Sharp LC-20B6U User Manual [pt]

LC-20B6U
LIQUID CRYSTAL TELEVISION TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA DE
CRISTAL LÍQUIDO
TELEVISOR DE CRISTAL
LÍQUIDO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERAÇÃO
Products that have earned the ENERGY STAR® are designed to protect the environment through superior energy efficiency.
LC-20B6U
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAIS
MANUAL DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE: Para auxiliar na declaração em caso de perda ou roubo, favor anotar os números de série e de modelo da TV no espaço fornecido. Os números estão localizados na parte traseira da TV.
Número de Modelo:
Número de Série:
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À UMIDADE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO NÃO ABRA
O símbolo de raio com uma seta na ponta, dentro de um triângulo equilátero, alerta sobre a presença de material “de voltagem perigosa” não isolado dentro da carcaça do produto que poderá ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque elétrico a uma pessoa.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA
(OU A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO.
CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
O cabo RGB fornecido deve ser usado com o dispositivo. Ele é fornecido para garantir que o dispositivo seja compatível com os regulamentos do FCC.
O símbolo de exclamação dentro de um triângulo tem a intenção de alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção importantes no material de leitura que acompanha o produto.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
1
INFORMAÇÕES IMPORTANTES (Continuação)
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO, POSICIONE O PINO MAIS LARGO DO
PLUGUE NO ORIFÍCIO MAIS LARGO DA TOMADA E INSIRA COM FIRMEZA.
CUIDADO:
NÃO COLOQUE ESTE PRODUTO SOBRE UM CARRINHO, ESTANTE, TRIPÉ, SUPORTE OU MESA INSTÁVEIS. O PRODUTO PODERÁ CAIR E CAUSAR FERIMENTOS SÉRIOS E O PRODUTO PODERÁ FICAR EXTREMAMENTE DANIFICADO. USE SOMENTE UM CARRINHO, ESTANTE, TRIPÉ, SUPORTE OU MESA RECOMENDADOS PELO FABRICANTE OU VENDIDO PARA SER USADO COM ESTE PRODUTO. SIGA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE AO INSTALAR O PRODUTO E USE ACESSÓRIOS DE INSTALAÇÃO RECOMENDADOS PELO FABRICANTE. UM PRODUTO COLOCADO SOBRE UM CARRINHO DEVE SER MOVIDO COM CUIDADO. PARADAS BRUSCAS, FORÇA EXCESSIVA E SUPERFÍCIES DESNIVELADAS PODEM FAZER QUE O PRODUTO OU O CARRINHO COM O PRODUTO EM CIMA VENHAM A TOMBAR.
ATENÇÃO: Os regulamentos do FCC ditam que qualquer modificação ou alteração deste equipamento que não seja expressamente autorizada pelo fabricante poderá anular a autoridade do usuário para operar este equipamento.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO SHARP, MODELO LC-20B6U. Este aparelho está em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. A operação do mesmo está
sujeita às duas seguintes condições: (1) Este aparelho não pode causar interferências nocivas, e (2) este aparelho deve aceitar toda e qualquer interferência recebida, inclusive aquelas que possam causar operações indesejadas.
PARTE RESPONSÁVEL:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL: 1-800-BE-SHARP
Para pessoas jurídicas: URL
http://www. sharpusa. com
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
INFORMAÇÃO:
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe B para dispositivos digitais, em conformidade con a Parte 15 da Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for instalado em áreas residencias. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Contudo, não existe garantia que não possa haver interferência numa instalação em particular. Se este equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de sinais de rádio ou televisão, que podem facilmente ser verificadas ligando e desligando o equipamento, aconselha-se tentar eliminar as interferências tomando-se uma ou mais das seguintes medidas: —Reorientar ou trocar a antena receptora de lugar. —Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. —Conectar o equipamento a uma tomada de alimentação pertencente a um circuito diferente daquele em que o
receptor esteja conectado.
—Consultar seu revendedor ou um técnico experiente em rádio/televisão para informações adicionais.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
“NOTA AO INSTALADOR DO SISTEMA CATV (TV a cabo): Esta nota tem o objetivo de chamar a atenção do instalador de sistema CATV para o Artigo 820-40 do Código Elétrico Nacional, que estabelece as normas para o aterramento e, em particular, especifica que o fio terra deve ser conectado ao sistema de aterramento do edifício, no ponto mais próximo possível do local de entrada do cabo.”
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
Este produto utiliza solda de chumbo e uma lâmpada fluorescente contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Pode haver regulamentos devido a considerações ambientais quanto a descartar esses materiais. Para informações sobre como descartar ou reciclagem, favor contatar as autoridades locais ou a Electronic Industries Alliance: www.eia.org
Marca registrada
• Micronas® VOICE é uma tecnologia de Melhoramento de Voz e Processamento de Inteligibilidade da Micronas GmbH.
• Micronas é uma marca registrada da Micronas GmbH.
2
CARO CLIENTE SHARP
Obrigado pela aquisição deste Televisor de Cristal Líquido da Sharp. Para garantir a segurança e a utilização livre de problemas por muitos anos, por favor leia as Precauções de Segurança antes de utilizar este produto.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A eletricidade é utilizada de várias formas úteis, mas também pode causar ferimentos ou danos à propriedade quando manuseada incorretamente. Este produto foi projetado e fabricado com alta prioridade à segurança. Entretanto, o uso impróprio poderá resultar em choque elétrico e/ou incêndio. Para evitar o risco potencial de acidentes observe as instruções a seguir ao instalar, operar e limpar este produto. Para garantir a sua segurança e a utilização prolongada da sua TV colorida LCD, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizá-la.
Leia as instruções—todas as instruções de operação precisam ser lidas e entendidas antes de qualquer operação.
Mantenha este manual em local seguro—Estas instruções de segurança e operação precisam ser guardadas para futura referência.
Observe as advertências—Todas as advertências no produto e nas instruções devem ser rigorosamente observadas.
Siga as instruções—Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
Acessórios—Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. O uso inadequado de acessórios
poderá resultar em acidente.
Fonte de alimentação—Este produto precisa operar com a fonte de alimentação indicada na etiqueta de especificação. Se você não tiver certeza sobre o tipo de instalação elétrica de sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia de fornecimento de energia elétrica local. No caso de unidades projetadas para operar com pilhas ou outro tipo de fonte de alimentação, consulte as instruções de operação.
Proteção do cabo de alimentação—Os cabos de alimentação precisam ser propriamente posicionados para evitar que pessoas pisem ou objetos fiquem sobre os mesmos. Verifique os cabos nos plugues e no produto.
Se o adaptador de CA estiver mal posicionado ou tiver que ser substituido, obtenha um adaptador do mesmo tipo de seu revendedor ou serviço autorizado SHARP.
Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas elétricas ou cabos de extensão. A sobrecarga poderá causar choques elétricos ou incêndio.
Introdução de objetos e líquidos—Em hipótese alguma, insira um objeto pelas aberturas de ventilação ou outro orifício. Há alta-tensão dentro da unidade, e a inserção de objeto pode causar choque elétrico e/ou curto circuito nos componentes internos. Pela mesma razão, não derrame água ou líquidos sobre este produto.
Manutenção—Não tente consertar este produto você mesmo. A remoção da tampa pode expô-lo à alta-tensão e outras condições perigosas. Chame a assistência técnica autorizada para fazer a manutenção.
Conserto—Caso ocorra uma das seguintes condições, desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA, e chame a assistência técnica autorizada para realizar os reparos. a.Quando o cabo de alimentação ou o plugue for danificado. b.Quando um líquido for derramado sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do produto. c. Quando este produto for exposto à chuva ou à água. d.Quando este produto não operar propriamente, como descrito nas instruções de operação. Não toque nos
controles diferentes daqueles descritos nas instruções de operação. O ajuste incorreto dos controles não descritos nas instruções pode causar danos, os quais geralmente requerem ajuste complexo por um técnico
especializado. e.Quando este produto sofrer uma queda ou danos. f. Quando este produto exibir alguma condição anormal. Qualquer anormalidade percebível no produto indica que
este precisa de reparos.
Substituição de componentes—Caso este produto necessite de substituição de componentes, certifique-se de que a assistência técnica utiliza componentes especificados pelo fabricante, ou com as mesmas características e performance dos componentes originais. Utilização de componentes não autorizados pode resultar em incêndio, choque elétrico e/ou outros riscos.
Verificação de segurança—Após a execução dos reparos, peça à assistência técnica para fazer uma verificação de segurança, para checar se o produto está em condições próprias para operação.
Montagem na parede ou teto—Ao montar este produto numa parede ou no teto, certifique-se de instalar o produto de acordo com as recomendações do fabricante.
Polarização—Este adaptador de CA pode ser equipado com um plugue de linha de corrente alternada polarizado (um plugue que possui um dos pino mais largo que o outro). Este plugue se encaixará na tomada elétrica de apenas uma forma. Esta é uma função de segurança. Se não for possível a inserção completa do plugue na tomada, tente inverter a posição do plugue. Se o plugue continuar a não se encaixar apropriadamente, contacte um eletricista para substituir a tomada obsoleta. Não deixe de usar a função de segurança do plugue polarizado.
3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
Limpeza—Desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA antes de limpar este produto. Use um pano umedecido para limpar este produto. Não use líquidos para limpeza ou limpadores em aerossol.
Água e umidade—Não use este produto próximo a água, banheiras, pias, pia de cozinha e tanque de lavanderia, piscina e porão úmido.
Instalação—Não coloque este produto sobre mesas, apoios, tripés ou superfícies instáveis. Este pode cair ao ser colocado sobre uma base instável, resultando em ferimentos sérios e também na danificação do produto. Use apenas apoios, tripés e suportes recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o produto. Ao montar o produto na parede, certifique-se de seguir as instruções do fabricante. Use apenas peças de montagem recomendadas pelo fabricante.
Ao mover um produto quando este estiver sobre um cart, mova-o com o máximo de cuidado. Paradas súbitas, força excessiva e piso irregular podem causar a queda do produto.
Ventilação—Os orifícios de ventilação e outras aberturas no gabinete são projetadas para a ventilação. Não cubra nem bloqueie estes orifícios pois a ventilação insuficiente podem causar sobre-aquecimento e diminuir a vida útil deste produto. Não coloque este produto sobre cama, sofá, tapete ou superfície similar, pois estes podem bloquear os orifícios de ventilação. Este produto não foi projetado para ser embutido; não coloque este produto em locais fechados, tais como estante de livros ou prateleira, sem que ventilação apropriada seja provida ou as instruções do fabricante sejam seguidas.
O painel de Cristal Líquido usado neste produto é feito de vidro. Assim sendo, o mesmo pode quebrar-se caso o aparelho seja derrubado ou submetido a impactos. Cuidado para não se machucar com fragmentos de vidro caso o painel de Cristal Líquido se quebre.
Fontes de calor—Mantenha este produto longe de fontes calor, tais como radiadores aquecedores e outros equipamentos que gerem calor (incluindo amplificadores).
O painel de Cristal Líquido é um produto de alta tecnologia com 2.359.296 transístores de filme fino, que proporcionam excelentes detalhes nas imagens. Ocasionalmente, alguns pixels não ativos podem aparecer na tela como um ponto fixo de cor azul, verde ou vermelho. Por favor, entenda que isto não afetará a performance de seu produto.
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
Se estiver uma antena externa conectada ao equipamento de televisão, certifique-se de que o sistema de antena está ligado à terra para proteger contra oscilações de voltagem e criação de cargas estáticas. A seção 810 do Código Elétrico Nacional fornece informação com respeito à ligação à terra adequada do mastro e da estrutura de suporte, da ligação à terra da baixada da antena a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores de ligação à terra, localização da unidade de descarga da antena, conexão a eletrodo de ligação à terra e requerimentos para o eletrodo de ligação à terra.
Relâmpagos — Para proteção adicional deste equipamento de televisão durante uma trovoada, ou quando não for utilizado e verificado durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada da rede e desligue a antena. Evitará estragos no equipamento devido aos relâmpagos e oscilações da corrente.
Linhas de alta tensão — A antena externa não deve ser colocada nas proximidades de linhas de alta tensão suspensas ou outros circuitos elétricos de iluminação ou corrente ou onde possa cair sobre essas linhas ou circuitos. Quando instala um sistema de antena externa tenha extremo cuidado para não tocar em tais linhas de alta tensão ou circuitos pois o contato pode ser fatal.
Para prevenir a ocorrência de incêndios, jamais coloque qualquer tipo de vela ou outro tipo de chama sobre ou próximo ao aparelho de TV.
Para prevenir incêndios ou choques elétricos, não exponha estes produtos a gotejamentos ou borrifos dágua. Não se deve colocar nenhum objeto com líquidos, tais como vasos, sobre estes produtos.
Para evitar perigo de fogo ou choque, não coloque o cabo de alimentação CA sob o aparelho de TV ou de outros itens pesados.
5
Índice
INFORMAÇÕES IMPORTANTES ..................................... 1
Marca registrada .............................................................. 2
CARO CLIENTE SHARP................................................... 3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.................................... 3
Acessórios fornecidos .................................................... 7
Preparativos ..................................................................... 8
Instalação das pilhas no controle remoto ...................8
Usando o controle remoto........................................... 8
Conexão de antena ..................................................... 9
Removendo a tampa do terminal ................................ 9
Conexão de alimentação .......................................... 10
Nomes de componente da unidade principal.............. 11
Utilização dos fones de ouvido ................................. 11
Como fixar os cabos ................................................. 12
Nomes de componente do controle remoto ................ 13
Sinais de TV na sua região............................................ 13
EZ SETUP (Configuração fácil) (com ajuste AUTO
CLOCK (Automático do relógio)).................................. 14
EZ SETUP (Configuração fácil) ao ligar pela
primeira vez ........................................................ 14
Ajuste do CLOCK (Relógio) .......................................... 15
Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio)............ 15
Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio) ........... 16
TIME DISPLAY (Exibir hora) ......................................16
Operações básicas ........................................................ 17
Ligando e desligando a alimentação principal......... 17
Prontidão ...................................................................17
Mudança dos modos de entrada
(AV1/AV2/COMPONENT/PC/TV) ......................... 17
Volume do áudio ....................................................... 18
Mudando os canais................................................... 18
Selecionando um item do menu ............................... 19
Configurações de ajuste básico ...................................21
AV MODE (Modo AV) ................................................ 21
OPC (Controle de imagem ótica) .............................. 22
BACKLIGHT (Luz de fundo)...................................... 22
Ajustes de PICTURE (Imagem) ................................. 23
COLOR TEMPERATURE (Temperatura da cor) ........23
I/P SETTING (Configuração I/P) ................................24
NOISE CLEAN (Limpeza de ruído) ........................... 24
FILM MODE (Modo filme).......................................... 24
QUICK SHOOT (Resposta rápida)............................ 24
Recursos úteis ............................................................... 25
Ajustes de AUDIO .....................................................25
WIDE SOUND (Som amplo) ......................................25
SPEECH EMPHASIS (Ênfase na voz)........................ 25
PC SOUND SELECT (Seleção som de PC)
(Para modo PC) .................................................. 26
CH-SETTING (Ajuste de canais) ...............................26
SETUP (Configuração) ..............................................28
COMP.2/AV1 SELECT (Seleção COMPONENT2/AV1) ..... 28
Configurações de V-CHIP
(Chip de bloqueio/censura) ............................... 29
CLOSED CAPTION (Legenda embutida) ................. 35
VIEW MODE (Modo de exibição) .............................. 36
AUDIO ONLY (Áudio apenas) ...................................36
SLEEP TIMER (Temporizador)................................... 37
WAKE-UP TIMER (Relógio de despertar) ................. 38
NO SIGNAL OFF (Desligar quando sem sinal) ......... 38
NO OPERATION OFF
(Desligar quando sem operação) ...................... 38
PICTURE FLIP (Inversão de imagem) ....................... 39
Conexão com um PC ..................................................... 40
Visualizar uma imagem a partir de um PC................ 40
Exibição de uma imagem de um PC ........................ 40
INPUT SIGNAL (Sinal de entrada) (para modo PC) ..... 41
Ajustes de FINE SYNC. (Sincronismo fino)
(para modo PC) ................................................... 41
POWER MANAGEMENT (Gerência de alimentação)
(para modo PC) .................................................. 42
Diagrama de compatibilidade de PC ....................... 42
Conectando a equipmentos externos ..........................43
Exemplo de equipamentos externos que ser
conectados......................................................... 43
Conexão de um aparelho de videocassete,
um leitor DVD ou uma câmera de vídeo a COMPONENT1/COMPONENT2/AV1/
AV-IN2/PC-IN ...................................................... 44
Saída para áudio e vídeo (video output)................... 45
Identificação e solução de problemas ......................... 46
Especificações ............................................................... 48
Desenhos em escala ...................................................... 49
6
LIQUID CRYSTAL TELEVISION TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA DE
CRISTAL LÍQUIDO
TELEVISOR DE CRISTAL
LÍQUIDO
LC-20B6U
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERAÇÃO
Products that have earned the ENERGY STAR® are designed to protect the environment through superior energy efficiency.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
Acessórios fornecidos
C
Certifique-se de que os acessórios listados a seguir foram fornecidos com o aparelho de TV LCD.
