Sharp LC-32GA4E User Manual [sk]

Page 1
LC-32GA4E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
MAGYAR
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
ČESKY
SLOVENSKY
Page 2
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 3
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
Obsah
LC-32GA4E
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah ……………………………………………………… 1 Vážený zákazník firmy SHARP ………………………… 3 Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………… 3 Dodávané príslušenstvo ………………………………… 5 Príprava …………………………………………………… 6
Pripojenie reproduktorov ……………………………… 6 Nastavenie televízora ………………………………… 7 Odstránenie podstavca ……………………………… 8 Upevnenie televízora na staenu ……………………… 8 Vloženie batérií ………………………………………… 9 Použitie diaľkového ovládania ………………………… 9
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania … 9
Základné zapojenie …………………………………… 10
Pripojenie antény ………………………………… 10
Východisková automatická inštalácia ………………… 11
Názvy súčastí ……………………………………………… 12
Televízor ………………………………………………… 12 Jednotka diaľkového ovládania ……………………… 14
Sledovanie televízie ……………………………………… 15
Zapnutie napájania …………………………………… 15 Vypnutie napájania …………………………………… 15 Jednoduché operácie s tlačidlami na zmenu kanálov 16 Použitie funkcie Flashback (A) na diaľkovom
ovládaní …………………………………………… 16
Jednoduché operácie s tlačidlami pre zmenu hlasitosti
zvuku ……………………………………………… 17
Úpravy základných nastavení ………………………… 17
Tlačidlá na ovládanie menu ……………………………19 Textové okno na displeji (OSD) ……………………… 19 Položky menu pre vstup TV/AV ……………………… 20 Položky menu pre vstup PC…………………………… 20 Automatická inštalácia …………………………………21 Nastavenie programu ………………………………… 21
Automatické vyhľadávanie ……………………… 21 Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov ……… 22
Jemné vyladenie …………………………… 22 Norma video ……………………………… 23 Norma audio (vysielací systém) …………… 23 Pomenovanie kanálov …………………… 23 Preskočenie kanálov ……………………… 24 Nastavenie dekodéra ……………………… 24 Nastavenie detskej zámky ………………… 24
Nastavenie boostera ……………………… 24 Usporiadanie ……………………………………… 25 Vymazanie programu……………………………… 25
Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke … 26 Nastavenie OPC ……………………………………… 26 Nastavenie obrazu……………………………………… 27
C.M.S. (systém správy farieb) …………………… 28 Teplota farieb ……………………………………… 28 Čierna ……………………………………………… 28 3D-Y/C ……………………………………………29 Monochromatická ………………………………… 29 Režim Film ………………………………………… 29
Nastavenie I/P …………………………………… 29 Nastavenie zvuku ……………………………………… 30 Dolby Virtual …………………………………………… 30 Riadenie napájania …………………………………… 31
Riadenie napájania pre zdroj AV ………………… 31
Riadenie napájania pre zdroj PC …………………31
Použitie externého zariadenia ………………………… 32
Zobrazenie obrazu z externého zariadenia …………… 32 Zobrazenie obrazu z DVD (príklad) …………………… 32 Pripojenie dekodéra …………………………………… 33 Pripojenie videorekordéra ……………………………… 33 Použitie funkcie AV Link ……………………………… 34 Pripojenie prehrávača DVD …………………………… 35 Pripojenie hernej konzoly alebo kamery ……………… 35 Pripojenie PC …………………………………………… 36 Pripojenie externých reproduktorov…………………… 37 Výhybka pre externé audio …………………………… 37
SLOVENSKY
1
Page 4
Obsah
Užitočné nastavenia ……………………………………… 38
Poloha obrazu (pre vstupný režim TV/AV) …………… 38 Len zvuk ………………………………………………… 38 Nastavenie automatickej synchronizácie
(pre vstupný režim PC) ……………………………38
Jemné nastavenie synchronizácie
(pre vstupný režim PC) ……………………………39 Výber vstupu ……………………………………………39 Názov vstupu …………………………………………… 40 Nastavenie normy video (pre vstupný režim TV/AV) … 40 Výber režimu AV ……………………………………… 41 Signalizácia širokej obrazovky (WSS)
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 41 Pomer výšky a šírky obrazu
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 41 Režim WIDE (pre vstupný režim TV/AV) ……………… 42 Režim WIDE (pre vstupný režim PC) ………………… 43 Vstup signálu (pre vstupný režim PC) ………………… 44 Digitálna redukcia hluku DNR
(Digital Noise Reduction) ………………………… 44 Quick Shoot …………………………………………… 44 Otočenie ………………………………………………… 45 INPUT 4 ………………………………………………… 46 Časovač nastaviteľného vypnutia …………………… 46 Nastavenie PIN pre detskú zámku
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 47 Vstup centrálneho kanála ……………………………… 48
Užitočné funkcie ………………………………………… 49
Funkcie rozdelenej obrazovky ………………………… 49 Funkcie teletextu ……………………………………… 50
Dodatok …………………………………………………… 52
Riešenie problémov …………………………………… 52 Tabuľka kompatibility PC ……………………………… 53 Technické údaje rozhrania RS-232C ………………… 54 Obsadenie pinov zásuvky SCART …………………… 56 Technické údaje ………………………………………… 57 Voliteľné príslušenstvo ………………………………… 57
Rozmerové výkresy ……………………………………… 58
Vyrobené v licencii firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D sú obchodné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené v licencii firmy BBE Sound, Inc. V licencii BBE Sound, Inc. pod číslom USP4638258, 5510752 a 5736897. Symboly BBE a BBE sú registrované obchodné známky firmy BBE Sound, Inc.
2
Page 5
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
Elektrina slúži na vykonávanie radu užitočných činností, môže však tiež spôsobiť poranenia osôb a poškodenie majetku, ak sa s ňou zaobchádza nesprávne. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený spôsobom zameraným na najvyššiu prioritu z hľadiska bezpečnosti. Nesprávne použitie však i napriek tomu môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru. Aby sa zabránilo hroziacemu nebezpečenstvu, postupujte pri inštalácii, obsluhe a čistení v súlade s nasledujúcimi pokynmi. Ak chcete zaistiť vlastnú bezpečnosť a predĺžiť prevádzkyschopnosť televízneho produktu s obrazovkou LCD, prečítajte si pred jeho použitím pozorne nasledujúce predpisy.
1. Prečítajte si pokyny—Predtým, než začnete výrobok používať, si musíte prečítať a pochopiť všetky pokyny na jeho ovládanie.
2. Uložte túto príručku na bezpečné miesto—Tieto bezpečnostné predpisy a pokyny na ovládanie musia byť uložené na bezpečnom mieste pre prípad budúceho použitia.
3. Sledujte výstrahy—Všetky výstrahy na výrobku a pokyny musia byť sledované a čo najprísnejšie dodržiavané.
4. Postupujte podľa pokynov—Musia byť dodržiavané všetky pokyny na obsluhu.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Použitie nevhodného príslušenstva môže viesť k nehodám.
6. Zdroj napájania—Tento výrobok musí pracovať so zdrojom napájania špecifikovaným na štítku s technickými údajmi. Ak si nie ste istí typom zdroja napájania vo vašom bydlisku, opýtajte sa predajcu alebo miestnej energetickej spoločnosti.
7. Ochrana prívodného kábla—Prívodný kábel pre striedavé napätie musí byť vedený vhodnou cestou, aby naň nešliapali osoby alebo na ňom nestáli predmety. Skontrolujte kábel pri zástrčkách a v mieste pripojenia k výrobku.
8. Preťažovanie—Nepreťažujte zásuvky striedavého prúdu alebo predlžovacie káble. Preťažovanie môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
9. Vniknutie predmetov alebo kvapalín—Nikdy do výrobku nevkladajte akékoľvek predmety vetracími otvormi. Vo vnútri výrobku sa vyskytuje vysoké napätie a vloženie predmetu môže vyvolať zasiahnutie elektrickým prúdom alebo spôsobiť skrat medzi vnútornými súčasťami. Z rovnakého dôvodu zabráňte vyliatiu vody alebo kvapaliny na výrobok.
10. Servis—Nepokúšajte sa robiť servis výrobku svojpomocne. Odstránením krytov sa vystavujete pôsobeniu vysokého napätia alebo nebezpečným situáciám. Vykonávaním servisu poverte kvalifikovanú osobu.
11. Opravy—Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo sieťovej zásuvky a požiadajte kvalifikovanú osobu o vykonanie opravy.
a. Keď sa poškodí prívodný napájací kábel. b. Keď dôjde k rozliatiu kvapaliny na výrobok alebo keď do výrobku spadne nejaký predmet. c. Keď bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody. d. Keď sa s výrobkom zaobchádzalo nesprávne, spôsobom iným, než je uvedené v pokynoch na obsluhu.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú popísané v pokynoch na obsluhu. Nevhodné nastavenie ovládania, ktoré nie je popísané v pokynoch, môže spôsobiť poškodenie, ktoré často vyžaduje
opravu nastavení kvalifikovaným pracovníkom. e. Keď výrobok spadol alebo bol poškodený. f. Keď výrobok vykazuje abnormálny stav. Akýkoľvek abnormálny stav výrobku je príznakom toho, že výrobok
vyžaduje servisný zásah.
12. Výmena súčastí—V prípade, že výrobok vyžaduje výmenu niektorých súčastí, dbajte na to, aby servisný pracovník použil náhradné diely schválené výrobcom, alebo diely, ktoré majú charakteristiky a výkonové hodnoty zhodné s originálnymi dielmi. Použitie neschválených dielov môže viesť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k inému ohrozeniu.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení prác spojených so servisom alebo údržbou požiadajte servisného technika o vykonanie bezpečnostnej skúšky, aby sa zabezpečilo, že je výrobok v riadnom a prevádzkyschopnom stave.
14. Upevnenie na stenu alebo strop—Pri upevnení výrobku na stenu alebo strop sa presvedčite, že výrobok inštalujete v súlade so spôsobom odporúčaným výrobcom.
3
Page 6
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom bazéne a vo vlhkom suterénu.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou. Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by dôjsť k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku. Používajte len vozíky, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo predávané spolu s výrobkom. Pri upevnení výrobku na stenu sa presvedčite, že postupujete v súlade s pokynmi výrobcu. Na upevnenie používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou. Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie životnosti výrobku. Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne alebo bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné
umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného ohňa na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými predmetmi.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie s 3 147 264 tenkovrstvových tranzistorov, ktoré zabezpečujú zobrazenie jemných podrobností obrazu. V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas dochádza k tomu, že sa niekoľko aktívnych obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako pevné body modrej, zelenej alebo červenej farby. Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Pokyny na prepravu televízora
Pri preprave televízora ho nikdy neprenášajte za reproduktory. S televíznym prístrojom musia vždy manipulovať dve osoby a musia ho držať obidvoma rukami—jednou rukou na každej strane obrazovky.
4
Page 7
Dodávané príslušenstvo
Presvedčte sa, že s výrobkom bolo dodané nasledujúce príslušenstvo.
Jednotka diaľkového ovládania (g1) Batéria typu AAA (g2)
Strana 14 Strana 9
Jednotka konzoly (g1)
*
Jednotka reproduktorov (g1)
*
Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku môže byť v niektorých
krajinách odlišný.
Strana 7
*
Strana 6
Návod na obsluhu
LC-32GA4E
* Čísla dielov pre skrutky
Farba Počet
Jednotka reproduktorov
Jednotka konzoly ČIERNA 2
4
STRIEBORNÁ 2
Ľavý reproduktor
Strana 6
Káblová spona (g1)
Strana 7
Pravý reproduktor
Strana 6
5
Page 8
Príprava
Pripojenie reproduktorov
1
Odoberte kryt prípojok ako je znázornené na obrázku.
2
Do príslušných drážok v displeji vložte odrazové tvarovky po stranách reproduktorov.
5
Nasaďte kryt prípojok reproduktora.
6
Výstupky konzoly vyrovnajte s drážkou a zaklapnite ich na miesto.
3
Skrutka (STRIEBORNÁ)
Upevnite pomocou skratky.
4
Upevnite kábel reproduktora pomocou držiaka. Pripojte obidva konce kábla k prípojkám reproduktora ako je zobrazené na obrázku.
7
Skrutka (ČIERNA)
Upevnite konzolu pomocou skrutiek.
8
Nasaďte kryt prípojok ako je zobrazené na obrázku.
UPOZORNENIE
Neodstraňujte z televízora podstavec a reproduktor bez toho, aby ste použili voliteľnú konzolu na jeho upevnenie.
• Pred vykonávaním práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte. Tým sa zabráni jeho poškodeniu.
POZNÁMKA
• Rovnaký postup použite pri pravom reproduktore.
• Pri demontáži reproduktorov vykonajte uvedené kroky v opačnom poradí.
6
Page 9
Príprava
Nastavenie televízora
Po umiestnení televízora na stanovište pripojte prívodný kábel.
1
2
Odstránenie krytu prípojok
Televízor (pohľad zo zadnej strany)
Stlačte nadol uzávery, aby ste mohli odstrániť kryt smerom k sebe.
Pripojenie prívodného kábla k TV
Prívodný napájací kábel
Vzhľad výrobku v niektorých krajinách môže byť odlišný.
3
ABY SA VYLÚČILO RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEDOTÝKAJTE SA NEIZOLOVANÝCH ČASTÍ VŠETKÝCH KÁBLOV PREPOJENÝCH S NAPÁJACÍM KÁBLOM.
Spôsob vedenia káblov
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Polohu obrazovky upravujte oboma rukami. Jednu ruku položte na displej a sklápajte obrazovku, pričom druhá ruka pridržuje podstavec.
Obrazovku môžete nastaviť v zvislom smere až o 2 stupňov dopredu a o 6 stupňov dozadu, alebo otočiť vo vodorovnom smere o 20 stupňov.
7
Page 10
Príprava
Odstránenie podstavca
Pred odpojením (alebo pripojením) podstavca vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
UPOZORNENIE
Neodstraňujte z televízora podstavec a reproduktor bez toho, aby ste použili voliteľnú konzolu na jeho upevnenie.
