Sharp LC-26GA5E, LC-32GA5E, LC-37GA5E User Manual [da]

LC-26GA5E LC-32GA5E LC-37GA5E
∆∏§∂√ƒ∞™∏ ª∂ ∂°Ãƒøª∏ √£√¡∏ LCD (À°ƒø¡ ∫ƒÀ™∆∞§§ø¡)
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO LCD-FÄRG-TV NESTEKIDENÄYTTÖINEN VÄRITELEVISIO LCD FARVEFJERNSYN
∂§§∏¡π∫∞
PORTUGUÊS
SVENSKA
LCD FARGEFJERNSYN
∂°Ã∂πƒπ¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™
SUOMI
DANSK
NORSK
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
BRUGSVEJLEDNING
• Illustrationerne og skærmvisningerne i denne brugsvejledning er beregnet som forklaringer og kan variere en smule fra de faktiske betjeninger.
• Eksemplerne i denne vejledning er baseret på modellen LC-32GA5E.
DANSK
Indhold
Indhold ……………………………………………………… 1 Kære SHARP-kunde ……………………………………… 2 Vigtige sikkerhedsforskrifter …………………………… 2 Medfølgende tilbehør …………………………………… 2 Klargøring ………………………………………………… 3
Indstilling af fjernsynet ……………………………… 3 Isætning af batterierne ……………………………… 4 Anvendelse af fjernbetjeningen ……………………… 4 Forsigtighedsregler for fjernbetjeningen ……… 4
Delenes betegnelse ……………………………………… 5
Fjernbetjening ………………………………………… 5 Fjernsyn (set forfra) …………………………………… 6 Fjernsyn (set bagfra) ………………………………… 6
For at se fjernsyn ………………………………………… 7
Hvordan man tænder for fjernsynet ………………… 7 Hvordan man slukker for fjernsynet ………………… 7 Standby/on …………………………………………… 7 Indledende automatisk installation ………………… 7
Menufunktioner …………………………………………… 8
Menufunktionsknapper ……………………………… 8 Skærmvisning ………………………………………… 8 Menuen PICTURE …………………………………… 9
Brug af menuskærmen PICTURE ……………… 9 LEVELS …………………………………………… 9
PICTURE MODE …………………………… 9 Billedjustering
ADVANCED ……………………………………… 10
(CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/SHARPNESS)
I/P SETUP …………………………………… 10 MOV. COMP. (BEVÆGELSESKOMPENSATION) COMB FILTER ……………………………… 10 NOISE RED. (NOISE REDUCTION) ……… 10 DYN. CONTRAST (DYNAMIC CONTRAST) BACKLIGHT ………………………………… 10 DYN. GAMMA (DYNAMIC GAMMA) ……… 10 MONOCHROME …………………………… 10 COLOUR TEMP. (FARVETEMPERATUR) … 10 NTSC HUE …………………………………… 10
Menuen SOUND ……………………………………… 11
Brug af menuskærmen SOUND ………………… 11 EFFECTS ………………………………………… 12
SOUND EFFECTS …………………………… 12
LEVELS …………………………………………… 12
SPEAKERS …………………………………… 12
VOLUME ………………………………… 12 BALANCE ………………………………12 LOUDNESS …………………………… 12 AUTO VOL. ………………………………12 DYNAMIC BASS ……………………… 12
EXTERNAL …………………………………… 12
SCART VOLUME ………………………12
AV VOLUME …………………………… 12 EQUALIZER ……………………………………… 13 STEREO …………………………………………… 13
SPEAKERS …………………………………… 13 AV……………………………………………… 13 SOUND IDENT. ……………………………… 13
Menuen FEATURES …………………………………… 14
Brug af menuskærmen FEATURES …………… 14 TIMERS …………………………………………… 16
DATE/TIME …………………………………… 16 ON TIMER (Wake-up timer) ………………… 16 OFF TIMER (Sleep timer) ……………………16 RADIO/TV …………………………………… 16 VOL. LIMIT …………………………………… 16
…9
…10
…10
AV-LINK …………………………………………… 17
AVL CONTROL ……………………………… 17 AVL TIMERS ………………………………… 17
DATE …………………………………… 17 START …………………………………… 17 STOP …………………………………… 17 MODE …………………………………… 17
SPEED …………………………………… 17 DEMO ……………………………………………… 17 CHILD LOCK ………………………………………18
LOCK ALL …………………………………… 18
TYPE …………………………………… 18
START …………………………………… 18
STOP …………………………………… 18
LOCK PROGRAM …………………………… 18
TYPE …………………………………… 18
PROGRAMME ………………………… 18
START/STOP …………………………… 18
CHANGE PIN …………………………………18 CLEAR LOCK ……………………………… 18
Menuen SETUP ……………………………………… 19
Brug af menuskærmen SETUP …………………19 AUTO INSTALLATION …………………………… 19 MANUAL TUNE …………………………………… 19
TYPE ………………………………………… 19 SYSTEM ……………………………………… 19 CHANNEL ……………………………………20 MODE ………………………………………… 20 FINE TUNE …………………………………… 20
SCAN …………………………………………20 EDIT ……………………………………………… 20 GENERAL SETUP …………………………………21
OSD LANGUAGE …………………………… 21
FACTORY SETTINGS ……………………… 21
TTX CHAR. SET ………………………………21
WSS (Wide Screen Signaling)……………… 21
ROTATION …………………………………… 21 AV SETUP ………………………………………… 21 POWER CONTROL ………………………………21
POWER MANAGEMENT …………………… 21
NO SIGNAL OFF …………………………… 21
NO OPERATION OFF ……………………… 21
Anvendelse af eksternt udstyr ………………………… 22
EXT 1 …………………………………………………… 22 EXT 2 …………………………………………………… 22 EXT 3 …………………………………………………… 23 EXT 4 …………………………………………………… 23 PC INPUT ………………………………………………23
Nyttige justeringsindstillinger ………………………… 24
Justering af PC INPUT-funktion ……………………… 24
PICTURE/SOUND-justeringer …………………… 24 Billedplacering …………………………………… 24 PC-kompatibilitetskort …………………………… 24
Justering af HD-funktion ……………………………… 24 Skærmen FM Radio Menu …………………………… 25 WIDE MODES ………………………………………… 25
Manuelt valg ……………………………………… 25 Automatisk valg ………………………………… 25
Nyttige funktioner ………………………………………… 26
Tekst-TV ………………………………………………… 26
Tillæg ……………………………………………………… 27
Fejlfinding ……………………………………………… 27 Tekniske specifikationer ……………………………… 28 Tilsvarende real channel ……………………………… 29
DANSK
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og de dobbelte D-symboler er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
1
Kære SHARP-kunde
Tak, fordi du købte dette SHARP LCD-farvefjernsyn. Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre mange års problemfri betjening af produktet skal du læse de vigtige sikkerhedsforanstaltninger grundigt, før du bruger dette produkt.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
• Rengøring—Træk netledningen ud af stikket, før du rengør produktet. Brug en fugtig klud til at rengøre produktet. Brug ikke flydende eller aerosole rengøringsmidler.
• Vand og fugt—Brug ikke produktet i nærheden af vand, f.eks. et badekar, håndvask, køkkenvask, vaskebalje, svømmebassin og i en fugtig kælder.
• Placér ikke vaser eller andre beholder med vand på dette produkt. Vand kan spilde på produktet, hvilket kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Stativ—Placér ikke produktet på en vogn, et stativ, en trefod eller et bord, der er ustabil(t). Hvis du gør det, kan produktet vælte og forårsage alvorlig personskade samt beskadige produktet. Brug kun en vogn, et stativ, en trefod, en arm eller et bord, der anbefales af producenter eller sælges sammen med produktet. Når du monterer produktet på en væg, skal du sørge for at følge producentens instruktioner. Brug kun de monteringsanordninger, som producenten anbefaler.
• Når du flytter produktet, der er placeret på en vogn, skal det ske meget forsigtigt. Pludselige stop, for stor kraft og ujævnt gulv kan få produktet til at falde ned fra vognen.
• Ventilation—Ventilationsåbningerne og andre åbninger i apparatet er beregnet til ventilation. Lad være med at blokere eller tildække disse åbninger, da utilstrækkelig ventilation kan føre til overophedning og/eller afkorte produktets levetid. Anbring ikke produktet på en seng, en sofa eller en anden lignende overflade, da ventilationsåbningerne herved kan blive blokeret. Dette produkt er ikke beregnet til indbygget installation. Anbring derfor ikke produktet på et indelukket sted, som for eksempel i en bogreol eller et rack, med mindre der tilvejebringes ordentlig ventilation eller fabrikantens anvisninger følges.
• LCD-panelet i dette produkt er lavet af glas. Derfor kan det gå i stykker, når produktet tabes eller udsættes for stød eller slag. Hvis LCD-panelet går i stykker, skal du passe på ikke at komme til skade på glasset.
• Varmekilder—Hold produktet på afstand af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater, komfurer og andre varmeudviklende produkter (herunder forstærkere).
• For at undgå brand må der ikke placeres stearinlys eller åbne flammer oven på eller i nærheden af fjernsynet.
• For at undgå brand eller berøringsfare må netledningen ikke placeres under fjernsynet eller andre tunge genstande.
• Vis ikke et stillbillede i længere tid, da det kan medføre visning af en efterbillede.
• Der bruges altid en vis mængde strøm, når netstikket er tilsluttet.
LCD-panelet er et meget højteknologisk produkt, der viser fine billeddetaljer. På grund af et meget stort antal pixel kan der af og til vises nogle få inaktive pixel som faste punkter af blå, grøn eller rød på skærmen. Dette er inden for produktspecifikationerne og udgør ikke en fejl.
Foranstaltninger for transport af fjernsynet
Når du transporterer fjernsynet, må du aldrig bære det ved at holde fast i højttaleren. Sørg altid for at være to om at bære fjernsynet, og hold i det med to hænder—én hånd i hver side af skærmen.
Medfølgende tilbehør
Fjernbetjening (g1) Netledning (g1)
Side 4 og 5
• Batterier, størrelse AAA (g2)...... Side 4
• Brugsvejledning
2
Produktformen varierer i
nogle lande.
Side 3
Ledningsrem (g1)
Side 3
Kabelklemme (g1)
Side 3
Klargøring
Indstilling af fjernsynet
Fjernelse af terminaldækslet
Pres de to kroge, og skub dækslet til venstre på fjernsynet for at tage det af.
BEMÆRK
• Illustrationen viser modellen LC-32GA5E.
Fjernsyn (set bagfra)
Standard DIN45325-stik (IEC 169-2) 75 ohm koaksialkabel
Til TV-
antenneklemmer
FM-antennekabel
Til FM-
antenneklemmer
Bundtning af kablerne
Produktformen varierer i nogle lande.
