Sharp LC-26GA5E, LC-32GA5E, LC-37GA5E User Manual [es]

LC-26GA5E LC-32GA5E
ENGLISH
LC-37GA5E
LCD COLOUR TELEVISION LCD-FARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) LCD-KLEURENTELEVISIE TELEVISORE A COLORI LCD
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE MANEJO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
MANUAL DEL USUARIO
• Las figuras y las presentaciones en pantalla en este manual tienen una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales.
• Los ejemplos que se usan en el manual se basan en el modelo LC-32GA5E.
ESPAÑOL
Contenido
Contenido ………………………………………………… 1 Estimado cliente de SHARP …………………………… 2 Precauciones importantes de seguridad …………… 2 Accesorios suministrados ……………………………… 2 Preparación ………………………………………………… 3
Ajustes del televisor …………………………………… 3 Colocación de las pilas ……………………………… 4 Utilización del mando a distancia …………………… 4
Precauciones relacionadas con la unidad de
Nombre de las partes …………………………………… 5
Ver la TV …………………………………………………… 7
Operaciones del menú …………………………………… 8
mando a distancia ……………………………… 4
Unidad de mando a distancia ……………………… 5 Televisor (vista frontal) ………………………………… 6 Televisor (vista posterior) …………………………… 6
Encendido ……………………………………………… 7 Apagado ……………………………………………… 7 Standby/on …………………………………………… 7 Instalación automática inicial ………………………… 7
Botones de operaciones del menú ………………… 8 Presentación en pantalla …………………………… 8 Menú IMAGEN ………………………………………… 9
Uso de la pantalla del menú IMAGEN ………… 9 NIVELES …………………………………………… 9
MODO IMAGEN …………………………… 9 Ajustes de la imagen (CONTRASTE/ BRILLO/COLOR/NITIDEZ) ………………… 9
AVANZADO ……………………………………… 10
CONFI. I/P …………………………………… 10 COMP. MOVIMIENTO. (COMPENSACIÓN DEL MOVIMIENTO) ………………………… 10 COMB. FILTER ……………………………… 10 REDUCTOR RUIDO (REDUCCIÓN DE RUIDO) ………………… 10 CONTRASTE DÍNA. (CONTRASTE DINÁMICO) ………………… 10 RETROILUMINA. …………………………… 10 GAMA DINÁMICA ……………………………10 MONOCROMO ……………………………… 10 TEMPE. COLOR …………………………… 10
Menú SONIDO ………………………………………… 11
Menú FUNCIONES ……………………………………14
MATIZ (NTSC) ……………………………… 10
Uso de la pantalla SONIDO ……………………11 EFECTOS ………………………………………… 12
SONIDO EFECTOS ………………………… 12
NIVELES ……………………………………………12
ALTAVOCES ………………………………… 12
VOLUMEN ………………………………12 BALANCE ……………………………… 12 SONORIDAD …………………………… 12 VOLUMEN AUTOMÁ. ………………… 12 GRAVES DINÁMI. ……………………… 12
EXTERIORES ………………………………… 12
VOLUMEN SCART. …………………… 12
ECUALIZA. ……………………………………… 13 ESTÉREO ………………………………………… 13
Uso de la pantalla del menú FUNCIONES …… 14 TEMPORIZADOR ………………………………… 16
VOLUMEN AV …………………………… 12
ALTAVOCES ………………………………… 13 AV …………………………………………… 13 IDENT. SONIDO …………………………… 13
FECHA/HORA ………………………………16 TEMPO. EN. (Temporizador Wake-up) …… 16 TEMPO. AP.
(Temporizador nocturno) ……
16
RADIO/TV …………………………………… 16 LÍMITE VO. …………………………………… 16
AV-LINK …………………………………………… 17
CONTROL AVL ……………………………… 17 TEMPORI. AVL ……………………………… 17
FECHA …………………………………… 17 INICIO …………………………………… 17 PARADA ………………………………… 17 MODO …………………………………… 17
DEMOSTRACIÓN ………………………………… 17 PROTECTIÓN …………………………………… 18
Menú CONFIGURACIÓN …………………………… 19
Uso de la pantalla del menú CONFIGURACIÓN. … AUTOINSTALACIÓN …………………………… 19 INSTALACIÓN MANUAL ………………………… 19
EDICIÓN ………………………………………… 20 CONFI. GENERAL ……………………………… 21
CONFIGURACIÓN AV …………………………… 21 CONTROL ALIMENTACIÓN ……………………21
Uso del equipo externo …………………………………22
EXT 1 …………………………………………………… 22 EXT 2 …………………………………………………… 22 EXT 3 …………………………………………………… 23 EXT 4 …………………………………………………… 23 PC INPUT ………………………………………………23
Configuración útil de ajustes …………………………… 24
Ajuste modo ENTRADA PC ………………………… 24
Ajustes IMAGEN/SONIDO ………………………24 Posición de la imagen …………………………… 24
Tabla de compatibilidad de PC ………………… 24 Ajuste modo ALTA DEFINICIÓN …………………… 24 Pantalla menú FM Radio ………………………………25 MODARIDAD PANO. ………………………………… 25
Selección manual ………………………………… 25
Selección automática. …………………………… 25
Funciones útiles ………………………………………… 26
Función teletexto ……………………………………… 26
Apéndice …………………………………………………… 27
Solución de problemas ……………………………… 27 Características técnicas ……………………………… 28 Canal real correspondiente ………………………… 29
VELOCIDAD …………………………… 17
BLOQUEO TOTAL ……………………………18
TIPO ………………………………………18 INICIO …………………………………… 18 FIN ……………………………………… 18
BLOQUEO PROG. ………………………… 18
TIPO ………………………………………18 PROGRAMA …………………………… 18
INICIO/FIN ……………………………… 18 CAMBIAR PIN ………………………………18 BORRA BLOQUEO ………………………… 18
19
TIPO ………………………………………… 19 SISTEMA ……………………………………… 19 CANAL ……………………………………… 20 MODO …………………………………………20 SINTO. FINA …………………………………20 BÚSQUEDA ………………………………… 20
IDIOMAS OSD ……………………………… 21 PARÁM. FÁBRICA …………………………… 21 CARACTERES TTX ………………………… 21 WSS (Señal de pantalla ancha) …………… 21 ROTACIÓN …………………………………… 21
GESTIÓN ALIMENTACIÓN ………………… 21 APAGADO SIN SEÑAL ……………………… 21 APAGADO SIN OPERA. …………………… 21
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
1
Estimado cliente de SHARP
Gracias por comprar el televisor en color SHARP LCD. Para asegurarse de que usa el producto de forma segura y evitar problemas de funcionamiento, lea atentamente las precauciones importantes de seguridad antes de usar el producto.
Precauciones importantes de seguridad
• Limpieza—Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Utilice un paño húmedo para limpiar. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol.
• Agua y humedad—No use el aparato cerca del agua, por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavadoras, piscinas o en sótanos húmedos.
• No apoye floreros o cualquier recipiente lleno de agua sobre el aparato. El agua podría derramarse sobre el aparato y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
• Ubicación —No coloque el aparato sobre un soporte inestable, ya sea una base, un trípode, estantería o mesa. De lo contrario, el aparato podría caerse y causar lesiones además de dañarse. Utilice sólo las mesas, estanterías, trípodes o soportes recomendados por el fabricante o que se venden con el aparato. Si monta el aparato sujeto a la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice sólo las herramientas recomendadas para el montaje.
• Al trasladar o cambiar de sitio el aparato colocado sobre un soporte móvil, éste debe moverse con cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o los desniveles del suelo pueden hacer que el aparato se caiga del soporte móvil.
• Ventilación—Las entradas de ventilación y demás aberturas de la carcasa están diseñadas para ventilación. No cubra ni bloquee estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del aparato y además acortaría su vida útil. No ponga el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar, podrían quedar bloqueadas las aberturas de ventilación. Este producto no está diseñado para instalación empotrada; no lo coloque en lugares cerrados, tales como librerías o estanterías, a menos que tenga una ventilación adecuada o el fabricante lo especifique.
• La pantalla LCD usada en este aparato es de cristal. Por lo tanto, puede romperse si el televisor se cae o recibe un golpe. Si se rompe la pantalla LCD, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos.
• Fuentes de calor —Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas y cualquier artefacto que genere calor (incluidos los amplificadores).
• Para evitar incendios, nunca ponga velas sobre el televisor o cerca del mismo.
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque el cable de alimentación eléctrica debajo del televisor o de objetos pesados.
• No deje la imagen detenida durante mucho tiempo, esto podría causar que la imagen consecutiva permanezca igual.
• Habrá consumo de energía siempre que el enchufe esté conectado.
La pantalla LCD es un producto de alta tecnología, dada su alta resolución en la reproducción de imagen. Debido a la gran cantidad de píxeles, ocasionalmente algún píxel no activo puede aparecer en la pantalla como un punto azul, verde o rojo. Esto estaría dentro de las especificaciones del producto y no constituye un fallo.
Precauciones al transportar el televisor.
Al transportar el televisor no lo sujete por los altavoces. Asegúrese de cargarlo entre dos personas sujetándolo con ambas manos—una mano a cada lado de la pantalla.
Accesorios suministrados
Unidad de mando a distancia (g 1) Cable de CA (g1)
La forma del producto varía
en algunos países.
Página 4 y 5
• Tamaño de pilas “AAA” (g2)... Página 4
• Manual del usuario.
Página 3
Sujeción del cable
(g1)
Página 3
Abrazadera del cable
(g 1)
Página 3
2
Preparación
Ajustes del televisor
Extracción de la cubierta de terminales
Presione los dos ganchos y deslice la cubierta hacia la derecha del televisor para quitarla.
NOTA
• La figura muestra el LC-32GA5E.
Televisor (vista posterior)
Enchufe estándar DIN45325 (IEC 169-2) 75-ohm cable coaxial
A los terminales de
la antena de TV
Cable de la antena FM
A los terminales de
la antena de FM
Sujeción de los cables
La forma del producto varía en algunos países.
Cable de CA
Sujeción del cable
Abrazadera del cable
3
Preparación
Colocación de las pilas
Antes de usar el televisor por primera vez, coloque dos pilas tamaño “AAA” (suministradas). Cuando las pilas se agoten y el mando a distancia comience a fallar, cambie las pilas por unas nuevas.
1 Presione y deslice la cubierta del mando a
distancia para abrirla.
2 Coloque las dos pilas tamaño AAA
suministradas.
Coloque las pilas según se indica mediante los signos de polaridad (e) y (f) en el compartimiento de pilas.
3 Cierre la cubierta.
PRECAUCIÓN
La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir las instrucciones indicadas a continuación.
• No mezcle pilas de diferentes tipos. Las características difieren entre los diferentes tipos de pila. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo puede acortar la duración de las pilas nuevas o causar una fuga en las pilas viejas.