Pred pripojením alebo odstránením podstavca
• Pred vykonávaním práce sa presvedčite, že je televízor vypnutý.
• Pred vykonávaním práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte. Tým sa zabráni jeho poškodeniu.damaged.
1
Uvoľnite skrutky, ktoré zabezpečujú polohu podstavca.
POZNÁMKA
• Na pripojenie podstavca vykonajte uvedené kroky v opačnom poradí.
2
Zložte podstavec z televizora. (Pridržujte podstavec, aby nevypadol z osadenia na základni.)
Upevnenie televízora na stenu
UPOZORNENIE
Inštalácia televízora vyžaduje remeselný prístup, a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál. Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly AN-37AG2 na upevnenie televízora na stenu.
8
Page 11
Príprava
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie veľkosti “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie veľkosti “AAA”.
1 Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím.
2 Vložte dve dodané batérie veľkosti “AAA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu (e) a (f) v priestore pre batérie.
3 Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik chemikálie, utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak dlhší čas nebudete diaľkové ovládanie používať, vyberte z neho batérie.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača diaľkového ovládania. Predmety, ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť riadnej funkcii.
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom. Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača diaľkového ovládania vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo displeja alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
30°
7 m
23o
30°
Snímač
diaľkového
ovládania
9
Page 12
Príprava
Jednoduché operácie pri sledovaní televízneho programu
Základné zapojenie
Pripojenie antény
Kvalitnejší obraz docielite pri použití vonkajšej antény. Nasleduje stručné vysvetlenie spôsobu pripojenia antény pomocou koaxiálneho kábla.
Anténové káble–bežne dostupné
Ak je u vašej vonkajšej antény použitý kábel s impedanciou 75 ohmov, pripojte štandardný konektor DIN45325 (IEC 169-2) do zásuvky IN na zadnej strane televízora.
10
Page 13
Príprava
Východisková automatická inštalácia
Ak zapínate televízor po prvýkrát od nákupu (viď str. 15), spustí sa východisková automatická inštalácia. Postupne môžete automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút neprebehla žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa spustiť položku Auto Installation z menu nastavenie. (Viď str.
21.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením RETURN.
1
2
Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný
jazyk v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
Zoznam jazykov
Holandčina Angličtina Fínčina Francúzština Nemčina Taliančina Portugalčina
Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a/b/c/d vyberte vašu krajinu
alebo oblasť v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie programov.
Španielčina Švédčina Turečtina Gréčtina Ruština Poľština
Zoznam krajín
Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
POZNÁMKA
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tejto príručke slúžia na účely všeobecného vysvetlenia a skutočný vzhľad pri jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
Automatické vyhľadávanie kanálov
Automatické vyhľadávanie kanálov nájde všetky kanály, ktoré možno v danej oblasti prijímať.
01 55.25 02 85.25 03 102.25
POZNÁMKA
• Ak nie je nájdený žiadny kanál, zobrazí sa text “No programme found.”. Automatická inštalácia sa tým ukončí.
Automatické pomenovanie kanálov
Po vyhľadaní televíznych kanálov spustí systém pomenovanie každého nájdeného televízneho kanála.
01 SAT.1 02 PR07 03 KABEL
POZNÁMKA
• Televízor je schopný priradiť názov jedine v prípade, že je k dispozícii informácia o pomenovaní kanála. Pokiaľ informácia o pomenovaní kanála nie je k dispozícii, zobrazí sa len číslo kanála a názov kanála zostane prázdny.
Automatické usporiadanie kanálov
Keď je pomenovanie kanálov dokončené, začne televízor usporadúvať kanály podľa ich názvov.
01 SAT.1 02 PR07 03 KABEL
Rakúsko Belgicko Dánsko Fínsko Francúzsko Nemecko Grécko Írsko Taliansko Luxembursko Holandsko Nórsko
Poľsko Portugalsko Rusko Španielsko Švédsko Švajčiarsko Turecko Veľká Británia Západná Európa Východná Európa
Načítanie predvolieb
Keď je automatické usporiadanie dokončené, televízor automaticky načíta a uloží každý usporiadaný kanál z videorekordéra (ďalej tiež VCR).
• Pokiaľ je videorekordér pripojený pomocou vstupu INPUT 2, odošle televízor všetky informácie o predvolených kanáloch do VCR. (Viď str. 33.)
• Zobrazí sa text “Auto Installation completed.” (Automatická inštalácia dokončená). Potom sa obrazovka zmení na menu automatickej inštalácie.
Sledovanie televízie
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program na 1. kanáli.
11
Page 14
Názvy súčastí
Televízor
Tlačidlá VOLUME (il/k)
Tlačidlá CHANNEL (Ps/r)
Tlačidlo POWER (a)
Tlačidlo INPUT
12
Snímač diaľkového ovládania
Snímač OPC
Indikátor napájania - POWER
Indikátor časovača nastaviteľného vypínania SLEEP
Konektor slúchadiel
Indikátor snímača diaľkového ovládania
Indikátor OPC
*OPC: optické riadenie obrazu
(Viď str. 26.)
Page 15
Názvy súčastí
Televízor
Zásuvka vstupu, INPUT 2
Zásuvky vstupu, INPUT 4/ AUDIO OUTPUT (prepínatelné)
Zásuvka vstupu, CENTRE CHANNEL INPUT
Zásuvka vstupu, INPUT 1
Zásuvky vstupu, INPUT 3
RESET*
SYSTEM RESET**
Zásuvky reproduktora, SPEAKER
Zásuvka rozhrania, RS-232C
Zásuvka vstupu, AC INPUT
Zásuvka vstupu antény
Zásuvka výstupu, DC OUTPUT (Zásuvka pre rozšírené funkcie v najbližšej budúcnosti.)
Zásuvka vstupu, INPUT 5
* Stlačte RESET, ak televízor po vykonaní rôznych operácií nie je schopný sa vrátiť k pôvodnému stavu.
• Režim AV MODE sa vráti k používateľskému nastaveniu USER.
• Analógový televízny kanál sa vráti ku kanálu 1.
• Delený obraz sa vráti na normálne zobrazenie.
• Nastavenie zvuku sa vráti k východiskovým hodnotám.
• Režim Dolby Virtual sa vráti k Off (Vypnuté).
• Nastavenie obrazu sa vráti k východiskovým hodnotám.
** Stlačte SYSTEM RESET pre návrat k východiskovým hodnotám systému, ak televízor po spustení nepracuje.
POZNÁMKA
• Stlačenie RESET nebude účinné, ak je televízor v režime pohotovosti (kontrolka svieti na červeno).
• Stlačením RESET sa nevymaže nastavenie kanálov ani PIN. Vynulovanie PIN, pokiaľ ho poznáte, viď str. 47. Prestavenie na
východiskové hodnoty z výroby, pokiaľ ste zabudli PIN, viď str. 59.
13
Page 16
Názvy súčastí
Jednotka diaľ kového ovládania
12
16
3 4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
14
15
POZNÁMKA
• Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe nasmerovanej proti displeju.
17 18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
1 B (STANDBY/ON)
Slúži na zapnutie a vypnutie napájania. (Viď str. 15.)
2 OPC
Slúži na zapnutie a vypnutie optického riadenia obrazu. (Viď str.
26.)
3 c (DUAL, zobrazenie)
Slúži na nastavenie režimu zobrazenia. Stlačením c sa vrátite k normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 49.)
SELECT
Slúži na výber aktívnej časti obrazovky v režime deleného obrazu (Dual screen).
4 d (FREEZE/HOLD)
Režim TV/External input: Ďalej zmení režim zobrazenia. Režim TELETEXT: Zastaví viacstránkové zobrazenie, zatiaľ čo sú ostatné stránky aktualizované. Opätovným stlačením d sa vrátite k normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 49 a 50.)
5 f (WIDE MODE)
Režim TV/External input: Slúži na zmenu režimu šírky obrazu. (Viď str. 42 a 43.)
Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie oblasti zväčšenia. (full/upper half/lower half) (Viď str. 50.)
6 ROTATE
Otáča obraz v ľubovoľnom smere. (Viď str. 45.)
7
8 0 – 9
9 A (Flashback)
10 [ (SUBTITLE pre TELETEXT)
11 k (Vyvolanie skrytého textu pre TELETEXT)
12 SOUND
13 il/ik (VOLUME)
14 e (MUTE)
15 EXIT
16 SLEEP
17 p (INFORMÁCIE DISPLEJA)
18 AV MODE
19 3D-Y/C
20 o (Číslice na výber kanála)
21 m (TELETEXT)
22 l (TOP, prehľad pre TELETEXT)
23 Pr/Ps
24 b (INPUT SOURCE)
25 MENU
26 a/b/c/d (Kurzor)
Virtual
Slúži na výber nastavenia zvuku Dolby Surround. (Viď str. 18.)
Režim TV/External input: Slúži na nastavenie kanála. Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky.
Stlačením sa vrátite k predchádzajúcemu zobrazeniu v normálnom režime zobrazenia. (Viď str. 16.)
Režim TV/External input: Slúži na zapnutie a vypnutie podtitulkov teletextu. (Viď str. 51.)
Režim TELETEXT: Zobrazia sa skryté znaky. (Viď str. 50.)
Vyberie sa režim multiplexného zvuku. (Viď str. 17.)
Nastaví sa hlasitosť. (Viď str. 17.)
Stlmí sa zvuk. (Viď str. 18.)
Vypne sa textové okno na obrazovke.
Slúži na nastavenie časovača nastaviteľného vypnutia. (Viď str. 46.)
Slúži na zobrazenie informácií o programe.
Slúži na výber nastavenia režimu videa: AV MODE (STANDARD, MOVIE, GAME, USER, DYNAMIC), PC MODE (STANDARD, USER) (Viď str. 41.)
Slúži na zapnutie a vypnutie funkcie 3D-Y/C. (Viď str. 29.)
Zmení číslice zvoleného televízneho kanála. (Viď str. 16.)
Vyberie sa režim TELETEXT. (TV na celej obrazovke, TEXT na celej obrazovke, kombinácia TV/TEXT) (Viď str. 50 a 51.)
Režim TELETEXT: Zobrazí sa stránka indexu pre informáciu CEEFAX/FLOF. Prehľad TOP pre program TOP. (Viď str. 51.)
Režim TV/External input: Slúži na výber kanála alebo na prepnutie na niektorý režim vstupu TV. Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky. (Viď str. 50.)
Slúži na výber vstupného zdroja. (TV, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4, INPUT 5) (Viď str. 32, 39, 40 a 49.)
Zobrazí sa textové okno menu.
Slúži na výber požadovanej položky na obrazovke nastavenia.
14
OK
Vykoná sa príkaz.
27 RETURN
Režim MENU: Návrat k predchádzajúcemu menu.
28 Farba (RED/GREEN/YELLOW/BLUE)
Režim TELETEXT: Slúži na výber stránky. (Viď str. 50.)
Page 17
Sledovanie televízie
POWER
Indikátor napájania - POWER
Zapnutie napájania
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka POWER (zelená): Televízor je zapnutý. (Po niekoľkých sekundách sa zobrazí okno so zvukom.)
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia sa spustí, keď je po prvýkrát zapnuté napájanie televízora. Ak bol televízor už skôr zapnutý, východisková automatická inštalácia sa nespustí. Spustenie automatickej inštalácie v menu pre nastavenie (Setup) viď str. 21.
Vypnutie napájania
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji zmizne.
• Kontrolka napájania POWER na televízore sa zmení zo zelenej na červenú.
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka napájania POWER na televízore postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom POWER na televízore, nebudete môcť televízor zapnúť stlačením tlačidla B na diaľkovom ovládaní.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo POWER vypnuté, dochádza stále k malej spotrebe elektrickej energie.
Indikátor stavu na displeji
Off
Red
Green
Napájanie vypnuté
TV je v stave pohotovosti.
Televízor je zapnutý.
15
Page 18
Sledovanie televízie
Jednoduché operácie s tlačidlami na zmenu kanálov
Kanály môžete meniť niekoľkými spôsobmi.
Použitie tlačidiel Pr/sna diaľkovom ovládaní
• Stlačením Pr sa číslo kanála zväčší.
• Stlačením Ps
POZNÁMKA
• Tlačidlá Ps/r na displeji majú rovnakú funkciu ako tlačidlá Ps/rna diaľkovom ovládaní.
sa číslo kanála zmenší.
Zobrazenie kanála
Zobrazenie kanála sa zmení približne po 3 sekundách ako je vidieť nižšie.
(Príklad)
SAT.1
12
SAT.1
12
PAL
B/G
MONO
Použitie funkcie Flashback (A) na diaľ kovom ovládaní
Ps/r
Použitie tlačidiel 0 – 9 na diaľkovom ovládaní
Vyberajte kanály priamo stlačením tlačidiel 09.
PRíKLAD
Výber jednomiestneho čísla kanála (napr. kanál 2):
• Stlačte 2. Ak sa zobrazí “2” a obraz sa nezmení, stlačte o na prepnutie na režim jednočíselného výberu a potom znovu stlačte 2.
Výber dvojmiestneho čísla kanála (napr. kanál 12):
• Stlačením o vyberte dvojčíselný režim výberu. Stlačte
1 a potom 2.
POZNÁMKA
• Tento postup vykonajte počas 3 sekúnd, inak sa výber vykoná v dvojčíselnom režime výberu kanála.
Stlačte A na prepnutie z aktuálne naladeného kanála na predtým naladený kanál. Opätovným stlačením A sa prepne späť na aktuálne naladený kanál.
Stlačte A na prepínanie medzi aktuálne zvoleným vstupom na predtým zvolený vstup.
Stlačením A sa vrátite na predchádzajúcu stránku v režime TELETEXT.
Sledovanie informácií teletextu
Stránky možno voliť priamo zadaním stránky, čo je trojmiestne číslo od 100 do 899, stlačením tlačidiel 0
9.