Netledning
Ledningsrem
Kabelklemme
3
Klargøring
Isætning af batterierne
Før du bruger fjernsynet første gang, skal du indsætte to batterier, størrelse AAA (medfølger). Når batterierne er flade, og fjernbetjeningen ikke virker, skal du udskifte batterierne med nye batterier (størrelse AAA).
1 Åbn batterilåget ved at trykke og skubbe på det. 2 Indsæt de medfølgende batterier (størrelse AAA).
• Placér batterierne, så klemmerne svarer til angivelserne (e) og (f) i batterirummet.
3 Luk batterilåget.
ADVARSEL
Forkert anvendelse af batterierne kan føre til udsivning af kemikalier og/eller eksplosion. Vær påpasselig med at følge nedenstående anvisninger.
• Lad være med at anvende batterier af forskellig type sammen. Forskellige typer batterier har forskellige egenskaber.
• Anvend ikke gamle og nye batterier sammen. Anvendelse af nye og gamle batterier sammen, kan afkorte de nye batteriers levetid og bevirke, at kemikalier lækker fra de gamle batterier.
• Tag batterierne ud, så snart de er brugt op. Der kan lægge kemikalier fra batterier, som kan give udslæt. Hvis du finder udslip af kemikalier, skal du tørre det grundigt op med en klud.
• De batterier, som følger med dette produkt, kan have en kortere levetid på grund af opbevaringsforholdene.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal du tage batterierne ud.
Anvendelse af fjernbetjeningen
Brug fjernbetjeningen ved at pege den mod fjernbetjeningssensoren. Genstande mellem fjernbetjeningen og sensoren kan forhindre korrekt funktion.
7 m
30°
30°
Fjernbetjeningssensor
E Forsigtighedsregler for fjernbetjeningen
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for stød. Udsæt desuden ikke fjernbetjeningen for væske, og anbring den ikke på et sted med høj fugtighed.
• Anbring ikke fjernbetjeningen i direkte sollys. Varmen kan deformere fjernbetjeningen.
• Fjernbetjeningen fungerer muligvis ikke korrekt, hvis fjernbetjeningssensoren på displayet er i direkte sollys eller kraftigt lys. I disse tilfælde skal du ændre vinklen på lyset eller displayet eller betjene fjernbetjeningen nærmere fjernbetjeningssensoren.
4
Delenes betegnelse
Fjernbetjening
Viser skærmbilledet RADIO
RADIO
MENU, og foretag justeringer for
FM RADIO-tilstand.
(Se side 25).
3 (Hold)
Sætter den aktuelle tekst-
TV-side på pause.
(Se side 26).
B (Standby/On)
Tænder og slukker for strømmen
eller aktiverer standby-tilstand.
(Se side 7).
[ (Subtitle)
Viser undertekst for tekst-
TV direkte.
(Se side 26).
OK
Gå til næste trin, eller udfør punktet.
Vælg et niveau eller punkt.
END
Afslut menupunktet.
Rød
Viser menuen “PICTURE LEVELS”
direkte. (Se side 9).
Grøn
Viser menuen “SOUND
SPEAKER LEVELS” direkte.
(Se side 11.)
i (e/f) (Volume)
i (e) Øger lydstyrken.
i (f) Reducerer lydstyrken.
1 (Subpage)
Viser tekst-TV-undersiden i tekst­TV-tilstand.
TIMER
Viser menuskærmen “FEATURE TIMERS” direkte. (Se side 16).
k (Reveal)
Viser skjulte oplysninger som f.eks. løsninger på gåder og puslespil i tekst-TV-tilstand. (Se side 26).
p (Display/Info)
Viser programoplysningerne.
m (TELETEXT)
Viser tekst-TV. (Se side 26).
Programliste, op/ned-valg
MENU
Viser menuen. (Se side 8).
Farve (Rød/Grøn/Gul/Blå)
Tekst-TV-funktion: Vælg en side. (Se side 26.)
M (MUTE)
Slår lyden til og fra.
Ændrer programmerne eller
Programvælger
indstiller siden i tekst-TV-tilstand.
A (Tilbageblik)
Returnerer til de forrige
programmer.
2 (Sound Mode Selector)
Viser menuskærmen “STEREO”
direkte. (Se side 13).
Virtual
Viser menuskærmen “SOUND
EFFECTS”. (Se side 12).
P (r/s) r Øger programnummeret. s Reducerer programnummeret.
b (Input mode)
Viser menuskærmen “EXT. SOURCES MENU”. (Se side 22).
f (WIDE mode)
Viser menuskærmen “WIDE MODES” direkte, hvor du kan vælge den ønskede skærmstørrelse. Indstiller forstørrelsesområdet i tekst-TV-tilstand. (Se side 25.)
5
Delenes betegnelse
Fjernsyn (set forfra)
OPC-sensor
Fjernbetjeningssensor
Fjernsyn (set bagfra)
Programknapper (Ps/r)
VOLUME-knapper ( il/k )
PC INPUT-terminaler
Stik til hovedtelefon
OPC-indikator
WAKE-UP (ON TIMER)-indikator
STANDBY/ON-indikator (B)
INPUT (Indtastningsknap) (b)
POWER-knap (a)
EXT 3-terminaler
AV OUTPUT-terminaler
EXT 1-terminal (RGB)
TV/FM­radioantenneinputklemmer
EXT 2-terminal (AV)
EXT 4-terminaler (COMPONENT)
6
AC INPUT-
terminaler
For at se fjernsyn
Hvordan man tænder for fjernsynet
Tryk på
• STANDBY/ON-indikatoren på fjernsynet skifter fra
aa
a (POWER) på fjernsynet.
aa
rød til grøn.
Hvordan man slukker for fjernsynet
Sluk fjernsynet ved at trykke på fjernsynet igen.
• STANDBY/ON-indikatoren på fjernsynet slukkes langsomt.
• Når du slukker for fjernsynet med ud ikke tænde for fjernsynet ved at trykke på B på fjernbetjeningen.
BEMÆRK
• Hvis du ikke skal bruge fjernsynet i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikket.
• Der bruges stadig en lille strøm, selv når slukket.
aa
a (POWER) på
aa
aa
a (POWER), kan
aa
aa
a (POWER) er
aa
Standby/on
BEMÆRK
• LCD-fjernsynet er klar til automatisk at indstille alle lokale kanaler for dig.
• Hvis du ikke har tænkt dig at bruge LCD-fjernsynet med en videomaskine, skal du gå videre til trin 3.
• Hvis LCD-fjernsynet skal bruges sammen med en videomaskine, skal du tænde for videomaskinen og afspille et optaget bånd. Signalet fra RF-stikket på videomaskinen er tildelt til et fjernsynsprogram.
3 Tryk på OK for at starte den automatiske
kanalindstilling.
Automatisk kanalsorteringssystem (ACSS): Fjernsynet søger efter frekvenser, gemmer de fundne kanaler og sorterer dem (i henhold til tekniske kriterier).
For TV-kanaler: fra Pr-01 til højst 99 programmer. For FM-radiokanaler: fra Pr-01 til højst 40
programmer.
• Denne indstilling kan tage adskillige minutter.
Du skal ikke foretage dig noget under den
automatiske kanalindstilling.
4 Når kanalindstillingen er udført, vises
menuskærmen EDIT”.
• I denne menu kan du ændre kanalernes rækkefølge, slette kanaler og ændre eller tildele kanalerne navne på otte bogstaver.
Tryk på B fjernbetjeningen.
• Fjernsynet skifter til standby, og billedet på skærmen forsvinder.
• STANDBY/ON-indikatoren på fjernsynet skifter fra grøn til rød.
Indledende automatisk installation
Når fjernsynet tændes første gang efter købet, startes den indledende automatiske installation. Du kan angive sprog, land og søge automatisk efter og gemme alle TV-stationer og FM-radiostationer, der kan modtages.
BEMÆRK
• Den indledende automatiske installation fungerer kun én gang. Hvis den indledende automatiske installation ikke fuldføres, (f.eks. hvis menuskærmen forsvinder, fordi den ikke betjenes i et par minutter, når strømmen slukkes osv.), skal du forsøge “AUTO INSTALLATION” i menuen “SETUP”. (Se side 19.)
1 Indstilling af skærmsprog
1 Tryk på a/b for at vælge “SELECT LANGUAGE”. 2 Tryk på c/d for at vælge det ønskede sprog fra
listen på skærmen.
2 Indstilling af land eller område
1 Tryk på a/b for at vælge “SELECT COUNTRY”. 2 Tryk på c/d for at vælge dit land eller område fra
listen på skærmen.
Punkter på EDIT MENU skærmen
Knap Tilstand Beskrivelse
c/d TV eller
RADIO
a/b SELECT Til at vælge et program
Red EDIT Brug denne tilstand til at
Yellow DELETE Brug denne tilstand til at
Blue SORT Brug denne tilstand til at
END EXIT For at vende tilbage til
Til at vælge programmerne for “TV” eller “RADIO”.
på listen.
tildele et navn på op til otte bogstaver til kanalerne eller til at redigere det navn, der vises på nogle kanaler.
slette kanaler, der er dårligt indstillet, eller der er flere af.
sortere kanalerne i det ønskede program. (Pr)
normal skærm.
• Yderligere oplysninger om menuskærmen “EDIT” finder du på side 20.
For at se fjernsyn
Opsætningsmenuen forsvinder, og du kan se programmet.
7
Menufunktioner
Menufunktionsknapper
Brug følgende knapper på fjernbetjeningen for at betjene menuen.
Skærmvisning
Menu
Tryk på MENU for at aktivere skærmvisning.
SOUND
EFFECTS
LEVELS EQUALIZER STEREO
MOVE SELECT EXIT
1 Hovedmenuen vises.
• Brug c/d til at vælge den hovedmenu.
Eksempel: Hovedmenu
PICTURE
Navn på hovedmenu
: PICTURE : SOUND : FEATURES : SETUP
1
2
3
4
MENU: Tryk for at åbne menuskærmen.
a/b/c/d: Tryk hér for at vælge et punkt på
skærmen eller justere et valgt punkt.
OK: Tryk for at gå til næste trin, eller
udfør punktet.
END: Tryk for at afslutte menupunktet.
COLOUR-knap: Tryk for at gå til skærmen for
menupunktet og vælge et punkt i menuen.
2 Når undermenuen vises, skal du trykke på OK
for at gå til næste skærmbillede (menupunkt).
• Brug a/b til at vælge den ønskede undermenu.
• Det valgte punkt vises med gule bogstaver.
3 Brug d til at vise den næste menu. 4 Linjen er en betjeningsvejledning til
fjernbetjeningen. Følg betjeningsvejledningen, og justér indstillingerne.
Eksempel: Menupunkt
65
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
7
8
9
5 Dette mærke angiver det valgte menupunkt. 6 Viser det punkt, der er markeret i boksen til højre. 7 De punkter, der kan vælges. 8 Punkter for LEVELS.