Controle remoto sem fio
páginas 8 e 13
RRMCGA293WJSA
Cabo de alimentação de CA
Cabo de antena
Adaptador de CA
página 10
UADP-A065WJPZ
Cabo RGB
página 10
QACCDA037WJPA
Pilhas tamanho “AAA” (×2)
página 9
QCNWG0003CEPA
Suporte do cabo
página 40
QCNWGA050WJPZ
Manual de operação
página 12
LHLDWA037WJSA
Braçadeira de cabo
página 8
• O cabo de CA fornecido com este produto é para 110-125 V. Consulte o item a seguir, antes de usá-lo em 125-240V CA.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 230, Miami, Florida 33126, U.S.A.
página 12
LHLDWA002WJSA
TINS-B253WJZZ
7
Preparativos
+
+
Tomada HEADPHONE
Indicador OPC
Indicador POWER/WAKE UP TIMER
Sensor remoto Sensor OPC
Instalação das pilhas no controle remoto
Antes de usar o aparelho de TV LCD pela primeira vez, coloque as duas pilhas tamanho “AAA” fornecidas, no controle remoto. Quando as pilhas ficarem sem carga e o controle remoto não funcionar devidamente, troque as pilhas por outras novas (tamanho “AAA”).
1 Abra a tampa das pilhas. 2 Coloque duas pilhas (tamanho
“AAA”).
Faça deslizar a tampa pressionando sobre a marca (
).
Coloque as pilhas com seus terminais correspondentes a (+) e (–) conforme indicado no compartimento.
3 Feche a tampa das pilhas.
Encaixe a guia inferior no controle remoto e feche a tampa.
Cuidado!
Cuidados no manuseio das pilhas
O uso impróprio das pilhas poderá resultar em vazamento dos componentes químicos e/ou explosão. Certifique-se de seguir as instruções abaixo.
• Coloque as pilhas com seus terminais correspondentes a (+) e (–) conforme indicado.
• Pilhas de tipos diferentes têm características diferentes. Não misture pilhas de tipos diferentes.
• Não misture pilhas novas e velhas. A mistura de pilhas novas e velhas poderá encurtar a vida útil das pilhas novas, e ainda causar vazamento de materiais químicos das mesmas.
• Remova as pilhas assim que se ficarem sem carga. Produtos químicos podem vazar das pilhas e causar irritação. Caso haja vazamento da pilha, limpe-a com um pano.
• As pilhas fornecidas com o aparelho de TV LCD podem ter tempo de operação menor devido às condições de armazenamento.
• Caso o controle remoto não seja utilizado por um longo período de tempo, retire suas pilhas.
8
Usando o controle remoto
Use o controle remoto apontando-o para a janela do sensor remoto da unidade principal. Objetos entre o controle remoto e o sensor podem prejudicar a operação.
Cuidados recomendados no uso do controle remoto
Evite que o controle remoto sofra impactos. Além disso, não exponha o controle remoto a líquidos e não o deixe em locais com muita umidade.
Não guarde nem utilize o controle remoto em locais expostos, diretamente, à luz solar. O calor pode causar deformação na unidade.
O controle remoto pode não funcionar de forma apropriada se houver incidência direta de luz solar ou luz forte na janela do sensor remoto. Neste caso, mude o ângulo da iluminação ou da unidade principal, ou utilize o controle remoto de um local mais próximo do sensor remoto.
Preparativos (Continuação)
Antena
VHF/UHF
Cabo coaxial
de 75 ohm
Cabo de duas vias de 300 ohm
Antena
VHF/UHF
Adaptador
300/75 ohm
(não fornecido)
Cabo de duas vias de 300 ohm
Cabo de duas vias de 300 ohm
Cabo coaxial de 75 ohm
OUT IN
Antena
VHF
Antena
UHF
Combinador
(não fornecido)
ou
ou
Conexão de antena
ANTENAS
• As exigências de antena para uma boa recepção de televisão colorida são mais importantes que aquelas para recepção de televisão em preto e branco. Por este motivo, a utilização de uma antena externa de boa qualidade é altamente recomendada. Segue abaixo uma breve explicação dos tipos de conexão fornecidas com os vários sistemas de antena.
1. Um sistema de 75 ohm consiste geralmente de um cabo redondo com um conector tipo F que pode ser facilmente encaixado em um terminal sem o auxílio de ferramentas (não fornecido).
Cabo coaxial de 75 ohm (arredondado)
2. Um sistema de 300 ohm consiste de um cabo achatado de duas vias que pode ser conectado a um terminal de 75 ohm através de um adaptador 300/75 ohm (não fornecido).
Cabo de duas vias de 300 ohm (achatado)
CONEXÃO DE ANTENA EXTERNA
• Use um dos dois diagramas a seguir caso for conectar uma antena externa. A: Usando uma antena externa VHF/UHF combinada. B: Usando uma antena externa VHF e/ou UHF separada.
• Conecte o cabo de antena externa ao ANT. (Terminal de antena) localizado na parte traseira da unidade principal.
A. Antena VHF/UHF combinada
Cabo de antena (fornecido)
B. Antenas VHF e/ou
UHF separadas
Conector tipo F
ANT. (Terminal de antena)
AVISO
Conector tipo F
O conector tipo F deve ser apertado manualmente, apenas.
Ao conectar o cabo RF ao aparelho de TV LCD, não use nenhuma ferramenta para apertar o conector tipo F. O uso de uma ferramenta pode danificar seu aparelho de TV LCD.
Cabo coaxial de 75 ohm
(A quebra de um circuito interno, etc.)
Removendo a tampa do terminal
Antes de conectar os cabos e fios nos terminais traseiros, retire as tampas do terminal. Pressione as lingüetas e puxe as tampas do terminal para fora com cuidado.
Para montar a cobertura, coloque os 2 ganchos na parte inferior da cobertura na caixa e pressione a parte superior da tampa do terminal até que a lingüeta fique no seu lugar com um clique.
9
Preparativos (Continuação)
C
C
Conexão de antena (Continuação)
CONEXÃO DE TV A CABO (CATV)
• Um conector de cabo coaxial de 75 ohm está disponível no aparelho para uma fácil ligação. Ao conectar o cabo
coaxial de 75 ohm no aparelho, parafuse-o no terminal de antena (ANT.).
• Algumas companhias de TV a cabo oferecem “canais pagos especiais”. Como os sinais destes canais são codificados,
um conversor/decodificador de TV a cabo é geralmente fornecido para o assinante pela companhia de TV a cabo. Este conversor/decodificador é necessário para uma visualização normal dos canais codificados. (Coloque a sua TV no canal 3 ou 4, usualmente um desses canais é utilizado. Se isto for desconhecido, consulte sua companhia de TV a cabo.) Para instruções mais específicas quanto a instalação de TV a cabo, consulte sua companhia de TV a cabo. Um possível método de utilização do conversor/decodificador fornecido por sua companhia de TV a cabo é descrito abaixo. Por favor note que: é necessário um interruptor RF equipado com duas entradas (A e B) (não fornecido).
Posição “A” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir todos os canais não codificados usando as teclas de
canal da TV.
Posição “B” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir os canais codificados através do conversor/
decodificador usando as teclas de canal do conversor.
Interruptor RF (não fornecido)
Saída
Conversor/decodificador
de TV a cabo
(não fornecido)
• Consulte o seu revendedor SHARP ou o centro de serviço para o tipo de divisor, interruptor RF ou combinador que podem ser requeridos.
Entrada
Divisor de sinais de 2 vias (não fornecido)
Linha de TV a cabo
Conexão de alimentação
MAIN POWER (Alimentação principal)
Terminal POWER INPUT (Entrada de alimentação) (12V CC)
10
Tomada elétrica domiciliar
Adaptador de CA
Cabo de alimentação de CA
Usando o adaptador de CA
• Embora o adaptador de CA possa aquecer durante o uso, isso não representa mal funcionamento.
• Não envolva ou cubra o adaptador de CA com um cobertor ou cobertura semelhante. Isso pode causar mal funcionamento ou acidentes.
• Não tente desmontar ou modificar o adaptador de CA. As partes internas do adaptador de CA contêm componentes de alta tensão que podem resultar em risco de choque elétrico.
• Use um adaptador de plugue de CA disponível comercialmente, caso necessário, dependendo do tipo de tomada na parede.
• Sempre coloque o interruptor MAIN POWER (Alimentação principal) da unidade principal na posição desligada antes de conectar o adaptador de CA.
• Sempre desconecte o adaptador de CA do produto e da tomada quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
Nomes de componente da unidade principal
C
Incline a tela segurando a alça de transporte enquanto mantém firme o pedestal com a outra mão.
Como ajustar o ângulo
C
20
VOLUME
Controles
Painel de controle superior
VOL (Volume) (–)/(+)
Alto-falante
CH (Canal) ( )/( )
MENU
INPUT (Entrada)
MAIN POWER (Alimentação principal)
Para modificar o ângulo vertical da TV LCD, incline a tela 5 graus para frente ou 10 graus para trás. A TV LCD também pode ser girada 25 graus à direita ou à esquerda. Recomenda-se ajustar o ângulo de forma que o aparelho de TV LCD possa ser assistido da maneira mais confortável.
Alto-falante
Tomada HEADPHONE (Fones de ouvido)
Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada Headphone localizada na parte frontal da unidade principal.
Sensor OPC (Controle de imagem ótica)
Sensor remoto
Os botões INPUT, CH ( )/( ), VOL (–)/(+) e MENU da unidade principal têm as mesmas funções que os botões do controle remoto.
Em geral, este manual de operação fornece descrições baseadas na operação através do controle remoto.
Indicador OPC (Controle de imagem ótica)
O indicador OPC acende em verde quando o “OPC” está programado em “ON” (Ligado). (Consulte a página 22.)
Indicador POWER/WAKE UP TIMER (Liga/Desliga/Relógio de despertar)
O indicador POWER (Liga/Desliga) se acende em verde quando a alimentação estiver ligada, em vermelho quando estiver em modo de prontidão (o indicador não será aceso quando a alimentação principal estiver desligada), e em laranja quando o relógio de despertar estiver programado (o indicador se acenderá quando estiver no modo de prontidão).
Utilização dos fones de ouvido
Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido) localizada na parte frontal da unidade principal.
Display de exibição na tela
Fones de ouvido
Ajusta o volume sonoro usando VOL ( + )/() no controle remoto.
Os fones de ouvido não estão incluídos nos acessórios fornecidos.
• Não se ouvirá nenhum som dos alto-falantes da unidade principal quando o mini-plugue de um fone-de-ouvido estiver conectado na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido).
11
Nomes de componente da unidade principal (Continuação)
Alça
Vista traseira
Y PB PR
AUDIO L (E)
AUDIO R (D)
VIDEO
AUDIO R (D)
AUDIO L (E)
AV-IN2/OUT
ANT. (Terminal de antena)
POWER INPUT
(Entrada de alimentação)
(12V CC)
PR PB
Y/VIDEO
AUDIO L (E)
AUDIO R (D)
S-VIDEO
COMPONENT2/AV1
COMPONENT1
ANALOG RGB
AUDIO
PC-IN
Tampa do terminal
Suporte do cabo
Tampa do terminal
Tampa do suporte
Braçadeira de cabo
Terminais
Como fixar os cabos
• Puxe os cabos conectados a cada terminal através dos orifícios e feche as tampas direita e esquerda do terminal. Empurre os cabos para dentro das ranhuras da tampa do suporte. Insira o suporte do cabo (fornecido) a partir da parte superior da tampa do suporte e fixe os cabos.
Quando os cabos não puderem ser puxados para dentro das ranhuras da tampa do suporte, use a braçadeira de cabo (fornecida) para fixá-los. A braçadeira de cabo pode ser presa empurrando-a para dentro do orifício no pedestal.
12
Nomes de componente do controle remoto
C
Liga ou desliga o Televisor
POWER (p. 17)
de Cristal Líquido.
PIC. FLIP (p. 39)
Ajusta a orientação da imagem.
SLEEP (p. 37)
Ajusta o temporizador auto-desliga.
ENTER
Executa um comando.
MENU RETURN (p. 19)
Retorna à tela anterior.
MUTE (p. 18)
Emudece o som.
AUDIO ONLY (p. 36)
Gera áudio sem imagem na tela.
VOL (+)/(–) (p. 18)
Ajusta o volume.
DISPLAY
Exibe o canal de recepção e a hora atual por 10 segundos.
AV MODE (p. 21)
Seleciona o AV MODE de preferência
BACKLIGHT (p. 22)
Ajusta a claridade da tela.
' / "/ \ / |
(Controle de cursor) (p. 19)
Seleciona um item na tela.
MENU (p. 19)
Exibe a tela do menu.
INPUT (p. 17)
Muda a fonte de entrada entre modo COMPONENT1, COMPONENT2 (ou AV1), AV2, PC e TV.
CC (p. 35)
Exibe a legenda.
FLASHBACK (p. 18)
Retorna ao canal anterior.
CH (
)/( ) (p. 18)
Seleciona os canais.
Seleciona as configurações do áudio.
MTS (p. 18)
Seletor de canais (p. 18)
Seleciona os canais.
Sinais de TV na sua região
Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de transmissão de TV dos Estados Unidos. Para o Brasil, Argentina e Uruguai, configure o sistema de cores de acordo com o país antes de utilizar este produto, seguindo as instruções abaixo.
País
E.U.A
Canadá, México, Cor: NTSC NTSC (N358) NTSC (N358) Não requerido ou América Latina TV ch: US ch US ch US ch N/A (não disponível)
Brasil
Argentina, Cor: PAL-N NTSC (N358) NTSC (N358) Uruguai TV ch: US ch US ch US ch
Sistema de
transmissão de TV
Cor: NTSC NTSC (N358) NTSC (N358) Não requerido ou
TV ch: US ch US ch US ch N/A (não disponível)
Cor: PAL-M NTSC (N358) NTSC (N358)
TV ch: US ch US ch US ch
Sistema de cores configurado pelo fabricante
TV Vídeo TV/Vídeo
Configurar o sistema de cores para PAL-M (consulte a página 28)
Configurar o sistema de cores para PAL-N (consulte a página 28)
Configuração do usuário
•O circuito de separação Y/C tridimensional* só funciona quando o sistema de cores está aconfigurado em N358 nos modos de TV e de vídeo. *O circuito de separação Y/C tridimensional é utilizado para eliminar a tremulação e a descoloração. *O circuito de separação Y/C tridimensional não funciona quando sinais S-VIDEO ou COMPONENT estejam sendo exibidos.
13
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] EZ SETUP SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESPA Ñ OL
FRANÇ AIS
CH– SETTING
ON
OFF
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] EZ SETUP
C
AUTO CLOCK
ON
OFF
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] EZ SETUP
EZ SETUP (Configuração fácil) (com ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio))
C
START EZ SETUP?
YES
NO
CONNECT ANTENNA
OR CABLE.
