● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung
des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe
die entsprechenden nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur
qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur,
veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor
y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de
autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato
senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi
in vigore sul territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval
het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant
law in your country.
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med
indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännite-
lähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse
protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT
KOPPLA IFRÄN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
i
* MT15H FOR SEEG( F/R)1999.05.07, 8:532
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und
73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et
73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG,
gewijzigd door 93/68/EEG.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med
tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE,
modificadas por medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC
så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i
endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on
muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and
73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
ii
* MT15H FOR SEEG( F/R)1999.05.07, 8:533
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser
aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlages.
Attention:
Ne pas exposer ce matériel aux
éclaboussures et aux projections d’eau, qui
pourraient provoquer le feu ou
l’électrocution.
Advertencia:
Para prevenir incendio o sacudidas
eléctricas, no exponga este aparato a
gotas o salpicaduras.
Varning:
För att förhindra brand eller elektrtisk stöt,
skydda apparaten mot fukt och väta.
Adversel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere
med at undsaette denne indretning for
drypning eller overstaenkning.
Adversel:
For å unngå brann eller kortslutning, ulsett
ikke produktet for varn oller fuktighet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin
tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen
kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Attenzione:
Onde prevenire incendi o scosse elettriche,
non esponete questo apparecchio a fonti
di umidita’ o acqua.
Waarschuwing:
Om brand of een gevaarlijk elektrische
schok te voorkomen, stel dit toestel niet
bloot aan spatten en vochtdruppels.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not
expose this appliance to dripping or
splashing.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren
Stereoanlage mit voller Leistung kann das
Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP
Ohrhörer (
entspricht das Modell
Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi
quand il est utilisé avec les écouteurs
SHARP (modèle n˚ RPHOH0001AWZZ).
Si ceux-ci venaient à être endommagés,
remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
PRECAUCIÓN:
La audición prolongada a alta potencia de
un equipo estéreo personal puede causar
daños en los oídos del usuario.
El modelo satisface la ley relacionada con
el empleo de los auriculares SHARP
(número de modelo RPHOH0001AWZZ).
En caso de avería, pida unos auriculares
adecuados.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längretid kan skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade
bestämmelser för användning med SHARP
hörlurar (RPHOH0001AWZZ) Vid skador
beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno
stereo personal può danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato
con gli auricolari SHARP (numero di
modello RPHOH0001AWZZ. Ordinare
nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereogeluidsinstallatie met een hoog volume kan
het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten
bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon
(modelnummer RPHOH0001AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon
indien beschadigd door een voor dit toestel
geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal
stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in
case of using it with the SHARP earphones
(model number RPHOH0001AWZZ). Order
proper earphones if it comes in to damage.
Modellnummer: RPHOH0001AWZZ
dem Gesetz. Bestellen
iii
)
* MT15H FOR SEEG( F/R)1999.05.07, 8:534
● VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur ent-sprechend den in dieser
Anleitung angegebenen Anwei-sungen, und versuchen Sie nicht, den
Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen
Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung
ausgesetzt zu werden.
● ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respec-tant les indications données
dans ce manuel et éviter l’in-tervention sur le commutateur de verrouillage ou tout
autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radi-ation dangereuse.
● PRECAUCIÓN
Utilice el grabador/reproductor portátil minidisc sólo de acuerdo con las instrucciones
dadas en este manual y no intente interferir el interruptor de bloqueo ni realizar ningún
otro ajuste porque podría ocasionar la exposición a radia-ción peligrosa.
● OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvis-ning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra
inställnin-gar som kan leda till risk för farlig strålning.
● ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo. Non
cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.
● LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of an-dere onderdelen, daar dit
mogelijk blootstelling aan ge-vaarlijke stralingen veroorzaakt.
● CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in
this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other
adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
* MT15H FOR SEEG( F/R)1999.05.07, 8:535
iv
Eigenschaften der Laserdiode
●Material: GaAlAs
●Wellenlänge: 785 nm
●Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Karakteristieken van laserdiode
●Materiaal: GaAlAs
●Golflengte: 785 nm
●Pulstijden:
Leesfunktie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunktie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Caractéristiques de la diode laser
●Matière: GaAlAs
●Longueur d’onde: 785 nm
●Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Propiedades del diodo láser
●Material: GaAlAs
●Longitud de onda: 785 nm
●Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo
Modo de escritura: máx. 10 mW 0,5s
Ciclo mín. 1,5s
Repetición
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Våglängd: 785 nm
●Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
Proprietà del diodo laser
●Materiale: GaAlAs
●Lunghezza d’onda: 785 nm
●Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Laserdiodens egenskaber
●Materiale: GaAlAs
●Bolgelaengde: 785 nm
●Impulstider:
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Bølgelengde: 785 nm
●pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA
MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
* MT15H FOR SEEG( F/R)1999.05.07, 8:537
vi
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this SHARP product.