• Brug a/b til at vælge de ønskede punkter.
9 Dette mærke angiver de resterende punkter.
• Brug b til at vise den næste menu.
8
Menufunktioner
Menuen PICTURE
E Brug af menuskærmen PICTURE E LEVELS
Common Operation
PICTURE MODE
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (venstre side af denne side)
For at vælge et forudbestemt billedniveau.
Post
USER: Brug denne funktion til at gendanne det
1 Tryk på MENU for at vise skærmen MENU.
• Menuskærmen “PICTURE LEVELS” kan vises direkte ved at trykke på knappen Rød .
2 Tryk på c/d for at vælge “PICTURE”.
PICTURE
LEVELS
ADVANCED
Valg af et punkt i PICTURE Gruppe A
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “LEVELS” eller
“ADVANCED”, og tryk derefter på OK.
3 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “PICTURE MODE”, “CONTRAST” osv.).
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOUR
80
50
40
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
“PICTURE”-niveau (“CONTRAST”, “BRIGHTNESS”, “COLOUR” og “SHARPNESS”), du har justeret sidst. Hver gang du ændrer én af disse indstillinger, lagres det automatisk i indstillingen “USER”.
DYNAMIC: Denne funktion er beregnet til en tydelig,
billedfremhævende høj kontrast til visning af sport.
STANDARD: Vælg denne funktion, hvis du vil
normalisere “PICTURE”-niveauerne til standardfabriksindstillingerne.
MOVIE: Denne funktion er beregnet til visning af
film.
GAME: Denne funktion er beregnet til visning af et
spillesystem.
AUTO (OPC): Vælg denne funktion for at aktivere
IPC-funktionen (Intelligent Picture Control). Med denne funktion kan du automatisk justere skærmens lysstyrke i forhold til lyset i lokalet via OPC (Optical Picture Control). Når den er sat til “AUTO (OPC)”, skal du sørge for, at ingen genstande blokerer for OPC­sensoren, der kan påvirke evnen til at registrere det omgivende lys.
Billedjustering
(CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/ SHARPNESS)
SELECT ADJUST EXIT
4 Tryk på c/d for at vælge/justere.
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (venstre side af denne side)
Justér billedet efter ønske med de følgende billedindstillinger.
Post c knap d knap CONTRAST Mindre kontrast Mere kontrast
BRIGHTNESS Svagere lysstyrke Større lysstyrke COLOUR Mindre
farveintensitet
SHARPNESS Mindre skarphed Mere skarphed
Større farveintensitet
9
Menufunktioner
E ADVANCED
Menuen “ADVANCED” består af avancerede funktionspunkter til billedjustering.
BEMÆRK
• “ADVANCED”-punkter kan ikke indstilles, når der er valgt FM-radio.
I/P SETUP
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Justering af billedet og indgangssignalet kan give et pænere billede.
Post
INTERLACE: Brug denne indstilling, når du ikke kan
få et tydeligt billede med Progressive. (Især velegnet til medier med special effects som f.eks. spilprogrammer).
PROGRESSIVE: Normalt skal du vælge denne
indstilling.
MOV. COMP.
(BEVÆGELSESKOMPENSATION)
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Med “MOV. COMP.” udjævnes de hurtige spring (bevægelser) i billeder på skærmen for at forhindre fejl.
COMB FILTER
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Sæt den til “ON” for at reducere farveinterferensen i billedet med fine detaljer og gøre billedet skarpere.
DYN. CONTRAST
(DYNAMIC CONTRAST)
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Sæt den til “ON” for at øge kontrasten i de blødere dele af billedet.
BACKLIGHT
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
For at justere den ønskede lysstyrke på skærmen.
Post c knap d knap BACKLIGHT Skærmen dæmpes Skærmen lysnes
DYN. GAMMA (DYNAMIC GAMMA)
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Sæt den til “ON” for at øge lysstyrken i de mørkere dele af billedet
MONOCHROME
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
For at se video i sort-hvid.
COLOUR TEMP. (FARVETEMPERATUR)
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Regulerer farvetemperaturen, så den bedste hvidbalance opnås.
Post
HIGH (Høj): Hvid med blålig farvetone
NOISE RED. (NOISE REDUCTION)
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
Vælg det ønskede punkt mellem de tre punkter “OFF”, “HIGH” og “LOW” for at reducere støjen, når der modtages et svagt signal. “NOISE RED.” giver billeder i høj kvalitet med minimal dot crawl (krydsmønsterstøj) og farvestøj.
10
LOW (Lav): Hvid med rødlig farvetone
NTSC HUE
Menufunktion: PICTURE Gruppe A (side 9)
For at justere hudfarven under modtagelse af NTSC­signal.
Post c knap d knap NTSC HUE Hudfarvetone
bliver purpuragtig
Hudfarvetoner bliver grønlig
Menufunktioner
Menuen SOUND
E Brug af menuskærmen SOUND
Common Operation
1 Tryk på MENU for at vise skærmen MENU.
• Menuskærmen “SOUND SPEAKER LEVELS” kan vises direkte ved at trykke på knappen Grøn .
2 Tryk på c/d for at vælge “SOUND”.
SOUND
EFFECTS
LEVELS EQUALIZER STEREO
Valg af et punkt i SOUND Gruppe A
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tr yk på a/b for at vælge “EFFECTS”, og tryk
derefter på OK.
3 Tryk på c/d for at vælge/justere.
SOUND EFFECTS
SOUND EFFECTS
BYPASS
Valg af et punkt i SOUND Gruppe B
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “LEVELS”, og tryk
derefter på d.
3 Tryk på a/b for at vælge “SPEAKERS” eller
“EXTERNAL”, og tryk derefter på OK .
4 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “VOLUME”, “BALANCE” osv.).
5 Tryk på c/d for at vælge/justere.
BYPASS
DOLBY VIRTUAL PANORAMA
ADJUST EXIT
Valg af et punkt i SOUND Gruppe C
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “EQUALIZER”, og tryk
derefter på OK.
3 EQUALIZER MODE: Tryk på knappen Rød for at
vælge en foruddefineret korrektionsfunktion:“PERSONAL”, “CLASSIC”, “JAZZ”, “POP”, “CONCERT” eller “STADIUM”.
Sådan ændres EQUALIZER MODE “PERSONAL”:
4
Tryk på c/d for at vælge 100 Hz, 330 Hz, 1 kHz, 3,3 kHz eller 10 kHz. Tryk på a/b for at justere posten til den ønskede position.
SOUND EQUALIZER
100Hz
330Hz 1KHz 3.3KHz 10KHz
PERSONAL
SELECT ADJUST EXITMODE
Valg af et punkt i SOUND Gruppe D
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “STEREO”, og tryk
derefter på OK.
• Menuskærmen “STEREO” kan vises direkte ved at trykke på knappen Sound Mode Selector (2).
3 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “SPEAKERS”, “AV” eller “SOUND IDENT.”).
4 Tryk på c/d for at vælge/justere.
SOUND STEREO
SPEAKERS
MONO
AV
MONO
SOUND IDENT.
ON
SELECT ADJUST EXIT
MONO
STEREO DUAL A DUAL B
SOUND SPEAKER LEVELS
VOLUME
60
BALANCE
LOUDNESS
AUTO VO L
SELECT ADJUST EXIT
OFF
0
ON
0
VOLUME
100
60
11
Menufunktioner
E EFFECTS
For at vælge en forudbestemt lydeffekt.
SOUND EFFECTS
Menufunktion: SOUND Gruppe A (side 11)
Post
BYPASS: Normal lyd uden lydeffekt. DOLBY VIRTUAL: Du kan også frembringe
“SOUND EFFECTS” fra indstillingen “SOUND”.
1.Inddel det midterste signal ligeligt mellem venstre og højre højttaler for at opnå et ekkomidterbillede.
2.Behandl signalet fra monosurroundkanalerne (eller venstre surround, højre surround) via en virtualiseret, før det sendes til den venstre og højre højttaler, hvilket skaber et virtualiseret billede omkring lytteren.
PANORAMA: Med denne lydgengivelsesfunktion
blandes alle fire surrounddekoderoutput til venstre og højre outputkanal uden tab af oplysninger, og der skabes en surroundlignende effekt med kun to højttalere.
BEMÆRK
• Menuskærmen “SOUND EFFECTS” kan vises direkte ved at trykke på knappen
Virtual .
E LEVELS
Justér lydkvaliteten, så den passer til dine behov.
SPEAKERS
Menufunktion: SOUND Gruppe B (side 11)
VOLUME
Justér lydstyrken.
AUTO VOL.
Forskellige lydkilder har ofte ikke den samme lydstyrke, f.eks. ved overgang fra film til reklamer. Den automatiske lydstyrkekontrol (“AUTO VOL.”) løser dette problem og udjævner lydstyrkerne.
Post
ON:
Sæt til “ON” for at udjævne lydstyrkeniveauerne.
OFF: Sæt til “OFF” for at deaktivere “AUTO VOL.”.
DYNAMIC BASS
DYNAMIC BASS-systemet udvider frekvensområdet for at skabe forskellige baseffekter.
Post
OFF: Sæt til “OFF” for at deaktivere “DYNAMIC
BASS”
MEDIUM: Sæt til “MEDIUM” for at øge lydstyrken
for lavfrekvenssignalerne moderat.
STRONG: Sæt til “STRONG” for at øge lydstyrken
for lavfrekvenssignalerne meget.
EXTERNAL
Menufunktion: SOUND Gruppe B (side 11)
Justér lydniveauoutputtet til de eksterne tilslutninger, så det passer til dine behov.
SCART VOLUME
Til at justere lydniveauoutputtet til Euro-SCART-stikket (EXT1).
Post c knap d knap SCART
VOLUME (EXT1)
Reducér lydstyrkeoutputtetØglydstyrkeoutputtet
Post c knap d knap VOLUME Reducér lydstyrken Øg lydstyrken
BALANCE
Justér balancen.
Post c knap d knap BALANCE Øg lydstyrken i
venstre kanal
Øg lydstyrken i højre kanal
LOUDNESS
Med denne indstilling øges lydstyrken af lave og høje frekvenssignaler i henhold til den aktuelle lydstyrkeindstilling.
Post
OFF: “LOUDNESS”-funktionen deaktiveres. NORMAL: Amplituden for 1 KHz
referencefrekvensen holdes konstant.
SUPERBASS: Amplituden for 2 KHz
referencefrekvensen holdes konstant.
12
AV VOLUME
Til at justere lydniveauoutputtet til de eksterne stik (EXT2 og AV OUTPUT).