16
Page 19
Sledovanie televízie
Použitie tlačidla SOUND na diaľkovom ovládaní
U vysielačov NICAM TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB a MONO.
Keď prijímate monofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi NICAM MONO a MONO.
Jednoduché operácie s tlačidlami pre zmenu hlasitosti zvuku
Zmena hlasitosti zvuku
Hlasitosť môžete meniť na displeji alebo na diaľkovom ovládaní.
ll
l/
ll
kk
k
kk
kk
k.
kk
ll
l.
ll
i
• Na zvýšenie hlasitosti stlačte i
• Na zníženie hlasitosti stlačte i
V režime TV u vysielačov A2 TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim medzi CH A, CH B a CH AB.
Keď prijímate monofónny signál Keď stlačíte SOUND, zobrazí sa “MONO”.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí “MONO”.
20
POZNÁMKA
• Režimy “TV”, “INPUT1”, “INPUT2”, “INPUT3”, “INPUT4” a “INPUT5” môžu mať uložené vlastné nastavenie hodnôt hlasitosti jednotlivo.
Ak je výstup zvuku “INPUT4” nastavený na premenný zvuk “Audio Out (Variable)”, zmení sa indikátor na obrazovke spôsobom zobrazeným nižšie.
20
Stav zvuku
zadania
Audio Out
VariableFixed
Mute
Premenný zvuk
Výstupné
zariadenie
Reproduktor
AUDIO OUTPUT
Premenný zvuk
Konštantný podľa
POZNÁMKA
• Podrobnosti o funkciách výstupu zvuku viď str. 46.
17
Page 20
Sledovanie televízie
Použitie e na jednotke diaľ kového ovládania
e stlmí aktuálny výstup zvuku.
1
Stlačte e.
•“e” zostane zobrazené na displeji 30 minút a
zvuk bude stlmený.
Stlmiť
Použitie funkcie Virtual na jednotke diaľkového ovládania
Funkcia Virtual vytvára efekt Dolby Virtual pri výstupe do reproduktorov. Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo Virtual, prepne sa režim medzi On a Off.
Možnosti zvuku Dolby Virtual
• On: Vytvára sa dojem prirodzeného, realistického okolitého zvuku.
• Off: Na výstupe je normálny zvuk.
Dolby Virtual : Off
Dolby Virtual : On
POZNÁMKA
• Počas 30 minút možno stlačením e stlmenie zrušiť
pomocou metód uvedených nižšie.
• Stlačením i
zrušiť.
Stlmenie sa zruší po uplynutí 30 minút. Neobnoví sa
však okamžite hlasitý zvuk televízora, pretože úroveň hlasitosti je automaticky nastavená na 0.
2
ff
ee
f/i
e alebo e je možné stav stlmenia taktiež
ff
ee
Počas 30 minút stlačte znovu e, aby sa stlmenie zrušilo.
• Pred uplynutím 30 minút sa úroveň hlasitosti vráti na predchádzajúce nastavenie.
• Po uplynutí 30 minút zväčšite úroveň hlasitosti stlačením ie.
POZNÁMKA
• Rovnaké nastavenia možno docieliť výberom “Dolby Virtual” medzi položkami menu. (Viď str. 30.)
18
Page 21
Úpravy základných nastavení
Tlačidlá na ovládanie menu
Na ovládanie menu použite tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
Textové okno na displeji (OSD)
Príklad
...
[
MENU
Audio Only
DNR
INPUT 4
Quick Shoot
Colour System
Centre Channel Input
Option
Option
Quick Shoot
[Audio Out (Fixed)]
1 Položka je zobrazená žltou farbou
• To znamená, že je položka práve vybraná.
• Stlačením OK sa prejde k obrazovke nastavenia
pre túto položku.
2 Položka je v zátvorkách
• To označuje aktuálne nastavenie pre túto položku.
[Off]
[On]
[Auto]
[On]
]
1
2
3
4
MENU: Stlačte na otvorenie alebo zatvorenie
obrazovky menu.
a/b/c/d: Stlačením sa vyberie požadovaná
položka na obrazovke alebo sa nastaví vybraná položka.
OK: Stlačením sa prejde na ďalší krok alebo
sa potvrdí nastavenie.
RETURN: Stlačením sa vykoná návrat k
predchádzajúcemu kroku.
3 Položka je zobrazená bielou farbou
• To znamená, že položka môže byť vybraná.
4 Položka je zobrazená sivou farbou
• To znamená, že položka nemôže byť vybraná. *Existujú rôzne dôvody prečo nemôžu byť
položky vybrané. Základné príčiny sú nasledujúce:
1. K vybranému vstupnému konektoru nie je nič pripojené.
2. Funkcia je nekompatibilná s aktuálnym vstupným signálom.
POZNÁMKA
• Možnosti menu sú odlišné u rôznych vstupných režimov, avšak postupy ovládania sú rovnaké.
• Snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely všeobecného vysvetlenia (niektoré sú zväčšené a iné orezané) a môžu sa trošku líšiť od skutočných obrazoviek.
19
Page 22
Úpravy základných nastavení
Položky menu pre vstup TV/AV
Zoznam položiek menu AV vám pomôže pri ich ovládaní
Picture
OPC ............................................. Strana 26
Backlight ..................................... Strana 27
Contrast ...................................... Strana 27
Brightness .................................. Strana 27
Colour ......................................... Strana 27
Tint .............................................. Strana 27
Sharpness................................... Strana 27
Advanced
C.M.S. ................................ Strana 28
Colour Temp..................... Strana 28
Black ................................. Strana 28
3D-Y/C ............................... Strana 29
Monochrome .................... Strana 29
Film Mode ......................... Strana 29
I/P Setting ......................... Strana 29
Audio
* Položky menu pre vstup PC
Zoznam položiek menu PC vám pomôže pri ich ovládaní
Picture
OPC ............................................. Strana 26
Backlight ..................................... Strana 27
Contrast ...................................... Strana 27
Brightness .................................. Strana 27
Red .............................................. Strana 27
Green........................................... Strana 27
Blue ............................................. Strana 27
Advanced
C.M.S. ................................ Strana 28
Audio
Treble .......................................... Strana 30
Bass ............................................ Strana 30
Balance ....................................... Strana 30
Dolby Virtual ............................... Strana 30
Power Control
No Signal Off .............................. Strana 31
No Operation Off ........................ Strana 31
Setup
Auto Installation......................... Strana 21
Programme Setup ...................... Str. 21-25
Child Lock................................... Strana 47
Input Label .................................. Strana 40
Speaker Setup ............................ Strana 37
Position ....................................... Strana 38
WSS ............................................. Strana 41
4:3 Mode ..................................... Strana 41
Rotate .......................................... Strana 45
Language .................................... Strana 26
Treble .......................................... Strana 30
Bass ............................................ Strana 30
Balance ....................................... Strana 30
Dolby Virtual ............................... Strana 30
Power Control
Power Management ................... Strana 31
Setup
Speaker Setup ............................ Strana 37
Input Signal ................................ Strana 44
Auto Sync. .................................. Strana 38
Fine Sync. ................................... Strana 39
Input Label .................................. Strana 40
Rotate .......................................... Strana 45
Language .................................... Strana 26
20
Option
Audio Only .................................. Strana 38
DNR ............................................. Strana 44
Input Select................................. Strana 39
INPUT 4 ....................................... Strana 46
Quick Shoot ................................ Strana 44
Colour System............................ Strana 40
Centre Channel Input ................ Strana 48
Option
Audio Only .................................. Strana 38
Input Select................................. Strana 39
INPUT 4 ....................................... Strana 46
Quick Shoot ................................ Strana 44
Centre Channel Input ................ Strana 48
* Pokiaľ je INPUT5 nastavený na PC
Page 23
Úpravy základných nastavení
Automatická inštalácia
Automatickú inštaláciu môžete spustiť znovu, dokonca aj po nastavení predvoľby kanálov.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a potom stlačte OK.
...
[
Setup
MENU
Setup Option
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Speaker Setup
Position
WSS
4:3 Mode [Panorama]
Rotate
Language
Auto Installation
[Normal]
[English]
]
[On]
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Nastavenie programu
Postup automatickej inštalácie môžete kedykoľvek spustiť znovu po vstupe do menu pre nastavenie (Setup) a nastavenie programov (Programme Setup). Ladenie kanálov možno vykonávať automaticky alebo ručne.
Automatické vyhľadávanie
Vyhľadať a načítať televízne kanály môžete tiež automaticky, pomocou nasledujúceho postupu. Ide o rovnakú funkciu ako pri programe automatického vyhľadávania pre predvoľbu načítania v automatickej inštalácii.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
...
[
Setup
MENU
Setup Option
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Speaker Setup
Position
WSS
4:3 Mode [Panorama]
Rotate
Language
Programme Setup
[Normal]
[English]
]
[On]
5
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
6
Môžete nastaviť jazyk a krajinu rovnakým spôsobom ako pri prvej automatickej inštalácii. Postupujte podľa krokov 1 a 2 na str. 11. Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
POZNÁMKA
• Nevypínajte televízor kým je zobrazené hlásenie o dokončení automatickej inštalácie “Auto Installation completed”, aby televízor mohol počas zobrazenia tohto hlásenia uložiť vyhľadané dáta.
4
Stlačením a/b vyberte položku “Auto Search” a potom stlačte OK.
5
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
• Automatické vyhľadávanie sa spustí a bude pracovať v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
POZNÁMKA
• Podrobnosti viď str. 11.
• Nevypínajte televízor kým je zobrazené hlásenie o dokončení vyhľadávania “Programme set-up completed”, aby televízor mohol počas zobrazenia tohto hlásenia uložiť vyhľadané dáta.
21
Page 24
Úpravy základných nastavení
MENU
[
Setup
...
Programme Setup
]
Fine
Colour sys.
Sound sys.
Label
Skip
Decoder
Lock
[179.25]
[AUTO]
[B/G]
[Off]
[SAT.1]
[Off]
[Off]
Booster [Off]
179.25 MHz
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov
Niektoré položky kanála môžete zmeniť manuálne. Sú to položky pre jemné vyladenie (TV frekvencia), Colour sys., Sound sys., Label (Network name), Skip, Decoder, Lock (Child Lock) a Booster.
1
2
3
4
5
Menu pre nastavenie programu “Manual Adjust”
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Stlačením a/b vyberte “Manual Adjust” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte
OK.
(manuálne nastavenie)
Máte možnosť zvoliť jedno z nasledujúcich nastavení.
1Jemné 2Norma video (Viď str. 23.) 3Norma audio (Viď str. 23.) 4Názov (Viď str. 23.) 5Preskočiť (Viď str. 24.) 6Dekodér (Viď str. 24.) 7Zámka (Viď str. 24.) 8Booster (Viď str. 24.)
Jemné vyladenie
1
2
3
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Fine” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte frekvenciu a potom stlačte OK.
• Nastavenie vykonajte pri sledovaní účinku nastavenia na obraz v pozadí.
01 SAT.1 02 PR07 03 KABEL
Next
POZNÁMKA
• Keď ukončíte menu nastavenie programu “Manual Adjust”, automaticky sa spustí predvolené načítanie, ak zmeníte informácie v tomto menu.
• Namiesto postupu uvedeného vyššie môžete nastavenie vykonať priamym zadaním frekvencie kanála pomocou 09.
PRíKLAD
• 179,25 MHz: Stlačte 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
• 49,25 MHz: Stlačte 4 s 9 s 2 s 5 s OK.
22
Page 25
Úpravy základných nastavení
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov (pokračovanie)
Norma video
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
2
Stlačením a/b vyberte farebnú sústavu “Colour sys.” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa zoznam farebných sústav, ktoré možno prijímať. (AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-60)
3
Norma audio (vysielací systém)
1
Stlačením a/b vyberte optimálnu farebnú sústavu a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Pomenovanie kanálov
Ak televízny kanál vysiela názov siete, automatická inštalácia zistí tieto informácie a priradí k nemu názov kanála. Máte však možnosť jednotlivé názvy kanálov zmeniť.
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
2
Stlačením a/b vyberte “Label” a potom stlačte OK.
• Použiteľné písmena a číslice sú k dispozícii.
Menu pre pomenovanie
[179.25]
[AUTO]
[B/G]
[SAT.1]
[Off]
[Off]
[Off]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
U
V
W
X
Y
Z
+
_
.
0123456789
J
T
CLEAR
BACK
END
3
Fine
Colour sys.
Sound sys.
Label
Skip
Decoder
Lock
Booster [Off]
Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky nového názvu kanála a potom stlačte OK.
2
3
Stlačením a/b vyberte normu audio “Sound sys.” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa zoznam noriem audio (vysielacie systémy), ktoré je možné prijímať. (B/G, D/K, I, L, L’)
Stlačením a/b vyberte optimálnu zvukovú sústavu a potom stlačte OK.
4
Opakovaním vyššie uvedeného postupu sa vypíše celý názov.
• Názov môže mať 5 znakov alebo menej.
23
Page 26
Úpravy základných nastavení
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov (pokračovanie)
Preskočenie kanálov
Kanály, ktoré majú nastavené “Skip” na “On” budú preskočené, ak použijete Pr/Ps, a to dokonca aj vtedy, keď sledujete obraz z televízie.
1
2
3
Nastavenie dekodéra
Keď k jednotke pripojíte dekodér, je nutné priradiť mu vstupný konektor.
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Skip” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa menu pre preskočenie kanála.
Stlačením a/b nastavte “Skip” na “On” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Nastavenie detskej zámky
Máte možnosť zablokovať sledovanie ktoréhokoľvek kanála.
1
2
3
• Nastavenie PINu viď str. 47.
• Keď je pre niektorý kanál nastavený “Lock” na “On”, zobrazí sa text “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná) a obraz a zvuk tohto kanála je zablokovaný.
• Keď stlačíte OK vo chvíli zobrazenia textu “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná), zobrazí sa menu pre zadanie PINu. Pri zadaní správneho PINu sa detská zámka dočasne uvoľní, a to do vypnutia napájania.
