TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
LCD-KLEURENTELEVISIE
TELEVISORE A COLORI LCD
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE MANEJO
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Sommario
LC-26GA3E
TELEVISORE A COLORI LCD
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Sommario………………………………………………… 1
Egregio cliente SHARP………………………………… 3
Precauzioni importanti per la sicurezza ……………… 3
Accessori in dotazione………………………………… 5
Preparativi ………………………………………………… 6
Impostazione del televisore ………………………… 6
Inserimento delle batterie …………………………… 7
Uso del telecomando ………………………………… 7
Accensione …………………………………………… 13
Spegnimento …………………………………………… 13
Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 14
Uso del tasto FLASH BACK (A) sul telecomando… 14
Semplice uso dei tasti per cambiare volume/suono 15
Regolazioni di base ……………………………………… 17
Tasti per l'utilizzo del menu………………………… 17
Visualizzazione a schermo …………………………… 17
Voci del menu modo ingresso TV/AV ……………… 18
Voci del menu modo ingresso PC …………………… 18
Installazione automatica ……………………………… 19
Impostazione programmi …………………………… 19
Ricerca automatica ……………………………… 19
Impostazione manuale per ogni canale ……… 20
Sintonizzazione fine ………………………… 20
Sistema colore ……………………………… 21
Sistema suono (sistema emittente) ……… 21
Etichettatura canali ………………………… 21
Salto canali …………………………………… 22
Impostazione decodificatore ……………… 22
Impostazione blocco bambini…………… 22
Impostazione dell’intensificatore
Riordino …………………………………………… 23
Cancella programma …………………………… 23
…………… 22
Impostazione della lingua
per la visualizzazione su schermo ……………… 24
Impostazione OPC …………………………………… 24
Regolazioni immagine ………………………………… 25
un'apparecchiatura esterna …………………… 30
Visualizzazione di un'immagine DVD (esempio) … 30
Collegamento del decodificatore …………………… 31
Collegamento del videoregistratore ………………… 31
Uso della funzione di collegamento AV …………… 32
Collegamento di un riproduttore DVD ……………… 33
Collegamento di una console di gioco o di una
videocamera ……………………………………… 33
Collegamento di un computer ……………………… 34
Collegamento di altoparlanti esterni ………………… 35
Bypass audio esterno ………………………………… 35
(solo modalità Ingresso PC) …………………… 36
Regolazione Sinc. fine
(solo modalità Ingresso PC) …………………… 37
Scelta ingresso ………………………………………… 37
Etichetta di ingresso ………………………………… 38
Impostazione sistema colore
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 38
Selezione del modo AV ……………………………… 39
Segnalazione schermo Wide (WSS)
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 39
Rapporto tra larghezza e altezza immagine
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 39
Modalità WIDE (per modalità Ingresso TV/AV) …… 40
Modalità WIDE (per modalità Ingresso PC) ………… 41
Segnale di ingresso (per modalità Ingresso PC) … 42
DNR (riduzione digitale dei disturbi)…………………42
Istantanea rapida ……………………………………… 42
Rotazione ……………………………………………… 43
Uscita audio …………………………………………… 44
Timer di spegnimento ………………………………… 44
Impostazione del codice segreto per il blocco bambini
(per il modo ingresso TV/AV) …………………… 45
Ingr. canale centrale ………………………………… 46
Caratteristiche utili ……………………………………… 47
Funzioni schermo doppio …………………………… 47
Funzioni Televideo …………………………………… 48
Appendice ………………………………………………… 50
Risoluzione dei problemi………………………………50
Schema di compatibilità computer ………………… 51
Caratteristiche tecniche della porta RS-232C ……… 52
Attribuzione dei pin per il
collegamento con SCART ……………………… 54
Dati tecnici…………………………………………… 55
Disegni per dimensioni d’ingombro ……………………56
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Prodotto con Licenza della BBE Sound, Inc.
Su licenza della BBE Sound, Inc., patenti n. USP4638258, 5510752 e n. 5736897. BBE e il simbolo BBE sono marchi
di fabbrica della BBE Sound, Inc.