Post c knap d knap AV VOLUME
(EXT2 og AV OUTPUT)
Reducér lydstyrkeoutputtetØglydstyrkeoutputtet
Menufunktioner
E EQUALIZER
Menufunktion: SOUND Gruppe C (side 11)
Dermed er det muligt at vælge de foruddefinerede korrigeringsfunktioner. Hver gang du trykker på knappen RØD , kan du skifte EQUALIZER MODE (“PERSONAL”/“CLASSIC”/“JAZZ”/“POP”/“CONCERT”/ “STADIUM”).
Post
PERSONAL: Brugerkonfigurerbar funktion. Der er
fem equalizerbånd.
CLASSIC: Foruddefineret funktion, der er beregnet
til klassisk musik
JAZZ: Foruddefineret funktion, der er beregnet til
jazz-musik
POP: Foruddefineret funktion, der er beregnet til
pop-musik
CONCERT: Foruddefineret funktion, der er beregnet
til koncertmusik
STADIUM: Foruddefineret funktion, der er beregnet
til sport
E STEREO
Gør det muligt at vælge modtagelsesfunktion ved motagelse af et “STEREO”- eller “DUAL”-signal (tosproget). For at modtage “STEREO”- og “DUAL”­transmissioner modtager dette fjernsyn stereo-, tosprogede og mono-transmissioner.
BEMÆRK
Om lydfunktion: I menuen “STEREO” kan du vælge en lydfunktion for SPEAKERS og HEADPHONES samt en anden for lydudgangssignalet til de eksterne stik (EXT 2 og AV OUTPUT). Afhængig af lydtransmissionen kan lydreproduktionen vælges i menuen “STEREO” som angivet nedenfor.
• Når fjernsynet modtager et “STEREO”-program, vælger fjernsynet automatisk “STEREO”, og du kan ændre:
STEREO t MONO
• Når fjernsynet modtaget et BILINGUAL-program, vælger fjernsynet automatisk DUAL CHANNEL A, og du kan ændre:
DUAL CHANNEL A t DUAL CHANNEL B t DUAL CHANNEL A B t MONO
• Når fjernsynet modtaget et MONO NICAM-program, vælger fjernsynet automatisk MONO NICAM, og du kan ændre:
MONO NICAM t MONO (FM)
• Når fjernsynet modtager et MONO (FM)-program, vælger fjernsynet automatisk MONO, men lydfunktionen kan ikke ændres.
Undtagelse: Når du ser fjernsyn via de eksterne kilder (EXT1, EXT2, EXT3, EXT3 S-VIDEO), kan du ikke bruge menuen “STEREO” og knappen Sound Mode Selector (2).
SPEAKERS
Menufunktion: SOUND Gruppe D (side 11)
Redigér lydfunktion. Vælg den ønskede funktion afhængig af transmissionstypen.
AV
Menufunktion: SOUND Gruppe D (side 11)
Skift lydfunktion i lydoutputtet til de eksterne tilslutninger. Vælg den ønskede funktion afhængig af transmissionstypen.
SOUND IDENT.
Menufunktion: SOUND Gruppe D (side 11)
Til aktivering (ON) eller deaktivering (OFF) af den automatiske identificering af lydsystemet for det aktuelle program.
Post
ON: Fjernsynet identificerer automatisk det
modtagne lydsystem MONO FM, STEREO eller DUAL SIGNAL.
OFF: Diskvalificerer den automatiske identificering
af lydsystemet og tvinger lyden til MONO FM. Denne funktion kan være nyttig, når niveauet for det modtagne signal er meget svagt.
BEMÆRK
• Denne funktion er uafhængig for hvert program.
13
Menufunktioner
Menuen FEATURES
E
Brug af menuskærmen FEATURES
Common Operation
Valg af et punkt i FEATURES Gruppe A
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “TIMERS”, og tryk
derefter på OK.
3 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “DATE”, “TIME”, “ON TIMER”, “OFF TIMER”, “RADIO/TV” eller “VOL. LIMIT”).
4 Tryk på c/d for at vælge/justere, eller indtast 0–
9.
FEATURE TIMERS
DATE
- - / - - / - -
TIME
- - : - -
ON TIMER
- - : - -
OFF TIMER
OFF
SELECT ADJUST EXITINPUT
DATE - - / - - / - -
1 Tryk på MENU for at vise skærmen MENU. 2 Tryk på c/d for at vælge “FEATURES”.
FEATURES
TIMERS
AV-LINK DEMO CHILD LOCK
Valg af et punkt i FEATURES Gruppe B
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “AV-LINK”, og tryk
derefter på d.
3 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt,
og tryk derefter på OK (eksempel: “AVL CONTROL”).
4 Tryk på OK, Blå eller Rød for at vælge den ønskede
indstilling.
AVL CONTROL
RECORD WHAT YOU SEE
START RECORDING STOP RECORDING
EXITPRESET DOWNLOAD
14
Menufunktioner
Valg af et punkt i FEATURES Gruppe C
1 Vælg det program, du vil optage til det angivne
tidspunkt, ved hjælp af knapperne Programvælger (09), Programliste (
rr
ss
P (
r/
s).
rr
ss
2 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 3 Tryk på a/b for at vælge “AV-LINK”, og tryk
derefter på d.
4 Tryk på a/b for at vælge “AVL TIMERS”, og tryk
derefter på OK.
5 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “DATE”, “START” osv.).
6 Tryk på c/d for at vælge/justere, eller indtast 0–
9.
AVL TIMERS
DATE
- - / - - / - -
START
- - : - -
STOP
- - : - -
MODE
UNIQUE
SELECT ADJUST EXITINPUT
DATE - - / - - / - -
aa
bb
a/
b) eller
aa
bb
Valg af et punkt fra FEATURES Gruppe E
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “CHILD LOCK”, og tryk
derefter på d.
3 Tryk på a/b for at vælge “CHANGE PIN”, og tryk
derefter på OK.
4 Indtast din PIN-kode med 0–9, og tryk derefter på
OK.
5 Indtast den nye PIN-kode med 0–9, og tryk derefter
OK.
Valg af et punkt fra FEATURES Gruppe F
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “CHILD LOCK”, og tryk
derefter på d.
3 Tryk på a/b for at vælge “CLEAR LOCK”, og tryk
derefter på OK .
4 Indtast din PIN-kode med 0–9, og tryk derefter på
OK.
Valg af et punkt fra FEATURES Gruppe D
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “CHILD LOCK”, og tryk
derefter på d.
FEATURES
TIMERS AV-LINK DEMO
CHILD LOCK
3 Tryk på a/b for at vælge “LOCK ALL”, “LOCK
PROGRAM”, og tryk derefter på OK.
4 Indtast den ønskede 4-cifrede “PIN-kode” med 0–
9, og tryk derefter på OK.
5 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “TYPE”, “START” osv.).
6 Tryk på c/d for at vælge/justere, eller indtast 0–
9, og tryk derefter på OK.
LOCK ALL
TYPE
TIMER
START
- - : - -
STOP
- - : - -
NONE ALWAYS
TIMER
LOCK ALL
LOCK PROGRAM CHANGE PIN CLEAR LOCK
SELECT ADJUST EXITINPUT
15
Menufunktioner
E TIMERS
Du kan angive “DATE”, “TIME” (ur), “ON TIMER” (wakeup timer) og “OFF TIMER” (sleep timer) til automatisk at tænde og slukke for TV eller RADIO på det angivne tidspunkt. Du kan også indstille “ON TIMER” til automatisk at tænde ved den angivne lydstyrke. De Timer-funktioner, der tænder på det angivne tidspunkt, fungerer ikke, medmindre uret er stillet. Sørg for at indstille “DATE” og “TIME” (ur) først.
BEMÆRK
• Menuskærmen “FEATURE TIMERS” kan vises direkte ved at trykke på knappen TIMER .
• “DATE” og “TIME” indstilles/korrigeres automatisk via tekst-TV-transmissionen, når det er tilgængeligt.
• Når du indstiller “ON TIMER”, lyser WAKE-UP-indikatoren rødt, mens den er på standby.
• “ON TIMER” og “OFF TIMER” aktiveres ikke, hvis der slukkes for strømmen med a (POWER) på fjernsynet.
• I tilfælde af strømsvigt, afbrydelse af stikket eller TV­kontakten annulleres alle data på “ON TIMER” og “OFF TIMER”.
• Som en sikkerhedsforanstaltning vil fjernsynet i tilfælde af, at ingen er hjemme, når TV eller RADIO tændes automatisk, vende tilbage til standby efter 120 minutter; hvis den fortsat skal køre, skal der trykkes på en vilkårlig knap på fjernbetjeningen.
• “OFF TIMER”-dataene annulleres, hvis du slukker for fjernsynet med B (Standby/On)-knappen på fjernbetjeningen.
• Du kan kontrollere timerindstillingerne ved at trykke på p (Display/ Info.)
DATE/TIME
Menufunktion: FEATURES Gruppe A (side 14)
Det er nødvendigt at angive aktuel dato og aktuelt tidspunkt for at bruge Timer-funktionerne.
Automatisk justering: Hvis der modtages et program
med tekst-TV, kan “DATE” og “TIME” justeres automatisk med tidspunktet for det pågældende signal.
Tryk på m for at synkronisere “DATE” og “TIME”.
• Hvis der modtages et signal via satellit, eller hvis den korrekte dato eller det korrekte tidspunkt ikke kan opnås, skal “DATE” og “TIME” justeres manuelt.
Manuel justering: Tryk på Programvælgerknapperne
(0–9) for at justere “DATE” og “TIME” manuelt.
ON TIMER (Wake-up timer)
Menufunktion: FEATURES Gruppe A (side 14)
“ON TIMER” bruges til at programmere tænding af TV eller RADIO i løbet af de 24 timer i døgnet. Når “ON TIMER” er indstillet, skal du trykke på B på fjernbetjeningen for at sætte fjernsynet i standby. Når det foruddefinerede tidspunkt nås, tændes der for TV eller RADIO.
Post Knapper Vælg af inputværdi ON TIMER
(Wake-up timer)
0–9 HH:MM (time:minut)
c/d - - : - -
(For at annullere “ON TIMER”)
OFF TIMER (Sleep timer)
Menufunktion: FEATURES Gruppe A (side 14)
“OFF TIMER” bruges til at programmere tændning af fjernsynet i standby, efter at det angivne tidsrum er gået.
Post Knapper Vælg af inputværdi OFF TIMER
(sleep timer)
c/d OFF, 30, 60, 90 eller 120
(minutter)
RADIO/TV
Menufunktion: FEATURES Gruppe A (side 14)
For “ON TIMER” (Wake-up timer) kan du vælge funktionen (TV eller RADIO) til automatisk at tændes.
VOL. LIMIT
Menufunktion: FEATURES Gruppe A (side 14)
For “ON TIMER” (Wake-up timer) kan du vælge lydsturke, når TV eller RADIO automatisk tændes.
