Ako upevniÈ káble .......................................... 46
Rie‰enie problémov .............................................. 47
Technické údaje ................................................... 49
Nákresy s rozmermi ............................................. 50
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:301
VáÏen˘ zákazník spoloãnosti SHARP
ëakujeme Vám, Ïe ste si zakúpili nበv˘robok – farebnú televíziu LCD znaãky SHARP. Aby ste
zaistili bezpeãnosÈ a dlhoroãnú bezproblémovú prevádzku Vá‰ho v˘robku, pred t˘m, ako budete
tento v˘robok pouÏívaÈ, preãítajte si, prosím, DôleÏité bezpeãnostné pokyny.
DôleÏité bezpeãnostné pokyny
Elektrická energia sa pouÏíva na to, aby spæÀala mnoho uÏitoãn˘ch funkcií, ale tieÏ môÏe spôsobiÈ úrazy a
materiálne ‰kody, ak sa s Àou nesprávne zaobchádza. Pri v˘voji a v˘robe tohto v˘robku sa kládol najväã‰í
dôraz na bezpeãnosÈ. Ale nesprávne pouÏitie môÏe viesÈ k úrazu elektrick˘m prúdom a/alebo poÏiaru. Aby
ste predi‰li potenciálnemu nebezpeãenstvu, dodrÏte, prosím, nasledovné pokyny, keì in‰talujete, pouÏívate
a ãistíte tento v˘robok. Aby ste zaistili bezpeãnosÈ a predæÏili funkãnú ÏivotnosÈ vá‰ho v˘robku – farebnej
televízie LCD, pred t˘m, ako zaãnete v˘robok pouÏívaÈ, preãítajte si, prosím, pozorne nasledovné pokyny.
■ Preãítajte si pokyny—V‰etky prevádzkové pokyny si musíte preãítaÈ a porozumieÈ im predt˘m, ako zaãnete
v˘robok pouÏívaÈ.
■ Uchovávajte tento návod na bezpeãnom mieste—Tieto bezpeãnostné a prevádzkové pokyny musíte
uchovávaÈ na bezpeãnom mieste pre prípad pouÏitia v budúcnosti.
■ V‰ímajte si varovania—V‰etky varovania na v˘robku a v pokynoch musíte pozorne sledovaÈ.
■ Príslu‰enstvo—NepouÏívajte príslu‰enstvo, ktoré neodporuãil v˘robca. PouÏívanie neadekvátneho
príslu‰enstva môÏe spôsobiÈ nehodu.
■ Zdroj napätia—Tento v˘robok musí byÈ napájan˘ zdrojom napätia ‰pecifikovanom na ‰títku s technick˘mi
údajmi. Ak si nie ste ist˘ typom zdroja napätia vo va‰ej domácnosti, poraìte sa s miestnym obchodn˘m
zástupcom alebo miestnou energetickou firmou. Ohºadom jednotiek navrhnut˘ch pre napájanie batériami
alebo in˘m zdrojom napätia si pozrite prevádzkové pokyny.
■ Ochrana elektrick˘ch káblov—Elektrické káble musia byÈ riadne upevnené, aby ste predi‰li tomu, Ïe ºudia
budú po nich ‰liapaÈ alebo na nich poloÏíte predmety. Skontrolujte káble pri zástrãkách a v˘robku.
■ Ak sa chystáte pouÏiÈ in˘ zdroj napätia DC 13 V neÏ sieÈov˘ adaptér dodávan˘ k v˘robku, uistite sa, Ïe
zdroj elektrickej energie dáva stabilné napätie s minimálnymi v˘kyvmi. Kolísavá dodávka elektrickej energie
môÏe spôsobovaÈ v˘robku problémy.
■ PreÈaÏenie—NepreÈaÏujte zásuvky ani predlÏovacie káble. PreÈaÏovanie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo úraz
elektrick˘m prúdom.
■ Vniknutie predmetov a kvapaliny—Nikdy nevkladajte Ïiadny predmet do v˘robku cez vetracie alebo iné
otvory. V˘robok je pod vysok˘m napätím a vkladanie predmetu môÏe vyvolaÈ úraz elektrick˘m prúdom
a/alebo skrat vo vnútorn˘ch súãastiach. Z rovnakého dôvodu nerozlievajte na v˘robok vodu ani inú
tekutinu.
■ ÚdrÏba—Nepokú‰ajte sa sami vykonávaÈ údrÏbu v˘robku. Snímanie krytov vás môÏe vystaviÈ vysokému
napätiu a in˘m nebezpeãn˘m situáciám. PoÏiadajte kvalifikovanú osobu, aby vykonala údrÏbu.
■ Oprava—Ak nastane niektorá z nasledovn˘ch situácií, vytiahnite elektrick˘ kábel zo zásuvky a poÏiadajte
kvalifikovanú osobu, aby vykonala opravy:
a. Keì je elektrick˘ kábel alebo zástrãka po‰kodená.
b. Keì sa na v˘robok rozliala kvapalina alebo keì do v˘robku spadli predmety.
c. Keì bol v˘robok vystaven˘ daÏìu alebo vode.
d. Keì v˘robok nefunguje poriadne, ako sa to uvádza v prevádzkov˘ch pokynoch. Nedot˘kajte sa in˘ch
ovládaãov, ako t˘ch, ktoré sa uvádzajú v prevádzkov˘ch pokynoch. Nesprávne nastavenie ovládaãov,
aké sa neuvádza v pokynoch, môÏe spôsobiÈ po‰kodenie, ktoré ãasto vyÏaduje rozsiahlu opravu
kvalifikovan˘m technikom.
e. Keì vám v˘robok spadol alebo sa po‰kodil.
f. Keì obraz vykazuje abnormálny stav. Akákoºvek postrehnuteºná abnormalita naznaãuje, Ïe v˘robok
potrebuje opravu.
■ Náhradné diely—V prípade, Ïe v˘robok potrebuje náhradné diely, uistite sa, Ïe opravár pouÏíva náhradné
diely ‰pecifikované v˘robcom, alebo tie, ktoré majú rovnaké vlastnosti a v˘kon ako pôvodné diely. PouÏitie
nesprávnych dielov môÏe viesÈ k poÏiaru, úrazu elektrick˘m prúdom a/alebo inému nebezpeãenstvu.
■ Bezpeãnostná kontrola—Po ukonãení údrÏby alebo opravy poÏiadajte servisného technika, aby vykonal
bezpeãnostnú kontrolu, aby ste sa uistili, Ïe je v˘robok v riadnom prevádzkovom stave.
■ UpevÀovanie na stenu alebo strop—Keì v˘robok upevÀujete na stenu alebo strop, ubezpeãte sa, Ïe
v˘robok in‰talujete v súlade s metódou, ktorú odporúãa v˘robca.
zo zásuvky. Na ãistenie v˘robku pouÏite vlhkú handriãku.
NepouÏívajte tekuté ani sprejové ãistiãe.
■ Voda a vlhkosÈ—NepouÏívajte v˘robok blízko vody, napr. u
vane, um˘vadla, kuchynského dresu a pracej kaìe, kúpaliska a
vo vlhk˘ch priestorach.
■ Stojan—NeumiestÀujte v˘robok na nestabiln˘ vozík, stojan,
trojnoÏku alebo stôl. UmiestÀovanie v˘robku na nestabiln˘
podklad môÏe zapríãiniÈ pád v˘robku spôsobujúci úrazy ako aj
po‰kodenie v˘robku. PouÏívajte len vozík, trojnoÏku, stojan
alebo stôl odporúãan˘ v˘robcom alebo predávan˘ s v˘robkom.
Keì upevÀujete jednotku na stenu, urãite postupujte podºa
pokynov v˘robcu. PouÏívajte len upevÀovacie pomôcky
odporúãané v˘robcom.
■ Keì premiestÀujete v˘robok umiestnen˘ na vozíku, musíte s
ním pohybovaÈ s maximálnou opatrnosÈou. Náhle zastavenie,
nadmerná sila a nerovn˘ povrch podlahy môÏu spôsobiÈ pád
v˘robku z vozíka.
■ Vetranie—Vetracie otvory a iné otvory v skrinke sú navrhnuté
pre vetranie. Nezakr˘vajte ani neblokujte tieto vetracie a iné
otvory, keìÏe nedostatoãné vetranie môÏe vyvolaÈ prehriatie a/
alebo skrátiÈ ÏivotnosÈ v˘robku. NeumiestÀujte v˘robok na posteº,
gauã, koberec ani in˘ podobn˘ povrch, keìÏe môÏe zablokovaÈ
vetracie otvory. Tento v˘robok nie je navrhnut˘ pre in‰taláciu
zabudovaním; nevkladajte v˘robok do uzatvoreného priestoru,
ako je kniÏnica alebo polica, pokiaº nie je zabezpeãené riadne
vetranie alebo nepostupujete podºa pokynov v˘robcu.
■ Panel LCD pouÏit˘ v tomto v˘robku je vyroben˘ zo skla. Preto
sa môÏe rozbiÈ, keì vám v˘robok spadne alebo do neho nieão
narazí. Dávajte pozor, aby ste sa nezranili kúskami rozbitého
skla v prípade rozbitia panelu LCD.
