Sharp MD-E9000H User Manual [de]

MD KOMPAKT KOMPONENTEN SYSTEM CHAÎNE COMPACTE MD SISTEMA COMPACTO MD MD KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM SISTEMA COMPACT MD MD COMPACT COMPONENTENSYSTEEM MD COMPACT COMPONENT SYSTEM
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL
MD-E9000H
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE MANEJO OPERA TION MANUAL BRUKSANVISNING
MD Kompakt Komponenten System MD-E9000H besteht aus MD-E9000H (Hauptgerät) und CP-E9000H (Lautsprechersystem).
Chaîne compacte MD MD-E9000H composé de MD-E9000H (appareil principal) et de CP-E9000H (enceintes acoustiques).
Sistema compacto MD MD-E9000H que consta de MD-E9000H (aparato principal) y CP-E9000H (sistema de altavoces).
MD-E9000H MD Kompakt Kompontsystem av MD-E9000H (huvudenhet) och CP-E9000H (högtalarsystem).
MD-E9000H MD compact componentensysteem bestaande uit MD-E9000H (hoofdtoestel) en CP- E9000H (luidsprekersysteem).
MD-E9000H MD Compact Component System consisting of MD-E9000H (main unit) and CP-E9000H (speaker system).
*01-F-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:01 PM1
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-46. FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-46. ESPAÑOL ······ Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-46. SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till vi ochV-1 till V-46. ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-46. NEDERLANDS ······ ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and E-1 to E-46.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-46.
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne
Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SYSTEEM CD-BA3100H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/ 12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA COMPACT MD MD-E9000H
i
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM1
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può venire accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
ii
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM2
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempiro d’acqua, come peresempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Licences de brevets U. S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Labo-
ratories.
Amerikanska och utländska patent licensieras av Dolby Laboratories.
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories.
Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
iii
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM3
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radia­tion dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este tocadiscos de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified per­sonnel only.
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM4
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 nm
Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo Modo de escritura: máx. 10 mW 0,5s
Ciclo min 1,5s Repetición
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
Laserdiodens egenskaber
Materiale: GaAlAs
Bolgelængde: 785 nm
Impulstider:
Læsemodus: 0,8 mW kontinuerlig Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S Repetition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Bølgelengde: 785 nm
pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S Gjentakelse
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S Repetition
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VARNING-OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. VARNING-OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EI STRÅLEN. ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSETTELSE FOR STRÅLING.
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Karakteristieken van laserdidode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 10 mW 0,5 S min. cycle 1,5 S Herhaling
v
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAI NITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNI NG SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTT AS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM5
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURV ALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
vi
*02-i-vi-MD9000H(SEEG) 01.4.19, 3:02 PM6
Inhalt
DEUTSCH
Allgemeine Informationen Seite
Zur Beachtung ................................................................................. 2-3
Zubehör ................................................................................................ 3
Bedienungselemente und Anzeigen .............................................. 4-7
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß des Systems ....................................................................... 8
Fernbedienung .................................................................................... 9
Grundbedienung
Allgemeine Regelung ........................................................................10
Klangregelung ................................................................................... 11
Einstellen der Uhr ..............................................................................12
- Inhalt -
CD-Wiedergabe
Abspielen einer CD ..................................................................... 13-14
MD-Wiedergabe
Abspielen einer Mini-Disc ........................................................... 15-16
Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe
Wichtige Anweisung
Programmierte Wiedergabe ............................................................. 17
Direktwiedergabe .............................................................................. 18
Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe........................... 18
Umschalten der Anzeige ................................................................... 19
Rundfunk Seite
Rundfunkempfang .............................................................................20
Empfangen eines gespeicherten Senders ...................................... 21
RDS-Rundfunk
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) .............................. 22-28
MD-Aufnahme
Vor Aufnahme auf Mini-Disc .............................................................29
Aufnahme von CD auf Mini-Disc ................................................ 30-32
Aufnahme von Radio auf Mini-Disc ................................................. 33
MD-Editierung
Betiteln einer Mini-Disc ............................................................... 34-35
Editieren einer bespielten Mini-Disc .......................................... 36-38
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion ......................................................... 39-40
Erhöhen des Stereo-Systems .......................................................... 41
Referenzen
Was ist eine Mini-Disc?..................................................................... 42
Mini-Disc-Systembeschränkungen .................................................. 42
Fehlermeldungen .............................................................................. 43
Fehlersuchtabelle ........................................................................ 44-45
Wartung ..............................................................................................45
Technische Daten ..............................................................................46
D-1
*01-D01-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:541
Zur Beachtung
MD-E9000H
Allgemeines
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und dem Rückseite des Gerätes bleibt. Ein abstand von mindestens 20 cm muß auch auf dem Oberteil des Gerätes bleiben.
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
Nichts auf das Gerät stellen.
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem
niedrigen Temperaturen aussetzen.
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
10 cm 10 cm
20 cm
10 cm
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kunden­dienstzentrum ausgeführt werden.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. ist die Belüftung nicht zu be­hindern.
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung achten.
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35° C benutzt werden.
Warnungen:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
CD-Spieler arbeiten mit einem Laser-Abtaster, der bei direktem Ansehen zu Augenschäden führen kann. Daher nicht direkt auf den Abtaster schauen und den Abtaster nicht berühren.
Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstärkepegeln auftreten.
- Zur Beachtung -
Allgemeine Informationen
D
F
S
V
I
N
E
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:542
D-2
Zur Beachtung (Fortsetzung)
Zubehör
Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten.
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite
ohne Etikett; davon werden Tonsignale abgetastet.
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz oder
Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abtastung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwischen.
ör -
- Zur Beachtung / Zubeh
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Netzkabel × 1
MW-Rahmenantenne × 1
Fernbedienung × 1
UKW-Antenne × 1
Allgemeine Informationen
D-3
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:543
AAA-Batterie
(UM-4, R03, HP-16 oder
gleichwertiges) × 2
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Lautsprecherkabel × 2
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte Bezugsseite
01. CD-Fach .....................................................................................10, 13
1
2
56 7891011
15
3
4
12 13 14
19 20
02. Timereinstellanzeige....................................................................... 39
03. Fernbedienungssensor .................................................................... 9
04. MD-Fach ...........................................................................................15
05. Netz-/Bereitschaftstaste .................................................................10
06. MD-Auswurftaste............................................................................. 16
07. Tuner (Wellenbereich)-Taste .......................................................... 20
08. Reserve-Taste ..................................................................................41
09. Extrabaßtaste .................................................................................. 11
10. Equalizer-Taste ................................................................................ 11
11. Speicher-/Eingabetaste ..................................................... 12, 17, 21
12. Anzeige (Demo)-Taste ............................................................... 10, 19
13. Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Faches ......................... 10, 13
14. Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten ................................... 11
15. MD-Aufnahme-Betriebsartenwahltasten (SP/LP2/LP4) ......... 30, 33
16. CD/MD-Normal-Aufnahmetaste...................................................... 30
17. CD/MD-Schnell-Aufnahmetaste .....................................................30
18. MD-Aufnahmetaste ...................................................................31, 33
19. CD-Stopptaste ...........................................................................13, 30
20. CD-Wiedergabe- oder Pausentaste ...............................................13
21. CD/MD-Titel-Aufwärts- und Schnellvorlauf-, Tuner-
Voreinstell-Aufwärts-Taste ................................................ 14, 16, 21
22. CD/MD-Titel-Abwärts- und Schnellrücklauf-, Tuner-
Voreinstell-Abwärts-Taste ................................................. 14, 16, 21
23. MD-Stopptaste.................................................................... 15, 30, 33
24. MD-Wiedergabe- oder Pausentaste......................................... 15, 16
MD-E9000H
D
F
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
S
V
I
16 17 18 21 22 23 24
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:544
N
E
D-4
Controls and Indicators (continued)
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
1
2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
1
2
34 5
Anzeige
01. Aufnahmeanzeige24, 41-43
02. Aufnahmepausenanzeige
03. Schnell-Aufnahmeanzeige
04. CD/MD-Wiederholanzeige
05. RDS-Anzeige
06. Programmartenanzeige
07. Verkehrsfunk-Anzeige
08. Verkehrsdurchsage-Anzeige
09. EON-Anzeige
10. Verkehrsinformationsanzeige
11. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
12. UKW-Stereo-Empfangsanzeige
13. TOC-Anzeige
14. Anzeige für weitere Titel
15. Titeleditieranzeige
16. Extrabaßanzeige
17. Timer-Wiedergabe-/Aufnahmeanzeige
18. 2fach-Langspiel-Aufnahme (Stereo)-Anzeige
19. 4fach-Langspiel-Aufnahme (Stereo)-Anzeige
20. Sleep-Anzeige
21. Pegel-/Zeicheninformations-/Frequenzanzeige
22. Titel-Anzeige
23. Zufallswiedergabe-Anzeige
24. Speicheranzeige
25. Disc-Anzeige
6
Rückwand Bezugsseite
01. MW-Rahmenantennenbuchse ..........................................................8
02. UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) ..................................................... 8
03. Reserve (Audiosignal)-Eingangsbuchsen .................................... 41
04. Kopfhörerbuchse ............................................................................41
05. Lautsprecherklemmen...................................................................... 7
06. Netzanschlußbuchse ........................................................................8
D-5
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:545
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
Fernbedienung Bezugsseite
01. Fernbedienungssensor .................................................................... 9
02. Netz-/Bereitschaftstaste
03. Extrabaßtaste
04. Video/Reserve-Taste
05. Timertaste ........................................................................................ 39
06. Uhrtaste............................................................................................ 12
07. Abstimm-Aufwärts- und Abwärts-Tasten...................................... 20
08. Löschtaste .......................................................................... 17, 21, 35
09. Cursor-Tasten ..................................................................................35
10. Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten
11. Equalizer-Betriebsartenwahltaste
12. Tuner (Wellenbereich)-Taste
13. Sleep-Taste ...................................................................................... 40
14. Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Faches
15. Speicher-/Eingabetaste
16. Zeicheneingabe-/CD-, MD-Direkttasten............................ 17, 18, 34
17. Symbol/Zeit-Taste ..................................................................... 19, 34
18. Dimmertaste .................................................................................... 10
19. MD-Wiedergabe- oder Pausentaste
20. CD/MD-Schnellrücklauf-, Titel-Abwärts-Taste
21. Aufnahme-Betriebsartenwahltaste
22. MD-Stopptaste
23. CD-Wiedergabe- oder Pausentaste
24. CD/MD-Schnellvorlauf-, Titel-Aufwärts-Taste
25. CD-Stopptaste
26. MD-Aufnahmetaste
27. RDS EON-Taste ......................................................................... 26, 27
28.
Taste für RDS-Programmart/Verkehrsinformations-Suchlauf ..
29. CD/MD-Wiedergabe-Betriebsartenwahltaste ................................ 18
30. Markierungsautomatik-Taste ......................................................... 41
31. RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste .................... 24
32. Anzeige/Zeichen-Taste
33. Name/TOC-Taste.............................................................................. 34
34. Titeleditiertaste ................................................................................32
Tasten mit “-Markierung in der Abbildung können nur mit Hilfe der Fernbedienung betätigt werden. Sonstige Tasten können auf dem Hauptgerät und der Fernbedienung betätigt werden.
25-27
MD-E9000H
D
F
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
S
V
I
N
E
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:546
D-6
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
1
2
3
Lautsprechersystem
01. Hochtöner
02. Tieftöner
03. Baßreflex-Öffnung
04. Lautsprecherklemmen
Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abnehmen der Frontverkleidungen mit den
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Lautsprecher-Membranen in Berührung kommt.
Allgemeine Informationen
Aufstellen des Lautsprechersystems:
Es gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken Lautsprecher.