Post Knapper Vælg af inputværdi DATE 0–9 eller m DD/MM/YY
TIME (ur)
16
0–9 eller m HH:MM
(dag/måned/år)
(time:minut)
Menufunktioner
E AV-LINK
Denne funktion kan kun bruges med en NexTView-, Smart Link-, Easy Link- og Megalogic-kompatibel videomaskine. Med dette “intelligente” kommunikationssystem kan du kontrollere nogle videomaskinefunktioner fra fjernsynet og omvendt. For eksempel er det muligt at programmere videomaskinens timeroptagelse fra fjernsynet eller optage det signal, der vises på fjernsynet, uanset signalkilden. I dette tilfælde skal videomaskinen og fjernsynet være forbundet via 21-bens AV-stikket, der er specielt beregnet til denne funktion (EXT2-terminal på dette fjernsyn) ved hjælp af SCART-kablet. Se yderligere oplysninger i betjeningsmanualen til videomaskinen.
AVL CONTROL
Menufunktion: FEATURES Gruppe B (side 14)
Brug denne menu til “PRESET DOWNLOAD” og til “RECORD WHAT YOU SEE”.
Post Knapper Vælg af inputværdi PRESET
DOWNLOAD
START RECORDING
STOP RECORDING
OK Overfører automatisk
forudindstillede kanaloplysninger fra kanalvælgeren på fjernsynet til kanalvælgeren på den tilsluttede videomaskine via EXT2-terminalen.
Blå Mens videomaskinen er i
standby, tænder den automatisk og starter med at optage billedet fra fjernsynet (optager det, du ser).
Rød Fjernsynet angiver den
videomaskine, der skal stoppe optagelsen.
STOP
Indstil tidspunktet for optagelsesafslutning.
Post Knapper Vælg af inputværdi STOP 0–9 HH:MM (time:minut)
MODE
Hvis du vil foretage yderligere optagelser på samme tidspunkt hver dag, fra mandag til fredag, eller ugentligt, skal du vælge “DAILY”, “MON-FRI” eller “WEEKLY”.
Post Knapper Vælg af inputværdi MODE c/d UNIQUE, MON-FRI,
DAILY eller WEEKLY
BEMÆRK
• “MODE” (“UNIQUE”/“MON-FRI”/“DAILY”/“WEEKLY”) kan kun ændres, hvis disse funktioner er tilgængelige på videomaskinen.
SPEED
Brug denne indstilling til at ændre optagehastighed mellem “SP” (Standard-Play) og “LP” (Long-Play). Med Standard-Play får du den bedste billedkvalitet. Med Long-Play får du den længste optagetid.
Post Knapper Vælg af inputværdi SPEED c/d LP eller SP
BEMÆRK
• “SPEED” (SP/LP) kan kun ændres, hvis disse funktioner er tilgængelige på videomaskinen.
E DEMO
Med funktionen “DEMO” (demonstration) kan du se alle menuerne på dette fjernsyn.
AVL TIMERS
Menufunktion: FEATURES Gruppe C (side 15)
I denne menu kan du indstille et sent start- og stoptidspunkt for en optagelse.
DATE
Indstil optagelsesdatoen.
Post Knapper DATE 0–9
START
Indstil tidspunktet for optagelsesstart.
Post Knapper Vælg af inputværdi START 0–9 HH:MM (time:minut)
Vælg af inputværdi
DD/MM/YY (dag/måned/ år)
17
Menufunktioner
E CHILD LOCK
Brug funktionen “CHILD LOCK” til at blokere adgangen til fjernsynet ved hjælp af en 4-cifret kode (PIN). Beskyttelsen kan gælde selve fjernsynet, “LOCK ALL”, eller for specifikke programmer, “LOCK PROGRAM”. Med funktionen “CHILD LOCK” kan du også programmere et tidsrum, hvor fjernsynet eller programmerne skal være beskyttet. (Dine børn kan ikke vælge det program, du har låst).
VIGTIGT
• Se på side 31: “VIGTIG BEMÆRKNING OM DEAKTIVERING AF AVANCERET BØRNELÅS”.
BEMÆRK
• Hvis beskyttelsen er tidsbestemt, forekommer blokeringen af fjernsynet eller programmerne kun i løbet af det programmerede tidsrum.
• For at den tidsbestemte beskyttelse kan fungere korrekt skal det interne ur indstilles til det rigtige tidspunkt. For kontrol af tidsindstillingen, se DATE/TIME på side 16.
LOCK ALL
Menufunktion: FEATURES Gruppe D (side 15)
Til at indstille en børnelås for hele fjernsynet.
BEMÆRK
Adgang til beskyttede funktioner: Når fjernsynet er beskyttet med “LOCK ALL”, er det blokeret, når det tændes, og instruktionen “INPUT YOUR PIN” vises på skærmen. For at se fjernsyn skal du indtaste din hemmelige “PIN­kode” med 0–9 på taltasterne og derefter trykke på knappen OK . Hvis “PIN-koden” ikke indtastes, fungerer kun afbryderen (a) på fjernsynet og Standby/on-knappen (B) på fjernbetjeningen.
LOCK PROGRAM
Menufunktion: FEATURES Gruppe D (side 15)
Til indstilling af børnelås for individuelle programmer.
BEMÆRK
Adgang til beskyttede funktioner: Når et eller flere programmer er beskyttet, blokerer fjernsynet ethvert forsøg på at få adgang til dem, og instruktionen “INPUT YOUR PIN” vises på skærmen. For at se disse programmer skal du indtaste din hemmelige “PIN-kode” med 0–9 på taltasterne og derefter trykke på knappen OK . Hvis “PIN-koden” ikke indtastes, fungerer kun knapperne P (r/s) til at skifte programmer, afbryderen (a) på fjernsynet samt Standby/on-knappen (B) på fjernbetjeningen.
TYPE
Til angivelse af den periode, hvor du ønsker at låse fjernsynet.
Post
NONE: For at annullere beskyttelsen fra det valgte
program.
ALWAYS: Adgangen til det valgte program
beskyttes altid.
TIMER: Adgangen til det valgte program beskyttes
i løbet af det programmerede tidsrum. Hvis du har indstillet “TIMER”, er det uundværligt at indstille “START”- og “STOP”-periode.
AUTO(VPS): Til aktivering af automatisk beskyttelse.
Det valgte program blokeres kun, når det modtaget “VPS”-signal*.
* Når det program, der vises, ikke egner sig til børn, sender
nogle TV-stationer dette “VPS”-signal for at aktivere den automatiske beskyttelse.
TYPE
Til angivelse af den periode, hvor du ønsker at låse fjernsynet.
Post
NONE: For at annullere beskyttelsen. ALWAYS: Adgangen til fjernsynet beskyttes altid. TIMER: Adgangen til fjernsynet beskyttes i løbet af
det programmerede tidsrum. Hvis du har indstillet “TIMER”, er det uundværligt at indstille “START”­og “STOP”-periode.
START
Indtast time og minut fra starten af beskyttelsen.
Post Knapper Vælg af inputværdi START 0–9 HH:MM (time:minut)
STOP
Indtast time og minut til afslutningen af beskyttelsen.
Post Knapper Vælg af inputværdi STOP 0–9 HH:MM (time:minut)
PROGRAMME
Vælg det programnummer, du vil beskytte.
Post Knapper Vælg af inputværdi PROGRAMME 0–9 Det programnummer, du
vil angive.
START/STOP
Se under “START” og “STOP” i “LOCK ALL”. (venstre side af denne side)
CHANGE PIN
Menufunktion: FEATURES Gruppe E (side 15)
Til at angive en ny PIN-kode.
CLEAR LOCK
Menufunktion: FEATURES Gruppe F (side 15)
Med denne funktion kan du slette alle justeringer, der er foretaget i CHILD-LOCK-funktionen undtagen PIN­koden.
18
Menufunktioner
Menuen SETUP
E Brug af menuskærmen SETUP
Common Operation
1 Tryk på MENU for at vise skærmen MENU. 2 Tryk på c/d for at vælge “SETUP”.
SETUP
AUTO INSTALLATION
MANUAL TUNE EDIT GENERAL SETUP AV SETUP POWER CONTROL
E AUTO INSTALLATION
Menufunktion: SETUP Gruppe A (venstre side af denne side)
I denne menu kan du udføre den indledende installationsrutine igen. Med denne rutine kan du vælge sprog for skærmvisning (“SELECT LANGUAGE”), angive landet (“SELECT COUNTRY”) og søge automatisk efter og gemme alle de TV- og FM-radiokanaler, der kan modtages.
Automatic Channel Sorting System (ACSS): LCD- fjernsynet søger efter frekvenser, gemmer de fundne kanaler og sorterer dem (i henhold til tekniske kriterier):
For TV-kanaler: fra Pr-01 til højst 99 programmer. For FM-radiokanaler: fra Pr-01 til højst 40
programmer.
• Denne indstilling kan tage adskillige minutter.
Når den automatiske søgning er udført, vises menuen “EDIT” (gemte programmer) på skærmen, hvor du kan ændre rækkefølgen af kanaler, slette kanaler og ændre eller tildele kanalerne et navn på otte bogstaver (se side 20).
Valg af et punkt i SETUP Gruppe A
1 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 2 Tryk på a/b for at vælge “AUTO INSTALLATION”,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på c/d for at vælge det ønskede sprog for
visningen på skærmen. Tryk på b for at vælge “SELECT COUNTRY”, og
4
tryk på c/d for at vælge land.
5 Tryk på OK for at starte automatisk kanalsøgning.
Du skal ikke foretage dig noget under den
automatiske kanalindstilling.
6 Når kanalindstillingen er udført, vises
menuskærmen “EDIT”.
Valg af et punkt i SETUP Gruppe B
1 Vælg det programnummer, du vil indstille, med
knappen Programvælger (0-9) eller Programliste
(a/b). 2 Udfør trin 1 og 2 i Common Operation. 3 Tryk på a/b for at vælge “MANUAL TUNE”, og
tryk derefter på OK. 4 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt
(eksempel: “TYPE”, “SYSTEM” osv.). 5 Tryk på c/d eller Programvælger (0-9) for at
vælge/justere.
MANUAL TUNE
TYPE
AERIAL
SYSTEM
B/G
CHANNEL
00
MODE
TV
SELECT ADJUST EXITINPUT
AERIAL
CABLE
E MANUAL TUNE
Udfør proceduren for at søge efter og gemme de nye TV-programmer efter den første installationsrutine. (F.eks. når der installeres en ny TV-station i dit område).
TYPE
Menufunktion: SETUP Gruppe B (venstre side af denne side)
Vælg det ønskede punkt mellem de to punkter “AERIAL” eller “CABLE”.
SYSTEM
Menufunktion: SETUP Gruppe B (venstre side af denne side)
Yderligere oplysninger finder du i tabellen “Tilsvarende real channel” på side 29.
