Samo su LC-32LE705E, LC-32LE705S, LC-40LE705E,
LC-40LE705S, LC-46LE705E, LC-46LE705S, LC-32LX705E,
LC-40LX705E, LC-46LX705E, LC-32LU705E, LC-32LU705S,
LC-40LU705E, LC-40LU705S, LC-46LU705E i LC-46LU705S
modeli kompatibilni sa Common Interface (CI) standardom kao
i Common Interface Plus (CI+) standardom sa poboljšanom
bezbjednošću.
Poštovani korisniče SHARP proizvoda
Zahvaljujemo Vam na kupnji SHARP LCD TV proizvoda
u boji. Kako biste proizvod osigurali i omogućili mu
višegodišnji rad bez kvarova, prije korištenja proizvoda
pažljivo pročitajte Važne mjere predostrožnosti.
Trgovačke oznake
“HDMI, logotip HDMI i sučelje High-Definition Multimedia
•
su trgovačke marke ili registrirane trgovačke marke HDMI
licenciranja LLC.”
Proizvedeno pod licencom Dolby Laboratories.
•
•
“Dolby” i simbol dvostruko-D su trgovačke marke Dolby
Laboratories.
Logotip “HD TV 1080p” je trgovačka marka tvrtke EICTA.
•
DVB logo je registrirana trgovačka marka projekta pod
•
nazivom Digital Video Broadcasting—DVB—project.
LC_ LCFONT+ i LC logo mark su
•
registrirane trgovačke marke tvrtke SHARP Corporation.
Ovaj proizvod je uklopljen sa LC Font tehnolologijom, koja
je razvijena od strane SHARP Corporation radi jasnog
prikaza karaktera na LCD zaslonu. Ipak, korišćeni su drugi
ne-LCD fontovi radi prikaza nekih stranica na zaslonu.
Čišćenje—Iskopčajte AC kabel iz AC utičnice prije čišćenja proizvoda. Za čišćenje proizvoda koristite vlažnu krpu. Nemojte koristiti
•
tekuća ni aerosolna sredstva za čišćenje.
Koristite meku krpu da nježno obrišete uprljani zaslon. Da biste zaštitili zaslon, ne koristite kemijska sredstva za čišćenje. Kemikalije
•
mogu izazvati oštećenja ili pukotine u kućištu TV-a.
Voda i vlaga—Proizvod nemojte koristiti u blzini vode, kao npr. pored kade, tuš kade, sudopera, korita za veš, bazena za plivanje,
•
kao ni u vlažnom podrumu.
Na ovaj proizvod nemojte stavljati vaze ni neke druge posude punjene vodom. Voda se može prosuti na
•
proizvod i prouzročiti požar ili električni udar.
Postolje—Proizvod nemojte postavljati na nestabilna kolica, stalak, tronožac ni stol. Ako to učinite, može doći
•
do pada, što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda, kao i do oštećenja proizvoda. Koristite samo kolica,
stalak, tronožac, držač ili stol koji je preporučio proizvođač ili vam je prodan zajedno s proizvodom. Prilikom
montaže proizvoda na zid, slijedite upute proizvođača. Koristite samo opremu koju je preporučio proizvođač.
Prilikom premještanja proizvoda koji je postavljen na kolica, potrebno ga je pomicati s najvećim oprezom.
•
Iznenadno zaustavljanje, prekomjerna sila i neravni pod mogu prouzročiti pad proizvoda s kolica.
Ventilacija—Ventilacijski i drugi otvori u kućištu napravljeni su za ventilaciju. Nemojte ih prekrivati ni blokirati,
•
jer nedovoljna ventilacija može prouzročiti pregrijavanje i/ili skratiti vijek trajanja proizvoda. Proizvod nemojte
stavljati na krevet, fotelju, tepih i slične površine, jer se tako mogu blokirati ventilacijski otvori. Ovaj proizvod nije
predviđen za ugradnju; nemojte ga postavljati na zatvoreno mjesto kao što je ormar za knjige ili polica, osim
ako je osigurano pravilno ventiliranje ili poštivanje uputa proizvođača.
LCD ploča koja se koristi u ovom proizvodu napravljena je od stakla. Zbog toga se može slomiti ako proizvod
•
padne ili udari. Ako se LCD ploča slomi, pazite da se ne ozlijedite staklom.
Izvori topline—Proizvod držite dalje od izvora topline, kao što su radijatori, grijalice, peći i drugi proizvodi koji
•
stvaraju toplinu (također i pojačala).
Kako biste spriječili požar, nikad ne stavljajte svijeće ni otvoreni plamen na ili pored TV-uređaja.•
Kako biste spriječili opasnost od požara ili udara, AC kabel nemojte postavljati ispod TV-uređaja ni nekih drugih
•
teških predmeta.
