Sharp LC-26GA5E, LC-32GA5E, LC-37GA5E User Manual [hu]

LC-26GA5E LC-32GA5E
LC-37GA5E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
• Az útmutatóban található illusztrációk és képernyőmenük csak magyarázatra szolgálnak, a tényleges műveletek kinézete némileg eltérhet.
• Az útmutatóban található példák az LC-32GA5E készüléket írják le.
Tartalom
Tartalom …………………………………………………………… 1 Kedves SHARP vásálo! ………………………………………… 2 Betartandó biztonsági előírások ……………………………… 2 Mellékelt tartozékok ……………………………………………… 2 Előkészítés ………………………………………………………… 3
A TV beállítása ………………………………………………… 3 Az elemek behelyezése ……………………………………… 4 A távirányító használata ……………………………………… 4 A távirányító használatával kapcsolatos észrevételek … 4
A részegységek elnevezése …………………………………… 5
Távirányító egység …………………………………………… 5 TV (elölnézet) ………………………………………………… 6 TV (hátulnézet) ……………………………………………… 6
Tévénezés ………………………………………………………… 7
A készülék bekapcsolása …………………………………… 7 A készülék kikapcsolása ……………………………………… 7 Készenlét/Be ………………………………………………… 7 Kezdeti automatikus beállítás ………………………………… 7
Menüműveletek …………………………………………………… 8
Menükezelő gombok ………………………………………… 8 Képernyőn megjelenő menürendszer ……………………… 8 PICTURE (Kép) menü ………………………………………… 9
A PICTURE (Kép) menüképernyő használata ………… 9 LEVELS (Szintek) ………………………………………… 9
PICTURE MODE (Képmód) ……………………… 9 Képbeállítások (CONTRAST (Kontraszt)/
BRIGHTNESS (Fényerő)/COLOUR (Szín)/SHARPNESS (Élesség)) ……………… 9
ADVANCED (Speciális) ………………………………… 10
I/P SETUP (I/P beállítás) …………………………… 10 MOV. COMP. (Mozgáskiegyenlítés) ……………… 10 COMB FILTER (Fésűs szűrő) ……………………… 10 NOISE RED. (Zajcsökkentés) ……………………… 10 DYN. CONTRAST (Dinamikus kontraszt) ………… 10 BACKLIGHT (Háttérfény) ………………………… 10 DYN. GAMMA (Dinamikus gamma) ……………… 10 MONOCHROME (Monokróm) …………………… 10 COLOUR TEMP. (Színhőmérséklet) ……………… 10 NTSC HUE (NTSC színárnyalat) ………………… 10
SOUND (Hang) menü ………………………………………… 11
A SOUND (Hang) menüképernyő használata ………… 11 EFFECTS (Effektusok) …………………………………… 12
SOUND EFFECTS (Hangeffektusok) ……………… 12
LEVELS (Szintek) ………………………………………… 12
SPEAKERS (Hangszórók) ………………………… 12
VOLUME (Hangerő) ………………………… 12 BALANCE (Balansz) ………………………… 12 LOUDNESS (Frekvencia-hangerő) ………… 12 AUTO VOL. (Automatikus hangerő) ………… 12 DYNAMIC BASS (Dinamikus mélyhang) …… 12
EXTERNAL (Külső) ………………………………… 12
SCART VOLUME (SCART hangerő) ………… 12
AV VOLUME (AV hangerő) …………………… 12 EQUALIZER (Kiegyenlítő) ……………………………… 13 STEREO (Sztereó) ……………………………………… 13
SPEAKERS (Hangszórók) ………………………… 13 AV ………………………………………………… 13 SOUND IDENT. (Hangazonosítás) ………………… 13
FEATURES (Funkciók) menü ………………………………… 14
A FEATURES (Funkciók) menüképernyő használata … 14 TIMERS (Időzítők)………………………………………… 16
DATE/TIME (Dátum/Óra)…………………………… 16 ON TIMER (Ébresztőóra) ………………………… 16 OFF TIMER (Időzítő kikapcsolása) ………………… 16 RADIO/TV …………………………………………… 16 VOL. LIMIT (Hangerő korlátozás) ………………… 16
AV-LINK ………………………………………………… 17
AVL CONTROL (AVL vezérlés) …………………… 17 AVL TIMERS (AVL időzítők) ……………………… 17
DATE (Dátum) ………………………………… 17 START (Indítás) ……………………………… 17 STOP (Leállítás) ……………………………… 17 MODE (Mód) ………………………………… 17
SPEED (Sebesség) …………………………… 17 DEMO (Demonstráció)…………………………………… 17 CHILD LOCK (Gyermekzár) …………………………… 18
LOCK ALL (Mindent zárol) ………………………… 18
TYPE (Típus) ………………………………… 18
START (Indítás) ……………………………… 18
STOP (Leállítás) ……………………………… 18
LOCK PROGRAM (Csatorna zárolása) …………… 18
TYPE (Típus) ………………………………… 18
PROGRAMME ………………………………… 18
START/STOP (Elindítás/Leállítás) …………… 18
CHANGE PIN (PIN módosítása)…………………… 18 CLEAR LOCK (Zár törlése) ………………………… 18
SETUP (Beállítási) menü ……………………………………… 19
A SETUP (Beállítási) menüképernyő használata ……… 19 AUTO INSTALLATION (Automatikus telepítés) ………… 19 MANUAL TUNE (Manuális hangolás) …………………… 19
TYPE (Típus) ……………………………………… 19 SYSTEM (Rendszer) ……………………………… 19 CHANNEL (Csatorna) ……………………………… 20 MODE (Mód) ……………………………………… 20 FINE TUNE (Finomhangolás) ……………………… 20
SCAN (Pásztázás) ………………………………… 20 EDIT (Szerkesztés) ……………………………………… 20 GENERAL SETUP (Általános beállítások) ……………… 21
OSD LANGUAGE (Képernyőmenü nyelve) ……… 21
FACTORY SETTINGS (Gyári beállítások) ………… 21
TTX CHAR. SET (Teletext karakterkészlet) ……… 21
WSS (Szélesvásznú képernyőkijelzés) …………… 21
ROTATION (Forgatás) ……………………………… 21 AV SETUP (AV beállítás) ………………………………… 21 POWER CONTROL (Be- és kikapcsolás vezérlés) …… 21
POWER MANAGEMENT (Áramellátás) …………… 21
NO SIGNAL OFF (Kikapcsolás, ha nincs jel) …… 21
NO OPERATION OFF
(Kikapcsolás, ha nincs művelet) …………… 21
Külső berendezés használata ………………………………… 22
EXT 1 …………………………………………………………… 22 EXT 2 …………………………………………………………… 22 EXT 3 …………………………………………………………… 23 EXT 4 …………………………………………………………… 23 PC INPUT ……………………………………………………… 23
Hasznos beállítási szolgáltatások …………………………… 24
PC INPUT módbeállítás ……………………………………… 24
PICTURE (Kép)/SOUND (Hang) beállítások …………… 24 Kép helyzete ……………………………………………… 24 PC kompatibilitási táblázat ……………………………… 24
HD mód beállítása …………………………………………… 24 FM Rádió menüképernyő …………………………………… 25 WIDE MODES (Szélesvásznú mód) ………………………… 25
Kézi kiválasztás ………………………………………… 25 Automatikus kiválasztás ………………………………… 25
Hasznos szolgáltatások ………………………………………… 26
Teletext ………………………………………………… 26
Függelék …………………………………………………………… 27
Hibakeresés ………………………………………………… 27 Műszaki adatok ……………………………………………… 28 Valódi csatornák megfeleltetése ………………………… 29
MAGYAR
Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby”, a „Pro Logic” és a dupla-D szimbólum a Dolby Laboratories bejegyzett védjegyei.
1
Kedves SHARP vásálo!
Köszönjük, hogy a SHARP LCD színes TV készülékét választotta. A biztonságos és hosszú, hibamentes működés érdekében a készülék használatba vétele előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a Betartandó biztonsági előírásokat.
Betartandó biztonsági előírások
• Tisztítás—A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozó aljzatból. A készülék tisztításához használjon nedves törlőkendőt. Ne alkalmazzon folyékony tisztítószert vagy tisztító aeroszolt.
• Víz és nedvesség—Ne használja a készüléket víz közelében, például fürdőkád, zuhanyzó, konyhai mosogató, mosódézsa közelében, uszodában és nedves padlójú helyiségekben.
• Ne helyezzen vázát vagy egyéb, vizet tartalmazó edényt a készülékre. A készülékbe kerülő víz tüzet vagy áramütést okozhat.
• Elhelyezés—Ne helyezze a készüléket labilis kocsira, állványra, háromlábra vagy asztalra. Ezekről a készülék könnyen leeshet, így súlyos személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Csak a gyártó által javasolt, vagy a termékkel együtt szállított kocsi, állvány, háromláb, tartó vagy asztal használható. A készülék falra történő szerelése esetén feltétlenül kövesse a gyártó utasításait. Csak a gyártó által javasolt szerelvényeket használjon.
• Ha a készüléket kocsin tolva helyezi át, azt a legnagyobb körültekintéssel tegye. A hirtelen fékezések, a nagyobb erőbehatások és az egyenetlen talaj mind a készülék leeséséhez vezethetnek.
• Szellőzés—A készülékházon található nyílások a készülék szellőzését szolgálják. A nyílásokat ne fedje be, ne takarja el, mert a nem megfelelő szellőzés túlmelegedést és a készülék élettartamának jelentős csökkentését okozhatja. Ne helyezze a készüléket ágyra, heverőre, vastag szőnyegre vagy hasonló felületre, mert így elzáródnak a szellőzőnyílásai. A készülék nem beépített üzemelésre lett tervezve; ne helyezze azt zárt helyre, például könyvespolcra vagy szekrénybe, hacsak nem biztosított a gyártó szerint előírt szellőzése.
• A készülék LCD kijelzője üvegből készült. Ennél fogva, a készülék leejtése esetén vagy ha ütés éri, eltörhet. Ha az LCD kijelző eltörne, az üvegszilánkokkal a személyi sérülés elkerülése érdekében bánjon körültekintően.
• Hőforrások—Tartsa távol a készüléket radiátortól, fűtőberendezéstől, kályhától és más hőt kibocsátó berendezésektől (erősítőktől is).
• A tűzesetek elkerülése érdekében soha ne helyezzen gyertyát vagy más nyílt lángot a TV készülék tetejére vagy közelébe.
• A tűzesetek és az áramütés elkerülése érdekében ne vezesse a tápkábelt a TV készülék vagy egyéb súlyos tárgy alatt.
• Ne hagyja, hogy a képernyő hosszú ideig állóképet sugározzon, mert az beéghet, és a beégett kép halványan tovább látszódhat.
• A tápvezeték csatlakoztatása esetén mindig van tápfeszültség.
Az LCD-kijelző csúcstechnológiájú termék, kiváló felbontású képeket tekinthet meg rajta. A képpontok hatalmas száma miatt a képernyőn véletlenszerűen előfordulhat néhány inaktív képpont, amely folyamatosan kék, zöld vagy vörös színben világít. Ez megfelel a készülék specifikációjának, nem jelent hibás működést.
A TV készülék szállításakor betartandó óvintézkedések
A TV szállításakor soha ne a hangszóróinál fogva emelje azt. A TV készüléket mindig két fő szállítsa, akik mindkét kezükkel fogják azt—egyik kezükkel a képernyőt tartsák.
Mellékelt tartozékok
Távirányító egység (g1) AC tápkábel (g1)
4. és 5. oldal
• „AAA” méretű elem (g2) ....4. oldal
• Kezelési útmutató
2
Kábelkötés (g1)
A készülék alakja
országonként eltérő lehet.
3. oldal3. oldal
Kábelbilincs (g1)
3. oldal
Előkészítés
A TV beállítása
A csatlakozó aljzat fedelének
eltávolítása
A burkolat eltávolításához nyomja össze a két hornyot, és a burkolatot csúsztassa a TV bal oldala felé.
Szabványos DIN45325 csatlakozódugó (IEC169-2) 75ohm-os koaxiális kábel
MEGJEGYZÉS
• Az ábra az LC-32GA5E típusú készüléket mutatja.
TV (hátulnézet)
A TV antenna
csatlakozóihoz
FM antennakábel
Az FM antenna
csatlakozóihoz
A kábelek elvezetése
A készülék alakja országonként eltérő lehet.
AC tápkábel
Kábelkötés
Kábelbilincs
3
Előkészítés
Az elemek behelyezése
A TV készülék első használata előtt helyezze be a három darab „AAA” méretű elemet (tartozék). Ha az elemek lemerültek, és a távirányító nem működik, cserélje ki az elemeket új „AAA” méretűekre.
1 Az elemtartó fedelének kinyitásához nyomja azt
meg, majd csúsztassa el.