2
Egregio cliente SHARP
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TV a colori SHARP con schermo a cristalli liquidi. Per il buon
funzionamento e un utilizzo a lungo termine in condizioni di sicurezza, raccomandiamo di leggere attentamente
le Precauzioni importanti per la sicurezza prima di usare il prodotto.
Precauzioni importanti per la sicurezza
L’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose
se usata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanza
alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitare
pericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamento
e la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggere
attentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.
1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.
2. Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per
future consultazioni.
3. Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.
4. Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.
5. Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.
6. Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se vi
sono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società locale
d’erogazione.
7. Protezione del cavo di alimentazione in c.a.—I cavi di alimentazione in c.a. devono essere instradati correttamente
in modo da evitare che le persone possano calpestarli o oggetti possano rimanere appoggiati su di essi. Controllare
i cavi sulle prese e sul prodotto.
8. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o
scosse elettriche.
9. Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione
o le altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche
e/o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.
10. Manutenzione—Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture può
esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.
11. Riparazioni—Se si verifica una delle seguenti condizioni, scollegare dalla presa a muro la spina del cavo di
alimentazione in c.a. e richiedere un intervento di riparazione da parte di un tecnico qualificato al servizio di
assistenza tecnica.
a. Quando una spina o un cavo di alimentazione in c.a. è danneggiato.
b. Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti all’interno.
c. Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.
Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi
non descritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un
tecnico qualificato.
e. Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.
f. Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso
deve essere sottoposto a manutenzione.
12. Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o
quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocare
incendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.
13. Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire
i controlli di sicurezza per verificare il buon funzionamento del prodotto.
14. Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazione
sia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.
3
Precauzioni importanti per la sicurezza
• Prima di pulire il prodotto,
scollegare dalla presa a muro la
spina del cavo di alimentazione in
c.a. Usare un panno umido per
pulire il prodotto. Non usare
detergenti liquidi né aerosol.
• Acqua e umidità—Non usare il
prodotto vicino all’acqua, p.e.
vasca, lavabo, lavandino della
cucina, mastelli per bucato,
piscine e in scantinati umidi.
• Non collocare vasi o altri recipienti
contenenti acqua su questo
prodotto. L’acqua potrebbe
entrare in contatto con il prodotto
causando incendi o scosse
elettriche.
• Supporto—Non collocare il
prodotto su un carrello, supporto,
treppiede o tavolo instabile, in
quanto potrebbe cadere,
provocando lesioni personali gravi
e danni all’unità. Usare solo un
carrello, un supporto, un
treppiede, una staffa o un tavolo
consigliati dal fabbricante o
venduti con il prodotto. Per il
montaggio del prodotto su parete,
seguire attentamente le istruzioni
del fabbricante. Usare solo i
dispositivi di montaggio consigliati
dal fabbricante.
• Per lo spostamento del prodotto
posto su un carrello, usare la
massima cura. Arresti improvvisi,
forza eccessiva o superficie
irregolare del suolo possono
provocare la caduta del prodotto
dal carrello.
• Ventilazione—Le aperture di
ventilazione e le altre fessure del
contenitore sono previste per la
ventilazione. Non coprire né
bloccare queste aperture, perché
una ventilazione insufficiente può
provocare surriscaldamento e/o
ridurre la durata del prodotto. Non
collocare il prodotto su un letto,
divano, tappeto o altre superfici
simili che potrebbero bloccare le
aperture di ventilazione. Questo
prodotto non è progettato per
l’installazione ad incasso; non
collocare il prodotto in un luogo
chiuso, p.e. libreria o scaffali, a
meno che non vi sia un’adeguata
ventilazione o siano seguite le
istruzioni del fabbricante.
• Lo schermo a cristalli liquidi
utilizzato per questo prodotto è
fatto di vetro. Quindi, può
rompersi se l’unità cade o subisce
urti. Se lo schermo a cristalli
liquidi si rompesse, fare
attenzione a non infortunarsi con i
pezzetti di vetro rotto.