Slušalice—Ne podešavajte jačinu zvuka na visok nivo. Stručnjaci ne preporučuju zvuk na visokim jačinama. •
Nemojte dugo vremena prikazivati mirnu sliku, jer može doći do zaostajanja slike.•
Kad je glavni utikač ukopčan uvijek dolazi do potrošnje energije.•
Servisiranje—Proizvod nemojte pokušavati sami servisirati. Skidanjem poklopca izloženi ste visokom naponu i drugim opasnim
•
uvjetima. Zatražite ovlaštenu osobu da provede servisiranje.
LCD ploča je proizvod vrlo visoke tehnologije, koji vam daje izvrsne detalje slike.
Zbog veoma velikog broja piksela, može se povremeno pojaviti nekoliko neaktivnih piksela poput točaka plave, zelene ili crvene boje.
Ovo je u skladu sa specifikacijama proizvoda i ne predstavlja kvar.
Mjere predostrožnosti prilikom transporta TV-a
Prilikom transporta TV-a, nikad se ne držite za zvučnike. Neka TV uvijek nose dvije osobe pomoću obje ruke- po jedna ruka na svakoj
strani TV-a.
Uređaji spojeni sa zaštitnim uzemljenjem instalacija objekta kroz GLAVNU konekciju ili kroz druge uređaje povezane sa uzemljenjem
i sistemom televizijske distribucije koji koriste koaksijalni kabel, mogu dovesti u nekim situacijama i do požara. Spoj sa sistemom
televizijske distribucije treba da se obezbjedi kroz uređaj koji omogućava električnu izolaciju unutar određenog opsega frekvencije
(galvanički izolator, pogledati EN 60728-11).
OPASKA
Za zahtjeve u Norveškoj i Švedskoj, potreba za izolacijom je također relevantna za uređaje koji mogu da se spoje sa sistemima
•
televizijske distribucije.
2
Uvod
Daljinski upravljač
1
B (Pauza/Uključeno)
(stranica 12)
2
Tipke za korisne operacije.
m (Teletekst)
ATV: Prikaži analogni teletekst
(stranica 15).
DTV: Odaberi MHEG-5 i teletekst za
DTV (stranica 15).
k (Otkriva skriveni teletekst)
(stranica 15)
[ (Titl)
Promjenite jezike titla uključeno/
isključeno(stranica 15 i 32).
3 Freeze/Hold (Zamrzni/zadrži)
Pritisnite da zamrznete pokretnu
sliku na zaslonu.
Zaustavite automatsko ažuriranje
stranica teleteksta ili aktivirajte način
rada zadržavanja.
1 (Podstranica)
(stranica 15)
v (Vrh/Dno/Pun prikaz)
Podesite područje uvećanja u
teletekst modu rada (stranica 15).
3
Numeričke tipke 0_9
Odredite kanal.
Unesite željene brojeve.
Odredite stranicu u teletext modu
rada.
•
Kada je pet Nordijskih zemalja
(Švedska, Norveška, Finska,
Danska ili Island) odabrano u
podešavanju države iz “Auto
installation” (stranica 27), DTV
usluge su četvoroznamenkaste.
Kada je odabrana neka
druga država, DTV usluge su
troznamenkaste.
4
A (Retrospekcija)
Pritisnite da se vratite na prethodno
odabran kanal ili spoljašnji ulaz.
5
DTV
Pritisnite da odaberete digitalni TV
mod rada.
6
ATV
Pritisnite da odaberete konvencijalni
analogni TV mod rada.
7
2 (Mod rada sa zvukom)
Odaberite sound multiplex
(višestruki zvuk)mod rada (stranica
12).
8
i+/- (Jačina zvuka)
Pojačavanje/utišavanje TV zvuka.
9
e (Utišan zvuk)
TV uključivanje zvuka/isključivanje
zvuka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0
f (WIDE MOD RADA)
Odaberite wide mod rada (stranica
31 i 37).
Q
#
Odaberite video podešavanje
(stranica 24).
W
a/b/c/d (Kursor)
Odaberite željenu stavku na zaslonu
za podešavanja.
;
Provedite komandu u okviru “Menu”
izbornika.
ATV/DTV: Prikazati “CH list” kada
nije uključen izbornik “Menu” na
zaslonu.
E
>
Izlaz iz izbornika “Menu” na zaslonu.
R
R/G/Y/B (Tipke u boji)
Tipke u boji služe za odabir obojenih
stavki na zaslonu (npr. EPG,
MHEG-5, teletekst).
T
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
b (IZVOR ULAZA)
Odaberite izvor ulaza (stranica 12).
Y
EPG
DTV: Prikaži EPG panel na zaslonu
(stranica 13_14).
U
RADIO
DTV: Odaberite između radio i
data/podaci moda.
•
Kada se prenosi samo
emitovanje podataka (bez
radio emitovanja) pomoću
DVB-a, radio emitovanje će se
preskočiti.
I
P. INFO
Pritisnite da se prikažu informacije
o programu koji je emitiran kroz
digitalni video prijenos u gornjem
lijevom kutu zaslona (samo DTV).
O
:r/s
Odaberite TV kanal.
P
p (Prikaži informacije)
Pritisnite da se prikažu informacije
o stanici (broj kanala, signal, itd.)
u gornjem desnom kutu zaslona
(stranica 33).
