Sharp LC-26GA5E, LC-32GA5E, LC-37GA5E User Manual [cz]

LC-26GA5E LC-32GA5E
LC-37GA5E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(556) / [638] / ((707))
(407) / [479] / ((548))
(504) / [576] / ((645))(52) / [62] / ((62))
(278) / [307] / ((307))
(519) / [677] / ((677))
(421) / [473] / ((473))
(355) / [400] / ((435))
108
(663) / [795] / ((917))
(57) / [109] / ((109))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
3,1
3.1
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD K OBSLUZE ČESKY
• Vyobrazení a snímky obrazovek uvedené v tomto návodu k obsluze slouží pro účely vysvětlení a skutečný vzhled u jednotlivých operací se může mírně lišit.
• Příklady uvedené v této příručce vycházejí z modelu LC-32GA5E.
Obsah
Obsah …………………………………………………………… 1 Vážený zákazníku firmy SHARP ……………………………… 2 Důležité bezpečnostní předpisy ……………………………… 2 Dodávané příslušenství ………………………………………… 2 Příprava …………………………………………………………… 3
Nastavení televizoru ………………………………………… 3 Vložení baterií ………………………………………………… 4 Použití dálkového ovládání …………………………………… 4 Upozornění týkající se dálkového ovládání …………… 4
Názvy prvků ……………………………………………………… 5
Jednotka dálkového ovládání ………………………………… 5 Televizor (pohled zepředu) …………………………………… 6 Televizor (pohled ze zadní strany) …………………………… 6
Sledování televize ………………………………………………… 7
Zapnutí napájení ……………………………………………… 7 Vypnutí napájení ……………………………………………… 7 Stav pohotovosti/Zapnuto …………………………………… 7 Výchozí automatická instalace ……………………………… 7
Ovládání pomocí menu ………………………………………… 8
Tlačítka pro ovládání menu …………………………………… 8 Textové okno na displeji (OSD) ……………………………… 8 Menu PICTURE ……………………………………………… 9
Použití okna menu PICTURE …………………………… 9 LEVELS ………………………………………………… 9
PICTURE MODE …………………………………… 9 Nastavení obrazu (CONTRAST/BRIGHTNESS/
COLOUR/SHARPNESS) …………………… 9
ADVANCED ……………………………………………… 10
I/P SETUP ………………………………………… 10 MOV. COMP. (kompenzace pohybu) …………… 10 COMB FILTER ……………………………………… 10 NOISE RED. (redukce šumu) ……………………… 10 DYN. CONTRAST (dynamický kontrast) ………… 10 BACKLIGHT ………………………………………… 10 DYN. GAMMA (dynamické gama) ………………… 10 MONOCHROME …………………………………… 10 COLOUR TEMP. …………………………………… 10 NTSC HUE ………………………………………… 10
Menu SOUND ………………………………………………… 11
Použití okna menu SOUND …………………………… 11 EFFECTS ………………………………………………… 12
SOUND EFFECTS ………………………………… 12
LEVELS …………………………………………………… 12
SPEAKERS ………………………………………… 12
VOLUME ……………………………………… 12 BALANCE …………………………………… 12 LOUDNESS …………………………………… 12 AUTO VOL. …………………………………… 12 DYNAMIC BASS ……………………………… 12
EXTERNAL ………………………………………… 12
SCART VOLUME …………………………… 12
AV VOLUME ………………………………… 12 EQUALIZER ……………………………………………… 13 STEREO ………………………………………………… 13
SPEAKERS ………………………………………… 13 AV ………………………………………………… 13 SOUND IDENT. …………………………………… 13
Menu FEATURES ……………………………………………… 14
Použití okna menu FEATURES ………………………… 14 TIMERS …………………………………………………… 16
DATE/TIME ………………………………………… 16 ON TIMER (časovač pro buzení) ………………… 16 OFF TIMER (časovač nastavitelného vypnutí) …… 16 RADIO/TV …………………………………………… 16 VOL. LIMIT ………………………………………… 16