For the best performance, read this manual carefully.
It will guide you in operating your SHARP product.
CONTENTS
SPECIAL NOTES .................................. 1
● US and foreign patents licensed from
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
● The letters in brackets contained in the
model number indicate the colour of the
product only. Operation and specifications are unaffected.
ACCESSORIES
Carrying Bag x 1
Note:
Parts and equipment mentioned in this operation manual other than those in the drawing
are not included.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:592
Analogue Cable
(RCA Lead ) x 1
E-1
Earphones x 1
PRECAUTIONS
■ Important
● Do not wear your earphones when you
are crossing streets or near traffic.
● Do not use your earphones whilst driving a motor vehicle, it may create a dangerous traffic hazard and may be illegal. Remember to obey all of the safety
rules in your area.
● Do not play the unit at a high volume.
Hearing experts advise against extended listening at high volume levels.
● If you experience ringing in your ears,
reduce the volume or discontinue use.
■Volume setting
Reduce the volume before starting to play.
MiniDiscs, compared to ordinary cassette
tapes, have very little noise.
If the volume is adjusted according to your
usual expectations of noise, you may damage your hearing due to the high volume.
■ Concern for others when listen-
ing to MiniDiscs
If you are enjoying listening to music, the
sound escaping from your earphones may
annoy people around you.
If you are using the unit in particularly
crowded places (such as on trains or
buses), reduce the volume to avoid annoying people around you.
■ Storing the unit
Avoid using or leaving the unit in the
following places.
● Places exposed to direct sunlight for
many hours (especially in cars with the
doors and windows closed) or near heaters.
(The cabinet may deform, change colour
or the unit may malfunction.)
● Places exposed to water.
● Places exposed to excessive dust.
● Places where temperatures are exces-
sively high or low.
● Places (bathrooms) where the humidity
is extremely high.
● Places with strong magnetic fields such
as TVs or loudspeakers.
● Places exposed to vibration.
● Places where sand can easily enter the
inside of the unit (beaches etc.).
● If the unit is used near radio tuners or
TVs, noise and/or picture interference
may result. If you experience these problems, move the unit away from such devices.
■ Precautions
To avoid accidental electric shock or
other possible problems, observe the
precautions listed below.
● Do not disassemble or modify the unit.
● Do not drop or subject the unit to shock.
● Do not use the unit near open flames.
● Do not spill liquid on the unit.
● Do not use an external power supply,
other than the 5V DC supplied with this
unit, as it may damage it.
● SHARP is not responsible for damage
due to improper use. Refer all servicing
to a SHARP authorised service centre.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:593
E-2
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS
123456
11
12
13
14
15 16
1728182021
19
27262524
29
22
23
30
31
32
33
1. Monaural Long-Play Mode Indicator
2. Record Indicator
3. Level Meter
7
4. Fast Play Indicator
5. Repeat Indicator
8
6. TOC Indicator
9
7. Battery Indicator
8. Random Indicator
10
9. Track Number Indicator
10. Character/Time Information Indicator
11. Synchro Recording Indicator
12. Disc Mode Indicator
13. Disc Name Indicator
14. Track Name Indicator
15. Remaining Recording Time Indicator
16. Total Track Number Indicator
17. Edit/Auto Mark/Time Mark Button
18. Mode Button
19. Display/Character Select Button
20. Bass/Delete Button
21. Enter/Fast Play/Synchro Button
22. Volume Up/Cursor Button
23. Volume Down/Cursor/Charge Button
24. Record/Track Mark Button
25. Fast Reverse/Recording Level Down/
Name Select Button
26. Stop/Power Off Button
27. Play/Pause Button
28. Fast Forward/Recording Level Up/
Name Select Button
29. Open Lever
30. Earphones Socket
31. Optical/Line Input Socket
32. Microphone Input Socket
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:594
34
35
33. Hold Switch
34. 5V DC Input Socket
35. Battery Cover
E-3
POWER SOURCE
You can power this unit with commercially available alkaline batteries (LR6, “AA” size).
