Sharp MD-MT15H User Manual

PORTABLER MINI-DISC RECORDER LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL BÄRBAR MINISKIVINSPELARE REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL
MD-MT15H
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE MANEJO OPERATION MANUAL
BRUKSANVISNING
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
ENGLISH
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:531
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfal­digas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteur­srechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be re­corded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen. Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännite-
lähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori. When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse
protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÄN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
i
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:532
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and
73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
ii
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:533
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Attention:
Ne pas exposer ce matériel aux éclaboussures et aux projections d’eau, qui pourraient provoquer le feu ou l’électrocution.
Advertencia:
Para prevenir incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a gotas o salpicaduras.
Varning:
För att förhindra brand eller elektrtisk stöt, skydda apparaten mot fukt och väta.
Adversel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Adversel:
For å unngå brann eller kortslutning, ulsett ikke produktet for varn oller fuktighet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Attenzione:
Onde prevenire incendi o scosse elettriche, non esponete questo apparecchio a fonti di umidita’ o acqua.
Waarschuwing:
Om brand of een gevaarlijk elektrische schok te voorkomen, stel dit toestel niet bloot aan spatten en vochtdruppels.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer ( entspricht das Modell Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0001AWZZ). Si ceux-ci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.
PRECAUCIÓN:
La audición prolongada a alta potencia de un equipo estéreo personal puede causar daños en los oídos del usuario. El modelo satisface la ley relacionada con el empleo de los auriculares SHARP (número de modelo RPHOH0001AWZZ). En caso de avería, pida unos auriculares adecuados.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym un­der längretid kan skada hörseln. Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0001AWZZ) Vid skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito. ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0001AWZZ. Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo­geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen. Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0001AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing. The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0001AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.
Modellnummer: RPHOH0001AWZZ
dem Gesetz. Bestellen
iii
)
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:534
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur ent-sprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anwei-sungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respec-tant les indications données dans ce manuel et éviter l’in-tervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radi-ation dangereuse.
PRECAUCIÓN
Utilice el grabador/reproductor portátil minidisc sólo de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual y no intente interferir el interruptor de bloqueo ni realizar ningún otro ajuste porque podría ocasionar la exposición a radia-ción peligrosa.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvis-ning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställnin-gar som kan leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of an-dere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan ge-vaarlijke stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:535
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunktie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunktie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S Herhaling
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 nm
Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo Modo de escritura: máx. 10 mW 0,5s
Ciclo mín. 1,5s Repetición
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S Repetition
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Laserdiodens egenskaber
Materiale: GaAlAs
Bolgelaengde: 785 nm
Impulstider:
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S Repetition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Bølgelengde: 785 nm
pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S Gjentakelse
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:536
v
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
* MT15H FOR SEEG( F/R) 1999.05.07, 8:537
vi
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this SHARP product. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
CONTENTS
SPECIAL NOTES .................................. 1
ACCESSORIES .....................................1
PRECAUTIONS ..................................... 2
NAMES OF CONTROLS AND
INDICATORS...................................... 3
POWER SOURCE ..............................4-6
BEFORE RECORDING ......................7-8
RECORDING USING THE
ANALOGUE CABLE ..................... 9-10
RECORDING USING THE
OPTICAL DIGITAL CABLE .............. 11
RECORDING FROM THE
MICROPHONE ............................12-13
CONVENIENT RECORDING
FUNCTION .................................. 14-17
SPECIAL NOTES
Page
ABOUT TRACK NUMBERS ...............18
ABOUT THE TOC................................ 19
PLA YING A MINIDISC .................... 20-21
CONVENIENT PLAYBACK
FUNCTIONS ................................ 22-24
EDITING .........................................25-30
CONVENIENT OPERATION
OF THE UNIT .............................. 31-33
USING WITH OTHER EQUIPMENT ... 34
MAINTENANCE ..................................34
WHAT IS A MINIDISC? ....................... 35
TROUBLESHOOTING ...................35-36
MINIDISC SYSTEM LIMITATIONS...... 37
ERROR MESSAGES........................... 38
OPTIONAL ACCESSORIES ...............39
SPECIFICATIONS .......................... 39-40
Page
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corpora­tion.