AV-LINK ………………………………………………… 17
AVL CONTROL …………………………………… 17 AVL TIMERS………………………………………… 17
DATE ………………………………………… 17 START ………………………………………… 17 STOP ………………………………………… 17 MODE ………………………………………… 17
SPEED ………………………………………… 17 DEMO …………………………………………………… 17 CHILD LOCK …………………………………………… 18
LOCK ALL ………………………………………… 18
TYPE ………………………………………… 18
START ………………………………………… 18
STOP ………………………………………… 18
LOCK PROGRAM ………………………………… 18
TYPE ………………………………………… 18
PROGRAMME ………………………………… 18
START/STOP ………………………………… 18
CHANGE PIN ……………………………………… 18 CLEAR LOCK ……………………………………… 18
Menu SETUP ………………………………………………… 19
Použití okna menu SETUP ……………………………… 19 AUTO INSTALLATION …………………………………… 19 MANUAL TUNE ………………………………………… 19
TYPE ………………………………………………… 19 SYSTEM …………………………………………… 19 CHANNEL ………………………………………… 20 MODE ……………………………………………… 20 FINE TUNE ………………………………………… 20
SCAN ……………………………………………… 20 EDIT ……………………………………………………… 20 GENERAL SETUP ……………………………………… 21
OSD LANGUAGE ………………………………… 21
FACTORY SETTINGS ……………………………… 21
TTX CHAR. SET …………………………………… 21
WSS (signalizace široké obrazovky) ……………… 21
ROTATION ………………………………………… 21 AV SETUP ………………………………………………… 21 POWER CONTROL ……………………………………… 21
POWER MANAGEMENT ………………………… 21
NO SIGNAL OFF …………………………………… 21
NO OPERATION OFF ……………………………… 21
Použití externího zařízení ……………………………………… 22
EXT 1 ……………………………………………………… 22 EXT 2 ……………………………………………………… 22 EXT 3 ……………………………………………………… 23 EXT 4 ……………………………………………………… 23 PC INPUT ……………………………………………………… 23
Užitečná nastavení ……………………………………………… 24
Nastavení vstupního režimu PC INPUT ……………………… 24
Nastavení PICTURE/SOUND …………………………… 24 Poloha obrazu …………………………………………… 24 Tabulka kompatibility PC ………………………………… 24
Nastavení režimu HD ………………………………………… 24 Okno menu FM RADIO ……………………………………… 25 Režimy WIDE MODES ………………………………………… 25
Manuální výběr …………………………………………… 25 Automatický výběr ……………………………………… 25
Užitečné funkce …………………………………………………… 26
Funkce teletextu ……………………………………………… 26
Dodatek …………………………………………………………… 27
Řešení problémů ……………………………………………… 27 Technické údaje ……………………………………………… 28 Odpovídající skutečné číslo kanálu …………………………… 29
ČESKY
Vyrobeno v licenci firmy Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.
CZ
1
Vážený zákazníku firmy SHARP
Děkujeme, že jste si zakoupili barevný televizní přístroj SHARP LCD. Chcete-li zajistit bezpečný provoz a dlouholetou bezporuchovou činnost výrobku, přečtěte si před jeho použitím pozorně kapitolu Důležité bezpečnostní předpisy.
Důležité bezpečnostní předpisy
• Čištění—Před čištěním výrobku odpojte přívodní kabel ze zásuvky střídavého proudu. K čištění výrobku použijte vlhký hadřík. Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky nebo aerosolové čističe.
• Voda a vlhkost—Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody, například u vany, umyvadla, dřezu, kádě, plaveckého bazénu a ve vlhkém suterénu.
• Na výrobek nestavte vázy ani jiné nádoby naplněné vodou. Voda může natéci do výrobku, a to může způsobit požár nebo zasažení elektrickým proudem.