Nastavenie boostera
Pomocou tejto funkcie môže byť zlepšená kvalita obrazu v oblastiach so slabou intenzitou signálu.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Lock” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa menu pre detskú zámku.
Stlačením a/b nastavte “Lock” na “On” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
2
3
• “Off” je východisková hodnota z výroby (Vypnuté).
• “INPUT1” je odporúčaný výber.
Stlačením a/b vyberte “Decoder” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vstupných konektoroch. (Off, INPUT1, INPUT2, INPUT3)
Stlačením a/b nastavte “Decoder” na “INPUT1”, “INPUT2”, alebo “INPUT3” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
1
2
3
• Ak je intenzita signálu pre zvolený kanál dostatočná, je účinok záporný a môže dôjsť k nestabilite V tom prípade zvoľte “Off”.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete upraviť, a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “Booster” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa menu pre booster.
Stlačením a/b nastavte “Booster” na “On” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
24
Page 27
Úpravy základných nastavení
Usporiadanie
Umiestnenie kanálov možno usporiadať ľubovoľne.
1
2
3
4
5
6
7
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Stlačením a/b vyberte “Sort” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete presunúť, a potom stlačte OK.
Stlačením a/ b/c/d ho presuňte na požadované miesto a potom stlačte OK.
Vymazanie programu
Jednotlivé programy máte možnosť vymazať.
1
2
3
4
5
6
Opakujte kroky 1 až 3 v Usporiadanie.
Stlačením a/b vyberte “Erase Programme” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa okno s hlásením.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK, aby bol vybraný program vymazaný. Všetky programy, ktoré boli za ním sa posunú nahor.
Krok 5 opakujte toľkokrát, až sú všetky požadované kanály vymazané.
Menu na vymazanie programu
8
Kroky 6 a 7 opakujte toľkokrát, až sú všetky požadované kanály usporiadané.
Menu pre usporiadanie
01 SAT.1
0106SAT.1 KABEL
02 03 04 05
Next
01 SAT.1 02 KABEL
01 SAT.1 KABEL02
Next
01 KABEL
01 KABEL SAT.102
01 SAT.1
SAT.1
01
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
01 SAT.1 03 KABELPro702
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
01 SAT.1 02 KABEL
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Pro702 KABEL03 04 05
Next
02 Pro7
04 05
Next
02 KABEL
03 04 05
Next
Next
25
Page 28
Úpravy základných nastavení
Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
Jazyk môžete zvoliť tiež v menu pre nastavenie. Vyberte si niektorý z 13 jazykov.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup” .
Stlačením a/b vyberte “Language” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný jazyk v zozname na obrazovke a potom stlačte
OK.
Zoznam jazykov
Holandčina Angličtina Fínčina Francúzština Nemčina Taliančina Portugalčina
Španielčina Švédčina Turečtina Gréčtina Ruština Poľština
Nastavenie OPC
Automaticky sa nastavuje jas obrazovky.
Použitie OPC na jednotke diaľkového ovládania
Stlačte OPC na prepínanie optického riadenia obrazu na Zapnuté a Vypnuté.
Použitie OPC na obrazovke menu
1
2
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
3
4
• Pri nastavení na “On” (Zapnuté) systém zistí intenzitu okolitého osvetlenia a automaticky nastaví jas osvietenia. Presvedčite sa, že nie sú žiadne prekážky, ktoré by zakrývali snímač OPC, čo by mohlo ovplyvniť jeho schopnosť snímať intenzitu okolitého svetla.
Vybraná položka
Off
On
Stlačením a/b vyberte “OPC” .
Stlačením c/d vyberte “On” .
POZNÁMKA
Popis
Jas sa ustáli na hodnote nastavenej pod položkou pre osvietenie “Backlight” (viď str.
27).
Automatické nastavenie
26
Page 29
Úpravy základných nastavení
Nastavenie obrazu
Vykonáva sa úprava nastavenia obrazu na vami požadované predvoľby s nasledujúcimi nastaveniami obrazu.
[
]
MENU
Picture
Picture Audio
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a /b vyberte určitú položku nastavenia.
4
Stlačením c/d upravte položku na požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Nastavenie položiek pre zdroj PCNastavenie položiek pre zdroj AV
[
]
MENU
Picture
Picture Audio
USER [TV]
OPC
Backlight [+8] –8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Vybraná položka
Backlight
Contrast
Brightness
Colour
Off On
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
Tlačidlo c
Obrazovka sa stlmí
Pre menší kontrast
Pre menší jas
Pre menšiu intenzitu farieb
+8
+40
+30
+30
+30
+10
Tlačidlo
Jas obrazovky
Pre väčší kontrast
Pre väčší jas
Pre väčšiu intenzitu farieb
d
USER [PC]
OPC
Backlight [+8] –8
Contrast
Brightness
Red
Green
Blue
Advanced
Reset
Vybraná položka
Backlight
Contrast
Brightness
Red
Off On
[+30]
[0]0–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
Tlačidlo c
Obrazovka sa stlmí
Pre menší kontrast
Pre menší jas
Pre menej červenej
+8
+40
+30
+30
+30
+30
Tlačidlo
Jas obrazovky
Pre väčší kontrast
Pre väčší jas
Pre viac červenej
d
Tint
Sharpness
Odtiene pokožky postáv sa stanú fialkastými
Pre menšiu ostrosť
Odtiene pokožky postáv sa stanú zelenejšími
Pre väčšiu ostrosť
POZNÁMKA
• Vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK
pre nastavenie položiek obrazu “C.M.S-Hue” , “C.M.S­Saturation” , “C.M.S-Value” , “Colour Temp.” , “Black” , “3D­Y/C” , “Monochrome” , “Film Mode” alebo “I/P Setting” . Viď strany 28 a 29.
Green
Blue
Pre menej zelenej
Pre menej modrej
Pre viac zelenej
Pre viac modrej
POZNÁMKA
• Vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK pre nastavenie položiek obrazu “C.M.S-Hue” , “C.M.S­Saturation” a “C.M.S-Value” .
27
Page 30
Úpravy základných nastavení
C.M.S. (systém správy farieb)
Správa farebného tónu sa vykonáva pomocou šiestich nastavení farby.
1
2
3
4
5
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a/b vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “C.M.S.-Hue” a potom stlačte OK.
Stlačením a /b vyberte určitú položku nastavenia.
C. M. S-Hue
C. M. S-Saturation
C. M. S-Value
Changing reds
closer to
magenta or yellow.
Reset
R
Y
G
C
B
M
–30
[ 0]
[ 0]
–30
[ 0]
–30
[ 0]
–30
[ 0] –30
[ 0] –30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
Teplota farieb
Nastavte teplotu farieb, aby obraz obsahoval viac bielej farby.
1
Opakujte kroky 1 až 3 v C.M.S. (systém správy farieb).
2
Stlačením a/b vyberte teplotu farieb “Colour Temp.” a potom stlačte OK.
3
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň a potom stlačte OK.
Vybraná položka High
Mid-High Mid Mid-Low Low
Biela s červeným tónom
Popis
Biela s modrým tónom
Čierna
Pre lepšie sledovanie zmeňte hĺbku zobrazenia výberom úrovne pre automatické nastavenie podielu čiernej farby v obraze.
1
Opakujte kroky 1 až 3 v C.M.S. (systém správy farieb).
• Tu môžete namiesto výberu “C.M.S-Hue” vybrať “C.M.S-Saturation” alebo “C.M.S-Value” .
6
Stlačením c/d upravte položku na požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Vybraná položka
C.M.S-Hue
C.M.S­Saturation
C.M.S-Value
Je bežné nastavovať tón farby viac na červenú alebo viac na modrú.
Zvyšuje alebo sa znižuje sýtosť vybranej farby
Vyššia hodnota predstavuje jasnejší obraz. Nižšia hodnota predstavuje tmavší obraz.
Popis
2
Stlačením a/b vyberte “Black” a potom stlačte OK.
3
Stlačením a/b vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Vybraná položka
Off On
Popis
Bez nastavenia Zvýraznenie podrobností v tmavej časti
28
Page 31
Úpravy základných nastavení
3D-Y/C
Poskytuje najvyššiu kvalitu obrazu s minimálnou opalizáciou bodov a priečnym farebným šumom.
1
2
3
4
5
Vybraná položka
Štandard Fast Slow
• V závislosti na type vstupného signálu nemusí byť možnosť “3D-Y/C” dostupná za všetkých okolností.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a/b vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “3D-Y/C” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň a potom stlačte OK.
Popis
Normálne nastavenie Pre filmový obraz Pre statický obraz
POZNÁMKA
Aktivácia 3D-Y/C na diaľkovom ovládaní
Monochromatická
Na zobrazenie čiernobieleho videa.
1
2
3
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte “Monochrome” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Režim Film
Automaticky detekuje zdroj založený na filme (originálne kódovanie 24/25 okienok/sekundu, v závislosti na zvislej frekvencii), analyzuje ho a potom každé statické okienko filmu transformuje, aby sa dosiahol obraz vysokej kvality.
1
2
3
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte položku “Film Mode” a potom stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte OK.
Stlačením tlačidla 3D-Y/C môžete funkciu 3D-Y/C zapínať a vypínať.
POZNÁMKA
• Pri opätovnom zapnutí televízora je funkcia “3D-Y/C” nastavená na zapnuté “On”.
• Možnosť 3D-Y/C nemusí pracovať v závislosti na type vstupného signálu alebo pri vstupnom signále so šumom.
• Keď zmeníte kanály alebo zdroje vstupu, funkcia “3D-Y/C” sa automaticky nastaví “On”.
Nastavenie I/P
Nastavením obrazu a vstupného signálu môžete docieliť lepší obraz.
1
2
3
• Nastavenie I/P Setting je nastavené na Progressive, ak je režim Film zapnutý pomocou “On” .
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte farebnú sústavu “I/P Setting” a potom stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením c/d vyberte “Interlace” alebo “Progressive” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
29
Page 32
Úpravy základných nastavení
Nastavenie zvuku
Môžete upraviť kvalitu zvuku na vami požadované predvoľby s nasledujúcim nastavením.
1
2
3
4
Vybraná položka
Treble
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Audio”.
[
]
MENU
Audio
Audio Power Control
USER [TV]
Treble
Bass
Balance
Dolby Virtual
Reset
[0] –15
[0]
–15
[0]
L
Stlačením a /b vyberte určitú položku nastavenia.
Stlačením c/ d upravte položku na požadovanú hodnotu.
Tlačidlo c
Pre menej výšok
Pre viac výšok
+15
+15
R
[Off]
Tlačidlo
d
Dolby Virtual
Efekty Dolby Virtual môžete získať tiež pomocou nastavenia “Audio”.
1
2
3
4
• Funkciu Dolby Virtual môžete vybrať stlačením Virtual
na diaľkovom ovládaní. Dolby Virtual viď str. 18.
• Položky menu pre zvuk sú zobrazené sivou farbou ak je zvukový výstup premenný alebo sú používané slúchadlá.
• Možnosť External Audio Bypass je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On”.
• Položka Balance je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On”.
• U niektorých diskov bude nutné nastavenie vášho prehrávača DVD. V tom prípade sa pozrite do návodu na obsluhou vášho prehrávača DVD.
• Efekty funkcie Dolby Virtual Surround sa neprejavia, pokiaľ ste nastavili položky “Treble” alebo “Bass”.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Audio”.
Stlačením a/b vyberte “Dolby Virtual” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
POZNÁMKA
Bass
Balance
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením a/b položku “Reset”, stlačte OK, stlačte c/d, aby ste vybrali “Yes” a potom stlačte OK.
• Položky menu pre zvuk sú zobrazené sivou farbou ak je zvukový výstup premenný alebo sú používané slúchadlá.
• Položka Balance je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On”.
Pre menej hĺbok
Zníži sa hlasitosť pravého reproduktora
Pre viac hĺbok
Zníži sa hlasitosť ľavého reproduktora
30
Page 33
Úpravy základných nastavení
Riadenie napájania
Nastavenie riadenia napájania umožní ušetriť energiu.
Riadenie napájania pre zdroj AV
No Signal Off
Pokiaľ je táto možnosť nastavená na “Enable” a 15 minút nie je na vstupe žiadny signál, napájanie sa automaticky vypne.
1
2
3
4
• “Disable” je východisková hodnota z výroby.
• Keď televízny program skončí, nemusí byť táto funkcia v činnosti.
No Operation Off
Ak je táto možnosť nastavená na “Enable” a 3 hodiny nedôjde k žiadnej činnosti, napájanie sa automaticky vypne.
1
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Power Control”.
Stlačením a/b vyberte “No Signal Off” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Enable” a potom stlačte OK.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí zostávajúci čas.
POZNÁMKA
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Riadenie napájania pre zdroj PC
Nastavenie riadenia napájania umožní ušetriť energiu.
Správa napájania
Ak je nastavené, napájanie sa automaticky vypne.
1
2
3
4
Vybraná položka
Off
Mode1
Mode2
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Power Control”.
Stlačením a/b vyberte “Power Management” a potom stlačte OK.
Stlačením a /b vyberte “Mode1” alebo “Mode2” a potom stlačte OK.
Popis
• Bez správy napájania
• Východisková hodnota z výroby
• Ak 8 minút nie je na vstupe žiadny signál, napájanie sa vypne.
• Aj v prípade, že bolo vykonané spustenie z PC a vstupný signál sa obnoví, zostane televízor vypnutý.
• Televízor sa opäť zapne stlačením a na displeji alebo B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 15.)
• Ak 8 sekúnd nie je na vstupe žiadny signál, napájanie sa vypne.
• Ak vykonáte spustenie z PC a vstupný signál sa obnoví, televízor sa znovu zapne.
• Televízor sa opäť zapne stlačením a na displeji alebo B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 15.)
2
3
4
• “Disable” je východisková hodnota z výroby.
Stlačením c/d vyberte “Power Control”.
Stlačením a/b vyberte “No Operation Off” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Enable” a potom stlačte OK.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí zostávajúci čas.