• Extraiga las pilas tan pronto como se hayan agotado. Las fugas en las pilas pueden causar corrosión. Si detecta alguna fuga, absórbala con un paño.
• Se supone que las pilas suministradas con el aparato pueden tener una duración menor debido a las condiciones de almacenamiento.
• Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
Utilización del mando a distancia
Utilice el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor del aparato. Los objetos entre el mando a distancia y el sensor pueden impedir un funcionamiento adecuado.
7 m
30°
30°
E Precauciones relacionadas con la unidad de mando a distancia
• No exponga el mando a distancia a golpes. Además, no exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo deje en lugares excesivamente húmedos.
• No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. El calor podría deformarlo.
• El mando podría no funcionar correctamente si el sensor de de la pantalla está expuesto a la luz solar directa o a iluminación potente. En ese caso, cambie el ángulo de la luz o de la pantalla, o bien utilice el mando a distancia cerca del sensor del aparato.
Sensor del mando a distancia
4
Nombre de las partes
Unidad de mando a distancia
Muestra la pantalla RADIO
MENU y haga los ajustes para el
modo FM RADIO.
(Ver página 25).
Retener temporalmente la
página de teletexto en pantalla.
(Ver página 26).
B (Standby/On)
Enciende y apaga o entra en el
modo standby (reposo).
Muestra el subtítulo del
teletexto directamente.
(Ver página 26).
Vaya al paso siguiente o ejecute
Seleccione el nivel o la opción
Salga de la opción del menú.
Muestra el “NIVELES IMAGEN”
Muestra el Menú “SONIDO
ALTAVOCES” directamente.
(Ver página 11.)
i (e/f) (Volumen)
i (e) Sube el volumen.
i (f) Baja el volumen.
RADIO
3 (Retener)
(Ver página 7).
[ (Subtítulo)
OK
la opción.
deseados.
END
Rojo
directamente.
(Ver página 9).
Verde
1 (Subpágina)
Muestra la Subpágina del Teletexto en el modo Teletexto.
TIMER
Muestra la pantalla “FUNCIONES TEMPORIZA.” directamente. (Ver página 16).
k (Revelar)
Muestra información oculta, como solución de adivinanzas o puzzles, en el modo Teletexto. (Ver página 26).
p (Mostrar/Info)
Muestra información sobre la programación.
m (TELETEXTO)
Muestra la pantalla del modo Teletexto. (Ver página 26).
Lista de programas, Selección arriba/abajo
MENU
Muestra el menú. (Ver página 8).
COLOR (Rojo/Verde/Amarillo/ Azul)
Modo teletexto: Selección de página. (Ver página 26.)
M (MUTE)
Modo teletexto: Selección de página.
Selector de Programa
Cambia de programas o ajusta
la página en el modo Teletexto.
A (Retroceso)
Vuelve a los programas
Selector del Modo de Sonido
2 (
Muestra la pantalla del menú
“ESTÉREO” directamente.
Muestra la pantalla “SONIDO
anteriores.
(Ver página 13.)
Virtual
EFECTOS” MENU.
(Ver página 12.)
P (r/s) r Adelanta un número de
programa. s Atrasa un número de programa.
b (Modo Entrada)
Muestra la pantalla del menú
)
“MENÚ FUENTES EXT.”. (Ver página 22)
f (Modo WIDE)
Muestra la pantalla “MODARIDAD PANO.” MENU directamente, para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. Ajusta la superficie de ampliación en el modo Teletexto. (Ver página
25).
5
Nombre de las partes
Televisor (vista frontal)
Sensor OPC
Sensor del mando a distancia
Televisor (vista posterior)
Botones de los programas (Ps/r)
Botones VOLUME ( il/k )
Terminales PC INPUT
Toma de auriculares
Indicador OPC
Indicador del temporizador WAKE-UP (CONEXIÓN)
Indicador STANDBY/ON (B)
Botón INPUT (b)
Botón de encendido POWER (a)
Terminales EXT 3
Terminales AV OUTPUT
Terminal EXT 1 (RGB)
Terminales de entrada de antena de radio FM/TV
Terminal EXT 2 (AV)
Terminales (de COMPONENT) EXT 4
6
Terminal AC
INPUT
Ver la TV
Encendido
Presione
• El indicador de STANDBY/ON del televisor cambia de rojo a verde.
aa
a (ENCENDIDO) en el televisor.
aa
Apagado
Para apagar, vuelva a presionar en el televisor.
• El indicador STANDBY/ON del televisor se apaga gradualmente.
• Cuando el televisor se apague desde (ENCENDIDO), no podrá encenderse presionando B en el mando a distancia.
NOTA
• Si el televisor no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Se sigue consumiendo energía eléctrica aún cuando (ENCENDIDO) está apagado.
aa
a (ENCENDIDO)
aa
aa
a
aa
aa
a
aa
Standby/on
Presione B en el mando a distancia.
• El televisor entra en modo standby (reposo) y desaparece la imagen en pantalla.
• El indicador STANDBY/ON del televisor cambia de verde a rojo.
Instalación automática inicial
Al encender el televisor por primera vez, la instalación automática inicial se activa. Se puede configurar el idioma, el país y hacer una búsqueda y memorización automática de todos los canales de TV y radio FM que puedan captarse.
NOTA
• La instalación automática inicial funciona sólo una vez. Si la instalación no se completa, (ej: Cuando la pantalla del menú desaparece al no usarse durante unos minutos, cuando se corta la corriente, etc.), intente con la “AUTOINSTALACIÓN” del menú “CONFIGURACIÓN”. (Ver página 19).
1 Configuración del idioma en pantalla
1 Presione a/b para seleccionar “SELECCIONE
IDIOMAS”.
2 Presione c/d para seleccionar el idioma deseado
listado en la pantalla.
2 Configuración de país o zona
1 Presione a/b para seleccionar “SELECCIONE
PAíS”.
2 Presione c/d para seleccionar su país o área
listado en la pantalla.
NOTA
• El televisor LCD está preparado para configurar automáticamente todos los canales locales.
• Si no usará su televisor LCD con un VCR (vídeo), entonces siga hasta el paso 3.
• Si utiliza su televisor LCD con un VCR (vídeo), active el VCR y proyecte una cinta grabada. La señal de la terminal RF de su VCR se asignará a un programa de TV.
3 Presione OK para iniciar la Preconfiguración
Automática de Canales.
Sistema de Clasificación Automática de Canales (ACSS):
El televisor busca frecuencias, memoriza los canales encontrados, y los clasifica (según criterios técnicos). Para canales de TV: desde Pr-01 hasta un máximo de 99 programas. Para canales de RADIO FM: desde Pr-01 hasta un máximo de 40 programas.
• Este proceso de sintonización puede llevar unos cuantos minutos.
Usted no tiene que hacer nada durante el proceso
de Preconfiguración Automática de Canales.
4 Cuando la preconfiguración ha terminado aparece
la pantalla del menú “EDICIÓN”.
• En este menú se puede cambiar el orden de los canales, borrarlos y cambiar o dar al canal un nombre de ocho letras.
Opciones disponibles en la pantalla EDICIÓN
Botón Modo Descripción
c/d TV o RADIO Selección de programas
de “TV” o “RADIO”.
ab SELECC. Selección de un
programa de la lista.
Rojo EDICIÓN Utilice este modo para
ponerle un nombre de ocho letras a los canales o cambiar el que aparece en algunos canales.
Amarillo BORRADO Utilice este modo para
cancelar los canales que se han sintonizado mal o están repetidos.
Azul ORDENACIÓN Utilice este modo para
clasificar los canales en el programa deseado. (Pr)
END SALIDA Volver a la pantalla
normal.
• Para más detalles sobre la pantalla del menú “EDICIÓN”, por favor, vea la página 20.
Ver la TV
El menú configuración desaparece y se puede ver el programa.
7
Operaciones del menú
Botones de operaciones del menú
Utilice los siguientes botones en el mando a distancia para usar el menú.
Presentación en pantalla
Menú
Presione MENU para visualizar la Presentación en Pantalla.
SONIDO
EFECTOS
NIVELES ECUALIZA.
ÉREO
EST
MOVER SELECC.
SALIDA
1 Se muestra el Menú Principal.
• Utilice c/d para seleccionar el Menú Principal deseado.
Ejemplo: Menú Principal
IMAGEN
Nombre del Menú principal
: IMAGEN : SONIDO : FUNCIONES : CONFIGURACIÓN
2 Cuando visualice el Submenú, presione OK para
pasar a la pantalla siguiente (Opciones del Menú).
• Utilice a/b para seleccionar el Submenú deseado.
• La opción seleccionada se mostrará en letras amarillas.
3 Utilice d para visualizar el menú siguiente. 4 La barra es una guía de uso para el mando a
distancia. Siga la guía de uso, y ajuste las configuraciones.
1
2
3
4
MENU: Presione para abrir la pantalla del
menú.
a/b/c/d: Presione para seleccionar la
opción deseada en la pantalla o ajustar una opción seleccionada.
OK: Presione para ir al siguiente paso
o ejecute la opción.
FIN: Presione para salir de la opción del
menú.
Botones de COLOR:
Presione para ir a la pantalla de opciones del menú y seleccione la opción deseada en el menú.
Ejemplo: Opciones del Menú
65
IMAGEN NIVELES
MODO IMAGEN
USUARIO
CONTRASTE
80
BRILLO
50
COLOR
40
SELECC. AJUSTE
USUARIO
Á
MICO
DIN
Á
NDAR
EST
Í
CULA
PEL JUEGOS AUTO (OPC)
7
8
SALIDA
9
5 Esta marca indica la opción del menú
seleccionada.
6 Muestra la opción que se encuentra resaltada en
ese momento en el cuadro de la derecha.
7 Opciones disponibles para ajustar. 8 Opciones para los NIVELES.
• Utilice a/b para seleccionar la opción deseada.
9 Esta marca indica las opciones restantes.
• Utilice b para visualizar el menú siguiente.
8
Operaciones del menú
Menú IMAGEN
E
Uso de la pantalla del menú IMAGEN
Operación Común
MODO IMAGEN
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (a la izquierda de esta página)
Selección de un nivel de imagen predeterminado.
1 Presione MENU para mostrar la pantalla MENU.
La pantalla “IMAGEN NIVELES” puede visualizarse directamente si se pulsa el botón Rojo.
2 Presione c/d para seleccionar “IMAGEN”.
IMAGEN
NIVELES
AVANZADO
Selección de una opción de IMAGEN Grupo A
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “NIVELES” o
“AVANZADO”,y luego presione OK.
3 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “MODO IMAGEN”, “CONTRASTE”, etc).