• Stanoviště—Výrobek nestavte na nestabilní vozíky, stojany, trojnožky nebo stoly. Mohlo by dojít k pádu výrobku, což by mohlo mít za následek poranění osob nebo poškození výrobku. Používejte jen vozíky, trojnožky, závěsy nebo stolky doporučené výrobcem nebo prodávané spolu s výrobkem. Při upevnění výrobku na stěnu postupujte v souladu s pokyny výrobce. K upevnění používejte jen prvky doporučené výrobcem.
• Při manipulaci s přístrojem na vozíku je nutno s ním pohybovat s nejvyšší opatrností. Náhlé zastavení, použití nadměrné síly a nerovný povrch podlahy může zapříčinit pád přístroje z vozíku.
• Větrání—Větrací mřížky a další otvory ve skříni jsou určeny k ventilaci. Nezakrývejte nebo neblokujte tyto větrací otvory, protože nedostatečné větrání může vyvolávat přehřívání a tím zkrácení životnosti výrobku. Výrobek neumísťujte na postel, pohovku, koberec nebo podobné podložky, protože se mohou zablokovat větrací otvory. Tento výrobek není určen pro vestavnou instalaci; výrobek neumísťujte do uzavřených prostor např. do knihovny nebo do polic, pokud není zajištěno dostatečné větrání nebo není postupováno podle pokynů výrobce.
• Panel LCD používaný u tohoto výrobku je vyroben ze skla. To znamená, že může prasknout, jestliže výrobek spadne nebo je vystaven nárazu. Pokud panel LCD praskne, buďte opatrní, abyste se nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobek je nutno umístit mimo dosah zdrojů tepla tzn. topných těles, ohřívačů, kamen a ostatních výrobků produkujících teplo (včetně zesilovačů zvuku).
• Z hlediska požární bezpečnosti nikdy nestavte jakýkoli typ svíčky nebo zdroj otevřeného ohně na televizor nebo do jeho blízkosti.
• Z hlediska požární bezpečnosti nikdy neveďte přívodní kabel pod televizorem nebo těžkými předměty.
• Nenechávejte zobrazen statický obrázek po dlouhou dobu, protože by mohly zůstávat zobrazeny jeho stopy.
• Ke spotřebě proudu dochází po celou dobu, po kterou je připojeno síťové napájení.
Panel LCD je výrobek, který je výsledkem špičkové technologie umožňující zobrazení jemných podrobností obrazu. V důsledku velkého počtu obrazových bodů občas dochází k tomu, že několik aktivních obrazových bodů na displeji se může jevit jako statické body modré, zelené nebo červené barvy. Toto je v mezích specifikace výrobku a nejedná se o vadu výrobku.
Pokyny pro přepravu televizoru
Při přenášení nikdy televizor nedržte za reproduktory. Televizor musí vždy přenášet dvě osoby a držet jej oběma rukama na každé straně displeje.
Dodávané příslušenství
Jednotka dálkového ovládání (g1) Přívodní kabel (g1)
Vzhled výrobku v některých
zemích může být odlišný.
Strana 4 a 5
• Baterie typu “AAA” (g2) ...... Strana 4
• Návod k obsluze
Strana 3
Kabelová páska (g1)
Strana 3
Kabelová spona (g1)
Strana 3
CZ
2
Příprava
Nastavení televizoru
Odstranění krytu přípojek
Kryt sejměte stisknutím dvou západek a posunutím krytu směrem k televizoru.
Standardní konektor DIN45325 (IEC169-2) Koaxiální kabel 75ohmů
POZNÁMKA
• Na obrázku je model LC-32GA5E.
Televizor (pohled ze zadní strany)
K zásuvkám pro
anténu TV
Anténní kabel FM
K zásuvkám pro
anténu FM
Způsob vedení kabelů
Vzhled výrobku v některých zemích může být odlišný.