POZNÁMKA
31
Page 34
Použitie externého zariadenia
K vášmu televízoru máte možnosť pripojenia radu typov externých zariadení ako je dekodér, videorekordér, prehrávač DVD, PC, herná konzola a videokamera. Na sledovanie obrazu z externých zdrojov vyberte zdroj vstupu pomocou
b na diaľkovom ovládaní alebo výberom položky INPUT na displeji.
Zobrazenie obrazu z externého zariadenia
Vysvetlenie, ktoré je tu uvedené, platí pre nastavenie pri pripojení prehrávača DVD do zásuvky INPUT3.
UPOZORNENIE
• Aby ste chránili všetky zariadenia, vždy vypnite televízor pred pripojením dekodéra, videorekordéra, prehrávača DVD, PC, hernej konzoly a videokamery alebo iného externého zariadenia.
POZNÁMKA
• Pripojenie externého zariadenia viď str. 33 až 36.
• Pred pripojením sa podrobne zoznámte s návodmi na obsluhu pre príslušné zariadenia (prehrávač DVD, PC atď.).
• Zakaždým, keď stlačíte b, prepne sa na ďalší vstupný zdroj.
• Ak sa neobjaví jasný obraz, budete zrejme musieť zmeniť nastavenie typu vstupného signálu v menu “Input Select”.
• V návode na obsluhu pre vaše externé zariadenie sa pozrite na príslušný typ vstupného signálu.
Zobrazenie obrazu z DVD (príklad)
1
Na sledovanie obrazu z prehrávača DVD vyberte “INPUT3” v menu “INPUT SOURCE” pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo výberom položky INPUT na displeji.
INPUT SOURCE
TV
INPUT1
INPUT2
INPUT3
INPUT4
INPUT5
2
Nastavenie sa uloží a môže byť vybrané v menu “INPUT SOURCE”.
Vyberte požadovaný typ signálu pod položkou “Input Select” v menu “Option”. (Viď str. 39.)
Pre signál INPUT3
...
MENU
[
Option
Input Select
]
COMPONENT
Y/C
CVBS
RGB
32
Page 35
Použitie externého zariadenia
Pripojenie dekodéra
Zásuvku INPUT 1 môžete použiť na pripojenie dekodéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
POZNÁMKA
• V prípadoch, kedy je na príjem televízneho signálu nutný dekodér, je nutné položku “Decoder” nastaviť na “INPUT1” v menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 24.)
Kábel SCART (bežne dostupný)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39) a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Dekóder
Pripojenie videorekordéra
Zásuvku INPUT 2 môžete použiť na pripojenie videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení. Ak váš videorekordér podporuje u systémov TV-VCR rozšírenú funkciu “AV Link” (viď str. 34), môžete videorekordér pripojiť k zásuvke INPUT 2 televízora pomocou kábla SCART s úplným obsadením.
POZNÁMKA
• Rozšírená funkcia “AV Link” systémov TV-VCR nemusí byť kompatibilná s niektorými externými zdrojmi.
• Odporúča sa pripojenie k zásuvke INPUT 2 používať vtedy, keď sa spolu s VCR používa dekodér pre základný kmitočtový signál. Ak sú signály INPUT2 predvolené pri automatickej inštalácii alebo v programe nastavenia, potom je položku “Decoder” nutné nastaviť na “INPUT2” v menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 24.)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39) a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Kábel SCART (bežne dostupný)
Videorekordér
Dekóder
33
Page 36
Použitie externého zariadenia
Použitie funkcie AV Link
Tento televízor obsahuje štyri typické funkcie AV Link pre ľahké prepojenie televízora a ďalších audiovizuálnych zariadení.
POZNÁMKA
• Pracuje len vtedy, ak je audiovizuálne zariadenie pripojené k zásuvke INPUT 2 na televízore pomocou AV Link prostredníctvom kábla SCART s úplným obsadením.
One Touch Play - prehrávanie jedným tlačidlom
Keď je televízor v stave pohotovosti, automaticky sa zapne a spustí prehrávanie obrazu z audiovizuálneho zdroja (napr. videorekordér, DVD).
TV Standby - stav pohotovosti televízora
Keď pripojené audiovizuálne zariadenie (napr. videorekordér, DVD) prejde do stavu pohotovosti, dôjde k tomu tiež u televízora.
Kábel SCART
WYSIWYR (Čo vidíte, to je zaznamenané)
Keď jednotka diaľkového ovládania pripojeného videorekordéra má tlačidlo WYSIWYR, môžete automaticky spustiť záznam stlačením tlačidla WYSIWYR.
(bežne dostupný)
Videorekordér
Preset Download - načítanie predvoľby
Automaticky prenáša informácie o predvoľbách kanála z tuneru na televízor jedného z pripojených audiovizuálnych zariadení (napr. videorekordér) prostredníctvom zásuvky INPUT 2.
POZNÁMKA
• Podrobnosti nájdete v návodoch na obsluhu pre jednotlivé externé zariadenia.
34
Page 37
Použitie externého zariadenia
Pripojenie prehrávača DVD
Zásuvku INPUT 3 môžete použiť na pripojenie prehrávača DVD a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39) a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Pripojte bežne
dostupný kábel
SCART pre výstup
audio.
Kábel komponenty (bežne dostupný)
Pri použití kábla komponenty zvoľte v menu položku “COMPONENT” pre “Input Select”.
Prehrávač DVD
Pripojenie hernej konzoly alebo kamery
Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuviek vstupu INPUT 4.
POZNÁMKA
• Zásuvka vstupu S-video má prioritu pred zásuvkami pre video.
• Hernú konzolu môžete pripojiť taktiež k zásuvke vstupu INPUT 1 alebo 3, ak chcete získať čistejší obraz.
• Ak používate zásuvky vstupu INPUT 4, zvoľte “INPUT 4”, potom “AV Input” v menu “Option” (viď str. 46).
S-video kábel (bežne dostupný)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39) a typ vstupného signálu (viď str. 44).
alebo
Kompozitný video kábel
(bežne dostupný)
Herná konzola/videokamera
35
Page 38
Použitie externého zariadenia
Pripojenie PC
Na pripojenie PC použite zásuvky INPUT5.
POZNÁMKA
• Vstupné zásuvky pre PC sú kompatibilné so štandardom DDC1/2B.
• Na str. 53 nájdete zoznam signálov PC kompatibilných s TV.
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack (bežne dostupný)
Na sledovanie obrazu z tejto vstupnej zásuvky je potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39) a typ vstupného signálu (viď str. 44).
PC
Kábel DVI
(bežne dostupný)
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack (bežne dostupný)
PC
Konverzný kábel RGB /DVI (bežne dostupný)
POZNÁMKA
• Pri použití niektorých počítačov Macintosh môže byť nutný adaptér Macintosh.
• Keď vykonávate pripojenie k PC, je automaticky detekovaný správny typ vstupného signálu. (Viď str. 44.) Ak sa obraz PC nezobrazí jasne, bude zrejme nutné vykonať nastavenie automatickej synchronizácie v menu “Setup”. (Viď str. 38.)
36
Page 39
Použitie externého zariadenia
Pripojenie externých reproduktorov
Pohľad zo zadnej strany
Postup pripojenia kábla reproduktora
Naddvihnite
11
1
11
viečko.
Vložte holý
22
2
22
koniec kábla.
Výhybka pre externé audio
Výhybka pre externé audio (položka menu External Audio Bypass) automaticky optimalizuje kvalitu zvuku, aby vyhovoval internému (dodanému) reproduktoru.
1
2
3
4
5
Vybraná položka
No
Yes
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Speaker Setup” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “External Audio Bypass” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” alebo “No” a potom stlačte OK.
Popis
Nastavuje optimálny zvuk pre interný (dodaný) reproduktor.
Ak používate vlastné reproduktory, je na výstupe originálny zvuk.
Stlačte
33
3
33
viečko nadol.
Dbajte na to, aby pred pripojením externých reproduktorov boli odpojené káble reproduktora.
Pri pripájaní reproduktorov dbajte na riadne pripojenie k zásuvkám a na dodržanie polarity kábla (L, +)
• Prívody reproduktora majú polaritu plus (L) a mínus (+).
• Plus má červenú farbu a mínus čiernu.
• Káble sú taktiež rozlíšené na plus a mínus.
• Pri pripájaní ľavého a pravého reproduktora dbajte na pripojenie správnych káblov do zásuviek plus a mínus.
POZNÁMKA
• Pred inštaláciou reproduktorov odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
UPOZORNENIE
• Presvedčite sa, že externé reproduktory majú na štítku impedanciu 4 ohmy a výkon 10 W.
• K prípojkám plus a mínus pripojte zodpovedajúce káble. Nesprávne pripojenie môže vyvolať skrat.
POZNÁMKA
• Položka External Audio Bypass je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On” (zap).
• Keď je zapnutá možnosť Dolby Virtual, je položka External Audio Bypass automaticky nastavená na “Yes” (áno).
37
Page 40
Užitočné nastavenia
Poloha obrazu (pre vstupný režim TV/ AV)
Slúži na nastavenie vodorovnej a zvislej polohy obrazu.
1
2
3
4
5
• Na prestavenie nastavených hodnôt u všetkých položiek na východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Nastavenia sú uložené samostatne podľa vstupného
zdroja.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV tuneru.
Vybraná položka
H-Pos.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Position” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “H-Pos.” alebo “V­Pos.”.
H-Pos. [0] –10 +10
V-Pos. [0] –20
Reset
Stlačením c/d upravte položku na požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
Popis
Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz vycentruje.
+20
Len zvuk
Pri počúvaní hudby na hudobnom programe môžete nastaviť režim vypnutia obrazu (Display off) a počúvať len zvuk.
1
2
3
4
Vybraná položka
On
Off
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Audio Only” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Popis
Výstup zvuku bez obrazu.
Výstup obrazu aj zvuku.
Nastavenie automatickej synchronizácie (pre vstupný režim PC)
Pre automatické nastavenie obrazu z PC.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte položku “Auto Sync.” a potom stlačte OK.
38
V-Pos.
Posúvaním nahor a nadol sa obraz vycentruje.
4
• Pokiaľ je nastavenie Auto Sync. úspešné, zobrazí sa text “Auto Sync completed successfully”. V opačnom prípade sa automatická synchronizácia nepodarila.
• Automatická synchronizácia môže zlyhať dokonca aj v prípade, že je zobrazený text “Auto Sync completed successfully”.
• Automatická synchronizácia môže mať úspech v prípade, keď obraz z PC vstupu má široké zvislé pruhy (napr. vzory s vysoko kontrastnými pruhmi alebo priečne šrafovanie). Môže zlyhať, keď obraz zo vstupu PC je statický (nízky kontrast).
• Pred spustením automatickej synchronizácie pripojte PC k televízoru a zapnite ho.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
• Spustí sa automatická synchronizácia a zobrazí sa text “Adjusting the image”.
30%
POZNÁMKA
Page 41
Užitočné nastavenia
Jemné nastavenie synchronizácie (pre vstupný režim PC)
Ak je nutné zmeniť polohu obrazu, môžete spravidla ľahko nastaviť obraz pomocou funkcie pre automatickú synchronizáciu. V niektorých prípadoch je však nutné na optimalizáciu obrazu použiť manuálne nastavenie.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte položku “Fine Sync.” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte určitú položku nastavenia.
H-Pos. [90] +
V-Pos.
Clock
Phase
Reset
[39]
[90]
[20]
+
+
+
Výber vstupu
Výber vstupného zdroja
Môžete použiť na výber vstupného zdroja.
1
2
Výber typu vstupného signálu
Pre nastavenie typu signálu externého zariadenia.
1
2
Stlačte b na diaľkovom ovládaní alebo použite INPUT na displeji.
Na výber vstupného zdroja stlačte b na diaľkovom ovládaní alebo použite INPUT na displeji.
• Automaticky sa zobrazí obraz pochádzajúci z vybraného zdroja.
• Vstupný zdroj môžete vybrať tiež stlačením a/ b.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
5
Stlačením c/d upravte položku na požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Vybraná položka
H-Pos.
V-Pos.
Clock
Phase
Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz vycentruje.
Posúvaním nahor a nadol sa obraz vycentruje.
Nastavte, keď obraz bliká v dôsledku zvislých pruhov.
Nastavte, keď majú zobrazené znaky nízky kontrast alebo keď obraz bliká.
Popis
3
Stlačením a/b vyberte “Input Select” a potom stlačte OK.
4
Stlačením a/b/c/d vyberte typ signálu, ktorý chcete nastaviť, a potom stlačte OK.
Typ vstupu
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
INPUT 5
POZNÁMKA
Ak sa nezobrazí (farebný) obraz, pokúste sa zvoliť iný typ signálu.
• Typ signálu nájdite v návodoch na obsluhu pre jednotlivé externé zariadenia.
CVBS, RGB
Y/C, CVBS
COMPONENT, Y/C, CVBS, RGB
AUTO, S-Video, Video
PC digitálny, PC analógový, AV digitálny, AV analógový
Typ signálu
39
Page 42
Užitočné nastavenia
Názov vstupu
Každému vstupnému zdroju môžete priradiť vlastný názov.
1
2
3
4
5
6
Stlačením b vyberte požadovaný zdroj vstupu.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Input Label” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky nového názvu kanála a potom stlačte OK.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
U
V
W
X
Y
Z
+
_
0123456789
CLEAR
I
J
BACK
S
T
.
END
Opakovaním vyššie uvedeného postupu napíšte celý názov a potom stlačte OK.
• Názov môže mať 6 znakov alebo menej.
Nastavenie normy video (pre vstupný režim TV/AV)
Máte možnosť zmeny na normu video, ktorá je kompatibilná so zobrazením na displeji.
1
2
3
4
• Východisková hodnota z výroby je “AUTO”.
• Ak je vybraná možnosť “AUTO”, nastaví sa automaticky norma video pre každý kanál. Ak sa obraz riadne nezobrazí, vyberte inú normu video (napr. PAL, NTSC 4.43).
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV tuneru.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Colour System” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte normu video kompatibilnú s vaším zariadením a potom stlačte OK.