■ Tepelné zdroje—DrÏte v˘robok mimo tepeln˘ch zdrojov ak˘mi
sú radiátory, ohrievaãe, pece a iné teploprodukujúce v˘robky
(vrátane zosilovaãov).
Panel LCD je v˘robok vyroben˘ zloÏitou technológiou s 921 600 tenkovrstv˘mi polovodiãami poskytujúcimi
kvalitné detaily obrazu.
PríleÏitostne sa na obrazovke môÏe objaviÈ zopár neaktívnych obrazov˘ch bodov (pixelov) v podobe nehybn˘ch
modr˘ch, zelen˘ch alebo ãerven˘ch bodov. Prosím, vedzte, Ïe to nevpl˘va na v˘kon vá‰ho v˘robku.
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:303
3
Dodávané príslu‰enstvo
Ubezpeãte sa, Ïe je k v˘robku dodané nasledovné príslu‰enstvo.
Návod na obsluhu (× 1)Diaºkov˘ ovládaã (× 1)
LC-20B2EA
FAREBNÁ TELEVæZIA LCD
NÁVOD NA OBSLUHU
SieÈov˘ adaptér (× 1)
Batéria R-03 (veºkosÈ „AAA“, UM/SUM-4) (× 2)
Kábel napájania (× 1)
* V niektor˘ch krajinách sa tvar v˘robku lí‰i.
Káblová svorka (× 2)
4
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:304
Príprava
In‰talácia batérií do diaºkového ovládaãa
Pred prv˘m pouÏitím farebnej televízie LCD nain‰talujte dve dodané batérie R-03 (veºkosÈ „AAA“, UM/SUM-4)
do diaºkového ovládaãa. Keì sa batérie vybijú a diaºkov˘ ovládaã prestane fungovaÈ, vymeÀte batérie za
nové batérie R-03 (veºkosÈ „AAA“, UM/SUM-4).
1 Otvorte kryt batérií.2 VloÏte dve batérie R-03
(veºkosÈ „AAA“, UM/SUM-4).
■ Posúvajte kryt
tlaãením na ãasÈ ([).
■ Umiestnite pozitívne a
negatívne póly batérií
tak, ako je to naznaãené
v priehradke.
3 Dajte kryt batérií na miesto.
■ Zasunutím spodnej
západky na diaºkovom
ovládaãi kryt zatvorte.
• Umiestnite batérie pólmi zhodne so znaãkami (+) a (-).
• Rozliãné typy batérií majú rozliãné vlastnosti. Nemie‰ajte batérie rozliãn˘ch typov.
• Nemie‰ajte staré a nové batérie. Pomie‰aním star˘ch a nov˘ch batérií sa môÏe skrátiÈ ÏivotnosÈ nov˘ch
batérií a/alebo spôsobiÈ vytekanie chemikálií zo star˘ch batérií.
• Vyberte batérie hneì, ako sa vybijú. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môÏu spôsobiÈ vyráÏky.
Ak zistíte vytekanie chemikálií, utrite ich handriãkou.
• U batérií dodávan˘ch s v˘robkom sa predpokladá krat‰ia ÏivotnosÈ kvôli podmienkam skladovania.
• Ak sa diaºkov˘ ovládaã nebude dlh‰iu dobu pouÏívaÈ, vyberte batérie z diaºkového ovládaãa.
PouÏívanie diaºkového ovládaãa
■ PouÏívajte diaºkov˘ ovládaã tak, Ïe ním namierite na okienko
diaºkového ovládaãa na hlavnej jednotke. Predmety medzi
diaºkov˘m ovládaãom a okienkom ovládaãa môÏu zabrániÈ
riadnemu fungovaniu.
Upozornenia t˘kajúce sa pouÏívania diaºkového ovládaãa
■ Nevystavujte diaºkov˘ ovládaã otrasom. TaktieÏ nevystavujte
diaºkov˘ ovládaã kvapalinám a neumiestÀujte ho na miesta
s vysokou vlhkosÈou.
■ Nein‰talujte ani neumiestÀujte diaºkov˘ ovládaã pod priame
slneãné svetlo. Teplo môÏe spôsobiÈ jeho deformáciu.
■ Diaºkov˘ ovládaã nemusí poriadne fungovaÈ, ak je okienko diaºkového
ovládaãa pod priamym slneãn˘m svetlom alebo siln˘m osvetlením.
V takom prípade zmeÀte uhol osvetlenia alebo hlavnej jednotky alebo
viac priblíÏte diaºkov˘ ovládaã k okienku diaºkového ovládaãa.
• Vytiahnite sieÈov˘ adaptér z televízie LCD a zo zásuvky, keì sa televízia LCD nebude dlh˘ ãas pouÏívaÈ.
Pripojenie antény
Aby ste dosiahli kvalitnej‰í obraz, odporúãame, aby ste
pouÏili vonkaj‰iu anténu. Nasleduje struãné vysvetlenie
typov pripojenia, ktoré sa pouÏívajú pre koaxiálne a
anténové káble:
(1)Ak je na va‰ej vonkaj‰ej anténe pouÏit˘ 75-ohmov˘
koaxiálny kábel, vymeÀte ho za novú zástrãku podºa
normy DIN45325 (IEC169-2) a zasuÀte ju do
anténovej prípojky na zadnej strane televízie
prostredníctvom anténového kábla (nedodáva sa).
(2)Ak je na va‰ej vonkaj‰ej anténe pouÏit˘ 300-
ohmov˘ dvojÏilov˘ ploch˘ anténov˘ kábel, vymeÀte
ho za konvertor s odporom 300 ohmov na 75 ohmov
a zasuÀte ho do anténovej prípojky na zadnej strane
televízie prostredníctvom anténového kábla
(nedodáva sa).
75-ohmov˘ koaxiálny kábel (okrúhly kábel)
T
U
O
IO
D
U
A
L
R
300-ohmov˘ dvojÏilov˘ ploch˘ kábel
6
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:306
Do vstupnej
prípojky
antény ( )
Príprava (pokraãovanie)
Prvá in‰talácia
Keì po prv˘ krát zapnete televíziu LCD, aktivuje sa program prvej in‰talácie, ktor˘ uºahãuje
in‰taláciu. PouÏitím tohto programu si môÏete zvoliÈ jazyk ponuky a automaticky vyhºadaÈ a uchovaÈ
v‰etky prijímané kanály.
HLAVN¯
SUBTITLE
VYPÍNAâ
TEXT
HOLD
T
OK
CH
REVEAL
TV/VIDEO
OK
END
E
]/[
MENUSOUND
M
</>
1 Stlaãte HLAVN¯ VYPÍNAâ.
Zobrazí sa okno „First installation
(Language)“ (Prvá in‰talácia
(Jazyk)) so zoznamom
ponúkan˘ch jazykov.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovan˘ jazyk, a potom
stlaãte OK. Objaví sa okno „First
installation (Automatic search)“
(Prvá in‰talácia (Automatické
vyhºadávanie)) vo zvolenom
jazyku.
Poznámka:
• Po prebehnutí programu prvej
in‰talácie môÏete zmeniÈ jazyk
ponuky zvolením „Language“ v
ponuke TV (viì strany 18 a 19).
3 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku nastavenia,
a potom stlaãte OK. Potom
stlaãte </>, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku.
4 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
„Start search“ (ZapoãaÈ
First installation
(
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
OK
First installation
(
Country
Colour system [ PAL
Sound system [ I
Start search
OK
First installation
(
Country
Colour system [ PAL
Sound system [ I
Start search
)
Language
E
M
Automatic search
Automatic search
Back
End
[ UK]
M
Back
[ UK]
)
E
)
End
]
]
]
]
OK
M
Back
E
End
vyhºadávanie).
Poznámka:
• Automaticky sa zapne AV1, keì zvolíte „First installation“. Ak ste zvolili „First installation“ a chcete sa vrátiÈ do
HlasitosÈ (–)/(+)
CH ()/()
MENU
TV/VIDEO
(HLAVN¯
VYPÍNAâ)
Reproduktor
Reproduktor
Keì chcete zmeniÈ
vertikálny uhol televízie
LCD, nakloÀte obrazovku
o 5 stupÀov dopredu
alebo 10 stupÀov dozadu.
Televízia sa dá otoãiÈ aj o
50 stupÀov horizontálne.
Prosím, nastavte uhol tak,
aby sa dala televízia
prijímaã sledovaÈ ão
najpohodlnej‰ie.
Kontrolka diaºkového ovládaãa
âervená kontrolka bliká, keì televízia prijíma
signál z diaºkového ovládaãa.
Okienko diaºkového ovládaãa
Poznámka:
• Tlaãidlá TV/VIDEO, CH ( )/( ), a HlasitosÈ (–)/(+) na hlavnej jednotke majú rovnakú funkciu ako tie isté tlaãidlá
na diaºkovom ovládaãi. Tento návod na obsluhu v podstate popisuje základné ovládanie zariadenia pomocou
diaºkového ovládaãa.
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:309
NNote:
Kontrolka zapnútého/‰etriaceho reÏimu
Zelená kontrolka svieti, keì je jednotka
zapnutá a ãervená kontrolka svieti, keì je
v ‰etriacom reÏime (kontrolka nesvieti, keì
je hlavn˘ vypínaã vypnut˘).