The letters in brackets contained in the model number indicate the colour of the product only. Operation and specifica­tions are unaffected.
ACCESSORIES
Carrying Bag x 1
Note:
Parts and equipment mentioned in this operation manual other than those in the drawing are not included.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:592
Analogue Cable
(RCA Lead ) x 1
E-1
Earphones x 1
PRECAUTIONS
Important
Do not wear your earphones when you
are crossing streets or near traffic.
Do not use your earphones whilst driv­ing a motor vehicle, it may create a dan­gerous traffic hazard and may be ille­gal. Remember to obey all of the safety rules in your area.
Do not play the unit at a high volume. Hearing experts advise against ex­tended listening at high volume levels.
If you experience ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Volume setting
Reduce the volume before starting to play. MiniDiscs, compared to ordinary cassette tapes, have very little noise. If the volume is adjusted according to your usual expectations of noise, you may dam­age your hearing due to the high volume.
Concern for others when listen-
ing to MiniDiscs
If you are enjoying listening to music, the sound escaping from your earphones may annoy people around you. If you are using the unit in particularly crowded places (such as on trains or buses), reduce the volume to avoid annoy­ing people around you.
Storing the unit
Avoid using or leaving the unit in the following places.
Places exposed to direct sunlight for many hours (especially in cars with the doors and windows closed) or near heat­ers. (The cabinet may deform, change colour or the unit may malfunction.)
Places exposed to water.
Places exposed to excessive dust.
Places where temperatures are exces-
sively high or low.
Places (bathrooms) where the humidity is extremely high.
Places with strong magnetic fields such as TVs or loudspeakers.
Places exposed to vibration.
Places where sand can easily enter the
inside of the unit (beaches etc.).
If the unit is used near radio tuners or TVs, noise and/or picture interference may result. If you experience these prob­lems, move the unit away from such de­vices.
Precautions
To avoid accidental electric shock or other possible problems, observe the precautions listed below.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not drop or subject the unit to shock.
Do not use the unit near open flames.
Do not spill liquid on the unit.
Do not use an external power supply,
other than the 5V DC supplied with this unit, as it may damage it.
SHARP is not responsible for damage due to improper use. Refer all servicing to a SHARP authorised service centre.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:593
E-2
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS
123456
11 12
13 14
15 16
172818 20 21
19
27262524
29
22 23
30 31 32
33
1. Monaural Long-Play Mode Indicator
2. Record Indicator
3. Level Meter
7
4. Fast Play Indicator
5. Repeat Indicator
8
6. TOC Indicator
9
7. Battery Indicator
8. Random Indicator
10
9. Track Number Indicator
10. Character/Time Information Indicator
11. Synchro Recording Indicator
12. Disc Mode Indicator
13. Disc Name Indicator
14. Track Name Indicator
15. Remaining Recording Time Indicator
16. Total Track Number Indicator
17. Edit/Auto Mark/Time Mark Button
18. Mode Button
19. Display/Character Select Button
20. Bass/Delete Button
21. Enter/Fast Play/Synchro Button
22. Volume Up/Cursor Button
23. Volume Down/Cursor/Charge Button
24. Record/Track Mark Button
25. Fast Reverse/Recording Level Down/
Name Select Button
26. Stop/Power Off Button
27. Play/Pause Button
28. Fast Forward/Recording Level Up/
Name Select Button
29. Open Lever
30. Earphones Socket
31. Optical/Line Input Socket
32. Microphone Input Socket
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:594
34 35
33. Hold Switch
34. 5V DC Input Socket
35. Battery Cover
E-3
POWER SOURCE
You can power this unit with commercially available alkaline batteries (LR6, “AA” size). You can also power this unit with a rechargeable battery (AD-T20BT), AC adaptor (AD­T20APH) or car adaptor (AD-CA20X) which are available separately. (See page 39.)