IMAGEN NIVELES
MODO IMAGEN
USUARIO
CONTRASTE
80
BRILLO
50
COLOR
40
SELECC. AJUSTE
4 Presione c/d para selección/ajuste.
USUARIO
DIN
Á
MICO
EST
Á
NDAR
PEL
Í
CULA JUEGOS AUTO (OPC)
Ajustes de la imagen
SALIDA
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (a la izquierda de esta página)
Ajuste la imagen según sus preferencias con los siguientes ajustes de imagen.
E
NIVELES
Opción
USUARIO: Seleccione este modo para recuperar
el nivel de la imagen (“CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, y “NITIDEZ”) que había ajustado la última vez. Cada vez que se cambie uno de estos ajustes, se memorizará automáticamente dentro de la opción “USUARIO”.
DINÁMICO: Este modo se ha diseñado para una
imagen de alta definición y contraste al ver deportes.
ESTÁNDAR: Selecciones este modo si desea
normalizar los niveles de la imagen, devolviéndolos a la configuración por defecto.
PELÍCULA: Este modo se ha diseñado para usarse
cuando se ven películas.
JUEGOS: Este modo se ha diseñado para usarse
cuando se ve en sistema de vídeo juegos domésticos.
AUTO (OPC): Seleccione este modo para activar
el Control de Imagen Inteligente. Esta función permite el ajuste automático del brillo de la pantalla, según la iluminación de la habitación, por medio del OPC (Control de Imagen Óptico). Cuando se ajuste en (OPC) automático, asegúrese de que ningún objeto obstruye el sensor OPC, ya que esto podría afectar la sensibilidad en la medición de la luz que lo rodea.
(CONTRASTE/BRILLO/COLOR/ NITIDEZ)
Opción Botón c Botón d CONTRASTE Para menos
Para más contaste
contraste
BRILLO Para menos brillo Para más brillo
COLOR Para menos
intensidad de color
Para más intensidad de color
NITIDEZ Para menos nitidez Para más nitidez
9
Operaciones del menú
E
AVANZADO
El menú “AVANZADO” se compone de las opciones de funciones avanzadas para el ajuste de la imagen.
NOTA
• Las opciones del modo “ADVANZADO” no pueden ajustarse cuando esta seleccionado el modo radio FM.
CONTRASTE DÍNA.
(CONTRASTE DINÁMICO)
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Ajustar en “AC.” para aumentar el contraste en las partes suaves de la imagen.
CONFI. I/P
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Al ajustar la imagen y la señal de entrada, se obtiene una imagen más bonita.
Opción
ENTRELAZA.: Utilice este ajuste cuando no pueda
obtener una imagen clara con el ajuste progresivo. (Adecuado especialmente para medios que tengan efectos especiales como los vídeo juegos.)
PROGRESIVO: Normalmente, se debería
seleccionar este ajuste.
COMP. MOVIMIENTO.
(COMPENSACIÓN DEL MOVIMIENTO)
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
La “COMP. MOVIMIENTO” suaviza los saltos rápidos (movimientos) de la imagen en la pantalla, para evitar artefactos.
COMB. FILTER
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Ajuste en “AC.” para reducir la interferencia en el color de una imagen que tenga muchos detalles y la imagen se volverá más nítida.
RETROILUMINA.
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Para ajustar el brillo de la pantalla.
Opción Botón c Botón d RETROILUMINA.
La pantalla se La pantalla brilla
GAMA DINÁMICA
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Ajuste en “AC.” para aumentar el brillo en las partes oscuras de la imagen
MONOCROMO
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Para ver un vídeo en blanco y negro.
TEMPE. COLOR
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Ajuste la temperatura del color para obtener la mejor imagen blanca.
Opción
ALTO: Blanco con tonos azulados
···
BAJO: Blanco con tonos rojizos
REDUCTOR RUIDO (REDUCCIÓN DE
RUIDO)
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Seleccione una de las tres opciones “IN.”, “ALTO”, o “BAJO” para reducir el ruido cuando se recibe una señal débil. La opción “REDUCTOR RUIDO.” (reducción de ruido) proporciona imágenes de alta calidad con un mínimo arrastre de puntos y poco ruido.
10
MATIZ (NTSC)
Operación del menú: IMAGEN Grupo A (página 9)
Para ajustar el color de la piel durante la captación de una señal NTSC.
Opción Botón c Botón d MATIZ
(NTSC)
Los tonos de la piel se vuelven rojizos
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Operaciones del menú
Menú SONIDO
E
Uso de la pantalla SONIDO
Operación Común
1 Presione MENU para mostrar la pantalla MENU.
La pantalla “SONIDO ALTA. NIVELES” puede visualizarse directamente al presionar el botón Verde.
2 Presione c/d para seleccionar “SONIDO”.
SONIDO
EFECTOS
NIVELES ECUALIZA.
É
REO
EST
Selección de una opción de SONIDO Grupo A
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “EFECTOS”, y
luego presione OK.
3 Presione c/d selección/ajuste.
SONIDO EFECTOS
SONIDO EFECTOS
BYPASS
AJUSTE
BYPASS
DOLBY VIRTUAL PANORAMA
SALIDA
Selección de una opción de SONIDO Grupo C
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “ECUALIZA.”,
luego presione OK.
3 MODO ECUALIZADOR: Presione el botón Rojo
para seleccionar un modo de ecualización predefinido: “PERSONAL”, “CLÁSICA”, “JAZZ”, “POP”, “CONCIERTO” o “ESTADIO”.
4 Cambiar la opción MODO ECUALIZADOR
PERSONAL”:
Presione c/d para seleccionar 100Hz, 330Hz, 1KHz, 3,3KHz o 10KHz. Presione a/b para ajustar el elemento en la posición deseada.
SONIDO ECUALIZA.
100Hz
330Hz 1KHz 3.3KHz 10KHz
PERSONAL
MODO
SELECC. AJUSTE
SALIDA
Selección de una opción de SONIDO Grupo D
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “ESTÉREO”, y
luego presione OK.
• La pantalla del menú “ESTÉREO” se puede visualizar directamente presionando el botón (2) Selector de Modo de Sonido.
3 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “ALTAVOCES”, “AV” O “IDENT. SONIDO”).
4 Presione c/d selección/ajuste.
Selección de una opción de SONIDO Grupo B
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “NIVELES”. Y
luego presione d.
3 Presione a/b para seleccionar “ALTAVOCES” O
“EXTERIORES”, y luego presione OK .
4 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “VOLUMEN”, “BALANCE” etc).
5 Presione c/d para selección/ajuste.
SONIDO ALTA. NIVELES
VOLUMEN
60
BALANCE
SONORIDAD
VOLUMEN AUTOMÁ.
SELECC. AJUSTE
0
IN.
AC.
VOLUMEN
0
100
60
SALIDA
SONIDO ESTÉREO
ALTAVOCES
MONO
AV
MONO
IDENT. SONIDO
AC.
SELECC. AJUSTE
MONO
É
EST DUAL A DUAL B
REO
SALIDA
11
Operaciones del menú
E
EFECTOS
Para seleccionar un efecto de sonido predeterminado.
SONIDO EFECTOS
Operación del menú: SONIDO Grupo A (página 11)
Opción
BYPASS: Sonido normal sin efectos de sonido. DOLBY VIRTUAL: También pueden producirse
“SONIDO EFECTOS” desde el ajuste de “SONIDO”.
1.Reparta la señal equitativamente entre los altavoces derecho e izquierdo para obtener una imagen central fantasma.
2.Procese la señal de los canales de sonido mono surround (o surround izquierdo, surround derecho) mediante virtualizado antes de enviarlo a los altavoces derecho e izquierdo, creando una imagen virtualizada alrededor del oyente.
PANORÁMICO: Este modo de reproducción del
sonido mezcla los cuatro descodificadores de salida surround hacia los canales de salida izquierdo y derecho sin pérdida de información y crea un efecto surround con sólo dos altavoces.
NOTA
• La pantalla del menú “SONIDO EFECTOS” se puede
visualizar directamente al presionar el botón
Virtual.
VOLUMEN AUTOMÁ.
Diferentes fuentes de sonido no suelen tener el mismo nivel de volumen, por ejemplo, el cambio de la película a los anuncios. La corrección automática de volumen (VOLUMEN AUTOMÁ.) soluciona este problema y ecualiza los niveles de volumen.
Opción
AC.: Ajuste en “AC.” para ecualizar los niveles del
volumen.
IN.: Ajuste en “IN.” para desactivar el “VOLUMEN
AUTOMÁ.”.
GRAVES DINÁMI.
El sistema “GRAVES DINÁMI.” amplía la frecuencia para crear diferentes efectos graves.
Opción
IN.: Ajuste en “IN.” para desactivar el ajuste
“GRAVES DINÁMI”.
MEDIO: Ajuste en “MEDIO”, para subir
moderadamente el volumen de las señales de baja frecuencia.
FUERTE: Ajuste en “FUERTE”, para subir
excepcionalmente el volumen de las señales de baja frecuencia.
E
NIVELES
Ajuste la calidad de sonido según sus preferencias.
ALTAVOCES
Operación del menú: SONIDO Grupo B (página 11)
VOLUMEN
Ajuste del volumen.
Opción Botón c Botón d VOLUMEN Baja el volumen Sube el volumen
BALANCE
Ajuste del balance.
Opción Botón c Botón d BALANCE Sube el volumen
del izquierdo
SONORIDAD
Este ajuste aumenta el volumen de las señales de frecuencia baja y alta según el ajuste de volumen en curso.
Sube el volumen del derecho
EXTERIORES
Operación del menú: SONIDO Grupo B (página 11)
Ajuste el nivel del sonido saliente hacia los conectores exteriores según su preferencia.
VOLUMEN SCART
Para ajustar el nivel del sonido de salida hacia el conector Euro-SCART (EXT1).
Opción Botón c Botón d VOLUMEN
SCART (EXT1)
VOLUMEN AV
Ajuste del nivel de la salida de volumen hacia los conectores exteriores (EXT2) y AV OUTPUT).
Opción Botón c Botón d VOLUMEN AV
(EXT2 y AV OUTPUT)
Baja la salida de volumen
Baja la salida de volumen
Sube la salida de volumen
Sube la salida de volumen
Opción
IN.: Desactivado del ajuste “SONORIDAD”. NORMAL: Mantenimiento de la amplitud de la
constante de frecuencia en 1 KHz.
SUPERGRAVE: Mantenimiento de la amplitud de
la constante de frecuencia en 2 KHz.
12
Operaciones del menú
E ECUALIZA.
Operación del menú: SONIDO Grupo C (página 11)
Esto permite la selección de modos de ecualización predefinidos. Cada vez que presione el botón Rojo, usted puede cambiar el MODO ECUALIZADOR (“PERSONAL”/“CLÁSICA”/“JAZZ”/“POP”/ “CONCIERTO”/“ESTADIO”).
Opción
PERSONAL: Modo a configurar por el usuario. Se
dispone de cinco bandas de ecualizador.
