TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ČESKY
SLOVENSKY
Page 2
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 3
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
Obsah
LC-32GA4E
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah ……………………………………………………… 1
Vážený zákazník firmy SHARP ………………………… 3
Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………… 3
Dodávané príslušenstvo ………………………………… 5
Príprava …………………………………………………… 6
Televízor ………………………………………………… 12
Jednotka diaľkového ovládania ……………………… 14
Sledovanie televízie ……………………………………… 15
Zapnutie napájania …………………………………… 15
Vypnutie napájania …………………………………… 15
Jednoduché operácie s tlačidlami na zmenu kanálov 16
Použitie funkcie Flashback (A) na diaľkovom
ovládaní …………………………………………… 16
Jednoduché operácie s tlačidlami pre zmenu hlasitosti
zvuku ……………………………………………… 17
Úpravy základných nastavení ………………………… 17
Tlačidlá na ovládanie menu ……………………………19
Textové okno na displeji (OSD) ……………………… 19
Položky menu pre vstup TV/AV ……………………… 20
Položky menu pre vstup PC…………………………… 20
Automatická inštalácia …………………………………21
Nastavenie programu ………………………………… 21
Automatické vyhľadávanie ……………………… 21
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov ……… 22
Zobrazenie obrazu z externého zariadenia …………… 32
Zobrazenie obrazu z DVD (príklad) …………………… 32
Pripojenie dekodéra …………………………………… 33
Pripojenie videorekordéra ……………………………… 33
Použitie funkcie AV Link ……………………………… 34
Pripojenie prehrávača DVD …………………………… 35
Pripojenie hernej konzoly alebo kamery ……………… 35
Pripojenie PC …………………………………………… 36
Pripojenie externých reproduktorov…………………… 37
Výhybka pre externé audio …………………………… 37
SLOVENSKY
1
Page 4
Obsah
Užitočné nastavenia ……………………………………… 38
Poloha obrazu (pre vstupný režim TV/AV) …………… 38
Len zvuk ………………………………………………… 38
Nastavenie automatickej synchronizácie
(pre vstupný režim PC) ……………………………38
Jemné nastavenie synchronizácie
(pre vstupný režim PC) ……………………………39
Výber vstupu ……………………………………………39
Názov vstupu …………………………………………… 40
Nastavenie normy video (pre vstupný režim TV/AV) … 40
Výber režimu AV ……………………………………… 41
Signalizácia širokej obrazovky (WSS)
(pre vstupný režim TV/AV) ………………………… 41
Pomer výšky a šírky obrazu
Funkcie rozdelenej obrazovky ………………………… 49
Funkcie teletextu ……………………………………… 50
Dodatok …………………………………………………… 52
Riešenie problémov …………………………………… 52
Tabuľka kompatibility PC ……………………………… 53
Technické údaje rozhrania RS-232C ………………… 54
Obsadenie pinov zásuvky SCART …………………… 56
Technické údaje ………………………………………… 57
Voliteľné príslušenstvo ………………………………… 57
Rozmerové výkresy ……………………………………… 58
Vyrobené v licencii firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D sú obchodné známky spoločnosti
Dolby Laboratories.
Vyrobené v licencii firmy BBE Sound, Inc.
V licencii BBE Sound, Inc. pod číslom USP4638258, 5510752 a 5736897. Symboly BBE a BBE sú registrované
obchodné známky firmy BBE Sound, Inc.
2
Page 5
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú
bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
Elektrina slúži na vykonávanie radu užitočných činností, môže však tiež spôsobiť poranenia osôb a poškodenie
majetku, ak sa s ňou zaobchádza nesprávne. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený spôsobom zameraným
na najvyššiu prioritu z hľadiska bezpečnosti. Nesprávne použitie však i napriek tomu môže viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru. Aby sa zabránilo hroziacemu nebezpečenstvu, postupujte pri inštalácii,
obsluhe a čistení v súlade s nasledujúcimi pokynmi. Ak chcete zaistiť vlastnú bezpečnosť a predĺžiť
prevádzkyschopnosť televízneho produktu s obrazovkou LCD, prečítajte si pred jeho použitím pozorne
nasledujúce predpisy.
1. Prečítajte si pokyny—Predtým, než začnete výrobok používať, si musíte prečítať a pochopiť všetky pokyny na jeho
ovládanie.
2. Uložte túto príručku na bezpečné miesto—Tieto bezpečnostné predpisy a pokyny na ovládanie musia byť uložené
na bezpečnom mieste pre prípad budúceho použitia.
3. Sledujte výstrahy—Všetky výstrahy na výrobku a pokyny musia byť sledované a čo najprísnejšie dodržiavané.
4. Postupujte podľa pokynov—Musia byť dodržiavané všetky pokyny na obsluhu.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Použitie nevhodného príslušenstva
môže viesť k nehodám.
6. Zdroj napájania—Tento výrobok musí pracovať so zdrojom napájania špecifikovaným na štítku s technickými údajmi.
Ak si nie ste istí typom zdroja napájania vo vašom bydlisku, opýtajte sa predajcu alebo miestnej energetickej
spoločnosti.
7. Ochrana prívodného kábla—Prívodný kábel pre striedavé napätie musí byť vedený vhodnou cestou, aby naň
nešliapali osoby alebo na ňom nestáli predmety. Skontrolujte kábel pri zástrčkách a v mieste pripojenia k výrobku.
8. Preťažovanie—Nepreťažujte zásuvky striedavého prúdu alebo predlžovacie káble. Preťažovanie môže spôsobiť
požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
9. Vniknutie predmetov alebo kvapalín—Nikdy do výrobku nevkladajte akékoľvek predmety vetracími otvormi. Vo
vnútri výrobku sa vyskytuje vysoké napätie a vloženie predmetu môže vyvolať zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo spôsobiť skrat medzi vnútornými súčasťami. Z rovnakého dôvodu zabráňte vyliatiu vody alebo kvapaliny na
výrobok.
10. Servis—Nepokúšajte sa robiť servis výrobku svojpomocne. Odstránením krytov sa vystavujete pôsobeniu vysokého
napätia alebo nebezpečným situáciám. Vykonávaním servisu poverte kvalifikovanú osobu.
11. Opravy—Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo sieťovej zásuvky a
požiadajte kvalifikovanú osobu o vykonanie opravy.
a. Keď sa poškodí prívodný napájací kábel.
b. Keď dôjde k rozliatiu kvapaliny na výrobok alebo keď do výrobku spadne nejaký predmet.
c. Keď bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody.
d. Keď sa s výrobkom zaobchádzalo nesprávne, spôsobom iným, než je uvedené v pokynoch na obsluhu.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú popísané v pokynoch na obsluhu. Nevhodné
nastavenie ovládania, ktoré nie je popísané v pokynoch, môže spôsobiť poškodenie, ktoré často vyžaduje
opravu nastavení kvalifikovaným pracovníkom.
e. Keď výrobok spadol alebo bol poškodený.
f. Keď výrobok vykazuje abnormálny stav. Akýkoľvek abnormálny stav výrobku je príznakom toho, že výrobok
vyžaduje servisný zásah.
12. Výmena súčastí—V prípade, že výrobok vyžaduje výmenu niektorých súčastí, dbajte na to, aby servisný pracovník
použil náhradné diely schválené výrobcom, alebo diely, ktoré majú charakteristiky a výkonové hodnoty zhodné s
originálnymi dielmi. Použitie neschválených dielov môže viesť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k
inému ohrozeniu.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení prác spojených so servisom alebo údržbou požiadajte servisného technika
o vykonanie bezpečnostnej skúšky, aby sa zabezpečilo, že je výrobok v riadnom a prevádzkyschopnom stave.
14. Upevnenie na stenu alebo strop—Pri upevnení výrobku na stenu alebo strop sa presvedčite, že výrobok inštalujete
v súlade so spôsobom odporúčaným výrobcom.
3
Page 6
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu
odpojte prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky. Na čistenie výrobku
použite vlhkú handričku.
Nepoužívajte tekuté čistiace
prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte
výrobok v blízkosti vody, napríklad
pri vani, umývadle, dreze, nádrži na
pranie, plaveckom bazéne a vo
vlhkom suterénu.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani
iné nádoby naplnené vodou.
Voda môže natiecť do výrobku, a to
môže spôsobiť požiar alebo
zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok
neumiestňujte na nestabilné
vozíky, stojany, trojnožky alebo
stoly. Mohlo by dôjsť k pádu
výrobku, čo by mohlo mať za
následok poranenie osôb alebo
poškodenie výrobku. Používajte
len vozíky, trojnožky, závesy alebo
stolčeky odporúčané výrobcom
alebo predávané spolu s
výrobkom. Pri upevnení výrobku
na stenu sa presvedčite, že
postupujete v súlade s pokynmi
výrobcu. Na upevnenie používajte
len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku
umiestneného na vozíku je nutné s
ním pohybovať s najvyššou
opatrnosťou. Náhle zastavenie,
nadmerné použitie sily a nerovný
povrch podlahy môžu zapríčiniť pád
výrobku z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie
otvory v skrini sú určené na
ventiláciu. Nezakrývajte alebo
neblokujte tieto vetracie otvory,
pretože nedostatočné vetranie
môže vyvolávať prehrievanie a tým
skrátenie životnosti výrobku.
Výrobok neumiestňujte na posteľ,
pohovku, koberec alebo podobné
podložky, pretože môžu zablokovať
vetracie otvory. Tento výrobok nie je
určený na vstavanú inštaláciu;
výrobok neumiestňujte do
uzavretých priestorov napr. do
knižnice alebo do políc, ak nie je
zabezpečené dostatočné vetranie,
alebo ak sa nepostupuje podľa
pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto
výrobku je vyrobený zo skla. To
znamená, že môže prasknúť, ak
výrobok spadne alebo bude
vystavený nárazu. Ak panel LCD
praskne, buďte opatrní, aby ste sa
nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné
umiestniť mimo dosahu zdrojov
tepla tzn. radiátorov, ohrievačov,
pecí a ostatných výrobkov
produkujúcich teplo (vrátane
zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ
sviečky alebo zdroj otvoreného
ohňa na televízor alebo do jeho
blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti
nikdy neveďte prívodný kábel pod
televízorom alebo ťažkými
predmetmi.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej
technológie s 3 147 264 tenkovrstvových
tranzistorov, ktoré zabezpečujú zobrazenie jemných
podrobností obrazu.
V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas
dochádza k tomu, že sa niekoľko aktívnych
obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako
pevné body modrej, zelenej alebo červenej farby.
Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to
chyba výrobku.
Pokyny na prepravu
televízora
Pri preprave televízora ho nikdy
neprenášajte za reproduktory. S
televíznym prístrojom musia vždy
manipulovať dve osoby a musia ho
držať obidvoma rukami—jednou
rukou na každej strane obrazovky.
4
Page 7
Dodávané príslušenstvo
Presvedčte sa, že s výrobkom bolo dodané nasledujúce príslušenstvo.
Jednotka diaľkového ovládania (g1)Batéria typu “AAA” (g2)
Strana 14Strana 9
Jednotka konzoly (g1)
*
Jednotka reproduktorov (g1)
*
Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku môže byť v niektorých
krajinách odlišný.
Strana 7
*
Strana 6
Návod na obsluhu
LC-32GA4E
* Čísla dielov pre skrutky
FarbaPočet
Jednotka reproduktorov
Jednotka konzolyČIERNA2
—4
STRIEBORNÁ2
Ľavý reproduktor
Strana 6
Káblová spona (g1)
Strana 7
Pravý reproduktor
Strana 6
5
Page 8
Príprava
Pripojenie reproduktorov
1
Odoberte kryt prípojok ako je znázornené na
obrázku.
2
Do príslušných drážok v displeji vložte odrazové
tvarovky po stranách reproduktorov.
5
Nasaďte kryt prípojok reproduktora.
6
Výstupky konzoly vyrovnajte s drážkou a zaklapnite
ich na miesto.
3
Skrutka
(STRIEBORNÁ)
Upevnite pomocou skratky.
4
Upevnite kábel reproduktora pomocou držiaka.
Pripojte obidva konce kábla k prípojkám
reproduktora ako je zobrazené na obrázku.
7
Skrutka
(ČIERNA)
Upevnite konzolu pomocou skrutiek.
8
Nasaďte kryt prípojok ako je zobrazené na obrázku.
UPOZORNENIE
• Neodstraňujte z televízora podstavec a reproduktor bez toho, aby ste použili voliteľnú konzolu na jeho upevnenie.
• Pred vykonávaním práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte. Tým sa zabráni
jeho poškodeniu.
POZNÁMKA
• Rovnaký postup použite pri pravom reproduktore.
• Pri demontáži reproduktorov vykonajte uvedené kroky v opačnom poradí.
6
Page 9
Príprava
Nastavenie televízora
Po umiestnení televízora na stanovište pripojte prívodný kábel.
1
2
Odstránenie krytu prípojok
Televízor (pohľad zo zadnej strany)
Stlačte nadol uzávery,
aby ste mohli odstrániť
kryt smerom k sebe.
Pripojenie prívodného kábla k TV
Prívodný napájací kábel
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
3
• ABY SA VYLÚČILO RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEDOTÝKAJTE SA NEIZOLOVANÝCH ČASTÍ
VŠETKÝCH KÁBLOV PREPOJENÝCH S NAPÁJACÍM KÁBLOM.
Spôsob vedenia káblov
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Polohu obrazovky upravujte oboma rukami.
Jednu ruku položte na displej a sklápajte
obrazovku, pričom druhá ruka pridržuje
podstavec.
Obrazovku môžete nastaviť v zvislom smere až o 2
stupňov dopredu a o 6 stupňov dozadu, alebo otočiť
vo vodorovnom smere o 20 stupňov.
7
Page 10
Príprava
Odstránenie podstavca
Pred odpojením (alebo pripojením) podstavca vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
UPOZORNENIE
• Neodstraňujte z televízora podstavec a reproduktor bez toho, aby ste použili voliteľnú konzolu na jeho
upevnenie.