Linker
Lautsprecher
Rechter
Lautsprecher
4
Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an die Minus- (-) und das rote an die Plusklemme (+) anschließen.
Red
Rot
Black
Schwarz
Vorsicht:
Die Lautsprecherkabel sind zuerst an die Lautsprecher und dann an das
Gerät anzuschließen.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder mehr verwenden, da das Gerät
durch Verwendung von Lautsprechern mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte Lautsprecher ist
derjenige auf der rechten Seite, wenn sich Sie zum Gerät wenden.
Den blanken Lautsprecherkabeln wird nicht erlaubt, miteinander in
Berührung zu bringen.
D-7
*01-D02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:547
Falsch Falsch
Anschluß des Systems
MW-Rahmen­antenne
Rechter Lautsprecher
UKW-Antenne
Linker Lautsprecher
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Den MW-Rahmenantennendraht an die Buchse AM LOOP anschließen. Danach die MW­Rahmenantenne für optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter entfernt vom
Gerät stellen.
Installieren der MW- Rahmenantenne:
< Montage > < Montieren an der Wand >
MD-E9000H
*01-D08-09-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:548
Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Wand
Schrauben (nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW-Außenantenne kann ein besserer Empfang erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
UKW-Außenantenne
External FM aerial
Hinweis:
Wenn eine UKW-Außenantenne benutzt wird, den mitgelieferten UKW-Antennendraht von der Buchse FM 75 OHMS trennen.
Anschluß des Netzkabels
Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. Danach das Netzkabel an die Buchse AC INPUT und dann an die Wandsteckdose anschließen.
Hinweise:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den Stecker herausziehen.
Nur das mitgelieferte Netzkabel verwenden. Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall
auftreten.
D
- Anschluß des Systems -
F
S
V
I
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
N
E
D-8
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel entfernen.
2. Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den ë Klemmen hin drücken.
3. Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
Alte und neue Batterien nicht mischen.
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird, sie entfernen, um Potentialbeschädigung wegen Auslaufens der Batteriesäure zu verhindern.
- Fernbedienung -
Vorsicht:
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) verwenden.
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verursachen.
Hinweise zur Verwendung:
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder wenn die
Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AAA"-Batterien (UM-4, R03, HP-16 oder gleichwertiges).
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen
Tuch regelmäßig reinigen.
Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät fällt, kann der Betrieb
gestört werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des Gerätes
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
verändern.
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen aussetzen.
Test der Fernbedienung
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet wer­den:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0.2 m - 6 m
0,2 m - 6 m
(8" - 20')
D-9
*01-D08-09-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:549
Allgemeine Regelung
Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in die Demonstra­tions-Betriebsart. Sie sehen Wörter scrollen.
Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart (Demonstrations-Betriebsart) befindet, die Taste DISPLAY (DEMO) drücken. Das Gerät schaltet in die Strom­einsparungs-Betriebsart.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die Taste DISPLAY (DEMO) noch einmal drücken.
Einschalten der Stromversorgung
Die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart:
Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
MD-E9000H
D
*01-D10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5410
Ändern der Helligkeit des Displays (2 Stufen)
Per Druck auf die DIMMER-Taste auf der Fernbedienung können Sie die Helligkeit des Displays schalten.
Verdunkelt Erhellt
Öffnen und Schließen des CD-Faches
Der CD-Fachdeckel ist motorisiert. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, können Sie per Druck auf die Taste CD
7
(OPEN/CLOSE) das CD-Fach öffnen oder schließen.
Vorsicht:
Den CD-Fachdeckel von der Hand nicht öffnen oder schließen. Es kann zu Störungen des Geräts führen.
Darauf achten, daß sich Sie die Finger im CD-Fachdeckel nicht klemmen.
- Allgemeine Regelung -
F
Grundbedienung
S
V
I
N
E
D-10
Klangregelung
0 1 239MAXIMUM
- Klangregelung -
Lautstärkeregelung
Zum Erhöhen der Lautstärke die VOLUME W-Taste drücken; zum Vermindern die VOLUME X-Taste drücken.
Baßregelung
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet das Gerät in die Extrabaß- Betriebsart, die die Tiefen betont, und BASS erscheint. Zum Abbrechen der Extrabaß- Betriebsart die X-BASS-Taste drücken.
Bässe werden betont. Abgebrochen.
Nur bei Einstellung des Equalizers auf "FLAT" ist die "X-BASS"-Funktion zugäng­lich.
Equalizer
Wenn die EQUALIZER-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsartenein­stellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die EQUALIZER-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang-Betriebsart erscheint.
Kein Klang wird modifiziert. Bässe und Höhen werden betont.
Grundbedienung
D-11
*01-D10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5511
Höhen werden reduziert. Gesangsstimmen (Mitteltöne)
werden betont.
Einstellen der Uhr
MD-E9000H
Dies kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden. In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) eingestellt.
1 Die CLOCK-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden die
MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
5/35/3
5/3
2 Die Taste
12-Stunden-Anzeige auszuwählen, und dann die MEMORY/EN­TER-Taste betätigen.
0:00 Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
AM 0:00 Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
AM 12:00Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
5/35/3
(0:00 - 23:59)
(AM 0:00 - PM 11:59)
(AM 12:00 - PM 11:59)
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
drücken, um die 24-Stunden- oder
5/35/3
5/3
3 Die Taste
stellen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet AM automatisch auf
PM”.
4 Die Taste
stellen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von 59 zu 00
vorrücken.
Die Uhr beginnt ab “0 Sekunden. (Sekunden werden nicht angezeigt.)
Überprüfen der Uhrzeit beim Einschalten:
Die CLOCK-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint ungefähr 10 Sekunden lang.
Hinweis:
0:00 oder Uhrzeit blinkt per Druck auf die CLOCK-Taste, wenn nach einem Stromausfall oder nach dem Herausziehen des Netzsteckers die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Die Uhr nach dem Abschnitt Einstellen der Uhr richtig stellen.
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
oder
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
2/42/4
2/4
2/42/4
drücken, um die Stunde einzu-
drücken, um die Minuten einzu-
D
- Einstellen der Uhr -
F
Grundbedienung
S
V
I
N
*01-D10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5512
E
D-12
Abspielen einer CD
- Abspielen einer CD -
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die CD ■-Taste drücken.
Wenn keine Disc eingelegt wird, erscheint CD NO DISC”.
77
7
3 Die CD
öffnen.
77
(OPEN/CLOSE)-Taste drücken, um das CD-Fach zu
4 Eine CD mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die Achse
setzen.
77
7
77
5 Die CD
schließen.
(OPEN/CLOSE)-Taste drücken, um das CD-Fach zu
CD-Wiedergabe
D-13
*01-D13-14-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5513
Gesamtzahl von Titeln Gesamte Spielzeit
0606
06
6 Die CD
ginnen.
Nach Wiedergabe des letzten Titels auf der Disc stoppt der CD-Player auto­matisch.
Unterbrechen der Wiedergabe:
Die CD Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die CD einmal drücken.
Beenden der Wiedergabe:
Die CD -Taste drücken.
0606
0606
06
0606
-Taste drücken.
-Taste drücken, um die Wiedergabe ab Titel 1 zu be-
0606
06
0606
-Taste noch
Abspielen einer CD (Fortsetzung)
MD-E9000H
Herausnehmen der CD:
In der Stopp-Betriebsart die CD 7 (OPEN/CLOSE)-Taste drücken. Durch Drücken der CD-Auswurftaste die CD herausnehmen.
DRÜCKEN
CD-Auswurftaste
Hinweise:
Nach dem Herausnehmen der CD unbedingt die CD
drücken und das CD-Fach schließen.
Wenn das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart schaltet, wird der geöffnete CD-
Fachdeckel automatisch geschlossen.
7
(OPEN/CLOSE)-Taste
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Vorsicht:
Den CD-Fachdeckel von der Hand nicht öffnen oder schließen. Es kann zu
Störungen des Geräts führen.
Darauf achten, daß sich Sie die Finger im CD-Fachdeckel nicht klemmen.
Sollte ein Stromausfall bei offenem Fach eintreten, warten Sie, bis die
Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Wenn eine Disc beschädigt oder schmutzig ist bzw. verkehrt herum eingelegt wurde,
erscheint CD NO DISC auf dem Display.
Darauf achten, daß keine Fremdkörper in das CD-Fach gelangen.
Dadurch, daß das Gerät Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt wird, können
Falschabtastungen auftreten.
Bei Nichtverwendung des Geräts unbedingt das CD-Fach schließen. Wenn es
offengelassen wird, kann die Linse mit dem Staub bedeckt werden, und das Gerät kann nicht einwandfrei funktionieren.
Wenn Rundfunk- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb gestört wird, das
Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die 4-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die
gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
4
-Taste wiederholt
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die 5-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die
gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
55
5-Taste wiederholt
55
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die
Hinweise:
Beim Loslassen der Taste
Wenn während des Schnellvorlaufs das Ende des letzten Titels erreicht wird,
erscheint END auf dem Display, und der CD-Betrieb wird vorübergehend unterbrochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der Anfang des ersten Titels erreicht wird, beginnt Wiedergabe automatisch.
Durch Drücken der Taste
selben Bedienungsschritte wie oben ermöglicht.
44
4
44
-Taste gedrückt halten.
55
5
55
-Taste gedrückt halten.
5
oder 4 beginnt normale Wiedergabe wieder.
5/3
oder
2/4
auf der Fernbedienung werden die-
D
- Abspielen einer CD -
CD-Wiedergabe
F
S
V
I
N
E
*01-D13-14-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5514
D-14
Abspielen einer Mini-Disc
- Abspielen einer Mini-Disc -
MD-Wiedergabe
1 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die MD ■-Taste drücken. 3 Eine Mini-Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend in das
MD-Fach einlegen.
Discname
- Listening to a MiniDisc -
MD Playback
D-15
*01-D15-16-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5515
Gesamtzahl von Titeln
Der Discname wird angezeigt, nur wenn er programmiert worden ist, und
dann werden die Gesamtzahl von Titeln und die gesamte Spielzeit auf der Mini-Disc angezeigt.
0606
06
4 Die MD
Wenn die Mini-Disc Titelnamen hat, erscheinen sie und scrollen über das
Wenn die Mini-Disc keine Titelnamen hat, erscheint die verstrichene Spielzeit.
Nach Wiedergabe des letzten Titels stoppt der MD-Player automatisch.
Bei jedem Drücken der DISPLAY (DEMO)-Taste während der Wiedergabe
0606
-Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Display. Dann erscheint die verstrichene Spielzeit.
oder in der Pausen-Betriebsart wechselt die Anzeige (siehe Seite 19).
Gesamte Spielzeit
Abspielen einer Mini-Disc (Fortsetzung)
MD-E9000H
Unterbrechen der Wiedergabe:
Die MD 06-Taste drücken. Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die MD 06-Taste noch einmal drücken.
Beenden der Wiedergabe:
Die MD -Taste drücken.
Herausnehmen einer Mini-Disc:
In der Stopp-Betriebsart die MD 7-Taste drücken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Vorsicht:
Wenn Rundfunk- oder Fernsehempfang durch den MD-Betrieb gestört wird, das
Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.
Bei Mini-Discs kommt es normalerweise auch bei Erschütterungen nicht zu
Aussetzern. Sollten derartige Störungen jedoch ununterbrochen auf das Gerät einwirken, kann es zu einer Klangunterbrechung führen. Bei zu hoher Lautstärke können Aussetzer vorkommen, abhängend vom Inhalt der Mini-Disc. In diesem Fall die Lautstärke vermindern, um die Aussetzer zu verhindern.
Wenn während der MD-Wiedergabe eine Fehlermeldung angezeigt wird, siehe
Abschnitt Fehlermeldungen auf Seite 43.