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] EZ SETUP
PLEASE WAIT
AUTO PROGRAMMING
PLEASE WAIT
NOW SEARCHING TIME
STEREO SAP MONO 11:53AM
2
C
Pressione ENTER para acessar o modo START EZ
EZ SETUP (Configuração fácil) ao ligar pela primeira vez
Quando o aparelho for ligado pela primeira vez, ele irá memorizar automaticamente os canais sendo transmitidos e o relógio também. Recomenda-se executar os seguinte procedimentos antes de pressionar a MAIN POWER para ligar o aparelho. (1)
Coloque as pilhas no controle remoto. (Consulte a página 8.)
(2) Conecte o cabo da antena no aparelho de TV LCD.
(Consulte a página 9.)
(3)
Conecte o adaptador de CA ao terminal POWER INPUT (Entrada de alimentação) do aparelho de TV LCD e plugue o cabo de alimentação de CA na tomada na parade. (Consulte a página 10.)
MAIN POWER (Alimentação principal)
4
SETUP (Iniciar Configuração fácil). Pressione '/" para escolher “YES” (Sim), e então pressione ENTER.
Se quiser interromper o processo de EZ SETUP depois de iniciado, pressione MENU para cancelá-lo. Para iniciá-lo novamente, consulte CH-SETTING (Ajuste de canais) na páginas 26 e 27.
O sintonizador irá buscar pelas estações de TV sendo transmitidas e também aquelas via TV a cabo. (O número do canal aumentará automaticamente à medida que forem aparecendo.)
Pressione MAIN POWER, localizado na parte superior
1
da unidade principal para ligar a TV. A tela para escolha do SELECT LANGUAGE (Idioma) será exibida. Pressione '/" para escolher “ENGLISH” (Inglês), “ESPAÑOL” (Espanhol) ou “FRANÇAIS” (Francês).
Pressione ENTER para acessar o modo CH-SETTING (Ajuste de canais).
2
Pressione '/" para escolher “ON”(Ligado) ou “OFF”(Desligado). Quando “ON” for selecionado, o aparelho de TV LCD irá memorizar automaticamente os canais sendo transmitidos.
Caso “OFF” seja selecionado em “EZ SETUP, CH-SETTING”, a EZ SETUP (Configuração fácil) será cancelada.
3
Pressione ENTER para acessar o modo AUTO CLOCK (Relógio automático). Pressione '/" para selecionar “ON ” ou “OFF ”.
Quando “ON” for selecionado, o aparelho de TV LCD irá ajustar automaticamente o relógio buscando por sinais de horário (sinais EDS), que são fornecidos por algumas estações de TV. Caso você saiba qual o canal da sua área que transmite sinais EDS (PBS ou outro), recomenda-se escolher “OFF” e seguir os procedimentos descritos em Ajuste AUTO
CLOCK (Automático do relógio). (Consulte a página 15.)
14
O aparelho de TV LCD irá começar automaticamente a busca por sinais EDS.
Caso sinais EDS sejam detectados, o número do canal e o horário serão exibidos, e depois a tela ilustrada no passo 5 aparecerá.
Uma vez que a EZ SETUP tenha sido terminada, o
5
canal de menor número entre aqueles memorizados será sintonizado.
Evite deixar a tela EZ SETUP exibida por muito tempo.
Caso a EZ SETUP não memorize todos os canais em transmissão
na sua área, consulte a páginas 26 e 27 para mais informações acerca da memorização de canais usando o CH-SETTING (Ajuste de canais).
O aparelho poderá encontrar dificuldades em preset (pré­configuração) os canais quando os sinais em transmissão estiverem fracos, quando a ciclo de frequência do canal estiver incorreto, ou quando estiver ocorrendo obstrução de frequências na área. Consulte a páginas 26 e 27 para mais informações quanto a como memorizar canais manualmente usando o CH­SETTING.
Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (Automatico do relógio) poderá não funcionar. Em tais casos, a mensagem “EDS CH IS NOT AVAIL­ABLE.” (Sinais EDS não estão disponíveis.) aparecerá e o aparelho entrará automaticamente no modo Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio). Consulte a página 16 para ajustar o relógio manualmente.
Ajuste do CLOCK (Relógio)
MENU[MENU[
SETUP
]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CLOCK]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] SELECT OPTION
SET TIME DISPLAY AUTO
MANUAL
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] SELECT OPTION
SET TIME DISPLAY AUTO
MANUAL
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] AUTO CLOCK
SET TIME DISPLAY EDS CH AUTO
STEREO SAP MONO 11:53AM
2
C
Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio)
Existem dois métodos para ajustar o relógio: Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio) e Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio). O Ajuste AUTO CLOCK faz uso de sinais EDS, que são transmitidos por algumas estações de TV, para ajustar o relógio automáticamente. O Ajuste MANUAL CLOCK permite ajustar o relógio manualmente, quando não existir nenhuma estação na área transmitindo sinais EDS.
Pressione MENU para exibir a tela MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP”
2
(Configuração).
Pressione '/" para selecionar “CLOCK” (Relógio), e
3
então pressione ENTER.
Caso você não saiba qual o canal da sua área que proporciona sinais EDS, selecione “EDS CH” (Canal EDS) em “AUTO” e pressione ENTER. Se você souber o canal da portadora de sinal EDS em sua área, pressione \/| para selecionar o canal e depois pressione ENTER. Ajuste o EDS CH e pressione ENTER.
Quando o aparelho estiver ajustado para “AUTO CLOCK”, o horário é adquirido automaticamente quando MAIN POWER (Alimentação principal) estiver desligado. (Esta função não funciona quando o EDS CH (Canal EDS) não estiver ajustado.)
• CLOCK (Relógio): O Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio) poderá levar de vários minutos a uma hora para ser executado, dependendo do número de canais a ser processados e do estado dos sinais.
• EDS CH < AUTO >: Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relógio) poderá não funcionar. Em tais casos, a mensagem “EDS CH IS NOT AVAIL­ABLE.” (“Sinais EDS não estão disponíveis.”) será exibida e a tela “CLOCK, SET” (Relógio, Ajuste) (em passo 4 nesta página) aparecerá. Consulte Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio) na página 16 para ajustar o relógio manualmente.
• EDS CH < não AUTO >: Se o canal selecionado para “EDS CH” estiver errado ou a portadora do sinal EDS estiver fraca, ou quando não houver uma transmissão, a definição AUTO CLOCK pode não funcionar. Nestes casos, a mensagem “EDS CH (XXX) EDS DATA IS NOT AVAILABLE.” (Canal EDS (XXX) dados EDS não disponível) aparece, e a tela de definição “CLOCK, SET” (no passo 4) é exibida como no caso com EDS CH < AUTO >. Siga o passo 4 e repita o procedimento de definição AUTO CLOCK.
• Caso os canais em transmissão não tenham sido memorizados, os sinais EDS não poderão ser recebidos mesmo que o “EDS CH” esteja ajustado para “AUTO”. Em tais casos, tende de novo depois de executar EZ SETUP (Configuração fácil) novamente. (Consulte a página 26.)
Pressione '/" para selecionar “SET” (Ajustar), e
4
então pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “AUTO”, e então
5
pressione ENTER.
Reserva
A função de relógio é mantida por cerca de 10 minutos, mesmo quando o adaptador de CA tiver sido desligado devido a falta de força ou quando o aparelho de TV LCD estiver sendo movimentado. (Cerca de 30 minutos são necessários para carregar a fonte de alimentação de reserva, portanto, pode não ser possível manter a função de relógio se o tempo de carga for excessivamente curto.) Se a definição do relógio tiver sido refeita, consulte Ajuste
do CLOCK (Relógio) nas páginas 15 e 16.
15
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] SELECT OPTION
SET TIME DISPLAY ON
OFF
C
Ajuste do CLOCK (Relógio) (Continuação)
MENU[ MENU[
SETUP
]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENU[ MENU[
SETUP
CLOCK]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] SELECT OPTION
SET TIME DISPLAY AUTO
MANUAL
MENUMENU [
SETUP
CLOCK] MANUAL CLOCK
SET TIME DISPLAY DST OFF TIME 12: AM
00
C
1:00AM 2:00AM
1:00AM 2:00AM
1:00AM 2:00AM
3:00AM 4:00AM
Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio)
Caso não haja nenhum canal com sinais EDS, ajuste o relógio manualmente usando o Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio).
Pressione MENU para exibir a tela MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Você pode exibir a hora atual na tela.
Ajuste para Horário de Verão (DST)
O ajuste para Horário de Verão altera o horário conforme ilustrado abaixo. Ajustando-se o DST para “ON” avança o relógio em 1 hora. Para retroceder o horário em 1 hora, ajuste o DST para “OFF”.
(Primavera)
DST começa no primeiro domingo de abril.
Avança 1 hora.
(Outono)
DST termina no último domingo de outubro.
Retrocede 1 hora.
TIME DISPLAY (Exibir hora)
Pressione '/" para selecionar “CLOCK” (relógio), em
3
seguida pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “SET” (Ajustar), em seguida
4
pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “MANUAL”, e então pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “DST” e, em seguida,
5
pressione \/| para selecionar “ON” ou “OFF”.
Pressione '/" para selecionar “TIME” então, pressione \/| para ajustar o horário e, em seguida, pressione ENTER.
• Manter
\/|
pressionado muda a definição em alta velocidade.
Repita os passos 1 a 3 de Ajuste MANUAL CLOCK
1
(Manual do relógio) nesta página.
Pressione '/" para selecionar “TIME DISPLAY”
2
(Exibir hora) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) ou
3
“OFF” (Desligado) e, em seguida, pressione ENTER.
Item selecionado Descrição
ON Exibe a hora atual na tela.
OFF Nenhuma exibição
Pressione MENU para sair.
6
16
• Certifique-se de pressionar ENTER depois de ajustar o relógio.
Caso contrário, o horário não será ajustado.
• Quando o DST for ajustado para “ON” (Ligado), a hora inserida é adiantada em 1 hora.
• Certifique-se de configurar “DST” antes de “TIME”.
4
Pressione MENU para sair.
• Quando você pressiona DISPLAY a hora atual é exibida na tela
por cerca de 10 segundos.
C
STEREO SAP MONO MONO 11:53AM
2
Operações básicas
C
Modo AV2
AV1
AV2
PC
ou
COMPONENT1
Modo COMPONENT1
COMPONENT2
Modo COMPONENT2
Modo AV1
Modo PC
Modo TV
2
480P
480P
Ligando e desligando a alimentação principal
MAIN POWER (Alimentação principal)
Indicador POWER/WAKE UP TIMER (Liga/Desliga/Relógio de despertar)
Pressione MAIN POWER. O indicador POWER/WAKE UP TIMER muda imediatamente de vermelho para verde e o aparelho de TV LCD é ligado.
Display de exibição na tela
Mudança dos modos de entrada (AV1/AV2/COMPONENT/PC/TV)
Ligue o aparelho de videocassete conectado ao
1
televisor LCD.
Pressione INPUT para selecionar a fonte de entrada
2
aplicável. A tela muda na ordem dos modos COMPONENT1, COMPONENT2 ou AV1, AV2, PC e TV, cada vez que INPUT for pressionado.
Para desligar a alimentação principal, pressione MAIN
Para desligar o aparelho de TV LCD
Pressione POWER. O indicador POWER/WAKE UP TIMER fica aceso em vermelho.
Para ligar novamente o aparelho de TV LCD
Pressione POWER de novo. O indicador POWER/WAKE UP TIMER fica aceso em verde.
• O indicador na tela desaparecerá depois de alguns segundos.
POWER de novo.
Prontidão
• COMPONENT1: Para um equipamento de vídeo conectado aos terminais de entrada COMPONENT.
• COMPONENT2: Quando COMPONENT2 ou AV1 forem programados como COMPONENT2. (Consulte a página 28.)
• AV1: Para um equipamento de vídeo conectado aos terminais de entrada AV1. Um terminal de entrada de S-vídeo é fornecido adicionalmente para a entrada AV1. Se ambos os terminais S-vídeo e vídeo comum estão conectados com cabos, o terminal de entrada de S-vídeo tem prioridade.
• AV2: Modo AV2 é usado para ajustar a pré-configuração e pode selecionar os modos IN ou OUT. A indicação de AV2 não é exibida quando o modo selecionado é OUT. (Para detalhes sobre o ajuste do modo AV2 IN/OUT, consulte a página 28.)
• PC: Se você conectar o PC aos terminais PC-IN, poderá ver a imagem do PC no aparelho de TV LCD.
17
0–
C
1––
115
C
VOLUME 50
VOLUME 10
VOLUME 10
C
STEREO<ON A I R
<
ON A I R
SAP
M
ONO
C
Operações básicas (Continuação)
5
11–
Volume do áudio
Para ajustar o volume
Pressione VOL (+) para aumentar o volume do áudio.
O indicador em barra aumenta para a direita.
Pressione VOL (–) para abaixar o volume do áudio. O indicador em barra aumenta para a esquerda.
Para emudecer o áudio
Mudando os canais
Mudando os canais através do Seletor de canais do controle remoto ou CH ( )/( ).
Esta TV LCD permite que você selecione até 125 canais (1 a 125). Para selecionar um canal, digite um número de 2 ou 3 dígitos.
Utilização do Seletor de canais
Ao selecionar o canal através do Seletor de canais, conclua a entrada do número do canal mantendo pressionado o botão do último dígito por alguns instantes.
Para selecionar um canal com 1 ou 2 dígitos (ex: canal 5):
Complete a seguinte operação dentro de 4 segundos.
1
Pressione o botão .
Pressione o botão .
2
Pressione MUTE para desativar o áudio temporariamente. O símbolo para MUTE é exibido por 4 segundos.
Pressione MUTE ou VOL (+)/(–) para que o volume retorne ao nível anterior. A função de emudecer é desativada automaticamente quando qualquer um dos seguintes botões é pressionado: POWER, MUTE, VOL (+)/(–) ou MTS.
Quando VOL (+)/(–) é pressionado enquanto o modo Mute (Mudo)
está ativado, o som é ligado e o indicador de volume é exibido.
A função Mute é cancelada quando POWER for pressionado.
Para selecionar MTS (som de TV multi-canal)
Pressione MTS para exibir a tela MTS.
1
Pressione MTS para selecionar as configurações de MTS.
2
STEREO: áudio estéreo SAP: programa de áudio secundário MONO: áudio monofônico
• Quando selecionando um canal de 1 dígito, lembre-se de pressionar o botão primeiro.
Para selecionar um canal com 3 dígitos (ex: canal 115):
Complete a seguinte operação dentro de 4 segundos.
Pressione o botão .
1 2
Pressione o botão .
3
• Pode-se selecionar um número de canal com 3 dígitos somente quando o modo de recepção está ajustado em CABLE (Cabo) na opção CH-SETTING (Ajuste de canal). (Para detalhes sobre o ajuste do modo de recepção, consulte a página 26.)
Mudando os canais através de CH ( )/( ) no controle remoto
Ar:
Pressione CH ( ) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
2 3 . . . 68 69 2 3 . . .
Pressione CH ( ) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
3 2 69 68 . . . 3 2 . . .
Cabo: Pressione CH ( ) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
1 2 3 . . . 125 1 2 3 . . .
Pressione CH ( ) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
3 → 2 → 1 → 125 . . . 3 2 1 . . .
Pressione o botão .
“ON AIR” aparece durante uma transmissão STEREO ou SAP.
18
Uso do FLASHBACK (Retorna)
Pressione FLASHBACK para mudar do canal
sintonizado no momento para o canal sintonizado anteriormente.
Pressione FLASHBACK novamente para retornar ao canal sintonizado atualmente.
MENU[ MENU[
PICTURE
]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– + ADVANCED RESET
0
0
MENU[ MENU[
PICTURE
]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– + ADVANCED RESET
0
0
C
Selecionando um item do menu
Os menus podem ser usados para ajustar as várias programações de seu aparelho de TV LCD. Selecione o item do menu desejado seguindo os passos abaixo. Consulte a próxima página para conhecer cada tela do MENU.
• Os itens exibidos podem variar de acordo com as condições de ajuste.
•O item selecionado é exibido em amarelo.
• As configurações ajustadas mais recentemente serão guardadas na memória.
Operações básicas (Continuação)
Uso de menus
Pressione MENU do controle remoto para exibir a tela
1
MENU.