Pred pripojením alebo odstránením podstavca
• Pred vykonávaním práce sa presvedčite, že je televízor vypnutý.
• Pred vykonávaním práce rozprestrite na podložku mäkkú pokrývku, na ktorú televízor položíte. Tým sa zabráni
jeho poškodeniu.damaged.
1
Uvoľnite skrutky, ktoré zabezpečujú polohu
podstavca.
POZNÁMKA
• Na pripojenie podstavca vykonajte uvedené kroky v opačnom poradí.
2
Zložte podstavec z televizora.
(Pridržujte podstavec, aby nevypadol z osadenia na
základni.)
Upevnenie televízora na stenu
UPOZORNENIE
• Inštalácia televízora vyžaduje remeselný prístup, a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál.
Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne
upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
• Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly AN-37AG2 na upevnenie televízora
na stenu.
8
Page 11
Príprava
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie veľkosti “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové
ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie veľkosti “AAA”.
1 Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím.
2 Vložte dve dodané batérie veľkosti “AAA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu
(e) a (f) v priestore pre batérie.
3 Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených
nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo
môže viesť k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte
únik chemikálie, utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok
skladovania.
• Ak dlhší čas nebudete diaľkové ovládanie používať, vyberte z neho batérie.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača
diaľkového ovládania. Predmety, ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového
ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť riadnej funkcii.
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom.
Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte
ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo
by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača
diaľkového ovládania vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému
osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo displeja alebo pracujte
s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
30°
7 m
23o
30°
Snímač
diaľkového
ovládania
9
Page 12
Príprava
Jednoduché operácie pri sledovaní televízneho programu
Základné zapojenie
Pripojenie antény
Kvalitnejší obraz docielite pri použití vonkajšej antény. Nasleduje stručné vysvetlenie spôsobu pripojenia antény
pomocou koaxiálneho kábla.
Anténové káble–bežne dostupné
Ak je u vašej vonkajšej antény použitý kábel s impedanciou 75 ohmov, pripojte
štandardný konektor DIN45325 (IEC 169-2) do zásuvky IN na zadnej strane
televízora.
10
Page 13
Príprava
Východisková automatická inštalácia
Ak zapínate televízor po prvýkrát od nákupu (viď str. 15),
spustí sa východisková automatická inštalácia. Postupne
môžete automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak
sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď
zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút neprebehla
žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa
spustiť položku Auto Installation z menu nastavenie. (Viď str.
21.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením
RETURN.
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
POZNÁMKA
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tejto príručke
slúžia na účely všeobecného vysvetlenia a skutočný vzhľad
pri jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
Automatické vyhľadávanie kanálov
Automatické vyhľadávanie kanálov nájde všetky kanály,
ktoré možno v danej oblasti prijímať.
01 55.2502 85.2503 102.25
POZNÁMKA
• Ak nie je nájdený žiadny kanál, zobrazí sa text “No
programme found.”. Automatická inštalácia sa tým ukončí.
Automatické pomenovanie kanálov
Po vyhľadaní televíznych kanálov spustí systém
pomenovanie každého nájdeného televízneho kanála.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
POZNÁMKA
• Televízor je schopný priradiť názov jedine v prípade, že je k
dispozícii informácia o pomenovaní kanála. Pokiaľ informácia
o pomenovaní kanála nie je k dispozícii, zobrazí sa len číslo
kanála a názov kanála zostane prázdny.
Automatické usporiadanie kanálov
Keď je pomenovanie kanálov dokončené, začne televízor
usporadúvať kanály podľa ich názvov.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
Rakúsko
Belgicko
Dánsko
Fínsko
Francúzsko
Nemecko
Grécko
Írsko
Taliansko
Luxembursko
Holandsko
Nórsko
Poľsko
Portugalsko
Rusko
Španielsko
Švédsko
Švajčiarsko
Turecko
Veľká Británia
Západná Európa
Východná Európa
Načítanie predvolieb
Keď je automatické usporiadanie dokončené, televízor
automaticky načíta a uloží každý usporiadaný kanál z
videorekordéra (ďalej tiež VCR).
• Pokiaľ je videorekordér pripojený pomocou vstupu INPUT
2, odošle televízor všetky informácie o predvolených
kanáloch do VCR. (Viď str. 33.)
• Zobrazí sa text “Auto Installation completed.” (Automatická
inštalácia dokončená). Potom sa obrazovka zmení na menu
automatickej inštalácie.
Sledovanie televízie
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program
na 1. kanáli.
Zásuvka výstupu, DC OUTPUT
(Zásuvka pre rozšírené funkcie v najbližšej budúcnosti.)
Zásuvka vstupu, INPUT 5
* Stlačte RESET, ak televízor po vykonaní rôznych operácií nie je schopný sa vrátiť k pôvodnému stavu.
• Režim AV MODE sa vráti k používateľskému nastaveniu USER.
• Analógový televízny kanál sa vráti ku kanálu 1.
• Delený obraz sa vráti na normálne zobrazenie.
• Nastavenie zvuku sa vráti k východiskovým hodnotám.
• Režim Dolby Virtual sa vráti k Off (Vypnuté).
• Nastavenie obrazu sa vráti k východiskovým hodnotám.
** Stlačte SYSTEM RESET pre návrat k východiskovým hodnotám systému, ak televízor po spustení nepracuje.
POZNÁMKA
• Stlačenie RESET nebude účinné, ak je televízor v režime pohotovosti (kontrolka svieti na červeno).
• Stlačením RESET sa nevymaže nastavenie kanálov ani PIN. Vynulovanie PIN, pokiaľ ho poznáte, viď str. 47. Prestavenie na
východiskové hodnoty z výroby, pokiaľ ste zabudli PIN, viď str. 59.
13
Page 16
Názvy súčastí
Jednotka diaľ kového ovládania
12
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
POZNÁMKA
• Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe
nasmerovanej proti displeju.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1B (STANDBY/ON)
Slúži na zapnutie a vypnutie napájania. (Viď str. 15.)
2OPC
Slúži na zapnutie a vypnutie optického riadenia obrazu. (Viď str.
26.)
3c (DUAL, zobrazenie)
Slúži na nastavenie režimu zobrazenia. Stlačením c sa vrátite k
normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 49.)
SELECT
Slúži na výber aktívnej časti obrazovky v režime deleného obrazu
(Dual screen).
4d (FREEZE/HOLD)
Režim TV/External input: Ďalej zmení režim zobrazenia.
Režim TELETEXT: Zastaví viacstránkové zobrazenie, zatiaľ čo sú
ostatné stránky aktualizované. Opätovným stlačením d sa vrátite
k normálnemu zobrazeniu. (Viď str. 49 a 50.)
5f (WIDE MODE)
Režim TV/External input: Slúži na zmenu režimu šírky obrazu. (Viď
str. 42 a 43.)
Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie oblasti zväčšenia. (full/upper
half/lower half) (Viď str. 50.)
6ROTATE
Otáča obraz v ľubovoľnom smere. (Viď str. 45.)
7
80 – 9
9A (Flashback)
10[ (SUBTITLE pre TELETEXT)
11k (Vyvolanie skrytého textu pre TELETEXT)
12SOUND
13il/ik (VOLUME)
14e (MUTE)
15EXIT
16SLEEP
17p (INFORMÁCIE DISPLEJA)
18AV MODE
193D-Y/C
20o (Číslice na výber kanála)
21m (TELETEXT)
22l (TOP, prehľad pre TELETEXT)
23Pr/Ps
24b (INPUT SOURCE)
25MENU
26a/b/c/d (Kurzor)
Virtual
Slúži na výber nastavenia zvuku Dolby Surround. (Viď str. 18.)
Režim TV/External input: Slúži na nastavenie kanála.
Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky.
Stlačením sa vrátite k predchádzajúcemu zobrazeniu v normálnom
režime zobrazenia. (Viď str. 16.)
Režim TV/External input: Slúži na zapnutie a vypnutie podtitulkov
teletextu. (Viď str. 51.)
Režim TELETEXT: Zobrazia sa skryté znaky. (Viď str. 50.)
Vyberie sa režim multiplexného zvuku. (Viď str. 17.)
Nastaví sa hlasitosť. (Viď str. 17.)
Stlmí sa zvuk. (Viď str. 18.)
Vypne sa textové okno na obrazovke.
Slúži na nastavenie časovača nastaviteľného vypnutia. (Viď str. 46.)
Slúži na zobrazenie informácií o programe.
Slúži na výber nastavenia režimu videa: AV MODE (STANDARD,
MOVIE, GAME, USER, DYNAMIC), PC MODE (STANDARD,
USER) (Viď str. 41.)
Slúži na zapnutie a vypnutie funkcie 3D-Y/C. (Viď str. 29.)
Zmení číslice zvoleného televízneho kanála. (Viď str. 16.)
Vyberie sa režim TELETEXT. (TV na celej obrazovke, TEXT na
celej obrazovke, kombinácia TV/TEXT) (Viď str. 50 a 51.)
Režim TELETEXT: Zobrazí sa stránka indexu pre informáciu
CEEFAX/FLOF. Prehľad TOP pre program TOP. (Viď str. 51.)
Režim TV/External input: Slúži na výber kanála alebo na prepnutie
na niektorý režim vstupu TV.
Režim TELETEXT: Slúži na nastavenie stránky. (Viď str. 50.)
Slúži na výber vstupného zdroja. (TV, INPUT 1, INPUT 2, INPUT
3, INPUT 4, INPUT 5) (Viď str. 32, 39, 40 a 49.)
Zobrazí sa textové okno menu.
Slúži na výber požadovanej položky na obrazovke nastavenia.
14
OK
Vykoná sa príkaz.
27RETURN
Režim MENU: Návrat k predchádzajúcemu menu.
28Farba (RED/GREEN/YELLOW/BLUE)
Režim TELETEXT: Slúži na výber stránky. (Viď str. 50.)
Page 17
Sledovanie televízie
POWER
Indikátor napájania - POWER
Zapnutie napájania
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka POWER (zelená): Televízor je zapnutý. (Po niekoľkých sekundách
sa zobrazí okno so zvukom.)
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia sa spustí, keď je po prvýkrát zapnuté
napájanie televízora. Ak bol televízor už skôr zapnutý, východisková
automatická inštalácia sa nespustí. Spustenie automatickej inštalácie v menu
pre nastavenie (Setup) viď str. 21.
Vypnutie napájania
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji zmizne.
• Kontrolka napájania POWER na televízore sa zmení zo zelenej na červenú.
Stlačte tlačidlo POWER na televízore.
• Kontrolka napájania POWER na televízore postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom POWER na televízore, nebudete môcť
televízor zapnúť stlačením tlačidla B na diaľkovom ovládaní.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora, vytiahnite prívodný
kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo POWER vypnuté, dochádza stále k malej spotrebe
elektrickej energie.
Indikátor stavu na displeji
Off
Red
Green
Napájanie vypnuté
TV je v stave pohotovosti.
Televízor je zapnutý.
15
Page 18
Sledovanie televízie
Jednoduché operácie s tlačidlami na
zmenu kanálov
Kanály môžete meniť niekoľkými spôsobmi.
Použitie tlačidiel Pr/sna diaľkovom
ovládaní
• Stlačením Pr sa číslo kanála zväčší.
• Stlačením Ps
POZNÁMKA
• Tlačidlá Ps/r na displeji majú rovnakú funkciu ako tlačidlá
Ps/rna diaľkovom ovládaní.
sa číslo kanála zmenší.
Zobrazenie kanála
Zobrazenie kanála sa zmení približne po 3 sekundách
ako je vidieť nižšie.
(Príklad)
SAT.1
12
SAT.1
12
PAL
B/G
MONO
Použitie funkcie Flashback (A) na
diaľ kovom ovládaní
Ps/r
Použitie tlačidiel 0 – 9 na diaľkovom ovládaní
Vyberajte kanály priamo stlačením tlačidiel 0 až 9.
PRíKLAD
Výber jednomiestneho čísla kanála (napr. kanál 2):
• Stlačte 2. Ak sa zobrazí “2” a obraz sa nezmení, stlačteo na prepnutie na režim jednočíselného výberu a
potom znovu stlačte 2.
Výber dvojmiestneho čísla kanála (napr. kanál 12):
• Stlačením o vyberte dvojčíselný režim výberu. Stlačte
1 a potom 2.
POZNÁMKA
• Tento postup vykonajte počas 3 sekúnd, inak sa výber
vykoná v dvojčíselnom režime výberu kanála.
Stlačte A na prepnutie z aktuálne naladeného kanála
na predtým naladený kanál.
Opätovným stlačením A sa prepne späť na aktuálne
naladený kanál.
Stlačte A na prepínanie medzi aktuálne zvoleným
vstupom na predtým zvolený vstup.
Stlačením A sa vrátite na predchádzajúcu stránku v
režime TELETEXT.
Sledovanie informácií teletextu
Stránky možno voliť priamo zadaním stránky, čo je
trojmiestne číslo od 100 do 899, stlačením tlačidiel 0 až
9.
16
Page 19
Sledovanie televízie
Použitie tlačidla SOUND na diaľkovom
ovládaní
U vysielačov NICAM TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim
medzi NICAM STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim
medzi NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB a
MONO.
Keď prijímate monofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim
medzi NICAM MONO a MONO.
Jednoduché operácie s tlačidlami
pre zmenu hlasitosti zvuku
Zmena hlasitosti zvuku
Hlasitosť môžete meniť na displeji alebo na diaľkovom
ovládaní.
ll
l/
ll
kk
k
kk
kk
k.
kk
ll
l.
ll
i
• Na zvýšenie hlasitosti stlačte i
• Na zníženie hlasitosti stlačte i
V režime TV u vysielačov A2 TV
Keď prijímate stereofónny signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim
medzi STEREO a MONO.
Keď prijímate dvojjazyčný signál
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SOUND, prepne sa režim
medzi CH A, CH B a CH AB.