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die 4-Taste wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die
Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die 5-Taste wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
44
4
44
-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
55
5
55
-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
44
4
Während der Wiedergabe die
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die
Hinweise:
Beim Loslassen der Taste
Wenn während des Schnellvorlaufs das Ende des letzten Titels erreicht wird,
erscheint END auf dem Display, und der MD-Betrieb wird vorübergehend unterbrochen. Wird während des Schnellrücklaufs der Anfang des ersten Titels erreicht oder die 5-Taste freigegeben, schaltet das Gerät in die Wiedergabe­Betriebsart.
Durch Drücken der Taste
selben Bedienungsschritte wie oben ermöglicht.
44
-Taste gedrückt halten.
55
5
55
-Taste gedrückt halten.
5
oder 4 beginnt normale Wiedergabe wieder.
5/3
oder
2/4
auf der Fernbedienung werden die-
D
- Abspielen einer Mini-Disc -
MD-Wiedergabe
F
S
V
*01-D15-16-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5516
I
N
E
D-16
Programmierte Wiedergabe
Sie können bis zu 20 Titeln zur CD- oder MD-Wiedergabe in gewünschter Reihenfolge auswählen.
1 Die Taste CD
- Programmierte Wiedergabe -
2 Die MEMORY/ENTER-Taste drücken, um in die Programmspei-
cherungs-Betriebsart zu schalten.
3 Mit den Direkttasten den gewünschten Titel auswählen.
Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe
HH
H
HH
oder MD
WiedergabefolgeGewählte Titelnummer
HH
H
HH
drücken.
Gesamte Spielzeit
HH
H
5 Die Taste CD
6 Die Taste CD
programmierten Titel zu beginnen.
Nach Wiedergabe aller programmierten Titel stoppt das Gerät automatisch.
Löschen der programmierten Titel:
Die CLEAR/DELETE-Taste auf der Fernbedienung drücken, indem die “MEMORY”- Anzeige blinkt.
Bei jedem Tastendruck wird ein Titel gelöscht, beginnend mit dem zuletzt programmierten Titel.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
In der Stopp-Betriebsart die CLEAR/DELETE­Taste drücken, um die MEMORY-Anzeige auszu­schalten.
Der programmierte Inhalt wird gelöscht.
Beim Öffnen des CD-Fachdeckels oder
Herausnehmen einer Mini-Disc wird die programmierte Wiedergabe abgebrochen.
Überprüfen von zu programmierenden Titeln:
Während sich das Gerät in der Stopp-Betriebs­art befindet, die Taste drücken.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher gespeichert worden ist, wird die MEMORY-Anzeige angezeigt. Zum Hinzufügen weiterer Titel den Schritten 2 - 5 folgen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel des ursprünglichen Programms gespeichert.
Hinweise:
Es ist nicht möglich, einen Titel zwischen programmierten Titeln einzufügen.
Während der Wiedergabe oder in der Pausen-Betriebsart sind Programmierung und
Abbrechung nicht möglich.
HH
oder MD
Gesamtzahl von Titeln Gesamte Spielzeit
0606
06
0606
oder MD
5/3
HH
H
HH
oder
drücken.
0606
06
0606
drücken, um die Wiedergabe der
2/4
4 Für weitere Titel die Schritte 3 wiederholen. Bis zu 20 Titel (P20)
können programmiert werden.
D-17
*01-D17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5517
Direktwiedergabe
Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe
Sie können die CD- oder MD-Wiedergabe-Betriebsart wählen: “Wiederholte Wieder­gabe, Zufallswiedergabe und Normale Wiedergabe.
1 In der CD- oder MD-Betriebsart die P-MODE-Taste auf der
Fernbedienung wiederholt drücken, um die Wiedergabe-Betriebs­art auszuwählen.
Normale Wiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
MD-E9000H
In der CD- oder MD-Betriebsart die Direkttasten drücken, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Auswählen eines Titels zwischen 11. und 99. Titel:
Die Y10-Taste drücken und dann den Titel wählen.
A. Zum Beispiel zum Wählen von 28
1 Die Y10”-Taste drücken. 2 Die “2”-Taste drücken.
3 Die “8”-Taste drücken.
Auswählen eines Titels von über 100. Titel (nur MD):
Die Y10-Taste zweimal drücken und dann den Titel wählen.
B. Zum Beispiel zum Wählen von 105
1 Die Y10”-Taste zweimal drücken. 2 Die “1”-Taste drücken. 3 Die “10/0”-Taste drücken. 4 Die “5”-Taste drücken.
*01-D17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5518
0606
06
2 Die Taste CD
beginnen.
Wiederholen einer programmierten Titelfolge:
Die Schritte 1 - 5 im Abschnitt Programmierte Wiedergabe durchführen und dann die wiederholte Wiedergabe wählen.
Hinweise:
Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht möglich.
Nach Beendigung wiederholter Wiedergabe ist die Taste CD oder MD unbedingt
zu drücken. Ansonsten setzt sich die Disc-Wiedergabe fort.
Die Zufallswiedergabe stoppt automatisch, wenn alle Titel einmal abgespielt werden.
(Derselbe Titel wird nicht zweimal abgespielt.)
In der Zufallswiedergabe-Betriebsart werden Titel automatisch vom CD- oder MD-
Player ausgewählt und abgespielt. (Sie können die Titelfolge nicht wählen.)
Abbrechen wiederholter Wiedergabe oder der Zufallswiedergabe:
Die P-MODE-Taste wiederholt drücken, um die normale Wiedergabe auszuwählen.
0606
oder MD
0606
06
0606
drücken, um die Wiedergabe zu
D
F
S
V
- Direktwiedergabe / Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe -
I
Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe
N
E
D-18
Umschalten der Anzeige
Umschalten der Zeitanzeige
Bei jedem Drücken der SYMBOL/TIME-Taste auf der Fernbedienung während der Wiedergabe wechselt die Anzeige.
Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt.
- Umschalten der Anzeige -
Umschalten der Anzeige während der MD­Wiedergabe
Bei jedem Drücken der DISPLAY (DEMO)-Taste auf dem Hauptgerät oder der DIS­PLAY/CHARACTER-Taste auf der Fernbedienung während der MD-Wiedergabe wechselt die Anzeige.
Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt.
Der Titelname wird angezeigt.
NO NAME wird angezeigt, wenn der Titel keinen Namen hat.
Die Pegelanzeige wird angezeigt.
In Mono-Betriebsart aufgenommene Titel werden als “M” angezeigt.
Die verbleibende Aufnahmezeit wird angezeigt.
Die verbleibende Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt.
Die gesamte verbleibende Spielzeit für die Disc wird angezeigt.
Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe
Hinweise:
Während der Zufallswiedergabe wird die gesamte verbleibende Spielzeit nicht ange-
zeigt.
Abhängend von der CD oder Mini-Disc, kann die Spielzeitanzeige nicht der
gesamten Spielzeit auf der CD- oder Mini-Disc-Hülle entsprechen, da die Zeit zwischen Titeln nicht eingeschlossen ist.
D-19
*01-D17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5519
Hinweise:
Wenn die Pegelanzeige angezeigt wird, bleibt sie während der Wiedergabe unverändert.
Sie schaltet auf die normale Anzeige zurück, wenn die Disc herausgenommen wird.
Für vorbespielte MD (nur Wiedergabe) wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht
angezeigt.
Rundfunkempfang
MD-E9000H
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, bis “FM” oder “AM” auf dem
Display erscheint.
XX
X
3 Die Taste TUNING (
um den gewünschten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung:
Die TUNING-Taste wiederholt drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING-Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
Nur mit Hilfe der Fernbedienung kann dies betätigt werden.
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im selben Augen-
blick automatisch stoppen.
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING-Taste auf der Fern-
bedienung noch einmal drücken.
Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der Sendername.
Für RDS-Sender kann vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Abschnitt ASPM auf Seite 24).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um “ST” anzuzeigen.
j erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige UKW-Stereo-Empfangsanzeige
Wenn der UKW-Empfang schwach ist, die TUNER (BAND)-Taste drücken, um ST
zu löschen. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.
XX
oder
WW
W
WW
) auf der Fernbedienung drücken,
Rundfunk
- Rundfunkempfang -
D
F
S
V
I
N
*01-D20-21-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5520
E
D-20
Empfangen eines gespeicherten Senders
Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vor­abstimmung)
1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt “Rundfunkempfang” auf Seite 20
durchführen.
2 Die MEMORY/ENTER-Taste drücken, um in die Festsender-
speicherungs-Betriebsart zu schalten.
3 Innerhalb von 5 Sekunden die Taste PRESET (
um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender abspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 5 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken,
um den Sender abzuspeichern.
Rundfunk
Wenn vor dem Speichern des Senders die MEMORY- und Festsender­nummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
- Empfangen eines gespeicherten Senders -
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um weitere Sender zu speichern
oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher gespeicherte Sender gelöscht.
XX
X
XX
oder
WW
W
WW
) drücken,
Abrufen eines gespeicherten Senders
In der Tuner-Betriebsart die PRESET ( den gewünschten Sender auszuwählen.
XX
X oder
XX
WW
W)-Taste drücken, um
WW
Löschen aller gespeicherten Sender
1 Die CLEAR/DELETE-Taste auf der Fernbedienung 3 Sekunden oder mehr drücken. 2 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt einige Stunden die gespeicherten Sender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das Netzkabel getrennt wird.
D-21
*01-D20-21-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5521
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
MD-E9000H
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW­Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und In­formation über die Programmart wie Sport oder Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden RDS und der Sendername angezeigt.TP (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn in dem empfangenen
Programm Verkehrsinformation ausgestrahlt wird; “TA” (Verkehrsdurchsagekennung) erscheint, während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist (siehe Seite 28). Während der Sendung der EON (Enhanced Other Networks information)-Daten erscheint EON.
Nur mit Hilfe der Fernbedienung können Sie das RDS steuern.
Durch RDS gebotene Informationen
Bei jedem Druck auf die DISPLAY/CHARACTER-Taste ändert sich das Display wie folgt:
Sendername (PS) Programmart (PTY)
Frequenz
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
D
RDS-Rundfunk
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
F
S
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5522
V
I
N
E
D-22
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Beschreibungen der PTY( Programmartenkennung)-Codes, TP (Verkehrsfunkken­nung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen.
NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausge-
AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschie-
INFO Beratungsprogramm (im weitesten Sinne). SPORT Sportprogramm. EDUCATE Bildungsprogramm (fundamental). DRAMA Alle Hörspiele und Serien. CULTURE Kulturprogramme (national oder regional, einschließlich Sprache,
SCIENCE Programme über Naturwissenschaft und Technik. VARIED Unterhaltungsprogramme wie zum Beispiel Quiz, Ratespiele und
POP M Populäre Musik, oft abhängend von den gegenwärtigen oder letzten
ROCK M Moderne Musik, normalerweise geschrieben und aufgeführt von
EASY M Unterhaltungsmusik, im Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik, oder
RDS-Rundfunk
LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instrumentalmusik und
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
CLASSICS Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstücken, Sinfonien,
OTHER M Musik wie zum Beispiel Rhythm & Blues und Reggae. WEATHER Wetterberichte, -vorhersagen und -information. FINANCE Börsenberichten, Handel, Geschäft usw. CHILDREN Programme, die auf ein junges Publikum abgezielt sind (in erster
drückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
dener Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
Theater usw.)
Persönlichkeitsinterviews.
Plattenverkaufslisten.
jungen Musikern.
Musik wie Jazz, Folk oder Country (normalerweise mit Gesang und kurzzeitig).
Vokal- oder Chorwerke.
Kammermusik usw. einschließlich großer Oper.