Přívodní kabel
Kabelová páska
Kabelová spona
CZ
3
Příprava
Vložení baterií
Před prvním použitím televizoru vložte dvě baterie typu “AAA” (součást dodávky). Když se baterie vybijí a dálkové ovládání přestane pracovat, vyměňte je za nové baterie typu “AAA”.
1 Kryt baterií otevřete stisknutím a posunutím. 2 Vložte dvě baterie typu “AAA”, které jsou součástí
dodávky.
• Baterie vložte s orientací odpovídající označení (e) a (f) v prostoru pro baterie.
3 Uzavřete kryt baterií.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávné použití baterií může vést k vytékání chemikálií nebo k výbuchu. Postupujte podle pokynů uvedených níže.
• Nemíchejte baterie různých typů. Různé typy baterií mají odlišné charakteristiky.
• Nemíchejte staré a nové baterie. Kombinace starých a nových baterií může zkrátit životnost nových baterií nebo může vést k vytékání chemikálií u starých baterií.
• Vyjměte baterie co nejdříve po jejich vybití. Chemikálie, které vytékají z baterií, mohou vyvolat vyrážku. Pokud zjistíte únik chemikálie, otřete ji řádně pomocí tkaniny.
• Baterie, které jsou součástí dodávky, mohou mít kratší životnost, což lze předpokládat jako důsledek podmínek skladováni.
• Pokud jednotku dálkového ovládání nebudete používat po delší dobu, vyjměte z ní baterie.
Použití dálkového ovládání
Jednotku dálkového ovládání používejte v poloze namířené proti okénku snímače dálkového ovládání. Předměty, které se nacházejí mezi jednotkou dálkového ovládání a okénkem snímače dálkového ovládání mohou zabránit jeho řádné funkci.
7 m
30°
30°
E
Upozornění týkající se dálkového ovládání
• Jednotku dálkového ovládání nevystavujte nárazům. Jednotku dálkového ovládání dále nevystavujte působení tekutin a nepokládejte ji na místa s vysokou vlhkostí.
• Neinstalujte ani neodkládejte dálkové ovládání na přímé sluneční světlo Mohlo by dojít k deformaci jednotky.
• Jednotka dálkového ovládání nemusí řádně pracovat, jestliže je okénko snímače dálkového ovládání vystaveno přímému slunečnímu záření nebo silnému osvětlení. V tomto případě změňte úhel osvětlení nebo displeje nebo pracujte s jednotkou dálkového ovládání blíže k okénku snímače dálkového ovládání.
Snímač dálkového ovládání
CZ
4
Názvy prvků
Jednotka dálkového ovládání
Zobrazí se okno menu RADIO a
můžete provádět nastavení v
B (Stav pohotovosti/Zapnuto)
Zapíná a vypíná napájení nebo
přepíná na režim pohotovosti.
Přechod k následujícímu kroku
nebo provedení akce položky.
Výběr požadované úrovně nebo položky.
Zobrazí se přímo okno menu
Zobrazí se přímo okno menu
“SOUND SPEAKER LEVELS”.
i (e) Zvyšuje se hlasitost.
i (f) Snižuje se hlasitost.
režimu FM RADIO.
Dočasně pozastaví aktuální
stránku teletextu.
Zobrazí se přímo okno
podtitulků teletextu.
Ukončení položky menu.
“PICTURE LEVELS”.
ee
i (
e/
ee
RADIO
(Viz str. 25.)
3 (Zadržení)
(Viz str. 26.)
(Viz str. 7.)
[ (Podtitulky)
(Viz str. 26.)
OK
END
Červené
(Viz str. 9.)
Zelené
(Viz str. 11.)
ff
f) (Hlasitost)
ff
1 (Podstránka)
Zobrazí se podstránka teletextu v režimu teletextu.