9
Názvy ãastí hlavnej jednotky (pokraãovanie)
Prípojky
Anténa
AUDIOOUT
L
R
V¯STUP AUDIO (ª)
V¯STUP AUDIO (P)
Slúchadlá
Pohºad zozadu
DrÏadlo
AV-IN1
RGB
AV-IN2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWERINPUT
AUDIOOUT
L
R
DC13V
AV-IN 1
(21-pinov˘ Euro-SCART)
AV-IN1
RGB
10
LC_20BSl_p01_11.p657/2/02, 13:3010
S-VIDEO
AV-IN 2
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
VSTUP NAPÁJANIA
POWER INPUT
DC 13 V
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AV-IN2
L
R
POWER
INPUTDC13V
Názvy ãastí diaºkového ovládaãa
HOLD
Doãasne podrÏí
aktuálnu
stránku teletextu.
óó
ó (Vypínaã)
óó
TEXT
CH
T
OK
REVEAL
END
E
MENUSOUND
M
OK, tabuºka programov
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
Zobrazí podtitulok
teletextu.
SOUND
Prepína zvukov˘ reÏim.
âervené tlaãidlo,
ponuka obrazu
Zelené tlaãidlo,
ponuka zvuku
HlasitosÈ (+)/(–)
TEXT
REVEAL
Zobrazí skryté
informácie ako sú
rie‰enia hádaniek
a skladaãiek.
END
Voºba hore/dole,
funkcia pribliÏovania/
vzìaºovania obrazu
(reÏim teletextu)
MENU
Voºba vpravo/vºavo
Azúrové tlaãidlo, statická
obrazovka
Zapne statickú obrazovku,
keì sa nezobrazuje ponuka.
• Ponuka obrazu sa tieÏ dá zobraziÈ
zvolením „Picture“ v ponuke TV
(viì strany 18 a 19).
Note:
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku nastavenia,
a potom stlaãte OK.
• Objaví sa ìal‰ia ponuka.
3 Stlaãte </>, aby ste vykonali
nastavenie.
4 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
Stlaãte ºav˘ (<)
Uberte kontrast
V˘ber/stupnica hodnôt
0 – 60
Picture menu
Contrast [ 30
Colour [ 0
Black level[ 0
Sharpness [ 0
Red-blue [ 0
Green [ 0
Reset
OK
M
Back
E
End
Stlaãte prav˘ (>)
Pridajte kontrast
]
]
]
]
]
]
Colour
Black level
Sharpness
Red-blue
Green
Tint*
Reset
* Táto funkcia ponuky je viditeºná, len keì do jednotky vstupuje signál „N358“ alebo „N443“.
Uberte intenzitu farby
Menej jasn˘
Mäkk˘ obraz
Viac ãervenej
Menej zelenej
K fialovej
Re‰tartujte hodnotu (Stlaãte OK.)
-30 – 30
-30 – 30
-3 – 3
-5 – 5
-5 – 5
-30 – 30
Pridajte intenzitu farby
Jasnej‰í
Ostr˘ obraz
Viac modrej
Viac zelenej
K zelenej
LC_20BSl_p12_19.p657/2/02, 14:4615
15
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Back
M
End
E
Sound menu
Sound via [ TV
]
Headph. vol. [ 3
]
Loudsp. sound[ Mono
]
Headph. sound[ Mono
]
AV audio sig.[ Sound1
]
Sound wide [ off
]
Balance [
]
0
0
OK
OK
Back
M
End
E
Headph.vol. 3 0
Nastavenie zvuku
TEXT
REVEAL
LD
HO
T
LE
TIT
B
U
S
EN
D
E
OK
CH
END
MENUSOUND
M
]/[
OK
Zelené
tlaãidlo
</>
TV/VIDEO
PoloÏka nastavenia
Sound via
Headph. vol.*
Loudsp. sound
Headph. sound*
1 Stlaãte zelené tlaãidlo, aby ste
zobrazili ponuku zvuku.
Poznámka:
• Zvuková ponuka sa dá tieÏ zobraziÈ
zvolením „Sound“ v ponuke TV
(viì strany 18 a 19).
Note:
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku nastavenia
a potom stlaãte OK.
• Teraz sa dá zvoliÈ kaÏdá poloÏka
alebo sa objaví ìal‰ia ponuka.
3 Stlaãte </>, aby ste vykonali
nastavenie.
4 Stlaãte END, aby ste opustili túto
ponuku.
Stlaãte ºav˘ (<)
–
Uberte hlasitosÈ
slúchadiel
–
V˘ber/stupnica hodnôt
Stereo Mono/Sound1
Sound2 Sound1+2 Mono
Nicam
(* Voºby sa lí‰ia v závislosti od toho,
ãi chytáte alebo nie signál NICAM
alebo IGR.) Viì strany 37 a 38.
TV
0 – 60
Mono/Mono
Hi-fi
Stlaãte prav˘ (>)
–
Pridajte hlasitosÈ
slúchadiel
–
* Tieto poloÏky sa nezobrazia, keì je poloÏka „Sound via“ nastavená na „Hi-fi“.
Poznámka:
• V poloÏke „AV audio sig.“ by ste pre mono-videorekordéry mali zvoliÈ „Sound1“ alebo „Sound2“. Pre stereovideorekordéry by ste mali zvoliÈ „Sound1+2“, aby sa dal zvoliÈ poÏadovan˘ zvuk, keì prehrávate video.
16
LC_20BSl_p12_19.p657/2/02, 14:4616
AV audio sig.
Sound wide*
Balance*
Note:
–
–
Pridajte hlasitosÈ
ºavého reproduktora
Sound1 Sound2 Sound1+2
off on
-15 – 15
–
–
Pridajte hlasitosÈ
pravého reproduktora
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Back
M
End
E
Sound menu
OK
Sound via [ Hi-fi
]
Loudsp. sound[ Mono
]
AV audio sig.[ Sound1
]
Nastavenie zvuku Hi-fi
Tento program umoÏÀuje poãúvanie kvalitnej‰ieho zvuku, keì pripojíte externé zosilovaãe k
prípojkám AUDIO OUT pomocou audio kábla.
1 Keì prepnete „Sound via“ na „Hi-fi“
v ponuke zvuku na strane 16, zvuk
zo zabudovan˘ch reproduktorov sa
vypne.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku nastavenia, a
potom stlaãte OK.
3 Stlaãte </>, aby ste zvolili reÏim
zvuku.
4 Stlaãte END, aby ste opustili túto
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
CH
END
MENUSOUND
M
]/[
OK
HlasitosÈ
(+)/(–)
TV/VIDEO
</>
ponuku.
Poznámka:
• Stlaãením tlaãidla HlasitosÈ (+)/(–)
sa vpravo zobrazí kontrolka hlasitosti.
HlasitosÈ môÏete nastaviÈ stláãaním
+ alebo – t˘m ist˘m tlaãidlom.
* Aby ste ukonãili tento reÏim v ponuke
zvuku, prepnite „Sound via“ z „Hi-fi“ na
„TV“.
Note:
Hi-fi Volume
50
PouÏívanie tabuºky programov
Tabuºka programov znázorÀuje zoznam v‰etk˘ch prijíman˘ch programov. Nachádzajú sa na kanáloch 0
aÏ 199. Momentálne zvolen˘ program sa zobrazuje naÏlto a programy uzamknuté rodiãovsk˘m zámkom
sa zobrazujú naãerveno.
LC_20BSl_p12_19.p657/2/02, 14:4617
TEXT
R
EV
LD
E
O
AL
H
T
EN
BTITLE
SU
D
E
OK
MENUSOUND
M
]/[
</>
CH
OK
Ako zvoliÈ poÏadovan˘ program
1 Stlaãte OK, aby ste zobrazili
tabuºku programov.
2 Stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby ste
zvolili poÏadovan˘ program.
• Aby ste zobrazili nasledujúci
alebo predchádzajúci zoznam
tabuºky programov, stlaãte ]/[,
keì je kurzor na programe v
Programme table
0
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
0
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
0
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
polohe dolu vpravo alebo hore
TV/VIDEO
vºavo, alebo stlaãte </>, keì je
kurzor na programe v pravom
alebo ºavom stæpci.
3 Stlaãte OK, aby ste zobrazili
zvolen˘ program.
17
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
V˘ber poloÏiek ponuky
• Tieto ponuky sa dajú pouÏiÈ na vykonanie rôznych nastavení va‰ej televízie LCD. Zvoºte poÏadovanú
poloÏku ponuky postupovaním podºa doleuveden˘ch krokov.
■ PouÏívanie ponúk TV
1 Stlaãte MENU na diaºkovom ovládaãi,
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
SUBTITLE
OK
TEXT
REV
E
AL
HOLD
T
END
E
OK
CH
END
MENUSOUND
M
MENU
]/[
3 Stlaãte OK, aby ste zobrazili
TV/VIDEO
4 Stlaãte </>, aby ste nastavili
5 Stlaãte MENU, aby ste sa vrátili do
■ Priame ovládanie ponuky TV
Ovládací panel
hlavnej jednotky
HlasitosÈ
(–)/(+)
(
CH
CH
)/()
MENU
MENU
VIDEO
1 Stlaãte MENU na hlavnej jednotke,
TV/VIDEO
2 Stlaãte CH ()/(), aby ste zvolili
TV/
3 Stlaãte TV/VIDEO, aby ste
aby ste zobrazili ponuku TV.
poÏadovanú poloÏku ponuky.