• “NTSC 3.58” nie je možné vybrať v režime TV tuner.
AUTO
PAL
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
PAL-60
POZNÁMKA
INPUT SOURCE
TV
INPUT1
INPUT2
DVD
INPUT4
INPUT5
(Príklad)
POZNÁMKA
• Nemôžete zmeniť pomenovanie, ak je zdroj vstupu TV.
40
Page 43
Užitočné nastavenia
Výber režimu AV
Režim AV poskytuje možnosť výberu z piatich typov zobrazenia tak, aby čo najlepšie zodpovedali systémovému prostrediu, ktoré sa môže meniť v dôsledku pôsobenia rôznych faktorov ako sú intenzita osvetlenia miestnosti, typ sledovaného programu alebo typ obrazu zo vstupu externého zariadenia.
1
2
Stlačte AV MODE.
• Zobrazí sa súčasný AV režim.
Stlačte AV MODE znovu, a to ešte predtým, než zobrazenie režimu zmizne.
• Zmeny režimu sú zobrazené nižšie.
Vstupný režim AV
Signalizácia širokej obrazovky (WSS) (pre vstupný režim TV/AV)
WSS umožňuje, aby televízor mohol automaticky prepínať medzi rôznymi formátmi obrazovky.
1
2
3
4
• Režim WIDE sa pokúste nastaviť v prípade, že obraz nie je prepnutý na správny formát obrazovky. Ak signál vysielača neobsahuje informáciu WSS, nebude automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV tuneru.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “WSS” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” alebo “Off” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
AV MODE: STANDARD
AV MODE: DYNAMIC
AV MODE: STANDARD
Vybraná položka
STANDARD
MOVIE
GAME
USER
AV MODE: MOVIE
AV MODE: GAME
AV MODE: USER
Vstupný režim PC
AV MODE: USER
Popis
Pre vysoko kvalitný obraz pri normálnom osvetlení miestnosti
Pre film
Znížený jas obrazu pre ľahšie sledovanie.
Umožňuje používateľovi prispôsobiť nastavenia podľa potreby. Môžete nastaviť režim pre každý vstupný zdroj.
Pomer výšky a šírky obrazu (pre vstupný režim TV/AV)
Signál WSS obsahuje automatické prepínanie 4:3, ktoré vám umožní voliť medzi možnosťami Normal a Panorama.
1
2
3
4
Režim 4:3 “Normal”
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “4:3 Mode” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Normal” alebo “Panorama” a potom stlačte OK.
Signál WSS, obrazovka 4:3
Režim 4:3 “Panorama”
DYNAMIC
POZNÁMKA
• Môžete vybrať odlišný režim AV MODE pre každý vstupný režim. (Vyberte napríklad STANDARD pre vstup TV a DYNAMIC pre vstup VIDEO.)
Pre jasný obraz s vysokým kontrastom na sledovanie športových prenosov
Vybraná položka
Normal
Panorama
Popis
Normálne zobrazenie rešpektuje pomer šírky a výšky obrazu 4:3 alebo 16:9
Široké zobrazenie bez bočných pruhov
41
Page 44
Užitočné nastavenia
WIDE MODE
Normal
Zoom 14:9
Panorama
Full
Cinema 16:9
Cinema 14:9
Režim WIDE (pre vstupný režim TV/ AV)
Manuálny výber
1
Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
• Menu obsahuje možnosti pre režim nastavenia šírky, ktoré možno vybrať pre aktuálne prijímaný typ videosignálu.
2
Automatický výber
Ak nastavíte režim “WSS” a “4:3 Mode” v menu pre nastavenie na strane 41, bude automaticky vybraný optimálny režim WIDE pre každé vysielanie, ktoré obsahuje informáciu WSS.
Menu “WSS”
Na zapnutie funkcie automatického výberu (Auto Selection) nastavte možnosť “WSS” v menu nastavenia na “On”. (Viď str. 41.)
Menu “4:3 Mode”
Na nastavenie typu širokej obrazovky zvoľte “Normal” alebo “Panorama” v menu 4:3 Mode. (Viď str. 41.)
Stlačte f alebo a/b keď je na obrazovke zobrazené menu WIDE MODE.
• Pri prepínaní jednotlivých možností sa každá z nich okamžite prejaví na zobrazení. Nie je nutné stlačiť OK.
Režim 4:3 nastavený na
“Normal”
Vybraná položka
Normal
Zoom 14:9
Panorama Full
Cinema 16:9
Cinema 14:9
Pre “štandardné” zobrazenie 4:3. Na oboch stranách obrazovky je bočný pruh. Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky). Na oboch stranách obrazovky sa zobrazí úzky pruh a u
niektorých programov tiež na spodnej a hornej strane. Pri tomto režime je obraz postupne roztiahnutý až k obom koncom obrazovky. Pre zobrazenie 16:9 je obraz stlačený.
Pre zobrazenie 16:9 (formát listovej schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane môžu zobraziť pruhy.
Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane môžu zobraziť pruhy.
Normal Zoom 14:9
Režim 4:3 nastavený na
“Panorama”
POZNÁMKA
• Ak signál vysielača neobsahuje informáciu WSS, nebude automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV tuneru.
Popis
Panorama
42
FullCinema 16:9Cinema 14:9
Page 45
Užitočné nastavenia
PRíKLAD
Rozlíšenie zobrazení
Vstupný signál
PRíKLAD
Vstupný signál
(640m480)
WIDE MODE
Normal
Cinema
Full
Dot by Dot
Vstupný signál
(1024m768)
WIDE MODE
Cinema
Full
Dot by Dot
Normal Dot by DotFullCinema
Režim WIDE (pre vstupný režim PC)
Máte možnosť zvoliť veľkosť obrazovky.
POZNÁMKA
• Pred nastavením pripojte PC. (Viď str. 36.)
• Rozlíšenie zobrazenia, ktoré možno vybrať, sa môže meniť podľa typu vstupného signálu.
1
2
Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
Stlačením f alebo a/b vyberte požadovanú položku v menu.
640g480 Zachováva sa
pôvodný pomer šírky a výšky pri zobrazení na celú obrazovku.
Vstupný signál
1024g768
Zachováva sa pôvodný pomer šírky a výšky pri zobrazení na celú obrazovku. Horná a spodná časť obrazu sú trošku orezané.
Normal Dot by DotFullCinema
Zachováva sa pôvodný pomer šírky a výšky pri zobrazení na celú obrazovku. Horná a spodná časť obrazu sú trošku orezané.
Obraz vyplní celú obrazovku.
Obraz vyplní celú obrazovku.
Detekuje rozlíšenie signálu a zobrazuje obraz so zhodným počtom obrazových bodov na obrazovke.
Detekuje rozlíšenie signálu a zobrazuje obraz so zhodným počtom obrazových bodov na obrazovke.
43
Page 46
Užitočné nastavenia
Vstup signálu (pre vstupný režim PC)
• Niektoré vstupné signály môžu vyžadovať manuálne zadanie na to, aby boli správne zobrazené.
• Dvojice vstupných signálov (rozlíšenia) v nasledujúcom zozname nie sú pri prijatí akceptovateľné. V tom prípade je potrebné, aby ste signál upravili manuálne. Potom, čo bol raz nastavený, zobrazí sa, akonáhle sa na vstupe objaví ten istý signál (rozlíšenie).
640g400 640g480
1024g768
POZNÁMKA
• Položku “Input Signal” v menu pre nastavenie môžete zvoliť len vtedy, keď prijímate jeden zo 6 vstupných signálov uvedených vyššie.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Input Signal” a potom stlačte OK.
720g400 848g480
1280g768
Digitálna redukcia hluku DNR (Digital Noise Reduction)
Vytvára sa jasnejší obraz video.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “DNR” a potom stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň (Off, High, Low) a potom stlačte OK.
Quick Shoot
Zlepšuje sa odozva LCD pri sledovaní rýchlo sa pohybujúcich obrazov. Účinok sa viac prejaví pri nízkych teplotách miestnosti (pri teplotách 15°C/59°F alebo nižších).
4
Stlačením a/b vyberte požadovaný vstupný signál na displeji.
1
2
3
4
• Funkcia Quick Shoot môže vyvolať šumy v obraze. Pokiaľ k tomu dôjde vypnite funkciu pomocou “Off”.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Quick Shoot” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
POZNÁMKA
44
Page 47
Užitočné nastavenia
Otočenie
Máte možnosť nastaviť orientáciu obrazu.
1
2
3
4
[Normal]: normálny obraz. [Mirror]: zrkadlový obraz.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Rotate” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte požadovaný režim a potom stlačte OK.
ABC
[Upside Down]:
prevrátený obraz.
[Rotate]: otočený obraz.
ABC
ABC
ABC
45
Page 48
Užitočné nastavenia
INPUT 4
Nastavenie zásuviek môžete zmeniť podľa účelu ich použitia, napr. na pripojenie záznamového zariadenia k zásuvkám INPUT 4/AUDIO OUTPUT pre záznam programov vysielačov alebo na pripojenie prehrávača na prehrávanie programov.
1
2
3
4
Vybraná položka
AV In
Audio Out (Fixed)
Audio Out (Variable)
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “INPUT 4" a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte ”AV In”, ”Audio Out (Fixed)” alebo “Audio Out (Variable)” a potom stlačte OK.
Popis
• Funkcie ako zásuvky vstupu INPUT 4.
• Výstup zvuku do reproduktorov sa nastavuje pomocou il/k na diaľkovom ovládaní alebo na displeji.
• Výstup zvuku do zásuvky AUDIO OUTPUT nie je nastaviteľný a má konštantné výstupy.
• Výstup zvuku do zásuvky AUDIO OUTPUT sa nastavuje pomocou il /k na diaľkovom ovládaní alebo na displeji.
• Výstup zvuku do reproduktorov je stlmený.
Časovač nastaviteľ ného vypnutia
Umožňuje nastavenie času, po ktorého uplynutí sa televízor automaticky prepne do režimu pohotovosti.
1
2
Stlačte SLEEP.
• Ak bol nastavený časovač nastaviteľného vypnutia, zobrazuje sa zostávajúci čas.
Sleep Timer: Remain 2 hr. 00 min.
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SLEEP, prepne sa zostávajúci čas ako je vidieť nižšie.
• Po nastavení času sa automaticky spustí odpočítavanie.
• Päť minút predtým, než uplynie nastavený čas, bude sa zostávajúci čas zobrazovať každú minútu.
0 hr. 30 min. 1 hr. 00 min. 1 hr. 30 min.
Off
2 hr. 30 min. 2 hr. 00 min.
POZNÁMKA
• Položka ”INPUT 4” je zobrazená sivou farbou, ak je vybrané ”Audio Out (Fixed)” alebo “Audio Out (Variable)”.
POZNÁMKA
• Vyberte “Off” stlačením SLEEP, aby sa Časovač
nastaviteľného vypnutia zrušil.
46
Page 49
Užitočné nastavenia
Nastavenie PIN pre detskú zámku (pre vstupný režim TV/AV)
Umožňuje použitie PINu na ochranu určitých nastavení pred nežiadúcou zmenou.
1
2
3
4
5
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
Stlačením a/b vyberte “Change PIN” a potom stlačte OK.
Change PIN
Cancel PIN
Vynulovanie PINu
Umožňuje vynulovanie PINu.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom stlačte OK.
4
Zadajte PIN.
5
Stlačením a/b vyberte “Cancel PIN” a potom stlačte OK.
6
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte
OK.
POZNÁMKA
Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN a uložte na vám známom mieste. Ak stratíte alebo zabudnete váš PIN, inicializujte televízor vynulovaním všetkých nastavení na nastavenia z výroby, s výnimkou predvolieb kanálov. (Viď str. 59.)
• Táto funkcia je dostupná len v režime tuner TV.
6
New PIN
Reconfirm
Zadajte štvormiestne číslo ako PIN pomocou
–––
––––
0 – 9.
Change PIN
Cancel PIN
7
New PIN
Reconfirm
Pre potvrdenie zadajte to isté štvormiestne
–––
––––
číslo ako v kroku 6.
• Zobrazí sa text potvrdzujúci úspešnú zmenu PIN, a to “The system PIN has been changed successfully”.
POZNÁMKA
• Na zobrazenie zablokovaného kanála (nastavenie zámky v programe pre nastavenie “Manual Adjust” je nastavené na “On”) musíte zadať PIN. (Viď str. 24.) Ak vyberiete zablokovaný kanál, zobrazí sa výzva na zadanie PIN. Stlačte OK na zobrazenie okna pre zadanie PINu.
47
Page 50
Užitočné nastavenia
Vstup centrálneho kanála
Reproduktor môžete použiť ako centrálny reproduktor pri použití zvukového systému 5.1k surround.
Zosilňovač AV
1
2
3
4
Prehrávač DVD a
pod.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “Centre Channel Input” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte OK.
• Výstup z reproduktora tvorí len zvuk zo vstupnej zásuvky centrálneho kanála.
* Pripojte externé audio zariadenie, ktoré
podporuje zvukový systém 5.1k surround. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu pre vaše externé zariadenie.
48
Page 51
Užitočné funkcie
Funkcie rozdelenej obrazovky
Umožňuje rozdelenie obrazovky na súčasné zobrazenie dvoch obrazov.
Rozdelenie obrazovky
Môžete zobraziť dva obrazy s výnimkou vstupu zo zásuvky pre INPUT 5.
1
Stlačte c.
• Zobrazí sa rozdelený obraz a obraz z vybraného vstupného zdroja.
z
Obraz a statický obraz
Máte možnosť zastavenia obrazu pri zobrazení.
z
2
3
4
• Táto funkcia nepracuje pri nasledujúcich vstupných podmienkach:
1Režim vstupu INPUT 5, 2Dva obrazy z toho istého zdroja (napr. INPUT 1 a INPUT
3Dva obrazy s rozdielnou vertikálnou frekvenciou (napr. PAL
4Zdroj signálu HDTV (480P/1080i/720P) je vstup na pravej
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No dual screen display available.”.