TIMER
Zobrazí se přímo okno menu “FEATURE TIMERS”. (Viz str. 16.)
k (Rozluštění)
Zobrazí se skryté informace, například řešení hádanek a hlavolamů v režimu teletextu. (Viz str. 26.)
p (Zobrazení informací)
Slouží k zobrazení informací o programu.
m (TELETEXT)
Zobrazí se okno režimu teletextu. (Viz str. 26.)
Seznam programů, listování vpřed a vzad
MENU
Zobrazí se okno menu. (Viz str. 8.)
Barva (Červená/Zelená/Žlutá/ Modrá)
Režim teletext: Slouží k výběru stránky. (Viz str. 26.)
M (ZTLUMENÍ)
Slouží k zapnutí a vypnutí zvuku.
Provádí změnu programu nebo
Výběr programu
nastavuje stránku v režimu
teletextu.
A (Zpět)
Návrat k předchozím
programům.
2 (Výběr režimu zvuku)
Zobrazí se přímo okno menu
“STEREO”. (Viz str. 13.)
Virtual
Zobrazí se okno menu
“SOUND EFFECTS”.
(Viz str. 12.)
P (r/s) r Zvyšuje číslo programu. s Snižuje číslo programu.
b (Vstupní režim)
Zobrazí se menu “EXT. SOURCES MENU”. (Viz str. 22.)
f (Režim WIDE)
Zobrazí se přímo okno menu “WIDE MODES” k výběru požadovaného rozměru zobrazení. Slouží k nastavení oblasti zvětšení v režimu teletextu. (Viz str. 25.)
CZ
5
Názvy prvků
Televizor (pohled zepředu)
Snímač OPC
Snímač dálkového ovládání
Televizor (pohled ze zadní strany)
Tlačítka programů (Ps/r)
Tlačítka hlasitost ( il/k )
Zásuvky vstupu PC INPUT
Konektor sluchátek
Indikátor OPC Indikátor WAKE-UP (časovač
zapínání) Indikátor Stav pohotovosti/
Zapnuto (B)
Tlačítko vstupu (b)
Tlačítko napájení (a)
CZ
Zásuvky EXT 3
Zásuvky výstupu zvuku AV OUTPUT
Zásuvka EXT 1 (RGB)
Zásuvky vstupu pro antény TV/FM Radio
Zásuvka EXT 2 (AV)
Zásuvky EXT 4 (COMPONENT)
6
Zásuvka vstupu,
AC INPUT
Sledování televize
Zapnutí napájení
Stiskněte
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru změní barvu z červené na zelenou.
aa
a (Napájení) na televizoru.
aa
Vypnutí napájení
K vypnutí napájení stiskněte znovu na televizoru.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru postupně zhasne.
• Jestliže je televizor vypnut tlačítkem nebudete moci zapnout napájení stisknutím tlačítka B na dálkovém ovládání.
POZNÁMKA
• Pokud po delší dobu nepočítáte se zapnutím televizoru, vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
• I v případě, že je tlačítko dochází k malé spotřebě elektrické energie.
aa
a (Napájení) vypnuto, stále
aa
aa
a (Napájení)
aa
aa
a (Napájení),
aa
Stav pohotovosti/Zapnuto
Stiskněte tlačítko B na dálkovém ovládání.
• Televizor vstoupí do stav pohotovosti a obraz na displeji zmizí.
• Indikátor Stav pohotovosti/Zapnuto na televizoru změní barvu ze zelené na červenou.
Výchozí automatická instalace
Když televizor zapnete poprvé po nákupu, spustí se výchozí automatická instalace. Máte možnost nastavit jazyk, zemi a automaticky vyhledat a uložit kanály TV a FM, které lze v dané lokalitě přijímat.
POZNÁMKA
• Výchozí automatická instalace proběhne pouze jednou. Jestliže se výchozí automatická instalace nedokončí (např. okno menu zmizí, protože po několik minut neproběhla žádná akce, když je vypnuto napájení apod.), pokuste se použít položku “AUTO INSTALLATION” pro automatickou instalaci v menu “SETUP”. (Viz str. 19.)