2 Helyezze be a két, mellékelt „AAA” méretű elemet.
• Az elemeket úgy helyezze be, hogy a polaritásuk megfeleljen az elemtartóban látható (e) és (f) jelöléseknek.
3 Zárja az elemtartó fedelét.
VIGYÁZAT!
Az elemek nem megfelelő használata vegyi anyagok szivárgásával vagy az elemek felrobbanásával járhat. Feltétlenül kövesse az alábbi utasításokat.
• Ne keverjen különböző típusú elemeket. A különböző elemek különböző karakterisztikával rendelkeznek.
• Ne keverjen össze használt és új elemeket. A használt elemek lerövidíthetik az újak élettartamát, vagy a használat során megfolyhatnak.
• Ha az elemek kimerültek, azonnal távolítsa el azokat. Az elemekből szivárgó vegyi anyagok korróziót okoznak. Ha ilyen megfolyást tapasztal, törölje azt ki száraz törlőkendővel.
• A mellékelt elemek a tárolási körülmények miatt alacsonyabb élettartammal is rendelkezhetnek.
• Amennyiben hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki belőle az elemeket.
A távirányító használata
A távirányítót a készülék távérzékelőjére irányítva használja. A készülék távérzékelőjének ablaka és a távirányító között elhelyezkedő tárgyak gátolhatják a megfelelő működést.
7 m
30°
30°
E A távirányító használatával kapcsolatos észrevételek
• Ne engedje, hogy a távirányítót hirtelen mechanikai behatás érje. Továbbá, ne tegye ki a távirányítót nedvesség hatásának, ne használja magas nedvességtartalmú környezetben.
• Ne tegye ki közvetlen napfénynek a távirányítót. A hő ugyanis deformálhatja a távirányító házát.
• Ha a képernyőt vagy az érzékelő ablakát közvetlen napsugárzás éri, a távirányító működése bizonytalan lehet. Ilyen esetben változtassa meg a beeső fény vagy a képernyő szögét, esetleg menjen közelebb a távirányítóval a távérzékelő ablakához.
Távérzékelő
4
A részegységek elnevezése
Távirányító egység
Megjeleníti a RADIO MENU (Rádió
RADIO
menü) képernyőt, ahol
módosíthatja az FM RADIO (FM
rádió) mód beállításait.
(Lásd: 25. oldal.)
3 (Tartás)
Átmenetileg tartja az
aktuális Teletext oldalt.
(Lásd: 26. oldal.)
B (Készenlét/Be)
A készülék ki- és
bekapcsolásához, illetve a
készenléti módba váltáshoz
használatos. (Lásd: 7. oldal.)
[ (Felirat)
Közvetlenül jeleníti meg a
Teletext feliratot.
(Lásd: 26. oldal.)
OK
A következő lépésre vált, illetve
jóváhagyja a műveletet.
Kívánt szint vagy tétel kiválasztása.
END (Vége)
Kilép a menütételből.
Piros
Közvetlenül jeleníti meg a „PICTURE
LEVELS” (Kepszint menü) képernyőt.
(Lásd: 9. oldal.)
Zöld
Közvetlenül megjeleníti a „SOUND
SPEAKER LEVELS” (Hangszóró
szintek) menüt. (Lásd: 11. oldal.)
1 (Aloldal)
A Teletext Aloldal megjelenítése teletext módban.
TIMER (Időzítő)
Közvetlenül jeleníti meg a „FEATURE TIMERS” (Időzítőbeállítás) képernyőt. (Lásd: 16. oldal.)
k (Felfedés)
Megjeleníti az elrejtett információkat, pl. Teletext módban a rejtvények megfejtéseit. (Lásd: 26. oldal.)
p (Megjelenítés/Információ)
Az adott programmal kapcsolatos információkat jeleníti meg.
m (Teletext)
Megjeleníti a Teletext képernyőt. (Lásd: 26. oldal.)
Programlista, Fel/ Le választógombok
MENU (Menü)
Megjeleníti a menüt. (Lásd: 8. oldal.)
Színes gombok (Piros/Zöld/ Sárga/Kék)
Teletext mód: oldalválasztás. (Lásd: 26. oldal.)
M (Némítás)
Ki-, illetve bekapcsolja a hangot.
i (e/f) (Hangerő)
i (e) Fokozza a hangerőt.
i (f) Csökkenti a hangerőt.
Csatornaváltás, illetve Teletext
menüképernyőt. (Lásd: 13. oldal.)
Megjeleníti a „SOUND EFFECTS”
(Effektusok hangmenu) képernyőt.
Programválasztás
módban az oldal számának
Visszatérés az előzőleg
2 (Hangmód-választó)
Közvetlenül megjeleníti a
megadása.
A (Visszalépés)
nézett csatornához.
„STEREO” (Sztereó)
Virtual (virtuális)
(Lásd: 12. oldal.)
P (r/s) r Egy csatornát lép előre. s Egy csatornát lép visszafelé.
b (Bemeneti mód)
Az „EXT. SOURCES MENU” menüképernyő megjelenítése. (Lásd: 22. oldal.)
f (Széles mód)
Közvetlenül jeleníti meg a „WIDE MODES” (Szélesvásznú módok menu) képernyőt, ahol lehetősége nyílik kiválasztani a kívánt képernyőméretet. Beállítja a nagyítás mértékét Teletext módban. (Lásd: 25. oldal.)
5
A részegységek elnevezése
TV (elölnézet)
TV (hátulnézet)
Csatornaválasztó (Ps/r)
Hangerő szabályzó gombok
OPC érzékelő
Távérzékelő
( il/k )
PC INPUT csatlakozók
Fejhallgató csatlakozó
OPC visszajelző
WAKE-UP (ON TIMER) (Időzített bekapcsolás) jelzőfény
Készenlét/Bekapcsolva kijelző (B)
Bevitel gomb
Tápellátás gomb (a)
(b)
EXT 3 csatlakozók
AV OUTPUT csatlakozók
EXT 1 (RGB) csatlakozó
TV/FM rádióantenna bemeneti csatlakozói
EXT 2 (AV) csatlakozó
EXT 4 (COMPONENT) csatlakozók
6
AC INPUT
csatlakozó
Tévénézés
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a készülék gombját.
• A Készenlét/Be jelzés pirosról zöld színre vált.
aa
a (TÁPELLÁTÁS)
aa
A készülék kikapcsolása
A készülék kikapcsolásához nyomja meg ismét a
aa
TV
a (TÁPELLÁTÁS) gombját.
aa
• A Készenlét/Be jelzés fokozatosan elhalványul.
• Ha a készüléket az azon található gombbal kapcsolta ki, a távirányító B gombjával nem fogja tudni bekapcsolni.
aa
a (TÁPELLÁTÁS)
aa
MEGJEGYZÉS
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, feltétlenül húzza ki a tápkábelét a fali csatlakozó aljzatból.
• A készülék még akkor is fogyaszt némi áramot, amikor azt a
aa
a (TÁPELLÁTÁS) gombbal kikapcsolták.
aa
Készenlét/Be
Nyomja meg a B gombot a távirányítón.
• A TV Készenlét/Be üzemmódra vált, a kép pedig eltűnik.
• A Készenlét/Be jelzés zöldről vörös színre vált.
MEGJEGYZÉS
• Az TV-készülék készen áll, hogy minden helyi csatornát automatikusan behangoljon.
• Amennyiben nem szeretné az TV-készüléket videomagnóval együtt használni, lépjen tovább a 3. lépésre.
• Ha az TV-készüléket videomagnóval együtt kívánja használni, kapcsolja be a videomagnót, és játsszon le rajta egy műsoros kazettát. A videomagnó RF csatlakozójának jelét a készülék hozzárendeli a TV-készülék egyik csatornájához.
3 Nyomja meg az OK gombot az Automatikus
csatornahangoláshoz.
Automatikus csatornahangoló rendszer (ACSS):
A TV keres a rendelkezésre álló frekvenciákon, tárolja a talált csatornákat, és rendszerezi azokat (műszaki feltételek alapján). A TV csatornákhoz: a Pr-01 csatornától a maximális 99 csatornáig. Az FM rádió csatornákhoz: a Pr-01 csatornától a maximális 40 csatornáig.
• A hangolási folyamat több percet is igénybe vehet.
Az automatikus hangolás alatt nincs semmi
teendője.
4 Miután a készülék elvégezte az Automatikus
csatornahangolás műveletét, megjelenik az „EDIT” (Szerkesztés) menü.
• E menüben lehetősége nyílik módosítania a csatornák sorrendjét, csatornákat törölni, és 8 karakterrel elnevezni vagy módosítani az elnevezését az egyes csatornáknak.
Kezdeti automatikus beállítás
A készülék megvásárlása utáni első bekapcsoláskor elindul az automatikus telepítés. Ekkor beállíthatja a nyelvet, országot, és automatikusan keresheti és tárolhatja a vételre alkalmas TV és FM rádió csatornákat.
MEGJEGYZÉS
• A kezdeti automatikus telepítés csak egyszer fut le. Ha a kezdeti automatikus telepítés nem fejeződik be, (pl.: Ha pár perc kikapcsolás, áramszünet stb. után a menü képernyő eltűnik), hívja elő az „AUTO INSTALLATION” (Automatikus telepítés) menüt a „SETUP” (Beállítás) menüből. (Lásd a 19. oldalon)
1 A kijelzőn megjelenő beállítások nyelvezetének
beállítása
1 Nyomja meg a a/b gombot a „SELECT LANGUAGE”
(Nyelv kiválasztásához) kiválasztásához.
2 A képernyőn megjelenő választékból a c/d
megnyomásával válassza ki a kívánt nyelvet.
2 Az ország vagy régió beállítása
1 Nyomja meg a a/b gombot a „SELECT COUNTRY”
(Ország kiválasztásához) kiválasztásához.
2 A képernyőn megjelenő választékból a c/d
megnyomásával válassza ki saját országát.
Az EDIT (Szerkesztés) menüben elérhető opciók
Gomb Mode Leírás
c/d TV vagy
RADIO
a/b SELECT
(Kiválasztás)
Piros EDIT
(Szerkesztés)
Sárga DELETE
(Törlés)
Kék SORT
(Rendezés)
END (Vége) EXIT (Kilépés) Visszatérés a normál
TV vagy Rádió mód kiválasztásához.
A kívánt csatorna kiválasztása a listából.
Ebben a módban adhat 8 karakterből álló nevet a csatornáknak, illetve módosíthatja azt a nevet, melyet a csatorna megjelenít.
Használja ezt a módot a nem megfelelően behangolt vagy többször is szereplő csatornák törlésére.
Ebben a módban rendszerezheti a csatornákat a kívánt programrendbe. (Pr)
képernyőhöz.
• Az „EDIT” (Szerkesztés) menüképernyővel kapcsolatos további részletekért lapozzon a 20. oldalra.
Tévénézés
A Beállítás menü eltűnik, elkezdheti a tévénézést.
7
Menüműveletek
Menükezelő gombok
A menü kezeléséhez a következő gombokat használja a távirányítón.
Képernyőn megjelenő menürendszer
Menü
A képernyőn megjelenő menü megjelenítéséhez nyomja meg a MENU gombot.
SOUND
EFFECTS
LEVELS EQUALIZER STEREO
MOVE SELECT EXIT
1 Megjelenik a Főmenü.
A kívánt főmenü kiválasztásához használja a c/d gombot.
Példa: Főmenü
PICTURE
Főmenü neve
: PICTURE (Kép) : SOUND (Hang) : FEATURES (Funkciók) : SETUP (Beállítás)
2 Az almenü megjelenített állapotában nyomja meg
az OK gombot a következő képernyőre (menütételhez) történő lépéshez.
A kívánt almenü kiválasztásához használja a a/b gombot.
A kiválasztott tétel sárga betűkkel jelenik meg.
3 Ez a jel mutatja a hátralévő tételeket.
A következő menü megjelenítéséhez használja a d gombot.
1
2
3
4
MENU: Megnyomásával nyithatja meg a
menüképernyőt.
a/b/c/d: A képernyő kívánt menüpontjának
kiválasztására vagy a kijelölt tétel beállítására.
OK: A következő lépésre lép, illetve
végrehajtja a műveletet.
END: Kilépés a menütételből.
SZÍNES gombok: A menütétel képernyőjére lép,
illetve kiválasztja a kívánt tételt a menüben.
8
4 A sáv útmutatást nyújt a távirányítóval végzett
műveletekhez. Kövesse az útmutatást, és adja meg a beállításokat.
Példa: Menütétel
65
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
7
8
9
5 Ez a jel mutatja, hogy melyik menütétel van
kiválasztva.
6 Mutatja az aktuálisan kijelölt tételt a jobb oldali
mezőben.
7 Az elérhető tételek ekkor beállíthatóak. 8 A LEVELS (Szintek) menühöz tartozó tételek.
A kívánt tételek kiválasztásához használja a a/b gombot.
