OPERATION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS
ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANMA KILAVUZU
ENGLISH
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
SHARP CORPORATION
http://www.sharp-eu.com
Printed in Poland
Wydrukowano w Polsce
Készült Lengyelországban
Vytištěno v Polsku
Vytlačené v PoľskuНадруковановПольщі
Trükitud Poolas
Iespiests Polijā
Išspausdinta Lenkijoje
ΤυπώθηκεστηνΠολωνία
Polonya’da basılmıştır
TINS-E287WJZZ
09P07-PL-NG
POLSKIMAGYARČESKY
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
EESTI
PIN
LC-32LE600E/LC-40LE600E
LC-46LE600E
E287WJZZ
OPERATION MANUAL/INSTRUKCJA OBSŁUGI/KEZELÉSI ÚTMUTATÓ/NÁVOD K
OBSLUZE/NÁVOD NA OBSLUHU/ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ/KASUTUSJUHEND/
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A
fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied,
cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and
disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a
serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin
plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Vyobrazení a snímky OSD menu uvedené v tomto návodu k obsluze slouží pro účely vysvětlení a skutečný vzhled u jednotlivých operací
•
se může mírně lišit.
•
Příklady uvedené v tomto návodu jsou založeny na modelu LC-46LE600E.
•
Modely LC-32LE600E, LC-40LE600E a LC-46LE600E jsou kompatibilní s komprimovaným vysíláním H.264 (MPEG4 H.264, MPEG4
AVC, MPEG4 AVC/H.264).
ČESKY
Vážený zákazníku firmy SHARP
Děkujeme, že jste si zakoupili barevný LCD televizor SHARP. Chcete-li zajistit bezpečný provoz a dlouholetou
bezporuchovou činnost výrobku, přečtěte si před jeho použitím pozorně kapitolu Důležité bezpečnostní předpisy.
Obsah
Obsah .......................................................................... 1
Čištění—před čištěním produktu odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky. K čištění výrobku použijte vlhký hadřík. Nepoužívejte tekuté
•
čisticí prostředky nebo aerosolové čističe.
Je-li panel znečištěný, opatrně jej otřete měkkým vlhkým hadříkem. Pro ochranu panelu nepoužívejte při jeho čištění hadřík s
•
obsahem chemických prvků. Chemikálie mohou způsobit poškození nebo poškrábání skříně televizoru.
Voda a vlhkost—nepoužívejte výrobek v blízkosti vody, například u vany, umyvadla, dřezu, kádě, plaveckého bazénu a ve vlhkém
•
suterénu.
Na výrobek neumísťujte vázy ani jiné nádoby naplněné vodou. Voda může natéci do výrobku, a to může
•
způsobit požár nebo zasažení elektrickým proudem.
Stanoviště—výrobek neumísťujte na nestabilní vozíky, stojany, stativy nebo stoly. Mohlo by dojít k pádu výrobku,
•
což by mohlo mít za následek poranění osob nebo poškození výrobku. Používejte jen vozíky, stojany, stativy,
závěsy nebo stolky doporučené výrobcem nebo prodávané spolu s výrobkem. Při upevňování výrobku na
stěnu postupujte v souladu s pokyny výrobce. K upevnění používejte jen prvky doporučené výrobcem.
Při přemisťování výrobku umístěného na vozíku je nutno s ním pohybovat s nejvyšší opatrností. Náhlé
•
zastavení, nadměrné použití síly a nerovný povrch podlahy může zapříčinit pád výrobku z vozíku.
Větrání—větrací mřížky a další otvory ve skříni jsou určeny k ventilaci. Nezakrývejte nebo neblokujte tyto
•
větrací otvory, protože nedostatečné větrání může vyvolávat přehřívání a tím zkrácení životnosti výrobku.
Výrobek neumísťujte na postel, pohovku, koberec nebo podobné podložky, protože mohou zablokovat větrací
otvory. Tento výrobek není určen pro vestavnou instalaci; výrobek neumísťujte do uzavřených prostor, např.
do knihovny nebo do polic, pokud není zajištěno dostatečné větrání nebo není postupováno podle pokynů
výrobce.