2
Pressione \/| para selecionar o item desejado do menu.
•O cursor se move para a direita ou para a esquerda.
•O cursor indica o item de menu selecionado.
Pressione '/" para selecionar o item desejado e
3
pressione \/| para ajustar o item selecionado.
• Para “AV MODE” (Mode AV), “OPC” (Controle de imagem ótica), “ADVANCED” (Avançado) e “RESET” (Reconfigurar), pressione ENTER para exibir a tela de configuração.
Uso do menu de controle direto
Painel de controle da unidade principal
INPUT (Entrada)
VOL (–)/(+) (Volume)
CH ( )/( ) (Canal)
Pressione MENU na unidade principal para exibir a tela
1
MENU.
2
Pressione VOL (–)/(+) para selecionar o item de menu desejado.
•O cursor se move para a direita ou para a esquerda.
•O cursor indica o item de menu selecionado.
Pressione CH (
3
)/( ) para selecionar o item desejado
e pressione VOL (–)/(+) para ajustar o item selecionado.
• Para “AV MODE” (Mode AV), “OPC” (Controle de imagem ótica), “ADVANCED” (Avançado) e “RESET” (Reconfigurar), pressione INPUT para exibir a tela de configuração.
MENU
4
Pressione MENU RETURN para retornar à tela anterior, ou pressione MENU para sair.
4
Pressione MENU para retornar à tela anterior.
• Cada vez que MENU for pressionado, você retornará à tela mostrada anteriormente.
19
C
0
MENU[ MENU[
AUDIO
]
PICTURE AUDIO
SETUP
OPTION
TREBLE [ ]– +
BASS [ ]– + BALANCE[ ]L R WIDE SOUND SPEECH EMPHASIS PC SOUND SELECT RESET
0
0
0
MENUMENU [
SETUP
] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENU[ MENU[
OPTION
]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
::
SELECT ENTER :ENTER RETURN :BACK MENU:EXIT
::
SELECT ENTER :
ENTER RETURN :
BACK MENU : EXIT
MENU[ MENU[
PICTURE
]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– + ADVANCED RESET
0
0
Operações básicas (Continuação)
Telas de configuração de menu
Para obter detalhes sobre a configuração de cada item de menu, consulte a página indicada pelo número abaixo.
As ilustrações e mensagens na tela deste manual de operação são para fins explicativos e poderão diferir um pouco daquelas
que aparecem durante as operações.
• Dependendo da condição de ajuste, como um modo de entrada, pode não ser possível ajustar ou definir alguns itens. Nestes casos, a mensagem é exibida na tela de configuração de menu.
PICTURE (Imagem)
AUDIO (Audio)
AV MODE ....................................................... 21
Página
OPC ................................................................ 22
BACKLIGHT ................................................... 22
CONTRAST .................................................... 23
BRIGHTNESS ................................................ 23
COLOR ........................................................... 23
TINT ................................................................ 23
SHARPNESS .................................................. 23
ADVANCED .............................................. 23, 24
RESET ............................................................ 23
A barra acima é um guia operacional para o controle remoto. A barra mudará de acordo com cada tela de configuração de menu.
Página
TREBLE .......................................................... 25
BASS .............................................................. 25
BALANCE. ...................................................... 25
WIDE SOUND ................................................ 25
SPEECH EMPHASIS ..................................... 25
PC SOUND SELECT (para modo PC) .......... 26
RESET ............................................................ 25
SETUP (Configuração)
OPTION (Opção)
20
Página
CH-SETTING ............................................ 26, 27
MTS ......................................................... 18, 28
CLOCK ...................................................... 15, 16
COMP.2/AV1 SELECT ................................... 28
AV2 IN/OUT .................................................... 28
V-CHIP BLOCK ......................................... 29-34
CLOSED CAPTION ........................................ 35
COLOR SYSTEM ..................................... 13, 28
PC SETTING (para modo PC) ....................... 41
LANGUAGE .............................................. 14, 28
Página
VIEW MODE ................................................... 36
AUDIO ONLY.................................................. 36
SLEEP TIMER ................................................ 37
WAKE-UP TIMER ........................................... 38
NO SIGNAL OFF ............................................ 38
NO OPERATION OFF .................................... 38
POWER MANAGEMENT (para modo PC) .... 42
PICTURE FLIP ............................................... 39
Configurações de ajuste básico
MENU[ MENU[
PICTURE
AV
MODE]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION
AV MODE [DYNAMIC]
OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– + ADVANCED RESET
0
0
MENU[ MENU[
PICTURE
A V
MODE]
SELECT OPTION
STANDARD
DYNAMIC
DYNAMIC(FIXED)
MOVIE
GAME
C
AV MODE [STANDARD]
AV MODE [DYNAMIC]
AV MODE [DYNAMIC (FIXED)]
AV MODE [MOVIE]
AV MODE [GAME]
AV MODE (Modo AV)
AV MODE (Modo AV) fornece opções pré-programadas de escolha para melhor combinação com a imagem, com base na claridade da sala e no software de reprodução usado.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
2
Pressione '/" para selecionar “AV MODE” e, em
3
seguida, pressione ENTER.
Configuração direta do AV MODE
Pressione AV MODE.
1
Antes de a tela de configuração AV MODE
2
desaparecer, pressione AV MODE novamente e selecione a configuração desejada.
• Toda vez que pressionar AV MODE, o modo se altera como mostrado abaixo.
Pressione '/" para selecionar a configuração
4
desejada e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
5
• Você pode selecionar um item AV MODE diferente para cada modo de entrada. (Por exemplo, selecione “STANDARD” (Padrão) para entrada de TV e “DYNAMIC” (Dinâmico) para a entrada VIDEO.)
• Quando “AV MODE” estiver programado para “DYNAMIC (FIXED)”, “NO PICTURE ADJUSTMENTS AVAILABLE IN [DYNAMIC (FIXED)].” (Nenhum ajuste de imagem disponível em [Dinâmico (Fixo)].) será exibido e os items no menu PICTURE (exceto “OPC” e “ADVANCED”) não podem ser definidos.
Item selecionado Descrição
STANDARD (Padrão)
DYNAMIC (Dinâmico)
DYNAMIC (FIXED) (Dinâmico (Fixo))
Alteração de configurações de imagem para valores padrão.
Para obter uma imagem nítida com alto contraste para exibição de esportes.
Alteração de configurações de imagem para valores predefinidos em fábrica. Nenhum ajuste é permitido.
MOVIE (Filme)
GAME (Jogo)
Controle do contraste para facilitar a visualização de imagens escuras.
Controle do brilho de video games e outras imagens para melhor visualização.
21
Configurações de ajuste básico (Continuação)
MENU[ MENU[
PICTURE
OPC]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC]
OPC [OFF]
BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– + ADVANCED RESET
0
0
MENU[ MENU[
PICTURE
OPC]
SELECT OPTION
ON
OFF
C
MENU[MENU[
PICTURE
BACKLIGHT]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION A V MODE [DYNAMIC] V MODE [DYNAMIC] OPC [OFF]
BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ [ ] ] SHARPNESS [+ 4]– + + ADVANCED RESET
0
0
C
OPC OFF BACKLIGHT [BRIGHT]
OPC OFF BACKLIGHT [NORMAL]
OPC OFF BACKLIGHT [DARK]
OPC OFF BACKLIGHT [VARIABLE]
OPC ON BACKLIGHT [AUTO]
C
OPC (Controle de imagem ótica)
Ajusta a claridade da tela automaticamente.
1
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
2
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
Pressione '/" para selecionar “OPC” e, em seguida,
3
pressione ENTER.
BACKLIGHT (Luz de fundo)
Você pode ajustar a claridade da imagem.
1
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
2
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
Pressione '/" para selecionar “BACKLIGHT” (Luz de
3
fundo).
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) ou
4
“OFF” (Desligado) e, em seguida, pressione ENTER.
Item selecionado Descrição
ON Ajusta automaticamente
OFF Sem ajuste
5
Pressione MENU para sair.
• Ao ser configurado em “ON”, o indicador OPC se acende em verde, detecta a luminosidade ambiente e ajusta o brilho da luz de fundo automaticamente. Garanta que nenhum objeto obstrua o sensor OPC, o que poderia afetar sua capacidade de detectar a luz ambiente.
Pressione \/| para ajustar o item à posição desejada.
4
5
Pressione MENU para sair.
• “BACKLIGHT” não pode ser ajustado com “OPC” ajustado para “ON” (Ligado).
Configuração direta do BACKLIGHT
1
Pressione BACKLIGHT para exibir a tela BACKLIGHT.
2
Pressione BACKLIGHT para mudar a configuração.
•A tela BACKLIGHT (Luz de fundo) desaparece automaticamente em 3 segundos.
• [BRIGHT]: máximo brilho (Brilho) [NORMAL]: brilho 60% (Apropriado para a visão em áreas bem
[DARK]: brilho 10% (Suficientemente brilhante para a visão (Oscuro) em áreas com pouca iluminação.) [VARIABLE]: O brilho pode ser ajustado de acordo com sua preferência (Variável) utilizando \/|. [AUTO]: O brilho da tela se ajusta de acordo com a luz
• Quando configurado em “AUTO”, garanta que nenhum objeto obstrua o sensor OPC, o que poderia afetar sua capacidade de detectar a luz ambiente.
iluminadas. Economiza energia.)
ambiente da sala para economizar energia. O indicador OPC se acende em verde.
22
MENU[ MENU[
PICTURE
CONTRAST]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
]
CONTRAST [ 5656]
BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2 ] – + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4 ] – + ADVANCED RESET
0
0
C
MENU[ MENU[
PICTURE
ADVANCED]
PICTURE SAUDIO SETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– +
ADVANCED
RESET
0
0
MENU[ MENU[
PICTURE
ADVANCED] SELECT OPTIONSELECT OPTION
COLOR TEMP. RED [ ] USER GREEN [ ] BLUE [ ] HIGH I/P SETTING NOISE CLEAN MIDDLE FILM MODE QUICK SHOOT LOW RESET
0 0 0
Configurações de ajuste básico (Continuação)
C
Ajustes de PICTURE (Imagem)
Você pode ajustar a imagem à sua preferência com as configurações de imagem a seguir.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
2
Pressione '/" para selecionar um item de ajuste
3
específico.
COLOR TEMPERATURE (Temperatura da cor)
Você pode ajustar a temperatura da cor para obter um melhor equilíbrio de branco.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
2
Pressione '/" para selecionar “ADVANCE”
3
(Avançado) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione \/| para ajustar o item à posição desejada.
4
Pressione MENU para sair.
5
Item selecionado
BACKLIGHT (Luz
\\
\ Botão
\\
Para menos claridade
de fundo)
CONTRAST
Para menos contraste
(Contraste)
BRIGHTNESS
Para preto mais forte
(Brilho)
COLOR (Cor)
Para menos intensidade de cor
TINT (Matiz)
Tons de pele tornam­se purpúreos
SHARPNESS
Para menos nitidez
(Nitidez)
• Selecione “ADVANCED” (Avançado), e pressione ENTER para
configurar “COLOR TEMP.” (Temperatura da cor), “I/P SETTING” (Configuração I/P), “NOISE CLEAN” (Limpeza de ruído), “FILM MODE” (Modo filme) ou “QUICK SHOOT” (Resposta rápida). Consulte as páginas 23 e 24.
• Os items no menu ADVANCED (exceto “COLOR TEMP.”) não podem ser definidos quando o modo PC está selecionado como um modo de entrada.
• Ao mudar todos os ajustes (exceto dos itens nos menus AV MODE, OPC e ADVANCED, e os itens diferentes de “VARIABLE” na tela BACKLIGHT) para valores predefinidos em fábrica, execute os procedimentos a seguir. 1 Pressione '/" para selecionar “RESET” (Reconfigurar) na
tela de PICTURE e, em seguida, pressione ENTER.
2 Pressione '/" para selecionar “YES” (Sim) e, em seguida,
pressione ENTER.
||
| Botão
||
Para mais claridade
Para mais contraste
Para preto mais ameno
Para mais intensidade de cor
Tons de pele tornam­se esverdeados
Para mais nitidez
Pressione '/" para selecionar “COLOR TEMP.”
4
(Temperatura da cor) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o item desejado e
5
pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
6
Item selecionado
USER (Usuário)
HIGH (Alto)
Pode configurar a cor desejada*
Branco com tom azulado
Descrição
MIDDLE (Médio) LOW (Baixo)
Branco com tom avermelhado
*Ao selecionar “USER”, os seguintes itens são ajustáveis.
Item selecionado
RED (Vermelho)
GREEN (Verde)
BLUE (Azul)
Pressione
Menor nível de vermelho
Menor nível de verde Maior nível de verde
Menor nível de azul Maior nível de azul
• Ao mudar os ajustes de “USER” para valores predefinidos em fábrica, execute os procedimentos a seguir. 1 Pressione '/" para selecionar “RESET” (Reconfigurar) na
tela de ADVANCED e, em seguida, pressione ENTER.
2 Pressione '/" para selecionar “YES” (Sim) e, em seguida,
pressione ENTER.
\\
\ Pressione
\\
Maior nível de vermelho
||
|
||
23
MENU[ MENU[
PICTUREPICTURE
ADVANCED]
PICTURE PICTURE SAUDIOAUDIO SETUPSETUP
OPTION AV MODE [DYNAMIC] OPC [OFF] BACKLIGHT [
BRIGHT
] CONTRAST [ 56] BRIGHTNESS[ ]– + COLOR [+ 2]– + TINT [ TINT [ ] SHARPNESS [+ 4]– +
ADVANCED
RESET
0
0
MENU[ MENU[
PICTUREPICTURE
ADVANCED] SELECTSELECT OPTION
COLOR TEMP. RED [ ] INTERLACE GREEN [ ] BLUE [ ] PROGRESSIVE I/P SETTING NOISE CLEAN FILM MODE QUICK SHOOT RESET
0 0 0
C
MENU[ MENU[
PICTUREPICTURE
ADVANCED] SELECT OPTIONSELECT OPTION
COLOR TEMP. RED [ ] ON GREEN [ ] BLUE [ ] OFF I/P SETTING NOISE CLEAN FILM MODE QUICK SHOOT RESET
0 0 0
C
MENU[ MENU[
PICTURE
ADVANCED] SELECT OPTIONSELECT OPTION
COLOR TEMP. RED [ ] ON GREEN [ ] BLUE [ ] OFF I/P SETTING NOISE CLEAN FILM MODE QUICK SHOOT RESET
0 0 0
C
MENU[ MENU[
PICTURE
ADVANCED] SELECT OPTIONSELECT OPTION
COLOR TEMP. RED [ ] ON GREEN [ ] BLUE [ ] OFF I/P SETTING NOISE CLEAN FILM MODE QUICK SHOOT RESET
0 0 0
C
Configurações de ajuste básico (Continuação)
I/P SETTING (Configuração I/P)
O ajuste da imagem e do sinal de entrada pode proporcionar uma imagem mais bonita.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
2
Pressione \/| para selecionar “PICTURE” (Imagem).
Pressione '/" para selecionar “ADVANCED”
3
(Avançado) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione '/" para selecionar “I/P SETTING” e, em seguida, pressione ENTER.
• “NOISE CLEAN” não pode ser ajustado quando o sinal 1080I ou 720P ou nenhum sinal estiver sendo recebido dos terminais COMPONENT.
• “NOISE CLEAN” não pode ser ajustado quando o modo PC estiver selecionado como o modo de entrada.
• “NOISE CLEAN” não pode ser ajustado quando “I/P SETTING” estiver ajustado para “INTERLACE”.
FILM MODE (Modo filme)
Detecta automaticamente uma fonte baseada em filme (originalmente codificada em 24 quadros/segundo), analisa-a e recria cada quadro estático de filme com qualidade de imagem cinematográfica.
Repita os passos 1 a 3 de I/P SETTING (Configuração I/P).
1
2
Pressione '/" para selecionar “FILM MODE” (Modo filme) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione
5
'/"
para selecionar “INTERLACE” (Entrelaçar) ou
“PROGRESSIVE” (Progressivo) e, em seguida, pressione ENTER.