A
ECO Način rada (Standardni/
Napredni/Isključen)
Odaberite podešavanje za “Energy
save” (“Uštedu energije”) (stranica
26).
S
@
Izbornik “Menu” uključeno/
isključeno.
D
6 (Povratak)
Vratite se na prethodni “Menu”
izbornik na ekranu.
F
SLEEP (TEMPIRANO
ISKLJUČIVANJE)
Pritisnite da odredite vrijeme za koje
će TV automatski preći na standby
mod rada (stranica 26).
G
AQUOS LINK tipke
Ukoliko je spoljašnja oprema kao
što je AQUOS BD plejer povezana
pomoću HDMI kabela a AQUOS
LINK je kompatibilan, možete se
koristiti ovim AQUOS LINK tipkama.
Pogledati stranice 19 i 21 za više
detalja.
3
Uvod
TV (prednji prikaz)
1
TV (stražnji prikaz)
1
2
3
4
5
10
2 345
8
9
11
12
13
14
15
1
Plavo osvijetljenje LED zaslona
2
6
7
8
9
10
6
*1
7
*2
B (Pauza/Uključeno pokazatelj)
3
OPC pokazatelj
4
Senzor daljinskog upravljača
5
OPC senzor
6
a (Tipka za napajanje)
7
@- (Tipka za izbornik)
8
b (Tipka za izvor ulaza)
9
!s/r (Tipke za izbor kanala)
i+/- (Tipke za jačinu zvuka)
10
Otvor za ZAJEDNIČKO SUČELJE
1
USB terminal
2
HDMI 4 (HDMI) terminal
3
EXT 9 (VIDEO/AUDIO) terminali
4
Slušalice
5
AC INPUT terminal
6
MAIN POWER (GLAVNO
7
NAPAJANJE) prekidač
HDMI 3 (HDMI) terminal
8
HDMI 1 (HDMI) terminal
9
EXT 4 (ANALOGUE/ANALOGNI
10
RGB (PC)) terminal
Terminal za antenu
11
HDMI 2 (HDMI) terminal
12
HDMI 2/PC AUDIO (R/L) (HDMI
13
2/PC AUDIO (L/D) priključak)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
14
terminal (terminal za digitalni
audio izlaz)
15
RS-232C terminal
16
EXT 3 (COMPONENT/AUDIO)
terminali
17
EXT 1 (RGB) terminal
18
EXT 2 (AV) terminal
19
OUTPUT (AUDIO) terminali
UPOZORENJE
Prekomjerna jačina zvuka sa slušalica
•
može izazvati gubitak sluha.
•
Ne podešavajte veliku jačinu zvuka.
Stručnjaci upozoravaju od visokih jačina
zvuka.
16171819
Kada je prekidač MAIN POWER (GLAVNO NAPAJANJE) isključen (a), količina potrošene električne energije će se smanjiti do 0,01 W ili
I
manje. Ipak, nakon iskopčavanja AC kabela, napajanje nije u potpunosti isključeno.
J
Terminali HDMI 2 i PC 4 mogu koristiti terminal istog audio izlaza (HDMI 2/PC 3 AUDIO (R/L)). Ipak, odgovarajuća stavka mora da se
odabere u izborniku “PC audio select” (pogledati stranicu 25 za detalje).
4
Priprema
Priloženi dodaci
Daljinski upravljač ( x 1)AC kabel ( x 1)Priključak kabela ( x 1)Stalak ( x 1)
Samo za modele od 32
inča
Oblik proizvoda se u nekim
Za modele od 40/46/52
zemljama razlikuje.
Stranice 3 i 6Stranica 8Stranica 8Stranica 5
Upute za uporabu (ovo izdanje)
•
Cink-karbon baterija “AAA” veličine ( x 2)... Stranica 6
•
Montaža držača
Prije montaže ili demontaže stalka, iskopčajte AC kabel iz AC INPUT (ULAZ) terminala.
•
Prije uključivanja, prostrite mekanu tkaninu na površinu na koju ćete položiti TV. Time će se spriječiti oštećenje uređaja.
•
OPREZ
Postavite stalak u pravilan pravac.
•
Obavezno slijedite uputstva. Neispravna montaža može dovesti do prevrtanja TV-a.
•
Provjerite da li ima osam zavrtnjeva uz stalak.
1
ModeliZavrtnjevi
Modeli od 32 inča
Modeli od 40/46/52
inča
2
Montirajte držač za stalak na pomoću četiri
AB
CD
Umetanje stalka.
3
Postavite stalak u otvore na dnu TV-a
1
(pridržavajte držač da ne bi pao sa ivice
osnove).
2
Unesite i zategnite četiri kratka zavrtnja u četiri
rupe na stražnjem dijelu TV-a.
22
dugačka zavrtnja kao što je prikazano.
*
inča
Mekana
tkanina
Postavljanje
stuba
Modeli od 32 inča: Koristite zavrtnjeve B u tabeli u koraku 1.
