Sharp LC-20B6E User Manual [pt]

LC-20B6E
∂°Ãƒøª∏ ∆∏§∂√ƒ∞™∏ LCD
TELEVISOR A CORES LCD LCD-FÄRG-TV
LCD-VÄRITELEVISIO LCD FARVE-TV
•§§∞¢∞
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUOMI
LCD FARGE-TV
∂°Ã∂πƒπ¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™
MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGERMANUAL BRUKERVEILEDNING
DANSK
NORSK
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
ASA
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
and of the same rating as above, which is also indicated
Índice
LC-20B6E
TELEVISOR A CORES LCD
PORTUGUÊS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS
Estimado cliente da SHARP ............................................ 2
Precauções Importantes de Segurança ........................ 2
Marca Registada .............................................................. 3
Acessórios Fornecidos ....................................................4
Preparação ....................................................................... 5
Instalação das Pilhas no Controlo Remoto ................. 5
Utilização do Controlo Remoto ................................... 5
Ligação à Corrente ......................................................6
Ligação da Antena ...................................................... 6
Ouvir com Auscultadores............................................ 6
Primeira Instalação...................................................... 7
Nomes das Peças da Unidade Principal ........................ 8
Como Fixar os Cabos.................................................. 9
Nomes das Peças do Controlo Remoto ...................... 10
Funcionamento Básico .................................................. 11
Ligar e Desligar a Alimentação.................................. 11
Espera/Ligado ........................................................... 11
Comutar os Modos de Entrada
(AV1/AV2/COMPONENTE/PC/Rádio FM/TV) ..... 11
Volume de Som .........................................................12
Mudar os Canais .......................................................12
Selecção de Opções de Menu ................................. 13
Regulações Básicas ...................................................... 15
Regulações de Imagem ............................................ 15
Temperatura Cor ....................................................... 15
Configuração I/P ....................................................... 16
DNR (Redução Digital do Ruído) .............................. 16
Modo Filme................................................................ 16
Disparo Rápido ......................................................... 16
Funções Úteis................................................................. 17
Ajustamentos do Som ............................................... 17
Regulações do Modo de Som .................................. 17
Realce do Discurso ................................................... 18
Amplitude de Som ..................................................... 18
Selecção Som PC (para modo PC)........................... 18
Programas-TV ........................................................... 19
Utilização do Quadro de Programas de TV ..............21
Programas de Rádio FM ........................................... 22
Utilização do Quadro de Programas de Rádio FM ... 24
Rotação .....................................................................25
Ligações AV ..............................................................25
Acerto do Relógio ..................................................... 27
Língua ....................................................................... 27
Regulação da Retro-iluminação e Alimentação........ 28
Modo Largo ............................................................... 28
Funções do Temporizador ........................................ 29
Monitor de Ecrã ......................................................... 29
Bloqueio de Criança ................................................. 30
Selecção de Emissão NICAM ...................................32
Selecção de Emissão A2 Stereo ............................... 32
Selecção de Emissão Estereofónica de Rádio FM ...32
Teletexto.......................................................................... 33
Ligação a um PC ............................................................35
Ver uma Imagem a Partir de um PC ......................... 35
Apresentar uma Imagem a Partir de um PC ............. 35
Sinal entrada (para modo PC) .................................. 36
Ajustamentos Sincronização Fina (para modo PC) .. 36
Gestão de Energia (para modo PC) ..........................37
Quadro de Compatibilidade PC................................ 37
Ligação de Equipamentos Externos ............................ 38
Exemplos de Equipamentos Externos Que Podem
Ser Ligados ........................................................38
Ligação aos Terminais COMPONENT/AV-IN1/
AV-IN2/ PC-IN ..................................................... 39
Resolução de Avarias .................................................... 40
Televisor LCD ............................................................ 40
Antena .......................................................................41
PC.............................................................................. 41
Especificações ............................................................... 42
Desenhos Dimensionais ................................................ 43
PT
Estimado cliente da SHARP
Agradecemos a sua aquisição do televisor a cores SHARP LCD. A fim de garantir a segurança e muitos anos de utilização isenta de problemas do seu produto, pedimos que leia atentamente as Precauções Importantes de Segurança antes de usar o produto.
Precauções Importantes de Segurança
A electricidade é usada para realizar muitas funções úteis, mas também pode causar lesões e danos materiais quando utilizada inadequadamente. Este produto foi concebido e fabricado conferindo a mais elevada prioridade à segurança. No entanto, o seu uso inadequado pode provocar choque eléctrico e/ou incêndio. A fim de evitar os perigos potenciais, siga as seguintes instruções ao instalar, utilizar e limpar o produto. Para garantir a sua segurança e prolongar a vida útil do seu televisor LCD a cores, leia atentamente as seguintes precauções antes de usar o produto.
1. Leia as instruções—Todas as instruções de utilização devem ser lidas e compreendidas antes de usar o produto.
2. Conserve este manual em local seguro—Estas instruções de segurança e utilização devem ser conservadas em local seguro para futura consulta.
3. Respeite as advertências—Todas as advertências insertas no produto e nas instruções devem ser absolutamente respeitadas.
4. Siga as instruções—Devem ser seguidas todas as instruções de funcionamento.
5. Acessórios—Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. O uso de acessórios inadequados pode resultar em acidentes.
6. Alimentação eléctrica—Este produto deve funcionar com a alimentação eléctrica especificada na etiqueta. Se não tem a certeza do tipo de alimentação eléctrica usada em sua casa, consulte o revendedor ou a companhia de electricidade.
7. Protecção do cabo de alimentação—O cabo de alimentação deve ser disposto convenientemente para evitar que as pessoas tropecem nele ou que sejam pousados objectos em cima. Verifique os cabos, as fichas e o produto.
8. Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas ou extensões. A sobrecarga pode causar incêndio ou choque eléctrico.
9. Introdução de objectos e líquidos—Nunca insira um objecto no produto através dos orifícios de ventilação. Existe alta voltagem no interior do produto, e a inserção de um objecto pode causar choque eléctrico e/ou curto-circuitar peças internas. Pela mesma razão, não derrame água ou líquidos no produto.
10. Manutenção—Não tente fazer a manutenção do produto. A remoção dos painéis pode expô-lo a alta voltagem e a outras situações perigosas. Chame um técnico qualificado para efectuar a manutenção.
11. Reparação—Se ocorrer alguma das seguintes condições, desligue o cabo de alimentação e chame um técnico qualificado para efectuar as reparações.
a. Quando o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados. b. Quando foi derramado um líquido no produto ou quando caíram objectos no seu interior. c. Quando o produto tiver sido exposto à chuva ou a água. d. Quando o produto não funciona adequadamente conforme descrito nas instruções.
Não toque nos controlos a não ser nos descritos nas instruções de utilização. O ajustamento inadequado dos controlos não descritos nas instruções pode causar danos, que muitas vezes exigem prolongado trabalho de
afinação por um técnico qualificado. e. Quando o produto tiver caído ou sido danificado. f. Quando o produto apresentar condições anormais. Qualquer anomalia visível no produto indica que o produto
precisa de manutenção.
12. Peças sobresselentes—Caso o produto precise de peças sobresselentes, assegure-se que o técnico usa as peças de substituição especificadas pelo fabricante, ou peças com as mesmas características e desempenho das originais. O uso de peças não autorizadas pode resultar em incêndio, choque eléctrico e/ou outro perigo.
13. Verificações de segurança—Após conclusão do trabalho de manutenção ou reparação, peça ao técnico que efectue as verificações de segurança para assegurar que o produto está em boas condições de funcionamento.
14. Montagem na parede ou no tecto—Quando montar o produto na parede ou no tecto, tenha o cuidado de proceder à instalação em conformidade com o método recomendado pelo fabricante.
2
PT
Precauções Importantes de Segurança (Continuação)
• Limpeza—Desligue o cabo de alimentação da tomada antes de limpar o produto. Utilize um pano húmido para limpar o televisor. Não utilize detergentes líquidos nem pulverizadores.
• Água e humidade—Não utilize o produto nas proximidades de água, como a banheira, lavatório, lava-loiças, tanque de lavar roupa, piscina nem numa cave húmida.
• Pedestal—Não coloque o produto num carrinho, pedestal, tripé ou mesa instáveis. Isso pode levar o produto a cair, provocando feri­mentos graves e danos no produto. Utilize apenas um carrinho, pedestal, tripé, suspensão ou mesa recomendado pelo fabricante ou vendido com o produto. Quando montar o produto numa parede, assegure-se de que segue as instruções do fabricante. Utilize apenas dispositivos de montagem recomendados pelo fabricante
• O painel LCD usado neste produto é feito de vidro. Por isso, pode quebrar quando o produto cai ou sofre impacto. Tenha cuidado para não ser ferido por peças de vidro quebrado no caso de quebra do painel LCD.
• Fontes de calor—Mantenha o produto afastado de fontes de calor como radiadores, aquecedores, fornos e outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
• Não coloque vasos ou quaisquer outros recipientes com água em cima do produto. A água pode derramar-se para o televisor e causar incêndio ou choque eléctrico.
• Para evitar o incêndio, nunca coloque nenhum tipo de vela ou chama livre em cima ou nas proximidades do televisor.
• Ao mudar a posição do produto colocado num carrinho, deve ser movimentado com o maior cuidado. As paragens súbitas, força exces­siva e pavimento irregular podem levar o produto a cair do carrinho.
• Ventilação—Os respiradouros e outras aberturas da caixa destinam­se a ventilação. Não cubra nem tape estes respiradouros e aberturas visto que uma ventilação insuficiente pode causar sobreaquecimento e/ou encurtar a vida útil do produto. Não coloque o produto numa cama, sofá, alcatifa ou outra superfície similar, visto que pode tapar os orifícios de ventilação. Este produto não se destina a encastramento; não coloque o produto num espaço fechado como estante ou prateleira, a menos que seja fornecida ventilação adequada ou sejam seguidas as instruções do fabricante.
• Para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não deixe o cabo de alimentação debaixo do televisor ou outras peças pesadas.
O painel LCD é um produto de tecnologia muito avançada com 2.359.296 transístores de película fina, que lhe conferem imagens de grande nitidez. Devido ao número muito grande de pixels, podem aparecer ocasionalmente alguns pixels não activos no ecrã sob a forma de um ponto fixo azul, verde ou vermelho. Isso está dentro das especificações do produto e não constitui uma avaria.
Marca Registada
• Micronas® VOICE é uma tecnologia de Aperfeiçoamento de Discurso e Processamento de Inteligibilidade da Micronas GmbH.
• Micronas é uma marca registada da Micronas GmbH.
3
PT
Acessórios Fornecidos
LC-20B6E
Verifique que são fornecidos os seguintes acessórios com o televisor LCD.
Controlo remoto sem fios
páginas 5 e 10 página 5
Adaptador AC
Pilhas de dimensão “AAA” (×2)
Cabo de alimentação
*A forma do produto pode variar de país para país.
página 6 página 6
Suporte do cabo
página 9
Mola do cabo
página 35
página 9
Manual de instruçõesCabo RGB
4
PT
Preparação
+
+
Instalação das Pilhas no Controlo Remoto
Antes de usar o televisor LCD pela primeira vez, instale as duas pilhas de tamanho “AAA” (fornecidas) no controlo remoto. Quando as pilhas descarregam e o controlo remoto deixa de funcionar, substitua as pilhas por outras novas de tamanho “AAA”.
1 Abra a tampa das pilhas. 2 Introduza duas pilhas de
tamanho “AAA”.
• Deslize a tampa premindo a parte (
).
• Coloque as pilhas com os terminais correspondentes às indicações (+) e (–) no compartimento das pilhas.
3 Feche a tampa das pilhas.
• Engatando a garra inferior no controlo remoto, feche a tampa.
Cuidado!
Precauções relativas às pilhas
O uso inadequado das pilhas pode provocar derrame de produtos químicos e/ou explosão. Assegure-se de que segue as instruções seguintes.
• Coloque as pilhas com os terminais correspondentes às indicações (+) e (–).
• Diferentes tipos de pilhas têm diferentes características. Não misture tipos de pilhas diferentes.
• Não misture pilhas velhas com novas. Misturar pilhas velhas com novas pode encurtar a vida das pilhas novas e/ou fazer com que as velhas derramem produtos químicos.
• Remova as pilhas logo que estejam descarregadas. Os produtos químicos derramados das pilhas podem causar irritação cutânea. Se encontrar derrame de produtos químicos, limpe com um pano.
• As pilhas fornecidas com o televisor LCD podem ter um tempo de funcionamento mais curto devido às condições de armazenagem.
• Caso não tencione utilizar o controlo remoto por um período prolongado, remova as pilhas.
Utilização do Controlo Remoto
Utilize o controlo remoto apontando-o para a janela do sensor no aparelho. Os objectos interpostos entre o controlo remoto e a janela do sensor podem impedir o funcionamento adequado.
Precauções relativas ao uso do controlo remoto
• Não sujeite o controlo remoto a choques. Além disso, não exponha o controlo remoto a líquidos, e não o coloque numa zona com elevada humidade.
• Não instale nem coloque o controlo remoto sob a luz solar directa. O calor pode deformar a unidade.
• O controlo remoto pode não funcionar convenientemente se a janela do sensor remoto estiver sob luz solar directa ou forte iluminação. Nesse caso, altere o ângulo da iluminação ou do televisor, ou use o controlo remoto mais próximo da janela do sensor remoto.
Tomada dos auscultadores
Indicador OPC Indicador
Espera/Ligado Sensor remoto
Sensor OPC
5
PT
Preparação (Continuação)
(
Alimentação
)
Terminal de ENTRADA DE CORRENTE (DC 12V)
NOTA
NOTA
Headph.vol.[ 30]
Ligação à Corrente
Ligue o terminal de entrada DC do televisor LCD usando o adaptador AC e o cabo de alimentação (ambos fornecidos).
Puxe o gancho para baixo para abrir a
Puxe o gancho para baixo para abrir a tampa.
tampa.
Tomada de
corrente
Para o terminal de ENTRADA DE CORRENTE
Ligue numa tomada
Adaptador AC
Cabo de alimentação*
* A forma do produto pode
variar de país para país.
de corrente.
Utilização do Adaptador AC
• Embora o adaptador AC possa aquecer durante o uso, não se trata de uma avaria.
• Não envolva nem cubra o adaptador AC com um cobertor ou cobertura similar. Isso pode causar avaria ou acidente.
• Não tente desmontar nem modificar o adaptador AC. O interior do adaptador AC contém componentes de alta voltagem e pode resultar em risco de choque eléctrico.
• Rode sempre o interruptor (Alimentação) do televisor LCD para desligado ao ligar o adaptador AC.