CLÁSICA: Modo predefinido, diseñado para
escuchar música clásica
JAZZ: Modo predefinido, diseñado para escuchar
jazz
POP: Modo predefinido, diseñado para escuchar
pop
CONCIERTO: Modo predefinido, diseñado para
escuchar conciertos
ESTADIO: Modo predefinido, diseñado para ver
deportes.
E
ESTÉREO
Esto permite la selección del modo de recepción cuando se recibe una señal “ESTÉREO” o “DUAL” (bilingüe). Para permitir que el usuario disfrute de emisiones “ESTÉREO” y “DUAL”, esta TV recibe emisiones estéreo, bilingües, y mono
NOTA
Acerca del modo sonido: En el menú “ESTÉREO” se
puede seleccionar un modo de sonido para los ALTAVOCES y los AURICULARES, y otro para la salida de audio de los conectores exteriores (EXT 2 y AV OUTPUT). Dependiendo de la emisión de sonido, la reproducción de sonido se elegirá en el menú “ESTÉREO” como se indica a continuación.
• Cuando recibe un programa en “ESTÉREO”, la TV selecciona “ESTÉREO” automáticamente, y se puede cambiar a:
ESTÉREO t MONO
• Cuando recibe un programa BILINGÜE, la TV selecciona CANAL DUAL A automáticamente, y se puede cambiar a:
CANAL DUAL A t CANAL DUAL B t CANAL DUAL AB t MONO
• Cuando recibe un programa en MONO NICAM, la TV selecciona MONO NICAM automáticamente, y se puede cambiar a:
MONO NICAM t MONO (FM)
• Cuando recibe un programa en MONO (FM), la TV selecciona MONO automáticamente pero no se puede cambiar el modo del sonido.
Excepción: Cuando se está viendo la TV a través de una fuente exterior (EXT1, EXT2, EXT3, EXT3 S-VIDEO), el menú “ESTÉREO” y el botón (2) de Selector de Modo de Sonido no están operativos.
.
ALTAVOCES
Operación del menú: SONIDO Grupo D (página 11)
Cambie el modo de sonido. Seleccione el modo deseado según el tipo de emisión.
AV
Operación del menú: SONIDO Grupo D (página 11)
Cambio del modo de sonido en la salida de audio del conector exterior. Seleccione el modo deseado según el tipo de emisión.
IDENT. SONIDO
Operación del menú: SONIDO Grupo D (página 11)
Para activar (ACTIVO) o desactivar (INACTIVO) la identificación automática de sistema de audio del programa en curso.
Opción
AC.: La TV identifica automáticamente el sistema
de audio captado MONO FM, ESTÉREO O DUAL.
IN.: Descalifica la identificación automática de
sistema de audio y fuerza el sonido en MONO FM. Este modo puede ser conveniente cuando el nivel de la señal captada es muy débil.
NOTA
• Esta función es independiente para cada programa.
13
Operaciones del menú
Menú FUNCIONES
E
Uso de la pantalla del menú FUNCIONES
Operación Común
Selección de una opción de FUNCIONES Grupo A
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar
“TEMPORIZADOR”, luego presione OK.
3 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “FECHA”, “HORA”, “TEMP. EN.”, “TEMPO. AP.”, “RADIO/TV” o “LÍMITE VO.”).
4 Presione c/d para selección/ajuste o entrada 0–
9.
FUNCIONES TEMPORIZAD.
FECHA
HORA
TEMPO. EN.
TEMPO. AP.
- - / - - / - -
- - : - -
- - : - -
IN.
FECHA - - / - - / - -
1 Presione MENU para visualizar la pantalla del
menú.
2 Presione c/d para seleccionar “FUNCIONES”
FUNCIONES
TEMPORIZADOR
AV-LINK DEMOSTRACIÓN
Ó
N
PROTECCI
SELECC. AJUSTE
ENTRADA
SALIDA
Selección de una opción desde FUNCIONES Grupo B
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “AV-LINK”, y luego
presione d.
3 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada, y luego presione OK (Ejemplo: “CONTROL AVL”).
4 Presione OK, Azul o Rojo para seleccionar el
ajuste deseado.
CONTROL AVL
GRABA LO QUE UD. VE
COMIENZA GRABA. FINALIZA GRABACIÓN
DESCARGA CONFIGURACIÓN
SALIDA
14
Operaciones del menú
Selección de una opción desde FUNCIONES Grupo C
Selección de una opción desde FUNCIONES Grupo E
1 Seleccione el programa que desea grabar a una
hora determinada, utilizando el Selector de Programas (0-9), la Lista de Programas con los
rr
botones (a/b), o P con los botones (
r/
rr
ss
s).
ss
2 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 3 Presione a/b para seleccionar “AV-LINK”, y luego
presione d.
4 Presione a/b para seleccionar “TEMPORI. AVL”,
y luego presione OK.
5 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “FECHA”, “INICIO”, etc.)
6 Presione c/d para selección/ajuste o entrada 0–
9.
TEMPORI. AVL
FECHA
- - / - - / - -
INICIO
- - : - -
PARADA
- - : - -
MODO
Ú
NICO
SELECC. AJUSTE ENTRADA
FECHA - - / - - / - -
SALIDA
Selección de una opción desde FUNCIONES Grupo F
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “PROTECTIÓN”,
y luego presione d.
3 Presione a/b para seleccionar “CAMBIAR PIN”,
y luego presione OK.
4 Introduzca su CÓDIGO SECRETO con 0–9, y luego
presione OK.
5 Introduzca un nuevo CÓDIGO SECRETO con 0–
9, y luego presione OK.
1 Ejecute los pasos 1 y dos de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “PROTECTIÓN”,
y luego presione d.
3 Presione a/b para seleccionar “BORRA
BLOQUEO”, y luego presione OK .
4 Introduzca su CÓDIGO SECRETO con 0–9, y luego
presione OK.
Selección de una opción desde FUNCIONES Grupo D
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar “PROTECTIÓN”,
y luego presione d.
FUNCIONES
TEMPORIZADOR AV-LINK DEMOSTRACIÓN
Ó
N
PROTECCI
3 Presione a/b para seleccionar “BLOQUEO
TOTAL”, “BLOQUEO PROG.”, luego presione OK.
4 Introduzca el “CÓDIGO SECRETO” de cuatro
dígitos deseado usando los botones 0–9, y luego presione OK.
5 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “TIPO”, “INICIO” etc.)
6 Presione c/d para selección/ajuste o introduzca
0–9, y luego presione OK.
BLOQUEO TOTAL
TIPO
TEMPORIZA.
INICIO
- - : - -
PARADA
- - : - -
NINGUNO SIEMPRE
TEMPORIZA.
BLOQUEO TOTAL
BLOQUEO PROG. CAMBIAR PIN BORRA BLOQUEO
SELECC. AJUSTE
ENTRADA
SALIDA
15
Operaciones del menú
E
TEMPORIZADOR
Se pueden ajustar las opciones “FECHA”, “HORA” (reloj), “TEMPO. EN.” y “TEMPO. AP.” (Temporizador nocturno) para que la TV o la RADIO se enciendan o se apaguen a determinada hora. También se puede ajustar la opción “TEMPO. EN.” para encender automáticamente en el volumen del sonido especificado. Las funciones del temporizador que encienden el aparato a la hora seleccionada, no funcionan a menos que el reloj se haya ajustado. Asegúrese de ajustar primero la opciones “FECHA” y “HORA” (reloj).
NOTA
• La pantalla del menú “TEMPORIZADORES” se puede visualizar directamente al presionar el botón TIMER.
• “FECHA” y “HORA” se corrigen o ajustan automáticamente mediante la emisión del Teletexto, si está disponible.
• Cuando se ajusta en “TEMPO. EN.”, el indicador luminoso del WAKE-UP (despierto) permanece en Rojo mientras se encuentre en el modo stand-by.
• No se activarán las opciones “TEMPO. EN.” Y “TEMPO. AP.” si se apaga desde a (ENCENDIDO) en el televisor.
• En caso de corte de energía, desconexión del cable de alimentación o del interruptor del televisor, todos los datos de “TEMPO. EN.” y “TEMPO. AP.” se cancelarán.
• Como medida de seguridad, en caso de que no hubiera nadie en la casa cuando la TV o la RADIO se encienden automáticamente, la TV volverá al modo Stand-by pasados 120 minutos; para que continúe funcionando, se debe presionar cualquier botón de las funciones del mando a distancia.
• Los datos de “TEMPO. AP.” se cancelarán si se apaga la TV desde el botón de B (Standby/On) del mando a distancia.
• Se pueden comprobar los ajustes del temporizador presionando p (Mostrar/Info).
FECHA/HORA
Operación del menú: FUNCIONES Grupo A (página
14)
La fecha y la hora actuales deben ajustarse para poder usar las funciones del Temporizador.
Ajuste automático: Si se está recibiendo un programa
con teletexto, los ajustes de “FECHA” y “HORA” se harán automáticamente con el reloj de esa señal.
Presione m para sincronizar “FECHA” y “HORA”.
• Si se recibe señal vía satélite, o si no se pueden obtener la fecha y la hora correctas, se ajustarán “FECHA” y “HORA” manualmente.
Ajuste manual: Presione los botones Selección de
Programa (0–9) para ajustar “FECHA” y “HORA”
manualmente.
TEMPO. EN. (Temporizador Wake-up)
Operación del menú: FUNCIONES Grupo A (página
14)
“TEMPO. EN.” se usa para programar en encendido de la TV o la RADIO durante las 24 horas del día. Después de ajustar la función “TEMPO. EN.”, presione B en el mando a distancia para poner la TV en el modo Stand-by. Al llegar a la hora preseleccionada, la TV o la RADIO se encienden.
Opción Botones Valor elegido TEMPO. EN.
(Temporizador Wake-up)
0–9 HH:MM (hora:minutos) c/d - - : - -
(cancelar “TEMPO. EN.”)
TEMPO. AP. (Temporizador nocturno)
Operación del menú: FUNCIONES Grupo A (página
14)
“TEMPO. AP.” se usa para programar la TV para que permanezca en el modo Stand-by después que haya pasado un tiempo determinado.
Opción Botones Valor elegido TEMPO. AP.
(Temporizador nocturno)
c/d IN., 30, 60, 90 ó 120
(minutos)
RADIO/TV
Operación del menú: FUNCIONES Grupo A (página
14)
Para la opción “TEMPO. EN.” (Wake-up), se puede seleccionar el modo (TV o RADIO) para encendido automático.
LÍMITE VO.
Operación del menú: FUNCIONES Grupo A (página
14)
Para la opción “TEMPO. EN.” (Wake-up), se puede seleccionar el volumen del sonido cuando la TV o la Radio se encienden automáticamente.