9 Ez a jel mutatja a hátralévő tételeket.
A következő menü megjelenítéséhez használja a b gombot.
Menüműveletek
PICTURE (Kép) menü
E
A PICTURE (Kép) menüképernyő használata
Alapvető műveletek
1 A MENU (Menü) képernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a MENU gombot.
A „PICTURE LEVELS” (Képszintek) menüképernyőt
közvetlenül, a Piros gomb segítségével is megjelenítheti.
2 Nyomja meg a c/d gombot a „PICTURE” (Kép)
kiválasztásához.
PICTURE
LEVELS
ADVANCED
Tétel kiválasztása a PICTURE (Kép) menü A csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „LEVELS” (Szintek)
vagy az „ADVANCED” (Speciális) tételek kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot (pl. „PICTURE MODE” (Képmód),
„CONTRAST” (Kontraszt) stb.).
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
4 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz.
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
E
LEVELS (Szintek)
PICTURE MODE (Képmód)
Menüműveletek: PICTURE (Kép) A csoport (e lap bal oldalán)
Az előbeállított képszint kiválasztása.
Tétel
USER (Felhasználó): Válassza ezt a módot a
„PICTURE” (Kép) szintjeinek („CONTRAST” (Kontraszt), „BRIGHTNESS” (Fényerő), „COLOUR” (Szín), és „SHARPNESS” (Élesség)) előhívásához, melyeket már legutóbb beállított. Valahányszor e beállítások bármelyikét módosítja, a „USER” (Felhasználó) opció automatikusan megjegyzi.
DYNAMIC (Dinamikus): Erre a módra jellemző az
erőteljes kontraszt, mely sportműsorok nézése esetén tisztább körvonalakat eredményez.
STANDARD (Szabványos): Válassza ezt a módot,
ha a gyári alapbeállításoknak megfelelően szeretné normalizálni a „PICTURE” (Kép) szinteket.
MOVIE (Mozi): Ezt a módot mozifilmekhez ajánljuk. GAME (Játék): Ezt a módot a házi videojáték
rendszer használatához javasoljuk.
AUTO (OPC): Válassza ezt a módot az Intelligens
Képvezérlés aktiválásához. Ez a funkció emellett a képernyő fényerejét is automatikusan beállítja a készülék környezete fényerejének megfelelően, az OPC-nek (Optikai képvezérlés) köszönhetően. Ha az „AUTO (OPC)” beállítást választotta, győződjön meg róla, hogy nem takarja semmi az OPC érzékelőt, amely megakadályozhatná a rendszert a környezet fényviszonyainak érzékelésében.
Képbeállítások
(CONTRAST (Kontraszt)/BRIGHTNESS (Fényerő)/COLOUR (Szín)/SHARPNESS (Élesség))
Menüműveletek: PICTURE (Kép) A csoport (e lap bal oldalán)
A következő képbeállításokkal saját ízlése szerint beállíthatja a készülék által sugárzott képet.
Tétel c Gomb d Gomb CONTRAST
(Kontraszt) BRIGHTNESS
(Fényerő) COLOUR
(Szín) SHARPNESS
(Élesség)
A kontraszt csökken Erősebb kontraszt
A fényerő csökken Nagyobb fényerő
A szín intenzitása csökken
A kép életlenebb
A szín intenzitása nő
A kép élesebb lesz
lesz
9
Menüműveletek
E
ADVANCED (Speciális)
Az „ADVANCED” (Speciális) menü a képjavításhoz szükséges speciális funkciókat tartalmazza.
MEGJEGYZÉS
Az „ADVANCED” (Speciális) tételek nem választhatók, ha a készülék FM rádió módban van.
DYN. CONTRAST (Dinamikus kontraszt)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
Az „ON” (Be) beállítás kiválasztásával növelheti a kép „puhább” részein a kontrasztot.
I/P SETUP (I/P beállítás)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
A kép és a bemeneti jel módosításával még szebb képet lehet elérni.
Tétel
INTERLACE (Váltott soros fűzés): Ezt a beállítást
akkor használja, ha a Progresszív letapogatással nem megfelelő a kép. (Ez különösen különleges effektusokat tartalmazó média esetén hasznos, pl. játékszoftver.)
PROGRESSIVE (Progresszív letapogatás):
Normál esetben ezt a beállítást használja.
MOV. COMP. (Mozgáskiegyenlítés)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
A „MOV. COMP.” (Mozgáskiegyenlítés) elsimítja a képernyőn látható képek „ugrását” (Mozgását), a műtermék elkerülése érdekében.
COMB FILTER (Fésűs szűrő)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
Amennyiben az „ON” (Be) beállítást választotta, a szín interferenciája a finom részletekkel és a képpel élesebbé válik.
NOISE RED. (Zajcsökkentés)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
Válasszon a három tétel: „OFF” (Ki), „HIGH” (Magas), vagy „LOW” (Alacsony) közül a zaj csökkentéséhez, amennyiben a készülék gyenge jelet fog. A „NOISE RED.” (Zajcsökkentés) kiváló minőségű képmegjelenítést nyújt, minimális ideig tartó képpont váltással és kereszt színzajjal.
BACKLIGHT (Háttérfény)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
A kívánt fényerő beállításához.
Tétel c Gomb d Gomb BACKLIGHT
(Háttérfény)
A képernyő elhalványul
A képernyő fényereje nő
DYN. GAMMA (Dinamikus gamma)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
Az „ON” (Be) beállítás kiválasztásával növelheti a kép sötétebb részein a fényerőt.
MONOCHROME (Monokróm)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
A kép monokrómban való megjelenítéséhez.
COLOUR TEMP. (Színhőmérséklet)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
Állítsa be a színhőmérsékletet a legszebb fehér kép eléréséhez.
Tétel
HIGH (Magas): Kékes tónusú fehér
LOW (Alacsony): Vöröses tónusú fehér
NTSC HUE (NTSC színárnyalat)
Menüművelet: PICTURE (Kép) menü A csoport (9. oldal)
A bőrszín beállításához NTSC jel vétele esetén.
10
Tétel c Gomb d Gomb NTSC HUE
(NTSC színárnyalat)
A bőrszínek bíborba hajlanak
A bőrszínek zöldbe hajlanak
Menüműveletek
SOUND (Hang) menü
E
A SOUND (Hang) menüképernyő használata
Alapvető műveletek
1 A MENU (Menü) képernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a MENU gombot.
A „SOUND SPEAKER LEVELS” (Hangszóró-szintek)
menüképernyőt közvetlenül, a Zöld gomb segítségével is megjelenítheti.
2 A „SOUND” (Hang) kiválasztásához nyomja meg
a c/d gombot.
SOUND
EFFECTS
LEVELS EQUALIZER STEREO
Tétel kiválasztása a SOUND (Hang) menü A csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot az „EFFECTS” (Effektusok)
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz.
SOUND EFFECTS
SOUND EFFECTS
BYPASS
Tétel kiválasztása a SOUND (Hang) menü B csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „LEVELS” (Szintek) tétel
kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
3 Nyomja meg a a/ b gombot a „SPEAKERS”
(Hangszórók) vagy az „EXTERNAL” (Külső) tételek kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot (pl. „VOLUME” (Hangerő), „BALANCE”
(Balansz) stb.).
5 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz.
BYPASS
DOLBY VIRTUAL PANORAMA
ADJUST EXIT
Tétel kiválasztása a SOUND (Hang) menü C csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/ b gombot az „EQUALIZER”
(Kiegyenlítő) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 EQUALIZER MODE (Kiegyenlítő mód): Nyomja meg
a Piros gombot egy előre meghatározott kiegyenlítési mód: „PERSONAL” (Személyes), „CLASSIC” (Klasszikus), “JAZZ” (Dzsessz), “POP” (Pop), “CONCERT” (Koncert) vagy “STADIUM” (Stadion) kiválasztásához.
4 Az EQUALIZER MODE „PERSONAL”
(„PERSONAL” kiegyenlítő mód) opciónak módosítása:
A c/d gomb segítségével válasszon az alábbiak közül: 100Hz, 330Hz, 1KHz, 3,3KHz vagy 10KHz. A a/b gombbal végezze el a kívánt beállítást.
SOUND EQUALIZER
100Hz
330Hz 1KHz 3.3KHz 10KHz
PERSONAL
SELECT ADJUST EXITMODE
Tétel kiválasztása a SOUND (Hang) menü D csoportból
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot az „STEREO” (Sztereó)
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
• A „STEREO” (Sztereó) menüképernyőt közvetlenül a Hangmód-választó (2) segítségével jelenítheti meg.
3 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a a/
b gombot (pl. „SPEAKERS” (Hangszórók), „AV” vagy
„SOUND IDENT.” (Hangazonosítás)).
4 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz.
SOUND STEREO
SPEAKERS
MONO
AV
MONO
SOUND IDENT.
ON
SELECT ADJUST EXIT
MONO
STEREO DUAL A DUAL B
SOUND SPEAKER LEVELS
VOLUME
60
BALANCE
LOUDNESS
AUTO VO L
SELECT ADJUST EXIT
OFF
0
ON
0
VOLUME
100
60
11
Menüműveletek
E
EFFECTS (Effektusok)
Előre meghatározott hangeffektus kiválasztása.
SOUND EFFECTS (Hangeffektusok)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü A csoport (11. oldal)
Tétel
BYPASS (Hangzásbeállítás-megkerülés): Normál
hangzás, effektusok nélkül.
DOLBY VIRTUAL (Dolby virtuális hangzás): A
„SOUND” (Hang) menü segítségével létrehozhat „SOUND EFFECTS” (hangeffektusok) is.
1.Ossza meg egyenlően a központi jelet a bal és jobb „SOUND EFFECTS” (hangszórók között), hogy fantom középső képet hozzon létre.
2.A monó háttércsatornák (vagy a bal háttér-, jobb háttércsatornák) jelét dolgozza fel virtuálisan, mielőtt elküldené azokat a bal vagy jobb hangszórókra, így virtuális képet tud majd létrehozni a hallgató körül.
PANORAMA: Ez a hangreprodukciós mód négy
háttérdekóder kimenetét keveri össze a bal és jobb kimeneti csatornákra információveszteség nélkül, így mindössze két hangszóróval is háttérhangzásszerű hatást tud elérni.
MEGJEGYZÉS
A „SOUND EFFECTS” (Hangeffektusok) menüképernyőt közvetlenül, a megjelenítheti.
E
LEVELS (Szintek)
A hangminőség beállítása igény szerint.
Virtual (Virtuális) gomb segítségével is
AUTO VOL. (Automatikus hangerő)
Különböző hangforrások, melyek meglehetősen gyakran eltérő hangszinttel is rendelkeznek, pl. mozi után következő reklámok. Az „AUTO VOL.” (Automatikus hangerő-korrekció) megoldja ezt a problémát, és kiegyenlíti a hangerő-szinteket.
Tétel
ON (Be): A hangszintek kiegyenlítéséhez az „ON” (Be)
beállítás szükséges.
OFF (Ki): Az „AUTO VOL.” (Automatikus hangerő-
korrekció) kikapcsolásához.
DYNAMIC BASS (Dinamikus mélyhang)
A „DYNAMIC BASS” (Dinamikus mélyhang) rendszer kibővíti a frekvenciatartományt különböző mélyhang­effektusok létrehozásához.
Tétel
OFF (Ki): A „DYNAMIC BASS” (Dinamikus mélyhang)
kikapcsolásához.
MEDIUM (Közepes): Az alacsony frekvenciajelek
hangerejének mérsékelt növeléséhez.
STRONG (Erős): Az alacsony frekvenciajelek
hangerejének különösen nagymértékű növeléséhez.
EXTERNAL (Külső)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü B csoport (11. oldal)
Állítsa be igényeinek megfelelően a külső csatlakozók hangszint-kimenetét.
SPEAKERS (Hangszórók)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü B csoport (11. oldal)
VOLUME (Hangerő)
A hangerő beállítása.
Tétel c Gomb d Gomb VOLUME
(Hangerő)
Hangerő csökkentése
Hangerő növelése
BALANCE (Balansz)
A balansz beállítása.
Tétel c Gomb d Gomb BALANCE
(Balansz)
A bal hangszóró hangerejét növeli
A jobb hangszóró hangerejét növeli
LOUDNESS (Frekvencia-hangerő)
Ez a beállítás az alacsony és magas frekvenciajelek hangerejét növeli az aktuális hangerő-beállításnak megfelelően.
Tétel
OFF (Ki): A „LOUDNESS” (Frekvencia-hangerő)
kikapcsolása.
NORMAL: Az 1 KHz referencia frekvencia
amplitúdóját állandó értéken tartja.
SUPERBASS (Szupermély” hang): A 2 KHz
referencia frekvencia amplitúdóját állandó értéken tartja.
12
SCART VOLUME (SCART hangerő)
Az Euro-SCART csatlakozó (EXT 1) kimenete hangerejének beállításához.