• Desligue o adaptador AC do televisor LCD e da tomada quando o televisor LCD não for utilizado durante um longo período.
Ligação da Antena
Utilização de um cabo de antena de TV
Para desfrutar de uma imagem mais nítida, recomendamos o uso de uma antena exterior. Segue-se uma breve explicação do tipo de ligação usada para um cabo coaxial:
• Assegure-se que o seu cabo coaxial de 75-ohm está equipado com uma ficha coaxial
Cabo de antena FM
DIN 45325 (IEC169-2) e ligue-a no terminal da antena na parte de trás do televisor LCD (cabo de antena não fornecido).
Utilização de um cabo de antena
Para o terminal de antena FM
Cabo coaxial de 75-ohm (cabo redondo)
de rádio FM
Ligue um cabo de antena de rádio FM (não fornecido) ao terminal de antena FM. Pode ouvir rádio FM. Para pormenores sobre as opções de menu, consulte as páginas 13 e 14.
Para o terminal de antena ( )
Ouvir com Auscultadores
Introduza a mini-ficha dos auscultadores na tomada dos auscultadores situada na frente do televisor LCD. Consulte a página 17 para ajustar o volume do som utilizando o indicador de volume.
Indicador de volume
Terminal de antena FM
Terminal de antena
6
Auscultadores
• Os auscultadores não estão incluídos nos acessórios fornecidos.
• Mesmo com os auscultadores ligados à tomada dos auscultadores, pode escutar-se o som do altifalante da unidade principal.
PT
0
0
0
Select
Exit
0
0
0
0
First installation
1 . MHz 8 16 1 89. 9 17 2 89.5 1 18 3 9 . 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00 0 0
First installation
Search is completed 8 16 1 89. 9 17 2 89.5 1 18 3 9 . 11 19 4 9 .5 12 2 5 91. 13 21 6 91.5 14 22 7 92. 15 23 :
SelectSelect
END:
ExitExit
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
NOTA
Primeira Instalação
NOTA
0 0 0 0 0 0
Preparação (Continuação)
Quando liga o televisor LCD pela primeira vez, é activada a rotina de Primeira Instalação, que facilita a instalação. Utilizando esta rotina, pode escolher a língua do monitor, o acerto do relógio e procurar e fixar todos os canais de TV e rádio FM que podem ser recebidos.
• Pode igualmente executar a rotina de Primeira Instalação seleccionando “First installation” (Primeira instalação) no ecrã de Menu de Configuração. Para seleccionar as opções de menu, ver na página 13 e 14.
Painel de controlo da unidade principal
(Alimentação)
1
Prima (Alimentação) no televisor LCD.
• Aparece o ecrã “First installation” (Primeira instalação) com uma lista de línguas para o monitor.
2
Prima '/" \/| para escolher a língua pretendida, e prima OK.
First installation
Select option
English Italiano
Deutsch Nederlands
Fran
Espa
ç ais Svenska
ñ ol Pycck
Prima '/" para seleccionar “Start search” (Iniciar
5
busca), e prima OK.
First installation
Automatic search-TV
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G
Start search
• O programa automático de busca de TV arranca.
First installation
759.25MHz PAL-B/G 8 16 1 E 0 2 9 17 2 E 0 4 1 18 3 U 0 2 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
Monitor de ecrã quando o programa de busca automática de TV está concluído
First installation
Search is completed 8 16 1 E 0 2 9 17 2 E 0 4 1 18 3 U 0 2 11 19 4 U 0 4 12 2 5 E 0 5 13 21 6 E 0 8 14 22 7 E 1 15 23 :
Select
END:
Exit
OK:FM radio
• Se pretender executar o programa de busca automática para rádio FM, prima OK. (Caso contrário, avance para o passo 6.) Se não premir qualquer tecla do controlo remoto durante 20 segundos, a busca começa automaticamente.
• O programa automático de busca de rádio FM arranca.
3
Prima '/" para acertar a hora, e prima OK.
• A hora que fixar é automaticamente acertada através da informação horária do Teletexto.
First installation
Adjust setting
: :
4
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e prima \/| para confirmar.
First installation
Automatic search-TV
Country Germany
Colour system PAL Sound system B/G
Start search
Monitor de ecrã quando a busca automática de programa de rádio FM está concluída
Prima END para sair.
6
• O modo de entrada é comutado automaticamente para AV1 quando se selecciona “First installation” (Primeira instalação).
• Após a rotina de Primeira Instalação, pode alterar as configurações de “Language” (Língua) (página 27) e “Clock setup” (Acerto do relógio) (página 27), e voltar a executar a “Automatic search” (Busca automática) (páginas 19 e 22).
7
PT
Nomes das Peças da Unidade Principal
NOTA
Tilt the display by grabbing onto the carrying handle while securely holding down the stand with your other hand.
How to adjust the angle
Controlos
Painel de controlo superior
Como ajustar o ângulo
(Alimentação) INPUT (Entrada) MENU (Menu) CH ( )/( ) (Canal)
i (–)/(+) (Volume)
Incline o ecrã segurando pela pega ao mesmo tempo que segura firmemente o pedestal com a outra mão.
Para modificar o ângulo vertical do televisor LCD, incline o ecrã até 5 graus para a frente ou 10 graus para trás. O televisor LCD também pode ser rodado até 25 graus para a direita e para a esquerda. Ajuste o ângulo de modo que o televisor LCD possa ser visto mais confortavelmente.
Altifalante
Altifalante
Sensor OPC
Sensor remoto
Tomada dos auscultadores
Introduza a mini-ficha dos auscultadores na tomada Headphone situada na frente do televisor LCD. (Ver página 6.)
Indicador OPC (Controlo de imagem óptica)
O indicador OPC acende-se a verde quando a “Backlight” (Retro­iluminação) está em “Auto (OPC)” (Automático (Controlo de imagem óptica)). (Ver página 28.)
Indicador Espera/Ligado
O indicador Espera/Ligado acende-se a verde quando a alimentação está ligada, e a vermelho quando está em modo de espera (o indicador não se acende quando a alimentação está desligada). O indicador pisca a vermelho quando o televisor LCD recebe o sinal do controlo remoto, e laranja quando o despertador está ligado (o indicador acende-se quando em modo de espera).
INPUT, CH ( )/( ), i (–)/(+) e MENU no painel de controlo da unidade principal têm as mesmas funções que os botões correspondentes do controlo remoto. (Ver página 13.) Fundamentalmente, este manual de instruções apresenta uma descrição baseada na operação utilizando o controlo remoto.
8
PT
(L)
(R)
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
Pega de transporte
Vista Traseira
ANALOG RGB
PC-IN
AUDIO
P
R
P
B
Y
AV-IN2
AUDIO OUT
COMPONENT/ AV-IN1
Terminal de antena FM
Terminal de antena ( )
Terminal de
ENTRADA
DE CORRENTE
(DC 12V)
RGB
(Euro-SCART
de 21 pinos)
Terminais
Nomes das Peças da Unidade Principal (Continuação)
Como Fixar os Cabos
Puxe os cabos ligados a cada terminal pelos orifícios e feche as tampas dos terminais esquerdo e direito. Introduza os cabos nas ranhuras da tampa de apoio. Introduza o suporte do cabo (fornecido) por cima da tampa de apoio e fixe os cabos.
Tampa dos terminais
Quando não conseguir introduzir os cabos nas ranhuras da tampa de apoio, utilize a mola de cabos (fornecida) para os fixar. A mola de cabos pode ser ligada introduzindo-a no orifício do pedestal.
Mola do cabo
Tampa de apoio
Tampa dos terminais
Suporte do cabo
9
PT
Nomes das Peças do Controlo Remoto
SUBTITLE (Subtítulo)
Apresenta directamente a
Legenda de Teletexto.
(P. 34)
OK, Tabela de Programas
(P. 7, 21, 24)
HOLD (Manter)
Mantém temporariamente
a página actual
de Teletexto.
(P. 34)
RADIO (Rádio)
Muda para o modo rádio FM.
(P. 11)
(Mudo)
Liga e desliga o som. (P. 12)
Amarelo
(P. 33)
Azul
(P. 33)
INPUT (Entrada)
Comuta a fonte de entrada entre AV1, (ou COMPONENTE), AV2, PC, Rádio FM e modos de TV. (P. 11)
Selecção de Canal
(P. 12)
MENU (Menu)
Apresenta o menu. Volta ao ecrã anterior. (P. 13)
(+)/(
-
) (Volume
)
(P. 12)
(Cena anterior)
Volta ao canal anterior.
(P. 12)
Vermelho, Menu imagem
(P. 15, 33)
Selecção Direita/Esquerda
(P. 7)
END (Fim)
Volta ao ecrã normal.
(P. 7)
TEXT (Texto)
senta o ecrã de modo de Teletexto. (P. 33)
Para cima/Para baixo, função de ampliação de ecrã
(Modo Teletexto) (P. 7, 34)
(Alimentação)
(P. 11)
SOUND (Som)
Comuta o modo de som.
(P. 32)
REVEAL (Revelar)
Apresenta informação oculta como soluções de charadas e quebra-cabeças. (P. 34)
(Estado do Monitor)
Liga o ecrã de estado quando o menu não é apresentado. (P. 29)
SUBPAGE (Subpágina)
Apresenta directamente a Subpágina de Teletexto. (P. 34)
TIMER (Temporizador)
Apresenta o ecrã de Menu das funções do Temporizador. (P. 29)
ROTATE (Rodar)
Roda o ecrã em qualquer direcção. (P. 25)
BACKLIGHT (Retro-iluminação)
Selecciona o brilho e
OPC do ecrã.
(P. 28)
Verde, Menu Som
(P. 17, 33)
CH ( )/( ) (Canal)
(P. 12)
10
1 S06
Funcionamento Básico
NOTA
AV2
PC
AV1 COMPONENT 480P
FM 20
1 S06
Ligar e Desligar a Alimentação
(Alimentação)
Indicador Espera/Ligado
Prima (Alimentação).
• O indicador Espera/Ligado muda instantaneamente a vermelho para verde e o televisor LCD é ligado.
• O monitor de ecrã aparece por alguns segundos após ligar a alimentação.
Monitor de ecrã
Comutar os Modos de Entrada (AV1/AV2/ COMPONENTE/PC/Rádio FM/TV)
Ligue a alimentação dos equipamentos ligados.
1
Prima INPUT para seleccionar a fonte de entrada aplicável.
2
• O ecrã muda pela ordem de modo AV1, AV2, PC, Rádio FM e TV cada vez que se prime INPUT.
• Pode inserir directamente o modo rádio FM premindo RADIO. Volte a premir o botão para sair.
Modo AV1 (SCART)
Modo AV2
Modo PC
Modo AV1 (COMPONENTE)
ou
Para desligar a alimentação, volte a premir (Alimentação).
Espera/Ligado
Para desligar o televisor LCD
BB
Prima
B.
BB
• O indicador Espera/Ligado passa a vermelho.
Para voltar a ligar o televisor LCD
BB
Prima
B novamente.
BB
• O indicador Espera/Ligado passa a verde.
Modo Rádio FM
Modo TV
• AV1: Seleccione este modo quando estiver a ver sinais do equipamento de vídeo ligado ao terminal AV-IN1 ou aos terminais de entrada COMPONENT.
Quando estiver a ver sinais dos terminais de entrada
COMPONENT, coloque “Terminal select” (Selecção de terminal) em “COMPONENT” (COMPONENTE) e ligue a saída de áudio ao terminal AV-IN1 (Euro-SCART de 21pinos (RGB)). Ver pagina 25 para mais pormenores.
• AV2: Seleccione este modo quando estiver a ver sinais do equipamento de vídeo ligado aos terminais AV-IN2 usando o terminal VIDEO ou S-VIDEO para entrada de vídeo.
Se ambos os terminais VIDEO e S-VIDEO estiverem
ligados com cabos, o terminal de entrada S-VIDEO é seleccionado como alta prioridade.
• PC: Seleccione este modo ao ver sinais do PC ligado ao terminal PC-IN.
• Rádio FM: Seleccione este modo ao ouvir rádio FM utilizando o terminal de antena de FM para a entrada de sinal de rádio FM. Neste modo, não pode ser apresentada imagem no ecrã.
PT 11
PT
Funcionamento Básico (Continuação)
NOTA
5
15
1
NOTA
1
Volume 50
Volume 10
Sound off
Sound on
NOTA
Volume de Som
Para ajustar o volume
Prima i (+) para aumentar o volume do som.
• O indicador de barra avança para a direita.
Prima i (–) para diminuir o volume do som.
• O indicador de barra recua para a esquerda.
Mudar os Canais
Pode seleccionar os canais usando Selecção de Canal ou CH ( )/( ).
• Para tratar o número crescente de canais disponíveis, este televisor LCD permite-lhe seleccionar até 160 canais (0 a 159) para TV e até 40 canais (0 a 39) para rádio FM.
Utilização de Selecção de Canal
Quando seleccionar o canal usando Selecção de Canal, conclua a introdução do número do canal mantendo premido durante um momento a tecla do último dígito.
Para seleccionar um canal só com um dígito (p.e. Canal 5)
Mantenha premida a tecla .
Para emudecer o som
Prima
Prima
Quando se prime i (+)/(–) no modo Mute, o som é ligado e aparece o indicador de volume.
A função Mute é cancelada quando se prime
ee
e (Mudo) para desligar temporariamente o som.
ee
• Aparece “Sound off” (Som desligado).
ee
e (Mudo) para desligar a função Mute.
ee
• Aparece “Sound on” (Som ligado).
BB
B.
BB
Para seleccionar um canal com dois/três dígitos (p.e. Canal 15)
1
Prima a tecla
Mantenha premida a tecla
2
Utilização de CH ( )/( )
Prima CH ( ) para mudar os canais pela ordem seguinte:
1 2 3 . . . 158 159 0 1 2 3 . . .
Prima CH ( ) para mudar os canais pela ordem seguinte: 3 2 1 0 159 158 . . . 3 2 1 . . .
O canal “0” é reservado para saída RF de VCR.
Os canais não sintonizados através da “Automatic search” (Busca
automática) ou “Setup” (Configuração) são ignorados e portanto não podem ser apresentados usando CH ( )/( ).
.
.
12
Utilização de
Prima
AA
A para mudar do canal actualmente sintonizado
AA
AA
A (Cena anterior)
AA
para o canal anteriormente sintonizado.
Prima
AA
A para voltar ao canal actualmente sintonizado.