• Fonti di calore—Tenere il prodotto
lontano da fonti di calore, quali
radiatori, riscaldatori, stufe ed altri
prodotti generatori di calore
(compresi gli amplificatori).
• Per prevenire ogni rischio
d’incendio, astenersi dal collocare
candele o oggetti a fiamma libera
sopra il televisore.
• Per prevenire ogni rischio
d’incendio o scosse elettriche,
astenersi dal collocare il cavo
dell’alimentazione CA sotto il
televisore o altri oggetti pesanti.
Lo schermo a cristalli liquidi è un prodotto di alta
tecnologia con 3.147.264 transistor in pellicola e
assicura immagini chiare nei minimi dettagli.
A causa dell'elevato numero di pixel, alcuni pixel
non attivi potrebbero occasionalmente apparire
sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde
o rosso. Ció, tuttavia, rientra nelle specifiche del
prodotto e non indica pertanto la presenza di
alcun problema.
Precauzioni per il trasporto
dello schermo
Quando bisogna trasportare lo
schermo, non prenderlo mai
per gli altoparlanti. Sostenere lo
schermo in due persone
afferrandolo a due mani, una
mano per lato dello schermo.
4
Accessori in dotazione
Verificare che il prodotto sia fornito degli accessori seguenti.
Telecomando (g1)Batteria di tipo AAA (g2)
Pagina 12Pagina 7
Manuale di istruzioni
LC-26GA3E
Cavo di alimentazione in c.a. (g1)
In alcuni paesi il prodotto potrebbe avere
una forma diversa.
Pagina 6
5
Preparativi
Impostazione del televisore
Dopo aver collocato il televisore, collegare il cavo di alimentazione CA.
1
2
Rimozione del coperchio dei terminali
Televisore (vista posteriore)
Premere in basso i ganci
per rimuovere il
coperchio tirandolo
verso di sé.
Collegamento del cavo di alimentazione in c.a. al televisore
Cavo di alimentazione in
c.a.
In alcuni paesi il prodotto potrebbe
avere una forma diversa.
3
• PER EVITARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOCCARE PARTI NON ISOLATE DI NESSUN CAVO QUANDO
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A. È COLLEGATO ALLA PRESA.
Affasciamento dei cavi.
CAUTELA
CAUTELA
Regolare lo schermo usando entrambe le mani.
Mettere una mano sullo schermo e inclinare lo
schermo trattenendo il sostegno con l’altra
mano.
Si può inclinare lo schermo di 5 grandi in avanti o
10 gradi indietro in senso verticale o ruotarlo di 50
gradi in senso orizzontale.
6
Preparativi
Inserimento delle batterie
Prima di utilizzare il televisore per la prima volta, inserire due batterie di tipo AAA (fornite in dotazione) nell’apposito
vano. Quando le batterie diventano scariche e il telecomando non funziona, sostituire le batterie con nuove
batterie di tipo AAA.
1 Premere e far scorrere il coperchio del comparto
batterie per aprirlo.
2 Inserire le due batterie AAA fornite in dotazione.
• Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli
indicatori (e) e (f) all’interno del comparto delle
batterie.
3 Chiudere il coperchio del comparto batterie.
CAUTELA
L’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente le
istruzioni sotto riportate.
• Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.
• Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle
nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.
• Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare
irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.
• Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.
• Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.
Uso del telecomando
Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di
telecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possono
impedirne il corretto funzionamento.
Avvertenze per l’uso del telecomando
• Non esporre il telecomando al rischio di urti.
Inoltre, non esporre il telecomando ai liquidi e non collocarlo in una zona
molto umida.
• Non installare o esporre il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore
può deformare il dispositivo.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la finestrella del
sensore per telecomando dello schermo si trova esposta alla luce diretta del
sole o a una forte luce artificiale. In questi casi, cambiare l’angolazione della
luce o dello schermo o usare il telecomando tenendolo più vicino alla finestrella
del sensore.