• Kurzor sa h˘be hore alebo dole.
• Kurzor naznaãuje zvolenú poloÏku
ponuky.
nastavovacie okno pre zvolenú
poloÏku ponuky.
• Stlaãte OK, aby ste nastavili
zvolenú poloÏku.
• Ohºadom tabuºky nastavovacích
okien si pozrite ìal‰iu stranu.
zvolenú poloÏku.
predchádzajúcej ponuky, alebo END,
aby ste sa vrátili na normálnu
obrazovku.
aby ste zobrazili ponuku TV.
poÏadovanú poloÏku ponuky.
• Kurzor sa h˘be hore alebo dole.
• Kurzor naznaãuje zvolenú poloÏku
ponuky.
zobrazili nastavovacie okno pre
zvolenú poloÏku ponuky.
• Znova stlaãte TV/VIDEO, aby ste
nastavili zvolenú poloÏku.
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
• Aby ste nastavili „Name“, najprv
stlaãte OK, aby ste aktivovali reÏim
zadávania textu. Stlaãte </>, aby
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
Manual adjustment
Channel
Frequency
Name
Colour system
Sound system
Skip
[
OK
E
M
Back
[
[291 .25MHz]
[
E36
Auto]
[
[ B/G
E
M
Back
End
36
off
]
End
]
]
]
ste zvolili polohu zadávania,
a stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadované písmeno. Keì
dokonãíte vkladanie, stlaãte OK,
aby ste nastavili názov.
4 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
PoloÏka nastavenia
Channel
Frequency
Name
Colour system
Sound system
Skip
Poznámka:
Note:
V˘ber/stupnica hodnôt
0 – 199
044 – 859 (MHz)
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L
on off
Kanál sa zmení na vy‰‰í alebo niωí.
Prijímané frekvencie závisiace na televíznej
norme miesta in‰talácie a pásma.
Názov programu (do päÈ písmen).
Systém farieb
Systém zvuku
âísla kanálov s oznaãením „(•) (RED)“ naºavo
sú vÏdy PRESKOâENÉ.
Popis
• V závislosti na nastaveniach systému farieb kanálov prepínanie medzi kanálmi môÏe byÈ pomalé. Ak chcete ur˘chliÈ
prepínanie kanálov, prepnite „Auto“ v „Colour system“ na aktuálny systém prijímania (PAL alebo SECAM).
22
LC_20BSl_p20_28.p657/2/02, 14:2622
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Programy (pokraãovanie)
[3] Triedenie
Umiestnenia jednotliv˘ch programov sa dajú voºne meniÈ.
1 Vykonajte kroky 1 a 2 v [1]
Automatické vyhºadávanie, aby
ste zobrazili okno „Programmes“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „Sort“,
a potom stlaãte OK, aby ste
zobrazili okno „Sort“.
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
OK
CH
</>
END
E
END
MENUSOUND
M
]/[
OK
TV/VIDEO
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
M
Back
E
End
3 Stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby
ste zvolili poÏadovan˘ program,
a potom stlaãte OK, aby ste
ho zaradili.
• Keì stlaãíte OK, aktivuje sa reÏim
triedenia. Stlaãte ]/[, aby ste
presunuli momentálne oznaãen˘
program na poÏadované miesto.
Oznaãen˘ program sa vymení za
program na zvolenej polohe
programu. Stlaãte OK, aby ste
opustili reÏim triedenia.
4 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
Sort
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
LC_20BSl_p20_28.p657/2/02, 14:2623
23
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Programy (pokraãovanie)
[4] Vymazanie programov
Dá sa vymazaÈ jednotliv˘ program aj skupina programov.
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
OK
CH
</>
END
E
END
MENUSOUND
M
]/[
OK
TV/VIDEO
1 Vykonajte kroky 1 a 2 v [1]
Automatické vyhºadávanie, aby
ste zobrazili okno „Programmes“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „Erase
programme range“, a potom stlaãte
OK, aby ste zobrazili okno „Erase
programme range“.
3 Stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby ste
zvolili program, ktor˘ sa má
vymazaÈ, a potom stlaãte OK.
Zvolen˘ program sa vyznaãí naÏlto.
• Ak chcete vymazaÈ skupinu
programov, zvoºte program na
zaãiatku poÏadovanej skupiny.
4 Ak vymazávate skupinu programov,
stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby ste
zvolili program na konci skupiny.
Zvolené programy sa vyznaãia
naÏlto.
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
Erase programme range
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
Erase programme range
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
M
Back
0
0
E
End
0
0
0
0
E
M
0
0
0
M
Back
Back
End
0
E
End
24
LC_20BSl_p20_28.p657/2/02, 14:2624
5 Stlaãte OK, aby ste vymazali
zvolen˘(é) program(y). V‰etky
nasledujúce programy sa presunú
hore.
Pre voºbu polohy nastavovacieho okna.
Pre voºbu, ãi sa má alebo nemá zobraziÈ zvuková
informácia, keì ste zvolili kanál.
Pre voºbu informácie, ktorá sa má zobraziÈ
v nastavovacom okne. Aby ste aktivovali
nastavovacie okno, pouÏite azúrové tlaãidlo.
bottom
no
no
no
no
Features
Brightness [bright
Rotate horizontally[off
Rotate vertically [off
Auto power off [off
On-screen display
Child lock
OK
On-screen display
Position [bottom
Sound info [yes
Time [ no
Alarm time [ no
Sleep time [ no
OK
M
Back
M
Back
E
End
E
End
]
]
]
]
]
]
]
]
]
28
LC_20BSl_p20_28.p657/2/02, 14:2628
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Rodiãovsk˘ zámok
DôleÏité:
• Ohºadom „DOLEÎITEJ POZNÁMKY O VYPNUTÍ ZLOÎITEJ·IEHO RODIâOVSKÉHO ZÁMKU“ si, prosím, pozrite
stranu 51.
Funkcia rodiãovského zámku blokuje sledovanie kanálov, pre ktoré bol nastaven˘ rodiãovsk˘ zámok.
Aby ste pouÏili funkciu rodiãovského zámku, najprv musíte zadaÈ svoj PIN (Personal Identification Number
= Osobné identifikaãné ãíslo).
[1] Zadanie PINu
TEXT
REVEAL
OLD
H
T
LE
IT
T
UB
S
OK
CH
OK
E
N
D
E
END
MENUSOUND
M
MENU
]/[
V˘ber
TV/VIDEO
kanálov
1 Vykonajte kroky 1 a 2 vo Funkcie,
aby ste zobrazili okno „Features“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „Child
lock“.
3 Stlaãte OK, aby ste zobrazili okno
pre zadávanie PINu.
Features
Brightness [bright
Rotate horizontally[off
Rotate vertically [off
Auto power off [off
On-screen display
Child lock
OK
Child lock
Please define your PIN.
Child lock [????
OK
M
M
Back
Back
]
]
]
]
E
End
]
E
End
4 Zadajte poÏadovan˘ ‰tvorcifern˘
PIN (napr. 1234) pomocou
tlaãidiel V˘ber kanálov.
Poznámka:
• Urãite si pred t˘m, ako stlaãíte OK,
PIN zaznaãte.
• PIN sa nenastaví, ak ste pred
zadaním ‰tvorcifernej ãíslice stlaãili
MENU alebo END.
Note:
Child lock
Please define your PIN.
Child lock [1234
OK
M
Back
]
E
End
5 Stlaãte OK, aby ste potvrdili
zadan˘ PIN.
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4029
29
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Rodiãovsk˘ zámok (pokraãovanie)
[2] Zmena/zru‰enie PINu
Ako zmeniÈ PIN
TEXT
REVEAL
OLD
H
T
TITLE
B
U
S
OK
OK
E
ND
E
END
MENUSOUND
M
1 Vykonajte kroky 1 aÏ 3 v [1]
Zadanie PINu, aby ste zobrazili
okno pre zadávanie PINu.
2 Zadajte svoj ‰tvorcifern˘ PIN
CH
]/[
V˘ber
TV/VIDEO
kanálov
(napr. 1234) pomocou tlaãidiel
V˘ber kanálov.
Poznámka:
• Zadané ãísla sú skryté za ????.
• Ak bolo PIN vloÏené nesprávne,
zobrazí sa nápis „Wrong PIN!“
(Nesprávny PIN!).
Note:
Keì bol PIN zadan správne,
zobrazí sa okno „Child lock“
(Rodiãovsk˘ zámok).
Child lock
Please define your PIN:
Child lock [????
OK
M
Back
]
E
End
3 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
„Change PIN“, a potom stlaãte
OK. Zobrazí sa momentálne
urãen˘ PIN.
4 VloÏte nov˘ ‰tvorcifern˘ PIN
(napr. 5678) pomocoutlaãidel
V˘ber kanálov.
5 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
Ako zru‰iÈ PIN
| V horeuvedenom kroku 3, stlaãte
]/[, aby ste zvolili „Cancel PIN“,
a potom slaãte OK, aby ste zru‰ili
momentálne urãen˘ PIN.