Keď prijímate monofónny signál
Keď stlačíte SOUND, zobrazí sa “MONO”.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí
“MONO”.
20
POZNÁMKA
• Režimy “TV”, “INPUT1”, “INPUT2”, “INPUT3”, “INPUT4” a
“INPUT5” môžu mať uložené vlastné nastavenie hodnôt
hlasitosti jednotlivo.
Ak je výstup zvuku “INPUT4” nastavený na premenný
zvuk “Audio Out (Variable)”, zmení sa indikátor na
obrazovke spôsobom zobrazeným nižšie.
20
Stav zvuku
zadania
Audio Out
VariableFixed
Mute
Premenný zvuk
Výstupné
zariadenie
Reproduktor
AUDIO OUTPUT
Premenný zvuk
Konštantný podľa
POZNÁMKA
• Podrobnosti o funkciách výstupu zvuku viď str. 46.
17
Page 20
Sledovanie televízie
Použitie e na jednotke diaľ kového
ovládania
e stlmí aktuálny výstup zvuku.
1
Stlačte e.
•“e” zostane zobrazené na displeji 30 minút a
zvuk bude stlmený.
Stlmiť
Použitie funkcie Virtual na jednotke
diaľkového ovládania
Funkcia Virtual vytvára efekt Dolby Virtual pri výstupe
do reproduktorov.
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo Virtual, prepne sa
režim medzi On a Off.
Možnosti zvuku Dolby Virtual
• On: Vytvára sa dojem prirodzeného, realistického
okolitého zvuku.
• Off: Na výstupe je normálny zvuk.
Dolby Virtual : Off
Dolby Virtual : On
POZNÁMKA
• Počas 30 minút možno stlačením e stlmenie zrušiť
pomocou metód uvedených nižšie.
• Stlačením i
zrušiť.
• Stlmenie sa zruší po uplynutí 30 minút. Neobnoví sa
však okamžite hlasitý zvuk televízora, pretože úroveň
hlasitosti je automaticky nastavená na 0.
2
ff
ee
f/i
e alebo e je možné stav stlmenia taktiež
ff
ee
Počas 30 minút stlačte znovu e, aby sa
stlmenie zrušilo.
• Pred uplynutím 30 minút sa úroveň hlasitosti vráti
na predchádzajúce nastavenie.
• Po uplynutí 30 minút zväčšite úroveň hlasitosti
stlačením ie.
POZNÁMKA
• Rovnaké nastavenia možno docieliť výberom “Dolby Virtual”
medzi položkami menu. (Viď str. 30.)
18
Page 21
Úpravy základných nastavení
Tlačidlá na ovládanie menu
Na ovládanie menu použite tlačidlá na diaľkovom
ovládaní.
Textové okno na displeji (OSD)
Príklad
...
[
MENU
Audio Only
DNR
INPUT 4
Quick Shoot
Colour System
Centre Channel Input
Option
Option
Quick Shoot
[Audio Out (Fixed)]
1 Položka je zobrazená žltou farbou
• To znamená, že je položka práve vybraná.
• Stlačením OK sa prejde k obrazovke nastavenia
pre túto položku.
2 Položka je v zátvorkách
• To označuje aktuálne nastavenie pre túto
položku.
[Off]
[On]
[Auto]
[On]
]
1
2
3
4
MENU:Stlačte na otvorenie alebo zatvorenie
obrazovky menu.
a/b/c/d: Stlačením sa vyberie požadovaná
položka na obrazovke alebo sa nastaví
vybraná položka.
OK:Stlačením sa prejde na ďalší krok alebo
sa potvrdí nastavenie.
RETURN:Stlačením sa vykoná návrat k
predchádzajúcemu kroku.
3 Položka je zobrazená bielou farbou
• To znamená, že položka môže byť vybraná.
4 Položka je zobrazená sivou farbou
• To znamená, že položka nemôže byť vybraná.
*Existujú rôzne dôvody prečo nemôžu byť
položky vybrané. Základné príčiny sú
nasledujúce:
1. K vybranému vstupnému konektoru nie je
nič pripojené.
2. Funkcia je nekompatibilná s aktuálnym
vstupným signálom.
POZNÁMKA
• Možnosti menu sú odlišné u rôznych vstupných režimov,
avšak postupy ovládania sú rovnaké.
• Snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu
slúžia na účely všeobecného vysvetlenia (niektoré sú
zväčšené a iné orezané) a môžu sa trošku líšiť od skutočných
obrazoviek.
19
Page 22
Úpravy základných nastavení
Položky menu pre vstup TV/AV
Zoznam položiek menu AV vám pomôže pri ich
ovládaní
Picture
OPC ............................................. Strana 26
Backlight ..................................... Strana 27
Contrast ...................................... Strana 27
Brightness .................................. Strana 27
Colour ......................................... Strana 27
Tint .............................................. Strana 27
Sharpness................................... Strana 27
Advanced
C.M.S. ................................ Strana 28
Colour Temp..................... Strana 28
Black ................................. Strana 28
3D-Y/C ............................... Strana 29
Monochrome .................... Strana 29
Film Mode ......................... Strana 29
I/P Setting ......................... Strana 29
Audio
* Položky menu pre vstup PC
Zoznam položiek menu PC vám pomôže pri ich
ovládaní
Picture
OPC ............................................. Strana 26
Backlight ..................................... Strana 27
Contrast ...................................... Strana 27
Brightness .................................. Strana 27
Red .............................................. Strana 27
Green........................................... Strana 27
Blue ............................................. Strana 27
Advanced
C.M.S. ................................ Strana 28
Audio
Treble .......................................... Strana 30
Bass ............................................ Strana 30
Balance ....................................... Strana 30
Dolby Virtual ............................... Strana 30
Power Control
No Signal Off .............................. Strana 31
No Operation Off ........................ Strana 31
Setup
Auto Installation......................... Strana 21
Programme Setup ...................... Str. 21-25
Child Lock................................... Strana 47
Input Label .................................. Strana 40
Speaker Setup ............................ Strana 37
Position ....................................... Strana 38
WSS ............................................. Strana 41
4:3 Mode ..................................... Strana 41
Rotate .......................................... Strana 45
Language .................................... Strana 26
Treble .......................................... Strana 30
Bass ............................................ Strana 30
Balance ....................................... Strana 30
Dolby Virtual ............................... Strana 30
Power Control
Power Management ................... Strana 31
Setup
Speaker Setup ............................ Strana 37
Input Signal ................................ Strana 44
Auto Sync. .................................. Strana 38
Fine Sync. ................................... Strana 39
Input Label .................................. Strana 40
Rotate .......................................... Strana 45
Language .................................... Strana 26
20
Option
Audio Only .................................. Strana 38
DNR ............................................. Strana 44
Input Select................................. Strana 39
INPUT 4 ....................................... Strana 46
Quick Shoot ................................ Strana 44
Colour System............................ Strana 40
Centre Channel Input ................ Strana 48
Option
Audio Only .................................. Strana 38
Input Select................................. Strana 39
INPUT 4 ....................................... Strana 46
Quick Shoot ................................ Strana 44
Centre Channel Input ................ Strana 48
* Pokiaľ je INPUT5 nastavený na PC
Page 23
Úpravy základných nastavení
Automatická inštalácia
Automatickú inštaláciu môžete spustiť znovu, dokonca
aj po nastavení predvoľby kanálov.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a
potom stlačte OK.
...
[
Setup
MENU
SetupOption
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Speaker Setup
Position
WSS
4:3 Mode[Panorama]
Rotate
Language
Auto Installation
[Normal]
[English]
]
[On]
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Nastavenie programu
Postup automatickej inštalácie môžete kedykoľvek
spustiť znovu po vstupe do menu pre nastavenie (Setup)
a nastavenie programov (Programme Setup). Ladenie
kanálov možno vykonávať automaticky alebo ručne.
Automatické vyhľadávanie
Vyhľadať a načítať televízne kanály môžete tiež
automaticky, pomocou nasledujúceho postupu. Ide o
rovnakú funkciu ako pri programe automatického
vyhľadávania pre predvoľbu načítania v automatickej
inštalácii.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup”
a potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
...
[
Setup
MENU
SetupOption
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Speaker Setup
Position
WSS
4:3 Mode[Panorama]
Rotate
Language
Programme Setup
[Normal]
[English]
]
[On]
––––
5
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačteOK.
6
Môžete nastaviť jazyk a krajinu rovnakým
spôsobom ako pri prvej automatickej inštalácii.
Postupujte podľa krokov 1 a 2 na str. 11. Po
tomto nastavení sa spustí automatické
vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
Počas automatického vyhľadávania nemusíte
nič robiť.
POZNÁMKA
• Nevypínajte televízor kým je zobrazené hlásenie o dokončení
automatickej inštalácie “Auto Installation completed”, aby
televízor mohol počas zobrazenia tohto hlásenia uložiť
vyhľadané dáta.
4
Stlačením a/b vyberte položku “Auto Search”
a potom stlačte OK.
5
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačteOK.
• Automatické vyhľadávanie sa spustí a bude
pracovať v nasledujúcom poradí.
• Nevypínajte televízor kým je zobrazené hlásenie o dokončení
vyhľadávania “Programme set-up completed”, aby televízor
mohol počas zobrazenia tohto hlásenia uložiť vyhľadané
dáta.
21
Page 24
Úpravy základných nastavení
MENU
[
Setup
...
Programme Setup
]
Fine
Colour sys.
Sound sys.
Label
Skip
Decoder
Lock
[179.25]
[AUTO]
[B/G]
[Off]
[SAT.1]
[Off]
[Off]
Booster[Off]
179.25MHz
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov
Niektoré položky kanála môžete zmeniť manuálne. Sú
to položky pre jemné vyladenie (TV frekvencia), Colour
sys., Sound sys., Label (Network name), Skip, Decoder,
Lock (Child Lock) a Booster.
1
2
3
4
5
Menu pre nastavenie programu “Manual Adjust”
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup”
a potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Stlačením a/b vyberte “Manual Adjust” a
potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte
OK.
(manuálne nastavenie)
Máte možnosť zvoliť jedno z nasledujúcich nastavení.
1Jemné
2Norma video (Viď str. 23.)
3Norma audio (Viď str. 23.)
4Názov (Viď str. 23.)
5Preskočiť (Viď str. 24.)
6Dekodér (Viď str. 24.)
7Zámka (Viď str. 24.)
8Booster (Viď str. 24.)
Jemné vyladenie
1
2
3
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Fine” a potom stlačteOK.
Stlačením c/d vyberte frekvenciu a potom
stlačte OK.
• Nastavenie vykonajte pri sledovaní účinku
nastavenia na obraz v pozadí.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
Next
POZNÁMKA
• Keď ukončíte menu nastavenie programu “Manual Adjust”,
automaticky sa spustí predvolené načítanie, ak zmeníte
informácie v tomto menu.
• Namiesto postupu uvedeného vyššie môžete
nastavenie vykonať priamym zadaním frekvencie
kanála pomocou 0 – 9.
PRíKLAD
• 179,25 MHz: Stlačte 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
• 49,25 MHz: Stlačte 4 s 9 s 2 s 5 s OK.
22
Page 25
Úpravy základných nastavení
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov
(pokračovanie)
Norma video
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
2
Stlačením a/b vyberte farebnú sústavu
“Colour sys.” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa zoznam farebných sústav, ktoré
možno prijímať.
(AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-60)
3
Norma audio (vysielací systém)
1
Stlačením a/b vyberte optimálnu farebnú
sústavu a potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Pomenovanie kanálov
Ak televízny kanál vysiela názov siete, automatická
inštalácia zistí tieto informácie a priradí k nemu názov
kanála. Máte však možnosť jednotlivé názvy kanálov
zmeniť.
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
2
Stlačením a/b vyberte “Label” a potom
stlačte OK.
• Použiteľné písmena a číslice sú k dispozícii.
Menu pre pomenovanie
[179.25]
[AUTO]
[B/G]
[SAT.1]
[Off]
[Off]
[Off]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
U
V
W
X
Y
Z
+
–_
.
0123456789
J
T
CLEAR
BACK
END
3
Fine
Colour sys.
Sound sys.
Label
Skip
Decoder
Lock
Booster[Off]
Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu kanála a potom stlačte OK.
2
3
Stlačením a/b vyberte normu audio “Sound
sys.” a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa zoznam noriem audio (vysielacie
systémy), ktoré je možné prijímať.
(B/G, D/K, I, L, L’)
Stlačením a/b vyberte optimálnu zvukovú
sústavu a potom stlačte OK.
4
Opakovaním vyššie uvedeného postupu sa
vypíše celý názov.
• Názov môže mať 5 znakov alebo menej.
23
Page 26
Úpravy základných nastavení
Manuálne nastavenie jednotlivých kanálov
(pokračovanie)
Preskočenie kanálov
Kanály, ktoré majú nastavené “Skip” na “On” budú
preskočené, ak použijete Pr/Ps, a to dokonca aj
vtedy, keď sledujete obraz z televízie.
1
2
3
Nastavenie dekodéra
Keď k jednotke pripojíte dekodér, je nutné priradiť mu
vstupný konektor.
1
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Skip” a potom stlačteOK.
• Zobrazí sa menu pre preskočenie kanála.
Stlačením a/b nastavte “Skip” na “On” a
potom stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Nastavenie detskej zámky
Máte možnosť zablokovať sledovanie ktoréhokoľvek
kanála.
1
2
3
• Nastavenie PINu viď str. 47.
• Keď je pre niektorý kanál nastavený “Lock” na “On”, zobrazí
sa text “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola
aktivovaná) a obraz a zvuk tohto kanála je zablokovaný.
• Keď stlačíte OK vo chvíli zobrazenia textu “Child lock has
been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná), zobrazí
sa menu pre zadanie PINu. Pri zadaní správneho PINu sa
detská zámka dočasne uvoľní, a to do vypnutia napájania.