30°
7 m
30°
Sensore per
telecomando
7
Preparativi
Semplici operazioni per guardare un programma televisivo
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Per ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevemente il collegamento
usato per un cavo coassiale.
Cavi per antenna disponibili in commercio
Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 ohm con una presa standard
DIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale IN posto sul retro del televisore.
8
Preparativi
Installazione automatica iniziale
Quando il televisore viene acceso per la prima volta,
dopo l’acquisto, viene attivata l’installazione
automatica iniziale (pagina 13). È possibile impostare
automaticamente la lingua, il paese ed i canali in
operazioni successive.
NOTA
• L’installazione automatica iniziale si attiva solo una volta.
Se l’operazione di installazione automatica iniziale non
viene completata (ad esempio quando la schermata dei
menu scompare dopo che non è stata utilizzata per alcuni
minuti, quando l’alimentazione viene disinserita, ecc.),
provare a eseguire l’installazione automatica dal menu di
impostazione. (Vedere a pagina 19.)
• L’installazione automatica iniziale si interrompe se si preme
RETURN.
Dopo questa impostazione, la ricerca automatica inizia
nel seguente ordine.
1 Ricerca automatica del programma
2 Etichettatura automatica
3 Riordino automatico
4 Trasferimento di canali preselezionati
Non è necessario compiere alcuna operazione durante
la ricerca automatica.
NOTA
• Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo usate in
questo manuale servono a scopi esplicativi e possono
variare leggermente da quanto appare in realtà.
Ricerca automatica del canale
La ricerca automatica dei canali trova tutti i canali
ricevibili nell’area.
01 55.2502 85.2503 102.25
NOTA
• Se non viene trovato alcun canale, appare “Programma
non trovato.” e l’installazione automatica finisce.
1
2
Selezione della lingua di visualizzazione
su schermo
1 Premere a/b/c/d per selezionare la
lingua desiderata nell’elenco sullo
schermo.
2
Premere OK per confermare l’impostazione.
Elenco delle lingue
Finlandese
Francese
Greco
Inglese
Italiano
Olandese
Polacco
Impostazione del paese o della zona
1 Premere a/b/c/d per selezionare il
paese o la zona nell’elenco sullo
schermo.
2
Premere OK per confermare l’impostazione.
• Contemporaneamente inizia la ricerca
automatica del programma.
Portoghese
Russo
Spagnolo
Svedese
Tedesco
Turco
Lista dei paesi
Austria
Belgio
Danimarca
Finlandia
Francia
Germania
Grecia
Irlanda
Italia
Lussemburgo
Norvegia
Olanda
Polonia
Portogallo
Regno Unito
Russia
Spagna
Svezia
Svizzera
Turchia
Europa Occidentale
Europa Orientale
Etichettatura automatica dei canali
Dopo aver trovato i canali TV, il televisore comincia ad
assegnare un nome a ciascun canale TV trovato.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
NOTA
• Il televisore può assegnare un nome solo ai canali per i quali sono fornite
informazioni d’etichettatura del canale. Se non sono disponibili
informazioni sui canali, viene visualizzato solo il numero, mentre il nome
del canale resta vuoto.
Riordino automatico dei canali
Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, il
televisore inizia a riordinare i canali etichettati.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
Trasferimento di canali preselezionati
Al termine del riordino automatico, il televisore scarica e memorizza
automaticamente ciascun canale dal videoregistratore.
• Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il televisore invia tutte le
informazioni dei canali preselezionati al videoregistratore. (Vedere a pagina
31.)
• Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito,
lo schermo passa al menu d’installazione automatica.
Guardare la televisione
Il menu Impostazione scompare ed è possibile
guardare i programmi sul canale 1.
9
Denominazione componenti
Televisore
Tasti VOLUME
( il/k )
Tasti CHANNEL
(Ps/r)
Tasto Alimentazione
(a)
Tasto INPUT
10
Sensore per telecomando
Sensore OPC
Indicatore di alimentazione
Indicatore OPC
Indicatore di timer di
spegnimento ritardato
Presa cuffie
Indicatore del sensore per telecomando
OPC: Optical Picture Control (Controllo ottico
delle immagini) (Vedere a pagina 24.)