Tétel c Gomb d Gomb SCART
VOLUME (SCART hangerő) (EXT1)
Hangkimenet csökkentése
Hangkimenet növelése
AV VOLUME (AV hangerő)
A külső csatlakozók (EXT 2 és AV OUTPUT) hangszint­kimenetének beállításához.
Tétel c Gomb d Gomb AV VOLUME
(AV hangerő) (EXT2 és AV OUTPUT)
Hangkimenet csökkentése
Hangkimenet növelése
Menüműveletek
E
EQUALIZER (Kiegyenlítő)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü C csoport (11. oldal)
Az előre meghatározott kiegyenlítési módok közül választhat. Valahányszor megnyomja a Piros gombot, válthat az EQUALIZER MODE (Kiegyenlítő mód) opciók közül („PERSONAL” (Személyes)/„CLASSIC” (Klasszikus)/ „JAZZ” (Dzsessz)/„POP” (Pop)/„CONCERT” (Koncert)/ „STADIUM” (Stadion)).
Tétel
PERSONAL (Személyes): A felhasználó beállításait
tartalmazza. Öt kiegyenlítő sáv érhető el.
CLASSIC (Klasszikus): Klasszikus zene
hallgatásához előre meghatározott mód
JAZZ (Dzsessz): Dzsessz zene hallgatásához előre
meghatározott mód
POP (Pop): Popzene hallgatásához előre
meghatározott mód
CONCERT (Koncert): Koncertek hallgatásához előre
meghatározott mód
STADIUM (Stadion): Sportközvetítések
megtekintéséhez előre meghatározott mód
SPEAKERS (Hangszórók)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü D csoport (11. oldal)
Hangmód választása. A hangszórók hangzásmódjának módosítása. A műsorszórás típusától függően válasszon igénye szerint.
AV
Menüművelet: SOUND (Hang) menü D csoport (11. oldal)
A külső csatlakozókhoz tartozó audiokimenet hangzásmódjának módosítása. A műsorszórás típusától függően válasszon igénye szerint.
SOUND IDENT. (Hangazonosítás)
Menüművelet: SOUND (Hang) menü D csoport (11. oldal)
Az aktuálisan hallható program hangrendszerének automatikus azonosításának bekapcsolásához (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
E
STEREO (Sztereó)
Ez lehetővé teszi a vételi mód kiválasztását, amennyiben „STEREO” (Sztereó) vagy „DUAL” (Kétnyelvű) jelet fog. Mivel a TV sztereó, kétnyelvű és monó műsorszórást is fog, így élvezheti a „STEREO” (Sztereó) és „DUAL” (Kétnyelvű) műsorokat is.
MEGJEGYZÉS
Tudnivalók a hangmóddal kapcsolatban: A „STEREO” (Sztereó) menüben a SPEAKERS (Hangszórók) és a HEADPHONES (Fejhallgató), illetve a külső csatlakozók (EXT 2 és AV OUTPUT) hangkimenetének hangmódját adhatja meg. A hangátviteltől függően az alábbi lépések alapján adhatja meg a hangképzés módját a „STEREO” (Sztereó) menüben.
• Amikor a TV-készülék „STEREO” (Sztereó) jelet fog, automatikusan a „STEREO” (Sztereó) beállítást választja ki, és a felhasználó az alábbiak közül választhat:
STEREO (Sztereó) t MONO (Monó)
• Amikor a TV-készülék Kétnyelvű jelet fog, automatikusan a DUAL CHANNEL A („A” Kettős csatorna) beállítást választja, a felhasználó pedig a következők között választhat:
DUAL CHANNEL A („A” Kettős csatorna) t DUAL CHANNEL B („B” Kettős csatorna) t DUAL CHANNEL A B („A B” Kettős csatorna) t MONO (Monó)
• Amikor a TV-készülék MONO NICAM csatornát fog, automatikusan a MONO NICAM beállítást választja, a felhasználó pedig a következők közül választhat:
MONO NICAM t MONO (FM)
• Ha a TV-készülék MONO (FM) csatornát fog, automatikusan a MONO (Monó) módot választja, de a hangmód ekkor nem módosítható.
Kivéve: Ha külső forrást játszik le a TV-készüléken (EXT1, EXT2, EXT3, EXT3 S-VIDEO), a „STEREO” (Sztereó) menü és a hangmód-választó (2) gombok nem érvényesek.
Tétel
ON (Be): A TV automatikusan megállapítja, hogy a
fogadott hangrendszer MONO FM (Monó FM), STEREO (Sztereó) vagy DUAL SIGNAL (Kettős jel).
OFF (Ki): Érvényteleníti az automatikus hangrendszer-
azonosítást, és a hangot MONO FM (Monó FM) beállításban játssza le. Ez a mód akkor lehet megfelelő, ha a vételi jel nagyon gyenge.
MEGJEGYZÉS
Ez a funkció minden programtól független.
13
Menüműveletek
FEATURES (Funkciók) menü
E
A FEATURES (Funkciók) menüképernyő használata
Alapvető műveletek
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkciók) menü A csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot az „TIMERS” (Időzítő)
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot (pl. „DATE” (Dátum), „TIME” (Idő), „ON
TIMER” (Időzítő be), „OFF TIMER” (Időzítő ki), „RADIO/TV” vagy „VOL. LIMIT” (Hangerő korlátozás)).
4 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz vagy bemenethez 0–9.
FEATURE TIMERS
DATE
TIME
ON TIMER
OFF TIMER
- - / - - / - -
- - : - -
- - : - -
OFF
DATE - - / - - / - -
1 A MENU (Menü) képernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a MENU gombot.
2 Nyomja meg a c/d gombot a FEATURES”
(Funkciók) kiválasztásához.
FEATURES
TIMERS
AV-LINK DEMO CHILD LOCK
SELECT ADJUST EXITINPUT
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkciók) menü B csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „AV-LINK” tétel
kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
3 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot, majd nyomja meg az OK gombot
(pl. „AVL CONTROL” (AVL vezérlés)).
4 A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg az
OK, Kék vagy Piros gombot.
AVL CONTROL
RECORD WHAT YOU SEE
START RECORDING STOP RECORDING
EXITPRESET DOWNLOAD
14
Menüműveletek
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkciók) menü C csoportjából
1 A Programválasztás (0-9), a Programlista (a/b)
vagy a P (r/s) gombok segítségével válassza ki a csatornát, melynek műsorát az adott időben rögzíteni szeretné.
2 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
3 Nyomja meg a a/b gombot a „AV-LINK” tétel
kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
4 Nyomja meg a a/b gombot az „AVL TIMERS” (AVL
időzítők) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
5 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot (pl. „DATE” (Dátum), „START” (Indítás)
stb.).
6 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz vagy bemenethez 0–9.
AVL TIMERS
DATE
- - / - - / - -
START
- - : - -
STOP
- - : - -
MODE
UNIQUE
SELECT ADJUST EXITINPUT
DATE - - / - - / - -
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkciók) menü E csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „CHILD LOCK”
(Gyerekzár) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
3 Nyomja meg a a/b gombot az „CHANGE PIN” (PIN
módosítása) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 Írja be a PIN-kódot a 0–9 közötti értékekkel, majd
nyomja meg az OK gombot.
5 Írja be az új PIN-kódot a 0–9 közötti értékekkel, majd
nyomja meg az OK gombot.
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkció) menü F csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „CHILD LOCK”
(Gyerekzár) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
3 Nyomja meg a a/b gombot a „CLEAR LOCK” (Zár
törlése) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 Írja be a PIN-kódot a 0–9 közötti értékekkel, majd
nyomja meg az OK gombot.
Tétel kiválasztása a FEATURES (Funkciók) menü D csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt
1. és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot a „CHILD LOCK”
(Gyerekzár) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a d gombot.
FEATURES
TIMERS AV-LINK DEMO
CHILD LOCK
3 Nyomja meg a a/b gombot a „LOCK ALL” (Mindent
zárol), „LOCK PROGRAM” (Programzár) tételek kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 Üsse be a négyjegyű PIN-kódot 0–9 közötti
számjegyekkel, majd nyomja meg az OK gombot.
5 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot (pl. „TYPE” (Gépelés), „START” (Indítás)
stb.).
6 Nyomja meg ac/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz vagy bemenethez 0–9, majd nyomja meg az OK gombot.
LOCK ALL
TYPE
TIMER
START
- - : - -
STOP
- - : - -
NONE ALWAYS
TIMER
LOCK ALL
LOCK PROGRAM CHANGE PIN CLEAR LOCK
SELECT ADJUST EXITINPUT
15
Menüműveletek
E
TIMERS (Időzítők)
Beállíthatja a „DATE” (Dátum), „TIME” (Óra), „ON TIMER” (Ébresztőóra) és „OFF TIMER” (Időzített kikapcsolás) opciókat a TV vagy a rádió automatikus, adott idejű be­és kikapcsolásához. Azt is beállíthatja az „ON TIMER” (Ébresztőóra) opciónál, hogy milyen hangerővel kapcsoljon be a készülék. A készülék bekapcsolását igénylő Időzítő funkciók nem elérhetőek, ha az óra nincs beállítva. Először adja meg a „DATE” (Dátum) és a „TIME” (Óra) beállításokat.
MEGJEGYZÉS
A „FEATURE TIMERS” (Funkció időzítők) menüképernyőt közvetlenül, a TIMER (Időzítő) gomb segítségével is megjelenítheti.
A „DATE” (Dátum) és „TIME” (Óra) értékeket a készülék automatikusan beállítja/kijavítja a Teletext segítségével (amennyiben elérhető).
Amikor az „ON TIMER” (Ébresztőóra) beállítást választja, a WAKE-UP (Ébresztő) jelzés pirosen világít Készenléti módban.
Az „ON TIMER” (Ébresztőóra) és „OFF TIMER” (Időzített kikapcsolás) funkciók nem fognak működni, ha a TV­készüléket a a (TÁPELLÁTÁS) gombbal kapcsolja ki.
Áramkimaradás, a vezeték kihúzása vagy a TV főkapcsolójának kikapcsolása esetén az „ON TIMER” (Ébresztőóra) és „OFF TIMER” (Időzített kikapcsolás) funkciók értékei törlődnek.
Biztonsági okokból a TV vagy rádió az időzített bekapcsolást követő 120 perc múlva visszakapcsol készenléti módba, ha azonban azt szeretné, hogy ne kapcsoljon ki, nyomja meg bármely gombot a távirányítón.
Az „OFF TIMER” (Időzített kikapcsolás) értékei törlődnek, ha a távirányító B (Készenlét/Be) gombjával kapcsolja ki a készüléket.
Az időzítő beállításait a p (Megjelenítés/ információ) gomb megnyomásával ellenőrizheti.
DATE/TIME (Dátum/Óra)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü A csoport (14. oldal)
Az időzítő funkciók használatához meg kell adnia az aktuális dátumot és időt.
Automatikus beállítás: Ha a készülék olyan csatornát
fog, mely sugároz teletext adást is, a „DATE” (Dátum) és „TIME” (Óra) automatikusan a teletext időkijelzéséhez igazodhat.
A DATE” (Dátum) és „TIME” (Óra) m gombot.
Amennyiben parabola antennán keresztül érkező jelet fog, vagy a megfelelő dátum és idő nem fogható, a „DATE” (Dátum) és „TIME” (Óra) értékeket manuálisan kell megadnia.
Manuális beállítás: Nyomja meg a Programválasztás
(0–9 gombot) a „DATE” (Dátum) és „TIME” (Óra) manuális beállításához.
ON TIMER (Ébresztőóra)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü A csoport (14. oldal)
Az „ON TIMER” (Ébresztőóra) funkció a nap huszonnégy órájában bármikor bekapcsolja a TV-t vagy a rádiót. Amennyiben beállította az „ON TIMER” (Ébresztőóra) értékeit, nyomja meg a távirányító B gombját a TV készenléti módba kapcsolásához. Amikor elérkezik a beállított időpont, a TV vagy rádió bekapcsol.
Tétel Gombok ON TIMER
(Ébresztőóra)
0–9 ÓÓ:PP (óra:perc)
c/d - - : - -
Bemeneti érték választása
(Az „ON TIMER” [Ébresztőóra] törlése)
OFF TIMER (Időzítő kikapcsolása)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü A csoport (14. oldal)
Az „OFF TIMER” (Időzítő kikapcsolása) funkció a TV-t készenléti módba kapcsolja meghatározott idő elteltével.
Tétel Gombok OFF TIMER
(Időzítő kikapcsolása)
c/d OFF (Ki), 30, 60, 90 vagy
Bemeneti érték választása
120 (perc)
RADIO/TV
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü A csoport (14. oldal)
Az „ON TIMER” (Ébresztőóra) funkcióhoz kiválaszthatja, a készülék milyen módban (TV vagy rádió) kapcsoljon be.