Linie Unterhaltung und Interesse).
SOCIAL Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie
und Gesellschaft.
RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der
Existenz und Ethik.
PHONE IN Einschließlich Mitgliedern der Öffentlichkeit, die ihre Ansichte
telefonisch oder am öffentlichen Forum äußern.
TRAVEL Features und Programme über Reise in nahe und ferne Orte,
Pauschalreisen sowie Reiseideen und -gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbauarbeiten, die augenblickliche Reise beeinflußt, wo TP/ TA benutzt werden sollte.
LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten, an denen der Hörer (die Hörerin)
teilnehmen könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
JAZZ Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiert durch Improvisation. COUNTRY Songs, die aus der musikalischen Tradition der Südstaaten von
Amerika entstehen oder sie fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie und narrative Handlung.
NATION M Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder des Gebiets in
Muttersprache, im Gegensatz zu internationalem Pop in Englisch, der normalerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
OLDIES Musik aus dem sogenannten goldenen Zeitalter populärer Musik. FOLK M Musik, die der musikalischen Kultur einer besonderen Nation
entspricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Erzählung oder Story kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder Leute stützen.
DOCUMENT Programme über sachliche Angelegenheiten, präsentiert in einem
recherchierenden Stil.
TEST Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oder Empfängern. ALARM ! Information über Naturkatastrophen. NONE Keine Programmart (nur Empfang). TP Sendungen, in denen Verkehrsdurchsagen gebracht werden. TA Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
Hinweis:
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart ein Programm gewählt wird, wird TI an Stelle von “TA” angezeigt.
D-23
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5523
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
MD-E9000H
Benutzen des automatischen Senderspei­chers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um “FM” aus-
zuwählen.
2 Die ASPM-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
1. ASPM blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,50 ­108,00 MHz).
2. Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint zuerst "RDS", und dann wird der Sender abgespeichert.
3. Nach dem Suchlauf wird die Nummer von abgespeicherten Sendern 4 Sekunden lang angezeigt.
Abbrechen der ASPM-Operation:
Während des Sendersuchlaufs die ASPM-Taste drücken. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste
Frequenz abgespeichert.
Ein Sender, der dieselbe Frequenz hat wie ein bereits abgespeicherter Sender,
wird nicht noch einmal gespeichert.
Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie
die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint “END etwa 4 Sekunden
lang.
Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert
werden.
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:
Siehe Abschnitt "Löschen aller gespeicherten Sender" auf Seite 21.
Berichtigen eines Sendernamens im Speicher:
Es kann nicht möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen abzuspeichern, wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn das Signal zu schwach ist. In diesem Falle folgendermaßen vorgehen.
1. Durch Drücken der Taste
2. Wenn Sie beim Empfangen des Senders einen falschen Namen finden, warten Sie, bis der richtige Name angezeigt wird. Und dann die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
3. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken, während die Vorwahlkanalnummer blinkt. (Innerhalb von 5 Sekunden)
Der neue Sendername ist richtig abgespeichert worden.
Hinweise:
Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen
vorübergehend verschieden sein.
5/3
oder
2/4
prüfen, ob die Namen richtig sind.
D
RDS-Rundfunk
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
F
S
V
I
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5524
N
E
D-24
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY­Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die
Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 23) bestimmen.
1 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um “FM” aus-
zuwählen.
2 Die PTY. TI-Taste drücken.
PTY TI und SELECT erscheinen wechselweise.
3 Innerhalb von 4 Sekunden die Taste
um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.
RDS-Rundfunk
4 Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalb von 4
Sekunden), die PTY. TI-Taste noch einmal drücken.
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
5/35/3
5/3
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
Hinweise:
Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen. Wenn eine gewünschte Programmart herausgefunden wird, blinken entsprechende Kanalnummer und Frequenz etwa 2 Sekunden lang; danach blinkt der Sendername 7 Sekunden lang und wechselt dann zu ständigem Leuchten.
Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe Programmart ausstrahlt, die PTY. TI-Taste drücken, während die Kanalnummer oder der Sender­name blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint “NOT FOUND 4 Sekunden lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:
Wenn Sie in Schritt 3 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint TP. (Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die Verkehrsinformation hören können.) Wenn eine Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint “TA”.
drücken,
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint SEARCH”, und der Suchlauf beginnt.
D-25
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5525
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
MD-E9000H
Automatisches Empfangen des gewünsch-
ten Programms (EON-PTY)
Wenn die gewünschte Programmart gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie.
1 Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt
wird).
2 Die EON-Taste drücken, wenn “EON” erscheint.
PTY TI blinkt ungefähr 4 Sekunden lang.
Falls die EON-Taste gedrückt wird, wenn EON nicht angezeigt wird, erscheint
NO EON 4 Sekunden lang, um darauf hinzuweisen, daß das Gerät nicht in die EON-Bereitschafts-Betriebsart schalten kann.
3 Während sie auf dem Display erscheinen, die gewünschte Pro-
grammart wählen, indem die Taste 5/3 oder 2/4 gedrückt wird.
Die gewählte Programmart blinkt.
4 Innerhalb von 4 Sekunden die PTY. TI-Taste drücken.
5 Wenn das bestimmte Programm auf einem ON (Other Network)-
Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und PTY blinkt.
6 Wenn das Programm vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch
auf den ursprünglichen Sender zurück.
Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. (“Programmart” “WAITING”)
Abbrechen der EON-Bereitschafts-Betriebsart:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. Innerhalb von 4 Sekunden sie noch einmal drücken. (PTY erlischt.)
D
RDS-Rundfunk
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
F
S
V
Die gewählte Programmart und WAITING werden je 2 Sekunden lang angezeigt.
“PTY erscheint, und das Gerät schaltet in die EON-PTY-Bereitschafts- Betriebsart.
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5526
I
N
E
D-26
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Automatisches Empfangen der Verkehrsin-
formation (EON-TI)
Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie.
1 Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt
wird).
2 Die EON-Taste drücken, wenn “EON” erscheint.
PTY TI blinkt ungefähr 4 Sekunden lang.
Falls die EON-Taste gedrückt wird, wenn EON nicht angezeigt wird, erscheint
NO EON 4 Sekunden lang, um darauf hinzuweisen, daß das Gerät nicht in die EON-Bereitschafts-Betriebsart schalten kann.
3 Während sie auf dem Display erscheinen, die TI (Verkehrsinfor-
mation) wählen, indem die Taste 5/3 oder 2/4 gedrückt
RDS-Rundfunk
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
wird.
5 Wenn eine bestimmte TA auf einem ON (Other Network)-Sender
beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und TI blinkt.
6 Wenn die Verkehrsinformation vorüber ist, schaltet das Gerät
automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück.
Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. (TIWAITING”)
Abbrechen der EON-Bereitschafts-Betriebsart:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. Innerhalb von 4 Sekunden sie noch einmal drücken. (TI erlischt.)
4 Innerhalb von 4 Sekunden die PTY. TI-Taste drücken.
TI und WAITING erscheinen je 2 Sekunden lang.
TI erscheint, und das Gerät schaltet in die EON-TI-Bereitschafts-Betriebs-
art.
D-27
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5527
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
MD-E9000H
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
“PS, NO PS und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät
funktioniert nicht richtig.
Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen
durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, kann Infor-
mation wie Sendername nicht angezeigt wird.
“NO PS oder NO PTY blinkt ungefähr 5 Sekunden lang, und dann wird die
Frequenz angezeigt.
Über die TP- und TA-Anzeigen:
TP”“TA ” Bedeutung
Nicht Nicht leuchtet leuchtet
Nicht leuchtet
Leuchtet
Leuchtet Leuchtet
In den folgenden Fällen wird die EON-Bereitschafts-Betriebsart abgebrochen.
Wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart zu
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart das Gerät auf ein anderes Band
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart Sie den UKW-Sender ändern.
Wenn ein Abruf eines Vorwahlkanals gemacht wird.
Leuchtet
Nicht leuchtet
schalten.
geschaltet wird.
Keine Verkehrsdurchsagen werden ausgestrahlt und auch ein Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, über EON nicht
erkannt. Leuchtet Es wird EON-Information über ein anderes Programm
ausgestrahlt, das Verkehrsinformation gibt. Verkehrsdurchsagen werden ausgestrahlt, aber keine sind etzt
gesendet und keine EON-Information über andere Ver­kehrsdurchsagen kann ebenfalls ausgestrahlt werden.
Eine Verkehrsinformation ist jetzt auf Sendung.
Hinweise:
Während dasselbe Programm wie die bestimmte PTY (oder TA) auf Sendung ist,
schaltet das Gerät nicht auf einen ON (Other Network)-Sender.
Wenn mehr als zwei ON-Sender vorhanden sind, die Signalstärke vergleichen und
den Sender mit stärkstem Signal einstellen (EON-AF). Wenn ein ON-Sender im Vorwahlkanalspeicher aufbewahrt worden ist, schaltet das Gerät auf den Kanal.
Möchten Sie einen durch EON eingestellten ON-Sender verlassen und auf den
früher empfangenen Sender zurückschalten, die EON-Taste drücken.
Nachdem das Gerät auf den ursprünglichen Sender geschaltet hat, ist die
Bereitschafts-Betriebsart noch aktiv. (“TI” oder “PTY” leuchtet noch.)
Das Gerät schaltet nicht zwischen den ON-Sendern. Es schaltet auf den ursprüng-
lichen Sender zurück.
Wenn der umgeschaltete ON-Sender ein Problem hat, erscheint WEAK SIGNAL”,
und das Gerät schaltet auf den ursprünglichen Sender zurück.
Wenn das Signal vom umgeschalteten ON-Sender sehr schwach ist, sucht das
Gerät nach einem anderen Sender mit stärkstem Signal. Jedoch, falls die Signale von allen Sendern schwach oder nicht gut sind (wegen elektrischen Rauschens), erscheint WEAK SIGNAL, und das Gerät schaltet auf den ursprünglichen Sender zurück.
D
RDS-Rundfunk
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
F
S
V
I
*01-D22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5528
N
E
D-28
Vor Aufnahme auf Mini-Disc
CD
Mini-Disc
Erster Titel Zweiter Titel Dritter Titel
Titel
A Titel B Titel C
Titel A Titel B Titel C
Erster Titel
Zweiter Titel
Dritter Titel
Unterschiede gegenüber Bandaufnahmen
Sie können Musik nicht auf die Rückseite einer Mini-Disc aufzeichnen.
Mini-Discs sind einseitig und sollten mit einer korrekten Seite nach oben weisend eingelegt werden.
Sie brauchen nach dem Aufnahme- Ausgangspunkt nicht zu suchen.
Das Gerät findet automatisch die Stelle, an der Aufnahme starten kann. Aufnahme startet von der Stelle an.
Vor Aufnahme können Sie die gesamte oder verbleibende bespielbare Zeit (mög­liche Aufnahme) überprüfen.
Hierdurch können Sie eine Aufnahmesitzung so planen, daß der letzte Titel nicht vorzeitig abgebrochen wird.
Beschreiben der Disc (TOC)
Das TOC (Inhaltsverzeichnis) ist Information über Titelnummern und Aufnahmeber­eiche; dadurch wird das Gerät erlaubt, Titel oder Ton zu erkennen. Die ganze MD wird je nach diesem TOC gesteuert, das dem Gerät ermöglicht, den Anfang eines Titels sofort aufzufinden oder automatisch in einen unbespielten Bereich aufzuzeichnen. Wenn Sie mit der Aufnahme oder
MD-Aufnahme
D-29
*01-D29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5629
Editierung beginnen, erscheint
- Vor Aufnahme auf Mini-Disc -
"TOC" im Anzeigefenster. Dies bedeutet, daß Information im TOC nun entsprechend laufender Aufnahme oder Editierung geän- dert ist. (Zu diesem Zeitpunkt wird das geänderte TOC noch nicht auf die Mini-Disc aufgezeichnet.)
