TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) /[109] /((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD NA OBSLUHUSLOVENSKY
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely vysvetlenia a skutočný vzhľad pri
jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
• Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-32GA5E.
Obsah
Obsah…………………………………………………………… 1
Vážený zákazník firmy SHARP ………………………………… 2
Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………………… 2
Dodávané príslušenstvo ………………………………………… 2
Príprava …………………………………………………………… 3
Nastavenie televízora ………………………………………… 3
Vloženie batérií ………………………………………………… 4
Použitie diaľkového ovládania……………………………… 4
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania ……… 4
Názvy súčastí ……………………………………………………… 5
Jednotka diaľkového ovládania ……………………………… 5
Televízor (pohľad spredu) ……………………………………… 6
Televízor (pohľad zo zadnej strany) …………………………… 6
Nastavenie PICTURE/SOUND ………………………… 24
Poloha obrazu …………………………………………… 24
Tabuľka kompatibility PC ………………………………… 24
Nastavenie režimu HD ………………………………………… 24
Okno menu FM RADIO ……………………………………… 25
Režimy WIDE MODES ………………………………………… 25
Manuálny výber ………………………………………… 25
Automatický výber ……………………………………… 25
Užitočné funkcie ………………………………………………… 26
Funkcie teletextu ……………………………………………… 26
Dodatok …………………………………………………………… 27
Riešenie problémov …………………………………………… 27
Technické údaje ……………………………………………… 28
Zodpovedajúce skutočné číslo kanálu ……………………… 29
SLOVENSKY
Vyrobené v licencii firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D sú obchodné známky
spoločnosti Dolby Laboratories.
1
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú
bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením výrobku odpojte prívodný kábel zo zásuvky striedavého prúdu. Na čistenie výrobku použite
vlhkú handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, kadi, plaveckom bazéne
a vo vlhkom suteréne.
• Na výrobok nestavajte vázy ani iné nádoby naplnené vodou.
Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovisko—Výrobok nestavajte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by dôjsť
k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku. Používajte
len vozíky, trojnožky, závesy alebo stolíky odporúčané výrobcom alebo predávané spolu s výrobkom.
Pri upevnení výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Na upevnenie používajte
len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri manipulácii s prístrojom na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou. Náhle
zastavenie, použitie nadmernej sily a nerovný povrch podlahy môže zapríčiniť pád prístroja z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte
tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie
životnosti výrobku. Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu
zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých
priestorov napr. do knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje
podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný pri tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne
alebo je vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. vykurovacích telies, ohrievačov, kachlí a
ostatných výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov zvuku).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy nestavajte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného ohňa
na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými
predmetmi.
• Nenechávajte zobrazený statický obrázok na dlhý čas, pretože by mohli zostávať zobrazené jeho stopy.
• K spotrebe prúdu dochádza po celý čas, počas ktorého je pripojené sieťové napájanie.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie umožňujúcej zobrazenie jemných podrobností
obrazu.
V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas dochádza k tomu, že niekoľko aktívnych obrazových
bodov na displeji sa môžu javiť ako statické body modrej, zelenej alebo červenej farby.
Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nejde o chybu výrobku.
Pokyny na prepravu televízora
Pri prenášaní nikdy televízor nedržte za reproduktory. Televízor musia vždy prenášať dve osoby a držať ho
oboma rukami na každej strane displeja.
Dodávané príslušenstvo
Jednotka diaľkového ovládania (g1)Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Strana 4 a 5
• Batérie typu “AAA” (g2) ...... Strana 4
• Návod na obsluhu
2
Strana 3
Káblová páska
(g1)
Strana 3
Káblová spona (g1)
Strana 3
Príprava
Nastavenie televízora
Odstránenie krytu prípojok
Kryt odstráňte stlačením dvoch západiek
a posunutím krytu smerom k televízoru.
Vzhľad výrobku v
niektorých krajinách
môže byť odlišný.
Prívodný kábel
Káblová páska
Káblová spona
3
Príprava
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie typu “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové
ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie typu “AAA”.
1Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím.
2Vložte dve batérie typu “AAA”, ktoré sú súčasťou
dodávky.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu
(e) a (f) v priestore pre batérie.
3Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť
k vytekaniu chemikálií pri starých batériách.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môžu vyvolať vyrážku. Ak zistíte únik chemikálie,
utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky, môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak jednotku diaľkového ovládania nebudete používať dlhší čas, vyberte z nej batérie.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača diaľkového ovládania. Predmety,
ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť
jeho riadnej funkcii.