*
Modeli od 40/46/52 inča: Koristite zavrtnjeve D u tabeli u
*
koraku 1.
1
1
Modeli od 32 inča: Koristite zavrtnjeve A u tabeli u koraku 1.
*
Modeli od 40/46/52 inča: Koristite zavrtnjeve C u tabeli u
*
koraku 1.
OPASKA
Za odvajanje stalka sve korake provedite obrnutim
•
redoslijedom.
•
Odvrtka nije u sklopu proizvoda.
•
Osnova držača je od stakla. Zbog toga, pazite da Vam ne
ispadne ili da je ne pritiskate previše.
•
Ne stavljajte teške predmete na osnovu stalka
5
Priprema
Umetanje baterija
Prije prve uporabe TV-a, unesite dvije dobijene alkalne baterije veličine “AAA”. Kada se baterije istroše i daljinski upravljač
prestane sa radom, zamijenite baterije novim baterijama “AAA” veličine.
Uklonite poklopac za baterije.
1
2
Umetnite dvije dobijene cink karbon baterije
“AAA” veličine.
Umetnite baterije sa njihovim terminalima u skladu sa (e) i
•
(f) oznakama u odjeljku za baterije.
Vratite poklopac za baterije.
3
OPREZ
Nepravilno korištenje baterija može rezultirati curenjem ili eksplozijom. Svakako slijedite upute ispod.
Nemojte koristiti različite baterije. Različite vrste baterija imaju različite karakteristike.
•
Nemojte miješati stare i nove baterije. Miješanjem starih i novih baterija skraćuje se vijek trajanja novih baterija ili može doći do curenja
•
starih baterija.
•
Uklonite baterije čim se istroše. Kemikalije koje cure iz baterija mogu prouzročiti nezgodu. Ako vidite da je kemikalija iscurila, temeljno
obrišite tkaninom.
•
Baterije koje ste dobili s ovim proizvodom mogu imati kraći vijek trajanja ovisno o skladištenju.
•
Ako nećete koristiti daljinski upravljač neko dulje vrijeme, izvadite iz njega baterije.
•
Prilikom zamjene baterija, koristite cink-karbon baterije umjesto alkalnih.
Napomena o odlaganju baterija
Baterije koje ste dobili ne sadrže štetne tvari, kao što su kadmij, olovo ili živa.
Pravila koja se odnose na istrošene baterije propisuju da se baterije ne smiju odlagati među kućanskim otpacima.
Korištene baterije se mogu besplatno odložiti u određene kontejnere koji su za to postavljeni.
Uporaba daljinskog upravljača
Daljinski upravljač koristite tako da ga usmjerite prema senzoru za daljinsko upravljanje. Predmeti između daljinskog
upravljača i senzora spriječavaju pravilnu uporabu.
5 m
Senzor daljinskog upravljača
Oprezi koji se odnose na daljinski upravljač
Ne izlažite daljinski upravljač udaru. Dalje, ne izlažite daljinski upravljač tečnostima i ne
•
ostavljajte ga u vlažnim prostorijama.
Ne postavljajte daljinski upravljač na direktnu sunčevu svjetlost. Toplota može izazvati
•
deformaciju upravljača.
Daljinski upravljač može da radi neispravno ukoliko je senzor daljinskog upravljača na
•
TV-u pod direktnom sunčevom svjetlošću ili jakim osvjetljenjem. U takvim slučajevima
promijenite kut osvijetljenja ili TV-a ili postavljajte daljinski upravljač bliže senzoru
daljinskog upravljača.
6
Brzi vodič
Pregled početne instalacije
Ako TV koristite prvi put, slijedite jedan po jedan korak ispod naveden. Neki koraci neće biti potrebni, ovisno o TVinstalaciji i priključivanju.
Priprema
Povežite kabel antene sa
n
terminalom antene (stranica 8).
Ako je potrebno, umetnite CA
o
karticu u CI slot kako biste
gledali šifrovane emisije.
Priključite AC kabel na TV
p
(stranica 8).
Provedite
početna
podešavanja
Uključite (;) MAIN POWER
n
(GLAVNO NAPAJANJE) prekidač
na ivici TV-a (stranica 4).
Tvornička postavka za MAIN
•
POWER (GLAVNO NAPAJANJE)
je podešena na on(uključeno) (;).
o
Aktivirajte napajanje upotrebom
a na TV-u (stranica 12).
Pokrenite početnu auto
p
instalaciju (stranica 9).
Podešavanje jezika
✔
Home/Sačuvaj
✔
podešavanje
HOME
Podešavanje države
✔
Austria
Finland
Greece
STORE
Gledanje
TV-a
Čestitamo!
n
Sad možete gledati TV.
o
Ako je potrebno, prilagodite
antenu kako biste postigli
maksimalni prijam signala
(stranica 11).
Povežite spoljašnje
uređaje
Povežite spoljašnje uređaje
n
kao što je DVD plejer/
rekorder prema uputama
(stranica 16_18).
Povežite spoljašnje audio
o
uređaje kao što su zvučnici/
pojačivač prema uputama
(stranica 18).