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN
Cancel PIN
OK
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN
Cancel PIN
OK
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN
Cancel PIN
OK
M
M
M
Back
Back
Back
[
1234
E
[
5678
E
[
1234
E
]
End
]
End
]
End
30
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4030
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Rodiãovsk˘ zámok (pokraãovanie)
[3] Nastavenie rodiãovského zámku
Existujú ‰tyri rôzne spôsoby aktivovania rodiãovského zámku:
1. V‰eobecn˘ rodiãovsk˘ zámok okamÏite pre v‰etky programy
2. V‰eobecn˘ rodiãovsk˘ zámok s denne sa opakujúcim ãasov˘m obmedzením pre v‰etky programy
3. V‰eobecn˘ rodiãovsk˘ zámok s jednorazov˘m ãasov˘m obmedzením
4. Rodiãovsk˘ zámok vzÈahujúci sa na konkrétny program bez ãasového obmedzenia
Rodiãovsk˘ zámok zaãne fungovaÈ aÏ po uvedení televízie LCD do ‰etriaceho reÏimu a jeho
opätovnom zapnutí.
TEXT
REV
EAL
HOLD
T
SUBTITLE
END
E
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
</>
END
]/[
OK
V˘ber
kanálov
Ako nastaviÈ rodiãovsk˘ zámok
pre v‰etky programy s ãasov˘m
obmedzením
1 Vykonajte kroky 1 aÏ 3 v [2] Zmena/
zru‰enie PINu, aby ste zobrazili
okno „Child lock“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „For all
programmes“, a potom stlaãte OK,
aby ste zobrazili okno „For all
programmes“.
3 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku. (Viì
doleuvedenú tabuºku.)
4 Stlaãte </>, aby ste vykonali
poÏadovanú voºbu, a, ak chcete,
vloÏte ãíslice pomocou tlaãidiel
V˘ber kanálov.
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [1234
Cancel PIN
OK
For all programmes
Immediately [ no
Daily [ no
Once [ no
OK
M
Back
M
Back
E
End
]
]
]
E
]
End
5 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
Poznámka:
• Ak momentálny ãas spadá do
ohraniãeného obmedzenia, okamÏite sa
po vypnutí a opätovnom zapnutí televízie
LCD aktivuje rodiãovsk˘ zámok.
Napríklad, ak je momentálny ãas 9:00 a
ãasové obmedzenie je stanovené od
22:00 do 14:00, bude rodiãovsk˘ zámok
aktívny od 9:00 aÏ do 14:00.
• Keì je rodiãovsk˘ zámok nastaven˘
pre v‰etky programy s ãasov˘m
obmedzením, v ponuke TV sa nezobrazí
poloÏka „Time“ a nedá sa zvoliÈ.
PoloÏka nastavenia
Immediatelly
Daily
Once
V˘ber/stupnica hodnôt
no yes
no HH:MM-HH:MM
no HH:MM-HH:MM
Varovanie:
• âasovaã ãerpá informácie o ãase z vysielania teletextu. Vysielanie teletextu môÏe byÈ v odli‰nom ãasovom pásme, a preto
sa rodiãovsk˘ zámok nemusí aktivovaÈ tak, ako by ste oãakávali. âo sa t˘ka tohto detailu, pozrite sa, prosím, na stranu 39.
Note:
Popis
Zvoºte „yes“, aby ste okamÏite aktivovali rodiãovsk˘ zámok
(po vypnutí a opätovnom zapnutí televízie LCD). Zámok
úãinkuje, aÏ k˘m nezvolíte „no“.
VloÏte poãiatoãn˘ a koneãn˘ ãas pre denne sa opakujúci
rodiãovsk˘ zámok. Zámok sa aktivuje kaÏd˘ deÀ, pokiaº
nezvolíte „no“.
VloÏte poãiatoãn˘ a koneãn˘ ãas pre jednorazov˘ rodiãovsk˘
zámok. DæÏka doby by mala byÈ do 24 hodín.
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4031
31
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Rodiãovsk˘ zámok (pokraãovanie)
[3] Nastavenie rodiãovského zámku (pokraãovanie)
Ako nastaviÈ rodiãovsk˘ zámok
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
END
MENUSOUND
M
]/[
</>
CH
OK
TV/VIDEO
pre jednotlivé programy bez
ãasového obmedzenia
1 Vykonajte kroky 1 aÏ 3 v [2]
Zmena/zru‰enie PINu, aby ste
zobrazili okno „Child lock“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „For
individual progr. only“, a potom
stlaãte OK, aby ste zobrazili okno
„For individual progr. only“.
3 Stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby
ste zvolili poÏadovan˘ program.
4 Stlaãte OK, aby ste program
uzamkli. Uzamknut˘ program sa
zobrazí naãerveno.
Poznámka:
• Aby ste program odomkli, zvoºte
program a stlaãte OK.
• Rodiãovsk˘ zámok ostane úãinn˘,
aÏ k˘m ho nezru‰íte.
Note:
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN
Cancel PIN
OK
For individual progr. only
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
M
Back
0
0
0
[
1234
M
Back
]
E
End
0
E
End
5 Stlaãte END, aby ste opustili túto
ponuku.
Poznámka:
• Keì je rodiãovsk˘ zámok aktivovan˘, poloÏky „Programmes“ a „First installation“ nie sú v ponuke TV zobrazené
a nedajú sa zvoliÈ.
Note:
32
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4032
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Rodiãovsk˘ zámok (pokraãovanie)
[4] Doãasné zru‰enie nastavenia rodiãovského zámku
Program, pre ktor˘ bol nastaven˘ rodiãovsk˘ zámok, môÏete sledovaÈ, ak doãasne zru‰íte nastavenie
rodiãovského zámku. Vykonajte doleuveden˘ postup, aby ste zadali svoj PIN a zru‰ili rodiãovsk˘
zámok.
Keì sa objaví okno pre zadávanie
SUBTITLE
|
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
MENUSOUND
M
CH
PINu, zadajte PIN pomocou
tlaãidiel V˘ber kanálov. Keì ste
PIN vloÏili správne, zobrazí sa
normálna obrazovka.
Poznámka:
• Ak bol PIN vloÏen˘ nesprávne,
zobrazí sa nápis „Wrong PIN!“.
V˘ber
TV/VIDEO
kanálov
Child lock
Please define your PIN.
E
]
End
Child lock [????
OK
M
Back
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4033
33
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
OK
Back
M
End
E
AV1
Signal type [ Auto
]
AFC [ Mode1
]
Colour system[ Auto
]
OK
Back
M
End
E
AV1
Signal type [ CVBS
]
AFC [ Mode2
]
Colour system[ Auto
]
Pripojenia AV
Je moÏné ruãne vykonaÈ rôzne nastavenia pre pripojenia extern˘ch zariadení v okne „AV connections“.
[1] AV1/AV2
Zvoºte vhodn˘ typ signálu a farbu pre signály z video zariadenia pripojeného do prípojky AV1 alebo AV2.
TEXT
</>
REVEAL
OLD
H
T
LE
IT
T
B
U
S
E
N
D
E
OK
CH
END
MENUSOUND
M
MENU
]/[
1 Stlaãte MENU, aby ste zobrazili
ponuku TV.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „AV
connections“, a potom stlaãte OK,
aby ste zobrazili okno „AV
connections“.
OK
3 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „AV1“,
TV/VIDEO
„AV2 (Y/C)“, a „AV2(CVBS)“, a
potom stlaãte OK, aby ste
zobrazili okno pre voºbu typu
signálu.
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
AV connections
AV1
AV2(Y/C
AV2(CVBS
For programmes
E
M
)
)
OK
M
Back
Back
E
End
End
4 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku, a potom
stlaãte OK.
5 Stlaãte </>, aby ste zvolili
poÏadovan˘ „Signal type“ (typ
signálu), „AFC“ (reÏim) a „Colour
System“ (systém farieb), a potom
stlaãte OK.
6 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
* Táto funkcia ponuky je viditeºná, len keì zvolíte AV1.
Poznámka:
• Ak sa nezobrazí Ïiadny obraz (farba), pokúste sa zmeniÈ typ signálu.
• V závislosti na kompatibilite s rôznymi typmi zariadení môÏe byÈ obraz zo‰ikmen˘. V tom prípade zvoºte reÏim „AFC“
• Prepnutie medzi vstupn˘mi signálmi AV môÏe byÈ pomalé v závislosti od nastavení v ponuke „Colour system“. Ak
34
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4034
Signal type*
V˘ber/stupnica hodnôtPoloÏka nastavenia
Auto, CVBS, Y/C
Pre voºbu typu signálu externého zariadenia.
Popis
Pre voºbu reÏimu na ovládanie frekvencií. Mode1 je
AFC
Mode1, Mode2
vhodn˘ pre prehrávaãe alebo dekodéry DVD a Mode2 je
vhodn˘ pre VCR alebo kamkordéry.
chcete ur˘chliÈ prepínanie signálu, prepnite „Auto“ v „Colour system“ na momentálne prijímané farby.
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[
no
]
RGB on-screen display
[
no
]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[
no
]
RGB on-screen display
[
no
]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
OK
Back
M
End
E
AV connections
AV1
AV2(Y/C
)
AV2(CVBS
)
For programmes
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[ no]
RGB on-screen display
[ no]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
Pripojenia AV (pokraãovanie)
[2] Pre jednotlivé programy
• Dá sa nastaviÈ vplyv kontrolného napätia AV a r˘chle vypnutie v programoch od 1 do 199.