Alkaline batteries power
1
Use two commercially available alkaline batteries (LR6, “AA” size).
1Open the battery cover.
Slide the battery cover as far as it will go to the outside and then lift to open it. If the battery cover is lifted without be-
ing slid all the way out, it may break.
2Insert two alkaline batteries according
2
to the polarity marked on the bottom of the unit.
Installing the batteries incorrectly may
cause the unit to malfunction.
3Close the battery cover.
Precautions for alkaline battery use:
Replace all old batteries with new ones at the same time.
3
Do not mix old and new batteries.
Remove the batteries if they are weak
or if the unit is not in use for long peri­ods to prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
Do not use nickel-cadmium battery, etc. in­stead of alkaline batteries.
Caution:
If the unit is not used for a long period of time, remove the battery. (Even if the power is turned off, the battery will drain slowly but continuously .)
Do not use any car adaptor except for the separately available AD-CA20X.
For information about the battery life, see the battery item in the SPECIFICA­TIONS on page 39.
This unit should only be used within the range of 0°C - 40°C (32°F - 104°F).
Do not use alkaline batteries other than those specified (LR6, “AA” size).
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:595
E-4
1
2
3
4
To the DC IN 5V socket
Insert securely, all the way in.
Rechargeable battery power
When the rechargeable battery is used for the first time or when you want to use it af­ter a long period of disuse, be sure to charge it fully.
5
AC 220-230V, 50/60 Hz
1Open the battery cover.
Slide the battery cover as far as it will go
to the outside and then lift to open it. If the battery cover is lifted without be­ing slid all the way out, it may break.
2Insert the rechargeable battery accord-
ing to the polarity marked on the bottom of the unit.
3Close the battery cover. 4Plug the AC adaptor into the AC socket,
and then insert the plug on the AC adap­tor lead into the DC IN 5V socket.
5Press the CHARGE (VOLUME down)
button to begin charging.
” will appear, and the battery will begin charging.
After about 4 hours have passed, “ ” will go out. This indicates that the battery charg­ing is about 90% compleate.
To charge the battery fully, continue charging for about 2 more hours. (In this case, you do not need to press the CHARGE button. Even if the CHARGE button is pressed, “ ” will not appear.)
Notes:
After charging has been completed, the AC adaptor may be left connected. (For example, when charging at night)
The battery will not be charged when the power to the main unit is turned on.
Do not force open the battery cover too wide.
Do not use a rechargeable battery or an AC adaptor other than those specified on page 39 (OPTIONAL ACCESSO­RIES).
The charging time will vary, depending on the condition of the battery.
When the battery is charged for the first time or is charged after not being used for a long period, the operating time may be shorter than normal.The battery life will recover with normal use i.e. charg­ing and discharging.
To avoid shortening the service life of the battery only recharge the battery after it has been completely discharged.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:596
E-5
About the rechargeable battery
A rechargeable nickel-metal hydride
battery is the only kind that can be used. Even if the battery is not used, you should charge it at least once every three months because of the special quality of this battery.
The rechargeable battery can be charged approximately 300 times.
Do not use any battery other than that specified. Use of other batteries may cause malfunctions.
When the operating time is reduced to about half the normal amount of time, even after a full charge is performed, replace the battery with a new one.
When charging or when using the re chargeable battery, use it within an am­bient temperature range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
If the rechargeable battery is used in a cold environment, the operating time will be reduced.
Do not disassemble the battery.
Since the rechargeable battery is vulnerable to damage, please note the following.
Do not carry the battery in your pocket or a bag together with metal objects (keys, coins, jewelry, etc.). The battery may short out and generate significant amounts of heat.
Do not stand or store the battery on a metal plate. This may cause the battery to short-circuit, and it is dangerous.
Do not short-circuit the terminals as they will become very hot and will damage the battery.
Do not dip the battery in water , do not dis­pose of it in a fire, and do not take it apart.
When you want to carry the recharge­able battery, put it into the accessory case included with the separately avail­able AD-T20BT .