Uključite (;
AC priključak (oblik proizvoda se u nekim zemljama razlikuje)
q
AC kabel može a ne mora sadržati feritno jezgro. Nijedna vrsta ne stvara nepotrebne
*
emisije električnih valova ili smetnje.
) MAIN POWER (GLAVNO NAPAJANJE) prekidač na ivici TV-a
Postavite TV blizu AC izlaza i neka
priključak za napajanje bude u
blizini.
*
Napajanje antene električnom energijom
Morate provesti struju u antenu u cilju prijema digitalnih/kopnenih emisionih postaja nakon povezivanja kabela
antene sa njenim terminalom na ivici TV-a.
Pritisnite @ i prikazaće se “Menu” (Izbornik) na ekranu.
1
Pritisnite c/d da odaberete “Setup”.
2
Pritisnite a/b da odaberete “Antenna setup-DIGITAL” (Podešavanje antene-DIGITALNO) a zatim pritisnite
3
;.
Pritisnite a/b da odaberete “Supply voltage” (Obezbjedi napon) a zatim pritisnite ;.
4
Pritisnite c/d da odaberete “On” (Uključeno) a zatim pritisnite ;.
5
Montiranje TV-a na zid
Ovaj TV bi trebalo da se montira na zid samo pomoću zidnog držača i pričvršćenja* dobijenih od SHARP-a (stranica 46).
•
Upotreba drugih zidnih držača može dovesti do nestabilne montaže i ozbiljnih povrijeda.
Za instaliranje LCD TV-a u boji potrebna su specijalne vještine koje posjeduje samo kvalificirana stručna osoba. Korisnici
•
ne smiju sami pokušavati obaviti taj posao. SHARP ne snosi odgovornost za nepravilno montiranje ili montiranje koje će
prouzročiti nezgode ili ozljede.
Možete se obratiti kvalifikovanom servisnom osoblju u vezi upotrebe opcionalnog držača i pričvršćenja* za montažu TV-a na zid.
•
Kada montirate TV na zid, trebalo bi da pričvrstite podlogu.
•
Samo za modele od 40 inča.
*
8
Brzi vodič
Početna auto instalacija
Kada je TV prvi put uključen nakon kupovine, pojavljuje
se čarobnjak za početnu auto instalaciju. Pratite izbornike
i postepeno prilagodite neophodna podešavanja.
Provjerite sljedeće prije uključivanja
Da li je kabel antene priključen?
E
Da li je AC kabel umetnut?
E
Da li je prekidač MAIN POWER (GLAVNO
E
NAPAJANJE) uključen (;)?
Pritisnite a na TV-u.
1
Pojavljuje se čarobnjak za početnu auto instalaciju.
•
Podešavanje OSD jezika.
2
Pritisnite a/b/c/d da odaberete željeni jezik a
zatim pritisnite ;.
Odaberite položaj TV-a.
3
HOME
Pritisnite c/d da odaberete gdje ćete koristiti ovaj
TV a zatim pritisnite ;.
HOME (HOME): “STANDARD” (“STANDARDNO”) će biti
•
tvrtnička vrijednost za podešavanje u “AV mode” (AV
modu).
•
STORE (SAČUVAJ): “DYNAMIC (Fixed)” (DINAMIČKO
(Fiksno)) će biti tvrtnička vrijednost za podešavanje
“AV mode” (AV moda). Ukoliko je “AV mode” (AV mod)
promijenjen, TV će se automatski vratiti na “DYNAMIC
(Fixed)” (DINAMIČKI (Fiksni) kada nema ulaza signala iz
TV-a ili daljinskog upravljača više od 30 minuta.
•
STORE (SAČUVAJ): Prikazaće se probna slike nakon
završetka početne auto instalacije. Ako ste greškom
odabrali “STORE” (SAČUVAJ), idite ponovo na “Setup” >
“View setting” > “Reset” > odaberi “HOME”.
Podešavanje države.
4
Austria
Finland
Greece
Pritisnite a/b/c/d da odaberete svoju državu ili
područje a zatim pritisnite ;.
Ovaj zaslon sa podešavanjem se pojavljuje jedino tijekom
•
prve instalacije.
STORE
OPASKA
Ako podesite “Sweden” (Švedska) u podešavanju za državu,
•
možete odabrati kablovskog provajdera “ComHem”. Obratite
pažnju na H oznaku u slijedećim koracima ili uputama u
vezi podešavanja za “ComHem”.
Počnite pretragu kanala.
5
Digital search
Analogue search
Pritisnite c/d da odaberete “Digital search”
(Digitalnu pretragu) ili “Analogue search” (Analognu
pretragu) a zatim pritisnite ;.
Da biste gledali analogne i digitalne prenose, trebalo bi
•
da sprovedete podešavanje auto instalacijom za svaki
format (stranica 27).
•
Ukoliko želite da nađete više prenosa, sprovedite
“Additional search” (Dodatnu pretragu) iz izbornika
“Programme setup” (Podešavanje programa) (stranica
27_29).