Nastavenie boostera
Pomocou tejto funkcie môže byť zlepšená kvalita obrazu
v oblastiach so slabou intenzitou signálu.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
Stlačením a/b vyberte “Lock” a potom stlačteOK.
• Zobrazí sa menu pre detskú zámku.
Stlačením a/b nastavte “Lock” na “On” a
potom stlačte OK.
POZNÁMKA
2
3
• “Off” je východisková hodnota z výroby (Vypnuté).
• “INPUT1” je odporúčaný výber.
Stlačením a/b vyberte “Decoder” a potom
stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vstupných konektoroch.
(Off, INPUT1, INPUT2, INPUT3)
Stlačením a/b nastavte “Decoder” na
“INPUT1”, “INPUT2”, alebo “INPUT3” a potom
stlačte OK.
POZNÁMKA
1
2
3
• Ak je intenzita signálu pre zvolený kanál dostatočná, je účinok
záporný a môže dôjsť k nestabilite V tom prípade zvoľte “Off”.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete upraviť, a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “Booster” a potom
stlačte OK.
• Zobrazí sa menu pre booster.
Stlačením a/b nastavte “Booster” na “On” a
potom stlačte OK.
POZNÁMKA
24
Page 27
Úpravy základných nastavení
Usporiadanie
Umiestnenie kanálov možno usporiadať ľubovoľne.
1
2
3
4
5
6
7
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Programme Setup”
a potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 47.
Stlačením a/b vyberte “Sort” a potom stlačteOK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačteOK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete presunúť, a potom stlačte OK.
Stlačením a/ b/c/d ho presuňte na
požadované miesto a potom stlačte OK.
Vymazanie programu
Jednotlivé programy máte možnosť vymazať.
1
2
3
4
5
6
Opakujte kroky 1 až 3 v Usporiadanie.
Stlačením a/b vyberte “Erase Programme”
a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačteOK.
Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý
chcete vymazať, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa okno s hlásením.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom
stlačte OK, aby bol vybraný program
vymazaný. Všetky programy, ktoré boli za
ním sa posunú nahor.
Krok 5 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály vymazané.
Menu na vymazanie programu
8
Kroky 6 a 7 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály usporiadané.
Menu pre usporiadanie
01 SAT.1
0106SAT.1KABEL
02030405
Next
01 SAT.102 KABEL
01 SAT.1KABEL02
Next
01 KABEL
01 KABELSAT.102
01 SAT.1
SAT.1
01
0607080910
1112131415
1617181920
01 SAT.103 KABELPro702
0607080910
1112131415
1617181920
01 SAT.1 02 KABEL
0607080910
1112131415
1617181920
Pro702KABEL030405
Next
02 Pro7
0405
Next
02 KABEL
030405
Next
Next
25
Page 28
Úpravy základných nastavení
Nastavenie jazyka pre textové okno
na obrazovke
Jazyk môžete zvoliť tiež v menu pre nastavenie. Vyberte
si niektorý z 13 jazykov.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup” .
Stlačením a/b vyberte “Language” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný
jazyk v zozname na obrazovke a potom stlačte
Stlačte OPC na prepínanie optického riadenia obrazu
na Zapnuté a Vypnuté.
Použitie OPC na obrazovke menu
1
2
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
3
4
• Pri nastavení na “On” (Zapnuté) systém zistí intenzitu
okolitého osvetlenia a automaticky nastaví jas osvietenia.
Presvedčite sa, že nie sú žiadne prekážky, ktoré by zakrývali
snímač OPC, čo by mohlo ovplyvniť jeho schopnosť snímať
intenzitu okolitého svetla.
Vybraná
položka
Off
On
Stlačením a/b vyberte “OPC” .
Stlačením c/d vyberte “On” .
POZNÁMKA
Popis
Jas sa ustáli na hodnote nastavenej pod
položkou pre osvietenie “Backlight” (viď str.
27).
Automatické nastavenie
26
Page 29
Úpravy základných nastavení
Nastavenie obrazu
Vykonáva sa úprava nastavenia obrazu na vami
požadované predvoľby s nasledujúcimi nastaveniami
obrazu.
[
]
MENU
Picture
PictureAudio
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a /b vyberte určitú položku
nastavenia.
4
Stlačením c/d upravte položku na
požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na
východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Nastavenie položiek pre zdroj PCNastavenie položiek pre zdroj AV
[
]
MENU
Picture
PictureAudio
USER [TV]
OPC
Backlight[+8]–8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Vybraná
položka
Backlight
Contrast
Brightness
Colour
OffOn
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
Tlačidlo c
Obrazovka sa stlmí
Pre menší kontrast
Pre menší jas
Pre menšiu intenzitu
farieb
+8
+40
+30
+30
+30
+10
Tlačidlo
Jas obrazovky
Pre väčší kontrast
Pre väčší jas
Pre väčšiu intenzitu
farieb
d
USER [PC]
OPC
Backlight[+8]–8
Contrast
Brightness
Red
Green
Blue
Advanced
Reset
Vybraná
položka
Backlight
Contrast
Brightness
Red
OffOn
[+30]
[0]0–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
Tlačidlo c
Obrazovka sa stlmí
Pre menší kontrast
Pre menší jas
Pre menej červenej
+8
+40
+30
+30
+30
+30
Tlačidlo
Jas obrazovky
Pre väčší kontrast
Pre väčší jas
Pre viac červenej
d
Tint
Sharpness
Odtiene pokožky
postáv sa stanú
fialkastými
Pre menšiu ostrosť
Odtiene pokožky
postáv sa stanú
zelenejšími
Pre väčšiu ostrosť
POZNÁMKA
• Vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK
pre nastavenie položiek obrazu “C.M.S-Hue” , “C.M.SSaturation” , “C.M.S-Value” , “Colour Temp.” , “Black” , “3DY/C” , “Monochrome” , “Film Mode” alebo “I/P Setting” . Viď
strany 28 a 29.
Green
Blue
Pre menej zelenej
Pre menej modrej
Pre viac zelenej
Pre viac modrej
POZNÁMKA
• Vyberte rozšírené možnosti “Advanced” a potom stlačte OK
pre nastavenie položiek obrazu “C.M.S-Hue” , “C.M.SSaturation” a “C.M.S-Value” .
27
Page 30
Úpravy základných nastavení
C.M.S. (systém správy farieb)
Správa farebného tónu sa vykonáva pomocou šiestich
nastavení farby.
1
2
3
4
5
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a/b vyberte rozšírené možnosti
“Advanced” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “C.M.S.-Hue” a
potom stlačte OK.
Stlačením a /b vyberte určitú položku
nastavenia.
C. M. S-Hue
C. M. S-Saturation
C. M. S-Value
Changing reds
closer to
magenta or yellow.
Reset
R
Y
G
C
B
M
–30
[ 0]
[ 0]
–30
[ 0]
–30
[ 0]
–30
[ 0] –30
[ 0] –30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
Teplota farieb
Nastavte teplotu farieb, aby obraz obsahoval viac bielej
farby.
1
Opakujte kroky 1 až 3 v C.M.S. (systém
správy farieb).
2
Stlačením a/b vyberte teplotu farieb “Colour
Temp.” a potom stlačte OK.
3
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň
a potom stlačte OK.
Vybraná položka
High
Mid-High
Mid
Mid-Low
Low
Biela s červeným tónom
Popis
Biela s modrým tónom
Čierna
Pre lepšie sledovanie zmeňte hĺbku zobrazenia výberom
úrovne pre automatické nastavenie podielu čiernej farby
v obraze.
1
Opakujte kroky 1 až 3 v C.M.S. (systém
správy farieb).
• Tu môžete namiesto výberu “C.M.S-Hue” vybrať
“C.M.S-Saturation” alebo “C.M.S-Value” .
6
Stlačením c/d upravte položku na
požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na
východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Vybraná
položka
C.M.S-Hue
C.M.SSaturation
C.M.S-Value
Je bežné nastavovať tón farby viac na
červenú alebo viac na modrú.
Zvyšuje alebo sa znižuje sýtosť vybranej
farby
Vyššia hodnota predstavuje jasnejší obraz.
Nižšia hodnota predstavuje tmavší obraz.
Popis
2
Stlačením a/b vyberte “Black” a potom
stlačte OK.
3
Stlačením a/b vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Vybraná položka
Off
On
Popis
Bez nastavenia
Zvýraznenie podrobností v tmavej časti
28
Page 31
Úpravy základných nastavení
3D-Y/C
Poskytuje najvyššiu kvalitu obrazu s minimálnou
opalizáciou bodov a priečnym farebným šumom.
1
2
3
4
5
Vybraná položka
Štandard
Fast
Slow
• V závislosti na type vstupného signálu nemusí byť možnosť
“3D-Y/C” dostupná za všetkých okolností.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Picture” .
Stlačením a/b vyberte rozšírené možnosti
“Advanced” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “3D-Y/C” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň
a potom stlačte OK.
Popis
Normálne nastavenie
Pre filmový obraz
Pre statický obraz
POZNÁMKA
Aktivácia 3D-Y/C na diaľkovom ovládaní
Monochromatická
Na zobrazenie čiernobieleho videa.
1
2
3
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte “Monochrome” a
potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Režim Film
Automaticky detekuje zdroj založený na filme (originálne
kódovanie 24/25 okienok/sekundu, v závislosti na zvislej
frekvencii), analyzuje ho a potom každé statické okienko
filmu transformuje, aby sa dosiahol obraz vysokej kvality.
1
2
3
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte položku “Film Mode”
a potom stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou
farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
Stlačením tlačidla 3D-Y/C môžete funkciu 3D-Y/C
zapínať a vypínať.
POZNÁMKA
• Pri opätovnom zapnutí televízora je funkcia “3D-Y/C”
nastavená na zapnuté “On”.
• Možnosť 3D-Y/C nemusí pracovať v závislosti na type
vstupného signálu alebo pri vstupnom signále so šumom.
• Keď zmeníte kanály alebo zdroje vstupu, funkcia “3D-Y/C”
sa automaticky nastaví “On”.
Nastavenie I/P
Nastavením obrazu a vstupného signálu môžete docieliť
lepší obraz.
1
2
3
• Nastavenie I/P Setting je nastavené na Progressive, ak je režim
Film zapnutý pomocou “On” .
Opakujte kroky 1 až 3 v 3D-Y/C.
Stlačením a/b vyberte farebnú sústavu “I/P
Setting” a potom stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou
farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením c/d vyberte “Interlace” alebo
“Progressive” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
29
Page 32
Úpravy základných nastavení
Nastavenie zvuku
Môžete upraviť kvalitu zvuku na vami požadované
predvoľby s nasledujúcim nastavením.
1
2
3
4
Vybraná
položka
Treble
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Audio”.
[
]
MENU
Audio
AudioPower Control
USER [TV]
Treble
Bass
Balance
Dolby Virtual
Reset
[0]–15
[0]
–15
[0]
L
Stlačením a /b vyberte určitú položku
nastavenia.
Stlačením c/ d upravte položku na
požadovanú hodnotu.
Tlačidlo c
Pre menej výšok
Pre viac výšok
+15
+15
R
[Off]
Tlačidlo
d
Dolby Virtual
Efekty Dolby Virtual môžete získať tiež pomocou
nastavenia “Audio”.
1
2
3
4
• Funkciu Dolby Virtual môžete vybrať stlačením Virtual
na diaľkovom ovládaní. Dolby Virtual viď str. 18.
• Položky menu pre zvuk sú zobrazené sivou farbou ak je
zvukový výstup premenný alebo sú používané slúchadlá.
• Možnosť External Audio Bypass je zobrazená sivou farbou,
ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On”.
• Položka Balance je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť
Dolby Virtual nastavená na “On”.
• U niektorých diskov bude nutné nastavenie vášho prehrávača
DVD. V tom prípade sa pozrite do návodu na obsluhou vášho
prehrávača DVD.
• Efekty funkcie Dolby Virtual Surround sa neprejavia, pokiaľ
ste nastavili položky “Treble” alebo “Bass”.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Audio”.
Stlačením a/b vyberte “Dolby Virtual” a
potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
POZNÁMKA
Bass
Balance
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na
východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset”, stlačte OK, stlačte c/d, aby ste
vybrali “Yes” a potom stlačte OK.
• Položky menu pre zvuk sú zobrazené sivou farbou ak je
zvukový výstup premenný alebo sú používané slúchadlá.
• Položka Balance je zobrazená sivou farbou, ak je možnosť
Dolby Virtual nastavená na “On”.
Stlačením a/b vyberte “Power Management”
a potom stlačte OK.
Stlačením a /b vyberte “Mode1” alebo
“Mode2” a potom stlačte OK.
Popis
• Bez správy napájania
• Východisková hodnota z výroby
• Ak 8 minút nie je na vstupe žiadny signál,
napájanie sa vypne.
• Aj v prípade, že bolo vykonané spustenie z
PC a vstupný signál sa obnoví, zostane
televízor vypnutý.
• Televízor sa opäť zapne stlačením a na
displeji alebo B na diaľkovom ovládaní. (Viď
str. 15.)
• Ak 8 sekúnd nie je na vstupe žiadny signál,
napájanie sa vypne.
• Ak vykonáte spustenie z PC a vstupný signál
sa obnoví, televízor sa znovu zapne.
• Televízor sa opäť zapne stlačením a na
displeji alebo B na diaľkovom ovládaní. (Viď
str. 15.)
2
3
4
• “Disable” je východisková hodnota z výroby.
Stlačením c/d vyberte “Power Control”.
Stlačením a/b vyberte “No Operation Off” a
potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Enable” a potom
stlačte OK.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú
minútu zobrazí zostávajúci čas.
POZNÁMKA
31
Page 34
Použitie externého zariadenia
K vášmu televízoru máte možnosť pripojenia radu typov externých zariadení ako je dekodér, videorekordér, prehrávač
DVD, PC, herná konzola a videokamera. Na sledovanie obrazu z externých zdrojov vyberte zdroj vstupu pomocou
b na diaľkovom ovládaní alebo výberom položky INPUT na displeji.