AA
Contrast [ 5
] Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]- Tint [ ]] Sharpness [
Contrast [ 5
] Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]- Tint [ ]] Sharpness [
Selecção de Opções de Menu
NOTA
Os menus podem ser usados para ajustar várias regulações do seu televisor LCD. Seleccione a opção de menu pretendida segundo os passos seguintes. Consultar a página seguinte para cada ecrã de Menu.
• As opções apresentadas diferem consoante as condições de regulação, tais como o modo de entrada.
• A opção seleccionada é apresentada a laranja.
• As regulações mais recentemente ajustadas serão gravadas na memória.
Utilização do controlo remoto
Funcionamento Básico (Continuação)
Utilização do painel de controlo da unidade principal
INPUT (Entrada)
ii
i (–)/(+)
ii
(Volume)
CH ( )/( ) (Canal)
MENU (Menu)
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar a opção de Menu
2
pretendida.
• O cursor desloca-se para a esquerda ou para a direita.
• O cursor indica a opção de menu seleccionada.
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
3
prima \/| para ajustar a opção seleccionada.
• Para algumas opções (p.e. “Advanced” (Avançado) no ecrã de Menu de Imagem ou Som), prima OK para apresentar o ecrã de regulação.
Menu[Picture
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [ Advanced Reset
Prima MENU para voltar ao ecrã anterior ou END para
4
]
]
0 0 0 0 0
+ +
]- +
voltar ao ecrã normal.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima i (–)/(+) para seleccionar a opção de Menu
2
pretendida.
• O cursor desloca-se para a esquerda ou para a direita.
• O cursor indica a opção de menu seleccionada.
Prima CH ( )/( ) para seleccionar a opção
3
pretendida, e prima i (–)/(+) para ajustar a opção seleccionada.
• Para algumas opções (p.e. “Advanced” (Avançado) no ecrã de Menu de Imagem ou Som), prima INPUT para apresentar o ecrã de regulação.
Menu[Picture
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [ Advanced Reset
Prima MENU para voltar ao ecrã anterior.
4
• Cada vez que premir MENU, volta ao ecrã anteriormente apresentado.
]
]
0 0 0 0 0
+ +
]- +
PT 13
PT
Funcionamento Básico (Continuação)
NOTA
0
0 0 0
0
Menu[Sound] Picture Sound Setup Features Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Headph.vol.[ 3 ] Loudsp.sound Headph.sound AV audio sig. Balance [ ]- + Advanced Reset
::
Select
OK:
Enter MENU:Back
END:
Exit
Menu[Picture
]
Contrast [ 5Contrast [ 5 ] ] Brightness [ Brightness [ ]-]- + Colour [ Colour [ ]-]- + Tint [ Tint [ ]] Sharpness [ Sharpness [ ]- + Advanced Reset
Picture Sound Setup Features
0 0 0 0 0
::
Select
OK:
Enter MENU:Back
END:
Exit
Ecrãs de regulação de menu
Para pormenores sobre a regulação de cada opção de menu, consulte a página indicada seguidamente.
As ilustrações e os monitores de ecrã apresentados neste manual destinam-se a explicação e podem variar ligeiramente da
aparência real.
• Consoante a condição de regulação, como um modo de entrada, pode não ser possível ajustar ou seleccionar algumas opções. Nesses casos, a mensagem de alerta é apresentada no ecrã de regulação de menu.
Página Picture (Imagem)
Contrast (Contraste) ....................................... 15
Brightness (Brilho) .......................................... 15
Colour (Cor) .................................................... 15
Tint (Tonalidade) ............................................ 15
Sharpness (Nitidez) ........................................ 15
Advanced (Avançado) .............................. 15, 16
Reset (Reposição) .......................................... 15
A barra acima é um guia operacional para o controlo remoto. A barra muda consoante cada ecrã de regulação de menu.
Sound (Som)
Setup (Configuração)
Features (Funções)
Menu[Setup] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Menu[Features] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Página
Sound via (Som via) ....................................... 17
Treble (Agudos) .............................................. 17
Bass (Baixos) ................................................. 17
Headph. vol. (Volume nos auscultadores)..... 17
Loudsp. sound (Som altifalantes) .................. 17
Headph. sound (Som auscultadores) ............ 17
AV audio sig. (Sinal áudio AV)....................... 17
Balance (Equilíbrio) ........................................ 17
Advanced (Avançado) .................................... 18
Reset (Reposição) .......................................... 17
Página
Programmes-TV (Programas-TV) ............ 19–21
Programmes-FM radio
(Programas-Rádio FM) ........................ 22–24
First installation (Primeira instalação) ............ 7
Rotate (Rodar) ................................................ 25
AV connections (Ligações) ...................... 25, 26
Clock setup (Acerto do relógio) ..................... 27
PC setup (Confuguração PC)
(para modo PC) ......................................... 36
Language (Língua) ......................................... 27
Página
Wide mode (Modo largo)................................ 28
Backlight (Retro-iluminação) .......................... 28
Timer functions (Funções temporizador) ....... 29
Auto power off (Desligada automático) ......... 28
On-screen disp. (Monitor de ecrã) ................. 29
Child lock (Bloqueio de criança) .............. 30, 31
Power management (Gestão de energia)
(para modo PC) ......................................... 37
14
Menu[Picture
]
Contrast [ 5Contrast [ 5 ] ] Brightness [ Brightness [ ]-]- + Colour [ Colour [ ]-]- + Tint [ Tint [ ]] Sharpness [ Sharpness [ ]- + Advanced Reset
Picture Sound Setup Features
0 0 0 0 0
NOTA
Contrast [ 5
] Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]-
[ ]]
Sharpness [
0
0
0
MenuMenu[Picture:Advanced
]
Colour temp.
Colour temp. Red [ ] – + Green [ ] – + Blue [ ] – + I/P setup DNR Film mode Quick shoot Reset
MenuMenu[Picture:Advanced
] Colour temp. Select option
User
High
Middle
Low
NOTA
Regulações Básicas
Regulações de Imagem
Ajuste a imagem para se adequar às suas preferências. Veja o quadro abaixo para as opções de ajustamento.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
• O ecrã de Menu de Imagem pode ser apresentado directamente premindo a tecla Vermelha.
2
Prima \/| para seleccionar “Picture” (Imagem).
Prima '/" para seleccionar uma opção de ajustamento
3
específica.
Temperatura Cor
Ajuste a temperatura de cor para dar um melhor equilíbrio de branco.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
• O ecrã de Menu de Imagem pode ser apresentado directamente premindo a tecla Vermelha.
Prima \/| para seleccionar “Picture” (Imagem).
2
Prima '/" para seleccionar “Advanced” (Avançado),
3
e prima OK.
Menu[Picture:Advanced
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [
Advanced
Reset
]
0 0 0 0 0
]- +
]
+ +
Prima \/| para ajustar a opção para a sua afinação
4
pretendida.
Prima END para sair.
5
Opção
seleccionada
Contrast
Para menor contraste
(Contraste)* Brightness
Para menor brilho
(Brilho)* Colour
(Cor)* Tint
(Tonalidade)*
Para menor intensidade de cor
As tonalidades exteriores tornam-se púrpura.
Sharpness
Para menor nitidez
(Nitidez)*
* Estas opções não podem ser ajustadas quando o modo PC ou
rádio FM está seleccionado como modo de entrada.
• Seleccione “Advanced” (Avançado) e prima OK para activar “Colour temp.” (Temperatura Cor), “I/P setup” (Configuração I/P), “DNR” (Redução Digital do Ruído), “Film mode” (Modo Filme) ou “Quick shoot” (Disparo Rápido). Consultar esta página e as seguintes.
• As opções do menu “Advanced” (Avançado) (excepto para o menu “Colour temp.” (Temperatura Cor) não podem ser seleccionadas quando o modo PC está seleccionado como modo de entrada.
• Quando se selecciona o modo de rádio FM, o menu “Advanced” (Avançado) não pode ser accionado.
• Para repor todas as opções de ajustamento (excepto para as opções do menu “Advanced” (Avançado)) nos valores pré­definidos de fábrica, efectue os seguintes procedimentos.
1 Prima '/" para seleccionar “Reset” (Reposição), e prima OK. 2 Prima '/" para seleccionar “Yes” (Sim), e prima OK.
Tecla
\\
\
\\
||
Tecla
|
||
Para mais contraste
Para mais brilho
Para maior intensidade de cor
As tonalidades exteriores tornam-se esverdeadas.
Para maior nitidez
Prima '/" para seleccionar “Colour temp.”
4
(Temperatura cor), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar a função pretendida, e
5
prima OK.
Prima END para sair.
6
Opção
seleccionada
User (Utilizador) High (Alto)
Pode ser seleccionada a cor pretendida* Branco com tonalidade azulada
Descrição
Middle (Médio) Low (Baixo)
Branco com tonalidade avermelhada
* Quando selecciona “User” (Utilizador), as seguintes opções são
ajustáveis.
Opção
seleccionada
Red (Vermelho) Green (Verde) Blue (Azul)
Vermelho mais ténue Verde mais ténue Azul mais ténue
Tecla
\\
\
\\
Tecla |
Vermelho mais intenso Verde mais intenso Azul mais intenso
• Ao repor “Red” (Vermelho), “Green” (Verde) e “Blue” (Azul) nos valores pré-configurados de fábrica, efectue o seguinte procedimento. 1 Prima '/" para seleccionar “Reset” (Reposição) no menu
“Advanced” (Avançado), e prima OK.
2 Prima '/" para seleccionar “Yes” (Sim), e prima OK.
PT 15
PT
Regulações Básicas (Continuação)
NOTA
0
0
0
MenuMenu[Picture:Advanced
]
Film mode
Colour temp. Red [ ] – + Green [ ] – + Blue [ ] – + I/P setup DNR Film mode Quick shoot Reset
Menu[Picture:Advanced]
NOTA
0
0
0
MenuMenu[Picture:Advanced
]
Quick shoot
Colour temp. Red [ ] – + Green [ ] – + Blue [ ] – + I/P setup DNR Film mode Quick shoot Reset
Menu[Picture:Advanced]
NOTA
0
0
0
MenuMenu[Picture:Advanced
]
I/P setup
Colour temp. Red [ ] – + Green [ ] – + Blue [ ] – + I/P setup DNR Film mode Quick shoot Reset
Menu[Picture:Advanced]Menu[Picture:Advanced] I/P setup Select option
Interlace
Progressive
NOTA
Configuração I/P
O ajustamento da imagem e do sinal de entrada podem facultar-lhe uma imagem melhor.
Efectue os passos 1 a 3 em Temperatura Cor para
1
apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
2
Prima '/" para seleccionar “I/P setup” (Configuração I/P), e prima OK.
3
Prima '/" para seleccionar “Interlace” (Entrelaçamento) ou “Progressive” (Progressivo), e prima OK.
Modo Filme
Detecta automaticamente uma fonte fílmica (originalmente codificada em 24 imagens/segundo), analisa-a, e depois recria cada imagem do filme com qualidade de imagem de alta definição.
Efectue os passos 1 a 3 em Temperatura Cor para
1
apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
Prima '/" para seleccionar “Film mode” (Modo
2
Filme), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “On” (Ligado), e prima OK.
3
Menu[Picture:Advanced] Film mode Select option
On
Off
Prima END para sair.
4
Press END to exit.
4
Opção
seleccionada
Interlace (Entrelaçamento)
Utilize esta opção quando não consegue obter uma imagem mais nítida com Progressive.
Descrição
(Especialmente adequada para meios com efeitos especiais como programas de jogos).
Progressive
Normalmente, deve seleccionar esta opção.
(Progressivo)
• O “I/P setup” (Configuração I/P) não pode ser activado quando é recebido o sinal 480P, 576P, 720P ou 1080I ou nenhum sinal dos terminais COMPONENT.
• O “I/P setup” (Configuração I/P) não pode ser activado quando o modo PC ou rádio FM está seleccionado como modo de entrada.
DNR (Redução Digital do Ruído)
O DNR faculta imagens de alta qualidade com arrasto de ponto e ruído de cor mínimos.
Efectue os passos 1 a 3 em Temperatura Cor para
1
apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
Prima '/" para seleccionar “DNR” (Redução Digital
2
do Ruído), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “On” (Ligado), e prima OK.
3
• Coloque “Film mode” (Modo Filme) em “On” (Ligado) manualmente para detectar uma fonte fílmica (originalmente codificada a 24 imagens/segundo) quando a fonte de entrada tiver frequência vertical de 50 Hz (p.e., PAL, SECAM, etc.).
• O “Film mode” (Modo filme) não pode ser activado quando é recebido o sinal 480P, 576P, 720P ou 1080I ou nenhum sinal dos terminais COMPONENT.
• O “Film mode” (Modo filme) não pode ser activado quando o modo PC ou rádio FM se encontra seleccionado como modo de entrada.
Disparo Rápido
Oferece imagens nítidas para imagens em movimento rápido como num programa desportivo.
Efectue os passos 1 a 3 em Temperatura Cor para
1
apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
Prima
2
3
'/" para seleccionar “Quick shoot” (Disparo
rápido), e prima OK.
Prima
'/" para seleccionar “On” (Ligado), e prima OK.
Menu[Picture:Advanced] Quick shoot Select option
On
Off
Prima END para sair.
4
• O “DNR” (Redução Digital do Ruído) não pode estar em “On” (Ligado) quando é recebido o sinal 720P ou 1080I ou nenhum sinal dos terminais COMPONENT, ou quando “I/P setup” (Configuração I/P) está em “Interlace” (Entrelaçamento).
• O “DNR” (Redução Digital do Ruído) não pode ser activado quando o modo PC ou rádio FM está seleccionado como modo de entrada.
16
Prima END para sair
4
• O “Quick shoot” (Disparo rápido) pode causar ruído de imagem. Se tal ocorrer, coloque a função em “Off” (Desligado).
• O “Quick shoot” (Disparo rápido) não pode ser activado quando o modo PC ou rádio FM se encontra activado como modo de entrada.
Funções Úteis
0 0 0
0
Menu[Sound] Picture Sound Setup Features Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Headph.vol.[ 3 ] Loudsp.sound Headph.sound AV audio sig. Balance [ ]- + Advanced Reset
NOTA
NOTA
Hi-fi Volume 20
Ajustamentos do Som
Ajuste a qualidade e volume do som às suas preferências. Veja o quadro abaixo para as opções de ajustamento.
1
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
•O ecrã de Menu de Som pode ser apresentado directamente
premindo a tecla Verde.
Prima \/| para seleccionar “Sound” (Som).
2
Prima '/" para seleccionar uma opção de
3
ajustamento específica.
Regulações do Modo de Som
Pode fazer várias regulações no modo de som.
Efectue os passos 1 e 2 em Ajustamentos do Som
1
para apresentar o ecrã de Menu de Som.
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
2
prima OK.