• Keì pripájate video zariadenie do prípojky AV1, musíte vykonaÈ programové nastavenia dekodéra.
1 Vykonajte kroky 1 a 2 v [1]
AV1/AV2, aby ste zobrazili okno
„AV connections“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „For
programmes“, a potom stlaãte OK,
aby ste zobrazili okno „For
programmes“.
SUBTITLE
TEXT
REV
EAL
HOLD
T
OK
CH
</>
END
E
END
MENUSOUND
M
MENU
]/[
OK
TV/VIDEO
3 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
nastavovacie okno „AV control
voltage“ alebo „RGB on-screen
display“.
4 Stlaãte </>, aby ste zvolili „yes“
alebo „no“.
Poznámka:
• Ak je uvedená poloÏka nastavená
na „yes“, príslu‰n˘ obraz sa prepojí
cez v‰etky programy od 1 do 199,
keì sa pouÏije kontrola napätia/
signálu RGB.
5 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili „For
decoder connected to AV1“,
a potom stlaãte OK, aby ste
zobrazili okno pre v˘ber programu
dekodéra.
6 Stlaãte ]/[ a/alebo </>, aby ste
zvolili program pre dekodér, a
potom stlaãte OK. Zopakujte
rovnak˘ postup, ak chcete urãiÈ
ìal‰ie programy dekodéra.
7 Stlaãte MENU, aby ste sa vrátili
do okna „For programmes“.
For decoder connected to AV1
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4035
8 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
„Sound from AV1“, a potom stlaãte
</>, aby ste zvolili poÏadovan˘
zvukov˘ zdroj.
9 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
35
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Funkcie ãasovaãa
Stlaãte Ïlté tlaãidlo, aby ste
TEXT
REVEAL
LD
HO
T
E
TITL
B
U
S
E
N
D
E
OK
END
MENUSOUND
M
]/[
</>
CH
Îlté tlaãidlo
OK
V˘ber
TV/VIDEO
kanálov
1
zobrazili okno „Timer functions“.
Poznámka:
• Okno „Timer functions“ sa dá
zobraziÈ aj zvolením „Timer functions“ v ponuke TV. (Viì strany
18 a 19.)
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
„Time“, a potom stlaãte OK.
3 Zadajte momentálny ãas
(HH:MM:SS) pomocoutlaãidiel
V˘ber kanálov.
4 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku. (Viì
doleuvedenú tabuºku.)
5 Stlaãte </>, aby ste vykonali
nastavenie. Ak zvolíte „00:00“ pre
„Switch off“ (vypnuÈ) alebo „Alarm“
(budík), zadajte poÏadovan˘ ãas
pomocou tlaãidiel V˘ber kanálov.
Timer functions
Time
Switch off [ no
Alarm [ no
Alarm volume [
OK
M
[
Back
: :
0
E
End
]
]
]
]
PoloÏka
nastavenia
Time
Switch off
Alarm
Alarm volume
6 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
V˘ber/stupnica hodnôt
HH:MM:SS
no HH:MM
no HH:MM
0 – 39
Popis
âas sa dá nastaviÈ ruãne.
Televízia LCD sa dá kaÏd˘ deÀ automaticky
vypnúÈ v urãenom ãase.
Zvuk budíka sa kaÏd˘ deÀ zapne v urãenom
ãase.
Dá sa zvoliÈ hlasitosÈ zvuku budíka.
36
LC_20BSl_p29_36.p657/2/02, 14:4036
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
Mono
Nicam
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Voºba vysielania NICAM
Táto funkcia umoÏÀuje voºbu reÏimu prijímania, keì prijímate signál NICAM-I alebo NICAM-B/G. Aby ste
mohli prijímaÈ vysielanie NICAM, táto televízia prijíma stereo systém NICAM, dvojjazyãné a monofónne
vysielania.
Stereo
Televízia LCD prijíma stereo
vysielanie.
• ZakaÏd˘m, keì stlaãíte SOUND,
reÏim sa zmení zo „Stereo“ na
„Mono“.
• Keì zvolíte „Mono“, televízny zvuk
je monofónny.
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
MENUSOUND
M
SOUND
CH
Zelené
tlaãidlo
TV/VIDEO
Dvojjazyãné
Keì televízia LCD prijíma
dvojjazyãn˘ program, automaticky sa
zvolí reÏim „Sound 1“.
• ZakaÏd˘m, keì stlaãíte SOUND,
reÏim sa zmení nasledovne:
Sound 1 → Sound 2 → Sound 1+2
→ Mono
Monofónne
Televízia LCD prijíma monofónne
vysielanie.
• ZakaÏd˘m, keì stlaãíte SOUND,
reÏim sa zmení z „Nicam“ na
„Mono“.
Poznámka:
Note:
• Ak prejdú pribliÏne 3 sekundy bez toho, aby ste stlaãili nejaké tlaãidlo, nastavovanie reÏimu sa automaticky ukonãí a
televízia LCD sa vráti do normálneho reÏimu.
• Nastavenie sa dá jednotlivo voliÈ pre kaÏdé ãíslo kanálu.
• TieÏ môÏete vypnúÈ reÏim NICAM nastavením poloÏky „Loudsp. sound“ na „Mono“ v ponuke zvuku, ktorá sa zobrazí,
keì stlaãíte zelené tlaãidlo (viì stranu 16).
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5337
37
UÏitoãné vlastnosti (pokraãovanie)
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
Vysielanie IGR (nemeck˘ stereo systém)
Táto funkcia umoÏÀuje voºbu reÏimu prijímania, keì prijímate signál IGR-B/G. Aby ste mohli prijímaÈ
vysielanie IGR, táto televízia prijíma stereo systém IGR a dvojjazyãné vysielania.
Stereo
Televízia LCD prijíma vysielanie
stereo.
• ZakaÏd˘m, keì stlaãíte SOUND,
reÏim sa zmení zo „Stereo“ na
„Mono“.
• Keì zvolíte „Mono“, televízny zvuk
je monofónny.
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
MENUSOUND
M
SOUND
CH
Zelené
tlaãidlo
TV/VIDEO
Dvojjazyãné
Keì televízia LCD prijíma
dvojjazyãn˘ program, automaticky sa
zvolí reÏim „Sound 1“.
• ZakaÏd˘m, keì stlaãíte SOUND,
reÏim sa zmení nasledovne:
Sound 1 → Sound 2 → Sound 1+2
→ Mono
Poznámka:
Note:
• Ak prejdú pribliÏne 3 sekundy bez toho, aby ste stlaãili nejaké tlaãidlo, nastavovanie reÏimu sa automaticky ukonãí a
televízia LCD sa vráti do normálneho reÏimu.
• Nastavenie sa dá jednotlivo voliÈ pre kaÏdé ãíslo kanálu.
• TieÏ môÏete vypnúÈ reÏim IGR nastavením poloÏky „Loudsp. sound“ na „Mono“ v ponuke zvuku, ktorá sa zobrazí,
keì stlaãíte zelené tlaãidlo (viì stranu 16).
38
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5338
Teletext
■ âo je teletext?
Teletext je informaãná sluÏba usporiadaná ako ãasopis, ktorú
poskytujú niektoré televízne stanice ako doplnok normálneho
televízneho vysielania. Va‰a televízia LCD prijíma ‰peciálne
signály teletextu vysielaného televíznou stanicou, spracováva
informácie a graficky ich zobrazuje na obrazovke. Správy,
poãasie a ‰portové informácie, ceny na burze, prehºady
programov a titulky pre nepoãujúcich patria k mnoh˘m sluÏbám
dostupn˘m prostredníctvom teletextu.
■ ReÏim teletextu
Teletext sa aktivuje pomocou TEXT na diaºkovom ovládaãi
a tieÏ sa ním zatvára. Televízia LCD sa dá priamo ovládaÈ
v reÏime teletextu zadávaním príkazov diaºkov˘m ovládaãom
a nepriamo prostredníctvom nastavovacieho okna (systém
ponúk).
■ ObsluÏné pokyny v reÏime teletextu
Naraz sa dá zobraziÈ len 0 - 23 riadkov (jedna prenesená
strana teletextu). Keì zapnete ovládací riadok nesúci obsluÏné
pokyny pre TOP text alebo podstránky, obrazovka vystúpi
o jeden riadok hore.
• Ak sa vysiela teletext FLOF, ovládací riadok sa prenesie
ako 24. riadok, ktor˘ sa nedá zobraziÈ na obrazovke, takÏe
obrazovka vystúpi o jeden riadok a zobrazí sa ovládací
riadok. Aby ste predi‰li trvalej strate informácií na riadku 0,
ovládací riadok sa vypne.
• Systém FLOF pre teletext sa momentálne vysiela v Británii.
• Systém TOP pre teletext sa momentálne vysiela v Nemecku.
• Ak sa vysiela TOP teletext, na obrazovke sa môÏe zobraziÈ
ovládací riadok a riadok TOP. Riadok TOP zah⁄Àa obsluÏné
pokyny spojené so v‰etk˘mi farebn˘mi tlaãidlami, ak sa
vysiela TOP text, alebo obsluÏn˘mi pokynmi len pre ãervené
a zelené tlaãidlo, ak sa TOP text nevysiela.