You can also power this unit with a rechargeable battery (AD-T20BT), AC adaptor (ADT20APH) or car adaptor (AD-CA20X) which are available separately. (See page 39.)
■ Alkaline batteries power
1
● Use two commercially available alkaline
batteries (LR6, “AA” size).
1Open the battery cover.
●
Slide the battery cover as far as it will
go to the outside and then lift to open it.
If the battery cover is lifted without be-
ing slid all the way out, it may break.
2Insert two alkaline batteries according
2
to the polarity marked on the bottom of
the unit.
● Installing the batteries incorrectly may
cause the unit to malfunction.
3Close the battery cover.
Precautions for alkaline battery use:
● Replace all old batteries with new ones
at the same time.
3
● Do not mix old and new batteries.
● Remove the batteries if they are weak
or if the unit is not in use for long periods to prevent potential damage due to
battery leakage.
Caution:
Do not use nickel-cadmium battery, etc. instead of alkaline batteries.
Caution:
● If the unit is not used for a long period of
time, remove the battery. (Even if the
power is turned off, the battery will drain
slowly but continuously .)
● Do not use any car adaptor except for
the separately available AD-CA20X.
● For information about the battery life, see
the battery item in the SPECIFICATIONS on page 39.
● This unit should only be used within the
range of 0°C - 40°C (32°F - 104°F).
● Do not use alkaline batteries other than
those specified (LR6, “AA” size).
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:595
E-4
1
2
3
4
To the DC IN 5V socket
Insert securely,
all the way in.
■ Rechargeable battery power
When the rechargeable battery is used for
the first time or when you want to use it after a long period of disuse, be sure to charge
it fully.
5
AC 220-230V,
50/60 Hz
1Open the battery cover.
● Slide the battery cover as far as it will go
to the outside and then lift to open it.
If the battery cover is lifted without being slid all the way out, it may break.
2Insert the rechargeable battery accord-
ing to the polarity marked on the bottom
of the unit.
3Close the battery cover.
4Plug the AC adaptor into the AC socket,
and then insert the plug on the AC adaptor lead into the DC IN 5V socket.
5Press the CHARGE (VOLUME down)
button to begin charging.
● “ ” will appear, and the battery
will begin charging.
●After about 4 hours have passed,
“ ” will go out.
This indicates that the battery charging is about 90% compleate.
●
To charge the battery fully, continue
charging for about 2 more hours.
(In this case, you do not need to press
the CHARGE button. Even if the
CHARGE button is pressed, “ ”
will not appear.)
Notes:
● After charging has been completed, the
AC adaptor may be left connected.
(For example, when charging at night)
● The battery will not be charged when the
power to the main unit is turned on.
●
Do not force open the battery cover too wide.
● Do not use a rechargeable battery or an
AC adaptor other than those specified
on page 39 (OPTIONAL ACCESSORIES).
● The charging time will vary, depending
on the condition of the battery.
● When the battery is charged for the first
time or is charged after not being used
for a long period, the operating time may
be shorter than normal.The battery life
will recover with normal use i.e. charging and discharging.
● To avoid shortening the service life of the
battery only recharge the battery after it
has been completely discharged.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:596
E-5
■ About the rechargeable battery
● A rechargeable nickel-metal hydride
battery is the only kind that can be used.
Even if the battery is not used, you
should charge it at least once every
three months because of the special
quality of this battery.
● The rechargeable battery can be
charged approximately 300 times.
● Do not use any battery other than that
specified. Use of other batteries may
cause malfunctions.
● When the operating time is reduced to
about half the normal amount of time,
even after a full charge is performed,
replace the battery with a new one.
● When charging or when using the re
chargeable battery, use it within an ambient temperature range of 5°C - 35°C
(41°F - 95°F).
● If the rechargeable battery is used in a
cold environment, the operating time will
be reduced.
● Do not disassemble the battery.
Since the rechargeable battery is
vulnerable to damage, please note
the following.
● Do not carry the battery in your pocket
or a bag together with metal objects
(keys, coins, jewelry, etc.). The battery
may short out and generate significant
amounts of heat.
● Do not stand or store the battery on a
metal plate.
This may cause the battery to short-circuit,
and it is dangerous.