6
Pressione MENU para sair.
Item selecionado
INTERLACE
Use esta configuração quando você não conseguir uma imagem
Descrição
mais nítida através do PROGRESSIVE. (Especialmente útil para mídia com efeitos especiais como software de jogos.)
PROGRESSIVE
“I/P SETTING” não pode ser ajustado quando o sinal 480P, 576P, 720P ou
Em geral, você deve selecionar esta programação.
1080I ou nenhum sinal estiver sendo recebido dos terminais COMPONENT.
• “I/P SETTING” não pode ser ajustado quando o modo PC estiver selecionado como o modo de entrada.
NOISE CLEAN (Limpeza de ruído)
Produz uma imagem de vídeo mais nítida.
Repita os passos 1 a 3 de I/P SETTING (Configuração I/P).
1
2
Pressione '/" para selecionar “NOISE CLEAN” (Limpeza de ruído) e, em seguida, pressione ENTER.
3
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione MENU para sair.
• Configura “FILM MODE” em “ON” manualmente para detectar uma fonte baseada em filme (originalmente codificada em 24 quadros/ segundo) quando a fonte de entrada tem freqüência vertical de 50 Hz (por exemplo, PAL, SECAM, etc.).
• “FILM MODE” não pode ser ajustado quando o sinal 480P, 576P, 720P ou 1080I ou nenhum sinal estiver sendo recebido dos terminais COMPONENT.
• “FILM MODE” não pode ser ajustado quando o modo PC estiver selecionado como o modo de entrada.
QUICK SHOOT (Resposta rápida)
Oferece imagens nítidas adequadas para imagens de movimento rápido como em programas esportivos.
Repita os passos 1 a 3 de I/P SETTING (Configuração I/P).
1
2
Pressione '/" para selecionar “QUICK SHOOT” (Resposta rápida) e, em seguida, pressione ENTER.
3
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em
24
seguida, pressione ENTER.
4
Pressione MENU para sair.
3
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione MENU para sair.
• “QUICK SHOOT” pode causar ruído na imagem. Se isso ocorrer, defina a função como “OFF” (Desligado).
• “QUICK SHOOT” não pode ser ajustado quando o modo PC estiver selecionado como um modo de entrada.
MENU[ MENU[
AUDIO
]
PICTURE AUDIO
SETUP
OPTION
TREBLE [ ]– +
BASS [ ]– + BALANCE[ ]L R WIDE SOUND SPEECH EMPHASIS PC SOUND SELECT RESET
0
0
0
C
Recursos úteis
MENU[ MENU[
AUDIO
WIDE SOUND]
PICTURE AUDIO
SETUP
OPTION
TREBLE [ ]– +
BASS [ ]– + BALANCE[ ]L R WIDE SOUND SPEECH EMPHASIS PC SOUND SELECT RESET
0
0
0
MENU[MENU[
AUDIO
WIDE SOUND]
SELECT OPTION
ON
OFF
C
MENU[ MENU[
AUDIO
SPEECH EMPHASIS]
PICTURE AUDIO
SETUP
OPTION
TREBLE [ ]– +
BASS [ ]– + BALANCE[ ]L R WIDE SOUND SPEECH EMPHASIS PC SOUND SELECT RESET
0
0
0
MENU[MENU[
AUDIO
SPEECH EMPHASIS]
SELECT OPTION
ON
OFF
C
Ajustes de AUDIO
Você pode ajustar a qualidade de som conforme sua preferência com as configurações a seguir.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “AUDIO” .
2
Pressione '/" para selecionar um item de ajuste
3
específico.
Pressione \/| para ajustar o item à posição desejada.
4
WIDE SOUND (Som amplo)
Esta função pode aumentar a dispersão do som.
Repita os passos 1 e 2 de Ajustes de AUDIO.
1
Pressione '/" para selecionar “WIDE SOUND” (Som
2
amplo) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em
3
seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
4
• “WIDE SOUND” não pode ser definido quando “AV2 IN/OUT” está ajustado para [OUT VAO].
Pressione MENU para sair.
5
Item selecionado
TREBLE (Agudo) BASS (Grave) BALANCE
(Balanço)
Pressione
\\
\ Pressione
\\
Para agudo mais fraco Para agudo mais forte Para grave mais fraco Para grave mais forte Diminuir áudio do Diminuir áudio do
alto-falante direito alto-falante esquerdo
R
L
||
|
||
• Os itens no menu AUDIO não podem ser definidos quando os fones de ouvido não são usados e quando “AV2 IN/OUT” está ajustado para [OUT VAO].
• Ao mudar todos os ajustes (exceto de “WIDE SOUND”, “SPEECH EMPHASIS”, “PC SOUND SELECT”) para valores predefinidos em fábrica, execute os procedimentos a seguir. 1 Pressione '/" para selecionar “RESET” (Reconfigurar) e, em
seguida, pressione ENTER.
2 Pressione '/" para selecionar “YES” (Sim) e, em seguida,
pressione ENTER.
SPEECH EMPHASIS (Ênfase na voz)
Micronas® VOICE, tecnologia de Melhoramento de Voz e Processamento de Inteligibilidade da Micronas GmbH proporciona os seguintes recursos:
• Aumenta o sinal de voz em relação ao ruído de fundo para melhorar a inteligibilidade.
• Isola a voz contida no ambiente de fundo e a traz para o primeiro plano: Vozes são transportadas para perto do ouvinte, enquanto que outros sons são deixados em segundo plano.
• Aprimora vozes de difícil compreensão, mas deixa vozes nítidas inalteradas.
Repita os passos 1 e 2 de Ajustes de AUDIO.
1
Pressione '/" para selecionar “SPEECH EMPHASIS”
2
(Ênfase na voz) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em
3
seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
4
• “SPEECH EMPHASIS” não pode ser definido quando “AV2 IN/ OUT” está ajustado para [OUT VAO].
25
Recursos úteis (Continuação)
MENU[ MENU[
AUDIO
PC SOUND SELECT]
PICTURE AUDIO
SETUP
OPTION
TREBLETREBLE [ ]– +
BASS [ ]– + BALANCE[ ]L R WIDE SOUND SPEECH EMPHASIS PC SOUND SELECT RESET
0
0
0
MENU[ MENU[
AUDIO
PC SOUND SELECT]
SELECT OPTION
COMPONENT1 PC
COMPONENT2 TV
A V2
C
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] AIR/CABLEAIR/CABLE SELECT OPTION SELECT OPTION
EZ SETUP AIR/CABLE AIR CH SEARCH CH MEMORY CABLE
C
PC SOUND SELECT (Seleção som de PC) (para modo PC)
É possível alternar o modo de som enquanto o aparelho de TV LCD está conectado ao PC. Certifique-se de que o modo PC esteja selecionado antes de fazer esta configuração.
CH-SETTING (Ajuste de canais)
EZ SETUP (Configuração fácil)
Ao mover para uma área com sinais de transmissão diferentes, pode ter que ajustar os números de canais e a hora com a função EZ SETUP (Configuração fácil). Para ativar a função EZ SETUP, realize o seguinte procedimento.
1 Pressione '/" para selecionar “CH-SETTING” (Ajuste de
canais) na tela SETUP (Configuração) e pressione ENTER.
2 Pressione '/" para selecionar “EZ SETUP” e pressione
ENTER.
3 Pressione '/" para selecionar “YES” (Sim) e pressione
ENTER.
Consulte a página 14 para maiores informações sobre a função EZ SETUP.
Configuração do AIR/CABLE (Ar/Cabo)
É necessário ajustar o modo de recepção dos canais para AIR
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “AUDIO”.
2
Pressione '/" para selecionar “PC SOUND SELECT”
3
(Seleção som de PC) e, em seguida, pressione ENTER.
(Ar) ou CABLE (Cabo) para receber os programas de TV de transmissão local.
Pressione '/"/\/| para selecionar a configuração
4
desejada e pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
5
• “AV2” na tela PC SOUND SELECT não pode ser definido quando “AV2 IN/OUT” está ajustado para [OUT FAO] ou [OUT VAO] na tela SETUP.
• “COMPONENT2” pode ser alterado também para “AV1” na tela COMP.2/AV1 SELECT. (Consulte a página 28.)
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
2
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
Pressione '/" para selecionar “CH-SETTING” (Ajuste
3
de canais) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “AIR/CABLE” (Ar/Cabo)
4
e, em seguida, pressione ENTER. Pressione '/" para selecionar a configuração desejada e pressione ENTER.
26
5
Pressione MENU para sair.
• Os canais que seu aparelho de TV LCD pode receber são: Canais AIR: Canais CABLE: VHF: 2 a 13. 1 (HRC e IRC) UHF: 14 a 69. 2 a 125 (STD, HRC e IRC)
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] CH MEMORY ADJUST CH MEMORY
EZ SETUP AIR/CABLE CHANNEL AIR 2 CH SEARCH SKIP ON CH MEMORY
C
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
EXECUTE CH SEARCH EXECUTE CH SEARCH
EZ SETUP AIR/CABLE CABLE 1 CH SEARCH CH MEMORY
MENUMENU [
SETUP
CH– SETTING] CH SEARCH
STEREO SAP MONO
2
C
Recursos úteis (Continuação)
CH-SETTING (Adjuste de canais) (Continuação)
Memorizando os canais da programação aberta de TV
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar “CH-SETTING” (Ajuste
3
de canais) e, em seguida, pressione ENTER.
Adicionando canais fracos ou adicionais, ou apagando canais não desejados da memória da TV
Configurações individuais de programas podem ser ajustadas.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
2
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
Pressione '/" para selecionar “CH-SETTING” (Ajuste
3
de canais) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione '/" para selecionar “CH SEARCH” (Procura de canais) e, em seguida, pressione ENTER.
5
Pressione ENTER. O sintonizador irá procurar por todos os canais disponíveis em sua região e os adicionará à memória da TV.
• Pressione MENU RETURN para interromper CH SEARCH. CH
SEARCH irá parar no canal atual e não adicionará os próximos canais.
Pressione '/" para selecionar “CH MEMORY” (Canal
4
na memória) e, em seguida, pressione ENTER.
5
Pressione '/" para mover o cursor para “CHANNEL”, e utilize \/| ou Seletor de canais para selecionar cada canal que deseja adicionar ou apagar.
6
Pressione '/" para mover o cursor para “SKIP”, e utilize \/| para selecionar “ON” ou “OFF”.
7
Pressione MENU para sair.
• Se efetuar CH SEARCH (Procura de canais) novamente, os canais anteriormente memorizados serão cancelados.
27
MENUMENU [
SETUP
] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
C
Recursos úteis (Continuação)
MENUMENU [
SETUP
COMP.2/AV1 SELECT] PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK
COMP.2/AV1 SELECT
AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENU[ MENU[
SETUP
COMP.2/AV1 SELECT]
SELECT OPTION
COMPONENT2
AV1
C
SETUP (Configuração)
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar a configuração
3
desejada e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para mudar a configuração e, em
4
seguida, pressione ENTER.
COMP.2/AV1 SELECT (Seleção COMPONENT2/AV1)
Você pode selecionar o modo de entrada de acordo com o equipamento externo conectado ao terminal COMPONENT2/ AV1.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar “COMP.2/AV1
3
SELECT” (Seleção COMP.2/AV1) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
5
Item selecionado
MTS
Configuração de fábrica
[STEREO] Áudio estéreo
Opções de configuração
[SAP] Programa de áudio
secundário
[MONO] Áudio monofônico
AV2 IN/OUT* (AV2 Entrada/ Saída)
[IN] Terminais
AV-IN2/OUT escolhidos como terminais de entrada
[OUT FAO]
Saída de linha é selecionada, volume de saída é fixo, saída de alto­falante está disponível.
[OUT VAO]
Saída de linha é selecionada, volume de saída é variável, saída de alto-falante está muda.
COLOR SYSTEM (Sistema de cores)
Modo TV: N358/PAL-M/PAL-N Modo AV: N358/N443/PAL/PAL-M/PAL-N/
(AV1/AV2) SECAM/PAL60/AUTO
• Quando o modo COMPONENT (Componente) ou PC estiver selecionado: Sem display
LANGUAGE (Idioma)
[ENGLISH] (Inglês)
[ESPAÑOL] (Espanhol) [FRANÇAIS] (Francês)
* “AV2 IN/OUT” (AV2 Entrada/Saida) não pode ser ajustado quando
“AV2” está selecionado em “PC SOUND SELECT” (Seleção som de PC) na tela AUDIO ou em “WAKE-UP TIMER” (Relógio de despertar) na tela OPTION (Opção).
Pressione '/" para selecionar “COMPONENT2” ou
4
“AV1”.
Pressione MENU para sair.
5
Item selecionado Descrição
COMPONENT2 Selecione ao conectar dispositivos externos,
AV1 Selecione ao conectar dispositivos externos,
• Para obter mais detalhes, consulte as páginas 43 e 44.
tais como leitor DVD e sintonizador de TV digital.
tais como câmera de vídeo e sistema de video game doméstico.
• Para obter detalhes sobre os itens a seguir, consulte cada página indicada.
• CH-SETTING .....................Páginas 26 e 27
• CLOCK ...............................Páginas 15 e 16
• V-CHIP BLOCK ..................Páginas 29 a 34
• CLOSED CAPTION ...........Página 35
• PC SETTING ...................... Página 41
• Modo TV: Este aparelho de TV LCD foi configurado pelo fabricante para
28
compatibilizar-se ao sistema de cores dos Estados Unidos (NTSC-N358). Para o Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) ou Uruguai (PAL-N), ajuste o sistema de cores antes de utilizar este aparelho de TV LCD.
C
Recursos úteis (Continuação)
C
Configurações de V-CHIP (Chip de bloqueio/censura)
V-CHIP (Chip de bloqueio/censura)
Esta função permite que programas de TV sejam restritos e a utilização da TV seja controlada com base nos dados do FCC. Ele evita que crianças assistam cenas violentas ou de caráter sexual que possam ser prejudiciais.
A restrição de programas de TV inclui duas avaliações que contêm informações sobre o programa: a avaliação MPAA (Motion Picture Association of America/Associação Americana de Filmes) que efetua a restrição por idade e a TV Parental Guidelines (Normas Familiares para TV) que efetua a restrição por idade e conteúdo.
Como um programa de TV pode utilizar tanto uma avaliação MPAA quanto a TV Parental Guidelines, ambas devem ser ajustadas para um controle completo.
Avaliação MPAA
AVALIAÇÃO
G PÚBLICO GERAL. Todas as faixas etárias admitidas. PG ORIENTAÇÃO FAMILIAR SUGERIDA. Alguns trechos podem não ser adequados para crianças.
faixa
etária
Avaliação MPAA
Exemplo 1:
PG-13 na avaliação por faixa etária está bloqueado. Isto bloqueia automaticamente as avaliações mais rigorosas R, NC-17, assim como X.
PG-13 ADVERTÊNCIA RIGOROSA AOS PAIS. Alguns trechos podem ser impróprios para crianças com menos de 13 anos. R RESTRITO. Requer acompanhamento dos pais ou responsáveis para crianças com menos de 17 anos. NC-17 IMPRÓPRIO PARA CRIANÇAS COM 17 ANOS OU MENOS. XA avaliação X é uma avaliação antiga que está unificada à NC-17 mas que pode estar codificada nos dados de filmes antigos.
Exemplo 2:
R na avaliação por faixa etária está bloqueado. Isto bloqueia automaticamente a avaliação mais rigorosa NC-17, assim como X.
•A avaliação MPAA contém avaliações baseadas apenas na faixa etária.
TV parental guidelines (Normas familiares para TV)
base de conteúdo
AVALIAÇÃO
TV-Y (Todas as crianças) TV-Y7 (Dirigido a crianças
faixa etária
:A avaliação de conteúdo pode ser configurada, mas esta avaliação normalmente não é transmitida pela estação de TV.