• Ak sú tam podstránky, na riadku 24 sa dá zobraziÈ ovládací
• Keì sa pozeráte na celú obrazovku teletextu, celkov˘ poãet riadkov na obrazovke je 24 vrátane prvého riadku na vrchu
(záhlavie). Riadok na spodku obrazovky (ovládací riadok) sa nezobrazuje. Stlaãením farebného tlaãidla sa stránka
pohne dohora. Tento úkon skryje záhlavie a zobrazí ovládací riadok. Opätovn˘m stlaãením farebného tlaãidla sa
stránka za pár sekúnd vráti do pôvodnej polohy.
• Záhlavie sa nezobrazí, keì je zobrazená podstránka (viì stranu 41).
zobrazili predchádzajúcu stránku a
zelené tlaãidlo, aby ste zobrazili
nasledujúcu stránku. Îlté a azúrovétlaãidlo sú také, ako je to
naznaãené na riadku TOP.
Poznámka:
• PouÏívaním ãerveného tlaãidla sa
predchádzajúca zvolená stránka
zobrazí dole pod prvou stránkou,
ktorá sa zobrazí priamo po stlaãení
video textu. Preto ãervené tlaãidlo
vôbec nefunguje po zapnutí video
textu.
N
02:52:21
100200
40
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5340
Teletext (pokraãovanie)
[3] Zmena podstránok
Ak ste si vybrali nejakú stránku z niekoºk˘ch podstránok, môÏete zobraziÈ ovládací riadok, ktor˘
obsahuje ãísla podstránok.
1 Stlaãte </>. Obrazovka sa
posunie o jeden riadok hore
a zobrazí sa ovládací riadok
s ãíslami podstránok, a ãíslo
aktuálnej podstránky sa zobrazí
namodro.
2 Stlaãte ãervené alebo zelené
tlaãidlo, aby ste zvolili
SUBTITLE
TEXT
REVEAL
HOLD
T
END
E
OK
MENUSOUND
âervené
M
tlaãidlo
</>
CH
Zelené
tlaãidlo
poÏadované ãíslo podstránky.
TV/VIDEO
V˘ber
kanálov
Zobrazí sa zvolená podstránka.
• TieÏ môÏete pouÏiÈ tlaãidlá
V˘ber kanálov, aby ste zvolili
poÏadovanú podstránku.
3 Stlaãte </>, aby ste vypli ovládací
riadok.
Poznámka:
• Záhlavie sa nezobrazí, keì je
zobrazená podstránka.
[4] PouÏívanie tabuºky TOP
Keì sa vysiela TOP teletext, môÏete zobraziÈ tabuºku TOP s údajmi o aktuálnom programe, ak nejak˘
existuje.
TEXT
REVEAL
LD
HO
T
LE
TIT
B
U
S
E
N
D
E
OK
MENUSOUND
M
]/[
</>
CH
OK
1 Stlaãte OK, aby ste zobrazili
tabuºku TOP. Stránka teletextu
sa doãasne vypne.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú poloÏku. Stlaãte
</>, aby ste zvolili témy
(stæpec 1) alebo podtémy
(stæpec 2), ak existujú.
3 Stlaãte OK. Zobrazí sa stránka
TV/VIDEO
súvisiaca so zvolenou poloÏkou.
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5341
41
Teletext (pokraãovanie)
[5] PouÏívanie ponuky teletextu
Ako zvoliÈ zostavu písmen
TEXT
REVEAL
HOLD
T
BTITLE
SU
T
END
E
OK
END
MENUSOUND
M
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
[6] UÏitoãné vlastnosti teletextu
HOLD
TEXT
SUBTITLE
TEXT
R
E
V
E
A
HOLD
L
T
OK
T
END
E
MENUSOUND
M
REVEAL
SUBTITLE
]/[
CH
1 Stlaãte MENU, aby ste zobrazili
okno „Character set“.
2 Stlaãte ]/[, aby ste zvolili
poÏadovanú zostavu písmen.
• Farba vybran˘ch písmen sa zmení
na Ïltú. Keì si vyberáte zostavu
písmen, stlaãením OK sa písmená
na chvíºu zmenia naãerveno a
potom sa znova zobrazia naÏlto.
3 Stlaãte END, aby ste opustili
túto ponuku.
| Tlaãidlo HOLD na diaºkovom
ovládaãi sa dá pouÏiÈ na podrÏanie
aktuálnej teletextovej stránky.
Stlaãte znova toto tlaãidlo, aby ste
zru‰ili reÏim podrÏania.
| Tlaãidlá ]/[ sa môÏu pouÏiÈ na
priblíÏenie momentálnej teletextovej
stránky, ako je to znázornené dole.
Character set
West Europe
East Europe
Turkish/Greek
Cyrillic
OK
E
End
TV/VIDEO
42
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5342
ABC
DEF
ABCDEF
* Toto okno zobrazí jeden z uveden˘ch
reÏimov zakaÏd˘m, keì stlaãíte ]/[.
| Tlaãidlo SUBTITLE sa dá pouÏiÈ
na r˘chlu aktiváciu titulkov.
* Stlaãte TEXT, aby ste deaktivovali
titulky.
| Tlaãidlo REVEAL sa dá pouÏiÈ na
zobrazenie skryt˘ch informácií, ako
sú rie‰enia hádaniek a skladaãiek.
Stlaãte znova toto tlaãidlo, aby ste
tieto informácie skryli.
Pripojenie extern˘ch zariadení
Ak chcete sledovaÈ video a poãúvaÈ zvukov˘ nosiã, je to moÏné pripojením VCR a domáceho video
herného systému do prípojok nachádzajúcich sa na zadnej strane jednotky.
Keì pripájate externé zariadenie, vypnite hlavnú jednotku a pripájané zariadenie, aby ste predi‰li
ak˘mkoºvek moÏn˘m ‰kodám.
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
INPUT
T
U
O
IO
UD
A
L
R
DC13V
Do prípojky AV-IN 1 alebo 2
Príklady extern˘ch zariadení, ktoré sa môÏu pripojiÈ
• Video kamera
• Domáci video hern˘ systém
• VCR
• Laserov˘ diskov˘ prehrávaã
• DVD
• Dekodér
AUX 1
TUNER/BAND
AUX 2
AUX 3
DVD
SURROUND
ON/OFF
* Pripojenie PC nie je moÏné.
Poznámka:
• Ako kábel pouÏívajte beÏne dostupn˘ audio/video kábel.
• Do prípojok AV-IN 1 a 2 pripájajte len audio/video signály. Pripájanie in˘ch signálov môÏe spôsobiÈ poruchu.
• Vstupná prípojka VIDEO a vstupná prípojka S-VIDEO na vstupe AV-IN 2 sú zdieºané pripojenia, priãom prípojka
S-VIDEO je prvoradá. Ak sú pouÏité obidve prípojky, pre vstup AV-IN 2 sú zvolené video signály zo vstupnej
prípojky S-VIDEO.
Keì sledujete video zo vstupné prípojky VIDEO, nepripájajte niã k vstupné prípojke S-VIDEO.
• Ohºadom podrobností t˘kajúcich sa pouÏitia a pripojenia extern˘ch zariadení si pozrite príslu‰né uÏívateºské
príruãky.
ote:
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5343
43
Pripojenie extern˘ch zariadení (pokraãovanie)
Pripojenie dekodéra pomocou 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
20
18
16
14
12
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
T
U
O
IO
UD
A
L
R
21-pinov˘ Euro-SCART (RGB)
AV-IN 1
RGB
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
INPUT
DC13V
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AV-IN 2
L
R
POWER
INPUT
DC13V
1. Prav˘ audio v˘stup8. Ovládanie audio-video15. Vstup âERVENÉ
2. Prav˘ audio vstup9. Uzemnenie pre zelenú16.
3. ªav˘ audio v˘stup10. NepouÏíva sa17.
4. Spol. uzemnenie pre audio11. Vstup ZELENÉ18.
Riadenie âERVENÁ/Z
Uzemnenie pre video
Uzemnenie pre riadenie â/Z/M
5. Uzemnenie pre modrú12. NepouÏíva sa19. Video v˘stup
6. ªav˘ audio vstup13.
Uzemnenie pre ãervenú
20. Vstup video (PAL/SECAM/NTSC)
7. Vstup MODRÉ14. NepouÏíva sa21. Tienenie zástrãky
Do prípojky AV-IN 1
(21-pinov˘ Euro-SCART)
AV-IN 1
1
-IN
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
V
13
C
AUDIO OUT
L
R
D
RGB
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
AV-IN 2
POWER
INPUT
DC13V
Euro-SCART konektor
ELEN
21-pinov˘
Dekodér
Á/MODRÁ
44
LC_20BSl_p37_44.p657/2/02, 14:5344
Pripojenie extern˘ch zariadení (pokraãovanie)
Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)
AV-IN 1
1
AV-IN
B
RG
V-IN 2
A
-VIDEO
S
VIDEO
L
DIO
AU
R
ER
OW
P
INPUT
AUDIO OUT
L
R
DC13V
RGB
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AV-IN 2
L
R
POWER
INPUT
DC13V
Do vstupnej
prípojky
S-VIDEO
Kábel S-Video
Do v˘stupnej
prípojky
S-Video
Video
Audio
(R)
Do prípojok
AV-IN 2
Kábel audio/video
Do v˘stupn˘ch
prípojok audio/
video
Audio
(L)
Video
Audio
(R)
Do prípojok
AV-IN 2
Kábel audio/video
Do v˘stupn˘ch
prípojok audio/
video
Audio
(L)
Domáci video
hern˘ systém
VCR
Poznámka:
Note:
• Keì pripájate do vstupnej prípojky VIDEO aj S-VIDEO pre AV-IN 2, vstupná prípojka S-VIDEO je prvoradá.