To avoid damaging the battery and shortening its service life, please note the following.
Do not drop or subject the battery to shock.
Do not insert objects (metal etc.) into the battery compartment of this product or into the rechargeable battery. Do not get the terminals dirty. If the rechargeable terminals are dirty, the operating time may be shortened or it may not be pos­sible to charge the battery.
After the rechargeable battery is charged or used, it will get slightly warm. This is normal.
AC power
1Connect the lead from the AC adaptor
to the DC IN 5V socket on the unit.
2Plug the AC adaptor into an AC socket.
Notes:
When there is thunder or lightning in your
vicinity, unplug the AC adaptor from the AC socket.
When the unit is not in use for extended
periods, remove the AC adaptor from the AC socket.
Never use an AC adaptor other than the
one specified. Otherwise, problems or serious hazards may be created.
Do not bend, twist or tie the power lead
or put heavy objects on top of it.
Be sure to hold the plug when removing
it. If you pull on the lead, it may break, or the unit may malfunction.
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 8:597
E-6
BEFORE RECORDING
Type of recording
Two types of recording are possible: “Ana­logue recording” and “Digital recording”. There are different cables and connections for each type of recording, depending on the sockets on the equipment being con­nected to the unit.
(1) Analogue recording
Connect the unit to equipment that has a line output socket, using the analogue cable included with this unit.
Main equipment:
Cable required:
Playback side
CD player, MD player, radio cassette player, etc. Analogue cable included with this unit.
To the line output sockets on a stereo
AUDIO OUT
RL
RIGHT LEFT
(2) Digital recording
Connect the unit to equipment that has an optical output socket using the optical digital cable. Using an optical signal to transfer the music to a MiniDisc allows very high quality recording.
Main equipment: CD player, MD player,
Digital radio, etc.
Cable required: Optional optical digi-
tal cable AD-M1DC or AD-M2DC.
Recording side
To the OPTICAL/ LINE IN socket
OPTICAL/
LINE IN
Optical digital cable
(AD-M1DC, available
separately)
DIGITAL OUT
OPTICAL OUT
Optical digital cable
(AD-M2DC, available
separately)
Recording side
OPTICAL/
LINE IN
To the OPTICAL/ LINE IN socket
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 9:008
with this unit
Analogue cable included
To the optical out­put socket (square shaped socket) on a stereo etc.
E-7
Playback side Playback side
To the optical out­put socket (round shaped socket) on an MD player etc.
Notes:
When making important recordings, it is recommended that you use the AC adaptor. A fully charged rechargeable battery or alkaline batteries should be loaded into the unit. Then, even if a power failure occurs, the power source will switch over to the battery automati­cally.
When using the rechargeable battery or the alkaline batteries, if the volume level is set to “0”, the battery consumption will be less than when listening to the re­cording whilst it is being made.
Insert each plug firmly. If the connections are poor, the recording may not be made properly. Always keep the plugs clean. If the plugs are dirty, electrical noise may be recorded.
Types of discs
There are two types of discs: playback-only and recordable discs.
Playback-only MiniDisc:
This type of MiniDisc usually contains commercially available pre-recorded music. This is the same kind of optical disc as CDs. Playback is performed us­ing an optical pickup. (Recording and editing are not possible.)
Recordable MiniDisc:
This is a “raw disc” on which recording can be performed. This is a magneto-optical disc. Recordings are made using a laser and a modulated magnetic field. Repeated recording is possible.
Shutters can be seen on both sides of this type of disc.
To prevent recorded discs from
being erased accidentally
Slide the accidental erase prevention tab, located on the side of the disc, in the direc­tion indicated by the arrow.
The disc will then be protected against accidental erasure.
Protected against accidental erasure
There will only be a shutter on one side (the back).
* MT15H FOR SEEG(E01-E19) 1999.05.07, 9:009
To add a recording to such a disc, slide the accidental erase prevention tab back to its original position.
E-8
Loading...
+ 33 hidden pages