares siguientes.
Lugares expue stos a l a luz dir ecta del sol dur an te mu ch as
z
horas (especialmente den tro de automó vile s con las p uer­tas y ventanillas cerradas) ni cerca de estufas. (Podría deformarse la caja, cambiar el color o podría averiarse el aparato.) Lugares expuestos a polvo excesivo.
z
Lugares expuestos al agua.
z
Lugares donde las temperaturas sean excesivamente
z
altas o bajas. Lugares (salas de baño) donde la humedad sea muy alta.
z
Lugares con fuertes campos magnéticos tales como tele-
z
visores y altavoces potentes. Lugares expuestos a las vibraciones.
z
En cualquier lugar donde la arena pueda introducirse con
z
facilidad en el interior del aparato (playa, etc.). Si se usa el aparato cerca de sintonizadores de radio o
z
televisores, puede producirse ruido y/o interferencias en la imagen. Si nota alguno de estos problemas, separe el aparato de tales aparatos. No es recomendable poner el MD en un bolsillo trasero,
z
porque esto podría dañar el producto al sentarse.
S-5
ESPAÑOL
Inserción de un minidisco
1
Deslice la palanca OPEN para abrir la puerta del compartimiento.
2
Levántela.
3
Inserte un minidisco como se muestra.
4
Cierre la puerta del compartimiento.
Notas:
z
No ponga el MD debajo del soporte.
Preparación
z
Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la fuerza el MD en el aparato, porque podría dañar el aparato. Si se siente resistencia, extraiga el MD y vuelva a cargarlo.
z
La tapa no podrá abrirse si se visualiza "TOC"; con­sulte las instrucciones de la página 11.
ESPAÑOL
-Inserción de un minidisco-
S-6
Conexiones
Podrá grabar en un MD sus discos CD o cintas preferidos.
-Conexiones-
Preparación
S-7
ESPAÑOL
-Conexiones-
Preparación
ESPAÑOL
S-8
Grabación
-Grabación-
Operación básica
1
Pulse el botón REC.
2
Inicie la reproducción en el sistema estéreo co­nectado a este MD portátil.
3
Pulse el botón o para ajustar el nivel de grabación.
Grabación analógica
Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máximo de volumen del sonido de la fuente haga que la indicación oscile entre -4 dB y 0 dB.
Indicador del medidor de nivel
Grabación digital
Podrá ajustar el nivel en incrementos de 1dB dentro del margen de +12 - -12dB.
Una vez haya ajustado el nivel de grabación digital, el ajuste quedará incluso después de haberse pa­rado la grabación. (Para las instrucciones de can­celación, vea la página 32.)
S-9
ESPAÑOL
4
Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo para establecer el modo de pausa de reproducción.
Aquí podrá buscar la pista a grabarse.
5
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
6
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la gra­bación del aparato de MD.
7
Inicie la reproducción en el sistema estéreo, y se grabará la salida.
Para interrumpir la grabación
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
z
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
z
El número de pista se incrementará en uno cada vez que se interrumpa la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón /:OFF.
z
Cuando se detenga la grabación, aparecerá "TOC". Mientras aparece "TOC", aún no se habrá actualizado el contenido grabado en el MD.
z
Para evitar que se pierda la nueva grabación, no puede extraerse el minidisco mientras se visualiza "TOC".
Notas:
z
Los cambios del nivel de volumen durante la graba­ción no afectan la grabación.
z
No podrá ajustar el nivel de graves durante la graba­ción.
Visualización TOC
-Grabación-
Operación básica
ESPAÑOL
S-10
Grabación (continuación)
Para actualizar el contenido grabado del MD
Pulse el botón /:OFF mientras esté en el modo de parada. La alimentación se desconectará después de haber actualizado el contenido grabado en el MD.
Acerca del TOC
Después de haber efectuado cualquier función de graba­ción o de edición, se visualiza "TOC" (Índice). Para finali­zar la función de grabación o edición, pulse el botón / :OFF. Durante este proceso, "TOC" parpadeará y se visualizará "TOC EDIT!". Durante cualquier función de grabación o edición, la tapa del minidisco está blo­queada, y el minidisco no puede extraerse hasta haberse terminado el proceso.
-Grabación-
Operación básica
Advertencia:
Si se extrae la alimentación (pila/batería/adaptador de CA) mientras se visualiza "TOC", la tapa del aparato de MD queda bloqueada hasta que se recupere la pila/bate­ría/alimentación principal y se conecte la alimentación del aparato. Se perderán sus grabaciones o cambios edi­tados nuevos y su MD podría quedar inutilizable.
Precaución:
Mientras se visualiza "TOC" o "TOC EDIT!", siga la ins­trucción siguiente.
- No sac uda ni golpee el aparato.