POZNÁMKA
• Televizor je připraven automaticky předvolit všechny dostupné místní kanály.
• Pokud nepředpokládáte použití televizoru spolu s videorekordérem, přejděte ke kroku 3.
• Jestliže je televizor používán spolu s videorekordérem, zapněte videorekordér a můžete přehrávat záznam z pásky. Signál ze zásuvky RF pro videorekordér je přiřazen k televiznímu programu.
3 Stisknutím OK spusťte automatickou předvolbu
kanálů.
Systém automatického řazení kanálů (ACSS):
Televizor vyhledává frekvence, ukládá vyhledané kanály a třídí je (podle technických kritérií). U kanálů TV: od Pr-01 k maximálnímu počtu 99 programů. U kanálů FM RADIO: od Pr-01 k maximálnímu počtu 40 programů.
• Provedení tohoto procesu ladění může trvat několik minut.
Během automatického nastavení kanálů
nemusíte nic dělat.
4 Jakmile je automatické nastavení kanálů
dokončeno zobrazí se okno menu “EDIT”.
• V tomto menu můžete změnit pořadí kanálů, odstranit kanály a změnit nebo označit kanály pomocí názvů tvořených osmi znaky.
Možnosti dostupné v okně menu EDIT
Tlačítko Režim Popis
c/d TV nebo
RADIO
a/b SELECT Výběr programu v
Červené EDIT Tento režim použijte k
Žluté DELETE Tento režim použijte k
Modré SORT Tento režim použijte k
END EXIT Návrat k normálnímu
Výběr programů v menu “TV” nebo “RADIO”
seznamu
pojmenování kanálů pomocí názvů tvořených osmi znaky nebo ke změně názvů, které jsou u některých kanálů uvedeny.
odstranění kanálů, které jsou špatně vyladěny nebo se opakují.
seřazení kanálů do požadovaného programu (Pr).
zobrazení
1 Nastavení jazyka pro textové okno na obrazovce
1 Stisknutím a/b vyberte položku “SELECT
LANGUAGE”.
2 Stisknutím c/d vyberte požadovaný jazyk v
seznamu na obrazovce.
2 Nastavení země nebo oblasti
1 Stisknutím a/b vyberte položku “SELECT
COUNTRY”.
2 Stisknutím c/d vyberte vaši zemi nebo oblast v
seznamu na obrazovce.
• Další podrobnosti o okně menu “EDIT” viz str. 20.
Sledování televize
Menu pro nastavení zmizí a můžete sledovat programy.
CZ
7
Ovládání pomocí menu
CZ
Tlačítka pro ovládání menu
K ovládání menu použijte tlačítka na dálkovém ovládání.
MENU: Stisknutím se otevře okno menu.
a/b/c/d: Stisknutím se vybere požadovaná
položka na obrazovce nebo se nastaví vybraná položka.
OK: Stisknutím se přejde k následujícímu
kroku nebo se provede akce položky.
END: Stisknutím se ukončí okno menu.
Barevná tlačítka: Stisknutím se přejde k oknu položky
menu a vybere se požadovaná položka menu.
8
Textové okno na displeji (OSD)
Menu
Stiskněte MENU k zobrazení textového okna na displeji.
SOUND
EFFECTS
LEVELS EQUALIZER STEREO
MOVE SELECT EXIT
1 Je zobrazeno okno s nejvyšší úrovní menu.
• Použijte c/d k výběru požadované položky nejvyšší úrovně menu.
Příklad: Menu nejvyšší úrovně
PICTURE
Název položky menu nejvyšší úrovně
: PICTURE : SOUND
: FEATURES
: SETUP
2 Když je zobrazena podřízená položka menu,
stisknutím OK přejdete k následujícímu oknu (položce menu).