Panel LCD je vyroben ze skla. Proto se při pádu nebo nárazu může rozbít. Pokud panel LCD praskne, buďte
•
opatrní, abyste se nezranili o střepy.
Zdroje tepla—výrobek je nutno umístit mimo dosah zdrojů tepla, např. radiátorů, ohřívačů, kamen a ostatních
•
výrobků vytvářejících teplo (včetně zesilovačů).
Z hlediska požární bezpečnosti nikdy neumísťujte jakýkoli typ svíčky nebo zdroj otevřeného ohně na televizor
•
nebo do jeho blízkosti.
Z hlediska požární bezpečnosti nikdy neveďte přívodní kabel pod televizorem nebo těžkými předměty.•
Sluchátka—nenastavujte hlasitost na vysokou úroveň. Odborníci na sluch nedoporučují delší poslech pomocí sluchátek při vysoké
•
hlasitosti.
Nenechávejte zobrazen statický obrázek po dlouhou dobu, protože by mohly zůstávat zobrazeny jeho stopy.•
Ke spotřebě proudu dochází po celou dobu, po kterou je připojeno síťové napájení.•
Servis—nepokoušete se provádět servis výrobku svépomocí. Odstraněním krytů se vystavujete působení vysokého napětí a jiným
Panel LCD je výrobek, který je výsledkem špičkové technologie umožňující zobrazení jemných podrobností obrazu.
V důsledku velkého počtu obrazových bodů občas dochází k tomu, že několik aktivních obrazových bodů na obrazovce se může jevit
jako pevné body modré, zelené nebo červené barvy. Toto je v mezích specifikace výrobku a nejedná se o vadu výrobku.
Pokyny pro přepravu televizoru
Při přepravě televizoru jej nikdy nepřenášejte za reproduktory. Televizor musí vždy přenášet dvě osoby a držet jej oběma rukama, jednou
rukou na každé straně televizoru.
ATV: Zobrazení analogového
teletextu (strana 12).
DTV: Výběr MHEG-5 a teletextu pro
DTV (strana 12).
k
(Zobrazení skrytého teletextu)
(strana 12)
[ (Titulky)
Přepnutí jazyka titulků (strana 12
a 22).
3 (Zmrazení/Pozastavení)
Stiskem tlačítka zmrazíte obraz na
obrazovce.
Teletext: Automaticky se zastaví
aktualizace stránek teletextu nebo
se uvolní režim pozastavení.
1 (Podstránka)
(strana 12)
v (Horní/Dolní/Celá)
Slouží k nastavení oblasti zvětšení v
režimu teletextu (strana 12).
3
Číselná tlačítka 0_9
Nastavte kanál.
Zadejte požadovaná čísla.
Výběr stránky v režimu Teletextu.
•
V případě volby čtyř
skandinávských zemí (Švédsko,
Norsko, Finsko nebo Dánsko)
v nastavení země ve výchozí
automatické instalaci (strana 9)
budou mít televizní kanály čtyři
číslice. Jestliže bude nastavena
jiná země, televizní kanály budou
mít tři číslice.
4
A (Návrat zpět)
Stisknutím se vrátíte k předchozímu
vybranému kanálu nebo externímu
vstupu.
5
DTV
Stiskem vyvolejte digitální TV kanál.
6
ATV
Stiskem vyvolejte analogový TV
kanál.
7
2 (Režim zvuku)
Vybere se režim multiplexního zvuku
(strana 10).
8
i+/- (Hlasitost)
Zvýšení/snížení hlasitosti zvuku TV.
9
e (Ztlumení)
Zvuk TV zap./vyp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0
f (ŠIROKOÚHLÝ REŽIM)
Výběr širokoúhlého režimu (strana
23).
Q
#
Výběr nastavení videa (strana 18).
W
a/b/c/d (Kurzor)
Slouží k výběru požadované
položky na obrazovce nastavení.
;
Provádí příkazy, které jsou na
obrazovce „MENU“.
ATV/DTV: Zobrazí seznam
programů, pokud není otevřena jiná
obrazovka „MENU“.
E
END
Zavře okno „MENU“.