In den folgenden Fällen wird das TOC aufgezeichnet:
Sie stoppen Aufnahme.
Sie schalten auf andere Eingangsquelle.
Sie nehmen die Mini-Disc heraus.
Sie schalten in die Bereitschafts-Betriebsart.
Niemals das Netzkabel herausziehen, wenn das TOC aufgezeichnet ist ("TOC" blinkt), und das Gerät nicht Stößen aussetzen. Ansonsten wird das TOC nicht korrekt aufge­zeichnet, und folglich kann es sein, daß keine normale Wiedergabe möglich ist.
Bereich für TOC (Aufzeich­nung von Titelnummern, Titel­namen usw.)
Bereich zur Aufzeich­nung des Tons
Titelnummern
Bei Aufnahme von CD
Neue Titelnummern werden automatisch entsprechend den ursprünglichen Titel­nummern erstellt. (Synchro-Markierungsfunktion)
Wenn Sie von CD auf Mini-Disc aufnehmen, können die auf der Mini-Disc aufgezeich- neten Titelnummern nicht den Titelnummern auf der CD entsprechen. Sollte dies der Fall sein, nach Aufnahme mit Hilfe der DIVIDE- (Seite 36) und COM­BINE-Funktionen (Seite 36) die Titelnummern berichtigen.
In den folgenden Situationen können keine Aufnahmen gemacht werden.
Wenn Sie eine Aufnahme auf vorbespielte Mini-Disc (im Handel erhältliche Musik) versuchen.
Wenn eine Mini-Disc vor versehentlichem Löschen geschützt ist (Seite 42).
Wenn auf der Disc die Aufnahmezeit nicht mehr verbleibt (Seite 43).
Wenn die Meldung "TOC FULL" erscheint (Seite 43).
Wenn TOC einer Disc beschädigt worden ist.
Hinweise:
Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme durchgeführt werden, um sicher­zustellen, daß die Aufnahmen gut vorgenommen werden.
Die VOLUME-, X-BASS- und EQUALIZER-Regler haben keinen Einfluß auf die Aufnahme, so daß Lautstärke und Klang während der Aufnahme beliebig verändert werden können (Regelbare Mithöreinrichtung).
ATRAC 3
Das ATRAC-System (Adaptive TRansform Acoustic Coding) reduziert die Klangda­tenmenge auf 1/ 5, indem unhörbarer Ton eliminiert wird. Da die Klangdaten nach hör- psychologischen Gesichtspunkten gewählt werden, wird die Klangqualität nicht ver­schlechtert. Dieses Gerät ist mit dem ATRAC 3-Datenreduktionssystem versehen, das die Klangda­tenmenge auf 1/ 10 oder 1/ 20 reduziert. Durch Verwendung dieses Systems werden 2fach- und 4fach-Langspiel-Aufnahme in der Stereo-Betriebsart ermöglicht.
Aufnahme von CD auf Mini-Disc
MD-E9000H
Aufnahme von CD auf Mini-Disc (Ein-Tasten-
Editierung)
Mit einem Ein-Tasten-Betrieb kann eine CD ab erstem Titel auf Mini-Disc aufgenommen werden.
1 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die CD ■-Taste drücken. 3 Eine CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen.
Die Gesamtzahl von Titeln und die gesamte Spielzeit auf der CD werden angezeigt.
4 Die REC MODE-Taste drücken, um eine Aufnahme-Betriebsart
auszuwählen.
Aufnahme auf 80-Minuten-MD SP: Stereo-Aufnahme, maximal 80 Minuten LP2: 2fach-Langspiel-Aufnahme (Stereo), maximal 160 Minuten LP4: 4fach-Langspiel-Aufnahme (Stereo), maximal 320 Minuten
Während der Aufnahme kann die Aufnahme-Betriebsart nicht geschaltet werden.
Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie umgeschaltet wird.
5 Die HIGH- oder NORMAL-Taste drücken.
Für normale Geschwindigkeit die NORMAL-Taste oder zur schnellen
Aufnahme die HIGH-Taste drücken.
Die Aufnahme beginnt ab erstem Titel der CD.
Nach Aufnahme aller Titel, die bespielt werden können, stoppt das Gerät
automatisch.
D
MD-Aufnahme
F
- Aufnahme von CD auf Mini-Disc -
S
*01-D29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5630
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit:
In der Stopp-Betriebsart eine der REC MODE-Tasten (SP, LP2 oder LP4) drücken. Die verbleibende Zeit wird entsprechend der gedrückten REC MODE-Taste angezeigt.
Beenden der Aufnahme:
Die MD - oder CD -Taste drücken.
Wiedergabe und Aufnahme stoppen und die Titelnummern werden auf die Mini-Disc
geschrieben.
Vorsicht:
Prüfen Sie, ob Aufnahme mit den Pegelanzeigen gemacht wird.
Wenn eine beschädigte CD mit hoher Geschwindigkeit bespielt wird, kann das Gerät
während der Aufnahme stoppen, oder etwas Rauschen bzw. ein Drop-out kann bespielt werden. In diesem Falle die CD mit normaler Geschwindigkeit aufnehmen.
V
I
N
E
D-30
Aufnahme von CD auf Mini-Disc (Fortsetzung)
Hinweise:
Ist die CD-Spielzeit länger als die verfügbare MD-Aufnahmezeit, dann startet kein Aufnahmevorgang, selbst wenn die HIGH- oder NORMAL-Taste gedrückt wird.
Gesamtzahl von bespielbaren Titeln (ab erstem Titel)
Um so viele Titel wie bespielbar aufzunehmen, die HIGH- oder NORMAL-Taste erneut drücken. Aufnahme beginnt. Jedoch, wenn auf der MD kein Platz zur Aufnahme mehr vorhanden ist, wird "DISC FULL" angezeigt, und die CD und MD stoppen. Wenn die bespielbare Zeit auf der Mini-Disc weniger ist als die Länge des ersten Titels auf der CD, wird keine Aufnahme gemacht.
Hinweis zur Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit:
Wenn die Quellen-CD infolge von Kratzern oder Staub von schlechter Qualität ist, kann Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit unzuverlässig sein, und sie kann mit Rauschen oder Pausen aufgenommen werden. Sollte dies auftreten, ist die Aufnahme mit normaler Geschwindigkeit zu machen.
Hinweise zur Langspiel-Aufnahme-Betriebsart:
Titel, die in den 2fach- oder 4fach-Langspiel-Aufnahme-Betriebsart aufgenommen werden, können nicht mit einem Gerät abgespielt werden, das die Betriebsarten nicht unterstützt.
An einem solchen Gerät wird LP: am Anfang des Titels angezeigt, und kein Ton wird gehört. (Je nach dem Gerät können die Operation und das Display abweichen.)
MD-Aufnahme
Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme (LP4):
Dank speziellem Datenreduktionsverfahren wird die 4fach-Langspiel-Stereo-Aufnahme realisiert. Infolge von hoher Datenreduktion kann die Klangqualität verschlechtert werden
- Aufnahme von CD auf Mini-Disc -
und etwas Rauschen aufgenommen werden. Ist die Klangqualität das Wichtigste, wird 2fach-Langspiel- oder Stereo-Aufnahme empfohlen.
Verfügbare Aufnahmezeit
Aufnehmen ohne Verwendung der Ein­Tasten-Editierung
1 Eine CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. 2 Die REC-Taste drücken.
Das Gerät schaltet in die Aufnahme-Bereitschafts-Betriebsart.
3 Gewünschte Titel von einer CD programmieren (siehe Seite 17). 4 Die CD
Beenden der Aufnahme:
Die MD -Taste drücken.
Aufnahme stoppt und die Titelnummern werden auf die Mini-Disc geschrieben.
0606
06-Taste drücken.
0606
MD Recording
- Recording to a MiniDisc from a CD -
D-31
*01-D29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5631
Aufnahme von CDs auf Mini-Disc (Fortsetzung)
MD-E9000H
Aufnahme der ersten mehreren Titel auf CD
Sie können Ihre eigene Hitsammlung erstellen. Beispielshalber können die ersten mehreren Titel auf einer CD aufgezeichnet werden.
1 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die CD ■-Taste drücken. 3 Eine CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. 4 Die TRACK EDIT-Taste drücken.
5 Die TRACK EDIT-Taste wiederholt drücken, um die letzte Titel-
nummer auszuwählen, die bespielt werden soll.
Gesamtzahl von aufzu­nehmenden Titeln
Wenn Sie 21 Titel oder mehr wählen, wird "EDIT OVER" angezeigt.
Gesamte Aufnahmezeit
6 Die HIGH- oder NORMAL-Taste drücken.
Die CD wird der Reihe nach bespielt, beginnend ab erstem Titel. Wenn auf einer Mini-Disc kein Platz zur Aufnahme nicht mehr vorhanden ist oder wenn eine CD vollkommen bespielt worden ist, stoppen die CD und MD automatisch.
Hinweis:
Wenn wiederholte Wiedergabe eingestellt worden ist und Sie die HIGH- oder NOR­MAL-Taste drücken, wird die Wiederhol-Betriebsart automatisch abgebrochen, und Titeleditierung beginnt.
Beenden der Aufnahme:
Die MD -Taste drücken.
W iedergabe und Aufnahme stoppen und die Titelnummern werden auf die Mini-Disc
geschrieben.
Programmierte Aufnahme von CD
1 Gewünschte Titel von einer CD programmieren (siehe Seite 17). 2 Eine bespielbare Mini-Disc einlegen. 3 Die HIGH- oder NORMAL-Taste drücken.
Programmierte Wiedergabe beginnt, und Aufnahme startet automatisch.
Programmierte Titel werden der Reihe nach aufgenommen. Nach Beendigung
der Aufnahme des letzten Titels stoppt die Aufnahme automatisch.
Hinweis:
Wenn wiederholte Wiedergabe eingestellt worden ist und Sie die HIGH- oder NOR­MAL-Taste drücken, wird die Wiederhol-Betriebsart automatisch abgebrochen, und programmierte Aufnahme beginnt.
Beenden der Aufnahme:
Die MD -Taste drücken.
Wiedergabe und Aufnahme stoppen und die Titelnummern werden auf die Mini-Disc
geschrieben.
D
MD-Aufnahme
F
- Aufnahme von CD auf Mini-Disc -
S
V
I
N
*01-D29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5632
E
D-32
Aufnahme von Radio auf Mini-Disc
MD-Aufnahme
- Aufnahme von Radio auf Mini-Disc -
1 Einen gewünschten Sender einstellen (siehe Seite 20). 2 Eine bespielbare Mini-Disc einlegen. 3 Eine Aufnahme-Betriebsart dadurch wählen, daß eine der REC
MODE-Tasten (SP, LP2, LP4) gedrückt wird.
Gleichzeitig können Sie die bespielbare Zeit der MD überprüfen.
4 Die REC-Taste drücken.
Das Gerät schaltet in die Aufnahme-Bereitschafts-Betriebsart.
0606
06
5 Die MD
Hinweise:
Vor Aufnahme einer MW-Sendung in die Aufnahme-Bereitschafts-Betriebsart schalten, und dann die MW-Rahmenantenne vom Hauptgerät trennen. Sie so ausrichten, daß die MW-Sendung möglichst klar abgestimmt werden kann.
Während der Aufnahme können Sie keinen Sender ändern.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die MD 06-Taste drücken. Zum Fortsetzen der Aufnahme die MD 06-Taste noch einmal drücken.
Beenden der Aufnahme:
Die MD -Taste drücken. Aufnahme stoppt und die Titelnummer wird auf die Mini-Disc geschrieben.