● Do not short-circuit the terminals as they
will become very hot and will damage
the battery.
●
Do not dip the battery in water , do not dispose of it in a fire, and do not take it apart.
● When you want to carry the rechargeable battery, put it into the accessory
case included with the separately available AD-T20BT .
To avoid damaging the battery and
shortening its service life, please note
the following.
● Do not drop or subject the battery to
shock.
● Do not insert objects (metal etc.) into the
battery compartment of this product or
into the rechargeable battery. Do not get
the terminals dirty. If the rechargeable
terminals are dirty, the operating time
may be shortened or it may not be possible to charge the battery.
● After the rechargeable battery is charged
or used, it will get slightly warm. This is
normal.
■ AC power
1Connect the lead from the AC adaptor
to the DC IN 5V socket on the unit.
2Plug the AC adaptor into an AC socket.
Notes:
● When there is thunder or lightning in your
vicinity, unplug the AC adaptor from the
AC socket.
● When the unit is not in use for extended
periods, remove the AC adaptor from the
AC socket.
● Never use an AC adaptor other than the
one specified. Otherwise, problems or
serious hazards may be created.
● Do not bend, twist or tie the power lead
or put heavy objects on top of it.
● Be sure to hold the plug when removing
it. If you pull on the lead, it may break, or
the unit may malfunction.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 8:597
E-6
BEFORE RECORDING
■ Type of recording
Two types of recording are possible: “Analogue recording” and “Digital recording”.
There are different cables and connections
for each type of recording, depending on
the sockets on the equipment being connected to the unit.
(1) Analogue recording
Connect the unit to equipment that has a
line output socket, using the analogue cable
included with this unit.
● Main equipment:
● Cable required:
Playback side
CD player, MD player,
radio cassette player, etc.
Analogue cable included
with this unit.
To the line output
sockets on a stereo
AUDIO OUT
RL
RIGHTLEFT
(2) Digital recording
Connect the unit to equipment that has an
optical output socket using the optical digital
cable. Using an optical signal to transfer the
music to a MiniDisc allows very high quality
recording.
● Main equipment: CD player, MD player,
Digital radio, etc.
● Cable required: Optional optical digi-
tal cable AD-M1DC
or AD-M2DC.
Recording side
To the OPTICAL/
LINE IN socket
OPTICAL/
LINE IN
Optical digital cable
(AD-M1DC, available
separately)
DIGITAL OUT
OPTICAL OUT
Optical digital cable
(AD-M2DC, available
separately)
Recording side
OPTICAL/
LINE IN
To the OPTICAL/
LINE IN socket
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 9:008
with this unit
Analogue cable included
To the optical output socket (square
shaped socket) on
a stereo etc.
E-7
Playback sidePlayback side
To the optical output socket (round
shaped socket) on
an MD player etc.
Notes:
● When making important recordings, it is
recommended that you use the AC
adaptor. A fully charged rechargeable
battery or alkaline batteries should be
loaded into the unit. Then, even if a
power failure occurs, the power source
will switch over to the battery automatically.
● When using the rechargeable battery or
the alkaline batteries, if the volume level
is set to “0”, the battery consumption will
be less than when listening to the recording whilst it is being made.
● Insert each plug firmly. If the connections
are poor, the recording may not be made
properly. Always keep the plugs clean.
If the plugs are dirty, electrical noise may
be recorded.
■ Types of discs
There are two types of discs: playback-only
and recordable discs.
● Playback-only MiniDisc:
This type of MiniDisc usually contains
commercially available pre-recorded
music. This is the same kind of optical
disc as CDs. Playback is performed using an optical pickup.
(Recording and editing are not possible.)
● Recordable MiniDisc:
This is a “raw disc” on which recording
can be performed.
This is a magneto-optical disc.
Recordings are made using a laser and
a modulated magnetic field. Repeated
recording is possible.
Shutters can be
seen on both
sides of this
type of disc.
■ To prevent recorded discs from
being erased accidentally
Slide the accidental erase prevention tab,
located on the side of the disc, in the direction indicated by the arrow.
● The disc will then be protected against
accidental erasure.
Protected against
accidental erasure
There will only
be a shutter on
one side (the back).
* MT15H FOR SEEG(E01-E19)1999.05.07, 9:009
● To add a recording to such a disc, slide
the accidental erase prevention tab back
to its original position.
E-8
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.