Zobrazenie obrazu z externého zariadenia
Vysvetlenie, ktoré je tu uvedené, platí pre nastavenie pri
pripojení prehrávača DVD do zásuvky INPUT3.
UPOZORNENIE
• Aby ste chránili všetky zariadenia, vždy vypnite televízor pred
pripojením dekodéra, videorekordéra, prehrávača DVD, PC,
hernej konzoly a videokamery alebo iného externého
zariadenia.
POZNÁMKA
• Pripojenie externého zariadenia viď str. 33 až 36.
• Pred pripojením sa podrobne zoznámte s návodmi na
obsluhu pre príslušné zariadenia (prehrávač DVD, PC atď.).
• Zakaždým, keď stlačíte b, prepne sa na ďalší vstupný
zdroj.
• Ak sa neobjaví jasný obraz, budete zrejme musieť zmeniť
nastavenie typu vstupného signálu v menu “Input Select”.
• V návode na obsluhu pre vaše externé zariadenie sa pozrite
na príslušný typ vstupného signálu.
Zobrazenie obrazu z DVD (príklad)
1
Na sledovanie obrazu z prehrávača DVD
vyberte “INPUT3” v menu “INPUT SOURCE”
pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo
výberom položky INPUT na displeji.
INPUT SOURCE
TV
INPUT1
INPUT2
INPUT3
INPUT4
INPUT5
2
Nastavenie sa uloží a môže byť vybrané v menu “INPUT
SOURCE”.
Vyberte požadovaný typ signálu pod položkou
“Input Select” v menu “Option”. (Viď str. 39.)
Pre signál INPUT3
...
MENU
[
Option
Input Select
]
COMPONENT
Y/C
CVBS
RGB
32
Page 35
Použitie externého zariadenia
Pripojenie dekodéra
Zásuvku INPUT 1 môžete použiť na pripojenie dekodéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
POZNÁMKA
• V prípadoch, kedy je na príjem televízneho signálu nutný dekodér, je nutné položku “Decoder” nastaviť na “INPUT1” v menu
Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 24.)
Kábel SCART (bežne dostupný)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je
potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39)
a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Dekóder
Pripojenie videorekordéra
Zásuvku INPUT 2 môžete použiť na pripojenie videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Ak váš videorekordér podporuje u systémov TV-VCR rozšírenú funkciu “AV Link” (viď str. 34), môžete videorekordér
pripojiť k zásuvke INPUT 2 televízora pomocou kábla SCART s úplným obsadením.
POZNÁMKA
• Rozšírená funkcia “AV Link” systémov TV-VCR nemusí byť kompatibilná s niektorými externými zdrojmi.
• Odporúča sa pripojenie k zásuvke INPUT 2 používať vtedy, keď sa spolu s VCR používa dekodér pre základný kmitočtový
signál. Ak sú signály INPUT2 predvolené pri automatickej inštalácii alebo v programe nastavenia, potom je položku “Decoder”
nutné nastaviť na “INPUT2” v menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 24.)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je
potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39)
a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Kábel SCART (bežne dostupný)
Videorekordér
Dekóder
33
Page 36
Použitie externého zariadenia
Použitie funkcie AV Link
Tento televízor obsahuje štyri typické funkcie AV Link pre ľahké prepojenie televízora a ďalších audiovizuálnych
zariadení.
POZNÁMKA
• Pracuje len vtedy, ak je audiovizuálne zariadenie pripojené k zásuvke INPUT 2 na televízore pomocou AV Link prostredníctvom
kábla SCART s úplným obsadením.
One Touch Play - prehrávanie jedným
tlačidlom
Keď je televízor v stave pohotovosti, automaticky sa
zapne a spustí prehrávanie obrazu z audiovizuálneho
zdroja (napr. videorekordér, DVD).
TV Standby - stav pohotovosti televízora
Keď pripojené audiovizuálne zariadenie (napr.
videorekordér, DVD) prejde do stavu pohotovosti, dôjde
k tomu tiež u televízora.
Kábel SCART
WYSIWYR (Čo vidíte, to je zaznamenané)
Keď jednotka diaľkového ovládania pripojeného
videorekordéra má tlačidlo WYSIWYR, môžete
automaticky spustiť záznam stlačením tlačidla
WYSIWYR.
(bežne
dostupný)
Videorekordér
Preset Download - načítanie predvoľby
Automaticky prenáša informácie o predvoľbách kanála
z tuneru na televízor jedného z pripojených
audiovizuálnych zariadení (napr. videorekordér)
prostredníctvom zásuvky INPUT 2.
POZNÁMKA
• Podrobnosti nájdete v návodoch na obsluhu pre jednotlivé
externé zariadenia.
34
Page 37
Použitie externého zariadenia
Pripojenie prehrávača DVD
Zásuvku INPUT 3 môžete použiť na pripojenie prehrávača DVD a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je
potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39)
a typ vstupného signálu (viď str. 44).
Pripojte bežne
dostupný kábel
SCART pre výstup
audio.
Kábel
komponenty
(bežne dostupný)
Pri použití kábla komponenty zvoľte
v menu položku “COMPONENT” pre
“Input Select”.
Prehrávač DVD
Pripojenie hernej konzoly alebo kamery
Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuviek vstupu
INPUT 4.
POZNÁMKA
• Zásuvka vstupu S-video má prioritu pred zásuvkami pre video.
• Hernú konzolu môžete pripojiť taktiež k zásuvke vstupu INPUT 1 alebo 3, ak chcete získať čistejší obraz.
• Ak používate zásuvky vstupu INPUT 4, zvoľte “INPUT 4”, potom “AV Input” v menu “Option” (viď str. 46).
S-video kábel
(bežne dostupný)
Na sledovaniu obrazu z tejto vstupnej zásuvky je
potrebné, aby ste vybrali vstupný zdroj (viď str. 39)
a typ vstupného signálu (viď str. 44).
alebo
Kompozitný video kábel
(bežne dostupný)
Herná konzola/videokamera
35
Page 38
Použitie externého zariadenia
Pripojenie PC
Na pripojenie PC použite zásuvky INPUT5.
POZNÁMKA
• Vstupné zásuvky pre PC sú kompatibilné so štandardom DDC1/2B.
• Na str. 53 nájdete zoznam signálov PC kompatibilných s TV.
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack (bežne dostupný)
Na sledovanie obrazu z tejto
vstupnej zásuvky je potrebné,
aby ste vybrali vstupný zdroj
(viď str. 39) a typ vstupného
signálu (viď str. 44).
PC
Kábel DVI
(bežne dostupný)
Ø 3,5 mm kábel stereo minijack (bežne dostupný)
PC
Konverzný kábel RGB /DVI (bežne dostupný)
POZNÁMKA
• Pri použití niektorých počítačov Macintosh môže byť nutný adaptér Macintosh.
• Keď vykonávate pripojenie k PC, je automaticky detekovaný správny typ vstupného signálu. (Viď str. 44.) Ak sa obraz PC
nezobrazí jasne, bude zrejme nutné vykonať nastavenie automatickej synchronizácie v menu “Setup”. (Viď str. 38.)
36
Page 39
Použitie externého zariadenia
Pripojenie externých reproduktorov
Pohľad zo zadnej strany
Postup pripojenia
kábla reproduktora
Naddvihnite
11
1
11
viečko.
Vložte holý
22
2
22
koniec
kábla.
Výhybka pre externé audio
Výhybka pre externé audio (položka menu External Audio
Bypass) automaticky optimalizuje kvalitu zvuku, aby
vyhovoval internému (dodanému) reproduktoru.
1
2
3
4
5
Vybraná
položka
No
Yes
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Speaker Setup” a
potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “External Audio
Bypass” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Yes” alebo “No” a
potom stlačte OK.
Popis
Nastavuje optimálny zvuk pre interný
(dodaný) reproduktor.
Ak používate vlastné reproduktory, je na
výstupe originálny zvuk.
Stlačte
33
3
33
viečko
nadol.
Dbajte na to, aby pred pripojením externých
reproduktorov boli odpojené káble reproduktora.
Pri pripájaní reproduktorov dbajte na riadne pripojenie k
zásuvkám a na dodržanie polarity kábla (L, +)
• Prívody reproduktora majú polaritu plus (L) a mínus (+).
• Plus má červenú farbu a mínus čiernu.
• Káble sú taktiež rozlíšené na plus a mínus.
• Pri pripájaní ľavého a pravého reproduktora dbajte na
pripojenie správnych káblov do zásuviek plus a mínus.
POZNÁMKA
• Pred inštaláciou reproduktorov odpojte prívodný kábel zo
zásuvky.
UPOZORNENIE
• Presvedčite sa, že externé reproduktory majú na štítku
impedanciu 4 ohmy a výkon 10 W.
• K prípojkám plus a mínus pripojte zodpovedajúce káble.
Nesprávne pripojenie môže vyvolať skrat.
POZNÁMKA
• Položka External Audio Bypass je zobrazená sivou farbou,
ak je možnosť Dolby Virtual nastavená na “On” (zap).
• Keď je zapnutá možnosť Dolby Virtual, je položka External
Audio Bypass automaticky nastavená na “Yes” (áno).
37
Page 40
Užitočné nastavenia
Poloha obrazu (pre vstupný režim TV/
AV)
Slúži na nastavenie vodorovnej a zvislej polohy obrazu.
1
2
3
4
5
• Na prestavenie nastavených hodnôt u všetkých položiek na
východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
• Nastavenia sú uložené samostatne podľa vstupného
zdroja.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV
tuneru.
Vybraná
položka
H-Pos.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Position” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “H-Pos.” alebo “VPos.”.
H-Pos.[0] –10+10
V-Pos.[0] –20
Reset
Stlačením c/d upravte položku na
požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
Popis
Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz
vycentruje.
+20
Len zvuk
Pri počúvaní hudby na hudobnom programe môžete
nastaviť režim vypnutia obrazu (Display off) a počúvať
len zvuk.
1
2
3
4
Vybraná
položka
On
Off
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Audio Only” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte položku “Auto Sync.”
a potom stlačte OK.
38
V-Pos.
Posúvaním nahor a nadol sa obraz
vycentruje.
4
• Pokiaľ je nastavenie Auto Sync. úspešné, zobrazí sa text
“Auto Sync completed successfully”. V opačnom prípade
sa automatická synchronizácia nepodarila.
• Automatická synchronizácia môže zlyhať dokonca aj v
prípade, že je zobrazený text “Auto Sync completed
successfully”.
• Automatická synchronizácia môže mať úspech v prípade,
keď obraz z PC vstupu má široké zvislé pruhy (napr. vzory s
vysoko kontrastnými pruhmi alebo priečne šrafovanie).
Môže zlyhať, keď obraz zo vstupu PC je statický (nízky
kontrast).
• Pred spustením automatickej synchronizácie pripojte PC k
televízoru a zapnite ho.
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačteOK.
• Spustí sa automatická synchronizácia a zobrazí
sa text “Adjusting the image”.
Ak je nutné zmeniť polohu obrazu, môžete spravidla ľahko
nastaviť obraz pomocou funkcie pre automatickú
synchronizáciu. V niektorých prípadoch je však nutné
na optimalizáciu obrazu použiť manuálne nastavenie.
1
2
3
4
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte položku “Fine
Sync.” a potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte určitú položku
nastavenia.
H-Pos.[90]–+
V-Pos.
Clock
Phase
Reset
[39]
[90]
[20]
–
–
–
+
+
+
Výber vstupu
Výber vstupného zdroja
Môžete použiť na výber vstupného zdroja.
1
2
Výber typu vstupného signálu
Pre nastavenie typu signálu externého zariadenia.
1
2
Stlačte b na diaľkovom ovládaní alebo
použite INPUT na displeji.
Na výber vstupného zdroja stlačte b na
diaľkovom ovládaní alebo použite INPUT na
displeji.
• Automaticky sa zobrazí obraz pochádzajúci z
vybraného zdroja.
• Vstupný zdroj môžete vybrať tiež stlačením a/b.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
5
Stlačením c/d upravte položku na
požadovanú hodnotu.
POZNÁMKA
• Na prestavenie všetkých nastavených hodnôt na
východiskové hodnoty nastavené z výroby vyberte stlačením
a/b položku “Reset” a potom stlačte OK.
Vybraná
položka
H-Pos.
V-Pos.
Clock
Phase
Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz
vycentruje.
Posúvaním nahor a nadol sa obraz
vycentruje.
Nastavte, keď obraz bliká v dôsledku zvislých
pruhov.
Nastavte, keď majú zobrazené znaky nízky
kontrast alebo keď obraz bliká.
Popis
3
Stlačením a/b vyberte “Input Select” a potom
stlačte OK.
4
Stlačením a/b/c/d vyberte typ signálu,
ktorý chcete nastaviť, a potom stlačte OK.
Typ vstupu
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
INPUT 5
POZNÁMKA
• Ak sa nezobrazí (farebný) obraz, pokúste sa zvoliť iný
typ signálu.
• Typ signálu nájdite v návodoch na obsluhu pre jednotlivé
externé zariadenia.
CVBS, RGB
Y/C, CVBS
COMPONENT, Y/C, CVBS, RGB
AUTO, S-Video, Video
PC digitálny, PC analógový, AV
digitálny, AV analógový
Typ signálu
39
Page 42
Užitočné nastavenia
Názov vstupu
Každému vstupnému zdroju môžete priradiť vlastný
názov.
1
2
3
4
5
6
Stlačením b vyberte požadovaný zdroj
vstupu.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Input Label” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu kanála a potom stlačte OK.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
U
V
W
X
Y
Z
+
–_
0123456789
CLEAR
I
J
BACK
S
T
.
END
Opakovaním vyššie uvedeného postupu
napíšte celý názov a potom stlačte OK.
• Názov môže mať 6 znakov alebo menej.
Nastavenie normy video (pre vstupný
režim TV/AV)
Máte možnosť zmeny na normu video, ktorá je kompatibilná
so zobrazením na displeji.