0606
-Taste drücken.
D-33
*01-D29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5633
Aufzeichnen der Titelnummer während der Aufnahme:
Als ein einziger Titel wird die Aufnahme durchgeführt. Um andere Teile einer Aufnahme zu kennzeichnen, kann die Titelnummer während des Aufnahmevorgangs an einer Stelle dadurch erhöht werden, daß die REC-Taste gedrückt wird.
Die Titelnummer erhöht sich um eins, und dann die Aufnahme setzt sich fort.
Betiteln einer Mini-Disc
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
2 Discname Titelname
In der MD-Stopp-Betriebsart die NAME/TOC-Taste drücken, und mit Hilfe der Taste
2/42/4
2/4
2/42/4
oder wählen.
DISC NAME
5/35/3
5/3
5/35/3
Während der Wiedergabe oder in der MD-Pausen-Betriebsart die NAME/TOC-Taste drücken, und mit Hilfe der Taste
2/42/4
2/4
2/42/4
oder wählen.
TRACK NAME
5/35/3
5/3
5/35/3
3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Cursor
Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Betriebsart.
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
MD-E9000H
D
Erstellen von Disc- und Titelnamen
Sie können Discs und Titel einen Namen geben. Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen pro Disc können erstellt werden. (Es können maximal 40 Zeichen für den Disc- und jeden Titelnamen sowie insgesamt 1.700 Zeichen eingegeben werden.)
Vorbespielte Mini-Disc (nur Wiedergabe) kann nicht editiert werden.
*01-D34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5634
4 Die Tasten 1 - 10, SYMBOL/TIME und >10 drücken, um Zeichen
einzugeben.
Durch Drücken der >10-Taste ist Umschaltung zwischen Groß- und
Kleinbuchstaben möglich.
Mit Hilfe der SYMBOL/TIME-Taste können Sie Symbole eingeben (siehe Seite
35).
5 Wenn der Name vollkommen eingegeben worden ist, die
MEMORY/ENTER-Taste drücken.
- Betiteln einer Mini-Disc -
MD-Editierung
F
S
V
I
N
E
D-34
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
1
Capital letters
Small letters
ABC 2 DEF 3 GHI 4 JKL 5
MNO 6 TUV 8
WXYZ 9
0
PQRS 7
1 abc 2
: indicates a space.
def 3 ghi 4 jkl 5 mno 6 tuv 8
wxyz 9
0pqrs 7
Löschen von Disc- und Titelnamen:
1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt Erstellen von Disc- und Titelnamen auf Seite 34
durchführen.
2. Die CLEAR/DELETE-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
“NAME CLEAR? erscheint.
3. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Löschen eines Zeichens:
1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt Erstellen von Disc- und Titelnamen auf Seite 34
durchführen.
2. Durch Drücken der CURSOR (
blinken lassen.
3. Die CLEAR/DELETE-Taste drücken.
4. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Hinzufügen eines Zeichens:
1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt Erstellen von Disc- und Titelnamen auf Seite 34
- Titling a MiniDisc -
MD Editing
durchführen.
2. Durch Drücken der CURSOR (
vor dem ein neues Zeichen hinzugefügt werden soll.
3. Ein einzugebendes Zeichen auswählen und die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
4. Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
ZZ
oder YY)-Taste das zu löschende Zeichen
ZZ
oder YY)-Taste das Zeichen blinken lassen,
Ändern eines Zeichens:
Beispiel) Ändern von LAVE SONG zu LOVE SONG
1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt Erstellen von Disc- und Titelnamen auf Seite 34
durchführen.
2. Durch Drücken der CURSOR (
blinken lassen.
ZZ
oder YY)-Taste das zu ändernde Zeichen
3. Die CLEAR/DELETE-Taste drücken.
4. Ein einzugebendes Zeichen auswählen und die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
5. Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Zeichen (Symbole):
Großbuch­staben
D-35
*01-D34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5635
Kleinbuch­staben
: zeigt ein Leerzeichen an.
Editieren einer bespielten Mini-Disc
MD-E9000H
Teilen eines Titels
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
2 Den Titel wiedergeben, der in zwei geteilt werden soll, und an
der Stelle, wo er geteilt werden soll, die MD
0606
06-Taste drücken.
0606
3 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden
mit der Taste
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
2/42/4
2/4 DIVIDE auswählen.
2/42/4
4 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
5 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Der Titel wird geteilt, und das Gerät schaltet am Anfang des zweiten der beiden Titel in die Stopp-Betriebsart.
Die Nummern der auf den geteilten Titel folgenden Titel werden automatisch um eins erhöht.
Hinweise:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Der zweite Titel kann jedoch im
TOC FULL-Zustand nicht genannt werden.
Jede Disc kann bis zu 255 Titel fassen. Es kann jedoch sein, daß keine weiteren
Teilungen von Titeln möglich sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255 erreicht hat.
Bei der Zufalls- oder programmierten Wiedergabe kann diese Funktion nicht
verwendet werden.
Verbinden von Titeln
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
5/35/3
5/3
2 In der Stopp-Betriebsart mit der Taste
zweiten der beiden aufeinanderfolgenden Titel auswählen, die verbunden werden sollen. Oder mit de Wiedergabe des zweiten Titels beginnen, und dann die MD
5/35/3
0606
06
0606
-Taste drücken.
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
den
3 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden
mit der Taste
5/35/3
5/3
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
COMBINE auswählen.
4 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
5 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Die beiden Titel werden verbunden, und das Gerät schaltet am Anfang des verbundenen Titels in die Stopp-Betriebsart.
Die Nummern der auf den verbundenen Titel folgenden Titel werden automa­tisch um eins verringert.
Hinweise:
Wenn Sie zwei nicht aufeinanderfolgende Titel kombinieren möchten, sie mit der
MOVE-Funktion nebeneinanderstellen. Danach sie mit der COMBINE-Funktion kombinieren.
Der Name des ersten Titels wird benutzt. Wenn er keinen Namen hat, wird der
Name des zweiten Titels benutzt.
Bei der Zufalls- oder programmierten Wiedergabe kann diese Funktion nicht
verwendet werden.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbunden werden.
Digital aufgenommener Titel und analog aufgenommener.
In der Langspiel-Betriebsart aufgenommener Titel und in der Stereo-Betriebsart
aufgenommener.
Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden ist.
D
MD-Editierung
F
- Editieren einer bespielten Mini-Disc -
S
V
I
N
E
*01-D34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5636
D-36
Editieren einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
Verschieben eines Titels
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
2 In der Stopp-Betriebsart mit der Taste
Titel auswählen, der verschoben werden soll. Oder mit der Wie­dergabe des Titels beginnen, und dann die MD
3 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden
mit der Taste
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
4 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
5 Mit der Taste
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
2/42/4
2/4 die neue Titel-Position wählen.
2/42/4
MD-Editierung
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
- Editieren einer bespielten Mini-Disc -
6 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am Anfang des verschobe- nen Titels in die Stopp-Betriebsart.
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
2/42/4
2/4 MOVE auswählen.
2/42/4
2/42/4
2/4 den
2/42/4
0606
06-Taste drücken.
0606
Verschieben programmierter Titel (program­miertes Verschieben)
1 Titel in gewünschter Reihenfolge programmieren (Schritte 1 - 5
auf Seite 17).
2 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden
mit der Taste
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
2/42/4
2/4 PRGM MOVE auswählen.
2/42/4
3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die NAME/TOC- oder MD -Taste drücken.
4 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Die Titel werden verschoben, und das Gerät verläßt diese Betriebsart.
Hinweise:
Die Titel, die in den programmierten Titeln nicht eingeschlossen sind, werden am
Ende der neuen Titelnummern gelegt.
Wenn ein Titel mehr als einmal programmiert worden ist, hat die ersten Programm-
position Vorrang.
Hinweise:
Wenn ein Titel verschoben worden ist, werden sonstige Titel automatisch neu nume-
riert.
In der Zufallswiedergabe-Betriebsart kann diese Funktion nicht verwendet werden.
D-37
*01-D34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5637
Editieren einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
MD-E9000H
Löschen eines Titels
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
2 In der Stopp-Betriebsart mit der Taste
Titel auswählen, der gelöscht werden soll. Oder mit der Wieder­gabe des Titels beginnen, und dann die MD
5/3 5/3
5/3 oder
5/3 5/3
06 06
06-Taste drücken.
06 06
2/42/4
2/4 den
2/42/4
3 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden
mit der Taste
5/35/3
5/3
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
ERASE auswählen.
4 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
5 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Der Titel wird gelöscht, und das Gerät schaltet am Anfang des nächsten Titels in die Stopp-Betriebsart.
6 Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 5 wiederholen.
Hinweise:
Wenn ein Titel gelöscht wird, werden die Nummern der auf den gelöschten Titel folgenden Titel automatisch um eins verringert.
Wird ein Titel gelöscht, wird gleichzeitig auch der Titelname gelöscht.
In der Zufallswiedergabe-Betriebsart kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Löschen programmierter Titel (program­miertes Löschen)
Sie können mehrere Titel auf einmal löschen. 1 Sie programmieren (Schritte 1 - 5 auf Seite 17). 2 Die NAME/TOC-Taste drücken, und mit der Taste
ERASE auswählen.
3 Wenn PRGM ERASE? erscheint, die MEMORY/ENTER-Taste zweimal drücken.
5/3
oder
2/4
PRGM
Löschen aller Titel auf einmal
1 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite
15).
2 In der Stopp-Betriebsart die NAME/TOC-Taste drücken, und
innerhalb von 10 Sekunden mit der Taste ALL ERASE auswählen.
5/35/3
5/3
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
4 Die MEMORY/ENTER-Taste noch einmal drücken.
Alle Titelnummern und Titelnamen werden gelöscht.
Hinweis:
In der Zufallswiedergabe-Betriebsart kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Vorsicht:
Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels genau die Titelnummer.
D
MD-Editierung
F
- Editieren einer bespielten Mini-Disc -
S
V
I
N
*01-D34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5638
E
D-38
Timer- und Sleep-Funktion
Timer-Wiedergabe/Timer-Aufnahme
Vor dem Einstellen des Timers die CLOCK-Taste drücken, damit Sie überprüfen, daß die Uhr richtiggehend ist.
5/35/3
5/3
5 Die Taste
Stunde zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
drücken, um die zu startende
1 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken,
- Timer- und Sleep-Funktion -
Fortgeschrittene Funktionen
und dann die TIMER-Taste betätigen.
5/35/3
5/3
2 Innerhalb von 10 Sekunden mit Hilfe der Taste
44
4
44
TIMER SET auswählen.
5/35/3
3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
5/35/3
5/3
4 Mit Hilfe der Taste
oder Timer-Aufnahme wählen, und dann die MEMORY/ENTER­Taste drücken.
5/35/3
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
die Timer-Wiedergabe
oder
2/2/
2/
2/2/
5/35/3
5/3
6 Die Taste
Minuten zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
7 Die Taste
Stunde zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
8 Die Taste
Minuten zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
9 Mit Hilfe der Taste
auswählen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe der Taste
2/4
auswählen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
10 Die Lautstärke mit der Taste
oder
oder
oder
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
2/42/4
2/4
2/42/4
2/42/4
2/4
2/42/4
oder
drücken, um die zu startenden
drücken, um die zu stoppende
drücken, um die zu stoppenden
2/42/4
2/4
2/42/4
5/35/3
5/3
5/35/3
die gewünschte Funktion
5/3
2/42/4
2/4
2/42/4
oder
einstellen.
11 Die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Das System schaltet in die Bereitschafts-Betriebsart und die TIMER­Anzeige leuchtet.