Band System Real Channel Number VHF L/L’ CH-02 – CH-10
B/G CH-02 – CH-20 I CH-01 – CH-09 D/K CH-02 – CH-12
UHF B/G, D/K, I,
L/L’
CATV L/L’ CC-01 – CC-74
B/G CC-01 – CC-55
I CC-01 – CC-68 D/K CC-01 – CC-41
CH-21 – CH-69
CH-75 – CH-79
19
Menufunktioner
CHANNEL
Menufunktion: SETUP Gruppe B (side 19)
Post
CHANNEL: Real Channel Number (Se tabellen i
SYSTEM på side 19.)
BEMÆRK
• De kanaler, der kan modtages, afhænger af TV-normen (bånd, system osv.), installationssted og rækkevidde.
MODE
Menufunktion: SETUP Gruppe B (side 19)
Med denne funktion kan du indstille programmerne til funktionerne “TV”, “VCR” eller “SKIP”.
Post
TV: Hvis TV-signalet er svagt, kan billedet ryste. I
dette tilfælde skal du sætte den i TV-tilstand.
VCR: I nogle tilfælde kan den øverste del af billedet
være forvrænget, når du modtager signal fra en videomaskine via RF-terminalen på fjernsynet. Hvis du vælger denne indstilling, kan det reducere denne effekt.
SKIP: Giver dig mulighed for at springer over (SKIP)
programmer, du ikke ønsker at se, når du bruger knapperne P (r/s). (Brug programvælgeren (0–9) eller programlisteknapperne (a/b) til at vise disse kanaler)
FINE TUNE
Menufunktion: SETUP Gruppe B (side 19)
Når et forudindstillet programkanal ikke er justeret helt, kan du finjustere kanalen med denne funktion.
BEMÆRK
• Tryk på og hold c/d, indtil den bedste indstilling er fundet for bedste billede og lyd, og tryk derefter på OK for at gemme.
SCAN
Menufunktion: SETUP Gruppe B (side 19)
Tryk på c/d for at scanne (“SCAN”) mellem den eksisterende kanal og den forrige eller næste.
• Indstillingssekvensen stopper, når der registreres et signal.
• Hvis signalet ikke er den ønskede kanal, skal du trykke på c/d for at fortsætte søgningen.
• Hvis signalet er den ønskede kanal, skal du trykke på OK for at gemme.
Post SCAN Søger efter den
c knap d knap
følgende kanal nedad
Søger efter den følgende kanal opad
E EDIT
I denne menu kan du ændre kanalernes rækkefølge, slette kanaler og ændre eller tildele kanalerne navne på otte bogstaver.
Punkter på menuskærmen EDIT
Knap Tilstand Beskrivelse
c/d TV eller
RADIO
a/b SELECT Til at vælge et program
Rød EDIT Brug denne funktion til at
Gul DELETE Brug denne funktion til at
Blå SORT Brug denne funktion til
END EXIT For at vende tilbage til
“EDIT”-funktion (skift af navn)
1 Tryk på a/b for at ændre bogstaverne, og tryk på
c/d for at flytte markøren. 2 Tryk på OK for at gemme (“STORE”) navnet. 3 Tryk på END for at afslutte.
BEMÆRK
• Markørens position vises på skærmen på en gul baggrund.
• Bogstaverne A til Z i alfabetet, en tom plads og tallene 0 til 9 vises i rækkefølge.
“DELETE”-funktion (slet kanaler)
1 Tryk på OK for at slette den kanal, der er valgt på
listen.
2 Tryk på END for at afslutte.
BEMÆRK
• Når du sletter en kanal, ændres de efterfølgende kanaler automatisk ved at flytte én plads op (Pr) for at gendanne pladsen for den slettede kanal.
“SORT”-funktion (sortering af kanaler)
1 Tryk på a/b for at flytte kanalen til den ønskede
position (Pr).
2 Tryk på OK for at gemme (“STORE”).
BEMÆRK
• Når du ændrer stedet for en kanal, flyttes de næste kanaler. Derfor er det tilrådeligt at flytte kanalerne, idet du starter med den, der skal være det første program (Pr1).
Til at vælge programmerne for “TV” eller “RADIO”.
på listen.
tildele et navn på op til otte bogstaver til kanalerne eller til at redigere det navn, der vises på nogle kanaler.
slette kanaler, der er dårligt indstillet, eller der er flere af.
at sortere kanalerne i det ønskede program (Pr).
normal skærm.
20
Menufunktioner
Valg af et punkt i SETUP Gruppe C
1 Tryk på MENU, hvorefter menuskærmen vises. 2 Tryk på c/d for at vælge “SETUP”. 3 Tryk på a/b for at vælge “GENERAL SETUP”, “AV
SETUP” eller “POWER CONTROL”, og tryk derefter på OK.
4 Tryk på a/b for at vælge det ønskede menupunkt. 5 Tryk på c/d for at vælge/justere.
E GENERAL SETUP
Menuen “GENERAL SETUP” indeholder almindeligt brugte indstillinger.
OSD LANGUAGE
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Du kan vælge et sprog i opsætningsmenuen. Vælg ét af de 13 sprog.
Liste over tilgængelige sprog
HOLLANDSK ENGELSK FINSK FRANSK TYSK GRÆSK ITALIENSK
POLSK PORTUGESISK RUSSISK SPANSK SVENSK TYRKISK
E AV SETUP
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
I denne menu kan du konfigurere inputklemmerne i henhold til det tilsluttede udstyr og signaltypen.
Input type Post EXT 1 EXT 2 EXT 3 EXT 3
S-VIDEO
*1
EXT 4
*1
Komponentsignal
Valgt værdi Beskrivelse VCR
DVD
AUTO
SD (Standard Definition)
HD (High Definition)
VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO VCR, DVD, AUTO SD, HD
Til visning af signaler fra en videomaskine via det valgte indgangsstik.
Til visning af signaler fra en DVD­maskine via det valgte indgangsstik.
Til automatisk registrering af inputsignaltypen
Til visning af signaler fra videoudstyr med output COMPONENT af Standard Definition, tilsluttet via EXT4­inputstikkene.
Til visning af signaler fra videoudstyr med output COMPONENT af High Definition, tilsluttet via EXT4­inputstikkene.
FACTORY SETTINGS
Tryk på OK for at indstille fabriksindstillingerne.
TTX CHAR. SET
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Du kan vælge et tegnsæt ud fra de tegnsæt, der vises på skærmen.
WSS (Wide Screen Signaling)
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Med WSS kan et fjernsyn skifte automatisk mellem forskellige skærmformater. Vælg “ON” for at aktivere funktionen “AUTO”, der er placeret på menuskærmen “WIDE MODES” (side 25).
ROTATION
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Du kan angive billedets retning med denne funktion.
[NORMAL] (NORMAL)
ABC
[MIRROR]
(SPEJLVENDT)
ABC
[ROTATE]
(ROTERET BILLEDE)
ABC
[UPSIDE DOWN]
(PÅ HOVEDET)
ABC
E POWER CONTROL
Strømbesparelsesindstillingen gør det muligt at spare strøm.
POWER MANAGEMENT
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Når du har tilsluttet computeren, kan du vælge ON/ OFF for at fjerne baggrundsbilledet på fjernsynet, når det stopper med at modtage billedsignalet fra computeren i PC INPUT-tilstand.
NO SIGNAL OFF
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Når den er sat til “ON”, slukker strømmen automatisk, hvis der ikke er et signalinput i 15 minutter.
NO OPERATION OFF
Menufunktion: SETUP Gruppe C (venstre side af denne side)
Når den er sat til “ON”, slukker strømmen automatisk, hvis fjernsynet ikke betjenes i 3 timer.
21
Anvendelse af eksternt udstyr
Du kan tilslutte mange typer eksternt udstyr til fjernsynet, f.eks. dekoder, videomaskine, DVD-afspiller, computer, spillekonsol og videokamera. Til visning eller valg af kilden, se trinene nedenfor.
Brug af b på fjernsynet: Tryk på b. Hver gang du trykker på b, ændres signalet. Brug af b på fjernbetjeningen: Tryk på b. Tryk på a/b for at vælge det ønskede signal, og tryk derefter på OK.
PC INPUT
EXT 3
EXT 1
EXT 2
EXT 4
BEMÆRK
• Før du tilslutter eksternt udstyr til fjernsynet, skal du se på side 21.
EXT 1
Du kan bruge EXT 1-terminalen, når du tilslutter en dekoder og andet AV-udstyr.
Videomaskine,
DVD-afspiller eller
dekoder
EXT 2
Du kan bruge EXT 2-terminalen, når du tilslutter en videomaskine og andet AV-udstyr.
Videomaskine
Video eller
DVD-afspiller
BEMÆRK
• Avanceret fjernsyn/videomaskine “AV-LINK”-systemer er muligvis ikke kompatible med nogle eksterne kilder.
22
Anvendelse af eksternt udstyr
EXT 3
En spilkonsol, et videokamera og andet AV-udstyr tilsluttes praktisk ved hjælp af EXT 3-terminalerne.
EXT 4
Du kan bruge EXT 4-terminalerne, når du tilslutter en DVD-afspiller og andet AV-udstyr.
eller
YP
Spilkonsol
VIDEO S-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
B
(CB)PR(CR)
COMPONENT
Videokamera
BEMÆRK
• S-video-terminalen har prioritet over videoterminalerne.
• Du kan også tilslutte spilkonsollen til EXT 1- eller 2-terminaler for at opnå en klarere billede.
L-AUDIO-R
AV OUT
DVD-afspiller
PC INPUT
Brug PC INPUT-terminalen til at tilslutte en computer.
BEMÆRK
• PC INPUT-terminalerne er DDC1/2B-kompatible.
PC
23
Nyttige justeringsindstillinger
Justering af PC INPUT-funktion
E
PICTURE/SOUND-justeringer
Efter tilslutning af computeren til fjernsynet (se side 23) kan du justere “PICTURE-” og “SOUND-”funktionerne til din egen indstilling på følgende måde.
1 Tryk på b for at vise skærmen “EXT. SOURCES
MENU”.
EXT. SOURCES MENU
TV EXT1 EXT2
EXT2 S-VIDEO
EXT3
EXT3 S-VIDEO
EXT4
PC INPUT
SELECT EXITCONFIRM
2 Tryk på a/b for at vælge “PC INPUT”, og tryk
derefter på OK for at vise computerbilledet på fjernsynet.
3 For indstilling af billede (PICTURE):
Tryk på MENU eller knappen Rød for at vise indstillingen PICTURE.
1 Tryk på a/b for at vælge det ønskede PICTURE-
punkt. (CONTRAST/BRIGHTNESS/PHASE/CLOCK)
CONTRAST 50
2 Tryk på c/d for at justere punktet til den ønskede
indstilling.