1
2
3
4
• Východisková hodnota z výroby je “AUTO”.
• Ak je vybraná možnosť “AUTO”, nastaví sa automaticky
norma video pre každý kanál. Ak sa obraz riadne nezobrazí,
vyberte inú normu video (napr. PAL, NTSC 4.43).
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV
tuneru.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Colour System” a
potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte normu video
kompatibilnú s vaším zariadením a potom
stlačte OK.
• “NTSC 3.58” nie je možné vybrať v režime TV
tuner.
AUTO
PAL
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
PAL-60
POZNÁMKA
INPUT SOURCE
TV
INPUT1
INPUT2
DVD
INPUT4
INPUT5
(Príklad)
POZNÁMKA
• Nemôžete zmeniť pomenovanie, ak je zdroj vstupu TV.
40
Page 43
Užitočné nastavenia
Výber režimu AV
Režim AV poskytuje možnosť výberu z piatich typov
zobrazenia tak, aby čo najlepšie zodpovedali
systémovému prostrediu, ktoré sa môže meniť v
dôsledku pôsobenia rôznych faktorov ako sú intenzita
osvetlenia miestnosti, typ sledovaného programu alebo
typ obrazu zo vstupu externého zariadenia.
1
2
Stlačte AV MODE.
• Zobrazí sa súčasný AV režim.
Stlačte AV MODE znovu, a to ešte predtým,
než zobrazenie režimu zmizne.
WSS umožňuje, aby televízor mohol automaticky
prepínať medzi rôznymi formátmi obrazovky.
1
2
3
4
• Režim WIDE sa pokúste nastaviť v prípade, že obraz nie je
prepnutý na správny formát obrazovky. Ak signál vysielača
neobsahuje informáciu WSS, nebude automatický výber
pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV
tuneru.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “WSS” a potom
stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” alebo “Off” a
potom stlačte OK.
POZNÁMKA
AV MODE: STANDARD
AV MODE: DYNAMIC
AV MODE: STANDARD
Vybraná
položka
STANDARD
MOVIE
GAME
USER
AV MODE: MOVIE
AV MODE: GAME
AV MODE: USER
Vstupný režim PC
AV MODE: USER
Popis
Pre vysoko kvalitný obraz pri normálnom
osvetlení miestnosti
Pre film
Znížený jas obrazu pre ľahšie sledovanie.
Umožňuje používateľovi prispôsobiť
nastavenia podľa potreby. Môžete nastaviť
režim pre každý vstupný zdroj.
Pomer výšky a šírky obrazu (pre
vstupný režim TV/AV)
Signál WSS obsahuje automatické prepínanie 4:3, ktoré
vám umožní voliť medzi možnosťami Normal a Panorama.
1
2
3
4
Režim 4:3 “Normal”
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “4:3 Mode” a potom
stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “Normal” alebo
“Panorama” a potom stlačte OK.
Signál WSS, obrazovka 4:3
Režim 4:3 “Panorama”
DYNAMIC
POZNÁMKA
• Môžete vybrať odlišný režim AV MODE pre každý vstupný
režim. (Vyberte napríklad STANDARD pre vstup TV a
DYNAMIC pre vstup VIDEO.)
Pre jasný obraz s vysokým kontrastom na
sledovanie športových prenosov
Vybraná
položka
Normal
Panorama
Popis
Normálne zobrazenie rešpektuje pomer šírky
a výšky obrazu 4:3 alebo 16:9
Široké zobrazenie bez bočných pruhov
41
Page 44
Užitočné nastavenia
WIDE MODE
Normal
Zoom 14:9
Panorama
Full
Cinema 16:9
Cinema 14:9
Režim WIDE (pre vstupný režim TV/
AV)
Manuálny výber
1
Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
• Menu obsahuje možnosti pre režim nastavenia
šírky, ktoré možno vybrať pre aktuálne prijímaný
typ videosignálu.
2
Automatický výber
Ak nastavíte režim “WSS” a “4:3 Mode” v menu pre
nastavenie na strane 41, bude automaticky vybraný
optimálny režim WIDE pre každé vysielanie, ktoré
obsahuje informáciu WSS.
Menu “WSS”
Na zapnutie funkcie automatického výberu (Auto
Selection) nastavte možnosť “WSS” v menu nastavenia
na “On”. (Viď str. 41.)
Menu “4:3 Mode”
Na nastavenie typu širokej obrazovky zvoľte “Normal”
alebo “Panorama” v menu 4:3 Mode. (Viď str. 41.)
Stlačte f alebo a/b keď je na obrazovke
zobrazené menu WIDE MODE.
• Pri prepínaní jednotlivých možností sa každá z
nich okamžite prejaví na zobrazení. Nie je nutné
stlačiť OK.
Režim 4:3 nastavený na
“Normal”
Vybraná položka
Normal
Zoom 14:9
Panorama
Full
Cinema 16:9
Cinema 14:9
Pre “štandardné” zobrazenie 4:3. Na oboch stranách obrazovky je bočný pruh.
Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky). Na oboch stranách obrazovky sa zobrazí úzky pruh a u
niektorých programov tiež na spodnej a hornej strane.
Pri tomto režime je obraz postupne roztiahnutý až k obom koncom obrazovky.
Pre zobrazenie 16:9 je obraz stlačený.
Pre zobrazenie 16:9 (formát listovej schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane
môžu zobraziť pruhy.
Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane
môžu zobraziť pruhy.
NormalZoom 14:9
Režim 4:3 nastavený na
“Panorama”
POZNÁMKA
• Ak signál vysielača neobsahuje informáciu WSS, nebude
automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS
zapnutá.
• Táto funkcia je dostupná pre vstupný režim AV a režim TV
tuneru.
Popis
Panorama
42
FullCinema 16:9Cinema 14:9
Page 45
Užitočné nastavenia
PRíKLAD
Rozlíšenie zobrazení
Vstupný signál
PRíKLAD
Vstupný signál
(640m480)
WIDE MODE
Normal
Cinema
Full
Dot by Dot
Vstupný signál
(1024m768)
WIDE MODE
Cinema
Full
Dot by Dot
NormalDot by DotFullCinema
Režim WIDE (pre vstupný režim PC)
Máte možnosť zvoliť veľkosť obrazovky.
POZNÁMKA
• Pred nastavením pripojte PC. (Viď str. 36.)
• Rozlíšenie zobrazenia, ktoré možno vybrať, sa môže meniť
podľa typu vstupného signálu.
1
2
Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
Stlačením f alebo a/b vyberte požadovanú
položku v menu.
640g480Zachováva sa
pôvodný pomer šírky
a výšky pri zobrazení
na celú obrazovku.
Vstupný signál
1024g768
Zachováva sa
pôvodný pomer šírky
a výšky pri zobrazení
na celú obrazovku.
Horná a spodná časť
obrazu sú trošku
orezané.
NormalDot by DotFullCinema
Zachováva sa
pôvodný pomer šírky
a výšky pri zobrazení
na celú obrazovku.
Horná a spodná časť
obrazu sú trošku
orezané.
Obraz vyplní celú
obrazovku.
Obraz vyplní celú
obrazovku.
Detekuje rozlíšenie
signálu a zobrazuje
obraz so zhodným
počtom obrazových
bodov na obrazovke.
Detekuje rozlíšenie
signálu a zobrazuje
obraz so zhodným
počtom obrazových
bodov na obrazovke.
43
Page 46
Užitočné nastavenia
Vstup signálu (pre vstupný režim PC)
• Niektoré vstupné signály môžu vyžadovať manuálne zadanie
na to, aby boli správne zobrazené.
• Dvojice vstupných signálov (rozlíšenia) v nasledujúcom
zozname nie sú pri prijatí akceptovateľné. V tom prípade je
potrebné, aby ste signál upravili manuálne. Potom, čo bol
raz nastavený, zobrazí sa, akonáhle sa na vstupe objaví ten
istý signál (rozlíšenie).
640g400
640g480
1024g768
POZNÁMKA
• Položku “Input Signal” v menu pre nastavenie môžete zvoliť
len vtedy, keď prijímate jeden zo 6 vstupných signálov
uvedených vyššie.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Input Signal” a potom
stlačte OK.
• Niektoré položky môžu byť zobrazené sivou
farbou. Nemožno ich vybrať.
Stlačením a/b vyberte požadovanú úroveň
(Off, High, Low) a potom stlačte OK.
Quick Shoot
Zlepšuje sa odozva LCD pri sledovaní rýchlo sa
pohybujúcich obrazov. Účinok sa viac prejaví pri nízkych
teplotách miestnosti (pri teplotách 15°C/59°F alebo
nižších).
4
Stlačením a/b vyberte požadovaný vstupný
signál na displeji.
1
2
3
4
• Funkcia Quick Shoot môže vyvolať šumy v obraze. Pokiaľ k
tomu dôjde vypnite funkciu pomocou “Off”.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “Quick Shoot” a
potom stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “Rotate” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte požadovaný režim a
potom stlačte OK.
ABC
[Upside Down]:
prevrátený obraz.
[Rotate]: otočený obraz.
ABC
ABC
ABC
45
Page 48
Užitočné nastavenia
INPUT 4
Nastavenie zásuviek môžete zmeniť podľa účelu ich
použitia, napr. na pripojenie záznamového zariadenia k
zásuvkám INPUT 4/AUDIO OUTPUT pre záznam
programov vysielačov alebo na pripojenie prehrávača na
prehrávanie programov.
1
2
3
4
Vybraná
položka
AV In
Audio Out
(Fixed)
Audio Out
(Variable)
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option”.
Stlačením a/b vyberte “INPUT 4" a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte ”AV In”, ”Audio Out
(Fixed)” alebo “Audio Out (Variable)” a potom
stlačte OK.
Popis
• Funkcie ako zásuvky vstupu INPUT 4.
• Výstup zvuku do reproduktorov sa nastavuje
pomocou il/k na diaľkovom ovládaní
alebo na displeji.
• Výstup zvuku do zásuvky AUDIO OUTPUT
nie je nastaviteľný a má konštantné výstupy.
• Výstup zvuku do zásuvky AUDIO OUTPUT
sa nastavuje pomocou il /k na
diaľkovom ovládaní alebo na displeji.
• Výstup zvuku do reproduktorov je stlmený.
Časovač nastaviteľ ného vypnutia
Umožňuje nastavenie času, po ktorého uplynutí sa
televízor automaticky prepne do režimu pohotovosti.
1
2
Stlačte SLEEP.
• Ak bol nastavený časovač nastaviteľného
vypnutia, zobrazuje sa zostávajúci čas.
Sleep Timer: Remain 2 hr. 00 min.
Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo SLEEP, prepne
sa zostávajúci čas ako je vidieť nižšie.
• Po nastavení času sa automaticky spustí
odpočítavanie.
• Päť minút predtým, než uplynie nastavený čas,
bude sa zostávajúci čas zobrazovať každú
minútu.
0 hr. 30 min.1 hr. 00 min.1 hr. 30 min.
Off
2 hr. 30 min.2 hr. 00 min.
POZNÁMKA
• Položka ”INPUT 4” je zobrazená sivou farbou, ak je vybrané
”Audio Out (Fixed)” alebo “Audio Out (Variable)”.
POZNÁMKA
• Vyberte “Off” stlačením SLEEP, aby sa Časovač
nastaviteľného vypnutia zrušil.
46
Page 49
Užitočné nastavenia
Nastavenie PIN pre detskú zámku
(pre vstupný režim TV/AV)
Umožňuje použitie PINu na ochranu určitých nastavení
pred nežiadúcou zmenou.
1
2
3
4
5
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom
stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
––––
Stlačením a/b vyberte “Change PIN” a
potom stlačte OK.
Change PIN
Cancel PIN
Vynulovanie PINu
Umožňuje vynulovanie PINu.
1
2
3
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Setup”.
Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom
stlačte OK.
4
Zadajte PIN.
––––
5
Stlačením a/b vyberte “Cancel PIN” a potom
stlačte OK.
6
Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte
OK.
POZNÁMKA
• Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN a uložte
na vám známom mieste. Ak stratíte alebo zabudnete
váš PIN, inicializujte televízor vynulovaním všetkých
nastavení na nastavenia z výroby, s výnimkou
predvolieb kanálov. (Viď str. 59.)
• Táto funkcia je dostupná len v režime tuner TV.
6
New PIN
Reconfirm
Zadajte štvormiestne číslo ako PIN pomocou
–––
–
––––
0 – 9.
Change PIN
Cancel PIN
7
New PIN
Reconfirm
Pre potvrdenie zadajte to isté štvormiestne
–––
–
––––
číslo ako v kroku 6.
• Zobrazí sa text potvrdzujúci úspešnú zmenu PIN,
a to “The system PIN has been changed
successfully”.
POZNÁMKA
• Na zobrazenie zablokovaného kanála (nastavenie zámky v
programe pre nastavenie “Manual Adjust” je nastavené na
“On”) musíte zadať PIN. (Viď str. 24.) Ak vyberiete
zablokovaný kanál, zobrazí sa výzva na zadanie PIN. Stlačte
OK na zobrazenie okna pre zadanie PINu.
47
Page 50
Užitočné nastavenia
Vstup centrálneho kanála
Reproduktor môžete použiť ako centrálny reproduktor pri použití zvukového systému 5.1k surround.
Zosilňovač AV
1
2
3
4
Prehrávač DVD a
pod.
Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
Stlačením c/d vyberte “Option” a potom
stlačte OK.
Stlačením a/b vyberte “Centre Channel
Input” a potom stlačte OK.
Stlačením c/d vyberte “On” a potom stlačte
OK.
• Výstup z reproduktora tvorí len zvuk zo vstupnej
zásuvky centrálneho kanála.
* Pripojte externé audio zariadenie, ktoré
podporuje zvukový systém 5.1k
surround.
Podrobnosti nájdete v návode na
obsluhu pre vaše externé zariadenie.