Beim Erreichen der Startzeit beginnt Wiedergabe oder Aufnahme. Wenn die Timer-Endzeit erreicht wird, wird der Timer außer Betrieb gesetzt.
oder
D-39
*01-D39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5639
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung)
2 Einstellung der Timer-Wiedergabe (Aufnahme)
1 Sleep-Timer-Einstellung
Startzeit der Timer-Wiedergabe (Aufnahme)
1 Minute - 2 Stunden
Gewünschte Zeit
Die Sleep-Funktion stoppt automatisch.
Endzeit
Hinweise:
I Der Timer kann keine Komponente steuern, die an die Reserveeingangsbuchsen ange-
schlossen wird.
I Auch vor dem Erreichen der Endzeit stoppt Wiedergabe, wenn die CD- oder MD-Wieder-
gabe beendet ist. Wenn Sie sie bis zu der Endzeit abspielen möchten, wiederholte Wiedergabe für die CD oder MD einstellen.
Timer-Wiedergabe und Timer-Aufnahme können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
Überprüfen der Timer-Einstellung:
1. In der Timer-Bereitschafts-Betriebsart die TIMER-Taste drücken.
2. Innerhalb von 10 Sekunden die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um TIMER CALL auszuwählen.
3. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Nachdem die Einstellungen der Reiche nach angezeigt worden sind, schaltet das System in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart zurück.
Abbrechen der Timer-Funktion:
In der Timer-Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Die Timer-Funktion wird abgebrochen. Durch die folgenden Schritte können Sie ebenfalls die Timer-Funktion abbrechen, ohne das Gerät einzuschalten.
1. Die TIMER-Taste drücken.
2. Innerhalb von 10 Sekunden die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um CANCEL auszuwählen.
3. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
Vorsicht:
In den folgenden Fällen funktioniert die Timer-Aufnahme nicht.
Wenn keine Mini-Disc eingelegt worden ist.
Wenn die Mini-Disc nur für Wiedergabe oder vor versehentlichem Löschen geschützt ist.
Wenn auf der Mini-Disc kein Platz zur Aufnahme mehr vorhanden ist (TOC FULL oder
DISC FULL erscheint).
Sleep-Funktion
Für Radio, Compact Disc und Mini-Disc ist automatische Abschaltung möglich.
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. 2 Die SLEEP-Taste drücken.
3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken.
5/35/3
5/3
4 Die Taste
5/35/3
(Maximale Einstellung: 2 Stunden - Mindesteinstellung: 1 Minute)
Die Einschlafzeit kann ebenfalls während der Sleep-Funktion geändert werden.
oder
2/42/4
2/4
2/42/4
drücken, um die Zeit einzustellen.
5 Die MEMORY/ENTER-Taste drücken, um die Einschlafzeit einzu-
stellen.
6 Nach Ablauf der voreingestellten Einschlafzeit schaltet das Gerät
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Durch Einstellung des Geräts auf die Bereitschafts-Betriebsart wird die Sleep-Funktion abge­brochen. Durch die folgenden Schritte können Sie ebenfalls die Sleep-Funktion abbrechen, ohne das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart einzustellen.
1. In der Sleep-Funktion die SLEEP-Taste drücken.
2. Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. Die “SLEEP”-Anzeige erlischt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1. In der Sleep-Funktion die SLEEP-Taste drücken.
2. Innerhalb von 10 Sekunden die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um SLEEP auszu­wählen. Die verbleibende Einschlafzeit wird angezeigt.
10 Sekunden später erscheint die normale Anzeige auf dem Display
Wenn Sie beim Anzeigen der verbleibenden Einschlafzeit die MEMORY/ENTER-Taste
drücken, können Sie die Einschlafzeit verändern. (Die obenerwähnten Schritte 4 und 5 durchführen.)
Hinweise:
Wenn die Einschlafzeit einmal eingestellt wird, bleibt sie unverändert, bis eine neue Zeit
eingegeben wird.
Die Sleep-Funktion kann nicht dazu verwendet werden, das an diesem Gerät ange-
schlossene Gerät zu steuern. Sie müssen seine Sleep-Funktion benutzen, wenn es mit dieser Funktion versehen ist.
Gleichzeitige Sleep- und Timer-Funktion
1 Die Schritte 1 - 5 im Abschnitt "Sleep-Funktion" auf dieser Seite
durchführen.
2 Die Schritte 1 - 11 im Abschnitt "Timer-Wiedergabe/Timer-Aufnah-
me" auf Seite 39 durchführen.
MD-E9000H
D
- Timer- und Sleep-Funktion -
Fortgeschrittene Funktionen
F
S
V
I
N
*01-D39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5640
E
D-40
Erhöhen des Stereo-Systems
Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhält- liches Kabel wie unten dargestellt.
Videorecorder, DVD­Player usw.
Weiß
Cinch-Kabel
(nicht mitgeliefert)
- Erhöhen des Stereo-Systems -
Fortgeschrittene Funktionen
Rot
Wei ß
Zu den Line-Aus­gängen
Kopfhörer
Rot
Wiedergabe der Töne vom angeschlossenen Gerät
1. Mit Hilfe eines Anschlußkabels ein externes Gerät an die Buchsen AUX INPUT
anschließen. Beim Verwenden eines Videogeräts den Tonausgang an dieses Gerät und den Bildausgang an einen Fernseher anschließen.
2. Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken.
3. Die AUX-Taste auf dem Hauptgerät oder die VIDEO/AUX-Taste auf der Fern-
bedienung drücken.
4. Das externe Gerät wiedergeben.
5. Den Eingangspegel mit der Taste TUNING (
6. Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
Aufnahme auf Mini-Disc
1. Mit Hilfe eines Anschlußkabels ein externes Gerät an die Buchsen AUX INPUT
anschließen.
2. Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken.
3. Die AUX-Taste drücken.
4. Eine bespielbare Mini-Disc einlegen.
5. Die REC-Taste drücken.
6. Das externe Gerät wiedergeben.
7. Den Aufnahmepegel mit der Taste TUNING (
8. Die A-MARK-Taste auf der Fernbedienung drücken, um die Ein-/Ausschaltung der
Markierungsautomatik auszuwählen.
Wenn die Markierungsautomatik eingeschaltet wird, schaltet das Gerät beim
Vorhandensein eines Stummabschnittes von 1 Sekunde oder mehr in die Pausen-Betriebsart und erstellt eine Titelnummer.
9. Die MD 06-Taste drücken.
Beenden der Aufnahme:
Die MD -Taste drücken.
Kopfhörer
Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke vermindern.
Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz verwenden.
Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher automatisch getrennt.
Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
X
oder W) einstellen.
X
oder W) einstellen.
D-41
*01-D39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5641
Was ist eine Mini-Disc?
Mini-Disc-Systembeschränkungen
MD-E9000H
Die Disc ist in einer Kassette gelagert. Sie können sie ohne Bedenken (Staub, Fingerabdrücke usw.) handhaben. In die Öffnung der Kassette eindringender Staub, Schmutz an der Kassette, Verformung usw. können jedoch zu Betriebsstörungen führen.
Bitte auf das Folgende achten.
Verhindern versehentlichen Löschens von Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben.
Bespielbar
Soll eine weitere Aufnahme gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre ursprüng- liche Position zurückschieben.
Tip beim Kleben eines Etikettes
Wenn der Etikett nicht richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszuneh-men.
Wenn sich der Etikett ablöst oder teilweise nicht fest klebt, ihn durch einen neuen ersetzen.
Einen neuen Etikett nicht auf den vorhandenen kleben.
Den Etikett nur an die bestimmte Stelle kleben.
Typen von Discs
Es gibt zwei Typen von Discs.
Vorbespielte Mini-Disc (nur Wiedergabe):
Dieser Typ Mini-Disc wird für im Handel erhältliche Musik verwendet. Es handelt sich, ähnlich wie bei der CD, ebenfalls um eine optische Disc, die mittels Laser abgetastet wird. (Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.)
Bespielbare Mini-Disc (Aufnahme und Wiedergabe):
Es handelt sich um eine unbespielte magnetooptische Mini-Disc, die man bespielen kann. Aufnahmen werden in diesem Fall mittels Kombination aus Laser und Ma­gnet durchgeführt. Wiederholtes Aufnehmen ist möglich.
Bespielen verhindert
Ein Verschluß befindet
A shutter will be used on
sich nur auf einer Seite
only one side (back).
(Rückseite).
Shutters will be used on
Verschlüsse befinden
both sides.
sich auf beiden Seiten.
Selbst wenn die maximale Aufnahmezeit einer Mini-Disc noch nicht erreicht worden ist, kann es vorkommen, daß TOC FULL angezeigt wird.
Selbst wenn die maximale Aufnahmezeit einer Mini-Disc noch nicht erreicht worden ist, kann es vorkommen, daß DISC FULL angezeigt wird.
Selbst wenn mehrere kurze Titel gelöscht werden, kann es vorkommen, daß die verbleibende Aufnahmezeit keine Erhöhung zeigt.
Es kann vorkommen, daß zwei Titel beim Editieren nicht verbunden werden können.
Es kann sein, daß die Summe der verstrichenen Aufnahme­zeit und der auf der Disc verbleibenden Zeit nicht die maximal mögliche Aufnahme­zeit ergibt.
Wenn schneller Rücklauf oder Vorlauf von aufgenommenen Titeln durchgeführt wird, kann es zu Aussetzern kommen.
Im MD-System wird ein Begrenzer des Aufzeich­nungsbereichs auf einer Mini-Disc in ein TOC programmiert. Wenn teilweise Löschung, Aufnahme und Editierung mehrere Male wiederholt werden, füllt sich TOC-Information, selbst wenn die Titelzahl noch nicht die Grenze (255 Titel) erreicht hat, und keine weitere Aufnahme mehr möglich. (Wenn Sie die Allösch-Funktion benutzt, kann diese Mini-Disc von Anfang an verwendet werden.)
Wenn ein Schaden auf der Mini-Disc vorhanden ist, wird der Teil automatisch vom Platz für Aufnahme ausgeschlossen. Daher wird die Aufnahmezeit kürzer.
Bei der Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit einer Disc kann es sein, daß kurze Titel von weniger als 12 Sekunden Länge nicht in der Gesamtzeit enthalten sind.
Bei Mini-Discs, auf denen wiederholte Aufnahme­und Editier-Operationen durchgeführt wurden, kann es sein, daß die COMBINE-Funktion nicht arbeitet. Es können ein von einer CD aufgenommener Titel (Digitalaufnahme) und ein von einem Radio oder einem anderen Gerät bespielter Titel (Analogauf­nahme) nicht verbunden werden.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist normalerweise die kleinste Aufnahmeeinheit. Ein Titel, der weniger als 2 Sekunden ist, nimmt somit auf der Disc Platz von ca. 2 Sekunden ein. Daher kann es sein, daß die tatsächlich für die Aufnahme zur Verfügung stehende Zeit kürzer ist als die angezeigte verbleibende Zeit. Befinden sich Kratzer auf der Disc, werden diese Abschnitte automatisch vermieden (in diesen Ab­schnitten erfolgt keine Aufnahme). Daher verringert sich die Aufnahmezeit.
Bei Mini-Discs, auf denen wiederholte Aufnahme oder Editierung durchgeführt worden ist, kann es bei schnellem Rück- bzw. Vorlauf zu Aussetzern kom­men.
änkungen -
D
Referenzen
F
S
V
- Was ist eine Mini-Disc?/Mini-Disc-Systembeschr
I
N
E
*01-D42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5642
D-42
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, wie folgt verfahren:
Fehlermeldungen BLANK MD
Cant COPY
Cant EDIT
Cant READ (
:Nummer
oder Symbol)
Cant REC
Cant WRITE
DISC FULL
- Fehlermeldungen -
Referenzen
Er-CD 20
Er-MD ( :Nummer oder Symbol)
EDIT OVER
MD NO DISC CD NO DISC
Keine Aufnahme vorhanden.