3 Tryk på END for at afslutte.
For indstilling af lyd (SOUND):
Tryk på knappen Grøn for at vise indstillingen SOUND.
1 Tryk på a/b for at vælge det ønskede SOUND-
punkt. (VOLUME/BALANCE/LOUDNESS/DYN. BASS/
MODE)
VOLUME 50
2 Tryk på c/d for at justere den ønskede stilling,
eller vælg det ønskede punkt.
3 Tryk på END for at afslutte.
E
PC-kompatibilitetskort
Lodret frekvens
60 Hz
O O O O O O O O O
PC
VGA
WVGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
Opløsning
640 x 400 720 x 400 640 x 480 848 x 480
800 x 600 1024 x 768 1280 x 720 1280 x 768
1280 x 1024
Justering af HD-funktion
Vælg AV SETUP i menuen SETUP. (Se side 21). Når du har valgt “HD” fra “EXT4” i menuen “AV SETUP”, kan du justere “PICTURE”- og “SOUND”-funktionen, når fjernsynet modtager HD-signalbillede.
1 Vælg “HD” fra EXT4 i menuen AV SETUP. 2 Tryk på b for at vise skærmen “EXT. SOURCES
MENU”.
3 Tryk på a/b for at vælge “EXT4”, og tryk derefter
OK.
4 For indstilling af billede (PICTURE):
Tryk på MENU eller knappen Rød for at vise indstillingen PICTURE.
1 Tryk på a/b for at vælge det ønskede PICTURE-
punkt. (CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/
SHARPNESS)
CONTRAST 50
2 Tryk på c/d for at justere den ønskede stilling,
eller vælg det ønskede punkt.
3 Tryk på END for at afslutte.
For indstilling af lyd (SOUND):
Tryk på knappen Grøn for at vise indstillingen SOUND.
1 Tryk på a/b for at vælge det ønskede SOUND-
punkt. (VOLUME/BALANCE/LOUDNESS/DYN. BASS/
MODE)
E Billedplacering
Efter tilslutning af computeren til fjernsynet (se side
23) kan du justere billedets vandrette eller lodrette placering på følgende måde.
1 Udfør trin 1-2 i PICTURE/SOUND-justering. 2 For justering af H. POS/V. POS:
1 Tryk på c/d for at centrere billedet ved at flytte
det til venstre eller højre.
2 Tryk på a/b for at centrere billedet ved at flytte
det op eller ned.
24
VOLUME 50
2 Tryk på c/d/a/b for at justere den ønskede
stilling, eller vælg det ønskede punkt.
3 Tryk på END for at afslutte.
Nyttige justeringsindstillinger
Skærmen FM Radio Menu
Du kan foretage justering af FM-radiotransmissionen med knappen RADIO på fjernbetjeningen.
1 Tryk på RADIO for at vise skærmen RADIO
MENU.
2 Tryk på a/b for at vælge den forudindstillede
radiokanal.
3 Tryk på c/d for at justere lydstyrken. 4 Tryk på END for at afslutte skærmen MENU.
Og du kan også tilføje en ny radiokanal eller ændre indstillingerne for den forudindstillede kanal ved at trykke på knappen OK.
Du kan vise TUNE-funktionen ved at trykke på knappen Røn.
WIDE MODES
Du kan vælge visningsstørrelse ved at trykke på knappen f på fjernbetjeningen direkte.
BEMÆRK
• “WIDE MODES” kan ikke indstilles, når der er valgt FM­radio.
E Manuelt valg
Når du vælger “CINEMA”, “ZOOM 14:9” eller “PANORAMA”, kan du ændre den lodrette størrelse (“SIZE”) og lodrette placering (“POSITION”).
1 Udfør 1–2 beskrevet til venstre for at vælge
“CINEMA”, “ZOOM 14:9” eller “PANORAMA”.
2 Tryk på knappen a/b for at vælge “SIZE” eller
“POSITION”. “SIZE”- eller “POSITION”­indikatoren vises.
3 Tryk på c/d for at justere punktet til den ønskede
størrelse eller position.
4 Tryk på knappen OK, hvis du vil normalisere den
lodrette størrelse (“SIZE”) eller lodrette placering (“POSITION”).
5 Tryk på END for at afslutte.
E Automatisk valg
Nogle TV-kanaler sender WSS-signalet med oplysninger om oprindelig skærmstørrelse. Når fjernsynet er i funktionen “AUTO” og modtager WSS­signalet, ændres skærmstørrelsen automatisk.
1 Tryk på knappen f på fjernbetjeningen for at vise
skærmen “WIDE MODES”.
2 Tryk på knappen a/b for at vælge “WIDE
MODES”. Og vælg derefter “AUTO” ved at trykke på knappen c/d.
1 Tryk på f for at vise skærmen “WIDE MODES”
MENU.
WIDE MODES
WIDE MODES
CINEMA
SIZE
0
POSITION
0
SELECT ADJUST EXITNORMAL
NORMAL 4:3
CINEMA
ZOOM 14:9 PANORAMA FULL AUTO
2 Tryk på knappen a/b for at vælge “WIDE
MODES”. Og vælg derefter den ønskede skærmstørrelse: “NORMAL 4:3”, “CINEMA”, “ZOOM 14:9”, “PANORAMA”, “FULL” eller “AUTO” ved at trykke på knappen c/d.
Post
NORMAL 4:3: For standardbilleder i 4:3-format. Der
vises en linje i hver side.
CINEMA: Til biograffilm i 16:9-format osv. Der vises
muligvis linjer foroven og forneden i nogle programmer.
ZOOM 14:9: Der vises en tynd linje i begge sider,
og du kan også se linjer foroven og forneden i nogle programmer.
PANORAMA: I denne funktion strækkes billedet
progressivt mod begge sider af skærmen.
FULL: Til pressede billeder i 16:9-format. AUTO: Med denne funktion ændres
skærmstørrelsen automatisk.
Når LCD-fjernsynet modtager
WSS-kode 16:9 CINEMA WSS-kode 14:9 ZOOM 14:9 WSS-kode PANORAMA
LCD-fjernsynet vælger automatisk
BEMÆRK
• Når du ser fjernsyn via de eksterne kilder (EXT1 eller EXT2), og den modtager oplysninger i 16:9-format (via A/V-kontrolben), vælger fjernsynet automatisk FULL.
• For at “AUTO” kan fungere korrekt skal punktet “WSS” sættes til “ON” i menuen “GENERAL SETUP”. Se på side 21 for at kontrollere det.
25
Nyttige funktioner
Tekst-TV
Hvad er tekst-TV?
Tekst-TV transmitterer sider med oplysninger og underholdning til særligt udstyrede fjernsyn. Fjernsynet modtager tekst-TV-signaler, der transmitteres af en TV­station, og afkoder dem til et grafisk visningsformat. Nyheder, vejrmelding og oplysninger om sport, børsnoteringer og programoversigter er blandt de mange tilgængelige oplysninger.
Tekst-TV-funktion
Tekst-TV slås til og fra med m på fjernbetjeningen. Du kan betjene fjernsynet i tekst-TV-tilstand direkte ved at indtaste kommandoer med fjernbetjeningen.
Sådan slår du tekst-TV til og fra
1 Vælg en TV-kanal eller ekstern indgangskilde, der
har tekst-TV.
2 Tryk på m igen for at vise tekst-TV på den venstre
skærm og normalt billede på den højre skærm.
3 Tryk på m igen for at vise tekst-TV på hele
skærmen.
4 Tryk på m igen for kun at vise det normale billede.
Når du viser tekst-TV
• Tryk på Pr for at gå en side frem.
• Tryk på Ps for at gå en side tilbage.
Knapfunktioner
Farve (Rød/Grøn/Gul/Blå):
Du kan vælge en gruppe eller blok af sider, der vises med de farvede parenteser for neden på skærmen, ved at trykke på den tilsvarende Farve (Rød/Grøn/
Gul/Blå) på fjernbetjeningen.
0 – 9:
Vælg en side direkte mellem 100 og 899 ved hjælp af 09.
f: Hver gang du trykker på f, skifter TELETEXT-billedet som vist nedenfor.
Fuld
Øverste halvdel
Nederste halvdel
k: For at vise skjulte oplysninger som f.eks. svaret på en quiz, skal du trykke på k.
• Tryk på k igen for at skjule oplysningerne.
3: Hvis du vil stoppe med at opdatere tekst-TV-siderne automatisk , skal du trykke på 3.
• Tryk på 3 igen for at slå pause-funktionen fra.
Visning af undertekster
Du kan vise adskillige undertekster, mens de transmitteres.
1 Tryk på [ for at vise undertekster.
• Underteksterne opdateres med de oplysninger, der sendes af TV-stationen.
2 Tryk på [ for at slå underteksterne fra.
BEMÆRK
• Der vises ikke undertekster, når tjenesten ikke indeholder undertekstoplysninger.
26
Tillæg
Fejlfinding
Problem Mulig løsning
• Ingen strøm.
• Enheden kan ikke betjenes.
• Fjernbetjeningen virker ikke.
• Underlig farve, lyse eller mørke farver eller dårlig farvejustering.
• Strømmen slukker pludselig.
• Intet billede.
• Ingen lyd.
• Er strømledningen ikke tilsluttet? (Se side 3).
• Er der tændt for strømmen? (Se side 7).
• Sørg for, at
• Eksterne påvirkninger som lyn, statisk elektricitet osv. kan medføre fejlfunktioner. I dette tilfælde skal du betjene enheder efter først at have slukket for enheden, eller trække netledningen ud og derefter sætte den i igen efter 1-2 minutter.
• Er batterierne indsat med polariteten (e, f) korrekt? (Se side 4).
• Er batterierne flade? (Udskift med nye batterier).
• Bruger du den under stærk eller fluorescerende lys?
• Er der tændt et fluorescerende lys til fjernbetjeningen?
• Justér billedniveauerne. (Se side 9).
• Er lokalet for lyst? Billedet kan virke mørkt i et lokale, der er for lyst.
• Kontrollér systemindstillingen. (Se side 19.)
• Kontrollér indstillingen for inputtype. (Se side 21.)
• Enhedens interne temperatur er øget. Fjern evt. genstande, der blokerer aftrækket, eller rengør.
• Kontrollér strømkontrolindstillingen. (Se side 21).
• Er andre komponenter tilsluttet korrekt? (Se side 22-23).
• Er indstillingen for inputtype udført korrekt efter tilslutning? (Se side 21.)
• Er det korrekte indgangssignal valgt? (Se side 21).
• Er indgangssignalet ikke-kompatibelt? (Se side 24).
• Er billedet justeret korrekt? (Se side 9-10).
• Er antennen tilsluttet korrekt? (Se side 3).
• Er lydstyrken for høj? (Se side 5).
• Sørg for, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet. (Se side 6).