Menu[Sound] Picture Sound Setup Features Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Headph.vol.[ 3 ] Loudsp.sound Headph.sound AV audio sig. Balance [ ]- + Advanced Reset
0 0 0
0
Prima \/| para ajustar a opção para a sua afinação
4
pretendida.
Prima END para sair.
5
Opção seleccionada
Treble (Agudos)*
Bass (Baixos)*
Headph. vol. (Volume nos auscultadores)*
Balance (Equilíbrio)*
* Estas opções não podem ser ajustadas quando “Sound via” (Via de
som) está em “Hi-fi” (Alta Fidelidade).
• Seleccione “Advanced” (Avançado) e prima OK para activar
“Speech emphasis” (Realce do discurso), “Sound wide” (Amplitude de som) ou “PC sound select” (Selecção som PC). Ver página 18.
• Para repor todas as opções de ajustamento (excepto para “Loudsp. sound” (Som altifalantes), “Headph. sound” (Som auscultadores), “AV audio sig.” (Sinal áudio AV) e as opções do menu “Advanced” (Avançado)) nos valores pré-definidos de fábrica, efectue os seguintes procedimentos.
1 Prima '/" para seleccionar “Reset” (Reposição), e prima OK. 2 Prima '/" para seleccionar “Yes” (Sim), e prima OK.
Para agudos mais fracos
Para baixos mais fracos
Diminui o volume nos auscultadores
Aumenta o volume no altifalante esquerdo
Tecla
\\
\
\\
||
Tecla
|
||
Para agudos mais fortes
Para baixos mais fortes
Aumenta o volume nos auscultadores
Aumenta o volume no altifalante direito
Prima '/" para seleccionar o modo de som, e prima OK.
3
Prima END para sair.
4
Opção seleccionada
Sound via (Via de som)
Loudsp. sound (Som altifalantes)
Headph. sound (Som auscultadores)
AV audio sig. (Sinal áudio AV)
*1Estas opções só estão disponíveis quando o modo TV ou rádio FM é
seleccionado como modo de entrada.
*2Esta opção só está disponível quando o modo TV é seleccionado
como modo de entrada.
Para a regulação de “Sound via” (Via de som)
Quando coloca “Sound via” (Via de som) em “Hi-fi” (Alta Fidelidade) no ecrã de Menu de Som, o som dos altifalantes incorporados é desligado. Para sair deste modo, passe “Sound via” (Via de som) de “Hi-fi” (Alta Fidlelidade) para “TV” no ecrã de Menu de Som.
• Premindo i (–)/(+) apresenta o indicador de volume ilustrado abaixo. Pode ajustar o volume premindo i (–)/(+) na mesma tecla.
Para as regulações de “Loudsp. sound” (Som altifalantes) e “Headph. sound” (Som auscultadores)
• “Headph. sound” (Som auscultadores) cannot be set when “Sound via” (Via de som) is set to “Hi-fi” (Alta Fidelidade).
• Os modos de saída de som diferem consoante é ou não recebido ou sinal estéreo NICAM ou A2. Ver página 32.
Para a regulação de “AV audio sig.” (Sinal áudio AV)
• Seleccione “Sound1” (Som1) ou “Sound2” (Som2) quando reproduzir o vídeo a partir de gravadores vídeo mono e “Sound1+2” (Som1+2) quando reproduzir a partir de gravadores vídeo estéreo.
TV Hi-fi (Alta Fidelidade)
Stereo (Estereofónico) Mono (Monofónico)
1
Sound1 (Som1) Sound2 (Som2)
*
Sound1+2 (Som1+2) Mono (Monofónico) Nicam Mono (Monofónico)
1
*
Mono (Monofónico)
Sound1(Som1) Sound2 (Som2)
2
*
Sound1+2 (Som 1+2)
Opção
PT 17
PT
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Sound:Advanced]
Menu[Sound:Advanced]
NOTA
Menu[Sound:Advanced]
Menu[Sound:Advanced]
NOTA
Menu[Sound:Advanced]
Menu[Sound:Advanced]
Realce do Discurso
O Micronas® VOICE, a tecnologia de Aperfeiçoamento de Discurso e Processamento de Inteligibilidade da Micronas GmbH, tem as seguintes funções:
• Aumenta o sinal do discurso sobre o ruído de fundo para aumentar a inteligibilidade.
• Separa a voz do ruído de fundo e desloca-a para o primeiro plano: As vozes deslocam-se para mais perto do ouvinte, enquanto os outros sons se afastam.
• Melhora as vozes difíceis de compreender, mas deixa intactas as vozes claras.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
• O ecrã de Menu de Som pode ser apresentado directamente premindo a tecla Verde.
Prima \/| para seleccionar “Sound” (Som).
2
Amplitude de Som
Esta função pode aumentar a amplitude do som.
1
Efectue os passos 1 a 3 em Realce do Discurso para apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
Prima '/" para seleccionar “Sound wide” (Realce do
2
discurso), e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] Sound wide
Speech emphasis Sound wide PC sound select
Prima '/" para seleccionar “On” (Ligado), e prima
3
OK.
Menu[Sound:Advanced] Sound wide Select option
On
Off
Prima END para sair.
4
• O “Sound wide” (Amplitude de som) não pode ser activado quando “Sound via” (Via de som) está em “Hi-fi” (Alta Fidelidade).
3
Prima '/" para seleccionar “Advanced” (Avançado), e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] Picture Sound Setup Features Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Headph.vol.[ 3 ] Loudsp.sound Headph.sound AV audio sig. Balance [ ]- + Advanced Reset
Prima
4
5
'/" para seleccionar “Speech emphasis” (Realce
do discurso), e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] Speech emphasis
Speech emphasis Sound wide PC sound select
Prima '/" para seleccionar “On” (Ligado), e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] Speech emphasis Select option
On
Off
0 0 0
0
Selecção Som PC (para modo PC)
Pode mudar o modo de som quando o televisor LCD está ligado ao PC. Assegure-se que está seleccionado o modo PC antes de efectuar esta regulação.
Efectue os passos 1 a 3 em Realce do Discurso para
1
apresentar o ecrã “Advanced” (Avançado).
Prima '/" para seleccionar “PC sound select”
2
(Selecção som PC), e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] PC sound select
Speech emphasis Sound wide PC sound select
Prima '/"/\/| para escolher o modo de som
3
pretendido, e prima OK.
Menu[Sound:Advanced] PC sound select Select option
PC FM radio
TV
AV1
AV2
Prima END para sair.
6
• O “Speech emphasis” (Realce do discurso) não pode ser activado quando “Sound via” (Via de som) está em “Hi-fi” (Alta Fidelidade).
18
Prima END para sair.
4
Menu[Setup:Programmes-TV]Menu[Setup:Programmes-TV] Automatic search
759.25MHz PAL-B/G 8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
NOTA
Menu[Setup:Programmes-TV]
Menu[Setup:Programmes-TV]
Menu[Setup:Programmes-TV]
Programas-TV
Menu[Setup:Programmes-TV] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Menu[Setup:Programmes-TV]
Menu[Setup:Programmes-TV]
NOTA
Menu[Setup:Programmes-TV]Menu[Setup:Programmes-TV] Automatic search
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
[1] Busca automática
Execute o procedimento abaixo para procurar e registar novos programas de TV após a rotina de Primeira Instalação.
1
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Funções Úteis (Continuação)
Prima '/"/\/| para seleccionar a posição onde o
7
programa deve ser registado, e prima OK para voltar ao ecrã de regulação de busca automática.
0
0
0
0 0 0
• Ver a página 7 para pormenores sobre o processo de busca.
Prima '/" para seleccionar “Start search” (Iniciar
8
busca), e prima OK para iniciar a busca automática de programa.
Menu[Setup:Programmes-TV] Automatic search Adjust setting
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G Store progr.from
Start search
0
0
0
0
0
Prima '/" para seleccionar “Programmes-TV”
3
(Programas-TV), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “Automatic search” (Busca
4
automática), e prim OK.
Menu[Setup:Programmes-TV] Automatic search
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
5
prima \/| para confirmar.
Menu[Setup:Programmes-TV] Automatic search Adjust setting
Country Germany
Colour system PAL Sound system B/G Store progr.from Start search
Quando aparecer “Search is completed” (Busca
9
concluída), prima END para sair.
[2] Regulação manual
As regulações individuais dos programas podem ser ajustadas.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática para
1
apresentar o ecrã “Programmes-TV” (Programas-TV).
Prima '/" para seleccionar “Manual adjustment”
2
(Ajustamento manual), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-TV] Manual adjustment
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
• Só pode alterar o “Colour system” (Sistema de cor) e o “Sound system” (Sistema de som) quando está seleccionado “Other countries” (Outros países) em “Country” (País).
Prima '/" para seleccionar “Store progr. from”
6
(Registar programa de), e prima OK para apresentar o ecrã “Store progr. from” (Registar programa de).
0
0
0
0 0 0
0
0
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
3
prima \/| para confirmar. (Ver o quadro da página seguinte para pormenores.)
• Pode também usar Selecção de Canal para regular a opção “Frequency” (Frequência).
Menu[Setup:Programmes-TV] Manual adjustment Adjust setting
Channel 159
0
0
0
Frequency 224.25MHz Name E12 Colour system PAL Sound system B/G Skip Off
Prima END para sair.
4
PT 19
PT
Funções Úteis (Continuação)
NOTA
Menu[Setup:Programmes-TV]
0 0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-TV]Menu[Setup:Programmes-TV] Sort
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
Menu[Setup:Programmes-TV]
Menu[Setup:Programmes-TV]Menu[Setup:Programmes-TV] Erase programme range
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-TV]
0
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
NOTA
Opção seleccionada
Channel (Canal)
Frequency (Frequência)
Opção/Gama de valores
0–159
O canal muda para o canal mais alto ou mais baixo.
045 – 863 (MHz)
Frequências que podem ser recebi-das consoante a norma de
Descrição
TV, local de instalação e gama. Name (Nome) Colour system
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Auto, PAL, SECAM
Nome do programa (até 5 caracteres).
Norma de cor. (Sistema de cor)
Sound system (Sistema de
B/G, I, D/K, L, L’,
Auto*
Norma de TV.
som) Skip (Omitir)
On (Ligado)
Os números de canal com uma
marca “() (VERMELHA)” à esquerda
Off (Desligado)
são regulados em omitir.
* O “Auto” (Automático) em “Sound system” (Sistema de som) só está
disponível quando “Colour system” (Sistema de cor) está em “Auto” (Automático).
• Consoante as regulações no sistema de cor dos canais, a comutação entre canais pode ser lenta. Se pretender acelerar a comutação de canais, mude “Auto” (Automático) em “Colour system” (Sistema de cor) para o actual sistema de recepção (PAL ou SECAM).
[3] Ordenação
As posições de programa para os programas individuais podem ser livremente alteradas.
[4] Apagar gama de programas
O programa ou programas numa gama ligada pode ser apagado.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática para
1
apresentar o ecrã “Programmes-TV” (Programas-TV).
Prima '/" para seleccionar “Erase programme range”
2
(Apagar gama de programas), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-TV] Erase programme range
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Prima '/"/\/| para seleccionar o programa a
3
apagar, e prima OK.
• O programa escolhido aparece a amarelo.
• Se pretender apagar programas numa gama ligada, seleccione o programa no início da gama pretendida.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática para
1
apresentar o ecrã “Programmes-TV” (Programas-TV).
Prima '/" para seleccionar “Sort” (Ordenação), e
2
prima OK.
Menu[Setup:Programmes-TV] Sort
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido,
3
e prima OK para ordenar.
• Quando se prime OK, o modo Move é activado. Prima '/" para deslocar o programa actualmente marcado para a posição pretendida. Quando o programa tiver mudado para a posição pretendida, todos os canais precedentes/ subsequentes avançam/recuam uma posição. Prima OK para sair do modo Move.
20
Prima END para sair.
4
Se estiver apagar programas numa gama ligada, prima
4
'/"/\/| para seleccionar o programa no final da gama.
• Os programas seleccionados aparecem a amarelo.
Menu[Setup:Programmes-TV] Erase programme range
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
Prima OK para apagar o(s) programa(s) seleccionado(s).
5
Todos os programas subsequentes se deslocam.
Prima END para sair.
6
• O programa não pode ser apagado quando o “Wake-up timer” (Despertador) está em “On” (Ligado). Ver a página 29 para a regulação do “Wake-up timer” (Despertador).
Funções Úteis (Continuação)
Programme table
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-TV]
Menu[Setup:Programmes-TV]Menu[Setup:Programmes-TV] Enter/change name
8 E 9 16 E54 1 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-TV]
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
[5] Introduzir/alterar o nome
O nome de um determinado programa pode ser introduzido ou alterado.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática para
1
apresentar o ecrã “Programmes-TV” (Programas-TV).
Prima '/" para seleccionar “Enter/change name”
2
(Introduzir/alterar o nome), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-TV] Enter/change name
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido,
3
e prima OK.
• O carácter na posição de entrada pisca.
Utilização do Quadro de Programas de TV
O Quadro de Programas apresenta uma lista de todos os programas que podem ser recebidos. Estão localizados nos canais 0 a 159. O programa actualmente seleccionado aparece a laranja, e os programas bloqueados a crianças aparecem a vermelho.
Para seleccionar o programa pretendido
Prima OK para apresentar o Quadro de Programas.
1
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido.
2
• Para apresentar a lista seguinte ou anterior do Quadro de Programas, prima '/" quando o cursor estiver num programa na posição inferior direita ou superior esquerda, ou prima \/| quando o cursor estiver num programa na coluna direita ou esquerda.
Prima \/| para seleccionar a posição de entrada, e
4
prima '/" para seleccionar o carácter pretendido.
Menu[Setup:Programmes-TV] Enter/change name
8 E 9 16 E54 1 SA6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
Prima OK para aceitar o nome introduzido, e prima
5
END para sair.
Prima OK para apresentar o programa seleccionado.
3
Prima END para sair.
4
PT 21
PT
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio]Menu[Setup:Programmes-FM radio] Automatic search
8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
NOTA
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup Programmes-FM radio]Menu[Setup Programmes-FM radio] Automatic search 1 . MHz 8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
00 0 0
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Programas de Rádio FM
[1] Busca automática
Execute o procedimento abaixo para procurar e registar novos programas de rádio FM após a rotina de Primeira Instalação.
Prima '/" para seleccionar “Start search” (Iniciar
7
busca), e prima OK para iniciar a busca automática de programa.