VOL. LIMIT (Hangerő korlátozás)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü A csoport (14. oldal)
Az „ON TIMER” (Ébresztőóra) funkcióhoz kiválaszthatja, a TV vagy rádió milyen hangerővel kapcsoljon be.
Tétel Gombok DATE (Dátum) 0–9 vagy m NN/HH/ÉÉ
TIME (Óra) 0–9 vagy m ÓÓ:PP
16
Bemeneti érték választása
(nap/hó/év)
(óra:perc)
Menüműveletek
E
AV-LINK
Ezt a funkciót csak NexTView, Smart Link, Easy Link és Megalogic rendszerekkel kompatibilis videomagnóval lehet használni. Ez az „intelligens” kommunikációs rendszer teszi lehetővé, hogy a videomagnó bizonyos funkciói vezérelhetőek legyenek a TV-ről, és fordítva. Például lehetőség van arra, hogy a videomagnó időzítőjét beállítsa arra, hogy rögzítsen egy TV-műsort, vagy arra, hogy a jeltől függetlenül rögzítse az aktuális TV-műsort. Ebben az esetben a videomagnó és a TV 21-tűs A/V csatlakozón segítségével kell legyen egymáshoz kapcsolva, mely kimondottan ehhez a funkcióhoz készült (EXT2 aljzat ezen a TV-n), a teljesen bevezetékezett SCART kábel segítségével. További információért tekintse át a videomagnóhoz kapott használati útmutatót.
AVL CONTROL (AVL vezérlés)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü B csoport (14. oldal)
E menü segítségével töltheti át a „PRESET DOWNLOAD” (Beállítások áttöltése), és „RECORD WHAT YOU SEE” (rögzítheti, amit lát).
Tétel Gombok PRESET
DOWNLOAD (Beállítások áttöltése)
START RECORDING (Felvétel megkezdése)
STOP RECORDING (Felvétel leállítása)
OK Ezzel a funkcióval a tévé
Kék Amikor a videomagnó
Piros A TV jelzi a
Bemeneti érték választása
hangoló egységéből automatikusan áttöltésre kerül az összes beállított csatorna információja az EXT2 bemenetre csatlakoztatott videomagnóba.
készenléti módban van, automatikusan bekapcsol és elkezdi a TV-n éppen látható kép rögzítését („rögzíti, amit lát”).
videomagnónak, hogy fejezze be a felvétel készítését.
STOP (Leállítás)
Meghatározza a felvételkészítés végét.
Tétel Gombok STOP
(Leállítás)
0–9 ÓÓ:PP (óra/perc)
Bemeneti érték választása
MODE (Mód)
Amennyiben további felvételeket szeretne készíteni mindennap ugyanabban az időben, hétfőtől péntekig, vagy hetente, válassza a „DAILY” (Naponta), „MON-FRI” (Hétfőtől péntekig) vagy „WEEKLY” (Hetente) beállítást.
Tétel Gombok MODE (Mód) c/d UNIQUE (Egyedi), MON-
Bemeneti érték választása
FRI (Hétfőtől péntekig), DAILY (Naponta) vagy WEEKLY (Hetente)
MEGJEGYZÉS
„MODE” (UNIQUE/MON-FRI/DAILY/WEEKLY) (Egyedi/ Naponta/Hétfőtől péntekig/Hetente) csak akkor módosítható, ha a videomagnó is rendelkezik e funkcióval.
SPEED (Sebesség)
E beállítás segítségével válthat az „SP” standard lejátszás és az „LP” hosszú idejű lejátszás között. A standard lejátszás biztosítja a legjobb képminőséget. Az LP a leghosszabb felvételi időt biztosítja.
Tétel Gombok SPEED
(Sebesség)
c/d LP vagy SP
Bemeneti érték választása
MEGJEGYZÉS
„SPEED” (SP/LP) (Sebesség - SP/LP) csak akkor módosítható, ha a videomagnó is rendelkezik e funkcióval.
E
DEMO (Demonstráció)
A „DEMO” (Demonstráció) funkció segítségével megjelenítheti a TV-ben található összes menüt.
AVL TIMERS (AVL időzítők)
Menüművelet: FEATURES (Funkciók) menü C csoport (15. oldal)
E menü segítségével egy későbbi időpontot adhat meg a felvétel elkezdésére és leállítására.
DATE (Dátum)
Adja meg a felvételkészítés kívánt dátumát.
Tétel Gombok DATE (Dátum) 0–9
START (Indítás)
Meghatározza a felvételkészítés kezdetét.
Tétel Gombok START
(Indítás)
0–9 ÓÓ:PP (óra/perc)
Bemeneti érték választása
NN/HH/ÉÉ (nap/hó/év)
Bemeneti érték választása
17
Menüműveletek
E
CHILD LOCK (Gyerekzár)
A „CHILD LOCK” (Gyermekzár) funkció lényege, hogy egy négyjegyű kód (PIN) segítségével megakadályozhassa, hogy illetéktelenek használják a készüléket. A védelem lehet a készülékre nézve teljes körű („LOCK ALL”), vagy vonatkozhat csak bizonyos programokra („LOCK PROGRAM”). A „CHILD LOCK” (Gyermekzár) funkció segítségével olyan időtartamot is beállíthat, mely alatt a TV vagy a programok védelem alatt lesznek. (Gyermekei nem választhatják azt az adást, amelyet Ön zárolt).
FONTOS TUDNIVALÓ
• Tekintse át a 31. oldalon található „FONTOS TUDNIVALÓ A SPECIÁLIS GYERMEKZÁR KIKAPCSOLÁSÁRÓL” c. részt.
MEGJEGYZÉS
Amennyiben a védelem időzített, a TV vagy programok zárolása csak a megadott időtartamra lesz érvényes.
Ahhoz, hogy az időzített védelem megfelelően működjön, a belső órát az aktuális időre kell állítani. Az időbeállítások ellenőrzésével kapcsolatban lásd az DATE/TIME (Dátum/ Óra) c. részt a 16. oldalon.
LOCK ALL (Mindent zárol)
Menüművelet: FEATURES (Funkció) menü D csoport (15. oldal)
Gyermekzár beállítása az egész TV-re.
MEGJEGYZÉS
Hozzáférés a védett módokhoz: Ha a TV „LOCK ALL” (Mindent zárol) módban van zárolva, akkor a bekapcsolás után a képernyőn azonnal megjelenik az „INPUT YOUR PIN” (Adja meg a PIN-kódot) üzenet. Ahhoz, hogy nézhesse a TV-t, be kell ütnie a számbillentyűk 0–9 segítségével a PIN-kódot, majd megnyomni az OK gombot. Amennyiben nem adja meg a PIN-kódot, a készüléken csak
aa
a
a (TÁPELLÁTÁS) gomb és a (
aa
fog működni.
BB
B ) (Készenlét/Be) gomb
BB
TYPE (Típus)
A TV zárolási időtartamának megadása.
Tétel
NONE (Nincs): A védelem törléséhez. ALWAYS (Mindig): A védelem mindig érvényes a
TV-re.
TIMER (Időzített): A védelem a beprogramozott
időtartamra érvényes a TV-re. Amennyiben beállította a „TIMER” (Időzítő) funkciót, meg kell adnia „START” (Indítási) és „STOP” (Leállítási) időt.
START (Indítás)
Az óra és perc beállításához, a védelem kezdetétől indítva.
LOCK PROGRAM (Csatorna zárolása)
Menüművelet: FEATURES (Funkció) menü D csoport (15. oldal)
A Gyermekzár beállítása egyedi csatornákhoz.
MEGJEGYZÉS
Hozzáférés a védett módokhoz: Ha egy vagy több
csatorna zárolva van, akkor az adott csatornára kapcsolás után a képernyőn azonnal megjelenik az „INPUT YOUR PIN” (Adja meg a PIN-kódot) üzenet. Ahhoz, hogy nézhesse ezeket a csatornákat, be kell ütnie a számbillentyűk segítségével a PIN-kódot, majd megnyomni az OK gombot. Amennyiben nem adja meg a PIN-kódot, a készüléken csak 0–9 a P (r/s) gombok használhatók csatornaváltásra, illetve a Be) gomb fog működni.
aa
a (TÁPELLÁTÁS) gomb és a (
aa
BB
B ) (Készenlét/
BB
TYPE (Típus)
A TV zárolási időtartamának megadása.
Tétel
NONE (Nincs): A védelem törléséhez a kiválasztott
programokhoz.
ALWAYS (Mindig): A hozzáférés a kiválasztott
programhoz mindig érvényes a TV-re.
TIMER (Időzített): A védelem a beprogramozott
időtartamra érvényes a választott programra. Amennyiben beállította a „TIMER” (Időzítő) funkciót, meg kell adnia „START” (Indítási) és „STOP” (Leállítási) időt.
AUTO(VPS): Az automatikus védelem aktiválása. A
kiválasztott program csak akkor lesz zárolva, ha „VPS” jelet fog*.
* Amikor a gyermekek számára nem megfelelő adás érkezik,
bizonyos adók ún. VPS jelet küldenek, mely aktiválja a TV-n az automatikus védelmet.
PROGRAMME
Válassza ki a zárolni kívánt csatornát.
Tétel Gombok PROGRAMME 0–9 A beállítani kívánt adó
START/STOP (Elindítás/Leállítás)
Tekintse át a „LOCK ALL” (Mindent zárol) részben található „START” (Indítás) és „STOP” (Leállítás) tudnivalóit. (e lap bal oldalán)
CHANGE PIN (PIN módosítása)
Menüművelet: FEATURES (Funkció) menü E csoport (15. oldal)
Új PIN-kód beállítása.
Bemeneti érték választása
száma.
Tétel Gombok START
(Indítás)
0–9 ÓÓ:PP (óra:perc)
Bemeneti érték választása
STOP (Leállítás)
Az óra és perc beállításához, a védelem végét jelezve.
Tétel Gombok STOP
(Leállítás)
18
0–9 ÓÓ:PP (óra:perc)
Bemeneti érték választása
CLEAR LOCK (Zár törlése)
Menüművelet: FEATURES (Funkció) menü F csoport (15. oldal)
Az opció segítségével törölheti a CHILD LOCK (Gyermekzár) funkción végrehajtott összes módosítást, kivéve a PIN-kódot.
Menüműveletek
SETUP (Beállítási) menü
E
A SETUP (Beállítási) menüképernyő használata
Alapvető műveletek
1 A MENU (Menü) képernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a MENU gombot.
2 Nyomja meg a c/d gombot a SETUP”
(Beállítás) kiválasztásához.
SETUP
AUTO INSTALLATION
MANUAL TUNE EDIT GENERAL SETUP AV SETUP POWER CONTROL
Tétel kiválasztása a SETUP (Beállítási) menü A csoportjából
1 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
2 Nyomja meg a a/b gombot az „AUTO INSTALLATION”
(Automatikus telepítés) kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 A képernyőn megjelenő választékból a c/d
megnyomásával válassza ki a kívánt nyelvet.
4 A b gombbal válassza ki a „SELECT COUNTRY”
(Ország kiválasztásához) opciót, majd a c/d gombbal adja meg országa nevét.
5 Nyomja meg az OK gombot az Automatikus
csatornahangoláshoz.
Az automatikus hangolás alatt nincs semmi
teendője.
6 Miután a készülék elvégezte az Automatikus
csatornahangolás műveletét, megjelenik az „EDIT” (Szerkesztés) menü.
Tétel kiválasztása a SETUP (Beállítási) menü B csoportjából
1
Adja meg a Programválasztás (0-9) vagy a Programlista (a/b) gombok segítségével a kívánt csatornaszámot.
2 Hajtsa végre az Alapvető műveletek pontban leírt 1.
és 2. lépéseket.
3 Nyomja meg a a/b gombot a „MANUAL TUNE”
(Manuális hangolás) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a a/b
gombot (pl. „TYPE” (Gépelés), „SYSTEM” (Rendszer) stb.).
5 A kiválasztáshoz/módosításhoz nyomja meg a c/d
vagy a
Programválasztás
MANUAL TUNE
TYPE
AERIAL
SYSTEM
B/G
CHANNEL
00
MODE
TV
SELECT ADJUST EXITINPUT
(0-9) gombot.
AERIAL
CABLE
E
AUTO INSTALLATION (Automatikus telepítés)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü A csoport (e lap bal oldalán)
E menü segítségével ismét végrehajthatja a Kezdeti automatikus telepítés műveletét (ha közben elköltözött). E művelet segítségével kiválaszthatja a képernyőn megjelenő menü nyelvét („SELECT LANGUAGE”), beállíthatja az országot („SELECT COUNTRY”), és automatikusan kereshet és tárolhat minden vételre alkalmas TV- és rádiócsatornát.