Opción Botones Valor elegido FECHA 0–9 o m DD/MM/AA
HORA (reloj)
16
0–9 o m HH:MM
(día/mes/año)
(hora:minutos)
Operaciones del menú
E AV-LINK
Esta función se puede usar solamente con NexTView, Smart Link, Easy Link y VCR compatibles. Este sistema de comunicación “inteligente” permite el control de algunas funciones del VCR desde la TV y viceversa. Por ejemplo, es posible programar el temporizador del VCR desde la TV o grabar la señal en emisión en la TV sea cual fuere la fuente de la señal. En este caso, el VCR y la TV deben conectarse a través del conector de 21-pin para Audio/Vídeo disponible para esta función (Terminal EXT2 en este televisor)utilizando del cable de conexión SCART. Consulte el manual del VCR para mayor información.
CONTROL AVL
Operación del menú: FUNCIONES Grupo B (página
14)
Utilice este menú para “PREAJUSTAR DESCARGA” y para “GRABE LO QUE UD. VE”.
Opción Botones Valor elegido DESCARGA
CONFIGURACIÓN
COMIENZA GRABA.
FINALIZA GRABACIÓN
OK Transfiere automáticamente
la información preseleccionada de los canales desde el sintonizador de la TV hacia el del VCR mediante la terminal EXT2.
Azul Mientras el VCR está en
modo Stand-by, el mismo se enciende automáticamente y comienza a grabar la imagen de la TV (Graba lo que se ve).
Rojo La TV ordena al VCR
que pare la grabación.
PARADA
Ajusta la hora del fin de la grabación.
Opción Botones Valor elegido PARADA 0–9 HH:MM (hora:minutos)
MODO
Si se desean hacer grabaciones adicionales a la misma hora cada día, de Lunes a Viernes, o semanalmente, seleccione “DIARIO”, “LUN-VIER” o “SEMANAL”.
Opción Botones Valor elegido MODO c/d ÚNICO, LUN-VIER,
DIARIO o SEMANAL
NOTA
• “MODO” (ÚNICO/LUN-VIER/DIARIO/SEMANAL) se puede cambiar si el vídeo tiene disponibles estas funciones.
VELOCIDAD
Utilice este ajuste para cambiar la velocidad ente “SP” Standard-Play y “LP” Long-Play. Standard-Play proporciona la mejor calidad de imagen. Long-Play proporciona el mayor tiempo de grabación.
Opción Botones Valor elegido VELOCIDAD c/d LP o SP
NOTA
• “VELOCIDAD” (SP/LP) se puede cambiar sólo si el vídeo tiene estas funciones disponibles.
E
DEMOSTRACIÓN
La función “DEMOSTRACIÓN” (demostración) permite ver todos los menús implementados en esta TV.
TEMPORI. AVL
Operación del menú: FUNCIONES Grupo C (página
15)
En este menú se puede ajustar la hora de inicio y fin de una grabación.
FECHA
Ajusta la fecha de grabación.
Opción Botones FECHA 0–9 DD/MM/AA (día/mes/
INICIO
Ajusta la hora de comienzo de la grabación.
Opción Botones Valor elegido INICIO 0–9 HH:MM (hora:minutos)
Valor elegido
año)
17
Operaciones del menú
E
PROTECTIÓN
Utilice la función “BLOQUEO PARA NIÑOS” para bloquear el acceso a la TV mediante un código de 4 dígitos (CÓDIGO SECRETO). La protección puede aplicarse al televisor “BLOQUEO TOTAL” o a programas específicos “BLOQUEO PROG.”. Con la función “PROTECTIÓN” también se puede programar un periodo de tiempo durante el cual la TV o los programas estarán protegidos. (Sus hijos no pueden seleccionar el programa que usted ha bloqueado).
IMPORTANTE
• Por favor, consulte la página 31 para “NOTA IMPORTANTE SOBRE LA DESCONEXIÓN DEL BLOQUEO PARA NIÑOS AVANZADO”.
NOTA
• Si la protección está programada para un periodo determinado, el bloqueo para la TV o el programa sólo tendrá lugar durante el tiempo programado.
• Para un correcto funcionamiento del bloqueo durante el tiempo programado, el reloj interno debe ajustarse a la hora correcta. Para comprobar el ajuste de hora, consulte FECHA/HORA en la página 16.
BLOQUEO TOTAL
Operación del menú: FUNCIONES Grupo D (página 15)
Selección del bloqueo para niños en toda la TV.
NOTA
Acceso a modos protegidos: Cuando la TV está protegida en el modo “BLOQUEO TOTAL”, se bloqueará cuando se encienda y aparecerá en pantalla la instrucción “ENTRE SU P.I.N.” Para ver la TV deberá presionar los números 0–9 de su Código Secreto “PIN” y el botón OK . Si no se introduce el “PIN”, sólo estarán operativos el botón de encendido (a) de la TV el botón de encendido/ stand-by (B) del mando a distancia.
TIPO
Ajuste del periodo de tiempo deseado para el bloqueo de la TV.
Opción
NINGUNO: Cancelar la protección. SIEMPRE: El acceso a la TV estará protegido
siempre.
TEMPORIZA.: El acceso a la TV estará protegido
durante el periodo programado. El ajuste del “TEMPORIZ.” es indispensable para ajustar el “INICIO” y el “FIN” del periodo.
BLOQUEO PROG.
Operación del menú: FUNCIONES Grupo D (página 15)
Ajuste de Bloqueo para niños para determinados programas.
NOTA
Acceso a modos protegidos: Cuando se protegen uno
o varios programas, la TV bloqueará cualquier intento de acceder a ellos y la instrucción “ENTRE SU P.I.N.” aparecerá en la pantalla. Para poder ver éstos programas deberá presionar los números 0–9 de su Código Secreto “PIN” y el botón OK . Si no se introduce el “PIN”, sólo estarán operativos los botones P ( encendido (a) en la TV y el de encendido/stand-by (B) en el mando a distancia.
rr
ss
r/
s) para cambiar programas, el botón de
rr
ss
TIPO
Ajuste del periodo de tiempo deseado para el bloqueo de la TV.
Opción
NINGUNO: Cancela la protección del programa
seleccionado.
SIEMPRE: El acceso al programa seleccionado
estará protegido siempre.
TEMPORIZA.: El acceso al programa seleccionado
estará protegido durante el periodo programado. El ajuste del “TEMPORIZ.” es indispensable para ajustar el “INICIO” y el “FIN” del periodo.
AUTO (VPS): Activa la protección automática. El
programa seleccionado se bloqueará cuando reciba la señal VPS*.
* Cuando el programa que se está emitiendo no es
adecuado para niños, algunas emisoras envían la señal “VPS”, para que se active la protección automática.
PROGRAMA
Selección del número del programa que quiere proteger.
Opción Botones Valor elegido PROGRAMA 0–9 Número del programa
que desea ajustar.
INICIO/FIN
Consulte INICIO/FIN en BLOQUEO TOTAL (a la izquierda de esta página)
INICIO
Introducir la hora y los minutos del inicio de la protección.
Opción Botones Valor elegido INICIO 0–9 HH:MM (hora:minutos)
FIN
Introducir la hora y los minutos del fin de la protección.
Opción Botones Valor elegido FIN 0–9 HH:MM (hora:minutos)
18
CAMBIAR PIN
Operación del menú: FUNCIONES Grupo E (página
15)
Ajuste de un nuevo CÓDIGO SECRETO (PIN)
BORRA BLOQUEO
Operación del menú: FUNCIONES Grupo F (página 15)
Esta función permite borrar todos los ajustes hechos a la función BLOQUEO PARA NIÑOS excepto el CÓDIGO SECRETO.
Operaciones del menú
Menú CONFIGURACIÓN
E
Uso de la pantalla del menú CONFIGURACIÓN.
Operación Común
1 Presione MENU y se mostrará la pantalla MENU. 2 Presione c/d para seleccionar
“CONFIGURACIÓN”.
CONFIGURACIÓN
AUTOINSTALACIÓN
Ó
N MANUAL
INSTALACI
Ó
N
EDICI CONFI. GENERAL CONFIGURACI CONTROL ALIMENTACI
Ó
N AV
Ó
N
E
AUTOINSTALACIÓN
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo A (a la izquierda de esta página)
En este menú se puede volver a realizar la rutina de instalación automática inicial. Al usar esta rutina, se puede seleccionar el “SELECCIONE IDIOMAS” de presentación en pantalla, configurar el “SELECCIONE PAÍS”, y buscar automáticamente todos los canales de TV y FM que pueden captarse.
Sistema de Clasificación Automática de Canales (ACSS): La TV con pantalla LCD busca frecuencias, memoriza los canales encontrados, y los clasifica (según criterios técnicos): Para canales de TV: desde Pr-01 a un máximo de 99 programas. Para canales de RADIO FM: desde Pr-01 a un máximo de 40 programas.
• Este proceso de sintonización puede llevar unos cuantos minutos.
Cuando la búsqueda automática ha terminado, el menú “EDICIÓN” (Programas guardados) aparecerá en pantalla y se puede cambiar el orden de los canales, borrar canales, y cambiar o dar a los canales un nombre de ocho letras (Ver página 20).
Selección de una opción desde CONFIGURACIÓN Grupo A
1 Ejecute los pasos 1 y 2 en Operación Común. 2 Presione a/b para seleccionar
“AUTOINSTALACIÓN”, y luego presione OK.
3 Presione c/d para seleccionar el idioma deseado
para la presentación en pantalla.
4 Presione b para seleccionar “SELECCIONE PAÍS”
y presione c/d para seleccionar su país.
5 Presione OK para iniciar la preselección
automática de canales.
No es necesario hacer nada durante la
preselección automática de canales.
6 Cuando la preselección automática de canales
haya terminado se mostrará la pantalla del menú “EDICIÓN”.
Ejecute este procedimiento para buscar y guardar programas de TV nuevos después de la rutina de la Primera Instalación. (ejemplo; cuando se está instalando una nueva emisora de TV en su zona geográfica).
TIPO
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (a la izquierda de esta página)
Seleccione la opción deseada entre estas dos “ANTENA” o “CABLE”.
Selección de una opción desde CONFIGURACIÓN Grupo B
1 Seleccione el número de programa que desee
configurar con el Selector de Programas (0-9) o la Lista de Programas (a/b).
2 Ejecute los pasos 1 y 2 en Operación Común. 3 Presione a/b para seleccionar: “INSTALACIÓN
MANUAL”, y luego presione OK.
4 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada (Ejemplo: “TIPO”, “SISTEMA” etc.)
5 Presione c/d o Selector de Programa (0-9) para
seleccionar / ajustar.
INSTALACIÓN MANUAL
TIPO
ANTENA
SISTEMA
B/G
CANAL
00
MODO
TV
SELECC. AJUSTE
ANTENA
CABLE
ENTRADA
SALIDA
SISTEMA
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (a la izquierda de esta página)
Para más información, consulte la tabla “CANAL REAL CORRESPONDIENTE”, en la página 29.