:A avaliação de conteúdo pode ser configurada.
de idade mais avançada) TV-G (Público geral) TV-PG
(Orientação familiar sugerida) TV-14
(Pais rigorosamente advertidos) TV-MA
(Apenas para o público adulto)
FV
(Violência
fantasiada)
V
(Violência)
Normas familiares para TV
Exemplo:
Se TV-Y7 na avaliação por faixa etária está ajustado em BLOCK (Bloqueado), isto bloqueia automaticamente as avaliações mais rigorosas: TV-G, TV-PG, TV-14 e TV-MA. Além disso, D, L, S, V e FV em BLOCK CONTENT (Bloqueio conteúdo) são também automaticamente bloqueados a menos que se ajuste manualmente em BLOCK CONTENT.
S
(Situação de
caráter sexual)
L
(Linguagem
adulta)
D
(Diálogo de
conotação sexual)
• Avaliações baseadas na faixa etária podem ser modificadas pelas avaliações baseadas no conteúdo, mas apenas nas combinações indicadas por um X na tabela acima.
•A escolha de avaliações por faixa etária com maior restrição bloqueia as avaliações por faixa etária com menor restrição, independentemente da configuração da avaliação de conteúdo.
• Caso TV-Y ou TV-Y7 seja configurado para BLOCK CONTENT (Bloqueio conteúdo) exibirá todos os itens.
29
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V – CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
C
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] SETTING V– CHIP BLOCK. INPUT SECRET NO.
– –
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] MPAA
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] MPAA SET RATING
G –––––
PG BLOCK
PG– 13 BLOCK R BLOCK NC– 17 BLOCK X BLOCK
C
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] TV GUIDELINES
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] TV GUIDELINES SET RATING
TV– Y ––––– TV– Y7 BLOCK TV– G BLOCK TV– PG BLOCK TV– 14 BLOCK TV– MA BLOCK BLOCK CONTENT [D L S V FV]
Recursos úteis (Continuação)
Configurações de V-CHIP (Chip de bloqueio/censura) (Continuação)
Configure o V-CHIP (Avaliação MPAA)
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar “V-CHIP BLOCK” (Chip
3
de bloqueio/censura) e, em seguida, pressione ENTER.
Configure o V-CHIP (TV GUIDELINES)
Configuração de TV GUIDELINES (Normas para TV)
Repita os passos 1 a 4 de Configure o V-CHIP
1
(Avaliação MPAA).
Pressione '/" para selecionar “TV GUIDELINES”
2
(Normas de TV) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o item desejado,
3
pressione \/| para selecionar “BLOCK” (Bloquear).
“INPUT SECRET NO.” (Digite o número secreto) será
4
exibido. Digite o número secreto de 4 dígitos usando os botões de Seletor de canais.
Quando o número secreto for imputado pela primeira vez, pressione ENTER para registrar. Caso contrário, continue com o passo 5.
Pressione '/" para selecionar “MPAA” e, em seguida,
5
pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o item desejado,
6
pressione \/| para selecionar “BLOCK” (Bloquear).
Se você configurar “TV-Y7” como “BLOCK”, “TV-G”, “TV-PG”, “TV-14” e “TV-MA” serão automaticamente bloqueados. Além disso, “D”, “L”, “S”, “V” e “FV” em “BLOCK CONTENT” (Bloquear conteúdo) serão automaticamente bloqueados.
Pressione MENU para sair.
4
Caso “PG” seja configurado como “BLOCK”, “PG-13”, “R”, “NC-17” e “X” são automaticamente bloqueados.
Pressione MENU para sair.
7
• Caso “G” seja configurado para “BLOCK”, todas as avaliações são automaticamente bloqueadas.
• Caso “X” seja configurado para “BLOCK”, “G”, “PG”, “PG-13”, “R” e “NC-17” não são bloqueados.
30
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK]
TV GUIDELINES
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] TV GUIDELINES…BLOCK CONTENT SET RATING
TV– Y BLOCK
TV– Y7 BLOCK TV– G BLOCK TV– PG BLOCK TV– 14 BLOCK TV– MA BLOCK BLOCK CONTENT
[D L S V FV]
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] TV GUIDELINES…BLOCK CONTENT SET RATING
D BLOCK
L BLOCK S BLOCK V BLOCK FV BLOCK
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] STATUS
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENUMENU [
SETUP
V – CHIP BLOCK] STATUS SELECT OPTION
ON
OFF
C
Recursos úteis (Continuação)
Como configurar o BLOCK CONTENT (Bloquear conteúdo)
Repita os passos 1 a 4 de Configure o V-CHIP
1
(Avaliação MPAA). (Consulte a página 30.)
Pressione '/" para selecionar “TV GUIDELINES”
2
(Normas de TV) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “BLOCK CONTENT”
3
(Bloquear conteúdo) e, em seguida, pressione ENTER.
Ativar V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/ censura)
Como configurar o STATUS (Estado)
Pode-se ativar o V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/ censura) depois de ajustar Avaliação MPAA ou TV GUIDELINES.
Repita os passos 1 a 4 de Configure o V-CHIP
1
(Avaliação MPAA). (Consulte a página 30.)
Pressione '/" para selecionar “STATUS” (Estado) e,
2
em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o item desejado,
4
pressione \/| para selecionar “BLOCK” (Bloquear) ou “–––––” (desbloquear).
Pressione MENU para sair.
5
Pressione '/" para ajustar “STATUS” para “ON”
3
(Ligado) e, em seguida, pressione ENTER.
• Caso STATUS esteja ajustado para “OFF” (Desligado), o V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura) não será ativado.
Pressione MENU para sair.
4
31
V– CHIP HAS BEEN ACTIVATED
TV– 14 DLSV
C
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] SETTING V– CHIP BLOCK. INPUT SECRET NO.
– –
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] SETTING V– CHIP BLOCK. INPUT SECRET NO.
– –
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] MPAA
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
VOL
CH MENU
Recursos úteis (Continuação)
Para cancelar a tela V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura) enquanto V-CHIP BLOCK estiver ativo
“V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED” (V-CHIP está ativo) é
1
exibido na tela caso se assista a um programa com os mesmo dados de classificação que se tenha configurado.
“V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED” (V-CHIP está ativo) não será exibido se “STATUS” (Estado) estiver configurado para “OFF” (Desligado).
Pressione MENU para exibir “INPUT SECRET NO.”
2
(Digite o número secreto).
Para alterar ou apagar o SECRET NO. (Número secreto)
Se esquecer o número secreto, apague-o como a seguir.
Painel de controle superior da unidade principal
CH ( )
VOL (+)
MENU
Repita os passos 1 a 3 da Configure o V-CHIP
1
(Avaliação MPAA) (consulte a página 30), ou 1 e 2 de Para cancelar a tela V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura) enquanto V-CHIP BLOCK estiver ativo, e então, “INPUT SECRET NO.” (Digite o número
secreto) será exibido.
Pressione e mantenha pressionados CH (
2
na unidade principal simultaneamente até que a mensagem “INPUT SECRET NO.” pisque.
Pressione MENU para sair.
3
) e VOL (+)
Digite o número secreto de 4 dígitos usando os botões
3
de Seletor de canais; V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura) será cancelado temporariamente. Se o número secreto digitado estiver errado, “SECRET NO. IS INCORRECT” (Número secreto incorreto) será exibido. Neste caso, digite novamente o número secreto correto.
Para alterar a configuração de V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura)
1
Repita os passos 1 a 3 da Configure o V-CHIP (Avaliação MPAA) e “INPUT SECRET NO.” (Digite o número secreto) será exibido. (Consulte a página 30.)
2
Digite o número secreto de 4 dígitos usando os botões de Seletor de canais; o modo de seleção V-CHIP será exibido. Faça a configuração do V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura) novamente.
32
Recursos úteis (Continuação)
Sistemas de Avaliação Canadenses
• Os sistemas de avaliação de TV no Canadá são baseados nas políticas sobre violência na programação de
televisão da Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC).
• Apesar de a violência ser o elemento de conteúdo mais importante a ser avaliado, a estrutura desenvolvida leva
em consideração outros temas como linguagem, nudez, sexualidade e temas adultos.
• Ao configurar o V-CHIP no sistema Canadense, você pode escolher entre as avaliações Anglo-Canadense ou
Franco-Canadense.
Avaliação Anglo-Canadense
Avaliação
Crianças: Recomendado para crianças com menos de 8 anos. Preste muita atenção a temas que possam ameaçar seu senso de segurança e bem-estar.
Crianças com mais de 8 anos de idade: Não contém um retrato da violência como maneira preferencial, aceitável ou única de se resolver conflitos, nem encoraja crianças a imitarem atos perigosos que possam ver na tela.
Geral: Considerado aceitável para todas as faixas etárias. Tema apropriado para toda a família, contém pouca violência física, verbal ou emocional.
Orientação Familiar: Recomendado para audiência em geral, mas pode não ser adequado a crianças mais novas (menores de 8 anos) pois pode conter temas ou questões controversas.
Acima de 14 anos: Pode conter temas onde a violência é um dos elementos dominantes da história, mas deve ser fundamental para o desenvolvimento da trama ou personagem. Possível utilização de linguagem profana e nudez presente no contexto do assunto.
Adultos: Recomendado para telespectadores maiores de 18 anos, podendo conter cenários de violência, que mesmo relacionados com o desenvolvimento da trama, personagem ou tema, são recomendados para audiência adulta. Pode conter linguagem gráfica e retratos de sexo e nudez.
Idade
C
C8e
G
PG
14e
18e
Avaliação Franco-Canadense
Avaliação
G
8anse
Idade
13anse
16anse
18anse
Geral: Todas as idades e crianças. Contém violência direta mínima, mas pode estar integrada na trama de maneira humorística ou irreal.
Geral, mas não recomendável para crianças mais novas: Pode ser visto por uma audiência ampla, mas pode conter cenas perturbadoras para crianças com menos de 8 anos que ainda não são capazes de distinguir situações imaginárias de reais. Recomendado para ser assistido com os pais.
Maiores de 13 anos: Pode conter cenas freqüentes de violência e portanto, recomendado para ser assistido com os pais.
Maiores de 16 anos: Pode conter cenas freqüentes de violência e violência intensa.
Maiores de 18 anos: Apenas para platéia adulta. Pode conter cenas freqüentes de violência e violência extrema.
Descrição
Descrição
33
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V – CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] SETTING V– CHIP BLOCK. INPUT SECRET NO.
– –
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] CAN.ENGLISH RATINGS
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] CAN.ENGLISH RATINGS SET RATING
C BLOCK
C8+ BLOCK G BLOCK PG BLOCK 14+ BLOCK 18+ BLOCK
C
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] CAN.FRENCH RATINGS SET RATING
G BLOCK
8 ans+ BLOCK 13 ans+ BLOCK 16 ans+ BLOCK 18 ans+ BLOCK
C
MENU[ MENU[
SETUP
V – CHIP BLOCK] STATUS
MPAA TV GUIDELINES CAN.ENGLISH RATINGS CAN.FRENCH RATINGS STATUS
MENUMENU [
SETUP
V – CHIP BLOCK] STATUS SELECT OPTION
ON
OFF
C
Recursos úteis (Continuação)
Configuração de V-CHIP (Avaliação Anglo­Canadense)
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar “V-CHIP BLOCK” (Chip
3
de bloqueio/censura) e, em seguida, pressione ENTER.
Menu de configuração do número secreto é exibido apenas quando “SECRET NO.” (Número secreto) for configurado. (Consulte a página 30.)
“V-CHIP BLOCK” e “STATUS” (Estado) não serão selecionáveis a partir do menu se antes você não configurar o número secreto. (Consulte a página 30.)
Configuração de V-CHIP (Avaliação Franco-Canadense)
Repita os passos 1 a 4 da Configuração de V-CHIP
1
(Avaliação Anglo-Canadense).
2
Pressione
'/"
para selecionar “CAN. FRENCH RATINGS”
(Avaliação Franco-Canadense) e, em seguida, pressione ENTER.
3
Pressione
'/"
para selecionar o item desejado, pressione
\/|
para selecionar “BLOCK” (Bloquear) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione MENU para sair.
Digite o número secreto de 4 dígitos usando Seletor de
4
canais.
Pressione '/" para selecionar “CAN. ENGLISH
5
RATINGS” (Avaliação Anglo-Canadense) e, em seguida, pressione ENTER.
6
Pressione '/" para selecionar o item desejado, pressione \/| para selecionar “BLOCK” (Bloquear) e, em seguida,
pressione ENTER.
• A configuração define automaticamente “BLOCK” para qualquer avaliação abaixo da sua seleção.
• Se você ajustar “G” para “BLOCK”, todas as classificações serão bloqueadas automaticamente.
Ativar V-CHIP BLOCK (Chip de bloqueio/censura)
Como configurar o STATUS (Estado)
Você pode ativar o “V-CHIP BLOCK” após configurar as
Avaliações Anglo ou Franco-Canadense.
1
Repita os passos 1 a 4 de Configuração de V-CHIP (Avaliação Anglo-Canadense).
2
Pressione '/" para selecionar “STATUS” (Estado) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
7
34
• A configuração define automaticamente “BLOCK” para qualquer
• Se você ajustar “C” para “BLOCK”, todas as classificações serão
avaliação abaixo da sua seleção.
bloqueadas automaticamente.
Pressione '/" para ajustar “STATUS” para “ON”
3
(Ligado) e, em seguida, pressione ENTER.
• Caso “STATUS” esteja ajustado para “OFF” (Desligado), o “V-CHIP BLOCK” não será ativado.
Pressione MENU para sair.
4
CC/TEXT[OFF]
CC/TEXT [OFF]
CC/TEXT [T2] CC/TEXT [T1]
CC/TEXT [CC1]
CC/TEXT [CC2]
C
C
MENUMENU [
SETUP
CLOSED CAPTION]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING
MTS CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM PC SETTING LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
CLOSED CAPTION]
SELECT OPTION
OFF
CC1
CC2
T1
T2
C
Recursos úteis (Continuação)
CLOSED CAPTION (Legenda embutida)
Ajuste de CLOSED CAPTION
Este televisor LCD está equipado com um decodificador
interno de legenda. “Legenda” é um sistema que permite que conversas, narrações e efeitos sonoros em programas de TV e vídeos domésticos sejam exibidos como legenda na tela da TV (veja a ilustração).
Nem todos os programas e vídeos oferecerão legenda. Favor procurar pelo símbolo “ ” para certificar-se que as legendas serão exibidas.
A transmissão de legenda pode ser vista de dois modos:
CAPTION (Legenda) e TEXT (Texto). Para cada modo, dois canais estão disponíveis: CH1 (Canal 1) e CH2 (Canal 2). O modo CAPTION (Legenda) exibe as legendas dos diálogos e comentários de programas de TV diversos ou de notícias, permitindo simultaneamente a clara visualização da imagem. O modo TEXT (Texto) exibe diversas informações sobre a imagem (como a programação da TV, previsão do tempo, etc.) as quais são independentes dos programas de TV.
Configuração direta do CLOSED CAPTION
Ajuste da CLOSED CAPTION pela tela do MENU
1
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
Pressione \/| para selecionar “SETUP”
2
(Configuração).
Pressione '/" para selecionar “CLOSED CAPTION”
3
(Legenda embutida) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione CC para exibir a tela CC/TEXT (Legenda
1
embutida/Texto).
Pressione CC para mudar a configuração.
2
CC1: Modo CLOSED CAPTION para dados CANAL1 CC2: Modo CLOSED CAPTION para dados CANAL2 T1: Modo TEXT para dados CANAL1 T2: Modo TEXT para dados CANAL2
Caso uma transmissão contenha dados de Closed Caption (Legenda embutida) e MUTE seja pressionado, o televisor LCD entrará no modo CLOSED CAPTION automaticamente. Pressionando MUTE novamente fará com que o televisor LCD retorne à condição anterior.
CLOSED CAPTION pode não funcionar corretamente (blocos em branco, caracteres estranhos, etc.) se a condição do sinal for ruim ou se houver problemas na origem da transmissão. Isso não indica necessariamente um problema no seu aparelho de TV LCD.
Se qualquer botão for pressionado para chamar o display de exibição na tela enquanto assistindo uma transmissão com legenda, a legenda desaparecerá momentaneamente.