ACSS (Automatikus csatorna-rendszerezés): Az
LCD TV keres a rendelkezésre álló frekvenciákon, tárolja a talált csatornákat, és rendszerezi azokat (műszaki feltételek alapján). A TV csatornákhoz: a Pr-01 csatornától a maximális 99 csatornáig. Az FM rádió csatornákhoz: a Pr-01 csatornától a maximális 40 csatornáig.
A hangolási folyamat több percet is igénybe vehet.
Miután a készülék befejezte az automatikus keresést, az „EDIT” (Szerkesztés) menü (Stored programmes ­Tárolt programok) jelenik meg a képernyőn, és ekkor lehetősége nyílik a csatornasorrend módosítására, csatornák törlésére, illetve a csatornák 8 karakterrel történő elnevezésére. (Lásd: 20. oldal.)
E
MANUAL TUNE (Manuális hangolás)
Hajtsa végre a műveletet új TV-csatornák kereséséhez és tárolásához az Első telepítési folyamat után. (pl. ha új TV-csatornát telepítenek az Ön lakóhelye közelébe).
TYPE (Típus)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (e lap bal oldalán)
Válassza ki tetszés szerint a kívánt tételt az alábbiak közül: „AERIAL” (Antenna) vagy „CABLE” (Kábel).
SYSTEM (Rendszer)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (e lap bal oldalán)
További tudnivalókért tekintse át a 29. oldalon található „Valódi csatornák megfeleltetése” c. táblázatot.
Sáv Rendszer Valódi csatornaszám VHF L/L’ CH-02 — CH-10
B/G CH-02 — CH-20 I CH-01 — CH-09 D/K CH-02 — CH-12
UHF B/G, D/K, I,
L/L’
CATV L/L’ CC-01 — CC-74
B/G CC-01 — CC-55
I CC-01 — CC-68 D/K CC-01 — CC-41
CH-21 — CH-69
CH-75 — CH-79
19
Menüműveletek
CHANNEL (Csatorna)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (19. oldal)
Tétel
CHANNEL: Valódi csatornaszám (lásd a SYSTEM
(Rendszer) c. részt a 19. oldalon)
MEGJEGYZÉS
A vételre alkalmas TV-csatornák a készüléknormától függnek (Sáv, Rendszer stb.), telepítési helytől és tartománytól.
MODE (Mód)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (19. oldal)
E funkció segítségével állíthatja be a csatornákat „TV”, „VCR” (Videó) vagy „SKIP” (Átugrás) módba.
Tétel
TV: Ha a TV jel gyenge, a kép remeghet. Ez esetben
állítsa a készüléket TV módba.
VCR (Videó): Bizonyos esetekben a kép felső része
eltorzulhat, amikor a készülék a jelet videomagnón keresztül, RF csatlakozón át fogja. Az opció kiválasztásával csökkentheti ennek hatását.
SKIP (Átugrás): Segítségével átugorhat olyan
csatornákat, melyeket nem szeretne nézni, a P (r/ s) gomb használatával. (E csatornák megjelenítéséhez használja a Programválasztás (0–9) vagy Programlista (a/b) gombot.)
FINE TUNE (Finomhangolás)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (19. oldal)
Amikor egy előhangolt csatorna nincs pontosan behangolva, ebben a módban elvégezheti a csatorna finomhangolását.
MEGJEGYZÉS
• A legjobb pozíció, illetve a legjobb kép és hang eléréséig tartsa lenyomva a c/d gombot, majd a tároláshoz nyomja meg az OK gombot.
E
EDIT (Szerkesztés)
E menüben lehetősége nyílik módosítania a csatornák sorrendjét, csatornákat törölni, és 8 karakterrel elnevezni vagy módosítani az elnevezését az egyes csatornáknak.
Az EDIT (Szerkesztés) menüben elérhető opciók
Gomb Mode Leírás
c/d TV vagy
RADIO
a/b SELECT
(Kiválasztás)
Piros EDIT
(Szerkesztés)
Sárga DELETE
(Törlés)
Kék SORT
(Rendezés)
END (Vége) EXIT (Kilépés) Visszatérés a normál
TV vagy Rádió mód kiválasztásához.
A kívánt csatorna kiválasztása a listából.
Ebben a módban adhat 8 karakterből álló nevet a csatornáknak, illetve módosíthatja azt a nevet, melyet a csatorna megjelenít.
Használja ezt a módot a nem megfelelően behangolt vagy többször is szereplő csatornák törlésére.
Ebben a módban rendszerezheti a csatornákat a kívánt programrendbe (Pr).
képernyőhöz.
„EDIT” (Szerkesztés) mód (Név módosítása)
1 A betűk módosításához használja a a/b gombokat,
a c/d gombokkal pedig módosítsa a kurzor helyzetét.
2 A név tárolásához nyomja meg az OK gombot. 3 A kilépéshez nyomja meg az END (Kilépés) gombot.
MEGJEGYZÉS
• A kurzor helyzete a képernyőn sárga háttér előtt látható.
• Egymást követően jelennek meg az ábécé betűi (A-Z), a szóköz, illetve a számok (0-9).
„DELETE” (Törlés) mód (Csatornák törlése)
1 A listából kiválasztott csatorna törléséhez nyomja
meg az OK gombot.
2 A kilépéshez nyomja meg az END (Kilépés) gombot.
SCAN (Pásztázás)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü B csoport (19. oldal)
Az aktuális csatorna és az előző, illetve következő közötti pásztázáshoz nyomja meg a c/d gombot.
• A hangolási folyamat leáll, ha a készülék jelet észlel.
• Ha nem kívánja tárolni a talált csatorna jelét, a keresés folytatásához nyomja meg a c/d gombot.
• Ha tárolni szeretné az adott csatornát, nyomja meg az
OK gombot.
Tétel SCAN
(Pásztázás)
20
c Gomb d Gomb
Lefelé keresi a következő csatornát
Felfelé keresi a következő csatornát
MEGJEGYZÉS
• Egy csatorna törlését követően a listában található összes többi csatorna átrendeződik, és a listában egy helyet (Pr) felfelé lép, betöltve ezzel a törölt csatorna helyét.
„SORT” (Rendezés) mód (Csatornák rendezése)
1 A a/b gombok segítségével mozgassa a csatornát
a kívánt pozícióba (Pr).
2 A tároláshoz nyomja meg az OK gombot.
MEGJEGYZÉS
• Egy csatorna helyzetének módosítását követően az azt körülvevő csatornák számai átrendeződnek. Ezért javasoljuk, hogy a csatornák rendezését azzal kezdje, amelyet az első (Pr1) pozícióba szeretne helyezni.
Menüműveletek
Tétel kiválasztása a SETUP (Beállítási) menü C csoportjából
1 A MENU (Menü) képernyő megjelenítéséhez nyomja
meg a MENU gombot.
2 Nyomja meg a c/d gombot a „SETUP” (Beállítás)
kiválasztásához.
3 Nyomja meg a a/b gombot a „GENERAL SETUP”
(Általános beállítások), „AV SETUP” (AV beállítás) vagy „POWER CONTROL” (Be- és kikapcsolás vezérlés) tétel kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
4 A kívánt menütétel kiválasztásához nyomja meg a
a/b gombot.
5 Nyomja meg a c/d gombot a kiválasztáshoz/
módosításhoz.
E
GENERAL SETUP (Általános beállítások)
A „GENERAL SETUP” (Általános beállítások) menü a leggyakrabban használt menütételeket tartalmazza.
OSD LANGUAGE (Képernyőmenü nyelve)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
A nyelvet a beállítási menüből is kiválaszthatja. 13 nyelv közül választhat.
Az elérhető nyelvek listája
HOLLAND ANGOL FINN FRANCIA NÉMET GÖRÖG OLASZ
FACTORY SETTINGS (Gyári beállítások)
A gyári alapbeállítások visszaállításához nyomja meg az OK gombot.
LENGYEL PORTUGÁL OROSZ SPANYOL SVÉD TÖRÖK
E
AV SETUP (AV beállítás)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
Ebben a menüben beállíthatja a csatlakoztatott eszköznek megfelelően a bemeneti csatlakozókat és a jel típusát.
Bemenet Tétel EXT 1 EXT 2 EXT 3 EXT 3 EXT 4*
S-VIDEO
1
VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO SD, HD
*1 Komponens jel
Választott opció VCR
(Videomagnó)
DVD
AUTO SD (Standard
Definition)
HD (High Definition)
E
POWER CONTROL (Be- és
Leírás
A videomagnóról érkező jelek megtekintése a kiválasztott bemeneti csatlakozón keresztül.
A DVD-lejátszóról érkező jelek megtekintése a kiválasztott bemeneti csatlakozón keresztül.
A bemeneti jel automatikus felismerése. A videoberendezésről érkező jelek
megtekintése az SD kimeneti KOMPONENS-e segítségével, mely az EXT4 bemeneti csatlakozón keresztül érkezik.
A videoberendezésről érkező jelek megtekintése a HD kimeneti KOMPONENS-e segítségével, mely az EXT4 bemeneti csatlakozón keresztül érkezik.
kikapcsolás vezérlés)
A Power control (Be- és kikapcsolás vezérlés) funkció beállításával energiát takaríthat meg.
TTX CHAR. SET (Teletext karakterkészlet)
POWER MANAGEMENT (Áramellátás)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
A képernyőn megjelenő tételek listájából kiválaszthat egy karakterkészletet.
WSS (Szélesvásznú képernyőkijelzés)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
A WSS lehetővé teszi, hogy a készülék automatikusan váltson a különböző képformátumok között. A „WIDE MODES” (Szélesvásznú mód) „AUTO” (Automatikus) funkciójának bekapcsolásához válassza az „ON” (Be) opciót. (25. oldal)
ROTATION (Forgatás)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
Ezzel a funkcióval beállíthatja a kép tájolását.
[NORMAL]
(Normál)
ABC
[MIRROR]
(Tükör)
[ROTATE]
(Elforgatott kép)
ABC
[UPSIDE
(Fejjel lefelé)
ABC
ABC
DOWN]
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
Miután számítógéphez csatlakoztatta a készüléket, kiválaszthatja, hogy a TV jelenítsen-e meg háttérképet vagy sem (ON/OFF), amennyiben már nem veszi a számítógép jeleit a PC INPUT módban.
NO SIGNAL OFF (Kikapcsolás, ha nincs jel)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
A funkció bekapcsolásával („ON”), a készülék automatikusan kikapcsol, ha 15 percig nem fog jeleket.
NO OPERATION OFF (Kikapcsolás, ha
nincs művelet)
Menüművelet: SETUP (Beállítási) menü C csoport (e lap bal oldalán)
A funkció bekapcsolásával („ON”), a készülék automatikusan kikapcsol, ha 3 órán keresztül nem történik rajta művelet.
21
Külső berendezés használata
A készülékhez számos különböző típusú berendezés csatlakoztatható, például dekóder videomagnó, DVD-lejátszó, számítógép játékkonzol és kamkorder. A bemeneti forrás kiválasztásához vagy megtekintéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
A b gomb használata a TV-készüléken: Nyomja meg a b gombot. A b gomb minden megnyomásakor vált a bemeneti forrás. A b gomb használata a távirányítón: Nyomja meg a b gombot. A kívánt bemeneti forrás kiválasztásához nyomja meg a a/b gombot, majd nyomja meg az OK gombot.
PC INPUT
EXT 3
EXT 1
EXT 2
EXT 4
MEGJEGYZÉS
• Mielőtt külső berendezést csatlakoztatna a TV-hez, olvassa el a 21. oldalon található tudnivalókat.
EXT 1
Dekóder és más audiovizuális berendezés csatlakoztatására használhatja az EXT 1 csatlakozót.
Videomagnó,
DVD lejátszó
vagy dekóder
EXT 2
Videomagnó és más audiovizuális berendezés csatlakoztatására használhatja az EXT 2 csatlakozót.
Videomagnó
Videomagnó
vagy DVD
lejátszó
MEGJEGYZÉS
A TV és videomagnó közötti fejlett „AV-LINK” rendszerek esetenként nem kompatibilisek némely külső forrással.
22
Külső berendezés használata
EXT 3
Játékkonzol, kamkorder és néhány egyéb audiovizuális berendezés csatlakoztatására kényelmesen
EXT 4
DVD-lejátszó és más audiovizuális berendezés csatlakoztatására használhatja az EXT 4 csatlakozókat.
használhatók az EXT 3 csatlakozói.
vagy
YP
Játékkonzol
VIDEO S-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
B
(CB)PR(CR)
COMPONENT
Kamkorder
MEGJEGYZÉS
Az S-VIDEO csatlakozók a többi VIDEO csatlakozóhoz képest prioritással rendelkeznek.
Tisztább kép elérése érdekében a játékkonzolt az EXT 1 vagy 2 csatlakozókhoz is kapcsolhatja.
L-AUDIO-R
AV OUT
DVD lejátszó
PC INPUT
Számítógép csatlakoztatásához használja a PC INPUT csatlakozókat.