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Automatic search Adjust setting
Store progr.from
Start search
• O programa automático de busca de rádio FM arranca.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Prima '/" para seleccionar “Programmes-FM radio”
3
(Programas-Rádio FM), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “Automatic search” (Busca
4
automática), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Automatic search
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Prima '/" para seleccionar “Store progr. from”
5
(Registar programa de), e prima OK para apresentar o ecrã “Store progr. from” (Registar programa de).
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Automatic search Adjust setting
Store progr.from
Start search
Prima '/"/\/| para seleccionar a posição onde o
6
programa deve ser registado, e prima OK para voltar ao ecrã de regulação de busca automática.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
Quando aparecer “Search is completed” (Busca
8
0
0
0 0
0
0
0 0
0
0 0
0
0
0 0 0 0 0
0
0 0
0
concluída), prima END para sair.
[2] Regulação manual
As regulações individuais dos programas podem ser ajustadas.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática
1
para apresentar o ecrã “Programmes-FM radio” (Programas-Rádio FM).
Prima '/" para seleccionar “Manual adjustment”
2
(Ajustamento manual), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Manual adjustment
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
3
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e prima \/| para confirmar. (Ver o quadro da página seguinte para pormenores)
• Pode também usar Selecção de Canal para regular a opção “Frequency” (Frequência).
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Manual adjustment Adjust setting
Channel 23
Frequency 1 . MHz Name 1 Skip Off
0
0 0 0 0 0 0
0
0
0
0 0
• Ver a página 7 para pormenores sobre o processo de busca.
22
Prima END para sair.
4
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio]Menu[Setup:Programmes-FM radio] Sort
8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio]Menu[Setup:Programmes-FM radio] Erase programme range
8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Erase programme range
8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
Opção seleccionada
Channel (Canal)
Frequency (Frequência)
Opção/Gama de valores
0–39
O canal muda para o canal mais alto ou mais baixo.
87,5–108 (MHz)
Frequências que podem ser recebidas consoante o local de
Descrição
instalação e gama. Name (Nome) Skip (Omitir)
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
On (Ligado)
Nome do programa (até 5caracteres).
Os números de canal com uma marca
“() (VERMELHA)” à esquerda são
Off (Desligado)
regulados em omitir.
[3] Ordenação
As posições de programa para os programas individuais podem ser livremente alteradas.
[4] Apagar gama de programas
O programa ou programas numa gama ligada pode ser apagado.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática
1
para apresentar o ecrã “Programmes-FM radio” (Programas-Rádio FM).
Prima '/" para seleccionar “Erase programme range”
2
(Apagar gama de programas), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Erase programme range
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática
1
para apresentar o ecrã “Programmes-FM radio” (Programas-Rádio FM).
Prima '/" para seleccionar “Sort” (Ordenação), e
2
prima OK.
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Sort
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
3
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido, e prima OK para ordenar.
• Quando se prime OK, o modo Move é activado. Prima '/" para deslocar o programa actualmente marcado para a posição pretendida. Quando o programa tiver mudado para a posição pretendida, todos os canais precedentes/ subsequentes avançam/recuam uma posição. Prima OK para sair do modo Move.
Prima END para sair.
4
Prima '/"/\/| para seleccionar o programa a
3
apagar, e prima OK.
• O programa escolhido aparece a amarelo.
• Se pretender apagar programas numa gama ligada, seleccione o programa no início da gama pretendida.
Se estiver a apagar programas numa gama ligada,
4
prima '/"/\/| para seleccionar o programa no final da gama.
• Os programas seleccionados aparecem a amarelo.
Prima OK para apagar o(s) programa(s) seleccionado(s).
5
Todos os programas subsequentes se deslocam.
Prima END para sair.
6
PT 23
PT
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:Programmes-FM radio]
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Enter/change name
8 92.5 16 96.5 1 _89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Enter/change name
8 92.5 16 96.5 1 189. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 98. 4 9 .5 12 94.5 2 98.5 5 91. 13 95. 21 99. 6 91.5 14 95.5 22 99.5 7 92. 15 96. 23 1 .
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
Programme table
8 92.5 16 96.5 1 89. 9 93. 17 97. 2 89.5 1 93.5 18 97.5 3 9 . 11 94. 19 4 9 .5 12 94.5 2 5 91. 13 95. 21 6 91.5 14 95.5 22 7 92. 15 96. 23
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0 0
[5] Introduzir/alterar o nome
O nome de um determinado programa pode ser introduzido ou alterado.
1
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Busca automática para apresentar o ecrã “Programmes-FM radio” (Programas-Rádio FM).
2
Prima '/" para seleccionar “Enter/change name” (Introduzir/alterar o nome), e prima OK.
Menu[Setup:Programmes-FM radio] Enter/change name
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter/change name
Utilização do Quadro de Programas de Rádio FM
O Quadro de Programas apresenta uma lista de todos os programas que podem ser recebidos. Estão localizados nos canais 0 a 39. O programa actualmente seleccionado aparece a amarelo.
Para seleccionar o programa pretendido
1
Prima OK para apresentar o Quadro de Programas.
2
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido.
• Para apresentar a lista seguinte ou anterior do Quadro de Programas, prima '/" quando o cursor estiver num programa na posição inferior direita ou superior esquerda, ou prima \/| quando o cursor estiver num programa na coluna direita ou esquerda.
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido,
3
e prima OK.
• O carácter na posição de entrada pisca.
Prima \/| para seleccionar a posição de entrada,
4
e prima '/" para seleccionar o carácter pretendido.
5
Prima OK para aceitar o nome introduzido, e prima END para sair.
Prima OK para apresentar o programa seleccionado.
3
Prima END para sair.
4
24
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:Rotate]Menu[Setup:Rotate] Select option
Normal
Mirror
Rotate
Upside down
NOTA
Rotate: upside down
Rotate: normal
Rotate: mirror
Rotate: rotate
Menu[Setup:AV connections] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Menu[Setup:AV connections]
Menu[Setup:AV connections]
Rotação
Pode escolher a orientação da imagem.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Prima '/" para seleccionar “Rotate” (Rotação), e
3
prima OK.
Menu[Setup:Rotate] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Prima '/" para seleccionar o modo pretendido, e
4
prima OK.
Ligações AV
É possível ajustar manualmente várias regulações para as ligações com aparelhos externos no ecrã “AV connections” (Ligações AV).
[1] AV1/AV2
Seleccione o tipo de sinal e norma de cor para os sinais do equipamento de vídeo ligado ao terminal AV1 ou AV2.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Prima '/" para seleccionar “AV connections”
3
(Ligações AV), e prima OK.
Prima END para sair.
5
Regular directamente a Rotação
Prima ROTATE para seleccionar o modo pretendido.
• Cada vez que prime ROTATE, o modo muda como segue.
• O ecrã Rotate desaparece automaticamente após 4 segundos.
• “Rotate” (Rotação) é regulado em “normal” (normal) na regulação de fábrica.
• Caso seleccione “mirror” (espelho) ou “rotate” (rotação), a orientação do som também muda.
[Normal] (Normal): Orientação normal da imagem.
[Upside down] (De cabeca para baixo): Para apresentar imagens invertidas para utilizações especiais.
[Mirror] (Espelho): Para apresentar imagens reflectidas para utilizações especiais.
[Rotate] (Rolaçao): Para apresentar imagens em rotação para utilizações especiais.
Prima '/" para seleccionar “AV1”, “AV2 (Y/C)”, ou
4
“AV2 (CVBS)”, e prima OK.
Menu[Setup:AV connections] AV1
AV1 AV2(Y/C) AV2(CVBS) For progra mmes
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
5
prima \/| para confirmar. (Ver o quadro da página seguinte para pormenores).
Menu[Setup:AV connections] AV1 Adjust setting
Terminal select COMPONENT
Signal type CVBS
AFC Mode1
Colour system Auto
Prima END para sair.
6
PT 25
PT
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:AV connections]
NOTA
Menu[Setup:AV connections]Menu[Setup:AV connections]
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
0
Menu[Setup:AV connections]
NOTA
Menu[Setup:AV connections]
Opção
seleccionada
Terminal select (Selecção de terminal)
Signal type (Tipo de sinal)
1
*
AFC (Controlo Automático de Frequência)
Opção
COMPONENT (COMPONENTE), SCART
CVBS, Y/C
Modo1 (Modo1), Modo2 (Modo2)
Para seleccionar o terminal usado para o equipamento ligado.
Para seleccionar o tipo de sinal do equipamento externo.
Para seleccionar os modos de controlo de frequência. O Modo1 é adequado para leitores de DVD ou descodificadores, e o Modo2 é
Descrição
adequado para VCRs ou Camcorders.
Colour system (Sistema de
2
cor)
*
Auto, PAL, SECAM, N358 (NTSC 3.58), N443 (NTSC
Norma de cor.
4.43), PAL-M, PAL-N, PAL60
*1Estas opções só são visíveis quando “AV1” está seleccionado na
regulação de “AV connections” (Ligações AV).
*2É automaticamente seleccionado “Auto” (Automático) em “Colour
system” (Sistema de Cor) quando “COMPONENT” (COMPONENTE) está seleccionado em “Terminal select” (Selecção de terminal).
Se não aparecer imagem (cor), tente mudar para um tipo de sinal diferente.
• Consoante a compatibilidade com os vários tipos de equipamento, a imagem pode aparecer distorcida. Neste caso, seleccione o modo “AFC” (Controlo Automático de Frequência) que melhorará a imagem.
• A comutação entre sinais de entrada AV pode ser lenta, em função das regulações do “Colour system” (Sistema de cor). Se pretender acelerar a comutação de canais, mude “Auto” (Automático) em “Colour system” (Sistema de cor) para o actual sistema de recepção de cor.
Prima '/" para seleccionar “AV Control voltage”
3
(Voltagem controlo AV) ou “RGB select” (Selecção RGB).
Menu[Setup:AV connections] For programmes Adjust setting
AV control voltage No RGB select No
For decoder connected to AV1 Sound from AV1 Dec.
Prima \/| para seleccionar “Yes” (Sim) ou “No” (Não).
4
Depois de uma ou ambas as opções ter sido regulada para “Yes” (Sim), e quando a voltagem de controlo AV ou o sinal RGB é inserido, é recebida a imagem adequada para todas posições 1 a 159.
Prima '/" para seleccionar “For decoder connected to
5
AV1” (Para descodificador ligado a AV1), e prima OK para apresentar o ecrã de selecção de programa de descodificador.
0
0
0
0 0 0
Prima '/"/\/| para seleccionar o programa para o
6
descodificador, e prima OK.
• Repita o mesmo procedimento se pretender especificar outros programas de descodificador.
0
0
0
0
0
[2] Para programas
• É possível seleccionar a voltagem de controlo AV e o sinal RGB para as posições de programa 1 a 159.
• Ao ligar um aparelho de vídeo ao terminal AV1, tem que ajustar as regulações de programa do descodificador.
Efectue os passos 1 a 3 em [1] AV1/AV2 para
1
apresentar o ecrã “AV connections” (Ligações AV).
Prima '/" para seleccionar “For programmes” (Para
2
programas), e prima OK.
Menu[Setup:AV connections] For programmes
AV1 AV2(Y/C) AV2(CVBS) For programmes
Prima MENU para voltar ao ecrã “For programmes”
7
(Para programas).
Prima '/" para seleccionar “Sound from AV1” (Som
8
de AV1), e prima \/| para seleccionar a fonte de som pretendida.
Menu[Setup:AV connections] For programmes Adjust setting
A V control voltage No RGB select No For decoder connected to AV1
Sound from AV1 Dec.
Prima END para sair.
9
26
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Setup:Clock setup]Menu[Setup:Clock setup] Adjust setting
12: :
0
0
0
0
NOTA
Menu
Acerto do Relógio
As funções do temporizador que ligam a alimentação a uma hora especificada só funcionam se o relógio tiver sido acertado. Tenha o cuidado de acertar primeiro o relógio.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Prima '/" para seleccionar “Clock setup” (Acerto do
3
relógio), e prima OK.
Menu[Setup:Clock setup] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Prima '/" para acertar a hora, e prima OK.
4
• Mantendo premido '/" altera a regulação a alta velocidade.
Língua
A língua do monitor de ecrã pode ser seleccionada em inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês, sueco e russo.
Efectue os passos 1 e 2 em Acerto do Relógio para
1
apresentar o ecrã de Menu de Configuração.
Prima '/" para seleccionar “Language” (Língua), e
2
prima OK.
Menu[Setup:Language] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
Prima '/"/\/| para escolher a língua pretendida, e
3
prima OK.
Prima END para sair.
4
[
Menu Select option
English Italiano
Deutsch Nederlands
Franç ais Svenska
Españ ol Pycck
Setup:Language
]
Prima END para sair.
5
• A hora que fixar é automaticamente acertada através da informação horária do Teletexto.
Salvaguarda
A função do relógio é mantida durante cerca de 10 minutos mesmo quando o adaptador AC se desliga devido a corte de corrente ou ao deslocar o televisor LCD. (Visto que são necessários cerca de 30 minutos para carregar a alimentação da salvaguarda, pode não ser possível manter a função do relógio se o tempo de carga for excessivamente curto).
PT 27
PT
Funções Úteis (Continuação)
Backlight:Bright
Backlight:Medium
Backlight:Auto(OPC)
Backlight:Dark
NOTA
NOTA
Menu[Features:Wide mode]Menu[Features:Wide mode] Select option
4:3
16:9
Zoom
Stretch
NOTA
Regulação da Retro-iluminação e Alimentação
Pode regular o brilho do ecrã e o corte de alimentação.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Features” (Funções).
2
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e
3
prima OK.
Menu[Features] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Prima '/" para efectuar a regulação.
4
Prima END para sair.
5
Opção
seleccionada
Backlight (Retro­iluminação)*
Auto power off (Desligada automático) (só para o modo TV)
Power manage­ment (Gestão de energia)*2 (só para o modo PC)
*1A regulação da Retro-iluminação pode ser mudada com um toque
utilizando o controlo remoto (ver adiante).
*2Para pormenores sobre esta regulação, ver a página 37.
Regular directamente a Retro-iluminação
Pode mudar directamente a regulação da Retro-iluminação.
Regulações de
Fábrica
[Bright](Brilhante)
Brilho máximo
1
[Off]
(Desligado) Esta função está inactiva.
[Off]
(Desligado) Sem gestão de energia
Opção
[Medium] (Médio)
Brilho a 60% Adequado para ver em áreas bem iluminadas. Poupa energia.
[Dark] (Escuro)
Brilho a 20% Brilho suficiente para ver em áreas obscuras.
[
Auto (OPC)]
(Automático (Controlo de imagem óptica))
O brilho do ecrã é ajustado em função da luz ambiente da sala.