Stlačením SELECT nastavte niektorú časť obrazovky ako aktívnu.
•“z” sa zobrazí na aktívnej časti obrazovky, a tá
bude mať výstup zvuku.
Stlačením b vyberte iný zdroj na aktívnej časti obrazovky.
• Zobrazí sa vybraný obraz.
Stlačením c sa ukončí rozdelenie displeja.
POZNÁMKA
1),
a PAL-60),
strane displeja.
1
2
3
• Táto funkcia nepracuje v INPUT 5.
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No still image display available.”.
• Statický obraz sa po 30 minútach automaticky zruší.
Stlačte d.
• V ľavej časti obrazovky sa zobrazí pohybujúci sa obraz a v pravej časti obrazovky bude zastavený obraz. Statický obraz je rámec zachytený z pohybujúceho sa obrazu v okamihu, kedy ste stlačili d.
FREEZE
Statický obraz aktualizujte stlačením OK.
• Zakaždým, keď stlačíte OK, aktualizuje sa obraz v pravej časti obrazovky.
Stlačením d sa ukončí statické zobrazenie.
POZNÁMKA
49
Page 52
Užitočné funkcie
Funkcie teletextu
Čo je Teletext?
Teletext je vysielanie stránok s informáciami a zábavou na špeciálne k tomu vybavených televízoroch. Váš televízor prijíma signály teletextu z televízneho okruhu a vykonáva ich dekódovanie do grafického formátu pre zobrazenie. Informácie o udalostiach, počasí a športe, situácii na burze a televíznych programoch patria medzi rad dostupných služieb.
Režim teletext
Televízor sa zapína a vypína stlačením m na diaľkovom ovládaní. Televízor v teletextovom režime môžete ovládať priamo zadaním príkazov na diaľkovom ovládaní.
TELETEXT
TELETEXT
Sledovanie informácií teletextu
• Stlačte Pr na zväčšenie čísla stránky.
• Stlačte Ps na zmenšenie čísla stránky.
Zapínanie a vypínanie teletextu
1
2
3
50
Vyberte televízny kanál alebo externý vstupný zdroj disponujúci teletextom.
Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu.
Stlačte m znovu, aby sa zobrazil teletext na pravej strane obrazovky a normálny obraz na ľavej strane obrazovky.
• Zakaždým, keď stlačíte m, prepne sa zobrazenie
ako je vidieť vpravo hore.
• Ak vyberiete program, ktorý nemá signál teletextu, zobrazí sa text “No Teletext available.”.
• Rovnaké hlásenie sa zobrazí počas zobrazenia s rozdelenou obrazovkou alebo pri ostatných režimoch, pokiaľ nie je signál teletextu k dispozícii.
Funkcie tlačidiel
Farba (ČERVENÁ/ZELENÁ/ŽLTÁ/MODRÁ):
Máte možnosť výberu skupiny alebo bloku stránok zobrazených vo farebných zátvorkách na spodnej strane obrazovky stlačením tlačidla príslušnej farby (ČERVENÁ/ZELENÁ/ŽLTÁ/MODRÁ) na diaľkovom ovládaní.
TELETEXT
ČERVENÉ
0 – 9:
Priamo vyberiete ľubovoľnú stránku od 100 do 899 pomocou tlačidiel 0 – 9.
f:
Zakaždým, keď stlačíte f, prepne sa zobrazenia teletextu ako je vidieť nižšie.
k: Na vyvolanie skrytých informácií, napr. odpovedí na kvíz, stlačte k .
• Stlačením k sa informácia skryje.
d:
Na zastavenie automatickej aktualizácie stránok teletextu stlačte d.
• Opätovným stlačením d sa režim pozastavenia uvoľní.
ZELENÉ ŽLTÉ
Celá stránka
Horná polovica
Spodná polovica
MODRÉ
Page 53
Užitočné funkcie
Zobrazenie podtitulkov
Máte možnosť zobrazenia niekoľkých podtitulkov, pokiaľ sú vysielané.
1
2
• Podtitulky nebudú zobrazené, ak služba neobsahuje informáciu podtitulkov.
Stlačením [ zapnite zobrazenie podtitulkov.
• Podtitulok je aktualizovaný informáciami, ktoré dodáva televízna stanica.
• Na zastavenie automatickej aktualizácie podtitulkov stlačte d.
Stlačením [ ukončite zobrazenie podtitulkov.
POZNÁMKA
Zobrazenie prehľadu TOP
Ak prijímate teletext TOP, môžete čítať textový prehľad TOP.
1
2
Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu.
Stlačením l zapnite zobrazenie prehľadu TOP ako je vidieť nižšie.
Obrazovka prehľadu TOP
Zobrazenie času
Máte možnosť zobrazenia informácií o čase, ktoré obsahuje vysielaný teletext.
1
2
3
4
• Zobrazenie času nezostane uložené, ak je vypnuté napájanie. Keď zapnete napájanie, vykonajte kroky 1 – 4 znovu.
• Ak je informácia o čase úspešne získaná, zobrazí sa v pravom hornom rohu obrazovky po stlačení MENU.
Vyberte televízny kanál obsahujúci informácie teletextu. (Informácie o čase sú zachytené automaticky.)
Stlačte p. Na displeji sa zobrazí číslo kanála.
Stlačte znovu p v intervale troch sekúnd, kedy je zobrazené číslo kanála. Informácia o čase sa zobrazí v ľavom dolnom rohu obrazovky asi na tri sekundy.
Aj v prípade, že zmeníte TV kanál, môžete informáciu o čase zobraziť pomocou krokov 2 – 3 uvedených vyššie.
POZNÁMKA
3
4
5
INDEX
BLOCK PAGES
TV PROGRAMS COLOR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL
SPORTS
BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALL BASKETBALL
TENNIS
SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
Vyberte požadovaný blok alebo skupinu pomocou a/b/c/d.
Stlačením OK vyberte zobrazenie zvoleného bloku alebo skupiny stránok.
Stlačením l ukončite zobrazenie obrazovky prehľadu TOP.
51
Page 54
Dodatok
Riešenie problémov
Problém Možnosti riešenia
• Nie je napájanie.
• Prístroj nemožno ovládať.
• Jednotka diaľkového ovládania nefunguje.
• Obraz je orezaný.
• Podivné farby, svetlá alebo tmavá farba alebo prekrývanie farieb.
• Napájanie bolo náhle vypnuté.
• Skontrolujte, či ste stlačili B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 15.) Ak indikátor na displeji svieti červeno, stlačte B.
• Nie je odpojený prívodný kábel? (Viď str. 7.)
• Bolo zapnuté napájanie? (Viď str. 15.)
• Externé vplyvy ako sú blesk, statická elektrina atď., môžu vyvolať nežiadúcu činnosť. V tom prípade jednotku vypnite alebo odpojte kábel napájania a po 1 alebo 2 minútach ho opäť zapnite.
• Sú všetky batérie vložené so správnou polaritou (e, f)? (Viď str. 9.)
• Nie sú batérie vybité? (Vymeňte batérie za nové.)
• Pracujete pri silnom alebo žiarivkovom osvetlení?
• Osvetľuje svetlo žiarivky snímač diaľkového ovládania?
• Je poloha obrazu správna? (Viď str. 38.)
• Sú jednotlivé hodnoty režimu zobrazenia, napr. rozlíšenie, správne nastavené? (Viď str. 41 až 43.)
• Nastavte tón obrazu. (Viď str. 27 a 29.)
• Je miestnosť príliš svetlá? Obraz sa v miestnosti, ktorá je príliš svetlá, môže javiť tmavší.
• Skontrolujte nastavenie farebnej sústavy. (Viď str. 23 a 40.)
• Skontrolujte nastavenie vstupného signálu. (Viď str. 39.)
• Vnútorná teplota prístroja sa zvýšila. Odstráňte všetky objekty, ktoré zakrývajú vetranie alebo vyčistite.
• Skontrolujte nastavenie riadenia napájania. (Viď str. 31.)
• Je časovač nastaviteľného vypnutia nastavený? (Viď str. 46.)
• Nie je obraz.
• Nie je zvuk.
• Je pripojenie k ostatným komponentom správne? (Viď str. 32 až 36.)
• Bolo nastavenie vstupného signálu po pripojení správne vykonané? (Viď str. 39.)
• Je vybraný správny vstup? (Viď str. 39.)
• Je azda na vstupe nekompatibilný signál? (Viď str. 53.)
• Je nastavenie obrazu správne. (Viď str. 27 až 29.)
• Je anténa správne pripojená? (Viď str. 10.)
• Je v “Audio Only” vybrané “On”? (Viď str. 38.)
• Je hlasitosť príliš nízka? (Viď str. 17.)
• Je v “Audio Out (Variable)” vybrané “INPUT 4” (Viď str. 46.)
• Je reproduktor správne pripojený?
• Je v “Centre Channel Input” vybrané “On”? (Viď str. 48.)
• Skontrolujte, či nie sú pripojené slúchadlá. (Viď str. 12.)
Upozornenia týkajúce sa použitia v prostredí s nízkou alebo vysokou okolitou teplotou
• Ak je prístroj používaný v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), môže byť obraz rozmazaný alebo sa javiť trošku posunutý. V tomto prípade nejde o poruchu a jednotka sa vráti do normálneho stavu, akonáhle sa teplota zvýši.
• Jednotku nenechávajte na horúcom alebo chladnom mieste. Nenechávajte prístroj na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo blízko zdroja tepla, pretože by to mohlo vyvolať deformáciu skrine a nesprávnu činnosť panela LCD. Teplota skladovania: –20°C až +60 °C (–4°F až +140°F).
52
Page 55
Dodatok
Tabuľ ka kompatibility PC
PC/MAC Rozlíšenie Horizontálna frekvencia
PC
MAC13" MAC16" MAC19"
640 x 400
720 x 400
VGA
640 x 480
WVGA 848 x 480
SVGA
800 x 600
1024 x 768XGA
WXGA
SXGA
VGA
SVGA
XGA
1280 x 720 1280 x 768 1366 x 768
1280 x 1024
640 x 480 832 x 624
1024 x 768
31,5 kHz 37,9 kHz 31,5 kHz 37,9 kHz 31,5 kHz 37,9 kHz 37,5 kHz 43,3 kHz 31,5 kHz 35,1 kHz 37,9 kHz 48,1 kHz 46,9 kHz 53,7 kHz 48,4 kHz 56,5 kHz 60,0 kHz 68,7 kHz 45,0 kHz 48,1 kHz 48,4 kHz 64,0 kHz 34,9 kHz 49,7 kHz 60,2 kHz
Vertikálna frekvencia
60 Hz 85 Hz 60 Hz 85 Hz 60 Hz 72 Hz 75 Hz 85 Hz 60 Hz 56 Hz 60 Hz 72 Hz 75 Hz 85 Hz 60 Hz 70 Hz 75 Hz 85 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 67 Hz 75 Hz 75 Hz
Štandard VESA
O
O O O O O
O O O O O O O O O
O
Apple a Macintosh sú registrované obchodné známky spoločnosti Apple Computer, Inc. DDC je registrovaná obchodná známka spoločnosti Video Electronics Standards Association. Power Management je registrovaná obchodná známka spoločnosti Sun Microsystems, Inc. VGA a XGA sú registrované obchodné známky spoločnosti International Business Machines Co., Inc.
53
Page 56
Dodatok
Technické údaje rozhrania RS-232C
Riadenie systému pomocou PC
• Keď je nastavený program, možno zobrazenie ovládať z PC s použitím rozhrania RS-232C. Možno vybrať vstupný signál (PC/video), možno nastaviť hlasitosť a môžu byť vykonané rôzne ďalšie nastavenia a umožniť tak naprogramované automatické prehrávanie.
• Pre pripojenie pripojte skrížený kábel RS-232C (bežne dostupný) k dodanému konektoru Din/D-sub RS-232C.
POZNÁMKA
• Tento operačný systém by mala používať osoba oboznámená s obsluhou PC.
Komunikačné podmienky
Nastavte komunikačné hodnoty rozhrania RS-232C na PC tak, aby zodpovedali komunikačným požiadavkám displeja. Komunikačné nastavenia displeja sú nasledujúce:
Rýchlosť Baud: Dátová dĺžka: Paritný bit:
Stop bit:
Riadenie toku:
9 600 bps
8 bitov Žiadny 1 bit Žiadny
Komunikačný postup
Odošlite riadiaci príkaz z PC prostredníctvom rozhrania RS-232C. Displej vykoná činnosť v súlade s prijatým príkazom a odošle správu s odpoveďou do PC. Neodosielajte niekoľko príkazov súčasne. Pred odoslaním nasledujúceho príkazu vyčkajte, než PC prijme odpoveď OK.
Formát príkazu
Osem kódov ASCII e CR
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Parameter
Zadajte hodnoty parametra so zarovnaním vľavo a s vyplnením zostávajúcich miest medzerami. (Dbajte na to, aby ako vstup parametra boli zadané štyri hodnoty.) Pokiaľ vstupný parameter nie je v medziach možného nastavenia, vráti sa text “ERR”. (Viď odstavec “Formát kódu odozvy”.)
Príkaz, 4 číslice: Príkaz. Text zo štyroch znakov. Parameter, 4 číslice: Parameter 0 – 9, x, medzera, ?
Kód ReturnPríkaz, 4 číslice Parameter, 4 číslice
0
0009
30
100
0055
Ak je u niektorých príkazov vo vstupe znak “?”, vráti sa aktuálna hodnota nastavenia.
?
????