48
Page 51
Užitočné funkcie
Funkcie rozdelenej obrazovky
Umožňuje rozdelenie obrazovky na súčasné zobrazenie
dvoch obrazov.
Rozdelenie obrazovky
Môžete zobraziť dva obrazy s výnimkou vstupu zo
zásuvky pre INPUT 5.
1
Stlačte c.
• Zobrazí sa rozdelený obraz a obraz z vybraného
vstupného zdroja.
z
Obraz a statický obraz
Máte možnosť zastavenia obrazu pri zobrazení.
z
2
3
4
• Táto funkcia nepracuje pri nasledujúcich vstupných
podmienkach:
1Režim vstupu INPUT 5,
2Dva obrazy z toho istého zdroja (napr. INPUT 1 a INPUT
3Dva obrazy s rozdielnou vertikálnou frekvenciou (napr. PAL
4Zdroj signálu HDTV (480P/1080i/720P) je vstup na pravej
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No dual
screen display available.”.
Stlačením SELECT nastavte niektorú časť
obrazovky ako aktívnu.
•“z” sa zobrazí na aktívnej časti obrazovky, a tá
bude mať výstup zvuku.
Stlačením b vyberte iný zdroj na aktívnej
časti obrazovky.
• Zobrazí sa vybraný obraz.
Stlačením c sa ukončí rozdelenie displeja.
POZNÁMKA
1),
a PAL-60),
strane displeja.
1
2
3
• Táto funkcia nepracuje v INPUT 5.
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No still
image display available.”.
• Statický obraz sa po 30 minútach automaticky zruší.
Stlačte d.
• V ľavej časti obrazovky sa zobrazí pohybujúci sa
obraz a v pravej časti obrazovky bude zastavený
obraz. Statický obraz je rámec zachytený z
pohybujúceho sa obrazu v okamihu, kedy ste
stlačili d.
FREEZE
Statický obraz aktualizujte stlačením OK.
• Zakaždým, keď stlačíte OK, aktualizuje sa obraz
v pravej časti obrazovky.
Stlačením d sa ukončí statické zobrazenie.
POZNÁMKA
49
Page 52
Užitočné funkcie
Funkcie teletextu
Čo je Teletext?
Teletext je vysielanie stránok s informáciami a zábavou
na špeciálne k tomu vybavených televízoroch. Váš
televízor prijíma signály teletextu z televízneho okruhu a
vykonáva ich dekódovanie do grafického formátu pre
zobrazenie. Informácie o udalostiach, počasí a športe,
situácii na burze a televíznych programoch patria medzi
rad dostupných služieb.
Režim teletext
Televízor sa zapína a vypína stlačením m na diaľkovom
ovládaní. Televízor v teletextovom režime môžete ovládať
priamo zadaním príkazov na diaľkovom ovládaní.
TELETEXT
TELETEXT
Sledovanie informácií teletextu
• Stlačte Pr na zväčšenie čísla stránky.
• Stlačte Ps na zmenšenie čísla stránky.
Zapínanie a vypínanie teletextu
1
2
3
50
Vyberte televízny kanál alebo externý vstupný
zdroj disponujúci teletextom.
Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu.
Stlačte m znovu, aby sa zobrazil teletext na
pravej strane obrazovky a normálny obraz na
ľavej strane obrazovky.
• Zakaždým, keď stlačíte m, prepne sa zobrazenie
ako je vidieť vpravo hore.
• Ak vyberiete program, ktorý nemá signál teletextu,
zobrazí sa text “No Teletext available.”.
• Rovnaké hlásenie sa zobrazí počas zobrazenia s
rozdelenou obrazovkou alebo pri ostatných
režimoch, pokiaľ nie je signál teletextu k
dispozícii.
Funkcie tlačidiel
Farba (ČERVENÁ/ZELENÁ/ŽLTÁ/MODRÁ):
Máte možnosť výberu skupiny alebo bloku stránok
zobrazených vo farebných zátvorkách na spodnej strane
obrazovky stlačením tlačidla príslušnej farby(ČERVENÁ/ZELENÁ/ŽLTÁ/MODRÁ) na diaľkovom
ovládaní.
TELETEXT
ČERVENÉ
0 – 9:
Priamo vyberiete ľubovoľnú stránku od 100 do 899
pomocou tlačidiel 0 – 9.
f:
Zakaždým, keď stlačíte f, prepne sa zobrazenia
teletextu ako je vidieť nižšie.
k:
Na vyvolanie skrytých informácií, napr. odpovedí na kvíz,
stlačte k .
• Stlačením k sa informácia skryje.
d:
Na zastavenie automatickej aktualizácie stránok teletextu
stlačte d.
• Opätovným stlačením d sa režim pozastavenia uvoľní.
ZELENÉ ŽLTÉ
Celá stránka
Horná polovica
Spodná polovica
MODRÉ
Page 53
Užitočné funkcie
Zobrazenie podtitulkov
Máte možnosť zobrazenia niekoľkých podtitulkov, pokiaľ
sú vysielané.
1
2
• Podtitulky nebudú zobrazené, ak služba neobsahuje
informáciu podtitulkov.
Stlačením [ zapnite zobrazenie podtitulkov.
• Podtitulok je aktualizovaný informáciami, ktoré
dodáva televízna stanica.
• Na zastavenie automatickej aktualizácie
podtitulkov stlačte d.
Stlačením [ ukončite zobrazenie podtitulkov.
POZNÁMKA
Zobrazenie prehľadu TOP
Ak prijímate teletext TOP, môžete čítať textový prehľad
TOP.
1
2
Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu.
Stlačením l zapnite zobrazenie prehľadu
TOP ako je vidieť nižšie.
Obrazovka prehľadu TOP
Zobrazenie času
Máte možnosť zobrazenia informácií o čase, ktoré
obsahuje vysielaný teletext.
1
2
3
4
• Zobrazenie času nezostane uložené, ak je vypnuté napájanie.
Keď zapnete napájanie, vykonajte kroky 1 – 4 znovu.
• Ak je informácia o čase úspešne získaná, zobrazí sa v pravom
hornom rohu obrazovky po stlačení MENU.
Vyberte televízny kanál obsahujúci informácie
teletextu.
(Informácie o čase sú zachytené automaticky.)
Stlačte p. Na displeji sa zobrazí číslo kanála.
Stlačte znovu p v intervale troch sekúnd,
kedy je zobrazené číslo kanála.
Informácia o čase sa zobrazí v ľavom dolnom
rohu obrazovky asi na tri sekundy.
Aj v prípade, že zmeníte TV kanál, môžete
informáciu o čase zobraziť pomocou krokov 2
– 3 uvedených vyššie.
POZNÁMKA
3
4
5
INDEX
BLOCK PAGES
TV PROGRAMS
COLOR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Vyberte požadovaný blok alebo skupinu
pomocou a/b/c/d.
Stlačením OK vyberte zobrazenie zvoleného
bloku alebo skupiny stránok.
Stlačením l ukončite zobrazenie obrazovky
prehľadu TOP.
51
Page 54
Dodatok
Riešenie problémov
ProblémMožnosti riešenia
• Nie je napájanie.
• Prístroj nemožno ovládať.
• Jednotka diaľkového ovládania
nefunguje.
• Obraz je orezaný.
• Podivné farby, svetlá alebo tmavá
farba alebo prekrývanie farieb.
• Napájanie bolo náhle vypnuté.
• Skontrolujte, či ste stlačili B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 15.)
Ak indikátor na displeji svieti červeno, stlačte B.
• Nie je odpojený prívodný kábel? (Viď str. 7.)
• Bolo zapnuté napájanie? (Viď str. 15.)
• Externé vplyvy ako sú blesk, statická elektrina atď., môžu vyvolať nežiadúcu činnosť.
V tom prípade jednotku vypnite alebo odpojte kábel napájania a po 1 alebo 2
minútach ho opäť zapnite.
• Sú všetky batérie vložené so správnou polaritou (e, f)? (Viď str. 9.)
• Nie sú batérie vybité? (Vymeňte batérie za nové.)
• Pracujete pri silnom alebo žiarivkovom osvetlení?
• Osvetľuje svetlo žiarivky snímač diaľkového ovládania?
• Je poloha obrazu správna? (Viď str. 38.)
• Sú jednotlivé hodnoty režimu zobrazenia, napr. rozlíšenie, správne nastavené? (Viď
str. 41 až 43.)
• Nastavte tón obrazu. (Viď str. 27 a 29.)
• Je miestnosť príliš svetlá? Obraz sa v miestnosti, ktorá je príliš svetlá, môže javiť
tmavší.
• Skontrolujte nastavenie farebnej sústavy. (Viď str. 23 a 40.)
• Skontrolujte nastavenie vstupného signálu. (Viď str. 39.)
• Vnútorná teplota prístroja sa zvýšila.
Odstráňte všetky objekty, ktoré zakrývajú vetranie alebo vyčistite.
• Skontrolujte nastavenie riadenia napájania. (Viď str. 31.)
• Je časovač nastaviteľného vypnutia nastavený? (Viď str. 46.)
• Nie je obraz.
• Nie je zvuk.
• Je pripojenie k ostatným komponentom správne? (Viď str. 32 až 36.)
• Bolo nastavenie vstupného signálu po pripojení správne vykonané? (Viď str. 39.)
• Je vybraný správny vstup? (Viď str. 39.)
• Je azda na vstupe nekompatibilný signál? (Viď str. 53.)
• Je nastavenie obrazu správne. (Viď str. 27 až 29.)
• Je anténa správne pripojená? (Viď str. 10.)
• Je v “Audio Only” vybrané “On”? (Viď str. 38.)
• Je hlasitosť príliš nízka? (Viď str. 17.)
• Je v “Audio Out (Variable)” vybrané “INPUT 4” (Viď str. 46.)
• Je reproduktor správne pripojený?
• Je v “Centre Channel Input” vybrané “On”? (Viď str. 48.)
• Skontrolujte, či nie sú pripojené slúchadlá. (Viď str. 12.)
Upozornenia týkajúce sa použitia v prostredí s nízkou alebo vysokou okolitou teplotou
• Ak je prístroj používaný v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), môže byť obraz rozmazaný alebo sa javiť
trošku posunutý. V tomto prípade nejde o poruchu a jednotka sa vráti do normálneho stavu, akonáhle sa teplota zvýši.
• Jednotku nenechávajte na horúcom alebo chladnom mieste. Nenechávajte prístroj na mieste vystavenom priamemu
slnečnému žiareniu alebo blízko zdroja tepla, pretože by to mohlo vyvolať deformáciu skrine a nesprávnu činnosť panela
LCD.
Teplota skladovania: –20°C až +60 °C (–4°F až +140°F).
Apple a Macintosh sú registrované obchodné
známky spoločnosti Apple Computer, Inc.
DDC je registrovaná obchodná známka spoločnosti
Video Electronics Standards Association.
Power Management je registrovaná obchodná
známka spoločnosti Sun Microsystems, Inc.
VGA a XGA sú registrované obchodné známky
spoločnosti International Business Machines Co., Inc.
53
Page 56
Dodatok
Technické údaje rozhrania RS-232C
Riadenie systému pomocou PC
• Keď je nastavený program, možno zobrazenie ovládať z PC s použitím rozhrania RS-232C. Možno vybrať vstupný
signál (PC/video), možno nastaviť hlasitosť a môžu byť vykonané rôzne ďalšie nastavenia a umožniť tak
naprogramované automatické prehrávanie.
• Pre pripojenie pripojte skrížený kábel RS-232C (bežne dostupný) k dodanému konektoru Din/D-sub RS-232C.
POZNÁMKA
• Tento operačný systém by mala používať osoba oboznámená s obsluhou PC.
Komunikačné podmienky
Nastavte komunikačné hodnoty rozhrania RS-232C na PC tak, aby zodpovedali komunikačným požiadavkám displeja.
Komunikačné nastavenia displeja sú nasledujúce:
Rýchlosť Baud:Dátová dĺžka:Paritný bit:
Stop bit:
Riadenie toku:
9 600 bps
8 bitov
Žiadny
1 bit
Žiadny
Komunikačný postup
Odošlite riadiaci príkaz z PC prostredníctvom rozhrania RS-232C.
Displej vykoná činnosť v súlade s prijatým príkazom a odošle správu s odpoveďou do PC.
Neodosielajte niekoľko príkazov súčasne. Pred odoslaním nasledujúceho príkazu vyčkajte, než PC prijme odpoveď
OK.
Formát príkazu
Osem kódov ASCII e CR
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Parameter
Zadajte hodnoty parametra so zarovnaním vľavo a s vyplnením zostávajúcich miest medzerami. (Dbajte na to, aby ako vstup
parametra boli zadané štyri hodnoty.)
Pokiaľ vstupný parameter nie je v medziach možného nastavenia, vráti sa text “ERR”. (Viď odstavec “Formát kódu odozvy”.)
Príkaz, 4 číslice: Príkaz. Text zo štyroch znakov.
Parameter, 4 číslice: Parameter 0 – 9, x, medzera, ?
Kód ReturnPríkaz, 4 čísliceParameter, 4 číslice
0
0009
–30
100
0055
Ak je u niektorých príkazov vo vstupe znak “?”, vráti sa aktuálna hodnota nastavenia.
?
????