Denominazione componenti
Televisore
Terminale INPUT 2
Terminali AUDIO OUTPUT
Terminali INPUT 3
Terminale INPUT 4
Terminale RS-232C
Terminale
AC INPUT
Terminali SPEAKERS
Terminale CENTRE
CHANNEL INPUT
Terminale INPUT 1
Terminale DC OUTPUT
(Terminale per funzioni di espansione future.)
SYSTEM RESET**
RESET*
Terminale d’ingresso antenna
* Premere RESET se il televisore non viene reimpostato automaticamente nello stato originale dopo aver eseguito
alcune operazioni.
• La MODALITÀ AV ritorna su UTENTE
• Il canale analogico TV ritorna al canale 1.
• Lo schermo doppio ritorna a quello normale
• S’inizializza l’impostazione audio
• Dolby Virtual ritorna su Off.
• S’inizializza la posizione immagine
**Premere SYSTEM RESET se il televisore non funziona all’avvio.
NOTA
• La pressione di RESET non ha effetto se il televisore si trova in modalità standby (l’indicatore s’illumina in rosso).
• Se si preme RESET, non si cancellano la preselezione del canale o il codice segreto. Vedere a pagina 45 per informazioni
su come reimpostare il codice segreto quando questo è noto. Vedere a pagina 57 per l’inizializzazione di valori predefiniti
nel caso in cui si sia dimenticato il codice segreto.
11
Denominazione componenti
Telecomando
12
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
NOTA
• Il telecomando deve essere usato puntandolo direttamente
verso lo schermo.
1B (ATTESA/ACCENSIONE)
Per accendere e spegnere. (Vedere a pagina 13.)
2OPC
Per attivare e disattivare il controllo ottico delle immagini
(OPC, Optical Picture Control) (vedere pagina 24).
3c (Schermo DOPPIO)
Imposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente
c per ritornare alla visualizzazione normale.
(Vedere a pagina 47)
SELECT
Per attivare una delle due schermate in modalità Schermo
DOPPIO.
12
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
4d (FERMO IMMAGINE/SOSPENSIONE)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.
Modalità TELEVIDEO: Ferma una multipagina sullo schermo
mentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate.
Premere nuovamente d per ritornare all’immagine normale.
(Vedere alla pagine 47 e 48.)
5f (MODALITÀ WIDE)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine
Wide. (Vedere alla pagine 40 e 41.)
Modalità TELEVIDEO: Imposta la zona d’ingrandimento. (tutto
schermo/metà superiore/metà inferiore) (Vedere a pagina 48.)
6ROTATE
Impostare l’orientamento dell’immagine. (Vedere a pagina
43.)
7 Virtual
Selezione delle impostazioni per Virtual Dolby Surround.
(Vedere a pagina 16.)
80 – 9
Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.
Modalità TELEVIDEO: Impostare la pagina.
9A (FLASHBACK)
Premere per ritornare all’ immagine precedente in modalità
di visione normale. (Vedere a pagina 14.)
10[ (Sottotitoli per TELEVIDEO)
Modalità ingresso TV/Esterno: Per attivare e disattivare i
sottotitoli. (Vedere a pagina 49.)
11k (Mostra caratteri nascosti per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare i caratteri nascosti.
(Vedere a pagina 48.)
12SOUND
Selezione della modalità multiplex suono. (Vedere a pagina 15.)
13il/ik (VOLUME)
Impostare il volume. (Vedere a pagina 15.)
14e (MUTE)
Silenziamento del suono. (Vedere a pagina 16.)
15EXIT
Disattivare la schermata di visualizzazione a schermo.
16SLEEP
Imposta il timer di spegnimento. (Vedere a pagina 44.)
17p (DISPLAY INFORMATION)
Visualizzare informazioni sul programma.