• Sørg for, at lyden ikke er sat til MUTE.
aa
a (POWER) på fjernsynet er sat til ON.
aa
Advarsler for brug ved høje og lave temperaturer
• Når enheden bruges i et rum med lave temperaturer (f.eks. værelse, kontor), kan der være spor i billedet, som også kan virke lettere forsinket. Dette er ikke en fejl, og enheden vil fungere korrekt, når temperaturen vender tilbage til normal.
• Lad ikke enheden stå på varme eller kolde steder. Enheden må heller ikke stå et sted, der er udsat for direkte sollys eller i nærheden af et varmeapparat, da dette kan deformere kabinettet og give fejl i LCD-panelet. Opbevaringstemperatur: –20°C til +60°C (–4°F til +140°F).
27
Tillæg
Tekniske specifikationer
Post
LCD-skærm
Antal punkter 3,147,264 punkter (1366 g 768 g 3 punkter) Videofarvesystem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 TV-funktion B/G, I, D/K, L, L’TV-Standard (CCIR)
Modtagekanal
TV-indstillingssystem Autom. forindstilling 99 kanaler, autom. etiket, autom. sortering STEREO/BILINGUAL NICAM/A2
FM RADIO­funktion
Lysstyrke 450 cd/m Levetid for baglys 60.000 timer (ved standardindstilling for baglys) Visningsvinkler H : 170˚ V : 170˚ Lydforstærker 10W g 2 Højttalere Ø 8 cm 2pcs Terminaler
OSD-sprog Engelsk/Tysk/Fransk/Italiensk/Spansk/Hollandsk/Svensk/Portugesisk/Finsk/Tyrkisk/Græsk/
Strømforsyning AC 220–240 V, 50 Hz Effektforbrug
Vægt
Modtagefrekvens: Modtagekanal:
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F69ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch CATV Hyper-band, S1–S41ch
Pose
ANTENNA IN
FM Radio in EXT 1 EXT 2 EXT 3 S-VIDEO (Y/C-ingang), RCA-stikben (AV-ingang)
EXT 4 RCA-stikben (komponentindgang) PC INPUT D-sub 15 stikben (ANALOG RGB), Ø 3,5 mm Jack (lydindgang)
AV OUTPUT RCA-stikben (variabel/fast)
Hovedtelefon
26o LCD-FARVEFJERNSYN, Model: LC-26GA5E
26o Avanceret Super View & SORT TFT LCD
87,5-108 MHz 1–40 CH
2
UHF/VHF 75 q Din-type Din-type
SCART (AV-ingang/udgang, RGB-ingang, TV-udgang) SCART (AV-ingang/udgang, Y/C-ingang, AV-forbindelse)
Ø 3,5mm jack (lydudgang)
Russisk/Polsk
110 W (0,95 W standby) (metode IEC60107)
12 kg (kun skærm), 15 kg (skærm med stativ)
32o LCD-FARVEFJERNSYN, Model: LC-32GA5E
32o Avanceret Super View & SORT TFT LCD
135 W (0,95 W standby) (metode IEC60107)
15,5 kg (kun skærm), 19,5 kg (skærm med stativ)
37o LCD-FARVEFJERNSYN, Model: LC-37GA5E
37o Avanceret Super View & SORT TFT LCD
162 W (0,95 W standby) (metode IEC60107)
18,5 kg (kun skærm), 22,5 kg (skærm med stativ)
• Som en del af vores politik om løbende forbedringer forbeholder SHARP sig retten til at ændre udformningen og specifikationerne for produktforbedring uden forudgående varsel. Tallene for ydeevnespecifikation er nominelle værdier for produktionsenheder. Der kan forekommer afvigelser fra disse værdier i de enkelte enheder.
BEMÆRK
• På indersiden af det bagsiden findes måltegninger.
28
Tillæg
Tilsvarende real channel
Bånd System.
L/L’
B/G
VHF
I
D/K
L/L’
UHF
CATV
B/G
I
D/K
B/G
I
D/K
Stationssignal
F-2 – F-4
F-5 – F-10
i
i
iL/L’
i
E-2 – E-4
E-5 – E-12
A – H
IR-1(A) – IR-9(J)
E-2 – E-4 E-5 – E-12 R-I – R-XII
F-21 – F-69
E-21 – E-69
I-21 – I-69
E-21 – E-69
B – Q 17 – 60 61 – 74
M1/S1 – M10/S10
U-1/S-11 – U-10/S-20
S-21 – S-41
M-1 – M-7
B-1 – B-7 S’1/S21 – S’5/S25 M1/S1 – M10/S10
U-1/S-11 – U-10/S-20
S-21 – S-41
E-1 – E-41
Real Channel Number
CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-10 CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-12 CH-13 – CH-20 CH-01 – CH-09 CH-02 – CH-04 CH-05 – CH-12 CH-71 – CH-82 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CH-21 – CH-69 CC-01 – CC-16 CC-17 – CC-60 CC-61 – CC-74 CC-01 – CC-10 CC-11 – CC-20 CC-21 – CC-41 CC-42 – CC-48 CC-49 – CC-55 CC-75 – CC-79 CC-01 – CC-10 CC-11 – CC-20 CC-21 – CC-41 CC-42 – CC-63 CC-64 – CC-68 CC-01 – CC-41
Frekvens MHz
55,75 – 63,74
176,00 – 216,00
48,25 – 62,25 175,25 – 224,25 53,75 – 210,25 45,75 – 215,25
48,25 – 62,25
175,25 – 224,25 49,75 – 223,25
471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 471,25 – 855,25 116,75 – 296,75 120,00 – 292,00 303,25 – 459,25 105,25 – 168,25 231,25 – 294,25 303,25 – 463,25 115,25 – 163,25 231,25 – 279,25
69,25 – 97,25 105,25 – 168,25 231,25 – 294,25 303,25 – 463,25 48,00 – 304,00
69,25 – 98,25 105,25 – 463,25
Særligt tilgængelig
I Frankrig
I Italien
Irland/(I Storbritannien)
I Frankrig
I Storbritannien
I Frankrig
I Holland
I Schweiz
I Storbritannien
Consumer Electronics Industry har præsenteret en ny standard til forbedring af TV’ets strømforbrug. SHARP har underskrevet denne standard og som et resultat heraf, kan dette TV have en label på fronten af produktet, som informerer kunden om energiforbruget under de forskellige driftsindstillinger.
“ON” - Strømforbruget (W) på TV’et når der både er lyd og billede (målt i henhold til IEC 62087:2002)
“Standby” Strømforbruget (W) på TV’et når TV’et er i “standby”, dvs. uden billede eller lyd (målt i henhold til IEC 62087:2002)
Et estimeret årligt strømforbrug (kWh) er baseret på følgende forudsætninger - 4 timers “on” og 20 timer på “standby” alle årets 365 dage
Note: IEC 62087:2002 målinger angiver et TV’s lys- og lydniveau og sammenholder disse med fabriksindstillingen. Derfor er strømforbruget der måles ved “on” udelukkende indikationer og behøver derfor ikke vise den samme værdi som angivet ved fabriksindstillingen.
29
Information til brugeren
om en miljøvenlig bortskaffelse af dette SHARP-produkt
Hvis dette produkt ikke kan anvendes længere, bør det bortskaffes på en lovlig og miljømæssig korrekt måde.
ELLER BLANDET MED ANDET AFFALD! DETTE KAN HAVE EN MILJØMÆSSIG SKADELIG VIRKNING!
Sharp Corporation lægger vægt på at beskytte miljøet og spare energi. Vort mål er at minimere vores produkters
indvirkning på miljøet ved altid at iværksætte og forbedre produkt-teknologi, design og kundeinformation, således at vi
(1) Til vore kunder i Belgien, Holland, Sverige og Schweiz
SHARP deltager i de respektive, nationale genbrugssystemer for elektronisk udstyr, som er baseret på miljølovene i disse lande.
Se venligst detaljerne om de respektive lande her.
Sverige
Holland
Belgien
Schweiz
(2) Til vore kunder i Storbritannien, Tyskland, Frankrig, Spanien og Italien
SKIL DIG IKKE AF MED DETTE PRODUKT SAMMEN MED HUSHOLDNINGSAFFALD
bidrager til at bevare miljøet.
Land
Anvend venligst det svenske genbrugssystem kaldet “ELRETUR” og se websitet på http://www.el-kretsen.se
Anvend venligst det hollandske genbrugssystem kaldet “ICT-Milieu” og se websitet på http://www.nederlandict.nl/index.php
Anvend venligst det belgiske genbrugssystem kaldet “Recupel” og se websitet på http://www.recupel.be
Anvend venligst det schweizske genbrugssystem kaldet “SWICO” og se websitet på http://www.swico.ch
Informasjon om resirkulering for landet
Rådfør dig venligst med de lokale myndigheder angående indsamlings- og genbrugsfaciliteter, eller kontakt et genbrugsservicefirma, som har tilladelse til at genbruge elektronisk udstyr.
30
PIN-koden er .
BEMÆRK
• Som en sikkerhedsforanstaltning bør du notere din PIN-kode herover, klippe den ud af denne brugsvejledning og opbevare den på et sted, hvor den ikke bortkommer.
VIGTIG BEMÆRKNING OM DEAKTIVERING AF AVANCERET BØRNELÅS
Vi anbefaler, at du fjerner følgende instruktion fra brugsvejledningen for at forhindre børn i at læse den. Da denne brugsvejledningen er på flere sprog, anbefaler vi at gøre det samme for alle sprog. Opbevar den et sikkert sted til senere brug. Hvis du har glemt din personlige kode og ikke kan slå den AVANCEREDE BØRNELÅS fra, skal du gøre følgende:
1 Tryk på MENU for at vise menuskærmen. 2 Tryk på c/d for at vælge “FEATURES”. 3 Tryk på a/b for at vælge “CHILD LOCK”. 4 Tryk på d for at vise indstillingerne for “CHILD LOCK”. 5 Tryk på a/b for at vælge “CHANGE PIN”. 6 Tryk på OK. Skærmen “SECRET NUMBER” vises. 7 Indtast “3001” med Programvælger (knapperne 0-9). 8 Tryk på OK for at bekræfte. Menuskærmen “CHANGE PIN” vises. 9 Indtast den nye 4-cifrede “PIN” med Programliste (knapperne 0-9).
10 Tryk på OK for at bekræfte den nye kode.
31
BEMÆRK
32
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
LC-26/32/37GA5E
( ) : LC-26GA5E [ ] : LC-32GA5E
(( )) : LC-37GA5E
: LC-26/32/37
GA5E
LC-26GA5E LC-32/37GA5E
SHARP CORPORATION
∂ÎÙ˘ÒıËΠÛÙËÓ πÛ·Ó›·
Impresso no Espanha Tryckt i Spanien Painettu Espanjassa Trykt i Spanien Trykket i Spania
TINS-B569WJZZ
04P11SPG
Loading...