R
Tlačítka R/G/Y/B (barva)
Barevnými tlačítky volíte stejnou
barvou označené položky na
obrazovce (např. EPG, MHEG-5,
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Teletext).
T
b (ZDROJ VSTUPU)
Slouží k výběru zdroje vstupního
signálu (strana 10).
Y
EPG
DTV: Zobrazení EPG (strana 11).
U
RADIO
DTV: Přepnout na režim Radio.
I
P. INFO
Stiskem tlačítka zobrazíte v levém
horním rohu obrazovky informace
o programech vysílané v rámci
digitálního vysílání (jen DTV).
O
:r/s
Vyberte TV kanál.
P
p (Zobrazit informace)
Stiskem tlačítka zobrazíte v pravém
horním rohu obrazovky informace
o stanici (číslo kanálu, signál, atd.)
(strana 23).
A
ECO (Standardní/Pokročilé/Vyp)
Slouží k výběru režimu „Úspora
energie“ (strana 20).
S
@
Zobrazení/skrytí „MENU“.
D
6 (Návrat)
Návrat k předchozímu „MENU“.
F
SLEEP
Stiskem naplánujete čas do
automatického přepnutí TV do
pohotovostního stavu.
G
Tlačítka AQUOS LINK
Pokud je pomocí HDMI kabelu
připojeno vnější zařízení, například
přehrávač disků AQUOS BD, a je
slučitelné s AQUOS LINK, můžete
použít tato tlačítka AQUOS LINK.
Podrobnosti viz strana 19.
Nenastavujte hlasitost na vysokou úroveň.
Odborníci na sluch nedoporučují delší
poslech pomocí sluchátek při vysoké
hlasitosti.
•
Zásuvka SERVICE je vyhrazena pouze pro
kvalifikované servisní pracovníky. Do této
zásuvky nepřipojujte žádná zařízení.
15161718
Je-li tlačítko MAIN POWER vypnuté (a), spotřeba elektrické energie se sníží na 0,01 W nebo méně. Napájení se však úplně neodpojí,
I
jako tomu je při odpojení přívodního kabelu.
J
Pro zásuvky HDMI 2 a EXT 4 lze používat stejnou zvukovou vstupní svorku (HDMI 2/PC AUDIO (R/L)). V menu „Výběr zvuku PC“ je však
nutno zvolit příslušnou položku (podrobné informace viz strana 19).
Před prvním použitím televizoru vložte dvě zinko-uhlíkové baterie typu „AAA“, které jsou součástí dodávky. Když se
baterie vybijí a dálkový ovladač přestane fungovat, vyměňte je za nové baterie typu „AAA“.
Otevřete kryt baterií.
1
2
Vložte dvě baterie typu „AAA“, které jsou
součástí dodávky.
Baterie vložte s orientací odpovídající označení (e) a (f) v
•
prostoru pro baterie.
Uzavřete kryt baterií.
3
UPOZORNĚNÍ
Nesprávné použití baterií může vést k vytékání chemikálií nebo k výbuchu. Postupujte podle pokynů uvedených níže.
Nemíchejte baterie různých typů. Různé typy baterií mají odlišné charakteristiky.
•
Nemíchejte staré a nové baterie. Kombinace starých a nových baterií může zkrátit životnost nových baterií nebo může vést k vytékání
•
chemikálií u starých baterií.
•
Vyjměte baterie co nejdříve po jejich vybití. Chemikálie, které vytékají z baterie, mohou vyvolat vyrážku. Pokud zjistíte únik chemikálie,
otřete ji řádně pomocí tkaniny.
•
Baterie, které jsou součástí dodávky, mohou mít kratší životnost, což lze předpokládat jako důsledek podmínek skladování.
•
Pokud dálkový ovladač nebudete používat po delší dobu, vyjměte z něj baterie.
Poznámka k likvidaci baterií:
Přiložené baterie neobsahují škodlivé látky, jako je kadmium, olovo a rtuť.
Předpisy zakazují odhazování použitých baterií do běžného domovního odpadu. Použité baterie odneste na vyhrazené
sběrné místo, které je obvykle umístěno v prodejně.