Se não houver recepção da transmissão de TEXT no modo TEXT (Texto), a tela pode ficar sem imagem para alguns programas. Caso isso ocorra, alterne o modo CLOSED CAPTION para OFF (Desligado).
Pressione '/" para mudar a configuração de
4
CLOSED CAPTION, em seguida, pressione ENTER.
CC1: Modo CLOSED CAPTION para dados CANAL1 CC2: Modo CLOSED CAPTION para dados CANAL2 T1: Modo TEXT para dados CANAL1 T2: Modo TEXT para dados CANAL2
Pressione MENU para sair.
5
35
C
MENU[ MENU[
OPTION
VIEW
MODE]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE +
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
MENU[ MENU[
OPTION
VIEW MODE]
SELECT OPTIONSELECT OPTION
4:3
16:9
ZOOM
STRETCH
C
Recursos úteis (Continuação)
MENU[ MENU[
OPTION
AUDIO ONLY]
SELECT OPTION
ON
OFF
AUDIO ONLY [OFF] PRESS"AUDIO ONLY"FOR VIDEO OFF
VIEW MODE (Modo de exibição)
Você pode selecionar o tamanho do display de imagem para a reprodução de imagem do DVD player destes quatro modos: “4:3”, “16:9”, “ZOOM” e “STRETCH” (Alongar).
As definições VIEW MODE não se encontram disponíveis quando sinais HDTV são recebidos. Todos os programas HDTV serão exibidos no formato de caixa de letra (barras nas partes superior e inferior da tela).
“VIEW MODE” não pode ser ajustado quando o modo PC estiver selecionado como o modo de entrada.
Ao ouvir música de um programa de música, você pode desligar a tela de Cristal Líquido e desfrutar apenas do áudio.
Definição de AUDIO ONLY na tela do MENU
1 2
1
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
3
2
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
3
Pressione '/" para selecionar “VIEW MODE” (Modo
de exibição) e, em seguida, pressione ENTER.
4
AUDIO ONLY (Áudio apenas)
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
Pressione '/" para selecionar “AUDIO ONLY” (Áudio apenas) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar a configuração
4
desejada e pressione ENTER.
Item selecionado
4:3 16:9 ZOOM
STRETCH (Alongar)
Tipo de imagem
(Para uma imagem
estendida
verticalmente)
(Para uma imagem
estendida
verticalmente com
bandas nos lados
esquerdo e direito)
Exibe a imagem em um tamanho 4:3. Alonga a imagem horizontalmente para exibi-la em um tamanho 16:9. Exibe a parte central da imagem ampliando-a
através das direções horizontal e vertical. Alonga a imagem horizontalmente.
4:3 16:9 ZOOM
Descrição
Item selecionado
ON (Ligado) OFF (Desligado)
Definição direta de AUDIO ONLY
STRETCH (Alongar)
Descrição
Saída de áudio sem imagem na tela. Saída de áudio e imagens na tela.
Pressione MENU para sair.
5
Pressione AUDIO ONLY. A mensagem ‘PRESS
1
“AUDIO ONLY” FOR VIDEO OFF’ (Pressione AUDIO ONLY para desligar vídeo) aparece na tela.
Pressione AUDIO ONLY de novo. A imagem da tela
2
desaparecerá.
Pressione AUDIO ONLY de novo. A imagem da tela
3
será exibida de novo.
(Para uma imagem 4:3)
36
•A imagem 4:3 será distorcida na tela quando o “VIEW MODE” estiver configurado para “16:9”.
Pressione MENU para sair.
5
MENU[ MENU[
OPTION
SLEEP
TIMER]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY
SLEEP TIMER
WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
MENU[MENU[
OPTION
SLEEP TIMER]–––MIN
SELECTSELECT OPTION OPTION
3 MIN OFF
6 MIN
9 MIN
12 MIN
15 MIN
0
0
0
0
0
C
Recursos úteis (Continuação)
SLEEP TIMER [OFF]
[OFF] [30MIN] [60MIN]
[90MIN][120MIN][150MIN]
(minutos)
C
SLEEP TIMER (Temporizador)
Pode configurar SLEEP TIMER para desligar a TV automaticamente.
MAIN POWER (Alimentação principal)
Configurar SLEEP TIMER na tela MENU
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
2
Configurar SLEEP TIMER diretamente
Pressione SLEEP para exibir a tela SLEEP TIMER
1
(Temporizador).
Pressione SLEEP para ajustar o temporizador (em
2
minutos).
Pressione '/" para selecionar “SLEEP TIMER”
3
(Temporizador) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/"/\/| para selecionar “30MIN”, “60MIN”,
4
“90MIN”, “120MIN”, “150MIN” ou “OFF” (Desligado) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
5
• Depois que o SLEEP TIMER (Temporizador) for ajustado, pressionando-se MAIN POWER (Alimentação principal) na unidade principal ou POWER no controle remoto irá cancelar o ajuste do SLEEP TIMER.
• 5 minutos antes do SLEEP TIMER desligar o TV LCD, a indicação “5MIN REMAINING” (restam 5) aparece na tela por 4 segundos. O SLEEP TIMER faz a contagem regressiva e mostra uma indicação semelhante por 4 segundos para cada minuto restante até que o temporizador desligue o TV LCD.
• A tela SLEEP TIMER desaparece automaticamente em 3 segundos.
37
MENU[ MENU[
OPTION
NO SIGNAL OFF]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER
NO SIGNAL OFF
ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
MENU[
OPTION
NO SIGNAL OFF]
SELECT OPTION
ENABLE
DISABLE
C
aMENU[ MENU[
OPTION
NO OPERATION OFF]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF
NO OPERATION OFF
POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
MENU[
OPTION
NO OPERATION OFF]
SELECT OPTION
ENABLE
DISABLE
C
MENU[ MENU[
OPTION
W AKE– UP TIMER]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE +
AUDIO ONLY SLEEP TIMER
WAKE– UP TIMER
NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT PICTURE FLIP
MENUMENU[
OPTIONOPTION
W AKE– UP TIMER]
SET WAKE– UP TIMER
TIMER OFF TIME 7: AM CHANNEL 1 VOLUME 2
0 0
0
C
Recursos úteis (Continuação)
WAKE-UP TIMER (Relógio de despertar)
Pode configurar WAKE-UP TIMER para ligar a TV automaticamente.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
2
Pressione '/" para selecionar “WAKE-UP TIMER”
3
(Relógio de despertar) e, em seguida, pressione ENTER.
4
Pressione '/" para selecionar os itens, e pressione
\/| para ajustá-los.
NO SIGNAL OFF (Desligar quando sem sinal)
A configuração do controle de alimentação permite economizar energia. Quando configurado com “ENABLE” (Habilitar), a alimentação será automaticamente desligada se nenhum sinal for recebido por 5 minutos.
Repita os passos 1 e 2 de WAKE-UP TIMER (Relógio
1
de despertar).
Pressione '/" para selecionar “NO SIGNAL OFF” (Desligar
2
quando sem sinal) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ENABLE” e, em
3
seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
4
Item selecionado
TIMER (Relógio)
TIME (Hora)
CHANNEL (Canal)
VOLUME
Pressione MENU para sair.
5
Desligue o televisor LCD com o controle remoto.
6
Para ativar WAKE-UP TIMER, configure este item para “ON” (Ligado).
Configure a hora na qual você deseja ligar a TV.
Ajuste o canal de TV ou modo de entrada depois de ligar o televisor.
Configure o volume para quando a TV for ligada.
O WAKE-UP TIMER não será ativado se o televisor LCD
Descrição
estiver desligado com MAIN POWER na unidade principal.
• Ao ajustar “WAKE-UP TIMER”, o indicador POWER se ilumina em laranja quando estiver no modo de prontidão.
• Certifique-se de ajustar o relógio com “CLOCK” em “SETUP” antes de definir “SLEEP TIMER” e “WAKE-UP TIMER”.
• Você pode reproduzir a imagem e som do dispositivo externo com a função WAKE-UP TIMER. Certifique-se de que o dispositivo externo seja ligado na hora especificada.
A definição CHANNEL para “WAKE-UP TIMER” muda na seguinte ordem: COMPONENT1COMPONENT2 ou AV1AV2TV (AIR ou CABLE)* * Os canais omitidos não podem ser selecionados.
• Ao não usar o televisor por um longo período de tempo, desligue a alimentação principal ou ajuste “WAKE-UP TIMER” para “OFF”.
Quando “WAKE-UP TIMER” estiver ativado “ON”, o televisor será ligado todos os dias no tempo fixo até que o timer seja desativado “OFF”.
• Depois que o televisor tenha sido ligado pelo WAKE-UP TIMER, o SLEEP TIMER é ajustado automaticamente para 120 minutos por razões de segurança.
A hora definida atualmente pode ser verificada na tela pressionando DISPLAY.
• Se a hora definida para “WAKE-UP TIMER” for atingida com o
38
aparelho ligado, o televisor mudará para o canal definido. Neste caso, o volume não mudará.
• “DISABLE” (Desabilitar) é o valor predefinido em fábrica.
NO OPERATION OFF (Desligar quando sem operação)
Quando configurado com “ENABLE” (Habilitar), a alimentação será automaticamente desligada se não houver operação por 3 horas.
Repita os passos 1 e 2 de WAKE-UP TIMER (Relógio
1
de despertar).
Pressione '/" para selecionar “NO OPERATION
2
OFF” (Desligar quando sem operação) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar “ENABLE” e, em
3
seguida, pressione ENTER.
• 5 minutos antes de a alimentação ser interrompida, o tempo restante será exibido na tela, a cada minuto.
Pressione MENU para sair.
4
• “DISABLE” (Desabilitar) é o valor predefinido em fábrica.
PICTURE FLIP [NORMAL]
PICTURE FLIP [UPSIDE DOWN]
PICTURE FLIP [MIRROR]
PICTURE FLIP [ROTATE]
C
MENU[ MENU[
OPTION
PICTURE FLIP]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF POWER MANAGEMENT
PICTURE FLIP
MENU[
OPTION
PICTURE FLIP]
SELECT OPTION
NORMAL
MIRROR
ROTATEROTATE
UPSIDE DOWNUPSIDE DOWN
ABC
ABC
ABC
ABC
Recursos úteis (Continuação)
PICTURE FLIP (Inversão de imagem)
Pode-se ajustar a orientação da imagem.
Ajuste da PICTURE FLIP pela tela do MENU
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
2
Pressione '/" para selecionar “PICTURE FLIP”
3
(Inversão de imagem) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o modo desejado e
4
pressione ENTER.
Ajuste direto da PICTURE FLIP (Inversão de imagem)
Pressione PIC. FLIP para exibir a tela de PICTURE
1
FLIP (Inversão de imagem).
Pressione PIC. FLIP para mudar o ajuste.
2
• A tela PICTURE FLIP desaparece automaticamente em 3 segundos.
• [NORMAL]: imagem normal
[MIRROR]: imagem de espelho (Espelho)
[ROTATE]: imagem invertida (Girar)
[UPSIDE DOWN]: imagem de ponta-cabeça (Ponta-cabeça)
Pressione MENU para sair.
5
[NORMAL] Imagem com orientação normal.
[MIRROR] (Espelho) Para exibir imagens invertidas horizontalmente para efeitos especiais.
[ROTATE] (Girar) Para exibir imagens giradas para efeitos especiais.
[UPSIDE DOWN] (Ponta-cabeça) Para exibir imagens de ponta-cabeça para efeitos especiais.
39
C
Para o terminal de saída de áudio
Para o terminal ANALOG RGB (RGB analógico)
Para o terminal de saída ANALOG RGB
Cabo mini-tomada estéreo de 3,5mm ø
(disponível comercialmente)
Cabo RGB (fornecido)
PC
Para o terminal de entrada AUDIO
Conexão com um PC
15
141312
9
11
10
8
7
6
5
4 321
Número do Pino
Nome do sinal
Número do Pino
Nome do sinal
Número do Pino
Nome do sinal
1 R 6 GND (Terra) q Desconectado 2 G 7 GND (Terra) w SDA 3 B 8 GND (Terra) e HD 4 Desconectado 9 5V r VD 5 CSYNC 0 GND (Terra) t SCL
C
Visualizar uma imagem a partir de um PC
Use os terminais PC-IN para conexão com um PC.
• Os terminais de entrada do PC são compatíveis com DDC1/2B.
• Consulte a página 42 para obter uma lista de sinais de PC compatíveis com o Sistema.
• Certifique-se de selecionar os mesmos valores de sinal para o sinal de saída do PC e o sinal de entrada do aparelho de TV LCD antes de
fazer a conexão com o PC. (Consulte as páginas 41 e 42.)
• Dependendo do PC sendo usado, as imagens podem não ser mostradas sem a conversão dos sinais de saída em saída externa. Consulte os manuais do PC em relação à conversão em saída externa.
Conectando os cabos com parafuso de orelhas
• Conecte o cabo com parafuso de orelhas e certifique-se de que ele encaixe corretamente no terminal. Em seguida, prenda firmemente os conectores apertando os parafusos em ambos os lados do plugue.
• Não remova os núcleos de ferrita encaixados no cabo RGB.
Nomes de sinais para conector mini D-sub de 15 pinos
• Pino número 5 no aparelho de TV LCD não é usado para injetar o sinal.
• Pino número 9 não é conectado com o cabo RGB fornecido.
Exibição de uma imagem de um PC
Para visualizar uma imagem a partir de um PC, execute os procedimentos a seguir. 1 Selecione o modo PC usando INPUT no controle remoto ou no aparelho de TV
LCD. (Consulte a página 17.)
2 Selecione o sinal de entrada do PC. (Consulte a página 41.) 3 Selecione o modo de entrada de som do PC. (Consulte a página 26.) 4 Ajuste os itens do menu “FINE SYNC.” caso a imagem do PC não esteja nítida.
(Consulte a página 41.)
núcleo de ferrita
40
Conexão com um PC (Continuação)
C
MENUMENU [
SETUP
PC SETTING]
PICTURE AUDIO SETUP
OPTION
CH– SETTING +
MTS CLOCK CLOCK COMP.2/AV1 SELECT AV2 IN/OUT V– CHIP BLOCK CLOSED CAPTION COLOR SYSTEM
PC SETTING
LANGUAGE
MENUMENU [
SETUP
PC SETTING]
INPUT SIGNAL
INPUT SIGNAL FINE SYNC.
MENUMENU [
SETUP
PC SETTING] INPUT SIGNAL SELECT OPTION
1 24x768
64 x48
0
0
0
MENUMENU [
SETUP
PC SETTING] INPUT SIGNAL
INPUT SIGNAL FINE SYNC.
MENU[MENU[
SETUP
PC SETTING]
FINE SYNC. FINE SYNC.
H.POS.[ ]– +
V.POS.[ ]– + CLOCK [ ]– + PHASE [ ]– ++ RESET
0
0
0 0
C
INPUT SIGNAL (Sinal de entrada) (para modo PC)
Selecione o sinal de entrada do computador antes de exibir a imagem do PC na tela de TV LCD.
• Certifique-se de selecionar o sinal de entrada para “1024 768” ou “640
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “SETUP” (Configuração).
2
Pressione '/" para selecionar “PC SETTING”
3
××
× 480”, antes de conectar a um PC.
××
(Configuração PC) e, em seguida, pressione ENTER.
××
×
××
Ajustes de FINE SYNC. (Sincronismo fino) (para modo PC)
Você pode ajustar a imagem do PC usando o menu FINE SYNC.
Execute as etapas 1 a 3 em INPUT SIGNAL (Sinal de
1
entrada) (para modo PC) para exibir a tela PC
SETTING.
Pressione '/" para selecionar “FINE SYNC.” e, em
2
seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o item de ajuste
3
específico.
Pressione '/" para selecionar “INPUT SIGNAL”
4
(Signal de entrada) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione '/" para selecionar o sinal de entrada
5
desejado e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
6
Pressione \/| para ajustar o item à posição desejada.
4
5
Pressione MENU para sair.
Item selecionado
H. POS. (Posição horizontal)
V. POS. (Posição vertical)
CLOCK
Centraliza a imagem movendo-a para a esquerda ou direita.
Centraliza a imagem movendo-a para a cima ou para baixo.