[On] (Ligado)
A alimentação do televisor LCD é desligada quando não há sinal durante 5 minutos.
[On] (Ligado)
Não havendo entrada de sinal durante 8 minutos, a alimentação é cortads.
Modo Largo
Pode seleccionar a dimensão da imagem do leitor de DVD a partir dos quatro modos seguintes: “4:3”, “16:9”, “Zoom” (Ampliação) e “Stretch” (Estender).
A regulação do “Wide mode” (Modo Largo) não está disponível quando os sinais 1080I e 720P entram através dos terminais de entrada COMPONENT.
• O “Wide mode” não pode ser activado quando o modo PC ou rádio FM está seleccionado como modo de entrada.
Efectue os passos 1 e 2 em Regulação da Retro-
1
iluminação e Alimentação para apresentar o ecrã de
Menu de Funções.
Prima '/" para seleccionar “Wide mode” (Modo
2
largo), e prima OK.
Menu[Features:Wide mode] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Prima '/" para seleccionar o modo pretendido, e prima OK.
3
Prima END para sair.
4
Opção seleccionada
4:3
16:9
Zoom
(Ampliação)
Stretch (Estender)
Tipo de imagem
(Para uma
imagem estendida
verticalmente)
4:3 16:9
Apresenta a imagem numa relação 4:3.
Estende a imagem horizontalmente para a apresentar numa relação 16:9.
Apresenta a parte central da imagem ampliando­a na direcção horizontal e vertical.
Estende a imagem horizontalmente.
Descrição
Zoom (Ampliação) Stretch (Estender)
Prima BACKLIGHT para seleccionar o modo pretendido.
• Cada vez que prime BACKLIGHT, o modo muda como segue.
O ecrã Retro-iluminação desaparece automaticamente após 4 segundos.
• Ver o quadro acima para pormenores de cada regulação de brilho.
• Quando regulado para “Auto (OPC)” (Automático (Controlo de imagem óptica)), assegure-se que nenhum objecto obstrui o sensor OPC, o que pode afectar a sua capacidade para avaliar a luz ambiente.
28
(Para uma
imagem estendida
verticalmente com
bandas dos lados
esquerdo e direito)
(Para uma
imagem 4:3)
• A imagem 4:3 ficará deformada no ecrã quando o “Wide mode” (Modo largo) está regulado para “16:9”.
Funções do Temporizador
Menu[Features:Timer functions]Menu[Features:Timer functions] Sleep timer
Sleep timer Alarm Wake-up timer
Menu[Features:Timer functions]Menu[Features:Timer functions] Sleep timer Adjust setting
Time Set
HH:MM Off
HH:MM
NOTA
Menu[Features:On-screen disp.] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Menu
NOTA
Pode regular o “Sleep timer” (Temporizador de sono) e “Wake-up timer” (Despertador) para desligarem automaticamente e no televisor LCD.
Efectue os passos 1 e 2 em Regulação da Retro-
1
iluminação e Alimentação para apresentar o ecrã de
Menu de Funções.
• O ecrã de Menu de funções do temporizador pode ser apresentado directamente premindo TIMER.
Prima '/" para seleccionar “Timer functions”
2
(Funções do temporizador), e prima OK.
Funções Úteis (Continuação)
Quando o “Wake-up timer” (Despertador) tiver sido regulado para “On” (Ligado), o televisor LCD é ligado à hora marcada todos os dias até ser regulado para “Off” (Desligado).
Desligue sempre a alimentação com o controlo remoto. O “Wake-up timer” (Despertador) não será activado se a alimentação estiver desligada no televisor LCD.
(Alimentação) no televisor LCD.
Pode verificar a hora marcada no “Wake-up timer” (Despertador) premindo
(Estado do Monitor) .
Quando chega a hora marcada no “Wake-up timer” (Despertador) com a alimentação ligada, o televisor LCD muda para o canal seleccionado. O volume de som não muda nesta altura.
Monitor de Ecrã
Pode ajustar as várias regulações nos monitores de ecrã.
Efectue os passos 1 e 2 em Regulação da Retro-iluminação
1
e Alimentação para apresentar o ecrã de Menu de Funções.
3
Prima '/" para seleccionar a opção pretendida, e prima OK.
4
Prima
\/|
para seleccionar a função e introduza o valor com Selecção de Canal ou com “Set” (Aplicar)
.
'/"
Hora Actual
5
Prima END para sair.
Opção
seleccionada
Sleep timer (Temporizador de sono)
Alarm (Alarme)
Wake-up timer (Despertador)
Quando regula o “Wake-up timer” (Despertador), o indicador Espera/Ligado acende-se a laranja quando em modo de espera.
Tenha o cuidado de acertar o relógio com “Clock setup” (Acerto do relógio) no ecrã de Menu de Configuração antes de regular o “Sleep timer” (Temporizador de sono), “Alarm” (Alarme) ou “Wake-up timer” (Despertador).
A hora é automaticamente acertada através da emissão de Teletexto quando disponível.
A regulação “Channel” (Canal) para “Wake-up timer” (Despertador) muda pela ordem seguinter: TV (0-159)* AV1 AV2 FM radio (0-39)*. * Os canais omitidos não podem ser seleccionados.
Pode emitir a imagem e o som do aparelho esterno com a função “Wake-up timer” (Despertador). Assegure-se que o aparelho externo liga à hora especificada.
Quando não utilizar o televisor LCD por um longo período, desligue a alimentação ou regule o “Wake-up timer” (Despertador) para “Off” (Desligado).
Introdução de valor/
opção
HH:MM Off (Desligado)
On (Ligado)
HH:MM Vol. (Volume) Off (Desligado)
O televisor LCD desliga auto­maticamente todos os dias à hora especificada.
O som do alarme é ligado à hora especificada todos os dias, e com o volume de som especificado.
On (Ligado)
HH:MM Channel (Canal) (modo de entrada) Vol. (Volume) Off (Desligado)
On (Ligado)
O televisor LCD liga automaticamente todos os dias à hora especificada, com o canal de TV ou rádio FM especificado ou modo de entrada, e com o volume de som especificado.
, e registe a regulação
Descrição
Prima '/" para seleccionar “On-screen disp.” (Monitor
2
de ecrã), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar a função pretendida.
3
Menu Adjust setting
Position Bottom Sound info Yes Time No Alarm time No Sleep time No Wake-up time No
4
Prima \/| para efectuar a regulação.
Prima END para sair.
5
Opção
seleccionada
Position (Posição)
Sound info (Informação de som)
Time (Hora)
Alarm time (Hora de alarme)
Sleep time (Hora de sono)
Wake-up time (Hora de despertar)
[
Features:On-screen disp.
Opção
Bottom (em baixo)
Top (em cima)
No (Não) Yes (Sim)
Para seleccionar a posição do monitor de ecrã.
Para escolher se deve ou não ser apresentada informação sonora,
Descrição
quando foi seleccionado um canal.
No (Não) Yes (Sim)
Para seleccionar a informação a apresentar no monitor de ecrã.
No (Não) Yes (Sim)
No (Não) Yes (Sim)
No (Não) Yes (Sim)
]
• O ecrã monitor de ecrã desaparece automaticamente após 30 segundos.
• Para activar o monitor de ecrã, use (Estado do Monitor).
• O estado do monitor muda cada vez que se prime (Estado do
Monitor).
PT 29
PT
Funções Úteis (Continuação)
Menu[Features:Child lock]
NOTA
Menu[Features:Child lock]
Menu[Features:Child lock]
Menu[Features:Child lock]
Menu[Features:Child lock] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Menu[Features:Child lock]
NOTA
Bloqueio de Criança
Importante:
Consulte a página 45 para “NOTA IMPORTANTE SOBRE A DESACTIVAÇÃO DE BLOQUEIO DE CRIANÇA AVANÇADO”.
A função de Bloqueio de Criança bloqueia a apresentação de qualquer canal para ao qual tenha sido aplicado o bloqueio de criança. Para usar a função de Bloqueio de Criança, terá que definir previamente o seu PIN (Personal Identification Number – Número de Identificação Pessoal).
[1] Definir um PIN
1
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
Prima \/| para seleccionar “Features” (Funções).
2
[2] Alterar/Cancelar um PIN
Para alterar um PIN
Efectue os passos 1 a 3 em [1] Definir um PIN para
1
apresentar o ecrã de introdução de PIN.
2
Introduza o seu PIN de quatro dígitos (p.e. 1234) com
Selecção de Canal
Menu[Features:Child lock]
Please input your PIN:
????
• Quando o PIN é introduzido correctamente, aparece o ecrã “Child lock (Bloqueio de Criança)”.
.
Prima '/" para seleccionar “Child lock” (Bloqueio de
3
Criança), e prima OK para apresentar o ecrã de introdução de PIN.
Introduza o PIN pretendido de quatro dígitos (p.e.1234)
4
com
Selecção de Canal
Menu[Features:Child lock]
Please define your PIN.
1234
• Tenha o cuidado de anotar o seu PIN antes de premir OK.
• O PIN não será aceite se tiver sido premido MENU ou END antes de ter sido introduzido o quarto dígito.
5
Prima OK para aceitar o PIN introduzido.
, e prima OK.
• Os números introduzidos são dissimulados com “????”.
• Se o PIN tiver sido introduzido incorrectamente, aparece “Wrong PIN!” (PIN Errado!).
Prima '/" para seleccionar “Change PIN” (Alterar
3
PIN), e prima OK.
• É apresentado o PIN actualmente definido.
Menu[Features:Child lock] Change PIN
For all programmes For individual progr.only Change PIN Cancel PIN
Introduza o novo PIN de quatro dígitos (p.e. 5678) com
4
Selecção de Canal
Menu[Features:Child lock] Change PIN Please input your PIN:
5678
5
Prima END para sair.
, e prima OK.
30
Para cancelar um PIN
No passo 3 acima, prima '/" para seleccionar
1
“Cancel PIN” (Cancelar PIN), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “Yes” (Sim), e prima OK.
2
Menu[Features:Child lock] Cancel PIN Select option
Yes
No
NOTA
Menu[Features:Child lock]
Menu[Features:Child lock]
0 0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
NOTA
NOTA
Child lock
NOTA
[3] Activar um Bloqueio de Criança
Menu[Features:Child lock]Menu[Features:Child lock] For all programmes
For all programmes For individual progr.only Change PIN Cancel PIN
Menu[Features:Child lock]
Há quatro maneiras diferentes de activar um Bloqueio de Criança:
1. Bloqueio geral para todos os programas imediatamente
2. Bloqueio geral para todos os programas com limite temporal diário
3. Bloqueio geral para todos os programas com limite temporal único
4. Bloqueio relativo a posição de programa sem limite de tempo
O Bloqueio de Criança só tem efeito depois de o televisor LCD ter sido colocado em modo de espera e depois novamente ligado.
Para activar um Bloqueio de Criança para todos os programas com um limite de tempo
Efectue os passos 1 e 2 em [2] Alterar/Cancelar um PIN
1
para apresentar o ecrã “Child lock” (Bloqueio de Criança).
Funções Úteis (Continuação)
Se a hora actual estiver dentro do limite temporal, o Bloqueio de Criança é activado imediatamente após o televisor LCD ser desligado e novamente ligado. Por exemplo, se foram 9h00 e o limite temporal especificado for das 22h00 às 14h00, o bloqueio é efectivo das 9h00 às 14h00.
Quando é activado um Bloqueio de Criança para todos os programas com um limite de tempo, a opção “Clock setup” (Acerto do relógio) no ecrã de Menu de Configuração não pode ser seleccionada.
Advertência:
O temporizador de bloqueio de criança retira a sua informação horária da emissão de Teletexto. A emissão de Teletexto pode estar num fuso horário diferente e, por isso, o temporizador do bloqueio de criança pode não activar como esperado. Veja os pormenores na página 33.
Para activar um Bloqueio de Criança para todos os programas sem limite de tempo
Efectue os passos 1 e 2 em [2] Alterar/Cancelar um PIN
1
para apresentar o ecrã “Child lock”(Bloqueio de Criança).
Prima '/" para seleccionar “For individual progr. only” (Só
2
para certos programas), e prima OK para apresentar o ecrã “For individual progr. only” (Só para certos programas).
Menu[Features:Child lock] For individual progr.only
For all programmes For individual progr.only Change PIN Cancel PIN
Prima '/" para seleccionar “For all programmes”
2
(Para todos os programas), e prima OK para apresentar o ecrã “For all programmes” (Para todos os programas).
Prima '/" para seleccionar a função pretendida.
3
Menu[Features:Child lock] For all programmes Adjust setting
Immediately Yes
Daily No Once No
Prima \/| para efectuar a activação e, se necessário,
4
introduza dígitos com
5
Prima END para sair.
Opção
seleccionada
Immediately (Imediatamente)
Daily (Diariamente)
Once (Uma vez)
Introdução de valor/
opção
No (Não)
Yes (Sim)
No (Não)
HH:MM-HH:MM
No (Não)
HH:MM-HH:MM
Selecção de Canal
.
Descrição
Seleccione “Yes” (Sim) para activar imediatamente o Bloqueio de Criança (depois de o televisor LCD ter sido desligado e novamente ligado). O bloqueio permanece efectivo até ser seleccionado “No” (Não).
Introduza a hora de início e fim para um Bloqueio de Criança a repetir diariamente. O bloqueio é activado todos os dias a menos que seja seleccionado “No” (Não).
Introduza a hora de início e fim para um Bloqueio de Criança único. A extensão do período deve ser até 24 horas.
Prima '/"/\/| para escolher o programa pretendido.
3
Prima OK para bloquear o programa.
4
• O programa bloqueado aparece a vermelho.
Menu[Features:Child lock] For individual progr.only
8 E 9 16 E54 1 S 6 9 E1 17 E56 2 S 8 1 E11 18 E57 3 S1 11 E36 19 4 S11 12 E37 2 5 E 3 13 E38 21 6 E 5 14 E5 22 7 E 6 15 E53 23
• Para desbloquear o programa, seleccione o programa e prima OK.
• O Bloqueio de Criança permanece efectivo até ser cancelado.
5
Prima END para sair.
Quando é activado um Bloqueio de Criança, aparece “Cannot operate” (Não pode funcionar) em “Programmes-TV” (Programas-TV), e são seleccionadas as opções de “First installation” (Primeira Instalação).
[4]
Cancelamento temporário da regulação de Bloqueio de Criança
Pode ver um programa para o qual foi activado um Bloqueio de Criança cancelando temporariamente a aplicação do Bloqueio de Criança. Efectue o procedimento seguinte para introduzir o seu PIN e cancele o Bloqueio de Criança se isso for solicitado.