E
INSTALACIÓN MANUAL
Banda Sistema Número real del canal VHF L/L’ CH-02 – CH-10
B/G CH-02 – CH-20 I CH-01 – CH-09 D/K CH-02 – CH-12
UHF B/G, D/K, I,
CH-21 – CH-69
L/L’
CATV L/L’ CC-01 – CC-74
B/G CC-01 – CC-55
CH-75 – CH-79 I CC-01 – CC-68 D/K CC-01 – CC-41
19
Operaciones del menú
CANAL
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (página 19)
Opción
CANAL: Número Real del Canal (Ver la tabla en
SISTEMA, página 19.)
NOTA
Se captarán los canales según la norma de TV (Banda, Sistema, etc.), el lugar donde se instale el aparato, y la gama.
E
EDICIÓN
En este menú se puede cambiar el orden de los canales, borrarlos, y cambiar o dar un nombre de ocho letras al canal.
Opciones disponibles en la pantalla MENÚ
EDICIÓN
Botón Modo Descripción
c/d TV o RADIO Selección de programas
de “TV” o “RADIO”.
MODO
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (página 19)
Esta función permite ajustar los programas en los modos “TV”, “VÍDEO” o “SALTO”.
Opción
TV: Si la señal de la TV es débil , la imagen puede
temblar. En ese caso póngala en modo TV.
VÍDEO: En algunos casos, la parte superior de la
imagen puede distorsionarse cuando es captada desde un Vídeo mediante una terminal RF en el televisor. La selección de esta opción ayudará a reducir este efecto.
SALTO: Permite saltarse programas que no se
quieran ver mientras se usan los botones P (
ss
s). (Utilice los botones del selector de
ss
programas (0–9) o de la lista de programas (a/ b) para mostrar estos canales)
SINTO. FINA
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (página 19)
En este modo, se puede usar la sintonización fina para aquellos canales preseleccionados que no estén correctamente sintonizados.
NOTA
• Mantenga presionado c/d hasta que se encuentre la mejor sintonía, para la imagen y el sonido y luego presione OK para memorizarla.
rr
r/
rr
a/b SELECC. Selección de un
Rojo EDICIÓN Utilice este modo para
Amarillo BORRADO Utilice este modo para
Azul
END SALIDA Para volver a la pantalla
ORDENACIÓN
programa de la lista.
cambiar el nombre de los canales o para darles uno de ocho letras.
cancelar canales que están mal sintonizados o repetidos.
Utilice este modo para clasificar los canales en el programa deseado (Pr).
normal.
Modo “EDICIÓN” (Cambio de nombre)
1 Presione a/b para cambiar las letras y presione
c/d para cambiar la posición del cursor.
2 Presione el botón OK para “ALMACENAR” el
nombre.
3 Presione END para salir.
NOTA
• La posición del cursor aparecerá en la pantalla sobre un fondo amarillo.
• Las letras de la A a la Z, un espacio en blanco y los números del 0 al 9 aparecerán de forma secuencial.
Modo “BORRADO” (Borrado de los canales)
1 Presione el botón OK para borrar de la lista el canal
seleccionado.
2 Presione END para salir.
BÚSQUEDA
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo B (página 19)
Presione c/d para “BÚSQUEDA” entre los canales existentes y los anteriores o posteriores.
• La secuencia de la sintonía parará cuando se detecte la señal.
• Si la señal no es el canal requerido, presione c/d para continuar la búsqueda.
• Si la señal es el canal requerido, presione OK para memorizarla.
Opción BÚSQUEDA Busca en los
20
c Botón d Botón
Busca los canales
canales anteriores
posteriores
NOTA
• Cuando borre un canal, los canales que le sigan en la lista se reacomodarán automáticamente subiendo un lugar entre los programas (Pr), para recuperar el espacio del canal cancelado.
Modo “ORDENACIÓN” (Clasificación de los canales)
1 Presione a/b para mover el canal hacia la
posición requerida (Pr).
2 Presione el botón OK para “ALMACENAR”.
NOTA
• Cuando cambie un canal de sitio, los canales ubicados a continuación se reacomodarán. Por esta razón, se aconseja ordenar los canales, comenzando por el que se desea colocar en primer lugar (Pr1).
Operaciones del menú
ABC
Selección de una opción de CONFIGURACIÓN Grupo C
1 Presione MENU y se visualizará la pantalla del
menú. Presione
2 3
Presione a/b para seleccionar “CONFI. GENERAL”, “CONFIGURACIÓN AV”, o “CONTROL ALIMENTACIÓN”, y luego presione OK.
4 Presione a/b para seleccionar la opción del menú
deseada.
5 Presione c/d para seleccionar / ajustar.
E
CONFI. GENERAL
El menú “ opciones de ajuste más utilizadas.
c/d
para seleccionar “CONFIGURACIÓN”.
CONFI. GENERAL
” se compone de las
E
CONFIGURACIÓN AV
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
En este menú, se pueden configurar las terminales de entrada de acuerdo con el aparato conectado y el tipo de señal.
Tipo de entrada EXT 1 VÍDEO, DVD, AUTO EXT 2 VÍDEO, DVD, AUTO EXT 3 EXT 3
S-VIDEO
*1
EXT 4
*1 Señal del Componente.
Opción
VÍDEO, DVD, AUTO VÍDEO, DVD, AUTO BAJA DEF., ALTA DEF.
IDIOMAS OSD
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Se puede seleccionar un idioma en el menú ajustes. Seleccione entre los 13 idiomas.
Lista de idiomas disponibles.
HOLANDÉS INGLÉS FINLANDÉS FRANCÉS ALEMÁN GRIEGO
POLACO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL SUECO TURCO
ITALIANO
PARÁM. FÁBRICA
Presione OK para ajustar las configuraciones de fábrica.
CARACTERES TTX
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Se puede seleccionar un carácter de la lista en pantalla.
Valor seleccionado VCR
DVD
AUTO
SD
(Definición
Estándar)
HD (Alta definición)
E
CONTROL ALIMENTACIÓN
Descripción
Para ver las señales desde un equipo de reproducción y grabación de vídeo a través de la terminal de entrada seleccionada.
Para ver las señales desde un equipo de DVD a través de la terminal de entrada seleccionada.
Para la detección automática del tipo de señal entrante.
Para ver las señales desde un equipo de vídeo, con COMPONENTE de salida de Definición Estándar, conectado a través de las terminales de entrada EXT4.
Para ver las señales desde un equipo de vídeo, con COMPONENTE de salida de Alta Definición, conectado a través de las terminales de entrada EXT4.
El ajuste del control de la alimentación puede reducir el brillo de la pantalla para ahorrar energía.
GESTIÓN ALIMENTACIÓN
WSS (Señal de pantalla ancha)
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
La función WSS permite a una TV seleccionar automáticamente los diferentes formatos de pantalla. Seleccione “ACTIVO” para activar la función “AUTO”, que se encuentra en la pantalla del menú “MADARIDAD PANO. (página 25).
ROTACIÓN
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Con esta función se puede ajustar la orientación de la imagen.
[NORMAL] [ESPEJO]
[ROTADO]
[BOCA ABAJO]
ABC
ABC
ABC
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Después de conectar el PC, se puede seleccionar ON/ OFF para que desaparezca la imagen de fondo de la TV cuando la TV deja de captar la señal del PC en el modo PC INPUT.
APAGADO SIN SEÑAL
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Cuando se ajusta en “AC.”, la alimentación se corta automáticamente y no entran señales durante 15 minutos.
APAGADO SIN OPERA.
Operación del menú: CONFIGURACIÓN Grupo C (a la izquierda de esta página)
Cuando se ajusta en “AC.”, la alimentación se cortará automáticamente si no opera durante 3 horas.
21
Uso del equipo externo
Se pueden conectar muchos tipos de equipos externos en su televisor, como descodificador VCR, PC, reproductores de DVD y videocámaras. Para ver o seleccionar la fuente de entrada, ver los siguientes pasos:
Uso de b en la TV: Presione b. Cada vez que presione b, la fuente de entrada cambiará. Uso de b en el mando a distancia: Presione b. Presione a/b para seleccionar la fuente de entrada
deseada, y luego presione OK.
PC INPUT
EXT 3
EXT 1
EXT 2
EXT 4
NOTA
• Antes de conectar un equipo exterior a su TV, vea la página 21.
EXT 1
Se puede usar el terminal EXT 1 cuando se conecte un descodificador y otro equipo audiovisual.
VCR,
Reproductores
de DVD o
Descodificador
EXT 2
Se puede usar el terminal EXT 2 cuando se conecte un VCR y otro equipo audiovisual.
VCR
VCR o Reproductores
de DVD
NOTA
• Los sistemas avanzados de “AV-LINK” puede que no sean compatibles con algunas fuentes externas.
22
Uso del equipo externo
EXT 3
Una vídeo consola, una videocámara y algún otro equipo audiovisual quedará convenientemente
EXT 4
Se puede usar el terminal EXT 4 cuando se conecte un reproductor de DVD y otro equipo audiovisual.
conectado si se usan los terminales EXT 3.
O
VIDEO S-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
Vídeo consola
YP
B
(CB)PR(CR)
COMPONENT
L-AUDIO-R
AV OUT
Reproductor
de DVD
Videocámara
NOTA
• El terminal S-vídeo tiene prioridad sobre los terminales de vídeo.
• También se pueden conectar vídeo consolas a los terminales EXT 1 ó 2 para mejorar la calidad de la imagen.
PC INPUT
Utilice el terminal PC INPUT para conectar PC.
NOTA
• Los terminales de entrada para PC son DDC1/2B-compatible.
PC
23
Configuración útil de ajustes
CONTRASTE 50
50
VOLUMEN
Ajuste modo ENTRADA PC
E
Ajustes IMAGEN/SONIDO
Una vez conectado el PC a la TV (ver página 23), se pueden ajustar los modos “IMAGEN” y “SONIDO” según sus preferencias, mediante los siguientes pasos.
1 Presione b para visualizar la pantalla “MENU
FUENTES EXT.”
MENÚ FUENTES EXT.
TV EXT1 EXT2
EXT2 S-VIDEO
EXT3
EXT3 S-VIDEO
EXT4
PC INPUT
SELECC.
CONFIRM.
SALIDA
2 Presione a/b para seleccionar “ENTRADA PC”,
y luego presione OK para visualizar la imagen del PC en la TV.
3 Ajuste de IMAGEN:
Presione MENU o el botón Rojo para visualizar ajuste de IMAGEN.
1 Presione a/b para seleccionar la opción de
IMAGEN deseada. (CONTRASTE/ BRILLO/ FASE/ RELOJ)
CONTRASTE 50
2 Presione c/d para ajustar la opción en la posición
deseada.
3 Presione END para salir.
Ajuste de SONIDO:
Presione el botón Verde para visualizar ajuste de SONIDO.