Použití dálkového ovládače
Při použití dálkovým ovladačem miřte na okénko snímače dálkového ovládání. Předměty, které se nacházejí mezi
dálkovým ovladačem a okénkem snímače dálkového ovládání, mohou bránit jeho řádné funkci.
5 m
Snímač dálkového ovládače
Upozornění týkající se dálkového ovládače
Dálkový ovládač nevystavujte nárazům. Dálkový ovládač dále nevystavujte působení
•
tekutin a nepokládejte jej na místo s vysokou vlhkostí.
Neinstalujte ani neodkládejte dálkový ovladač na přímé sluneční světlo. Mohlo by dojít k
•
deformaci krytu.
Dálkový ovládač nemusí řádně pracovat, jestliže je okénko snímače dálkového ovládání
•
televizoru vystaveno přímému slunečnímu záření nebo silnému osvětlení. V tomto případě
změňte úhel osvětlení nebo polohu televizoru nebo dálkovým ovladačem umístěte blíže k
okénku snímače dálkového ovládání.
Při prvním použití TV postupně proveďte všechny níže uvedené kroky. Podle toho, jak je televizor instalován a připojen,
nemusí být některé kroky nutné.
Příprava
Připojte anténní kabel k anténní
zásuvce (strana 8).
Dle potřeby zasuňte kartu CA do
slotu CI, abyste mohli sledovat
kódované pořady (strana 15).
Připojte k televizoru přívodní
kabel (strana 8).
Proveďte
výchozí
nastavení
Zapněte (;) tlačítko MAIN
POWER na levé straně televizoru
(strana 4).
Zapněte napájení TV stiskem a
(strana 10).
Spusťte výchozí automatickou
instalaci (strana 9).
Nastavení jazyka
✔
English
Português
Nastavení Domů/
✔
Sklad
DOMŮ
SKLAD
Nastavení země
✔
Rakousko
Sledování
televizoru
Gratulujeme!
Nyní můžete sledovat televizor.
Dle potřeby upravte polohu
antény, abyste získali nejsilnější
signál (strana 9).
Připojení vnějších
zařízení
Vnější zařízení, jako je DVD
přehrávač/rekordér, připojte
dle příslušných návodů
(strany 13_14).
Vnější zvuková zařízení, jako
je zesilovač s reproduktory,
připojte dle příslušných
návodů (strana 15).
Kabelová příchytka (Sepněte kabely do svazku pomocí spony)
Standardní konektor DIN45325 (IEC 169-2) 75 q koaxiální kabel
Zapněte (;) tlačítko MAIN POWER na levé straně televizoru.
Přívodní kabel (Vzhled výrobku může být v některých zemích odlišný)
Přívodní kabel se dodává s feritovým jádrem nebo bez něj. Žádný z kabelů
*
nezpůsobuje zbytečné emise elektrických vln ani rušení.
Napájení antény
Používáte-li aktivní anténu, musí být po připojení anténního kabelu k anténní zásuvce na zadní straně televizoru
pomocí následujících postupů zajištěno napájení antény, aby bylo možno přijímat digitální pozemní vysílání.
Stiskněte @ a zobrazí se obrazovka „MENU“.
1
Stiskem c/d vyberte „Nastavení“.
2
Stiskem a/b vyberte „Nastavení antény“ a pak stiskněte ;.
3
Stiskem a/b vyberte „Napájecí napětí“ a pak stiskněte ;.
4
Stiskem c/d vyberte „Zap“ a pak stiskněte ;.
5
Upevnění televizoru na stěnu
Tento televizor musí být upevněn na stěnu výhradně s použitím konzoly pro upevnění na stěnu a upevňovacího prvku* od
•
firmy SHARP (strana 30). Použití jiných konzol pro upevnění na stěnu může vést k nestabilní instalaci a může způsobit vážná
zranění.
Upevnění barevného LCD televizoru vyžaduje, a proto by ji měl provádět kvalifikovaný servisní personál. Zákazníci by se
•
neměli pokoušet o její provedení svépomocí. SHARP nenese žádnou odpovědnost za nesprávné upevnění nebo takové
upevnění, jehož výsledkem je nehoda nebo poranění.
Můžete požádat kvalifikovaný servisní personál o použití volitelné konzoly pro upevnění televizoru na stěnu a upevňovacího prvku.