Sie haben versucht, eine
Kein Titel kann editiert wer-
Die Disc ist beschädigt.
Keine TOC-Information kann
Mini-Disc nicht spezifiziert.
Infolge von Erschütterungen
Infolge eines mechanischen
Auf der Disc ist kein Platz zur
Der CD-Fachdeckel funk-
Mini-Disc funktioniert nicht
Zur Titel-Editierung wählten
Die verbleibende Zeit für
Keine Mini-Disc ist eingelegt
Keine MD-Daten kö nnen
Keine CD ist eingelegt worden.
Keine CD-Daten können ge-
Bedeutung
(Weder Musik noch Discname sind aufgezeichnet.)
Aufnahme von einer kopier­geschützten CD zu machen.
den.
gelesen werden.
oder Stößen im Gerät kann Aufnahme nicht einwandfrei durchgeführt werden.
Stoßes oder der Kratzer auf der Disc konnte die TOC-In­formation nicht richtig erstellt werden.
Aufnahme mehr vorhanden.
tioniert nicht richtig.
richtig.
Sie 21 oder mehr Titel.
Aufnahme ist kurz.
worden.
gelesen werden.
lesen werden.
Abhilfe
Die Disc durch eine andere Disc ersetzen.
Die CD ersetzen.
Die Stopp-Position des Titels
ändern und dann das Editie­ren versuchen.
Die Disc durch eine andere Disc ersetzen.
Die Disc löschen und Auf- nahme noch einmal versu­chen.
Neuaufnahme machen oder die Mini-Disc auswechseln.
Dieses Gerät auf die Be- reitschafts-Betriebsart stellen und noch einmal versuchen, das TOC zu schreiben. (Beim Schreiben nicht Stößen oder Erschüterungen aussetzen.)
Die Disc durch eine andere bespielbare Disc ersetzen.
Diese Gerät auf die Bereit- schafts-Betriebsart stellen und noch einmal einschalten.
Dieses Gerät auf die Bereit- schafts-Betriebsart stellen und noch einmal einschalten.
Die Anzahl von Titeln ver­ringern.
Die Disc durch eine Disc mit ausreichender Aufnahmezeit ersetzen.
Die Mini-Disc einlegen.
Die Mini-Disc erneut ein-
legen.
Die CD einlegen.
Die CD erneut einlegen.
Fehlermeldungen NAME FULL
NOT AUDIO
PLAYBACK MD
PROTECTED
TEMP OVER
TOC FORM ( :Nummer
oder Symbol)
TOC FULL
TOC FULL1
? MD DISC
POWER?
ER-TU ( :Nummer
oder Symbol)
Bedeutung
Die Anzahl von Zeichen für den Disc- oder Titelnamen überschreitet 40.
Die auf diese Disc aufge­zeichneten Daten sind nicht Audiodaten.
Sie haben versucht, eine Disc nur für Wiedergabe zu be­spielen.
Die Disc ist schreibgeschützt.
Die Temperatur ist zu hoch.
Auf MD aufgezeichnete TOC-
Information entspricht nicht den MD-Spezifikationen oder sie kann nicht gelesen wer­den.
Es ist kein Platz zur Aufzeich­nung der Titelnummern mehr vorhanden.
Es ist kein Platz zur Aufzeich­nung der Zeichen-Information mehr vorhanden.
Die Daten enthalten einen Fehler.
Mini-Disc nicht spezifiziert.
Mini-Disc funktioniert nicht
richtig.
Tuner funktioniert nicht rich­tig.
Abhilfe
Den Disc- oder Titelnamen verkürzen.
Einen anderen Titel wählen.
Die Disc ersetzen.
Die Disc durch eine andere
bespielbare Disc ersetzen.
Die Schreibschutzzunge in ihre ursprüngliche Position zurückschieben.
Dieses Gerät auf die Bereit- schafts-Betriebsart stellen und eine Weile warten.
Die Disc durch eine andere Disc ersetzen.
Die Disc löschen und Auf- nahme noch einmal versu­chen.
Die Disc durch eine andere bespielbare Disc ersetzen.
Die Disc durch eine andere bespielbare Disc ersetzen.
Die unnötigen Zeichen lö- schen.
Die Disc durch eine andere Disc ersetzen.
Dieses Gerät auf die Bereits- chafts-Betriebsart stellen und noch einmal einschalten.
Dieses Gerät auf die Bereits- chafts-Betriebsart stellen und noch einmal einschalten.
D-43
*01-D42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5643
Fehlersuchtabelle
MD-E9000H
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
Allgemeines
Symptom
Die Uhr stimmt nicht.
Das Gerät reagiert nicht auf Be-
tätigung einer Taste.
Über Lautsprecher ist kein Ton zu
hören.
CD-Player
Symptom
Wiedergabe beginnt nicht.
Wiedergabe stoppt in der Mitte
eines Titels oder wird nicht richtig gemacht.
Während der Wiedergabe kommt
es zu Aussetzern oder Wiederga­be stoppt in der Mitte eines Titels.
Trat ein Stromausfall ein?
Versagt das Gerät noch?
Ist der Lautstärkepegel auf 0 gestellt?
Ist der Kopfhörer angeschlossen?
Sind die Lautsprecherkabel getrennt?
Ist die Disc verkehrt herum eingelegt?
Entspricht die Disc der Norm?
Ist die Disc verformt oder zerkratzt?
Ist das Gerät übermäßigen Erschütte-
Ist die Disc sehr schmutzig?
Hat sich im Gerät Kondensation gebil-
Mögliche Ursache
Die Uhr neu einstellen. (Siehe Seite 12.) Dieses Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart
stellen und dann wieder einschalten.
Es rücksetzen. (Siehe Seite 45.)
Mögliche Ursache
rungen ausgesetzt?
det?
Mini-Disc
Symptom
Keine Aufnahme kann gemacht
werden.
Selbst wenn eine Disc eingelegt
worden ist, wird CD/MD NO DISC oder Cant READ ange­zeigt.
Bei Wiedergabe kommt es zu
Aussetzern.
Ist die Mini-Disc vor versehentlichem
Haben Sie versucht, eine Aufnahme auf
Ist die Meldung DISC FULL oder TOC
Ist das Gerät übermäßigen Erschütte-
Ist die Disc sehr schmutzig?
Hat sich im Gerät Kondensation gebil-
Mögliche Ursache
Löschen geschützt?
eine vorbespielte Mini-Disc zu machen?
FULL im Display angezeigt?
rungen ausgesetzt?
det?
Tuner
Symptom
Vom Radio ist ungewöhnliches
Rauschen fortlaufend gehört.
Fernbedienung
Symptom
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse (CD/MD-Abtaster usw.) oder auf dem Sender der Fernbedienung verursachen. Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
Befindet sich das Netzkabel in der Nähe
Ist das Stereo-System getrennt?
Ist die Polarität der Batterie richtig?
Sind die Batterien leer?
Ist der Abstand oder Winkel richtig?
Empfängt der Fernbedienungssensor
Mögliche Ursache
Befindet sich das Stereo-System in der Nähe des Fernsehers oder des Computers?
der Antenne?
Mögliche Ursache
starkes Licht?
D
- Fehlersuchtabelle -
Referenzen
F
S
V
I
N
E
*01-D42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5644
D-44
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
Wartung
Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1. Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und noch einmal ein-schalten.
2. Wenn das Gerät im Schritt 1 wiederhergestellt wird, es trennen und an-schließen. Danach das Gerät einschalten.
Hinweis:
Wenn das Gerät durch den obigen Bedienungsschritt nicht wiederhergestellt wird, es rücksetzen, um alle Speicher zu löschen.
Löschen aller Speicher (Rücksetzen)
1. Die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart zu schalten.
2. Indem die PRESET W- und DISPLAY (DEMO)-Tasten gedrückt werden, die ON/ STAND-BY-Taste betätigen. Nachdem RESET ungefähr 1 Sekunde angezeigt worden ist, schaltet das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart.
Referenzen
Vorsicht:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten einschließlich Uhr-
- Fehlersuchtabelle / Wartung -
und Timer-Einstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD- oder MD-Programm gelöscht.
Vor dem Transportieren des Geräts
Die CD und MD aus dem Gerät herausnehmen. Beim Schließen des Faches prüft das Gerät, ob sich Discs im Gerät befinden. NO DISC erscheint, wenn keine Disc vorhanden ist. Danach das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen. Durch Tragen des Geräts mit darin eingelegten Discs kann es beschädigt wer-den.
Reinigen der CD-Abtasterlinse
Den Abtaster nicht berühren. Falls Fingerabdrücke auf den Abtaster geraten oder sich Staub darauf ablagert, ihn vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen.
Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vorsicht:
Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen.
Niemals das Innere des Geräts ölen. Es kann zu Störungen führen.
D-45
*01-D42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5645
Technische Daten
MD-E9000H
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Allgemeines
Spannungsversorgung Wechselspannung 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme Einschalten: 50 W
Bereitschaft: 0,6 W (*)
Abmessungen Breite: 230 mm
Höhe: 173 mm Tiefe: 290 mm
Gewicht 4,1 kg
(*) Dieser Leistungsaufnahmewert wird erhalten, wenn die Demonstrations-
Betriebsart in der Bereitschafts-Betriebsart abgebrochen wird. Siehe Seite 10 zum Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart.
Verstärker
Ausgangsleistung Spitzenmusikleistung: 132 W (gesamt)
Musikleistung: 66 W (33 W + 33 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 28 W (14 W + 14 W) (DIN 45 500)
Ausgänge Lautsprecher: 4 ohms
Kopfhörer: 16 - 50 Ohm (empfohlen: 32 Ohm)
Eingänge Reserve: 500 mV/47 kOhm
CD-Player
Typ Compact Disc Player Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster D/A-Umsetzer 1-Bit-D/A-Umsetzer Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Dynamikbereich 90 dB (1 kHz)
Mini-Disc
Typ Mini-Disc-Recorder Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster Drehgeschwindigkeit ca. 400 - 900 U/ min CLV Fehlerkorrektur ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon
Code)
Quantisierung 20-Bit linear (A/D-Umsetzer) Codierung ATRAC/ATRAC 3 (Adaptive TRansform Acoustic Cod-
ing)
Abtastfrequenz 44,1 kHz Aufnahmeverfahren Magnetmodulations-Überschreibverfahren Frequenzgang 20 - 20.000 Hz D/A-Umsetzer 1-Bit-D/A-Umsetzer Gleichlaufschwan- Unterhalb der Meßgrenze (weniger als 0,001%Spitze,
kungen gewichtet) Rauschabstand 95 dB (1 kHz) Dynamikbereich 90 dB (1 kHz) Audiokanal Stereo: 2 Kanäle (SP, LP2, LP4)
Tuner
Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
MW: 522 - 1.620 kHz
Lautsprecher
Typ 2-Wege-Lautsprechersystem
5 cm-Hochtöner 10 cm-Tieftöner
Max. Belastbarkeit 40 W Nennbelastbarkeit 20 W Impedanz 4 Ohm Abmessungen Breite: 140 mm
Höhe: 300 mm Tiefe: 187mm
Gewicht je 1,5 kg
D
- Technische Daten -
Referenzen
F
S
V
I
N
E
*01-D42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5746
D-46
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/
ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO
*16-MEMO-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5447
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/
ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO
*16-MEMO-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 15:5448
*17-BACK-MD9000H(SEEG) 2001.4.20, 3:26 PM49
SHARP CORPORATION
TINSZ0693AWZZ A0104. YT
Loading...