MEGJEGYZÉS
A számítógép bemeneti csatlakozói DDC1/2B-kompatibilisek.
Számítógép
23
Hasznos beállítási szolgáltatások
PC INPUT módbeállítás
E
PICTURE (Kép)/SOUND (Hang) beállítások
Miután csatlakoztatta egymással a számítógépet és a TV-t (lásd: 23. oldal), az alábbi lépések segítségével adhatja meg a kívánt „PICTURE” (Kép) és „SOUND” (Hang) beállításokat.
1 Nyomja meg a b gombot az „EXT. SOURCES
MENU” (Külső források menü) képernyőjének megjelenítéséhez.
EXT. SOURCES MENU
TV EXT1 EXT2
EXT2 S-VIDEO
EXT3
EXT3 S-VIDEO
EXT4
PC INPUT
SELECT EXITCONFIRM
2 A a/b gombok segítségével válassza ki a „PC
INPUT” elemet, majd nyomja meg az OK gombot a számítógép képernyőjének TV-n történő megjelenítéséhez.
3 A PICTURE (Kép) beállítása:
A MENU vagy Piros gombbal jelenítse meg a PICTURE (Kép) beállításokat.
1 A kívánt PICTURE (Kép) elem kiválasztásához
használja a a/b gombokat. (CONTRAST – Kontraszt/BRIGHTNESS – Fényerő/
PHASE – Fázis/CLOCK – Óra)
CONTRAST 50
2 A c/d gombok segítségével állítsa a tételt a kívánt
helyzetbe.
3 A kilépéshez nyomja meg az END gombot.
A SOUND (Hang) beállítása:
A SOUND (Hang) menü megjelenítéséhez használja a Zöld gombot.
1 Az a/b gombok segítségével válassza ki a kívánt
SOUND (Hang) elemet. (VOLUME – Hangerő/BALANCE – Balansz/
LOUDNESS – Hangzás ereje/DYN. BASS – Dinamikus mélyhang/MODE – Mód)
VOLUME 50
2 A c/d gombok segítségével állítsa be a kívánt
helyzetet, vagy válassza ki a kívánt elemet.
3 A kilépéshez nyomja meg az END gombot.
E Kép helyzete
Miután csatlakoztatta egymással a számítógépet és a TV-t (lásd: 23. oldal), az alábbi lépésekkel állíthatja be a kép vízszintes és függőleges helyzetét.
1 Hajtsa végre a PICTURE (Kép)/SOUND (Hang)
beállítások c. rész 1-2. lépéseit.
2 A H-POS (Vízszintes helyzet)/V-POS
24
(Függőleges helyzet) beállítása:
1 A c/d gombok segítségével állítsa a képet balra
vagy jobbra.
2 A a/b gombok segítségével állítsa be a képet felfelé
vagy lefelé.
E
PC kompatibilitási táblázat
Függőleges
Frekvencia
60Hz
O O O O O O O O O
VGA
WVGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
Felbontás
640 x 400 720 x 400 640 x 480 848 x 480
800 x 600 1024 x 768 1280 x 720 1280 x 768
1280 x 1024
HD mód beállítása
A SETUP (Beállítás) menüből válassza ki az AV SETUP (AV beállítás) elemet. (Lásd: 21. oldal) Miután kiválasztotta az „AV SETUP” (AV beállítás) menü „EXT4” eleméből a „HD” tételt, megadhatja tetszés szerint a „PICTURE” (Kép) és „SOUND” (Hang) beállításokat, amikor a TV­készülék HD jelű képet vesz.
1 Válassza ki az AV SETUP (AV beállítás) menü
EXT4 elemének „HD” tételét.
2 A b gomb megnyomásával válassza ki az
„EXT. SOURCES MENU” (Külső források menü) képernyőt.
3 A a/b gombok segítségével válassza ki az
„EXT4” tételt, majd nyomja meg az OK gombot.
4 A PICTURE (Kép) beállítása:
A MENU vagy Piros gomb segítségével jelenítse meg a PICTURE (Kép) menüt.
1 A a/b gombok segítségével válassza ki a kívánt
PICTURE (Kép) tételt. (CONTRAST – Kontraszt/BRIGHTNESS – Fényerő/
COLOUR – Szín/SHARPNESS – Élesség)
CONTRAST 50
2 A c/d gombok megnyomásával állítsa a tételt a
kívánt helyzetbe.
3 A kilépéshez nyomja meg az END gombot.
A SOUND (Hang) beállítása:
A SOUND (Hang) menü megjelenítéséhez nyomja meg a Zöld gombot.
1 A kívánt SOUND (hang) tétel kiválasztásához nyomja
meg a a/b gombokat. (VOLUME – Hangerő/BALANCE – Balansz/
LOUDNESS – Hangzás ereje/DYN. BASS – Dinamikus mélyhang/MODE – Mód)
VOLUME 50
2 A c/d/a/b gombok segítségével állítsa be a kívánt
helyzetet, vagy válassza ki a kívánt tételt.
3 A kilépéshez nyomja meg az END gombot.
Hasznos beállítási szolgáltatások
FM Rádió menüképernyő
Az FM rádió műsorszórását a távirányító RADIO gombja segítségével állíthatja be.
1 A RADIO MENU (Rádió menü) képernyő
megjelenítéséhez nyomja meg a RADIO gombot.
2 A tárolt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg
a a/b gombot.
3 A hangerő beállításához nyomja meg a c/d
gombot.
4 A MENU (Menü) képernyőből történő kilépéshez
nyomja meg az END gombot.
Az OK gomb segítségével új rádióadót is hozzáadhat, vagy módosíthatja a tárolt állomás beállításait.
A TUNE (Hangolás) mód megjelenítéséhez nyomja meg a Piros gombot.
WIDE MODES (Szélesvásznú mód)
A megjelenítés nagyságát a távirányító f gombja segítségével közvetlenül is beállíthatja.
MEGJEGYZÉS
A „WIDE MODES” (Szélesvásznú mód) nem választható, ha a készülék FM rádió módban van.
E Kézi kiválasztás
1 A „WIDE MODES” (Szélesvásznú mód) képernyő
megjelenítéséhez nyomja meg a f gombot.
WIDE MODES
WIDE MODES
CINEMA
SIZE
POSITION
0
0
NORMAL 4:3
CINEMA
ZOOM 14:9 PANORAMA FULL AUTO
A „CINEMA”, „ZOOM 14:9” vagy „PANORAMA” beállítások esetén módosíthatja a függőleges „SIZE” (Méret) és függőleges „POSITION” (Helyzet) beállításokat.
1 Hajtsa végre a bal oldalon leírt 1–2 lépéseket a
„CINEMA”, „ZOOM 14:9” vagy „PANORAMA” kiválasztásához.
2 A a/b gombok segítségével válassza ki a „SIZE”
(Méret) vagy „POSITION” (Helyzet) lehetőséget. Megjelenik a „SIZE” (Méret) vagy „POSITION” (Helyzet) jelzés.
3 A tételt a c/d gomb segítségével állíthatja a
kívánt helyzetbe vagy méretűre.
4 Ha normalizálni szeretné a függőleges „SIZE”
(Méret) vagy a függőleges „POSITION” (Helyzet) beállítást, nyomja meg az OK gombot.
5 A kilépéshez nyomja meg az END gombot.
E Automatikus kiválasztás
Bizonyos műsorszórási állomások WSS jelet küldenek, mely az eredeti képernyőméretre vonatkozó információkat tartalmazza. Amikor a TV-készüléket „AUTO” (Automatikus) módba állította, és a készülék WSS jelet észlel, automatikusan módosítja a képernyőméretet.
1 „WIDE MODES” (Szélesvásznú mód) képernyő
megjelenítéséhez nyomja meg a f gombot a távirányítón.
2 A a/b gombokkal válassza ki a „WIDE MODES”
(Szélesvásznú mód) sort. Ezt követően válassza az „AUTO” (Automatikus) beállítást a c/d gomb megnyomásával.
Ha az TV az alábbi jelet fogja
WSS kód 16:9 CINEMA (Mozi) WSS kód 14:9 ZOOM 14:9 WSS kód PANORAMA
Az TV automatikusan ezt állítja be
SELECT ADJUST EXITNORMAL
2 A a/b gombokkal válassza ki a „WIDE MODES”
(Szélesvásznú mód) sort. Ezt követően adja meg a kívánt képernyőméret formátumot a c/d gombbal választva az alábbiak közül: „NORMAL 4:3”, „CINEMA” (Mozi), „ZOOM 14:9”, „PANORAMA”, „FULL” (Teljes) vagy „AUTO” (Automatikus).
Tétel
NORMAL 4:3: A 4:3 „standard” képekhez. A
képernyő mindkét oldalán függőleges fekete csík látszik.
CINEMA: A 16:9 képaránnyal rendelkező
mozifilmekhez stb. Bizonyos csatornák esetében a képernyő tetején és alján fekete csík látszik.
ZOOM 14:9: Mindkét oldalon, emellett néhány adás
esetén alul és felül is vékony fekete csík látható.
PANORAMA: Ebben az üzemmódban a képet a
rendszer progresszíven a képernyő széléig húzza.
FULL: 16:9 képarányú, összenyomott képhez. AUTO: Ebben a módban a képernyőméret
automatikusan változik.
MEGJEGYZÉS
Ha a TV-készüléken külső forrásról (EXT1 vagy EXT2) érkező jelet tekint meg, mely 16:9 formátumú (az audio-video vezérlő tűn keresztül), a készülék automatikusan a „FULL” (Teljes) beállítást választja.
Az „AUTO” (Automatikus) funkció csak akkor működik megfelelően, ha a „WSS” (Szélesvásznú) tétel „ON” (Be) helyzetben van a „GENERAL SETUP” (Általános beállítások) menüben. Ennek ellenőrzéséhez tekintse át a 21. oldal tudnivalóit.
25
Hasznos szolgáltatások
Teletext
Mi az a teletext?
A teletext szolgáltatás annak vételére alkalmas televíziók számára sugároz közérdekű és szórakoztató információkat. Az Ön televíziókészüléke a TV hálózat által közvetített jeleket veszi, dekódolja és grafikus formátumban megjeleníti. A rengeteg rendelkezésre álló szolgáltatás között megtalálhatók a legfrissebb napi hírek, az időjárás előrejelzés, sporthírek, tőzsdei információk és a tévéműsorok is.
Teletext mód
A teletext a távirányító m gombjával kapcsolható ki és be. TV készülékét teletext módban a távirányító gombjaival közvetlenül is vezérelheti.
A teletext be- és kikapcsolása
1 Válasszon ki egy olyan adót vagy külső
műsorforrást, amely teletext információt is sugároz.
2 Nyomja meg újra a m gombot, hogy a teletext a
képernyő bal oldalán, a normál kép pedig a jobb oldalon jelenjen meg.
3 A Teletext egész képernyős megjelenítéséhez
nyomja meg ismét a m gombot.
4 A normál képernyőnézethez történő
visszatéréshez nyomja meg ismét a m gombot.
Teletext információ nézésekor
Nyomja meg az Pr gombot az oldalszám
növeléséhez.
Nyomja meg az Ps gombot az oldalszám
csökkentéséhez.
A gombok funkciói
Színes gombok (Piros/Zöld/Sárga/Kék):
Minden oldal alján megjelenik egy oldalszámokat tartalmazó színes jelcsoport (Piros/Zöld/Sárga/Kék) . A színekkel jelölt oldalszámok a távirányító megfelelő színű gombjával könnyebben elérhetők.
09: 100-tól 899-ig bármelyik oldalszám közvetlenül elérhető a 09 számgombokkal.
f: A f gomb minden megnyomására a TELETEXT képe az alábbiak szerint módosul.
Teljes kép
Felső hányad
Alsó hányad
k: Rejtett információk, például egy találós kérdés megoldásának előhívásához nyomja meg a k gombot.
Nyomja meg újra a k gombot az információ elrejtéséhez.
3:
A teletext oldalak automatikus frissítésének leállításához nyomja meg a 3 gombot.
Nyomja meg újra a 3 gombot a tartásból való kilépéshez.
Feliratok megjelenítése
A teletext segítségével különböző feliratok is megjeleníthetőek, ha sugározza azokat az adó.
1 Nyomja meg a [ gombot a felirat
bekapcsolásához.
A feliratok az adóállomás által sugárzott információ által frissülnek..
2 Nyomja meg a [
való kilépéshez.
MEGJEGYZÉS
Ha az adás nem tartalmaz feliratra vonatkozó információt, nem fog megjelenni felirat.
gombot a felirat képernyőből
26
Függelék
Hibakeresés
Probléma Lehetséges megoldás
Nincs áram.
A készülék nem működik.
A távirányító nem működik.
Természetellenes színek, túl világos
vagy sötét a kép, a színek össze vannak keverve.
A készülék hirtelen kikapcsolt.
Nincs kép.