1 Presione a/b para seleccionar la opción de
SONIDO deseada. (VOLUMEN/ BALANCE/ SONORIDAD/ GRAVES
DINÁMI/ MODO)
VOLUMEN
2 Presione c/d para ajustar la posición deseada o
seleccionar una opción.
3 Presione END para salir.
50
E Posición de la imagen
Una vez conectado el PC a la TV (ver página 23), se puede ajustar la posición horizontal o la posición vertical de la imagen mediante los siguientes pasos.
1 Ejecute los pasos del 1 al 2 en los ajustes de
IMAGEN/SONIDO.
2 Para ajustar las posiciones POSICIÓN H/
POSICIÓN V:
1 Presione c/d para centrar la imagen moviéndola
hacia la izquierda o hacia la derecha.
2 Presione a/b para centrar la imagen moviéndola
hacia arriba o hacia abajo.
E
Tabla de compatibilidad de PC
Frecuencia Vertical
60Hz
O O O O O O O O O
VGA
WVGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
Resolución
640 x 400 720 x 400 640 x 480 848 x 480
800 x 600 1024 x 768 1280 x 720 1280 x 768
1280 x 1024
Ajuste modo ALTA DEFINICIÓN
Seleccione “CONFIGURACIÓN AV en el menú CONFIGURACIÓN. (Ver página 21). Una vez seleccionado “ALTA DEFINICIÓN” del EXT4 en el menú “CONFIGURACIÓN AV”, se pueden ajustar los modos “IMAGEN” y “SONIDO” según su preferencia cuando la TV reciba una señal de imagen de ALTA DEFINICIÓN.
1 Seleccione “ALTA DEFINICIÓN” del EXT4 en el
menú “CONFIGURACIÓN” AV.
2 Presione b para visualizar la pantalla “MENU
FUENTES EXT.”
3 Presione a/b para seleccionar “EXT4”, y luego
presione OK.
4 Ajuste de IMAGEN:
Presione MENU o el botón Rojo para mostrar ajuste de IMAGEN.
1 Press a/b to select your desired PICTURE item.
(CONTRASTE/ BRILLO/ COLOR/ NITIDEZ)
2 Presione c/d para ajustar la posición deseada o
seleccionar una opción.
3 Presione END para salir.
Ajustes de SONIDO:
Presione el botón Verde para mostrar ajuste de SONIDO.
1 Presione a/b para seleccionar su opción de
SONIDO deseada. (VOLUMEN/ BALANCE/ SONORIDAD/ GRAVES
DINÁMI/ MODO)
2 Presione c/d/a/b para ajustar la posición
deseada o seleccionar una opción.
3 Presione END para salir.
24
Configuración útil de ajustes
Pantalla menú FM Radio
Se pueden hacer ajustes para emisiones de radio FM usando el botón RADIO en el mando a distancia.
1 Presione RADIO para mostrar la pantalla RADIO
MENU.
2 Presione a/b para seleccionar el canal de radio
configurado.
3 Presione c/d para ajustar el volumen. 4 Presione END para salir de la pantalla MENU.
Además se puede agregar un nuevo canal de radio o cambiar los ajustes de canal configurados presionando el botón OK .
Se puede visualizar el modo SINTONÍA mediante la presión del botón Rojo.
MODARIDAD PANO.
Se puede seleccionar el tamaño de la pantalla presionando el botón f en el mando a distancia directamente.
NOTA
• “MODARIDAD PANO.” no puede ajustarse cuando el modo radio FM está seleccionado.
E
Selección manual
Al seleccionar “CINEMA”, “ZOOM 14:9” O “PANORAMA”, se puede cambiar el vertical “SIZE” y la vertical “POSICION”.
1 Ejecute 1–2 descritos a la izquierda para
seleccionar “CINE”, “ZOOM 14:9” o “PANORAMA”.
2 Presione el botón a/b para seleccionar
“TAMAÑO” o “POSICION”. El indicador de “TAMAÑO” o “POSICION” aparecerá en pantalla.
3 Presione el botón c/d para ajustar la opción en
la forma o posición deseadas.
4 Presione el botón OK si desea normalizar la
“TAMAÑO” vertical o la “POSICION” vertical.
5 Presione END para salir.
E
Selección automática.
Algunas estaciones emisoras envían la señal WSS con información del tamaño original de la pantalla. Cuando la TV está en modo “AUTO” y recibe la señal WSS, cambia automáticamente el tamaño de la pantalla.
1 Presione el botón f en el mando a distancia para
mostrar la pantalla “MODARIDAD PANO.”.
2 Presione el botón a/b para seleccionar
“MODARIDAD PANO.”. Luego seleccione “AUTO” presionando botón c/d.
1 Presione f para mostrar la pantalla
“MODARIDAD PANO.”.
MODALIDAD PANO.
MODALIDAD PANO.
CINE
TAMAÑO
0
POSICIÓN
0
SELECC. AJUSTE
NORMAL 4:3
CINE
ZOOM 14:9 PANORAMA COMPLETO AUTO
NORMAL
SALIDA
2 Presione el botón a/b para seleccionar
“MODARIDAD PANO.”. Luego seleccione el formato y tamaño de pantalla deseado entre “NORMAL 4:3”, “CINE”, “ZOOM 14:9”, “PANORAMA”, “COMPLETO” o “AUTO” presionando botón c/d.
Elemento
NORMAL 4:3: Para películas 4:3 “estándar”.
Aparece una barra lateral a cada lado.
CINE: Para emisión en modo 16:9 de películas de
cine, etc. Podrían aparecer barras en la parte superior e inferior con algunos programas.
ZOOM 14:9: Aparece una delgada barra lateral a
cada lado, y también se podrían ver barras en la parte superior e inferior con algunos programas.
PANORAMA: En este modo la imagen se estira
progresivamente hacia cada lado de la pantalla.
COMPLETO: Para imágenes 16:9 comprimidas. AUTO: En este modo el tamaño de la pantalla
cambia automáticamente.
Cuando la TV LCD está recibiendo
WSS modo 16:9 CINEMA WSS modo 14:9 ZOOM 14:9 Modo WSS PANORAMA
La TV LCD selecciona automáticamente
NOTA
• Cuando se vea la TV a través de las fuentes exteriores (EXT1 o EXT2), y recibe información en formato 16:9 (a través del código secreto de control de audio-vídeo), la TV selecciona COMPLETO automáticamente.
• Para que el modo “AUTO” funcione correctamente, la opción “WSS” debe ajustarse en la posición “ACTIVO” en el menú “CONFI. GENERAL”. Para comprobarlo, ver página 21.
25
Funciones útiles
Función teletexto
¿Qué es el Teletexto?
El teletexto emite páginas de información y entretenimiento hacia televisores especialmente equipados. La TV recibe señales de Teletexto emitidas por una red de TV, y las descodifica para mostrarlas en formato gráfico. Algunos de los diversos servicios disponibles son: Noticias, información meteorológica y deportiva, información bursátil y avances de programación.
Modo Teletexto
El Teletexto activa y se desactiva desde m en el mando a distancia. Puede usar la TV en modo Teletexto directamente con los comandos del mando a distancia.
Activación y Desactivación del Teletexto
1 Seleccione un canal de TV o de una fuente
externa que tenga programa de Teletexto.
2 Vuelva a presionar m para visualizar el Teletexto
en la pantalla izquierda e imagen normal en la pantalla derecha.
3 Vuelva a presionar m para visualizar el Teletexto
en toda la pantalla.
4 Vuelva a presionar m para visualizar imagen
normal únicamente.
Durante la consulta del Teletexto
• Presione Pr para ver la página siguiente.
• Presione Ps para volver a la página anterior.
Funciones de los Botones
COLOR (Rojo/Verde/Amarillo/Azul)
Puede seleccionar un grupo o bloque de páginas en los corchetes de colores que se encuentran en la parte inferior de la pantalla, presionando el color correspondiente (Rojo/Verde/Amarillo/Azul) en el
mando a distancia.
0 – 9:
Seleccione directamente cualquier página de la 100 a la 899 usando 09.
f: Cada vez que presione f, la imagen del TELETEXTO cambia como se muestra a continuación.
Completa
Mitad superior
Mitad inferior
k: Para mostrar información oculta, como por ejemplo las respuestas de un test, presione k.
• Vuelva a presionar k para ocultar la información.
3: Para parar la actualización automática de las páginas del Teletexto, presione 3.
• Vuelva a presionar 3 para liberar la opción detenida.
Visualización de Subtítulos
Se pueden visualizar varios subtítulos mientras son emitidos.
1 Presione [ para visualizar el subtítulo.
• El subtítulo se actualiza mediante la información enviada por la estacón emisora.
2 Presione [ para salir de la pantalla de subtítulos.
NOTA
• El subtítulo no aparecerá en pantalla cuando el servicio no contenga información de subtítulos.
26
Apéndice
Solución de problemas
Problema Solución posible
• No hay alimentación.
• No se puede usar la unidad.
• El mando a distancia no funciona.
• Color inusual, color claro o oscuro o color no alineado.
• La alimentación se ha cortado repentinamente.
• Ninguna imagen.
• ¿Está desconectado el cable de alimentación? (Ver página 3).
• ¿Se ha encendido el aparato? (Ver página 7).
Asegúrese de que el interruptor a (ENCENDIDO) de la TV esté en posición ON.
• Influencias externas, tales como iluminación, electricidad estática, podrían causar fallos en el funcionamiento. En ese caso, encienda la unidad después de haberla apagado o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo al cabo de 1ó 2 minutos.
• ¿Están bien colocadas las pilas, de acuerdo con la polaridad (e, f)? (Ver página 4).
• ¿Se han agotado las pilas? (Cámbielas por unas nuevas).
• ¿Está utilizando el televisor debajo de luz fluorescente?
• ¿Hay una luz fluorescente iluminando el sensor del mando a distancia?
• Ajuste los niveles de imagen. (Ver página 9).
• ¿La habitación está demasiado iluminada? La imagen podría verse oscura en una habitación demasiado iluminada.
• Compruebe la configuración del sistema. (Ver página 19.)
• Compruebe la configuración del tipo de entrada. (Ver página 21.)
• La temperatura interna de la unidad ha aumentado. Quite cualquier objeto que pueda estar obstruyendo las entradas de ventilación o límpielas.
• Compruebe los ajustes del control de alimentación. (Ver página 21).
• ¿Están bien hechas las conexiones a otros componentes? (Ver páginas 22 y
23).
• ¿Se ha configurado correctamente el tipo de entrada, una vez realizada la conexión? (Ver página 21.)
• ¿Ha sido seleccionada la entrada correcta? (Ver página 21.)
• ¿Está entrando una señal no compatible? (Ver página 24.)
• ¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Ver página 9 a 10.)
• ¿Está conectada la antena correctamente? (Ver página 3.)
• Ningún sonido.
• ¿Es demasiado bajo el volumen? (Ver página 5.)