Quando aparecer o ecrã de introdução do PIN, introduza o seu PIN com
Quando o PIN é introduzido correctamente aparece o ecrã normal.
Child lock
Please input your PIN:
????
• Se o PIN tiver sido introduzido incorrectamente, aparece “Wrong PIN!” (PIN Errado!).
Selecção de Canal
.
PT 31
PT
Funções Úteis (Continuação)
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
NOTA
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
Mono
Nicam
NOTA
Mono
Stereo
Mono
Selecção de Emissão NICAM
Permite a selecção do modo de recepção quando se recebe um sinal NICAM-I ou NICAM-B/G. Para lhe permitir desfrutar emissões NICAM, este televisor LCD recebe emissões no sistema estéreo, bilingue e monofónica NICAM.
Estereofónico
O televisor LCD está a receber uma emissão estereofónica.
• Sempre que prime SOUND, o modo muda entre “Stereo” (Estereofónico) e “Mono” (Monofónico).
• Quando está seleccionado “Mono”(Monofónico), o som que sai do televisor é monofásico.
Bilingue
O televisor LCD está a receber uma emissão bilingue.
• Cada vez que prime SOUND, o modo muda como segue:
Selecção de Emissão A2 Stereo
Permite a selecção do modo de recepção quando se recebe um sinal A2 stereo. Para lhe permitir desfrutar emissões A2 stereo, este televisor LCD recebe emissões no sistema A2 stereo e bilingue.
Estereofónico
O televisor LCD está a receber uma emissão estereofónica.
• Sempre que prime SOUND, o modo muda entre “Stereo” (Estereofónico) e “Mono” (Monofónico).
• Quando está seleccionado “Mono” (Monofónico), o som que sai do televisor é monofónico.
Bilingue
O televisor LCD está a receber uma emissão bilingue.
• Cada vez que prime SOUND, o modo muda como segue:
Monofónico
O televisor LCD está a receber uma emissão monofónica.
• Sempre que prime SOUND, o modo muda entre “Nicam” e “Mono” (Monofónico).
• Se passarem aproximadamente 3 segundos sem ser premida uma
tecla, a activação do modo é automaticamente terminada e o televisor LCD volta ao modo normal.
• A regulação pode ser seleccionada individualmente para cada número
de canal.
• Se passarem aproximadamente 3 segundos sem ser premida uma tecla, a activação do modo é automaticamente terminada e o televisor LCD volta ao modo normal.
• A regulação pode ser seleccionada individualmente para cada número de canal.
• Pode também desligar o modo A2 stereo colocando a opção “Loudsp. sound” (Som altifalantes) em “Mono” (Monofónico) no ecrã de Menu de Som, que aparece quando prime a tecla Verde (ver página 17).
Selecção de Emissão Estereofónica de Rádio FM
Permite a selecção do modo de recepção quando se recebe um sinal estereofónico de rádio FM. Para lhe permitir desfrutar emissões de rádio FM, este televisor LCD recebe emissões no sistema estereofónico e monofónico.
Estereofónico
O televisor LCD está a receber uma emissão estereofónica.
• Sempre que prime SOUND, o modo muda entre “Stereo”
(Estereofónico) e “Mono” (Monofónico).
• Quando está seleccionado “Mono” (Monofónico), o som que
sai do rádio FM é monaural.
Monofónico
O televisor LCD está a receber uma emissão monofónica.
• Cada vez que prime SOUND, o modo não muda.
32
TELETEXT
100
NOTA
TELETEXT
100
TELETEXT
100
100 200
NOTA
Teletexto
O que é o Teletexto?
O Teletexto é um serviço de informação organizado como uma revista, facultado por algumas estações de televisão para além da emissão regular de televisão. O seu televisor LCD recebe sinais especiais de Teletexto emitidos por uma estação de televisão, processa a informação e apresenta-a graficamente no ecrã. Entre os muitos serviços disponíveis por Teletexto incluem-se notícias, informação meteorológica e desportiva, cotações da Bolsa, apreciações de programas e legendagem para pessoas com deficiências auditivas.
Modo Teletexto
O Teletexto é activado com TEXT no controlo remoto e também pode ser fechado do mesmo modo. O televisor LCD pode ser controlado directamente no modo Teletexto introduzindo comandos com o controlo remoto e indirectamente através do monitor de ecrã (sistema de menu).
[1] Ligar e desligar o modo Teletexto
Seleccione um canal que esteja a emitir o programa de
1
Teletexto.
Prima TEXT para apresentar o ecrã de Teletexto.
2
• Para desligar o modo Teletexto, volte a premir TEXT.
Vermelho Verde Amarelo Azul
Instruções de utilização no modo Teletexto
• Actualmente é usado no RU o sistema FLOF para transmissão de Teletexto.
• Actualmente é usado na Alemanha o sistema TOP para transmissão de Teletexto.
• Se for emitido Teletexto TOP, pode aparecer no ecrã uma linha de controlo e uma linha TOP. A linha TOP inclui as instruções relacionadas com todas as teclas Coloridas se for transmitido texto TOP, ou as instruções apenas para as teclas Vermelha e Verde se não estiver a ser transmitido texto TOP.
• Se houver subpáginas, pode aparecer na linha 24 uma linha de controlo contendo as instruções para as subpáginas.
Vermelho Verde Amarelo Azul
[2] Utilização da linha TOP
Quando está a ser emitido Teletexto TOP, pode apresentar a linha TOP, que contém as instruções de utilização no ecrã.
Prima as teclas Coloridas para operar o ecrã de Teletexto.
• Prima a tecla Vermelha para apresentar a página anterior e a tecla Verde para apresentar a página seguinte. As teclas Amarela e Azul operam como indicado na linha TOP.
Ao receber sinal como legendagem do Teletexto com as condições seguintes, a imagem não tem cor. Neste caso, altere as regulações ou o terminal de entrada para obter imagem colorida.
• Quando selecciona “Y/C’ como “Signal type” (Tipo de sinal) em “AV1”
• Ao ligar ao terminal S-VIDEO no AV-IN2
• Premindo a tecla Vermelha, a página anteriormente seleccionada aparece abaixo da primeira página que apareceu directamente após a activação do Teletexto. Logo, a tecla Vermelha não tem função directamente após a activação do Teletexto.
PT 33
PT
Teletexto (Continuação)
TELETEXT
100
0002 00 01 02 03
BLOCK PAGES
TV PROGRAMMES COLOUR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL
SPORTS
BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALL BASKETBALL
TENNIS
SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
INDEX
ABC DEF
ABC DEF
[3] Mudar as subpáginas
Se tiver sido seleccionada uma página entre várias subpáginas, pode apresentar uma linha de controlo contendo os números das subpáginas.
Prima SUBPAGE.
1
• A linha de controlo com os números das subpáginas é apresentada na linha 24, e o número da subpágina actualmente seleccionada aparece a azul.
[5] Utilização do menu Teletexto
Para seleccionar o tipo de caracteres
Durante a emissão de Teletexto, prima MENU para
1
apresentar o ecrã “Character set” (Tipo de caracteres).
Character set
West Europe East Europe Turkish/Greek Cyrillic
Prima '/" tpara seleccionar o tipo de caracteres
2
pretendido.
A cor das letras passa a amarelo. Ao seleccionar o tipo de caracteres, premir OK fará mudar as letras para cinzento durante um instante e depois de novo para amarelo.
2
Prima \/| para seleccionar o número da subpágina pretendida.
• Aparece a subpágina seleccionada.
• Pode também usar Selecção de Canal para seleccionar a subpágina pretendida.
Prima SUBPAGE para anular a linha de controlo.
3
[4] Utilização do quadro TOP
Quando está a ser emitido Teletexto TOP, pode apresentar o quadro TOP com os dados do programa actual se existir.
Prima OK para apresentar o quadro TOP.
1
• A página de Teletexto é temporariamente desactivada.
Índice de Figuras
Prima END para sair.
3
[6] Funções Úteis no Teletexto
HOLD no controlo remoto pode ser usado para conservar a página actual de teletexto. Volte a premir a tecla para cancelar o modo Manter.
As teclas '/" podem ser usadas para ampliar a página actual de Teletexto como ilustrado seguidamente.
• O ecrã é apresentado em cada modo de cada vez que
se prime '/".
34
Prima '/" para seleccionar a função pretendida.
2
3
• Prima \/| para seleccionar tópicos (coluna 1) ou subtópicos (coluna 2) se existirem.
Prima OK.
• É apresentada uma página relacionada com a opção pretendida.
SUBTITLE pode ser usada para activar rapidamente subtítulos.
• Prima TEXT para desactivar os subtítulos.
REVEAL pode ser usada para apresentar informação dissimulada como soluções de charadas e quebra­cabeças. Volte a premir a tecla para esconder a informação.
Ligação a um PC
NOTA
PC
Cabo com mini-ficha
estéreo ø 3,5 mm
(disponível comercialmente)
Cabo RGB (fornecido)
Para o terminal de entrada AUDIO
Para o terminal de saída Áudio
Para o terminal de entrada ANALOG RGB
Para o terminal de saída ANALOG RGB
15
141312
9
11
10
8
7
6
5
4 321
NOTA
Ver uma Imagem a Partir de um PC
Utilize o terminal PC-IN Para ligar a um PC.
• Este televisor LCD é compatível com a norma VESA DDC 1/DDC 2B.
• Tenha o cuidado de ler os manuais dos aparelhos a ligar antes de efectuar as ligações.
• Tenha o cuidado de seleccionar os mesmos valores de sinal para o sinal de saída de um PC e o sinal de entrada do televisor LCD seleccionado antes de ligar ao PC. (Ver páginas 36 e 37.)
• Consoante o PC utilizado, as imagens podem não ser apresentadas sem converter os sinais de saída em saída externa. Consulte os manuais do seu PC relativamente à conversão para saída externa.
Ligação do cabo de interface
• Ligue o cabo de interface certificando-se que fica correctamente introduzido no terminal. Em seguida, aperte firmemente as ligações apertando os parafusos de ambos os lados da ficha.
• Não retire os núcleos de ferrite ligados ao cabo RGB.
Nomes de sinal da ficha mini D-sub de 15 pinos
Pino Nº Nome do sinal Pino Nº Nome do sinal Pino Nº Nome do sinal
1 R 6 GND (Terra) q Não ligado 2 G 7 GND (Terra) w SDA 3 B 8 GND (Terra) e HD 4 Não ligado 9 + 5V r VD 5 CSYNC 0 GND (Terra) t SCL
• O pino nº 5 do televisor LCD não é usado para entrada de sinal.
• O pino nº 9 não está ligado ao cabo RGB fornecido.
Apresentar uma Imagem a Partir de um PC
Para ver uma imagem a partir de um PC, efectue os procedimentos seguintes.
1 Seleccione o modo PC utilizando INPUT no controlo remoto ou no televisor LCD. (Ver página 11.) 2 Seleccione o sinal de entrada PC. (Ver página 36.) 3 Seleccione o modo de entrada de som PC. (Ver página 18.) 4 Ajuste as opções “Fine sync.” (Sincronização Fina) se a imagem do PC não aparecer nítida.
(Ver página 36.)
Núcleo de ferrite
PT 35
PT
Ligação a um PC (Continuação)
MenuMenu [ Setup:PC setup] Fine sync.
Input signal Fine sync.
MenuMenu [ Setup:PC setup] Fine sync. Fine sync. Adjust setting
H.POS. [ ]– +
V.POS. [ ]– + Clock [ ]– + Phase [ ]– + Reset
0 0 0 0
NOTA
NOTA
Menu[Setup:PC setup] Picture Sound Setup Features Programmes-TV Programmes-FM radio First installation Rotate AV connections Clock setup PC setup Language
MenuMenu [ Setup:PC setup] Input signal
Input signal Fine sync.
MenuMenu [ Setup:PC setup] Input signal Select option
1 24x768
64 x48
0
0 0
Sinal entrada (para modo PC)
Seleccione o modo de entrada de computador antes de apresentar a imagem do PC no televisor LCD.
Tenha o cuidado de seleccionar o sinal de entrada para
××
“1024
× 768” ou “640
××
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Setup” (Configuração).
2
Prima '/" para seleccionar “PC setup” (Configuração
3
PC), e prima OK.
××
× 480”, antes de ligar a um PC.
××
Ajustamentos Sincronização Fina (para modo PC)
Ajuste a imagem do PC utilizando o menu “Fine sync.” (Sincronização fina).
Efectue os passos 1 a 3 em Sinal entrada (para modo
1
PC) para apresentar o ecrã “PC setup” (Configuração
PC).
Prima '/" para seleccionar “Fine sync.”
2
(Sincronização ina), e prima OK.
Prima '/" para seleccionar “Input signal” (Sinal
4
entrada), e prima OK.
Prima '/" para escolher o sinal de entrada
5
pretendido, e prima OK.
Prima END para sair.
6
Prima '/" para seleccionar uma opção de ajustamento
3
específica.
Prima \/| para ajustar a opção para a sua afinação
4
pretendida.
Prima END para sair.
5
Opção
seleccionada
H.POS. (Posição horizontal)
V.POS. (Posição vertical)
Clock (Relógio)
Phase (Fase)
Centra a imagem deslocando-a para a esquerda ou para a direita.
Centra a imagem deslocando-a para cima ou para baixo.
Ajusta a frequência do relógio.
Ajusta a fase do relógio.
Descrição
36
• Ao repor todas as opções de regulação nos valores pré-definidos de fábrica, efectue os procedimentos seguintes.
1 Prima '/" para seleccionar “Reset” (Reposição), e prima OK. 2 Prima '/" para seleccionar “Yes” (Sim), e prima OK.
Ligação a um PC (Continuação)
Menu[ Features: Power management] Select option
On
Off
NOTA
NOTA
Gestão de Energia (para modo PC)
Quando esta função está em “On” (Ligado), a alimentação é desligada automaticamente.
Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
1
Prima \/| para seleccionar “Features” (Funções).
2
Prima '/" para seleccionar “Power management”
3
(Economia de energia), e prima OK.
Menu[Features:Power management] Picture Sound Setup Features Wide mode Backlight Timer functions Auto power off On-screen disp. Child lock Power management
Prima '/" para seleccionar “On” (Ligado) ou “Off”
4
(Desligado), e prima OK.
Quadro de Compatibilidade PC
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
VGA
WVGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
VGA
SVGA
XGA
Resolução
640 × 400
720 × 400
640 × 480
848 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768
1.280 × 1.024 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
Frequência Horizontal
(kHz)
31,5 37,9 31,5 37,9 31,5 37,9 37,5 43,3 31,5 35,1 37,9 48,1 46,9 53,7 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 48,1 64,0 34,9 49,7 60,2
Frequência
Vertical
(Hz)
60 85 60 85 60 72 75 85 60 56 60 72 75 85 60 70 75 85 60 60 60 67 75 75
Compatível
Opção
seleccionada
On (Ligado)
Off (Desligado)
• O tempo remanescente é indicado 5 minutos antes de a alimentação ser desligada.