OPASKA
Ukoliko isključite napajanje TV-u tokom pretrage kanala, neće
•
se pojaviti čarobnjak početne auto instalacije. Funkcija auto
instalacije Vam omogućava da sprovedete ponovo instalaciju
od “Setup” (Podešavanje) > “View setting” (Podešavanje
gledanja) (stranica 27).
Čarobnjak početne auto instalacije će se prekinuti ukoliko se TV
•
ostavi u stanju mirovanja 30 minuta prije pretrage kanala.
•
Nakon završetka početne auto instalacije, PIN je automatski
podešen na “1234”. Da biste promjenili PIN podešavanje,
pogledajte Lozinka/Zaključavanje podešavanja (stranica
30). Da biste obrisali PIN podešavanje (unos PIN-a više neće
biti potreban), pogledajte BRISANJE PIN-a (stranica 41).
•
Kada je odabrana “Italy” (Italija) u podešavanju države, tvrtnička
starosna zabrana je podešena na 18.
Podešavanje digitalnog prenosa
Pritisnite c/d da odaberete “Terrestrial”
(Kopneni) ili “Cable” (Kablovski) a zatim
pritisnite ;.
Terrestrial
H
•
Kada postavite “Sweden” (Švedska) u podešavanjima
države i odaberete “Cable” (Kablovski) za format
pretraživanja, možete odabrati kablovski provajder
“ComHem”.
Pretraga kopnenih prenosa
E
TV vrši pretragu, sortiranje i pohranjivanje svih
dostupnih TV postaja u skladu sa njihovim
podešavanjima i povezanom antenom.
Da bi otkazali početnu auto instalaciju koja je u toku,
•
pritisnite 6.
Cable
9
Brzi vodič
Traženje kablovskih emisija
E
Da bi za svaku stavku postavili odgovarajuća
podešavanja:
Pritisnite a/b da odaberete izbornik a zatim
1
pritisnite ;.
Scrambled stations[Yes]
Search method
Start frequency
Network ID
Symbol rate 1
Symbol rate 2
QAM modulation 1
QAM modulation 2
Reset
Search start
Pritisnite a/b/c/d ili 0_9 da odaberete ili
2
umetnete odgovarajuću stavku/vrijednost a
zatim pritisnite ;.
3
Pritisnite a/b da odaberete “Search start”
(Počni pretragu) a zatim pritisnite ;.
4
TV vrši pretragu, sortiranje i pohranjivanje svih
dostupnih TV postaja u skladu sa njihovim
podešavanjima i povezanom antenom.
Da bi prekinuli početnu autoinstalaciju, pritisnite 6.
•
H
Izbornik za “Scrambled stations” (Šifrovane postaje) i izbornik
•
za “Search method” (Metod pretrage) nisu prikazani na zaslonu
pošto je svaka stavka u izborniku fiksna.
•
Vrijednost za “Start frequency” (Početnu frekvenciju) i “Network
ID” (ID mreže) bi trebalo da bude podešena na vrijednost
određenu od strane kablovskog provajdera.
[Channel]
[None]
IzbornikOpis
Scrambled
stations
(Šifrovane
postaje)
Search
method
(Način
pretrage)
Start
frequency
(Početna
frekvencija)
Network ID
(ID mreže)
Symbol
rate (Vrsta
simbola) 1*
Symbol
rate (Vrsta
simbola) 2*
QAM
modulation
1(QAM
modulacija 1)
QAM
modulation
2 (QAM
modulacija 2)
*
Podesite “Symbol rate (Vrsta simbola) 2” ako kablovski
provajder koristi nekoliko vrsta simbola.
H
Kada podesite “Sweden” (Švedska) i podešavanju zemlje i
•
odaberete “Cable” (Kablovski) za format pretraživanja, možete
odabrati kablovski provajder “ComHem”. Slijedite poruke na
zaslonu.
Navedite ako je
potrebno dodatno
plaćanje-TV usluga.
Navedite način
pretrage kanala.
Određuje mrežu.
Podesite ovo tako
da registruje samo ID
određene mreže bez
registrovanja bilo kojih
specijalnih usluga.
Vrste simbola
određuje kablovski
provajder. Unesite
vrijednost dobijenu za
CATV.
Vrste simbola
određuje kablovski
provajder. Unesite
vrijednost dobijenu za
CATV.
Stavke koje mogu
da se odaberu
Yes, No (Da, Ne)
Channel (Kanal):
Izbacuje sve
informacije o kanalu
(brzo, ali su potrebne
odgovarajuće TV
postaje).
Frequency
(Frekvencija):
Provjerava svaku
frekvenciju u dometu
(sporo).
Od 47,0_858,0 MHz
Nikakav, 0_65535
1000_9000
1000_9000
16, 32, 64, 128, 256
Nikakav, 16, 32, 64,
128, 256
10
Podešavanje analognog prijenosa
TV vrši pretragu, sortiranje i pohranjivanje svih
dostupnih TV postaja u skladu sa njihovim
podešavanjima i povezanom antenom.