18AV MODE
Selezione di un’impostazione video. MODALITÀ AV
(STANDARD, FILM, GIOCO, UTENTE, DINAMICO)
MODALITÀ PC (STANDARD, UTENTE) (Vedere a pagina 39.)
193D-Y/C
Per attivare e disattivare la funzione 3D-Y/C (vedere pagina 27).
20o (Cifre per la selezione del canale)
Modifica delle cifre del canale TV seiezionato. (Vedere a pagina 14)
21m (TELEVIDEO)
Selezionare la modalità TELEVIDEO. (Tutte le immagini TV,
TESTO e TV/TESTO) (Vedere alla pagine 48 e 49.)
22l (Guida TOP per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare una pagina indice per le
informazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.
(Vedere a pagina 49.)
23Pr/Ps
Modalità ingresso TV/esterno: Selezionare il canale.
Selezionare la modalità di ingresso TV.
Modalità TELEVIDEO: Selezionare la pagina. (Vedere a
pagina 48.)
24b (SORGENTE D’INGRESSO)
Selezionare una sorgente d’ingresso. (TV, Ingresso 1,
Ingresso 2, Ingresso 3, Ingresso 4) (Vedere alle pagine 30,
37, 38 e 47.)
25MENU
Visualizzare la schermata del menu.
26a/b/c/d (Cursore)
Selezionare la voce desiderata nella schermata d’impostazione.
OK
Eseguire un comando.
27RETURN
Modalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
28Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: Selezionare una pagina. (Vedere a
pagina 48.)
Guardare la televisione
ALIMENTAZIONE
Indicatore
ALIMENTAZIONE (B)
Accensione
Premere ALIMENTAZIONE sullo televisore.
• Indicatore ALIMENTAZIONE B (verde): il televisore è acceso (Dopo pochi
secondi le informazioni sul programma vengono visualizzate con l’audio.).
NOTA
• L’installazione automatica iniziale comincia quando il televisore si accende
per la prima volta. Se il televisore è stato acceso prima, l’installazione
automatica iniziale non sarà richiesta. Consultare pagina 19 per
l’installazione automatica dal menu Impostazione.
Spegnimento
Premere B sul telecomando o il tasto ALIMENTAZIONE sul
televisore.
• Il televisore entra in modalità standby e l’immagine sullo televisor
scompare.
• L’indicatore di accensione, POWER, sull’apparecchio TV, passano
da verde a rosso.
Premere ALIMENTAZIONE sullo televisor.
• L’indicatore ALIMENTAZIONE (B) sullo televisor si spegne
gradualmente.
• Quando il televisore è spento tramite ALIMENTAZIONE, non è possibile
accenderlo di nuovo premendo B sul telecomando.
Indicatore STANDBY/ON
Off
Rosso
Verde
Spento
Il televisore è in modo di attesa.
Il televisore è acceso.
NOTA
• Se non si usa il televisore per un periodo di tempo piuttosto lungo,
scollegare la spina del cavo di alimentazione in c.a. dalla presa.
• Anche se ALIMENTAZIONE è spento, il consumo di corrente è minimo.
13
Guardare la televisione
Semplice uso dei tasti per
cambiare canale
Si può cambiare canale in vari modi.
Uso del tasto Pr/s
• Premere Pr per aumentare il numero del canale.
• Premere Ps
NOTA
• P r/s sullo schermo funziona come Pr/ ssul
telecomando.
per diminuire il numero del canale.
sul telecomando
Visualizzazione canale
L’indicazione del canale cambia ogni 3 secondi circa
come mostrato di seguito.
(Esempio)
SAT.1
12
SAT.1
12
PAL
B/G
MONO
Uso del tasto FLASH BACK (A) sul
telecomando
Pr/s
Uso di 0 – 9 sul telecomando
Selezionare i canali direttamente premendo 0 - 9.
g
Per selezionare un canale a 1 cifra, (p.e. canale 2):
• Premere 2. Premere o per commutare alla modalità
di selezione a 1 cifra e premere di nuovo 2, se “2” è
indicato e l’immagine non cambia.