54
Page 57
Dodatok
Formát kódu odozvy
Normálna odozva
OK
Odozva pri probléme (chyba komunikácie alebo nesprávny príkaz)
ERR
Príkazy
Kód Return (0DH)
Kód Return (0DH)
POLOŽKA RIADENIA
NASTAVENIE NAPÁJANIA
VÝBER VSTUPU A
KANÁL
VÝBER VSTUPU B
VÝBER REŽIMU AV
HLASITOSŤ
PRÍKAZPARAMETER
_
0
R
W
P
O
_
_
D
G
I
T
_
_
D
V
I
T
_
*
D
V
I
A
*
*
H
C
D
C
_
_
P
U
C
H
_
_
W
D
C
H
_
0
1
P
I
N
_
1
1
P
I
N
_
0
2
P
I
N
_
1
2
P
I
N
_
0
3
P
I
N
_
1
3
P
I
N
_
2
3
P
I
N
_
3
3
P
I
N
_
0
4
P
I
N
_
1
4
P
I
N
_
2
4
P
I
N
_
0
5
P
I
N
_
1
5
P
I
N
_
2
5
P
I
N
_
3
5
P
I
N
_
0
D
M
A
V
_
1
D
M
A
V
_
2
D
M
A
V
_
3
D
M
A
V
_
4
D
M
A
V
_
5
D
M
A
V
*
*
M
L
V
O
OBSAH
RIADENIA
_
_
NAPÁJANIE VYPNUTÉ (STANDBY)
_
_
PREPÍNANIE VSTUPU (PREPNUTIE)
_
_
TV (PEVNÝ KANÁL)
_
_
VSTUP1 – 5 (1 – 5)
_
_
TV KANÁL PRIAMO (1 – 99)
_
_
O KANÁL NAHOR
_
_
O KANÁL NADOL
_
_
VSTUP1 (CVBS)
_
_
VSTUP1 (RGB)
_
_
VSTUP2 (CVBS)
_
_
VSTUP2 (Y/C)
_
_
VSTUP3 (CVBS)
_
_
VSTUP3 (Y/C)
_
_
VSTUP3 (RGB)
_
_
VSTUP3 (KOMPONENT)
_
_
VSTUP4 (AUTO)
_
_
VSTUP4 (S-VIDEO)
_
_
VSTUP4 (VIDEO)
_
_
DIGIT. PC
_
_
ANALOG. PC
_
_
DIGIT. AV
_
_
ANALOG. AV
_
_
PREPNUTIE
_
_
ŠTANDARD
_
_
FILM
_
_
HRY
_
_
POUŽÍVATEĽ
_
_
DYNAMICKY
_
_
HLASITOSŤ (0 – 60)
POLOŽKA RIADENIAPRÍKAZPARAMETER
POLOHA
REŽIM WIDE
STLMENIE ZVUKU
DOLBY VIRTUAL
DELENÝ OBRAZ
ZMENA AUDIO
ČASOVO
NASTAVITEĽNÉ
VYPNUTIE
TEXT
H
P
H
P
V
P
V
P
C
L
P
H
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
W
I
M
U
M
U
M
U
A
C
A
C
A
C
T
W
T
W
A
C
O
F
O
F
O
F
O
F
O
F
O
F
T
E
T
E
D
C
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
S
O
*
*
K
C
*
*
E
S
_
0
E
D
_
1
E
D
_
2
E
D
_
3
E
D
_
4
E
D
_
5
E
D
_
6
E
D
_
7
E
D
_
8
E
D
_
9
E
D
0
1
E
D
_
0
E
T
_
1
E
T
_
2
E
T
_
0
V
D
_
1
V
D
_
2
V
D
_
0
N
I
_
1
N
I
_
_
_
A
H
_
0
M
T
_
1
M
T
_
2
M
T
_
3
M
T
_
4
M
T
_
5
M
T
_
0
T
X
_
1
T
X
*
*
G
P
OBSAH
RIADENIA
_
*
POLOHA H (AV) (ⳮ10 – Ⳮ10)
_
*
POLOHA H (PC) (0 – 180)
_
*
POLOHA V (AV) (ⳮ20 – Ⳮ20)
_
*
POLOHA V (PC) (0 – 100)
_
*
HODINY (0 – 180)
_
*
FÁZA (0 – 40)
_
_
PREPNUTIE (AV)
_
_
NORMÁL (AV)
_
_
LUPA 14:9 (AV)
_
_
PANORÁMA (AV)
_
_
CELÁ PLOCHA (AV)
_
_
KINO 16:9 (AV)
_
_
KINO 14:9 (AV)
_
_
NORMÁL (PC)
_
_
KINO (PC)
_
_
CELÁ PLOCHA (PC)
_
_
BOD VEDĽA BODU (PC)
_
_
PREPNUTIE
_
_
STLMENIE ZVUKU
_
_
STLMENIE ZVUKU VYPNUT
_
_
PREPNUTIE
_
_
ZAPNUT
É
_
_
VYPNUT
É
_
_
DELENÝ OBRAZ VYPNUT
_
_
DELENÝ OBRAZ ZAPNUT
_
PREPNUTIE
_
_
VYPNUT
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 30 MIN
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 1 HOD
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 1 HOD 30 MIN
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 2 HOD
_
_
ČASOVO NASTAVITEĽNÉ VYPNUTIE 2 HOD 30 MIN
_
_
TEXT VYPNUTÝ
_
_
TEXT ZAPNUTÝ (PREPNUTIE)
_
*
PRIAMY PRECHOD NA STRÁNKU (100 – 899)
POZNÁMKA
• Ak sa v stĺpci parametra objaví znak podčiarknutia (_), zadajte medzeru.
• Ak sa objaví znak hviezdička (*), zadajte hodnotu v rozsahu uvedenom v zátvorkách v stĺpci CONTROL CONTENTS.
55
Page 58
Dodatok
Obsadenie pinov zásuvky SCART
Rôzne audiovizuálne zariadenia môžu byť pripojené prostredníctvom zásuviek SCART.
13579111315171921
2468101214161820
SCART (INPUT 1)
1.Audio, výstup vpravo
(Vypnutie monitora TV)
2.Audio, vstup vpravo
3.Audio, výstup vľavo
(Vypnutie monitora TV)
4.Spoločná kostra pre audio.
5.Kostra pre modrú farbu
6.Audio, vstup vľavo
7.Vstup modrej
8. Riadenie audio-video
9. Kostra pre zelenú farbu
10. Nepoužité
11. Vstup zelenej
12. Nepoužité
13. Kostra pre červenú farbu
14. Nepoužité
15. Vstup červenej
16. Riadenie červenej/zelenej/
modrej
17. Kostra pre video
18. Kostra pre riadenie červenej/
zelenej/modrej
19. Výstup video
(Vypnutie monitora TV)
20. Vstup video
21. Konektor tienenia
SCART (INPUT 2)
1.Audio, výstup vpravo
2.Audio, vstup vpravo
3.Audio, výstup vľavo
4.Spoločná kostra pre audio.
5.Kostra
6.Audio, vstup vľavo
7.Nepoužité
SCART (INPUT 3)
1.Audio, výstup vpravo
2.Audio, vstup vpravo
3.Audio, výstup vľavo
4.Spoločná kostra pre audio.
5.Kostra
6.Audio, vstup vľavo
7.Vstup modrej
8. Riadenie audio-video
9. Kostra
10. Riadenie AV LINK
11. Nepoužité
12. Nepoužité
13. Kostra
14. Nepoužité
8. Riadenie audio-video
9. Kostra
10. Nepoužité
11. Vstup zelenej
12. Nepoužité
13. Kostra
14. Nepoužité
15. Chroma, vstup S-Video
16. Nepoužité
17. Kostra pre video
18. Kostra
19. Výstup monitora TV
20. Vstup video/vstup S-video
21. Konektor tienenia
15. Vstup červenej/Chroma, vstup
S-Video
16. Riadenie červenej/zelenej/
modrej
17. Kostra pre video
18. Kostra
19. Výstup monitora TV
20. Vstup video/vstup S-video
21. Konektor tienenia
56
Page 59
Dodatok
Technické údaje
Položka32o LCD COLOUR TV, Model: LC-32GA4E
Panel LCD32o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Počet obrazových bodov3 147 264 bodov (1366 g 768 g 3 bodov)
Norma videoPAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC4.43/PAL60
Funkcie TVB/G, I, D/K, L, L’
Jas450 cd/m
Životnosť lampy pre osvietenie60 000 hodín (pri štandardnej polohe lampy pre osvietenie)
Pozorovacie uhlyH: 170° V: 170°
Audio výkon10 W g 2
ReproduktoryØ 8 cm 2 ks, Ø 2,5 cm 2 ks
Zásuvky
Jazyk OSDAngličtina/Nemčina/Francúzština/Taliančina/Španielčina/Holandčina/Švédčina/Portugalčina/
Požiadavky na napájanieAC 220–240 V str., 50 Hz
Príkon napájania
Hmotnosť
TV norma (CCIR)
Prijímaný
kanál
Systém ladenia TVAuto Preset 99 k, Auto Label, Auto Sort
STEREO/BILINGUALNICAM/A2
Vzadu
Vpredu
VHF/UHFE2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATVHyper-band, S1–S41k
2
ANTENNA IN
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, vstup RGB), Pin RCA (vstup komponenty)
INPUT 4S-VIDEO (vstup Y/C), pin RCA (vstup AV)
INPUT 5Jack Ø 3,5 mm (vstup audio), DVI-I (vstup DVI-I)
AUDIO OUTPUT
DC OUTPUT
SPEAKERVýstupná zásuvka pre externé reproduktory (L a R - ľavý a pravý)
CENTRE
CHANNEL
INPUT
RS-232C9 pinový konektor D-sub s kolíkmi
Slúchadlá
UHF/VHF 75 q typ DIN
SCART (vstup AV, vstup RGB, výstup TV)
SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, AV Link)
Pin RCA (variabilný/pevný), prepínateľný pomocou INPUT 4
DC 9V 7W MAX
Pin RCA
Jack Ø 3,5 mm (výstup audio)
Fínčina/Turečtina/Gréčtina/Ruština/Poľština
143 W (3 W v stave pohotovosti) (metóda IEC60107)
16,2 kg (iba displej), 19,8 kg (displej s reproduktormi), 24 kg (displej, reproduktory a stojan)
Príslušenstvo
Návod na obsluhu, jednotka diaľkového ovládania (g1), prívodný kábel (g1), batérie typu
“AAA” (g2)
• Ako súčasť politiky sústavného zdokonaľovania si firma SHARP vyhradzuje právo na zmeny vyhotovenia a technických údajov
súvisiacich so zlepšovaním produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Uvedené výkonové údaje predstavujú menovité
hodnoty vyrábaných prístrojov. Pri jednotlivých prístrojoch sa môžu vyskytnúť určité odchýlky od týchto hodnôt.
Voliteľné príslušenstvo
Pre farebný televízor s panelom LCD je k dispozícii uvedené voliteľné
príslušenstvo. Máte možnosť zakúpiť si ho v najbližšej predajni.
• Ďalšie voliteľné príslušenstvo môže byť k dispozícii v najbližšej
budúcnosti. Pri jeho nákupe si prečítajte najnovší katalóg z
hľadiska zaistenia kompatibility a dostupnosti.
Č.
1AN-37AG2
Názov súčastiČíslo súčasti
Konzola pre
upevnenie na stenu
57
Page 60
Rozmerové výkresy
Jednotka: mm
566
100
480
700,4
677
980
795
102
116
395,1
328
200
307
200
61,5
328
58
Page 61
Informácia pre používateľa
o likvidácii produktov SHARP spôsobom ohľaduplným k životnému prostrediu
Ak už tento prístroj nemožno používať, je nutné ho zlikvidovať spôsobom, ktorý je v súlade s predpismi pre zaobchádzanie s
odpadmi a predpismi na ochranu životného prostredia.
ANI HO NEMIEŠAJTE S OSTATNÝM ODPADOM! MÔŽETE TAK OHROZIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Spoločnosť Sharp sa angažuje v ochrane prostredia a úsporách energie. Naším cieľom je minimalizovať nepriaznivé vplyvy
našich výrobkov na životné prostredie sústavnou realizáciou a zlepšovaním výrobných technológií, konštrukcie a
(1) Pre našich zákazníkov v Belgicku, Holandsku, Švédsku a Švajčiarsku
SHARP sa podieľa na príslušných národných recyklačných programoch pre elektronické zariadenia, ktoré boli založené s
cieľom splnenia zákonných požiadaviek v týchto krajinách.
Tu sú podrobnosti o príslušných krajinách.
Krajina
Švédsko
Holandsko
Belgicko
Švajčiarsko
(2) Pre našich zákazníkov vo Veľ kej Británii, Nemecku, Francúzsku a Taliansku
NEVYHADZUJTE TENTO VÝROBOK DO DOMOVÉHO ODPADU
informovaním používateľov o ochrane prostredia.
Informácia o recyklácii pre túto krajinu
Použite švédsky systém recyklácie elektroniky s názvom “ELRETUR” a
navštívte webovú stránku na adrese http://www.el-kretsen.se
Použite holandský systém recyklácie elektroniky s názvom “ICT-Milieu”
a navštívte webovú stránku na adrese http://www.nederlandict.nl/index.php
Použite belgický systém recyklácie elektroniky s názvom “Recupel”
a navštívte webovú stránku na adrese http://www.recupel.be
Použite švajčiarsky systém recyklácie elektroniky s názvom “SWICO”
a navštívte webovú stránku na adrese http://www.swico.ch
Informujte sa u miestnych orgánov na strediská pre zber a recykláciu alebo kontaktujte spoločnosť recyklačných služieb, ktorá
má oprávnenie na recykláciu elektronického zariadenia.
AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z VÝROBY
Vypnite televízor stlačením tlačidla POWER.
Stlačte a držte tlačidlo RESET a stlačte tlačidlo POWER na televízore pre zapnutie televízore.
Všetky položky nastavenia (s výnimkou TV kanálov) sa vrátia k predvoľbám nastaveným vo výrobe.
Môžete znovu spustiť automatickú inštaláciu s použitím nasledujúcich krokov.
1 Zapnite napájanie na televízore.
2 Stlačte MENU. (Zobrazí sa textové okno menu.)
3 Stlačením c/d vyberte “Setup”.
4 Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a potom stlačte OK.
5 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
PIN je .
POZNÁMKA
• Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN na tomto mieste, vystrihnite z tejto príručky a uložte na vám známom mieste.
59
Page 62
SHARP CORPORATION
Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu.
100%-ban újrahasznosított papírra nyomtatva.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri.
Wydrukowano w Japonii
Készült Japánban
Vytištěno v Japonsku
Vytlačené v Japonsku
TINS-B459WJZZ
04P06-JKG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.