7 m
30°
30°
Snímač diaľkového
ovládania
E Upozornenia týkajúce sa diaľ kového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom.
Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača diaľkového ovládania vystavené
priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo displeja
alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
4
Názvy súčastí
Jednotka diaľ kového ovládania
Zobrazí sa okno menu RADIO a
RADIO
môžete vykonávať nastavenia v
režime FM RADIO. (Viď str. 25.)
3 (Zadržanie)
Dočasne pozastaví
aktuálnu stránku teletextu.
(Viď str. 26.)
B (Stav pohotovosti/Zapnuté)
Zapína a vypína napájanie alebo
prepína na režim pohotovosti.
(Viď str. 7.)
[ (Podtitulky)
Zobrazí sa priamo okno
podtitulkov teletextu. (Viď str. 26.)
OK
Prechod k nasledujúcemu kroku
alebo vykonanie akcie položky.
Výber požadovanej úrovne alebo
položky.
END
Ukončenie položky menu.
Červené
Zobrazí sa priamo okno menu
“PICTURE LEVELS”. (Viď str. 9.)
Zelené
Zobrazí sa priamo okno menu
“SOUND SPEAKER LEVELS”.
(Viď str. 11.)
i (e/f) (Hlasitosť )
i (e) Zvyšuje sa hlasitosť.
i (f) Znižuje sa hlasitosť.
1 (Podstránka)
Zobrazí sa podstránka teletextu v
režime teletextu.
TIMER
Zobrazí sa priamo okno menu
“FEATURE TIMERS”. (Viď str. 16.)
k (Rozlúštenie)
Zobrazia sa skryté informácie,
napríklad riešenie hádaniek a
hlavolamov v režime teletextu.
(Viď str. 26.)
p (Displej/Info)
Slúži na zobrazenie informácií o
programe.
m (Teletext)
Zobrazí sa okno režimu teletextu.
(Viď str. 26.)
Zoznam programov, listovanie
vpred a vzad
MENU
Zobrazí sa okno menu. (Viď str. 8.)
Farba (Zelená/Červená/Žltá/
Modrá)
Režim teletextu: Slúži na výber
stránky. (Viď str. 26.)
M (STLMENIE)
Slúži na zapnutie a vypnutie
zvuku.
Vykonáva zmenu programu alebo
nastavuje stránku v režime teletextu.
2 (Výber režimu zvuku)
Zobrazí sa priamo okno menu
Zobrazí sa okno menu “SOUND
Výber programu
Návrat k predchádzajúcim
“STEREO”. (Viď str. 13.)
EFFECTS”. (Viď str. 12.)
A (Späť )
programom.
Virtual
P (r/s)
r Zvyšuje číslo programu.
s Znižuje číslo programu.
b (Vstupný režim)
Zobrazí sa okno menu “EXT.
SOURCES MENU”. (Viď str. 22.)
f (Režim WIDE)
Zobrazí sa priamo okno menu
“WIDE MODES” na výber
požadovaného rozmeru
zobrazenia.
Slúži na nastavenie oblasti
zväčšenia v režime teletextu.
(Viď str. 25.)
5
Názvy súčastí
Televízor (pohľad spredu)
Snímač OPC
Snímač diaľkového ovládania
Televízor (pohľad zo zadnej strany)
Tlačidlá programov (Ps/r)
Tlačidlá hlasitosť ( il/k )
Zásuvky vstupu PC INPUT
Konektor slúchadiel
Indikátor OPC
Indikátor WAKE-UP (časovač
zapínania)
Indikátor Stav pohotovosti/
Zapnuté (B)
Tlačidlo vstupu (b)
Tlačidlo napájania (a)
Zásuvky EXT 3
Zásuvky výstupu zvuku
AV OUTPUT
Zásuvka EXT 1 (RGB)
Zásuvky vstupu pre antény
TV/FM Rádio
Zásuvka EXT 2 (AV)
Zásuvky EXT 4
(COMPONENT)
6
Zásuvka vstupu, AC INPUT
Sledovanie televízie
Zapnutie napájania
Stlačte
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuté na televízore zmení
aa
a (Napájanie) na televízore.
aa
farbu z červenej na zelenú.