• Použijte a/b k výběru požadované podřízené položky menu.
• Vybraná položka je zobrazena žlutými písmeny.
3 Toto označení představuje zbývající položky.
Stiskněte d k zobrazení následujícího menu.
4 Tento pruh je naváděcím pruhem pro dálkové
ovládání. Postupujte podle naváděcího pruhu a upravte nastavení.
Příklad: Položka menu
65
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
9
5 Toto označení představuje vybranou položku
menu.
6 Položka, která je právě zvýrazněna, se zobrazí v
pravém okně.
7 Položky, které lze nastavovat. 8 Položky pro úrovně LEVELS.
• Použijte a/b k výběru požadované položky.
9 Toto označení představuje zbývající položky.
• Stiskněte b k zobrazení následujícího menu.
1
2
3
4
7
8
Ovládání pomocí menu
Menu PICTURE
E
Použití okna menu PICTURE
Společné ovládání
1 Stiskněte MENU k zobrazení okna menu.
• Okno menu “PICTURE LEVELS” lze zobrazit přímo, a
to stisknutím Červeného tlačítka.
2 Stisknutím c/d vyberte položku “PICTURE”.
PICTURE
LEVELS
ADVANCED
Výběr položky v menu PICTURE skupina A
1 Proveďte kroky 1 a 2 v části Společné ovládání. 2 Stisknutím a /b vyberte “LEVELS” nebo
“ADVANCED” a potom stiskněte OK.
3 Stisknutím a/b vyberte požadovanou položku
menu (například: “PICTURE MODE”, “CONTRAST” atd.).
PICTURE LEVELS
PICTURE MODE
USER
CONTRAST
80
BRIGHTNESS
50
COLOUR
40
SELECT ADJUST EXIT
4 Stisknutím c/d vyberte nebo nastavte.
USER
DYNAMIC STANDARD MOVIE GAME AUTO (OPC)
E
LEVELS
PICTURE MODE
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Výběr předvolené úrovně zobrazení
Položka
USER: Vyberte tento režim, chcete-li obnovit úroveň
“PICTURE” (“CONTRAST”, “BRIGHTNESS”, “COLOUR”, a “SHARPNESS”), které jste dříve nastavili. Pokaždé, když změníte některé z těchto nastavení, je automaticky zaznamenáno do paměti jako uživatelské nastavení (“USER”).
DYNAMIC: Tento režim je určen pro jasný, ostrý obraz
s vysokým kontrastem ke sledování sportovních přenosů.
STANDARD: Tento režim vyberte, chcete-li
normalizovat úrovně “PICTURE” na výchozí nastavení z výroby.
MOVIE: Tento režim je určen pro sledování filmů. GAME: Tento režim je určen pro sledování herního
systému domácího videa.
AUTO (OPC): Tento režim vyberte k aktivaci funkce
inteligentního ovládání obrazu. Tato funkce umožňuje automatické nastavení jasu obrazu podle úrovně okolního osvětlení místnosti prostřednictvím OPC (optické řízení obrazu). Pokud je nastavena možnost “AUTO (OPC)”, zkontrolujte, že nejsou žádné překážky, které by zakrývaly snímač OPC, což by mohlo ovlivnit jeho schopnost snímat intenzitu okolního světla.
Nastavení obrazu
(CONTRAST/BRIGHTNESS/COLOUR/ SHARPNESS)
Ovládání pomocí menu: PICTURE skupina A (levá strana této stránky)
Provádí se úprava nastavení obrazu na vámi požadované předvolby s následujícím nastavením obrazu.
Položka Tlačítko c Tlačítko d CONTRAST Pro menší kontrast Pro větší kontrast
BRIGHTNESS Pro menší jas Pro větší jas
COLOUR Pro menší intenzitu
barev
Pro větší intenzitu barev
SHARPNESS Pro menší ostrost Pro větší ostrost
CZ
9
Loading...
+ 25 hidden pages