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0345
45
Pripojenie extern˘ch zariadení (pokraãovanie)
Audio v˘stup (AUDIO OUT)
Z televízie LCD je moÏné urobiÈ audio v˘stup prostredníctvom prípojok AUDIO OUT.
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
INPUT
DC13V
Pripojte audio zosilovaã, atì.
AUDIO
UT
O
L
R
T
U
O
IO
UD
A
L
R
• Zabezpeãte káble dodan˘mi káblov˘mi
svorkami, aby sa nezachytávali, keì budete
dávaÈ naspäÈ kryt.
Ako upevniÈ káble
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
T
U
O
IODU
A
L
R
INPUT
DC12V
Káblové svorky
46
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0346
Rie‰enie problémov
Predt˘m, ako zavoláte opravárenské sluÏby, preverte, ãi sami nedokáÏete odstrániÈ nasledovné
symptómy, s ktor˘mi sa stretnete.
Televízia LCD
Zvuk
ProblémKontrolovaná poloÏka
• Uistite sa, Ïe sieÈov˘ adaptér je riadne vsunut˘
Obraz
Nejde obraz ani
zvuk.
Obraz
Nejde obraz.
Nejde obraz z
AV-IN 2.
Nejde zvuk.
Nejde obraz ani
zvuk, len ‰umí.
Obraz nie je
ostr˘.
do zásuvky.
• Problém by mohol byÈ prijímanie in˘ch ako beÏne
vysielan˘ch staníc.
• Uistite sa, Ïe vstupn˘ reÏim je nastaven˘ na TV.
• Uistite sa, Ïe hlavn˘ vypínaã hlavnej jednotky je zapnut˘.
• Uistite sa, Ïe obraz je riadne nastaven˘.
• Fluorescenãná lampa sa moÏno vypálila.
• Uistite sa, Ïe do prípojky S-Video nie je niã pripojené.
• Uistite sa, Ïe hlasitosÈ nie je nastavená na minimum.
• Uistite sa, Ïe zvuk nie je nastaven˘ na vypnutie zvuku.
• Uistite sa, Ïe nie sú pripojené slúchadlá.
• Uistite sa, Ïe anténov˘ kábel je riadne pripojen˘.
• Problém by mohol byÈ zl˘ príjem.
• Uistite sa, Ïe anténov˘ kábel je riadne pripojen˘.
• Problém by mohol byÈ zl˘ príjem
Pfiíslu‰ná
strana
6
–
12
12
15
–
45
13
13
10
6
–
6
–
Obraz je príli‰
svetl˘ alebo má
nesprávny
odtieÀ.
Obraz je príli‰
tmav˘.
Diaºkov˘ ovládaã nefunguje.
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0347
• Skontrolujte nastavenie farby.
(ReÏim NTSC)
• Skontrolujte, ãi nie je „Brightness“ nastaven˘ na príli‰
tmav˘ stupeÀ „dark“.
• Skontrolujte „Contrast“ a stupeÀ ãiernej „Black level“.
• Fluorescenãná lampa sa moÏno vypálila.
• Skontrolujte, ãi sú batérie v diaºkovom ovládaãi
dostatoãne silné.
• Uistite sa, Ïe okienko diaºkového ovládania nie je pod
siln˘m osvetlením.
15
27
15
–
5
5
47
Rie‰enie problémov (pokraãovanie)
Anténa
ProblémKontrolovaná poloÏka
• Príjem môÏe byÈ slab˘.
• Kvalita vysielania môÏe byÈ zlá.
Obraz nie je
ostr˘.
Obraz sa trasie.
Obraz má
„duchy“.
Obraz je
‰kvrnit˘.
• Uistite sa, Ïe anténa je otoãená správnym smerom.
• Uistite sa, Ïe vonkaj‰ia anténa nebola odpojená.
• Uistite sa, Ïe anténa je otoãená správnym smerom.
• Vysielané vlny sa môÏu odráÏaÈ od blízkych hôr alebo budov.
• MôÏe dochádzaÈ k ru‰eniu medzi anténov˘m káblom a káblom
napájania. Pokúste sa umiestniÈ ich ìalej od seba.
Na obrazovke
sú pásy alebo
farebné tiene.
• Prijíma jednotka ru‰enie z iného zariadenia?
Prenosné antény rozhlasov˘ch vysielacích staníc a prenosné antény
amatérskych rádií a mobiln˘ch telefónov môÏu tieÏ spôsobovaÈ
ru‰enie.
• PouÏívajte jednotku ão najìalej od zariadení, ktoré môÏu
spôsobovaÈ ru‰enie.
■ PouÏívanie v horúcich a chladn˘ch miestnostiach (miestach)
•
Keì sa jednotka pouÏíva v miestnostiach (miestach) s nízkou teplotou, obraz môÏe vytváraÈ pruhy alebo
sa môÏe zdaÈ, Ïe sa mierne oneskoruje. Nie je to porucha a jednotka sa uvedie do normálneho stavu,
keì sa teplota vráti do normálu.
• Nenechávajte jednotku na horúcich alebo chladn˘ch miestach. TaktieÏ nenechávajte jednotku na
miestach vystaven˘ch priamemu slneãnému svetlu alebo pri ohrievaãi, keìÏe to môÏe spôsobiÈ
deformáciu skrinky a poruchu panelu LCD. (Skladovacia teplota: od -20°C do +60°C)
48
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0348
Technické údaje
V˘robok20" farebná televízia LCD, model: LC-20B2EA
Panel LCD19,7" Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Poãet bodov921 600 bodov
Systém farieb videaPAL/SECAM/NTSC
FunkcieTV-standard (CCIR)B/G, I, D/K, L
TVTV-systém ladeniaAutomatické nastavenie pre 200 kanálov
STEREO/DVOJJAZYâNENICAM, IGR
AUTO NASTAVENIEÁno
CATV~Hyper Pásmo
Jas430 cd/m
ÎivotnosÈ lampy60 000 hodín
Zorné uhlyH: 170° V: 170°
Audio zosilovaã2,5 W × 2
Reproduktory∅ 5 cm, 2 ks
PrípojkyAV-IN 1RGB
AV-IN 2S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUTAUDIO
AnténaDIN
Slúchadlázástrãka ∅ 3,5 mm (zadná)
Komunikaãné jazykyAngliãtina/nûmãina/francúωtina/‰panielãina/talianãina/
holandãina/‰védãina
PoÏiadavka na dodávku elektrickej energieDC 13 V, AC 110 V – 240 V, 50/60 Hz
HmotnosÈ8,5 kg, vrátanie stojanu, okrem príslu‰enstva
Príslu‰enstvoNávod na obsluhu, diaºkov˘ ovládaã, batérie, sieÈov˘
adaptér, kábel napájania, káblová svorka
2
■ Ako súãasÈ politiky neustáleho zdokonaºovania si spoloãnosÈ SHARP vyhradzuje právo vykonávaÈ zmeny dizajnu
a technick˘ch údajov v záujme zdokonalenia v˘robku bez toho, aby na to vopred upozornila. Uvedené technické
hodnoty v˘konu sú nominálne hodnoty v˘robn˘ch jednotiek. Jednotlivé jednotky sa môÏu od t˘chto hodnôt mierne
odchyºovaÈ.
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0449
49
Nákresy s rozmermi
72.6
66.6
188193.5
381.5
473.5
Jednotka: mm
MENU
TV/VIDEO
CH
379
630
298.8
72.6
107.3
468.8
401.3
92
1
AUDIO OUT
100
1.5
100
L
R
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
INPUT
DC13V
30.5
163.9
65.5
229.4
50
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0450
1
DÔLEÎITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIâOVSKÉHO ZÁMKU
Ak ste zabudli svoj PIN a neviete vypnúÈ ZDOKONALEN¯ RODIâOVSK¯ ZÁMOK, postupujte podºa dole uveden˘ch
krokov:
1. Stlaãte MENU, aby ste zobrazili ponuku TV.
2. Stlaãte]/[, aby ste zvolili „Features“, a potom stlaãte OK, aby ste zobrazili okno „Features“.
3. Stlaãte]/[, aby ste zvolili „Child lock“, potom stlaãte OK.
4. Zobrazí sa ponuka zadávania PINu.
5. Zadajte „3001“ pomocou tlaãidiel V˘ber kanálov.
Zobrazí sa nastavovacie okno rodiãovského zámku a PIN sa vymaÏe.
Teraz sa dá zadaÈ nov˘ PIN.
ZDOKONALEN¯ RODIâOVSK¯ ZÁMOK sa teraz vypne.
Navrhujeme, aby ste odstránili tento pokyn z návodu, aby ste predi‰li tomu, Ïe si ho preãítajú deti. Uchovajte ho na
bezpeãnom mieste pre pouÏitie v budúcnosti.
51
LC_20BSl_p45_54.p657/2/02, 15:0451
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.