- No desen chufe el adaptador de CA.
- No extraiga la batería ni ninguna pila alcalina.
- No som eta a golpes el aparato. De lo contrario, las pistas podrían quedar incorrecta-
mente grabadas.
S-11
ESPAÑOL
Para impedir que los MD grabados sean borrados por accidente
Deslice la lengüeta de protección contra borrado acci­dental, situada en un lado del minidisco, en el sentido indicado por la flecha. El MD quedará entonces protegido contra borrado acci­dental.
Para añadir una grabación a tal minidisco, deslice la len­güeta de protección contra borrado accidental hasta su posición original.
Sugerencia útil para colocar una etiqueta
Cuando coloque una etiqueta en un cartucho de MD, tenga en cuenta lo indicado a continuación. Si la etiqueta no se pega bien, el MD podría atascarse en el interior del aparato y no sería posible sacarlo.
z
Si la etiqueta se pela parcialmente, reemplácela por otra nueva.
z
No ponga una etiqueta nueva encima de otra vieja.
z
Coloque las etiquetas en los lugares especificados solamente.
Acerca del convertidor de la velocidad de muestreo
El grabador de MD incorpora un convertidor de velocidad de muestreo, lo cual significa que puede grabar de radios digitales o de grabadoras DAT.
Nota sobre la grabación digital
No podrá copiar un MD que haya grabado desde entra­das digitales a otro MD ni a una DAT. El SCMS ( sistema de gestión de copias en serie) lo evita. Las grabaciones de entradas analógicas no quedan afectadas.
Señales digitales Minidisco grabado
digitalmente
No puede gra­bar
-Grabación-
Operación básica
ESPAÑOL
S-12
Reproducción
-Reproducción-
Operación básica
S-13
ESPAÑOL
1
Inserte firmemente la clavija de los auriculares en la toma de auriculares del controlador remoto.
2
Enchufe el controlador remo to a la toma REM OTE del aparato.
3
Inserte un MD (página 6).
4
Pulse el botón PLAY/PA U SE.
La reproducción empezará automáticamente con un MD de sólo reproducción o un MD que está prot egido contra borrado accidental (Función de reproducción automática).
Para interrumpir la reproducción
Pulse el botón PLAY/PAUSE. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
Para detener la reproducción
Pulse el botón /:OFF. Si el aparato no se uti liz a dur ant e un mínimo d e 2 mi n uto s en el modo de parada, la alimentación se desconectará auto­máticamente.
Para desconectar la alimentación
Pulse el botón /:OFF mie ntras esté en el modo de parada.
Control de volumen
Pulse el botón VOL+ para aumentar el volumen y el botón VOL- para disminuirlo.
Volumen (0-30)
Control de graves
Cada vez que se pulsa el botón BASS, el tono cambia de la forma siguiente.
BASS 1 Se realza ligeramente. BASS 2 Se realza más. BASS 3 Se realza por completo. BASS OFF Cancelado.
Notas:
z
Si ocurre una falla de alimentación durante la repro­ducción de un disco empleando el adaptador de CA, desen chúfelo de la toma de pared. De lo contrario, la reproducción podría iniciarse automáticamente cuando se recupere la electricidad.
z
Si conecta el adaptador de CA sin instalar la batería recargable, la reproducción podría empezar automáti­camente. Asegúrese de desconectar la alimentación.
z
Reduzca el volumen antes de iniciar la reproducción. Los MD, en comparación con las cintas de cassette normales, tienen muy poco ruido. Si se ajusta el volu­men según el ruido que puede esperarse normal­mente, el alto volumen podría dañar los oídos.
z
El sonido que se escapa por los auriculares puede molestar a la gente que esté cerca de usted. En luga­res particularmente llenos de gente (como en trenes o autobuses), reduzca el volumen.
-Reproducción-
Operación básica
ESPAÑOL
S-14
Reproducción avanzada
Para localizar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la re­producción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la re­producción.
-Reproducción avanzada-
Características útiles
z
La reproducción normal continuará cuando se suel­te el botón o .
z
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, el aparato entrará en el modo de pausa. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato entrará en el modo de reproducción.
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante la reproducción.
Para empezar de nuevo la pista que está reprodu­ciendo:
Pulse el botón durante la reproducción.
Para buscar la pista siguiente:
Pulse el botón mientras el aparato esté parado.
Para buscar la pista anterior:
Pulse el botón mientras el aparato esté parado.
z
Para saltar cierto número de pistas a la vez, pulse el botón o repetidamente hasta que se mues­tre el número de la pista deseada.
z
Cuando pulse el botón PLAY/PAUSE, la reproduc­ción se iniciará desde el principio de la pista.
S-15
ESPAÑOL
Loading...
+ 33 hidden pages