Vypnutie napájania
Na vypnutie napájania stlačte znovu
(Napájanie) na televízore.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuté na televízore
postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom
nebudete môcť zapnúť napájanie stlačením tlačidla B
na diaľkovom ovládaní.
aa
a (Napájanie),
aa
POZNÁMKA
• Ak dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora, vytiahnite
prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo
dochádza k malej spotrebe elektrickej energie.
aa
a (Napájanie) vypnuté, stále
aa
aa
a
aa
Stav pohotovosti/Zapnuté
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do stav pohotovosti a obraz na displeji
zmizne.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuté na televízore zmení
farbu zo zelenej na červenú.
Východisková automatická inštalácia
Keď televízor zapnete prvýkrát po nákupe, spustí sa
východisková automatická inštalácia. Máte možnosť
nastaviť jazyk, krajinu a automaticky vyhľadať a uložiť
kanály TV a FM, ktoré je možné v danej lokalite prijímať.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne len raz. Ak
sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr.
okno menu zmizne, pretože niekoľko minút neprebehla
žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa
použiť položku “AUTO INSTALLATION” pre automatickú
inštaláciu v menu “SETUP”. (Viď str. 19.)
1Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačením a /b vyberte položku “SELECT
LANGUAGE”.
2 Stlačením c/d vyberte požadovaný jazyk v zozname
na obrazovke.
2Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a /b vyberte položku “SELECT
COUNTRY”.
2 Stlačením c/d vyberte vašu krajinu alebo oblasť v
zozname na obrazovke.
POZNÁMKA
• Televízor je pripravený automaticky predvoliť všetky dostupné
miestne kanály.
• Ak nepredpokladáte použitie televízora spolu s
videorekordérom, prejdite ku kroku 3.
• Ak je televízor používaný spolu s videorekordérom, zapnite
videorekordér a môžete prehrávať záznam z pásky. Signál
zo zásuvky RF pre videorekordér je priradený k televíznemu
programu.
3Stlačením OK spustite automatickú predvoľbu
kanálov.
• Systém automatického radenia kanálov (ACSS):
Televízor vyhľadáva frekvencie, ukladá vyhľadané
kanály a triedi ich (podľa technických kritérií).
Pri kanáloch TV: od Pr-01 k maximálnemu počtu 99
programov.
Pri kanáloch FM RADIO: od Pr-01 k maximálnemu
počtu 40 programov.
• Vykonanie tohto procesu ladenia môže trvať niekoľko
minút.
• Počas automatického nastavenia kanálov
nemusíte nič robiť.
4Akonáhle je automatické nastavenie kanálov
dokončené zobrazí sa okno menu “EDIT”.
• V tomto menu môžete zmeniť poradie kanálov,
odstrániť kanály a zmeniť alebo označiť kanály
pomocou názvov tvorených ôsmimi znakmi.
Možnosti dostupné v okne menu EDIT
TlačidloRežimPopis
c/dTV alebo
RADIO
a/bSELECTVýber programu v
ČervenéEDITTento režim použite na
ŽltéDELETETento režim použite na
ModréSORTTento režim použite na
ENDEXITNávrat k normálnemu
• Ďalšie podrobnosti o okne menu “EDIT” viď str. 20.
Sledovanie televízie
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať
programy.
Výber programov v menu
“TV” alebo “RADIO”.
zozname.
pomenovanie kanálov
pomocou názvov
tvorených ôsmimi znakmi
alebo na zmenu názvov,
ktoré sú pri niektorých
kanáloch uvedené.
odstránenie kanálov,
ktoré sú zle vyladené
alebo sa opakujú.
nastavenie kanálov do
požadovaného programu
(Pr).
zobrazeniu.
7
Ovládanie pomocou menu
Tlačidlá na ovládanie menu
Na ovládanie menu použite tlačidlá na diaľkovom
ovládaní.
Textové okno na displeji (OSD)
Menu
Stlačte MENU na zobrazenie textového okna na
displeji.
SOUND
EFFECTS
LEVELS
EQUALIZER
STEREO
MOVESELECTEXIT
1Je zobrazené okno s najvyššou úrovňou menu.
• Použite c/d na výber požadovanej položky najvyššej
úrovne menu.
Príklad: Menu najvyššej úrovne
PICTURE
Názov položky menu najvyššej
úrovne
: PICTURE
: SOUND
: FEATURES
: SETUP
1
2
3
4
MENU:Stlačením sa otvorí okno menu.
a/b/c/d:Stlačením sa vyberie požadovaná
položka na obrazovke alebo sa
nastaví vybraná položka.
OK:Stlačením sa prejde k
nasledujúcemu kroku alebo sa
vykoná akcia položky.