• Mesmo que comece a usar o PC e o sinal volte a entrar, o televisor LCD permanece desligado.
• O televisor LCD volta a ligar premindo (Alimentação) no televisor ou | no controlo remoto. (Ver página 11.)
• “Off” (Desligado) é o valor pré-definido de fábrica.
Se não houver entrada de sinal durante 8 minutos, a alimentação é cortada.
Sem gestão de energia.
Descrição
• Os valores numéricos para resoluções e frequências acima referidos são padrões. Podem diferir dos valores efectivamente apresentados.
PT 37
PT
NOTA
Ao terminal PC-IN
• PC
<Exemplo>
• Leitor de DVD
Ao terminal COMPONENT
<Exemplo>
• Amplificador áudio
Ao terminal AUDIO OUT
* Se o seu equipamento externo tiver um terminal COMPONENT, recomenda-se a ligação COMPONENT (pode ver imagens de alta qualidade).
Ao terminal AV-IN2
<Exemplo>
• Camcorder
• Sistema de jogos de vídeo doméstico
• VCR
* Se o seu equipamento externo tiver um terminal S-VIDEO, recomenda-se a ligação S-VIDEO.
• Descodificador
Ao terminal AV-IN1
Ligação de Equipamentos Externos
Pode aceder a imagem e som ligando equipamentos como um leitor de vídeo (VCR) ou sistema de jogos de vídeo doméstico aos terminais situados na parte de trás do televisor LCD. Ao ligar um equipamento externo, desligue primeiro a alimentação do televisor LCD para evitar eventuais avarias.
Exemplos de Equipamentos Externos Que Podem Ser Ligados
Note:
• Excepto para o cabo RGB, utilize um cabo áudio/vídeo disponível no mercado.
• Ligue sinais de áudio/vídeo apenas aos terminais AV-IN1 e 2. A ligação de outros sinais pode resultar em avaria.
• O terminal de entrada VIDEO e o terminal de entrada S-VIDEO do lado AV-IN2 são ligações partilhadas com prioridade atribuída ao terminal S-VIDEO. Se ambos os terminais estiverem ligados, os sinais de vídeo do terminal de entrada S-VIDEO são seleccionados como entrada para o AV-IN2. Ao ver vídeo a partir do terminal de entrada VIDEO, não ligue nada ao terminal de entrada S-VIDEO.
• Para mais informação sobre ligação de equipamentos externos, consulte os manuais dos seus equipamentos externos.
38
NOTA
Leitor de DVD
Camcorder
VCR
PC
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
Descodificador
Cabo RGB (fornecido)
Cabo com mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
(disponível no mercado)
Cabo de componente (disponível no mercado)
Cabo áudio/vídeo
(disponível no mercado)
Cabo S-Video
(disponível no mercado)
Ficha Euro-SCART de 21 pinos (disponível no mercado)
Y P
B
PR
Video Audio (L) Audio (R)
S-Video
Ligação de Equipamentos Externos (Continuação)
Ligação aos Terminais COMPONENT/AV-IN1/AV-IN2/ PC-IN
Euro-SCART de 21 pinos (RGB)
1. Saída direita áudio
2. Entrada direita áudio
3. Saída esquerda áudio
4. Terra comum para áudio
5. Terra para azul
6. Entrada esquerda áudio
7. Entrada AZUL
8. Controlo áudio-vídeo
• Se o seu VCR (ou outros equipamentos externos) tiver um terminal S-Video, recomendação a ligação S-VIDEO. (Utilize um cabo S-Video).
• Quando liga equipamentos externos aos terminais S-VIDEO e VIDEO (e caso seleccione AV-IN2), só pode aceder a imagens do terminal
• Não pode ver imagens múltiplas ou sintetizadas ligando dois ou mais equipamentos externos. Ao ligar um equipamento externo, tenha o
Note:
S-VIDEO.
cuidado de ligar os cabos de vídeo e áudio aos terminais correspondentes.
9. Terra para verde
10. Não utilizado
11. Entrada VERDE
12. Não utilizado
13. Terra para vermelho
14. Terra
15. Entrada VERMELHO
16.
Controlo VERMELHO/VERDE/AZUL
17. Terra para vídeo
18.
Terra para controlo VERMELHO/ VERDE/AZUL
19. Saída de vídeo
20.
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC)
21. Blindagem da ficha
PT 39
PT
Resolução de Avarias
Antes de chamar a assistência, efectue as seguintes verificações para possíveis soluções para os sintomas detectados.
Televisor LCD
Som
Problema Verificação
• Verifique que o adaptador AC está bem inserido na tomada de
Imagem
Imagem
Não há imagem ou som.
Não há imagem. Não há imagem do AV-IN2.
Não há som.
Não há imagem ou som, apenas ruído.
corrente.
• A recepção para além das estações emissoras pode ser o problema.
• Verifique que o modo de entrada está em TV.
• Verifique que o interruptor principal no televisor LCD está ligado.
• Verifique que a regulação de Picture (Imagem) está bem ajustada.
• A lâmpada fluorescente pode ter atingido o fim da sua vida útil.
• Verifique que o terminal S-VIDEO não tem nada ligado.
• Verifique que o modo de entrada não está em rádio FM.
• Verifique que o volume está no mínimo.
• Verifique que o som está regulado para silêncio.
• Verifique que o cabo da antena está bem ligado.
• O problema pode ser má recepção.
Página de
consulta
6
11 11
15
9, 39
11
12 12
6 –
A imagem não é nítida.
A imagem é demasiado clara ou mal colorida.
A imagem é demasiado escura.
O controlo remoto não funciona.
O aparelho não pode ser comandado.
• Verifique que o cabo da antena está bem ligado.
• O problema pode ser má recepção.
• Verifique a regulação de cor.
• Verifique que “Backlight” (Retro-iluminação) está em “Dark” (Escuro).
• Verifique o “Contrast” (Contraste).
• A lâmpada fluorescente pode ter atingido o fim da sua vida útil.
• Verifique se as baterias do controlo remoto têm carga suficiente.
• Assegure-se que a janela do sensor remoto não está sob forte iluminação.
• As influências externas como a iluminação, electricidade estática, etc., podem causar funcionamento inadequado. Neste caso, opere o equipamento depois de desligar a alimentação do televisor LCD, ou desligue o cabo de alimentação e volte a ligar passado 1-2 minutos.
6 –
15
28
15
5
5
40
Precauções relativas ao uso em ambientes com temperaturas elevadas e baixas
Quando o aparelho é usado num espaço com baixa temperatura (p.e. sala, gabinete), a imagem pode deixar rasto ou parecer retardada. Não se trata de avaria, e o aparelho recupera quando a temperatura voltar ao normal.
• Não deixe o aparelho em local muito quente ou frio. Não deixe igualmente o aparelho em local exposto à luz solar directa nem perto de um aquecedor, pois isso pode deformar a caixa e causar avarias no painel do LCD. (Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C (–4°F a +140°F))
Antena
Resolução de Avarias (Continuação)
Problema Verificação
• A recepção pode estar fraca.
A imagem não é nítida.
A imagem treme.
A imagem tem fantasma.
A imagem está manchada.
• A qualidade da emissão também pode ser má.
• Verifique que a antena está orientada na direcção correcta.
• Assegure-se que a antena exterior não foi desligada.
• Verifique que a antena está orientada na direcção correcta.
• As ondas da emissão podem ser reflectidas por montanhas ou edifícios próximos.
• Pode haver interferência de automóveis, comboios, linhas de alta tensão, luzes de néon, etc.
• Pode haver interferência entre o cabo de antena e o cabo de alimentação. Procure afastá-los.
Há riscas no ecrã ou as cores empalidecem.
PC
Problema Verificação
Não há imagem.
Não há som.
O texto está tremido.
A imagem não aparece no centro do ecrã.
• O aparelho está a receber interferências de outros equipamentos? As antenas de estações de rádio, e as antenas de radioamadores e os telemóveis também podem causar interferência.
• Utilize o aparelho tão afastado quanto possível de equipamentos que possam causar interferência.
Página de
consulta
• Verifique que o cabo RGB está bem ligado.
• Assegure-se que o sinal de saída do PC e a regulação do sinal de entrada no televisor LCD condizem.
• Alguns programas não permitem a reprodução de vídeo num ecrã externo quando se reproduz um vídeo com um PC portátil. Isto não se deve a um problema no televisor LCD.
• Volte a verificar o sinal de entrada PC quando aparece “Please check the PC input signal” (Verificar o sinal de entrada PC).
• Verifique que o cabo áudio PC está bem ligado.
• Verifique se “PC sound select” (Selecção Som PC) está em “PC”.
• Verifique se a função de silêncio está activada, ou se o volume está no mínimo.
• Ajuste “Clock” (Relógio) e “Phase” (Fase) utilizando o menu “Fine sync.” (Sincronização Fina).
• Ajuste “H.POS.” (Posição horizontal) e “V.POS.” (Posição vertical) utilizando o menu “Fine sync.” (Sincronização Fina).
35
36, 37
36, 37
35 18 12
36
36
PT 41
PT
Especificações
Peça TELEVISOR A CORES 20" LCD, Modelo: LC-20B6E Painel LCD LCD TFT de 20" Vista Super Avançada e NEGRO Número de pontos 2.359.296 pontos Sistema de vídeo a cores PAL/SECAM/NTSC TV TV-Standard (CCIR) B/G, I, D/K, L, L'
Sistema de Sintonia TV Pré-sintonia auto 160 ca. ESTEREOFÓNICO/BILINGUE PRÉ-REGULAÇÃO AUTOMÁTICA CATV ~Hiperbanda
Rádio FM Sistema de Sintonia FM Pré-sintonia auto 40 ca.
PRÉ-REGULAÇÃO AUTOMÁTICA Brilho 430 cd/m Duração da lâmpada 60.000 horas* Ângulos de visão H: 170° V: 170° Amplificador áudio 2,1 W × 2 Altifalantes ø5,7 cm × 2 peças Terminais COMPONENT/AV-IN1 Euro-SCART de 21 pinos, Y, PB, PR
AV-IN2 S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
PC-IN Ligação PC-IN PC: D-Sub 15 pinos, PC-AUDIO: 3,5 mm ø jack
SAÍDA AUDIO
Antena DIN
Auscultadores Ficha de 3,5 mm ø (Frente) Língua do OSD Inglês/alemão/francês/espanhol/italiano/sueco/holandês/russo Requisitos eléctricos DC 12 V, AC 110 V–240 V, 50/60 Hz Consumo de energia 71 W (1,1 W em Espera) : AC 230 V (com adaptador AC)
Peso 8,6 kg sem acessórios Acessórios Manual de instruções, Controlo remoto sem fios, Pilhas (× 2), Adaptador AC,
NICAM, A2 stereo SIM
SIM
2
63 W : DC 12 V
Cabo de alimentação, Cabo RGB, Suporte do cabo, Mola do cabo
* Período normal de tempo após o qual a potência de saída da lâmpada decresceu para cerca de metade, desde que o AQUOS seja usado
continuamente numa sala a 25°C/77°F sob condições de iluminação e brilho padrão.
No âmbito de uma política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de efectuar alterações na concepção e especificações do televisor LCD sem aviso prévio. Os valores de desempenho especificados são valores nominais de unidades de produção. Pode haver variações em relação a estes valores nas unidades individuais.
42
74
244
178
410,5
308,4
261 191
673
384
212
452 (incluindo sapata de borracha)
39359
450 (incluindo sapata de borracha)
47
100
100
Desenhos Dimensionais
Unidade: mm
PT 43
PT
MEMÓRIA
44
Informação para o Cliente
sobre a eliminação ambientalmente favorável deste produto SHARP
Se este produto já não puder ser utilizado, deve ser eliminado de maneira legalmente correcta e ambientalmente aceitável.
NÃO DEITE FORA ESTE PRODUTO COM O LIXO DOMÉSTICO
NEM MISTURADO COM OUTROS DETRITOS! PODE PREJUDICAR O AMBIENTE!
A Sharp Corporation está empenhada em proteger o ambiente e economizar energia. O nosso objectivo é minimizar o
impacto ambiental dos nossos produtos aplicando e melhorando continuamente tecnologias, concepções e informação ao
cliente orientadas para a conservação ambiental.
(1) Para os nossos clientes na Bélgica, Holanda, Suécia e Suíça
A SHARP participa nos respectivos sistemas nacionais de reciclagem para equipamento electrónico, criados com base nas leis ambientais destes países.
Consulte os pormenores nos respectivos países.
Informação de Reciclagem para o País
Suécia
País
Utilize o sistema de reciclagem de produtos electrónicos sueco denominado “ELRETUR”, e consulte o sítio Web http://www.el-kretsen.se
Utilize o sistema de reciclagem de produtos electrónicos holandês
Holanda
denominado “ICT-Milieu”, e consulte o sítio Web http:// www.nederlandict.nl/index.php
Bélgica
Suíça
Utilize o sistema de reciclagem de produtos electrónicos belga denominado “Recupel”, e consulte o sítio Web http://www.recupel.be
Utilize o sistema de reciclagem de produtos electrónicos suíço denominado “SWICO”, e consulte o sítio Web http://www.swico.ch
(2) Para os nossos clientes no reino Unido, Alemanha, França e Itália
Contacte as autoridades locais para se informar das instalações de recolha e reciclagem, ou contacte uma empresa de reciclagem licenciada para reciclar equipamento electrónico.
NOTA IMPORTANTE SOBRE A DESACTIVAÇÃO DE BLOQUEIO DE CRIANÇA AVANÇADO
Sugerimos que remova as instruções seguintes do manual de instruções para evitar que as crianças as leiam. Como este manual de instruções é multilingue, também sugerimos que faça o mesmo com cada língua. Conserve-as em local segura para consulta futura. Se esqueceu o seu número de código pessoal e não consegue desactivar o BLOQUEIO DE CRIANÇA AVANÇADO, siga o seguinte procedimento.
1. Prima MENU para apresentar o ecrã de Menu.
2. Prima \/| para seleccionar “Features” (Funções).
3. Prima '/" para seleccionar “Child lock” (Bloqueio de Criança), e prima OK.
4. Aparece o menu de introdução de PIN.
5. Introduza “3001” com Selecção de Canal.
Aparece o menu de activação de Bloqueio de Criança.
O BLOQUEIO DE CRIANÇA AVANÇADO ficará desactivado.
PT 45
PT
46
Loading...