•
Chcete-li tento televizor umístit na stěnu, nejdříve odstraňte lepící pásku ze dvou míst na zadní straně televizoru a potom přimontujte
•
konzolu pro montáž na stěnu k zadní straně televizoru šrouby dodanými s konzolou.
Při montáži televizoru na stěnu je třeba připevnit opěrný podstavec.
•
Pro 40palcové modely.
*
Televizor umístěte do blízkosti
síťové zásuvky a síťovou vidlici
mějte v dosahu.
Při prvním zapnutí televizoru po zakoupení se spustí
průvodce výchozí automatickou instalací. Postupujte
podle menu a postupně proveďte potřebná nastavení.
Před zapnutím napájení zkontrolujte
následující
Je připojen anténní kabel?
E
Je připojen přívodní kabel?
E
Je zapnuté tlačítko MAIN POWER (;)?
E
Stiskněte tlačítko a na televizoru.
1
Objeví se průvodce výchozí automatickou instalací.
•
Nastavení jazyka OSD menu.
2
English
Português
Stiskem a/b vyberte požadovaný jazyk a poté
stiskněte ;.
Volba umístění televizoru.
3
DOMŮ
SKLAD
Stisknutím a/b zvolte místo, na kterém budete
televizor používat a poté stiskněte ;.
DOMŮ: Standardní hodnotou nastavení režimu „REŽIM
•
AV“ bude „STANDARDNÍ“.
•
SKLAD: Standardní hodnotou nastavení režimu „REŽIM
AV“ bude „DYNAMICKÝ (pevné)“. Jestliže dojde ke
změně režimu „REŽIM AV“, televizor se automaticky
přepne zpět na nastavení „DYNAMICKÝ (pevné)“, pokud
nezaznamená po dobu 30 minut žádný vstup signálu z
televizoru nebo z dálkového ovládače.
Nastavení země.
4
Rakousko
Finsko
Zahájení ladění kanálů.
5
Start
Přeskočit
Stiskem a/b vyberte „Start“ nebo „Přeskočit“ a
poté stiskněte ;.
Pokud chcete najít další vysílání, vyberte položku
•
„Rozšířené hledání“ z menu „Nastavení programu“
(strana 21).
Televizor vyhledává, třídí a ukládá všechny
6
televizní stanice s možností příjmu podle jejich
nastavení a podle připojené antény.
Pokud po provedení kroku 5 televizor vypnete nebo v kroku 5
•
zvolíte možnost „Přeskočit“, průvodce výchozí automatickou
instalací se neobjeví. Funkci automatické instalace lze znovu
spustit z menu „Nastavení“ (strana 20).
Průvodce výchozí automatickou instalací zmizí, pokud televizor
•
před provedením kroku 6 necháte 10 minut v klidu.
•
Po dokončení výchozí automatické instalace se automaticky
nastaví výchozí PIN „1234“. Chcete-li změnit nastavení kódu
PIN, přejděte k části Nastavení hesla/rodičovského zámku
(strana 22). Chcete-li vymazat nastavení kódu PIN (zadávání
kódu PIN již nebude vyžadováno), přejděte k části VYMAZÁNÍ PIN (strana 24).
•
Je-li v nastavení země zvolena „Itálie“, výchozí kód PIN se
automaticky nastaví na „1234“ a výchozí hodnota věkového
omezení se nastaví na 18.
Kontrola síly signálu
Při první instalaci nebo po přemístění antény je nutno
nastavit její polohu tak, aby byl příjem kvalitní; přitom
sledujte obrazovku nastavení antény.
Stiskněte @ a zobrazí se obrazovka
1
„MENU“.
Stiskem c/d vyberte „Nastavení“.
2
Stiskem a/b vyberte „Nastavení antény“ a
3
pak stiskněte ;.
Stiskem a/b vyberte „Intenzita signálu“.
4
POZNÁMKA
Hodnoty „Intenzita signálu“ jsou ukazatelem toho, jak dobře je
•
nastavena anténa.
Stiskem a/b vyberte zemi nebo místo a poté
stiskněte ;.
Toto nastavení obrazovky televizoru se objeví jen při první