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados. (Ver página 6.)
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en SILENCIO.
Advertencias relativas a luso en lugares con altas y bajas temperaturas
• Cuando se utiliza la unidad en un espacio con temperatura baja (ej. habitación, despacho), la imagen podría presentar rayas o aparecer ligeramente retrasada. No se trata de una avería, la unidad volverá a funcionar correctamente con temperaturas normales.
• No dejen la unidad en un sitio frío o caliente. Además, no hay que dejar la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa cerca de un radiador, ya que puede provocar una deformación de la carcasa y un malfuncionamiento del panel LCD. Temperatura de uso: –20°C a +60°C (–4°F a +140°F).
27
Apéndice
Características técnicas
Elemento
Panel LCD 26oAdvanced Super View &
Número de puntos 3.147.264 puntos (1366 g 768 g 3 puntos) Sistema del color del vídeo PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Función
del televisor
Función de FM RADIO
Brillo 450 cd/m Duración de la retroiluminación 60,000 horas (en posición de retroiluminación estándar) Ángulos de visión H : 170° V : 170° Amplificador del audio 10W g 2 Altavoces Ø 8 cm 2 piezas Terminales
Idioma OSD
Alimentación requerida Consumo energético
Peso
Estándar del televisor (CCIR) Recepción
de canales
Sistema de sintonización del televisor
STEREO/BILINGUAL NICAM/A2 Recepción de frecuencia:
Recepción de canales:
Posterior
VHF/UHF Canales E2–E69, canales F2–F69, canales I21–I69, canales IR A–IR J CATV
ANTENNA IN
radio FM EXT 1 EXT 2 EXT 3 S-VIDEO (entrada Y/C), pin RCA (entrada AV) EXT 4 Pin RCA (entrada componente) PC INPUT D-sub 15 pin (ANALOG RGB), toma 3,5 mm Ø (entrada de audio)
AV OUTPUT Pin RCA (Variable/Fija) Auriculares
26o Televisor LCD en color, Modelo: LC-26GA5E
BLACK TFT LCD
B/G, I, D/K, L, L’
Hyper banda, canales S1–S41 99 canales preajustados automáticamente, etiquetado automático, clasificación automática
87,5-108 MHz
1–40 CH
2
UHF/VHF 75 q Tipo Din Tipo DinEntrada de
SCART (entrada/salida AV, entrada RGB, salida TV) SCART (entrada/salida AV, entrada Y/C, conexión AV)
Toma Ø 3,5mm (salida de audio) Inglés/Alemán/Francés/Italiano/Español/Holandés/Sueco/Portugués/Finlandés/Turco/
Griego/Ruso/Polaco CA 220–240 V, 50 Hz 110 W (0,95 W en modo de
espera) (Método IEC60107) 12 kg (Sólo pantalla),
15 kg (
Pantalla con soporte
32o Televisor LCD en color, Modelo: LC-32GA5E
32oAdvanced Super View & BLACK TFT LCD
135 W (0,95 W en modo de espera) (Método IEC60107)
15,5 kg (Sólo pantalla),
)
19,5 kg (
Pantalla con soporte
37o Televisor LCD en color, Modelo: LC-37GA5E
37oAdvanced Super View & BLACK TFT LCD
162 W (0,95 W en modo de espera) (Método IEC60107)
18,5 kg (Sólo pantalla),
)
22,5 kg (
Pantalla con soporte
)
• Como parte de una política en continua mejora, SHARP se reserva el derecho a efectuar cambios, sin previa notificación, en el diseño y de las características técnicas para mejorar el producto. Las cifras de las prestaciones de las características indicadas son valores nominales de las unidades de producción. Pueden existir diferencias en estos valores en las unidades individuales.
NOTA
• Consulte la contra portada interior para las proyecciones dimensionales.
28
Apéndice
Canal real correspondiente
Banda Sistema.
L/L’
B/G
VHF
I
D/K
L/L’
UHF
CATV
B/G
I
D/K
L/L’
B/G
I
D/K
Señal de la Estación
F-2 – F-4
F-5 – F-10
E-2 – E-4
E-5 – E-12
A – H
IR-1(A) – IR-9(J)
E-2 – E-4 E-5 – E-12 R-I – R-XII
F-21 – F-69
E-21 – E-69
I-21 – I-69
E-21 – E-69
B – Q 17 – 60 61 – 74
M1/S1 – M10/S10
U-1/S-11 – U-10/S-20
S-21 – S-41
M-1 – M-7
B-1 – B-7 S’1/S21 – S’5/S25 M1/S1 – M10/S10
U-1/S-11 – U-10/S-20
S-21 – S-41
E-1 – E-41
Número de canal real
CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-10 CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-12 CH-13 – CH-20 CH-01 – CH-09 CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-12 CH-71 – CH-82 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CC-01 – CC-16 CC-17 – CC-60 CC-61 – CC-74 CC-01 – CC-10 CC-11 – CC-20 CC-21 – CC-41 CC-42 – CC-48 CC-49 – CC-55 CC-75 – CC-79 CC-01 – CC-10 CC-11 – CC-20 CC-21 – CC-41 CC-42 – CC-63 CC-64 – CC-68 CC-01 – CC-41
MHz de Frecuencia
55,75 – 63,74
176,00 – 216,00
48,25 – 62,25 175,25 – 224,25 53,75 – 210,25 45,75 – 215,25
48,25 – 62,25 175,25 – 224,25 49,75 – 223,25 471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 116,75 – 296,75 120,00 – 292,00 303,25 – 459,25 105,25 – 168,25 231,25 – 294,25 303,25 – 463,25 115,25 – 163,25 231,25 – 279,25
69,25 – 97,25 105,25 – 168,25 231,25 – 294,25 303,25 – 463,25 48,00 – 304,00
69,25 – 98,25 105,25 – 463,25
Especialmente disponible
En Francia
En Italia
Irlanda/ (En el Reino Unido)
En Francia
En el Reino Unido
En Francia
En Holanda
En Suiza
En el Reino Unido
El sector de electrodomésticos de consumo ha puesto en marcha su compromiso de mejorar el rendimiento energético de los televisores. SHARP se ha sumado a este compromiso y puede ser que el televisor tiene une etiqueta en la parte frontal, en la que se informa al usuario del consumo energético en los diferentes modos de funcionamiento.
"Modo encendido": El consumo energético (W) del aparato cuando proyecta imagen y sonido (calculado según la norma IEC 62087:2002)
"Modo de inactividad": El consumo energético (W) del aparato cuando se encuentra en el modo de inactividad (calculado según la norma IEC 62087:2002)
Una estimación del consumo energético anual (kWh) basado en un ciclo de empleo de cuatro horas en el "modo encendido" y 20 horas en el "modo de inactividad" durante 365 días.
Nota: La norma de medición IEC 62087:2002 calcula unos niveles de brillo y sonido que pueden no coincidir con los preestablecidos en su televisor. Por ello, el consumo energético calculado en el "modo encendido" es sólo indicativo y puede no coincidir con el de su televisor.
29
Información para los clientes
sobre cómo deshacerse de este producto SHARP sin contaminar el medio
ambiente
Si este producto no puede utilizarse más, deberá entregarlo y deshacerse de él de una forma legal y respetuosa con el medio ambiente.
NO TIRE ESTE PRODUCTO CON LA BASURA DE CASA NI MEZCLADO CON OTRO TIPO DE BASURA PORQUE
Sharp Corporation está comprometida con la protección del medio ambiente y la conservación de energía. Nuestro objetivo
es reducir el impacto ambiental de nuestros productos implementando y mejorando para ello de forma continua nuestras
tecnologías de productos, diseños e información al cliente dirigidos hacia la conservación ambiental.
(1) Para nuestros clientes de Bélgica, los Países Bajos, Suecia y Suiza
SHARP toma parte activa en los respectivos sistemas nacionales de reciclado de equipos electrónicos, que han sido fundados tomando como base las leyes ambientales de estos países.
Consulte en esta tabla los detalles de los países respectivos.
País
Suecia
Países Bajos
Bélgica
Suiza
(2) Para nuestros clientes del Reino Unido, Alemania, Francia, España e Italia
Póngase en contacto con las autoridades de su localidad para conocer los métodos de recogida y las instalaciones de reciclado, o póngase en contacto con una compañía de reciclado que cuente con el permiso necesario para reciclar equipos electrónicos.
PODRÍA CONTAMINAR EL MEDIO AMBIENTE
Información de reciclado para ese país
Utilice el sistema sueco de reciclado de productos electrónicos llamado “ELRETUR” y visite el sitio Web http://www.el-kretsen.se
Utilice el sistema holandés de reciclado de productos electrónicos llamado “ICT-Milieu” y visite el sitio Web http://www.nederlandict.nl/index.php
Utilice el sistema belga de reciclado de productos electrónicos llamado “Recupel” y visite el sitio Web http://www.recupel.be
Utilice el sistema suizo de reciclado de productos electrónicos llamado “SWICO” y visite el sitio Web http://www.swico.ch
30
El código secreto es el .
NOTA
• Como medida de precaución, anote el código secreto en el espacio provisto más arriba, córtelo luego con unas tijeras y guárdelo en un lugar conocido.
NOTA IMPORTANTE SOBRE LA DESCONEXIÓN DEL BLOQUEO PARA NIÑOS AVANZADO
Se sugiere quitar la siguientes instrucciones del manual del usuario para evitar que los niños las lean. Como este manual del usuario es multilingüe, se sugiere los mismo para todos los idiomas. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Si ha olvidado su código secreto y no puede desconectar el BLOQUEO PARA NIÑOS AVANZADO, siga el procedimiento que se detalla a continuación.
1 Presione MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Presione c/d para seleccionar “FUNCIONES”. 3 Presione a/b para seleccionar “PROTECTIÓN”. 4 Presione d para visualizar las opciones del “PROTECTIÓN”. 5 Presione a/b para seleccionar “CAMBIAR PIN”. 6 Presione OK. Se visualizará la pantalla “NÚMERO SECRETO”. 7 Introduzca “3001” con el Selector de Programas (botones 0-9). 8 Presione OK para confirmar. Se visualizará la pantalla del menú “CAMBIAR PIN”. 9
Introduzca un nuevo “CÓDIGO SECRETO” de cuatro dígitos con el Selector de Programas (botones 0-9)
10 Presione OK para confirmar la nueva entrada.
.
31
NOTA
32
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) /
[109] /
((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
LC-26/32/37GA5E
( ) : LC-26GA5E [ ] : LC-32GA5E
(( )) : LC-37GA5E
: LC-26/32/37
GA5E
LC-26GA5E LC-32/37GA5E
SHARP CORPORATION
A
Printed in Spain Gedruckt in Spanien Imprimé en Espagne Stampato in Spagna Gedrukt in Spanje Impreso en España
TINS-B568WJZZ
04P11SPG
Loading...