54
Page 57
Dodatok
Formát kódu odozvy
Normálna odozva
OK
Odozva pri probléme (chyba komunikácie alebo nesprávny príkaz)
ERR
Príkazy
Kód Return (0DH)
Kód Return (0DH)
POLOŽKA RIADENIA
NASTAVENIE NAPÁJANIA
VÝBER VSTUPU A
KANÁL
VÝBER VSTUPU B
VÝBER REŽIMU AV
HLASITOSŤ
PRÍKAZ PARAMETER
_
0
R
W
P
O
_
_
D
G
I
T
_
_
D
V
I
T
_
*
D
V
I
A
*
*
H
C
D
C
_
_
P
U
C
H
_
_
W
D
C
H
_
0
1
P
I
N
_
1
1
P
I
N
_
0
2
P
I
N
_
1
2
P
I
N
_
0
3
P
I
N
_
1
3
P
I
N
_
2
3
P
I
N
_
3
3
P
I
N
_
0
4
P
I
N
_
1
4
P
I
N
_
2
4
P
I
N
_
0
5
P
I
N
_
1
5
P
I
N
_
2
5
P
I
N
_
3
5
P
I
N
_
0
D
M
A
V
_
1
D
M
A
V
_
2
D
M
A
V
_
3
D
M
A
V
_
4
D
M
A
V
_
5
D
M
A
V
*
*
M
L
V
O
OBSAH 
RIADENIA
_
_
NAPÁJANIE VYPNUTÉ (STANDBY)
_
_
PREPÍNANIE VSTUPU (PREPNUTIE)
_
_
TV (PEVNÝ KANÁL)
_
_
VSTUP1 – 5 (1 – 5)
_
_
TV KANÁL PRIAMO (1 – 99)
_
_
O KANÁL NAHOR
_
_
O KANÁL NADOL
_
_
VSTUP1 (CVBS)
_
_
VSTUP1 (RGB)
_
_
VSTUP2 (CVBS)
_
_
VSTUP2 (Y/C)
_
_
VSTUP3 (CVBS)
_
_
VSTUP3 (Y/C)
_
_
VSTUP3 (RGB)
_
_
VSTUP3 (KOMPONENT)
_
_
VSTUP4 (AUTO)
_
_
VSTUP4 (S-VIDEO)
_
_
VSTUP4 (VIDEO)
_
_
DIGIT. PC
_
_
ANALOG. PC
_
_
DIGIT. AV
_
_
ANALOG. AV
_
_
PREPNUTIE
_
_
ŠTANDARD
_
_
FILM
_
_
HRY
_
_
POUŽÍVATEĽ
_
_
DYNAMICKY
_
_
HLASITOSŤ (0 – 60)
POLOŽKA RIADENIA PRÍKAZ PARAMETER
POLOHA
REŽIM WIDE
STLMENIE ZVUKU
DOLBY VIRTUAL
DELENÝ OBRAZ
ZMENA AUDIO
ČASOVO  NASTAVITEĽNÉ  VYPNUTIE 
TEXT
H
P
H
P
V
P
V
P
C
L
P
H
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
M
U
M
U
M
U
A
C
A
C
A
C
T
W
T
W
A
C
O
F
O
F
O
F
O
F
O
F
O
F
T
E
T
E
D
C
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
K
C
*
*
E
S
_
0
E
D
_
1
E
D
_
2
E
D
_
3
E
D
_
4
E
D
_
5
E
D
_
6
E
D
_
7
E
D
_
8
E
D
_
9
E
D
0
1
E
D
_
0
E
T
_
1
E
T
_
2
E
T
_
0
V
D
_
1
V
D
_
2
V
D
_
0
N
I
_
1
N
I
_
_
_
A
H
_
0
M
T
_
1
M
T
_
2
M
T
_
3
M
T
_
4
M
T
_
5
M
T
_
0
T
X
_
1
T
X
*
*
G
P
OBSAH 
RIADENIA
_
*
POLOHA H (AV) (10 – 10)
_
*
POLOHA H (PC) (0 – 180)
_
*
POLOHA V (AV) (20 – 20)
_
*
POLOHA V (PC) (0 – 100)
_
*
HODINY (0 – 180)
_
*
FÁZA (0 – 40)
_
_
PREPNUTIE (AV)
_
_
NORMÁL (AV)
_
_
LUPA 14:9 (AV)
_
_
PANORÁMA (AV)
_
_
CELÁ PLOCHA (AV)
_
_
KINO 16:9 (AV)
_
_
KINO 14:9 (AV)
_
_
NORMÁL (PC)
_
_
KINO (PC)
_
_
CELÁ PLOCHA (PC)
_
_
BOD VEDĽA BODU (PC)
_
_
PREPNUTIE
_
_
STLMENIE ZVUKU
_
_
STLMENIE ZVUKU VYPNUT
_
_
PREPNUTIE
_
_
ZAPNUT
É
_
_
VYPNUT
É
_
_
DELENÝ OBRAZ VYPNUT
_
_
DELENÝ OBRAZ ZAPNUT
_
PREPNUTIE
_
_
VYPNUT
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 30 MIN
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 1 HOD 
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 1 HOD 30 MIN
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 2 HOD
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 2 HOD 30 MIN 
_
_
TEXT VYPNUTÝ
_
_
TEXT ZAPNUTÝ (PREPNUTIE)
_
*
PRIAMY PRECHOD NA STRÁNKU (100 – 899)
POZNÁMKA
• Ak sa v stĺpci parametra objaví znak podčiarknutia (_), zadajte medzeru.
• Ak sa objaví znak hviezdička (*), zadajte hodnotu v rozsahu uvedenom v zátvorkách v stĺpci CONTROL CONTENTS.
55
Page 58
Dodatok
Obsadenie pinov zásuvky SCART
Rôzne audiovizuálne zariadenia môžu byť pripojené prostredníctvom zásuviek SCART.
13579111315171921
2468101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Audio, výstup vpravo
(Vypnutie monitora TV)
2. Audio, vstup vpravo
3. Audio, výstup vľavo
(Vypnutie monitora TV)
4. Spoločná kostra pre audio.
5. Kostra pre modrú farbu
6. Audio, vstup vľavo
7. Vstup modrej
8. Riadenie audio-video
9. Kostra pre zelenú farbu
10. Nepoužité
11. Vstup zelenej
12. Nepoužité
13. Kostra pre červenú farbu
14. Nepoužité
15. Vstup červenej
16. Riadenie červenej/zelenej/ modrej
17. Kostra pre video
18. Kostra pre riadenie červenej/ zelenej/modrej
19. Výstup video (Vypnutie monitora TV)
20. Vstup video
21. Konektor tienenia
SCART (INPUT 2)
1. Audio, výstup vpravo
2. Audio, vstup vpravo
3. Audio, výstup vľavo
4. Spoločná kostra pre audio.
5. Kostra
6. Audio, vstup vľavo
7. Nepoužité
SCART (INPUT 3)
1. Audio, výstup vpravo
2. Audio, vstup vpravo
3. Audio, výstup vľavo
4. Spoločná kostra pre audio.
5. Kostra
6. Audio, vstup vľavo
7. Vstup modrej
8. Riadenie audio-video
9. Kostra
10. Riadenie AV LINK
11. Nepoužité
12. Nepoužité
13. Kostra
14. Nepoužité
8. Riadenie audio-video
9. Kostra
10. Nepoužité
11. Vstup zelenej
12. Nepoužité
13. Kostra
14. Nepoužité
15. Chroma, vstup S-Video
16. Nepoužité
17. Kostra pre video
18. Kostra
19. Výstup monitora TV
20. Vstup video/vstup S-video
21. Konektor tienenia
15. Vstup červenej/Chroma, vstup S-Video
16. Riadenie červenej/zelenej/ modrej
17. Kostra pre video
18. Kostra
19. Výstup monitora TV
20. Vstup video/vstup S-video
21. Konektor tienenia
56
Page 59
Dodatok
Technické údaje
Položka 32o LCD COLOUR TV, Model: LC-32GA4E
Panel LCD 32o Advanced Super View & BLACK TFT LCD Počet obrazových bodov 3 147 264 bodov (1366 g 768 g 3 bodov) Norma video PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC4.43/PAL60 Funkcie TV B/G, I, D/K, L, L’
Jas 450 cd/m Životnosť lampy pre osvietenie 60 000 hodín (pri štandardnej polohe lampy pre osvietenie) Pozorovacie uhly H: 170° V: 170° Audio výkon 10 W g 2 Reproduktory Ø 8 cm 2 ks, Ø 2,5 cm 2 ks Zásuvky
Jazyk OSD Angličtina/Nemčina/Francúzština/Taliančina/Španielčina/Holandčina/Švédčina/Portugalčina/
Požiadavky na napájanie AC 220–240 V str., 50 Hz Príkon napájania Hmotnosť
TV norma (CCIR) Prijímaný
kanál
Systém ladenia TV Auto Preset 99 k, Auto Label, Auto Sort STEREO/BILINGUAL NICAM/A2
Vzadu
Vpredu
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch CATV Hyper-band, S1–S41k
2
ANTENNA IN INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, vstup RGB), Pin RCA (vstup komponenty) INPUT 4 S-VIDEO (vstup Y/C), pin RCA (vstup AV) INPUT 5 Jack Ø 3,5 mm (vstup audio), DVI-I (vstup DVI-I)
AUDIO OUTPUT
DC OUTPUT SPEAKER Výstupná zásuvka pre externé reproduktory (L a R - ľavý a pravý)
CENTRE CHANNEL INPUT
RS-232C 9 pinový konektor D-sub s kolíkmi Slúchadlá
UHF/VHF 75 q typ DIN SCART (vstup AV, vstup RGB, výstup TV) SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, AV Link)
Pin RCA (variabilný/pevný), prepínateľný pomocou INPUT 4 DC 9V 7W MAX
Pin RCA
Jack Ø 3,5 mm (výstup audio)
Fínčina/Turečtina/Gréčtina/Ruština/Poľština
143 W (3 W v stave pohotovosti) (metóda IEC60107) 16,2 kg (iba displej), 19,8 kg (displej s reproduktormi), 24 kg (displej, reproduktory a stojan)
Príslušenstvo
Návod na obsluhu, jednotka diaľkového ovládania (g1), prívodný kábel (g1), batérie typu “AAA” (g2)
• Ako súčasť politiky sústavného zdokonaľovania si firma SHARP vyhradzuje právo na zmeny vyhotovenia a technických údajov súvisiacich so zlepšovaním produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Uvedené výkonové údaje predstavujú menovité hodnoty vyrábaných prístrojov. Pri jednotlivých prístrojoch sa môžu vyskytnúť určité odchýlky od týchto hodnôt.
Voliteľné príslušenstvo
Pre farebný televízor s panelom LCD je k dispozícii uvedené voliteľné príslušenstvo. Máte možnosť zakúpiť si ho v najbližšej predajni.
• Ďalšie voliteľné príslušenstvo môže byť k dispozícii v najbližšej budúcnosti. Pri jeho nákupe si prečítajte najnovší katalóg z hľadiska zaistenia kompatibility a dostupnosti.
Č.
1 AN-37AG2
Názov súčasti Číslo súčasti
Konzola pre upevnenie na stenu
57
Page 60
Rozmerové výkresy
Jednotka: mm
566
100
480
700,4
677
980
795
102
116
395,1
328
200
307
200
61,5
328
58
Page 61
Informácia pre používateľa
o likvidácii produktov SHARP spôsobom ohľaduplným k životnému prostrediu
Ak už tento prístroj nemožno používať, je nutné ho zlikvidovať spôsobom, ktorý je v súlade s predpismi pre zaobchádzanie s odpadmi a predpismi na ochranu životného prostredia.
ANI HO NEMIEŠAJTE S OSTATNÝM ODPADOM! MÔŽETE TAK OHROZIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Spoločnosť Sharp sa angažuje v ochrane prostredia a úsporách energie. Naším cieľom je minimalizovať nepriaznivé vplyvy
našich výrobkov na životné prostredie sústavnou realizáciou a zlepšovaním výrobných technológií, konštrukcie a
(1) Pre našich zákazníkov v Belgicku, Holandsku, Švédsku a Švajčiarsku
SHARP sa podieľa na príslušných národných recyklačných programoch pre elektronické zariadenia, ktoré boli založené s cieľom splnenia zákonných požiadaviek v týchto krajinách.
Tu sú podrobnosti o príslušných krajinách.
Krajina
Švédsko
Holandsko
Belgicko
Švajčiarsko
(2) Pre našich zákazníkov vo Veľ kej Británii, Nemecku, Francúzsku a Taliansku
NEVYHADZUJTE TENTO VÝROBOK DO DOMOVÉHO ODPADU
informovaním používateľov o ochrane prostredia.
Informácia o recyklácii pre túto krajinu
Použite švédsky systém recyklácie elektroniky s názvom “ELRETUR” a navštívte webovú stránku na adrese http://www.el-kretsen.se
Použite holandský systém recyklácie elektroniky s názvom “ICT-Milieu” a navštívte webovú stránku na adrese http://www.nederlandict.nl/index.php
Použite belgický systém recyklácie elektroniky s názvom “Recupel” a navštívte webovú stránku na adrese http://www.recupel.be
Použite švajčiarsky systém recyklácie elektroniky s názvom “SWICO” a navštívte webovú stránku na adrese http://www.swico.ch
Informujte sa u miestnych orgánov na strediská pre zber a recykláciu alebo kontaktujte spoločnosť recyklačných služieb, ktorá má oprávnenie na recykláciu elektronického zariadenia.
AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z VÝROBY
Vypnite televízor stlačením tlačidla POWER. Stlačte a držte tlačidlo RESET a stlačte tlačidlo POWER na televízore pre zapnutie televízore. Všetky položky nastavenia (s výnimkou TV kanálov) sa vrátia k predvoľbám nastaveným vo výrobe.
Môžete znovu spustiť automatickú inštaláciu s použitím nasledujúcich krokov.
1 Zapnite napájanie na televízore. 2 Stlačte MENU. (Zobrazí sa textové okno menu.) 3 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 4 Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a potom stlačte OK. 5 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
PIN je .
POZNÁMKA
• Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN na tomto mieste, vystrihnite z tejto príručky a uložte na vám známom mieste.
59
Page 62
SHARP CORPORATION
Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu.
100%-ban újrahasznosított papírra nyomtatva.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru. Vytlačené na 100% recyklovanom papieri.
Wydrukowano w Japonii
Készült Japánban
Vytištěno v Japonsku Vytlačené v Japonsku
TINS-B459WJZZ
04P06-JKG
Loading...