Per selezionare un canale a 2 cifre, (p.e. canale 12):
• Premere o per impostare la modalità di selezione
a 2 cifre. Premere 1, e poi 2.
NOTA
• Terminare la procedura entro 3 secondi, altrimenti la
selezione non sarà eseguita in modalità canale a 2 cifre.
Premere A per passare dal canale sintonizzato
corrente al canale sintonizzato precedente.
Premere di nuovo A per ritornare al canale
sintonizzato corrente.
Premere A per passare tra la sorgente di ingresso
selezionata correntemente e quella selezionata in
precedenza.
Premere A per tornare alla pagina precedente in
modalità TELEVIDEO.
Visione delle informazioni dei Televideo
Visualizzare direttamente una pagina a 3 cifre con
numero compreso tra 100 e 899 premendo 0 - 9.
14
Guardare la televisione
Uso di SOUND sul telecomando
Nelle emissioni NICAM TV
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM STEREO e MONO.
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB e
MONO.
Ricezione di un segnale monoaurale
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM MONO e MONO.
Semplice uso dei tasti per cambiare
volume/suono
Cambiamento del volume
Si può cambiare il volume con i tasti sullo schermo o
sul telecomando.
ll
l/
ll
kk
k
kk
ll
l.
ll
kk
k.
kk
i
• Per aumentare il volume, premere i
• Per diminuire il volume, premere i
In modalità TV delle emissioni TV A2
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra STEREO e MONO.
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra CH A, CH B e CH AB.
Ricezione di un segnale monoaurale
Premendo SOUND, compare “MONO”.
NOTA
• Quando non entra nessun segnale, nella modalità suono
comparirà la scritta “MONO”.
20
NOTA
• Ciascuna delle modalità “TV”, “Ingresso1”, “Ingresso2”,
“Ingresso3”, “Ingresso4”, può memorizzare
separatamente le regolazioni di volume.
Quando “Uscita audio” è impostata su “Variabile”,
l’indicatore sullo schermo cambia come indicato di
seguito.
20
Stato di audio
Dispositivo
d’uscita
Altoparlante
AUDIO
OUTPUT
Suono variabile
Costante, come
specificato
Uscita audio
VariabileFissa
Silenziamento
Suono variabile
NOTA
• Vedere a pagina 44 per i dettagli relativi alla funzione
d’uscita audio.
15
Guardare la televisione
Uso di e sul telecomando
e azzera l’uscita del suono corrente.
1
Premere e.
•“e” rimane visualizzato sullo schermo per
30 minuti, e si attiva il silenziamento del
suono.
Silenziamento
L’uso di Virtual sul telecomando
Virtual produce effetti Dolby Virtual dagli
altoparlanti. Ogni volta che si preme Virtual, il
modo cambia passando dallo stato attivo a quello
inattivo e viceversa.
Opzioni audio di Dolby Virtual
• ON: Consente di ascoltare un suono Surround
assolutamente naturale e realistico.
• OFF: Emette il suono normale.
Dolby Virtual : OFF
NOTA
• È possibile utilizzare le stesse impostazioni selezionando
la voce “Dolby Virtual” dal menu. (Vedere pagina 28.)
Dolby Virtual : ON
NOTA
• Prima che siano trascorsi 30 minuti da quando si è
premuto e, il silenziamento del suono può essere
disattivato usando uno dei due metodi descritti di seguito.
• Premere anche, i
annullare il silenziamento.
• Trascorsi 30 minuti, il silenziamento del suono viene
disattivato. Comunque, il sistema non emette suono
improvvisamente in quanto il livello del volume è
impostato su 0 automaticamente.
2
Prima che siano trascorsi 30 minuti, premere
ff
f /i
ff
ee
e oppure e per
ee
di nuovo e per annullare il silenziamento.
• Prima che siano trascorsi 30 minuti, il livello
del volume ritorna quello precedentemente
regolato.
• Trascorsi 30 minuti, aumentare il livello del
volume premendo i
ee
e.
ee
16
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.