Ajusta a freqüência do relógio.
Descrição
(Relógio)
PHASE
Ajusta a fase do relógio.
(Fase)
• Ao mudar todos os ajustes para valores predefinidos em fábrica, execute os procedimentos a seguir. 1 Pressione '/" para selecionar “RESET” (Reconfigurar) e, em
seguida, pressione ENTER.
2 Pressione '/" para selecionar “YES” (Sim) e, em seguida,
pressione ENTER.
41
MENU[ MENU[
OPTION
POWER MANAGEMENT]
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VIEW MODE
AUDIO ONLY SLEEP TIMER WAKE– UP TIMER NO SIGNAL OFF ED CA NO OPERATION OFF
POWER MANAGEMENT
PICTURE FLIP
MENU[
OPTION
POWER MANAGEMENT]
SELECT OPTION
ON
OFF
C
Conexão com um PC (Continuação)
C
POWER MANAGEMENT (Gerência de alimentação) (para modo PC)
Quando esta função esta ajustado para “ON” (Ligado), o aparelho será desligado automaticamente.
Pressione MENU para exibir a tela de MENU.
1
Pressione \/| para selecionar “OPTION” (Opção).
2
Pressione '/" para selecionar “POWER
3
MANAGEMENT” (Gerenciamento de alimentaçao) e,
em seguida, pressione ENTER.
Diagrama de compatibilidade de PC
PC/MAC
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
VGA
WVGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
VGA
SVGA
XGA
Resolução
640 × 400
720 × 400
640 × 480
848 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768
1.280 × 1.024
640 × 480
832 × 624
1.024 × 768
Freqüência
Horizontal
(kHz)
31,5
37,9
31,5
37,9
31,5
37,9
37,5
43,3
31,5
35,1
37,9
48,1
46,9
53,7
48,4
56,5
60,0
68,7
45,0
48,1
64,0
34,9
49,7
60,2
Freqüência
Vertical
(Hz)
60
85
60
85
60
72
75
85
60
56
60
72
75
85
60
70
75
85
60
60
60
67
75
75
Compatível
Pressione '/" para selecionar “ON” (Ligado) ou
4
“OFF” (Desligado) e, em seguida, pressione ENTER.
Pressione MENU para sair.
5
Item selecionado
ON (Ligado)
Se nenhum sinal for recebido por 8 minutos, a alimentação será desligada.
OFF
Sem gerenciamento de alimentação
(Desligado)
• O tempo restante é exibido por 5 minutos antes de a alimentação ser desligada.
• Mesmo que você comece a usar o PC e o sinal seja recebido novamente, o aparelho de TV LCD permanece desligado.
• O aparelho de TV LCD é ligado novamente pressionando MAIN POWER na unidade principal ou POWER no controle remoto. (Consulte a página 17.)
• “OFF” (Desligado) é o valor predefinido em fábrica.
Descrição
• Os valores numéricos de resoluções e freqüências mencionados acima são padrões. Eles podem variar quando realmente exibidos.
42
C
Para o terminal PC-IN
• PC
<Exemplo>
• Leitor DVD, etc.
• Sintonizador de TV digital
Para o terminal COMPONENT1
<Exemplo>
• Leitor DVD, etc.
• Sintonizador de TV digital
Para o terminal COMPONENT2
Para o terminal AV1
<Exemplo>
• Câmera de vídeo
• Sistema de video game
<Exemplo>
• Aparelho de videocassete
• Leitor de disco laser
Para o terminal AV-IN2/OUT
* Se o equipamento externo tiver um terminal
componente, é recomendável fazer a conexão em COMPONENT (as imagens serão de melhor qualidade).
* Se o equipamento externo tiver um terminal
S-vídeo, é recomendável fazer a conexão em S-VIDEO.
Conectando a equipamentos externos
É possível desfrutar de imagem e som conectando um aparelho de videocassete ou sistema de video game aos terminais localizados na parte traseira da unidade principal. Ao conectar um equipamento externo, primeiro desligue MAIN POWER da unidade principal para evitar danos possíveis.
Exemplo de equipamentos externos que ser conectados
• Quanto ao cabo, utilize o de áudio/vídeo disponível comercialmente.
• Conecte os sinais de áudio/vídeo apenas nos terminais AV1 e AV-IN2. Conexão de outros sinais pode causar malfuncionamento.
• AV1 tem 2 terminais de vídeo: VIDEO e S-VIDEO. Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais (e se selecionar “AV1”), poderá ver somente as imagens do terminal S-VIDEO. Para ver as imagens do terminal VIDEO, não conecte nenhum equipamento externo ao terminal S-VIDEO.
• Para maiores detalhes sobre a conexão de equipamentos externos, consulte os manuais de instrução dos respectivos equipamentos.
Note:
43
C
Conectando a equipamentos externos (Continuação)
PC
Aparelho de videocassete
Leitor DVD
Leitor DVD
Câmera de vídeo
Aparelho de
videocassete
• Ao conectar este tipo de dispositivo externo, selecione “COMPONENT2” no COMP.2/AV1 SELECT do menu SETUP. (Consulte a página 28.)
Video Audio L
(E)
Audio R
(D)
Y P
B
P
R
Audio L (E) Audio R
(D)
P
R
P
B
Y
Video Audio L (E) Audio R (D)
S-Video
Audio R (D)
Audio L
(E)
Cabo RGB (fornecido)
Cabo mini-tomada estéreo de 3,5mm ø
(disponível comercialmente)
• Ao conectar estes tipos de dispositivos externos, selecione “AV1” no COMP.2/AV1 SELECT de menu SETUP. (Consulte a página 28.)
Conexão de um aparelho de videocassete, um leitor DVD ou uma câmera de vídeo a COMPONENT1/COMPONENT2/AV1/AV-IN2/PC-IN
Note:
• Se o aparelho de videocassete (ou outro equipamento externo) tiver um terminal S-vídeo, é recomendável fazer a conexão em S­VIDEO. (Utilize um cabo de S-vídeo.)
• Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais S-VIDEO e VIDEO (e se selecionar “AV1”), poderá ver somente as imagens do terminal S-VIDEO.
• Não é possível ver imagens múltiplas ou sintetizadas conectando-se dois ou mais equipamentos externos. Quando conectando um equipamento externo, certifique-se de conectar os cabos vídeo e áudio aos terminais correspondentes.
44
Conectando a equipamentos externos (Continuação)
C
Saída para áudio e vídeo (saída para vídeo)
Pode-se fazer sair sinais de áudio e vídeo do aparelho de TV através dos três terminais de saída AV (AV-OUT).
• Quando AV-IN2/OUT for usado como um terminal de saída, escolha “SETUP” (Configuração) no MENU e configure “AV2 IN/OUT” para “OUT”. (Consulte a página 28.)
• O ajuste de fábrica para “AV2 IN/OUT” é “IN”.
Conecte a um aparelho de vídeocassete, amplificador de áudio, etc.
O terminal AV-IN2/OUT tem 2 modos de saída (consulte a página 28).
Ao utilizar a entrada S-VIDEO para AV1, nenhuma saída de vídeo será gerada para o terminal de saída AV, mas a saída de áudio será
gerada para a conexão aos sistemas de áudio externos.
Ao utilizar a entrada S-VIDEO para AV1, ou entrada Y, PB ou PR para COMPONENT, nenhuma saída de vídeo será gerada para o terminal de saída AV, mas a saída de áudio será gerada para a conexão aos sistemas de áudio externos.
45
Identificação e solução de problemas
Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se verificar se o sintoma não pode ser corrigido com as sugestões da tabela abaixo.
Aparelho de TV LCD
Som
Problemas Item a verificar
Certifique-se de que o plugue do cabo de alimentação de CA está
Imagem
Imagem
Nenhuma imagem na tela ou áudio nos alto-falantes.
Não há imagem. Não há imagem da entrada AV1 ou AV-IN2.
Não há som.
Não há imagem ou som, apenas ruído.
firmemente inserido na tomada elétrica e no adaptador de CA.
• Pode haver recepção de sinais não advindos de estações de transmissão. Certifique-se de que o modo de entrada está configurado na opção TV.
• Certifique-se de que o interruptor MAIN POWER (Alimentação principal) da unidade principal está ligado.
• Certifique-se de que o BRIGHTNESS (Brilho) está ajustado de forma apropriada.
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado ao fim.
• Assegure-se que não haja nada conectado ao terminal S-VIDEO.
• Certifique-se de que AUDIO ONLY (Áudio apenas) não esteja configurado em ON.
• Certifique-se de que o volume não está no mínimo.
• Certifique-se de que o áudio não está no modo mudo.
• Certifique-se de que os fones de ouvido não estejam conectados.
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
Página de referência
10
17 17
23
48 44 36
18 18 11
9, 10
A imagem está sem definição.
A imagem está demasiadamente clara ou com cores estranhas.
A imagem está demasiadamente escura.
O controle remoto não funciona.
Não é possível ajustar o relógio (Ajuste AUTO CLOCK (Automático do relogio)).
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
• Verifique os ajustes de cor.
• Verifique a configuração do COLOR SYSTEM (Sistema de cor).
• Pressione o botão BACKLIGHT ou ajuste a configuração de BACKLIGHT (Luz de fundo) ou BRIGHTNESS (Brilho).
• Verifique os ajustes das opções CONTRAST (Contraste) e BRIGHTNESS (Brilho).
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado ao fim.
• Verifique as pilhas do controle remoto.
• Assegure-se que a janela do sensor remoto não esteja sob iluminação forte.
• Os sinais EDS sendo transmitidos podem estar fracos. Verifique a antena.
• Execute EZ SETUP (Configuração fácil) ou Ajuste do CLOCK (Relógio) novamente.
• Caso não haja sinais EDS sendo enviados, ajuste o relógio usando o Ajuste MANUAL CLOCK (Manual do relógio).
9, 10
23 28
22, 23
23
48
8 8
14-16, 26
16
A unidade não pode ser operada.
46
• Influências externas tais como raios, eletricidade estática, etc., podem causar mal funcionamento. Neste caso, opere a unidade somente após desligar o aparelho de TV LCD ou desconectar o cabo de alimentação de CA e reconectá-lo após 1 a 2 minutos.
Identificação e solução de problemas (Continuação)
Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se verificar se o sintoma não pode ser corrigido com as sugestões da tabela abaixo.
Antena
Problemas Item a verificar
•A recepção pode estar fraca.
A imagem está sem nitidez.
A imagem se move.
•A qualidade da transmissão pode também estar ruim.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção correta.
• Certifique-se que a antena externa esteja devidamente conectada.
PC
Problema Item a verificar
Não há imagem.
Não há som.
O texto está manchado.
A imagem não é exibida no centro da tela.
A imagem está duplicada ou triplicada.
A imagem está manchada.
Há listas ou faixas na tela, ou a cor enfraquece.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção correta.
• Pode haver ondas eletromagnéticas refletidas em montanhas ou prédios.
• Pode haver interferência de automóveis, trens, linhas de alta tensão, luzes de néon, etc.
• Poderá ocorrer interferências entre o cabo de antena e o cabo de alimentação de CA. Tente posicioná-los mais afastados.
•A unidade pode estar recebendo interferência de outros equipamentos? Antenas de transmissão de estações de radiodifusão, antenas de transmissão de rádio amador e telefone celular também podem estar causando interferência.
• Posicione a unidade o mais afastado possível de equipamentos que possam causar interferência.
Página de referência
• Certifique-se de que o cabo RGB esteja conectado adequadamente.
• Certifique-se de que o sinal de saída do PC e a configuração do sinal de entrada do aparelho de TV LCD coincidam.
• Alguns softwares proíbem a reprodução de vídeo em um monitor externo quando se reproduz com um PC tipo Notebook. Isso não é atribuível a um problema com o televisor LCD.
• Certifique-se de que o cabo de áudio do PC esteja conectado adequadamente.
• Verifique se “PC SOUND SELECT” (Seleção do som do PC) esteja configurado para “PC”.
• Verifique se a função mudo está ativada, ou se o volume não está configurado com o valor mínimo.
• V-CHIP BLOCK pode ter sido ativado enquanto um item diferente “PC” está selecionado em “PC SOUND SELECT”.
• Ajuste “CLOCK” e “PHASE” usando o menu FINE SYNC.
• Ajuste “H.POS.” (Posição horizontal) e “V.POS.” (Posição vertical) usando o menu FINE SYNC.
40 41
40
26
18
26
41
41
Cuidados quanto ao uso em ambientes com temperaturas altas e baixas
•Quando o aparelho for usado em locais com temperaturas baixas (p. ex., sala, escritório), a imagem poderá deixar “rastros” ou parecer um pouco lenta. Isso não é sinal de mau funcionamento e a unidade se recuperará assim que a temperatura retornar ao normal.
• Não deixe a unidade em um local quente ou frio. Também não a deixe em um local exporto à luz solar direta nem próxima de uma aquecedor, pois isso pode causar a deformação da caixa externa e o mau funcionamento do painel LCD. Temperatura de armazenagem: –20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
47
Especificações
Itens
Painel LCD LCD TFT e ASV preto de 20,1 polegadas Número de pontos 2.359.296 pontos XGA Sistemas de cor de vídeo N358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
Padrão de TV (CCIR) NTSC/PAL-M/PAL-N
Função TV
FILTRO Y/C FILTRO 3D Y/C Brilho 430 cd/m Vida útil da lâmpada (Lâmpada fluorescente) 60.000 horas* Ângulos de visualização H: 170° V: 170° Amplificador de áudio 2,1 W × 2 Alto-falantes 2,1 polegadas ø (5,7 cm ø), 2 unidades
Terminais
Idioma OSD (idioma de exibição na tela) Inglês/Espanhol/Francês Fonte de alimentaçao 12V CC, 110-240V CA, 50/60Hz (adaptador de CA), 110-125V CA (cabo de alimentação
Consumo de energia 81 W (0,5 W prontidão) : 120V CA
Peso 18,9 lbs. (8,6 kg), sem acessórios Acessórios Controle remoto, pilhas (×2), cabo de antena, adaptador de CA, cabo RGB,
Sistema de sintonia de TV PLL 181 canais ESTÉREO MTS+SAP CATV (TV a cabo) 125 canais
COMPONENT1 COMPONENT1-IN, AUDIO-IN COMPONENT2/AV1 COMPONENT2/AV1-IN, AUDIO-IN, S-VIDEO-IN AV-IN2 AV-IN2/AV-OUT PC-IN Conector PC: Mini D-sub de 15 pinos PC AUDIO: Mini-tomada para estéreo (3,5 mm ø) Antena Tipo F Fones de ouvido Mini-tomada para estéreo (3,5 mm ø)
Modelo
2
de CA)
71 W : 12V CC
cabo de alimentação de CA, suporte do cabo, braçadeira de cabo, manual de operação
LC-20B6U
* Tempo típico para diminuir a potência de saída mais ou menos pela metade assumindo o uso contínuo em um quarto com iluminação
normal, brilho normal e temperatura a 25°C/77°F.
Como parte da política de melhoramento contínuo, a SHARP reserva o direito de alterar o desenho e as especificações para melhorar o produto sem aviso prévio. Os dados indicados da especificação para desempenho são valores nominais das unidades de produção. Poderá haver variações desses valores em unidades individuais.
48
Desenhos em escala
16
11
/
64
(410,5)
12
5
/
32
(308,4)
10
9
/
32
(261)
15
31
/
64
(393)
17
51
/
64
(452)
2
21
/
64
(59)
8
23
/
64
(212)
15
1
/
8
(384)
26
1
/
2
(673)
(incluindo pé de borracha)
17
23
/
32
(450)
7
1
/
64
(178)
2
59
/
64
(74)
9
39
/
64
(244)
(incluindo pé de borracha)
1
27
/
32
(47)
3
15
/
16
(100)
3
15
/
16
(100)
Unidade: polegada (mm)
49
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
Printed on 100% post-consumer recycled paper. Imprimé sur 100% de papier recyclé. Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo. Papel 100% Reciclado-Cuidado do Meio Ambiente.
Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón Impresso no Japão
TINS-B253WJZZ 04P05-JMM
Loading...