Nincs megfelelően csatlakoztatva a tápkábel? (Lásd: 3. oldal.)
Be van kapcsolva a készülék? (Lásd: 7. oldal.)
Győződjön meg arról, hogy a TV-készülék a (TÁPELLÁTÁS) gombja BE van
kapcsolva.
A környezeti behatások, például villám, statikus elektromosság stb. okozhatnak rendellenes működést. Ebben az esetben bekapcsolás előtt először áramtalanítsa a készüléket. Húzza ki a tápkábelt, majd 1-2 perc elteltével csatlakoztassa újra.
Az elemek megfelelő polaritással (e, f) lettek behelyezve? (Lásd: 4. oldal.)
Nem merülhettek ki az elemek? (Cserélje ki az elemeket újakra.)
Nem erős fényben vagy neonfényben használja a készüléket?
A neonfény zavarhatja a távirányító érzékelőjét?
Állítsa be a kép tónusát. (Lásd: 9. oldal.)
Nem túl világos a helyiség? A kép túl világos helyiségben sötétnek tűnhet.
Ellenőrizze a rendszer beállításait. (Lásd: 19. oldal.)
Ellenőrizze a bemenet típusának beállításait. (Lásd: 21. oldal.)
A készülék túlmelegedett.
Távolítson el minden tárgyat, amely gátolhatja a szellőzést, vagy tisztítsa meg a készüléket.
Ellenőrizze a kikapcsolás vezérlés beállításait. (Lásd: 21. oldal.)
Megfelelő a kapcsolat a többi eszközzel? (Lásd: 22. és 23. oldalak.)
A csatlakozás után megfelelően adta meg a bemenet típusának beállítását? (Lásd:
21. oldal.)
A megfelelő bemenet lett kiválasztva? (Lásd: 21. oldal.)
Elképzelhető, hogy nem kompatibilis a beérkező jel? (Lásd: 24. oldal.)
Megfelelő a képbeállítás? (Lásd: 9. és 10. oldalak.)
Megfelelően csatlakozik az antenna? (Lásd: 3. oldal.)
Nincs hang.
Nem túl alacsony a hangerő? (Lásd: 5. oldal.)
Győződjön meg arról, hogy nincs-e csatlakoztatva a fejhallgató. (Lásd: 6. oldal.)
Győződjön meg róla, hogy nincs-e bekapcsolva a MUTE (némítás).
Túl hideg, illetve túl meleg működési környezetben az alábbiakat vegye figyelembe:
• A készüléket alacsony hőmérsékletű helyen (pl. szoba, iroda) működtetve a kép nyomot hagyhat, vagy kissé késhet a megjelenítése. Ez nem hibás működés, a normál megjelenítés a hőmérséklet emelkedésével helyreáll.
• Ne hagyja a készüléket forró vagy hideg helyen. Úgyszintén, ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze hőforrás közelébe, mert a készülékház deformálódhat, az LCD kijelző pedig tönkremehet. Tárolási hőmérséklet: –20°C - +60°C(–4°F - +140°F).
27
Függelék
Műszaki adatok
Tétel
LCD kijelző
Képpontok száma 3.147.264 képpont (1366 g 768 g 3 képpont) Színrendszer PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 TV funkció B/G, I, D/K, L, L’TV-szabvány (CCIR)
Vételi csatorna
TV-hangoló rendszer SZTEREO/KÉTNYELVŰ NICAM/A2
FM RADIO funkció
Fényerő 450 cd/m A háttérvilágítás élettartama 60.000 óra (Backlight Standard, azaz normál háttérvilágítási szint mellett) Láthatósági szögtartomány V : 170° F : 170° Hangerősítő 10W g 2 Hangszórók Ø 8 cm 2 db. Csatlakozók
Többnyelvű képernyőn megjelenő menürendszer
Tápellátás AC 220–240 V, 50 Hz váltakozó feszültség Energiafogyasztás
Tömeg
Vételi frekvencia:
Vételi csatorna:
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F69ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch CATV
Hátul
ANTENNA IN
bemenet EXT 1 EXT 2 EXT 3 S-VIDEO (Y/C bemenet), RCA tűs csatlakozó (AV bemenet)
EXT 4 RCA tűs csatlakozó (komponens bemenet) PC INPUT D-al 15 tűs csatlakozó (ANALOG RGB), Ø 3,5 mm csatlakozóaljzat (hangbemenet) AV OUTPUT Fejhallgató
26o
LCD SZÍNES TV,
Típusa: LC-26GA5E
26o Fejlett Super View és BLACK TFT LCD
Hipersáv, S1–S41ch 99 automatikusan behangolású programhely, automatikus csatorna elnevezés, automatikus sorbarendezés
87,5-108 MHz
1–40 csatorna
2
UHF/VHF 75 q Din típusú
Din típusúFM Rádió
SCART (AV bemenet/kimenet, RGB bemenet, TV kimenet) SCART (AV bemenet/kimenet, Y/C bemenet, AV Link)
RCA tűs csatlakozó (Változtatható/rögzített) Ø 3,5mm csatlakozóaljzat (hang kimenet) Angol/német/francia/olasz/spanyol/holland/svéd/portugál/finn/török/görög/orosz/lengyel
110 W (0,95 W készenléti) (IEC60107 szerint)
12 kg (csak a készülék), 15 kg (készülék állvánnyal)
32o
LCD SZÍNES TV,
Típusa: LC-32GA5E
32o Fejlett Super View és BLACK TFT LCD
135 W (0,95 W készenléti) (IEC60107 szerint)
15,5 kg (csak a készülék), 19,5 kg (készülék állvánnyal)
37o
LCD SZÍNES TV,
Típusa: LC-37GA5E
37o Fejlett Super View és BLACK TFT LCD
162 W (0,95 W készenléti) (IEC60107 szerint)
18,5 kg (csak a készülék), 22,5 kg (készülék állvánnyal)
A folyamatos fejlesztés mellett való elkötelezettsége miatt a SHARP fenntartja a jogot a külalak és a műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül történő megváltoztatására. A teljesítményre vonatkozó adatok a gyártási egységek névleges adatai. Ezek az értékek az egyedi termékeknél kissé eltérőek is lehetnek.
MEGJEGYZÉS
A méretrajzokat a hátsó borítás belső oldalán találja.
28
Függelék
Valódi csatornák megfeleltetése
Sáv
VHF
UHF
CATV
Rendszer
L/L’
B/G
I
D/K
L/L’ B/G
I
D/K
L/L’
B/G
I
D/K
Állomásjel
F-2 — F-4
F-5 — F-10
E-2 — E-4
E-5 — E-12
A — H
IR-1(A) — IR-9(J)
E-2 — E-4
E-5 — E-12
R-I — R-XII F-21 — F-69 E-21 — E-69
I-21 — I-69 E-21 — E-69
B — Q 17 — 60 61 — 74
M1/S1 — M10/S10
U-1/S-11 — U-10/S-20
S-21 — S-41
M-1 — M-7
B-1 — B-7
S’1/S21 — S’5/S25
M1/S1 — M10/S10
U-1/S-11 — U-10/S-20
S-21 — S-41
E-1 — E-41
Valódi csatornaszám
CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-10 CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-12 CH-13 — CH-20 CH-01 — CH-09 CH-02 — CH-04 CH-05 — CH-12 CH-71 — CH-82 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CH-21 — CH-69 CC-01 — CC-16 CC-17 — CC-60 CC-61 — CC-74 CC-01 — CC-10 CC-11 — CC-20 CC-21 — CC-41 CC-42 — CC-48 CC-49 — CC-55 CC-75 — CC-79 CC-01 — CC-10 CC-11 — CC-20 CC-21 — CC-41 CC-42 — CC-63 CC-64 — CC-68 CC-01 — CC-41
Frekvencia MHz
55,75 — 63,74
176,00 — 216,00
48,25 — 62,25 175,25 — 224,25 53,75 — 210,25 45,75 — 215,25
48,25 — 62,25
175,25 — 224,25 49,75 — 223,25
471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 471,25 — 855,25 116,75 — 296,75 120,00 — 292,00 303,25 — 459,25 105,25 — 168,25 231,25 — 294,25 303,25 — 463,25 115,25 — 163,25 231,25 — 279,25
69,25 — 97,25 105,25 — 168,25 231,25 — 294,25 303,25 — 463,25 48,00 — 304,00
69,25 — 98,25 105,25 — 463,25
Vételre alkalmas
Franciaországban
Olaszországban
Írország/(Egyesült Királyságban)
Franciaországban
Egyesült Királyságban
Franciaországban
Hollandiában
Svájcban
Egyesült Királyságban
29
Vevői tájékoztató
a SHARP termékek környezetbarát elhelyezésével kapcsolatban
Ha a terméket már nem használja, azt jogilag megengedett és környezetbarát módon helyezze el.
ÉS NE KEVERJE ÖSSZE EGYÉB HULLADÉKKAL SEM! EZZEL VESZÉLYEZTETNÉ A KÖRNYEZETET!
A Sharp Corporation elkötelezte magát a környezet védelmére és az energiatakarékosságra. Célunk a gyártási
technológiák, a tervezés folyamatos fejlesztésével és vevőink megfelelő informálásával a környezet terhelésének
(1) Belga, holland, svéd és svájci vevőink számára
A SHARP részt vállal az adott ország elektronikus berendezéseinek újrahasznosításában, mely ezekben az országokban a környezetvédelmi törvények alapjául szolgálnak.
Kérjük, olvassa el az adott országokra vonatkozó részleteket.
Ország Az adott országra vonatkozó újrahasznosítási információk
Svédország
Hollandia
Belgium
Svájc
(2) Egyesült-királyságbeli, német, francia, spanyol és olasz vevőink számára
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékgyűjtő és újrahasznosító hatósággal vagy azzal a vállalattal, amely engedéllyel rendelkezik az elektronikus hulladék újrahasznosítására.
NE KEZELJE EGYÜTT A TERMÉKET A HÁZTARTÁSI HULLADÉKKAL,
minimálisra csökkentése.
Kérjük, használja az „ELRETUR” elnevezésű svéd elektronikus újrahasznosító rendszert, és látogasson el a weboldalára: http://www.el-kretsen.se
Kérjük, használja az „ICT-Milieu” elnevezésű holland elektronikus újrahasznosító rendszert, és látogasson el a weboldalára: http://www.nederlandict.nl/index.php
Kérjük, használja a „Recupel” elnevezésű belga elektronikus újrahasznosító rendszert, és látogasson el a weboldalára: http://www.recupel.be
Kérjük, használja a „SWICO” elnevezésű svájci elektronikus újrahasznosító rendszert, és látogasson el a weboldalára: http://www.swico.ch
30
A PIN: .
MEGJEGYZÉS
• Elővigyázatosságból írja fel ide a PIN kódját, vágja ki a kézikönyvből, majd helyezze el egy biztonságos helyre.
FONTOS TUDNIVALÓ A SPECIÁLIS GYERMEKZÁR KIKAPCSOLÁSÁRÓL
Javasoljuk, hogy az alábbi útmutatót távolítsa el a kézikönyvből, hogy gyermekek ne férjenek hozzá. Mivel ez az útmutató többnyelvű, érdemes minden nyelven eltávolítani az erre vonatkozó tudnivalókat. További használat céljából tárolja az eltávolított részeket gyermekektől elzárt helyen. Amennyiben elfelejtette személyes kódját, és nem tudja kikapcsolni a SPECIÁLIS GYERMEKZÁRAT, kövesse az alábbi lépéseket:
1 Jelenítse meg a menüképernyőt a MENU (Menü) gombbal. 2 A c/d gombok segítségével válassza ki a „FEATURES” (Funkciók) elemet. 3 A a/b gombok segítségével válassza ki a „CHILD LOCK” (Gyermekzár) tételt. 4 A d gomb megnyomásával jelenítse meg a „CHILD LOCK” (Gyermekzár) tétel opcióit. 5 A a/b gombok megnyomásával válassza ki a „CHANGE PIN” (PIN módosítása) lehetőséget. 6 Nyomja meg az OK gombot. Ekkor megjelenik a „SECRET NUMBER” (Titkos szám) képernyő. 7 A Programválasztás (0-9) gombok segítségével írja be az alábbi számsort: 3001. 8 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Ekkor megjelenik a „CHANGE PIN” (PIN módosítása) menü. 9 Üsse be az új négyjegyű PIN-kódot a Programválasztás (0-9) gombok segítségével.
10 Az új kód jóváhagyásához nyomja meg az OK gombot.
31
MEGJEGYZÉS
32
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
LC-26/32/37GA5E
( ) : LC-26GA5E [ ] : LC-32GA5E
(( )) : LC-37GA5E
: LC-26/32/37
GA5E
LC-26GA5E LC-32/37GA5E
SHARP CORPORATION
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku Vytlačené v Španielsku
TINS-B570WJZZ
04P11SPG
Loading...