END:Stlačením sa ukončí okno menu.
Farebné tlačidlá:Stlačením sa prejde k oknu položky
menu a vyberie sa požadovaná
položka menu.
8
2Keď je zobrazená podriadená položka menu,
stlačením OK prejdete k nasledujúcemu oknu
(položke menu).
• Použite a/b na výber požadovanej podriadenej
položky menu.
• Vybraná položka je zobrazená žltými písmenami.
3Toto označenie predstavuje zvyšné položky.
Stlačte d na zobrazenie nasledujúceho menu.
4Tento pruh je navádzacím pruhom pre diaľkové
ovládanie.
Postupujte podľa navádzacieho pruhu a upravte
nastavenia.
Príklad: Položka menu
65
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECTADJUSTEXIT
USER
DYNAMIC
STANDARD
MOVIE
GAME
AUTO (OPC)
7
8
9
5Toto označenie predstavuje vybranú položku
menu.
6Položka, ktorá je práve zvýraznená, sa zobrazí v
pravom okne.
7Položky, ktoré je možné nastavovať.
8Položky pre úrovne LEVELS.
• Použite a/b na výber požadovanej položky.
9Toto označenie predstavuje zvyšné položky.
• Stlačte b na zobrazenie nasledujúceho menu.
Ovládanie pomocou menu
Menu PICTURE
E
Použitie okna menu PICTURE
Spoločné ovládanie
1Stlačte MENU na zobrazenie okna MENU.
• Okno menu “PICTURE LEVELS” je možné zobraziť
priamo, a to stlačením Červeného tlačidla.
2Stlačením c/d vyberte položku “PICTURE”.
PICTURE
LEVELS
ADVANCED
Výber položky v menu PICTURE skupina A
1 Vykonajte kroky 1 a 2 v časti Spoločné ovládanie.
2 Stlačením a/b vyberte “LEVELS” alebo
“ADVANCED” a potom stlačte OK.
3 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku menu
(napríklad: “PICTURE MODE”, “CONTRAST” atď.).
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECTADJUSTEXIT
4 Stlačením c/d vyberte alebo nastavte.
USER
DYNAMIC
STANDARD
MOVIE
GAME
AUTO (OPC)
E
LEVELS
✔ PICTURE MODE
Ovládanie pomocou menu: PICTURE skupina A
(ľ avá strana tejto stránky)
Výber predvolenej úrovne zobrazenia
Položka
USER: Vyberte tento režim, ak chcete obnoviť úroveň
“PICTURE” (“CONTRAST”, “BRIGHTNESS”,
“COLOUR”, a “SHARPNESS”), ktoré ste skôr
nastavili. Zakaždým, keď zmeníte niektoré z týchto
nastavení, je to automaticky zaznamenané do
pamäte ako používateľské nastavenie (“USER”).
DYNAMIC: Tento režim je určený pre jasný, ostrý obraz
s vysokým kontrastom na sledovanie športových
prenosov.
STANDARD: Tento režim vyberte, ak chcete
normalizovať úrovne “PICTURE” na východiskové
nastavenie z výroby.
MOVIE: Tento režim je určený na sledovanie filmov.
GAME: Tento režim je určený na sledovanie herného
systému domáceho videa.
AUTO (OPC): Tento režim vyberte na aktiváciu funkcie
inteligentného ovládania obrazu. Táto funkcia
umožňuje automatické nastavenie jasu obrazu podľa
úrovne okolitého osvetlenia miestnosti
prostredníctvom OPC (Optical Picture Control).
Ak je nastavená možnosť “AUTO (OPC)”,
skontrolujte, či nie sú žiadne prekážky, ktoré by
zakrývali snímač OPC, čo by mohlo ovplyvniť jeho
schopnosť snímať intenzitu okolitého svetla.
✔ Nastavenie obrazu
(CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/
SHARPNESS)
Ovládanie pomocou menu: PICTURE skupina A
(ľ avá strana tejto stránky)
Vykonáva sa úprava nastavenia obrazu na vami
požadované predvoľby s nasledujúcimi nastaveniami
obrazu.
PoložkaTlačidlo cTlačidlo d
CONTRASTPre menší kontrastPre väčší kontrast
BRIGHTNESS Pre menší jasPre väčší jas
COLOURPre menšiu intenzitu
farieb
Pre väčšiu intenzitu
farieb
SHARPNESSPre menšiu ostrosťPre väčšiu ostrosť
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.