Da bi prekinuli početnu autoinstalaciju, pritisnite 6.
•
Brzi vodič
Provjera jačine signala i jačine
kanala (DVB-T/C)
Ako prvi put instalirate DVB-T/C antenu ili mjenjate njen
položaj, trebalo bi da je podesite tako da ima dobar
prijem prilikom provjere njenih podešavanja na zaslonu.
Idite na “MENU” > “Setup” > “Antenna setupDIGITAL”.
Provjera jačine signala
E
Pritisnite a/b da odaberete “Signal strength”
(Jačinu signala) a zatim pritisnite ;.
Supply voltage
Signal strength
Channel strength
Provjera jačine kanala
E
CH no.
Signal strength
CurrentMax.
Quality
CurrentMax.
Pritisnite a/b da odaberete “Channel
strength” (Jačinu kanala) a zatim pritisnite ;.
Možete umetnuti određeni opseg frekvancije pomoću
•
0_9 numeričkih tipki.
Umetanje CA kartice u CI modul
Za prijem kodiranih digitalnih postaja, modul zajedničkog sučelja (CI modul) i CA kartica moraju biti umetnute u CI
utičnicu TV-uređaja.
Provjera informacija o CI modulu
Idite na “MENU” > “Digital setup” > “CI menu”.
Ovaj izbornik je dostupan samo za digitalne postaje.
•
Sadržaj ovog izbornika zavisi od provajdera CI modula.
•
Module (Modul)
Pažljivo umetnite CI modul u CI
1
otvor sa kontaktnom stranom
okrenutom prema naprijed.
Logo CI modula mora da bude
2
okrenut od ivice TV-a.
OPASKA
Samo su LC-32LE705E, LC-32LE705S, LC-40LE705E, LC-40LE705S, LC-46LE705E, LC-46LE705S, LC-32LX705E, LC-40LX705E,
•
LC-46LX705E, LC-32LU705E, LC-32LU705S, LC-40LU705E, LC-40LU705S, LC-46LU705E i LC-46LU705S modeli kompatibilni sa
Common Interface (CI) standardom kao i standardom povećane bezbjednosti Common Interface Plus (CI+).
Potrebno je nekih 30 sekundi da se provjeri licencni ključ kada prvi put umetnete CA karticu u CI+ kompatibilni CI modul. Ovaj proces
•
može biti neuspješan ako niste nikad proveli “Auto installation” (“Auto instalaciju”).
CI+ kompatibilni CI modul ponekad nadograđuje svoj sadržaj. Moguće je da se ne pojave nikakve TV slike prije nadograđivanja. Tokom
•
nadograđivanja možete koristiti samo tipku za napajanje.
CI+ kompatibilni CI modul Vam ne dozvoljava da izvedete bilo kakve programe zaštićene od umnožavanja bez praćenja. U tom slučaju,
•
ikona* za zaštitu od umnožavanja je prikazana u informacijama o programu kada je pritisnuto P. INFO.
Ikona zaštite: X
*
Ukoliko TV prikaže potvrdnu poruku za CA karticu tokom prijema CI+ kompatibilnih emisija, pratite upute na zaslonu.
•
Neka CI modul bude pravilno umetnut.
•
Pojavljuju se opće informacije o CI modulu.
Menu (Izbornik)
Pojavljuju se parametri podešavanja za svaku CA karticu.
Enquiry (Pretraga)
Ovdje možete umetnuti numeričke vrijednosti kao što su lozinke.
Jačina kanala za DVB-T
Supply voltage
Signal strength
Channel strength
CH no.
Signal strength
CurrentMax.
Quality
CurrentMax.
MHz
Jačina kanala za DVB-C
Supply voltage
Signal strength
Channel strength
Postavite i podesite antenu tako da se dobiju
4
Frequency
Symbol rate
QAM modulation
Signal strength
Current
Quality
CurrentMax.
najveće maksimalne vrijednosti za “Signal
strength” (Jačinu signala) i “Quality” (Kvalitet).
OPASKA
Vrijednosti “Signal strength” (Jačine signala) i “Quality”
•
(Kvaliteta) pokazuju kada treba provjeriti položaj antene.
Max.
MHz
11
Gledanje TV-a
Dnevni rad
Uključivanje/Isključivanje
Uključivanje/Isključivanje napajanja
Uključite (;) MAIN POWER (GLAVNO
1
NAPAJANJE) prekidač na ivici TV-a (stranica 4).
Pritisnite a na TV-u.
2
Isključite pritiskom na B na TV-u.
Prilikom isključivanja napajanja pomoću a na TV-u, EPG
•
će biti izgubljeni.
Standby (Pauza) mod rada
Idi na pauza mod rada
E
Ako je TV uređaj uključen, pritiskom na B na daljinskom
upravljaču ga možete uvesti u stanje mirovanja.
Uključenje iz pauza moda rada
E
Iz načina rada Mirovanje pritisnite B na daljinskom
upravljaču.
Status TV indikatora
B Pauza/Uključeno
pokazatelj
Off (Isključeno)
Zeleno
Crveno
OPASKA
Ako ne namjeravate da koristite ovaj TV duži vremenski period,
•
iskopčajte AC kabel iz AC priključka ili isključite (a) prekidač
MAIN POWER (GLAVNO NAPAJANJE) na ivici TV-a (stranica 4).
Čak i kad je B isključen, mala količina energije se svejedno koristi.
•
Isključi napajanje
Uključi napajanje
Pauza
Status
Prebacivanje između digitalnih i
analognih prijenosa
Praćenje digitalnih
prijenosa
Praćenje analognih
prijenosa
Promjena kanala
Pomoću :r/sPomoću 0_9
Biranje vanjskog video izvora
Kada je ostvarena konekcija,
pritisnite b za prikaz “INPUT”
(ULAZ) a zatim pritisnite b
ili a/b za prebacivanje na
odgovarajući vanjski izvor
pomoću ;.
INPUT SOURCE
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
Odabir moda rada zvuka
DTV mod rada
E
Ako se dobija više modova rada zvuka, svaki put kada
pritisnete 2 mod se mijenja prema slijedećem.
Audio (ENG) STEREO
L/RLRLR
Audio (ENG) CH A
CH ACH BCH AB
Audio (ENG) MONO
Pritisnite c/d da odaberete L (L) ili R (D) zvuk kada se
pojavi STEREO ili DUAL MONO zaslon.
Audio (ENG) STEREO
L/RLRLR
OPASKA
Zaslon sa modom rada zvuka nestaje nakon šest sekundi.
•
Stavke koje se biraju se razlikuju u zavisnosti od primljenih
•
prijenosa.
ATV mod rada
E
Svaki put kada pritisnete 2, mod rada se mijenja kako
je prikazano u sljedećim tabelama.
Odabir NICAM TV prijenosa
SignalStavke koje mogu da se odaberu
Stereo
Bilingual
(Dvojezični)
Monaural
SignalStavke koje mogu da se odaberu
Stereo
Bilingual
(Dvojezični)
Monaural
OPASKA
Kada nema signala, mod rada zvuka će prikazivati “MONO”.
EPG spisak programa prikazan na zaslonu. Pomoću EPG-a možete provjeriti raspored DTV/RADIO/DATA, vidjeti detaljne
informacije o njima, prebaciti na događaj koji se odvija uživo.
Korisna podešavanja za uporabu EPG-a
Osnovne operacije
Pritisnite @ i prikazaće se “Menu”
1
“Izbornik” na zaslonu.
Pritisnite c/d da odaberete “Digital setup”.
2
Pritisnite a/b da odaberete “Setup menu”
3
(Podešavanje izbornika) a zatim pritisnite ;.
Digital setup
REC picture size[16:9 TV]
Download setup[Yes]
EPG setup
Subtitle
CI menu
Pritisnite a/b da odaberete željenu stavku
4
a zatim pritisnite ; (npr. “EPG setup”,
“Display range setup”, itd.).
EPG setup
Display range setup
Genre icon setup
Pritisnite a/b/c/d da odaberete ili podesite
5
Receive broadcasting EPG
automatically?
YesNo
željenu stavku a zatim pritisnite ; (npr.
“Yes”, “No”, itd.).
EPG prikaz podešavanja
EPG podešavanje (podešavanje za
E
prijam EPG podataka)
Ako želite da koristite EPG za digitalne postaje, odaberite
“Yes” (Da). EPG podaci moraju automatski da se
pohrane dok je TV u standby (pauza) modu rada. Nakon
prelaska na “Yes” (Da), potrebno je neko vrijeme da se
isključi napajanje pomoću daljinskog upravljača uslijed
procesa pohranjivanja podataka.
OPASKA
Ako je MAIN POWER (GLAVNO NAPAJANJE) prekidač ili
•
dugme za napajanje na TV-u isključen, EPG podaci neće moći
da se dobiju.
Podešavanje nivoa prikazivanja
E
“Display range setup” (Prikaz nivoa podešavanja) Vam
omogućava da odaberete tri tipa vremenskih razmaka za
prikaz na zaslonu.
Stavka
Mode 1 (Wide
angle) (Mod 1
(Široki kut))
Mode 2
(Zoom) (Mod 2
(Približavanje)
Mode 3 (Vertical
angle) (Mod 3
(Vertikalni kut))
Podešavanje ikone žanra
E
Možete obojiti ili staviti oznaku na željene žanrove i
nesmetano tražiti programe koje često gledate.
Spisak ikona sa žanrovima
E
IkonaŽanrIkonaŽanr
Movie/Drama
(Film/Drama)
News/Current
affairs (Novosti/
Aktuelni događaji)
Show/Game show
(Šou/Igra)
Sports (Sportovi)
Children’s/Youth
programmes
(Programi za djecu/
mlade)
Prikazuje informacije o šest sati
programa.
Prikazuje informacije o tri sata programa.
Mijenja se na format EPG prikaza sa
vertikalnim vremenskim razmakom.