Merci de votre achat du Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et afin de garantir
le bon fonctionnement sans problèmes pendant de longues années de ce produit, veuillez lire
attentivement les Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Importantes mesures de sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures humaines et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande
importance à la sécurité. Cependant une utilisation inadéquate peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Afin d’éviter tout danger potentiel, prière de respecter les instructions suivantes lors de l’installation, de l’utilisation
et du nettoyage de l’appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de service de votre téléviseur
couleur LCD, prière de lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
■ Lire les instructions—On devra lire et comprendre toutes les instructions relatives au fonctionnement de cet
appareil avant de l’utiliser.
■ Conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr—Ces instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être conservées dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
■ Respecter les avertissements—Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent
être rigoureusement respectés.
■ Suivre les instructions—Toutes les instructions sur le fonctionnement doivent être suivies.
■ Accessoires—Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires
inadéquats pourrait provoquer des accidents.
■ Source d’alimentation—Cet appareil doit être alimenté uniquement par la source d’alimentation indiquée sur
l’étiquette signalitique. En cas de doute sur l’alimentation utilisée dans votre maison, consulter votre
concessionnaire ou la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils conçus pour une alimentation sur
batteries ou une autre source de courant, se reporter au mode d’emploi.
■ Protection du cordon d’alimentation—Les cordons d’alimentation doivent être acheminés correctement afin
d’éviter qu’on ne marche dessus ou que des objets ne reposent sur eux. Vérifier particulièrement les cordons aux
fiches et à la sortie de l’appareil.
■ Si l’on envisage d’utiliser une alimentation à courant continu de 13 V autre que par l’adaptateur CA fourni avec
l’appareil, s’assurer que l’alimentation donnera une tension stable à fluctuations minimales, car une alimentation
instable peut être la cause de problèmes.
■ Surcharge—Ne pas surcharger les prises de courant CA ou rallonges sous peine de provoquer un incendie ou
une électrocution.
■ Pénétration de solide ou de liquide—Ne jamais introduire un objet dans l’appareil par les orifices ou ouvertures.
Comme une haute tension circule dans cet appareil, l’introduction d’un objet peut entraîner une électrocution
et/ou un court-circuit des pièces internes. Pour la même raison, ne jamais renverser d’eau ou de liquide sur cet
appareil.
■ Entretien—Ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une
haute tension ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
■ Réparation—Dans les cas suivants, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant CA, et demander
à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil ou lorsque des objets sont tombés dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement comme décrit dans le mode d’emploi.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage des
commandes non décrites dans les consignes peut provoquer des dégâts, qui nécessitent souvent des travaux
de réglages complexes par un technicien qualifié.
e. Lorsque l’appareil est tombé ou a été endommagé.
f. Lors d’une condition anormale de l’appareil. Toute anomalie évidente de l’appareil indique qu’une réparation
est nécessaire.
■ Pièces de rechange—Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien utilise les pièces
de rechanges spécifiées par le fabricant, ou des pièces ayant des caractéristiques ou des performances
identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner un incendie, une
électrocution et/ou d’autres dangers.
■ Contrôles de sécurité—Après une intervention d’entretien ou de réparation, demander au technicien de procéder
à un contrôle pour être sûr que l’appareil remplit les conditions normales de fonctionnement.
■ Installation sur paroi ou au plafond—Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, veiller à l’installer en
respectant la méthode recommandée par le fabricant.
2
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM2
Importantes mesures de sécurité (suite)
■ Nettoyage—Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant CA avant de nettoyer l’appareil. Se servir d’un chiffon
humide pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de détergents
liquides ou en atomiseur.
■ Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier et d’un baquet
à linge, d’une piscine et dans un sous-sol humide.
■ Support—Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instable. Le placement de l’appareil sur une
base instable peut provoquer la chute de l’appareil, entraînant de
sérieuses blessures ainsi que des dommages à l’appareil. Utiliser
uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table
recommandé par le fabricant ou vendu avec cet appareil. Pour
installer l’appareil sur une paroi, se conformer aux instructions du
fabricant. Utiliser uniquement le matériel de montage recommandé
par le fabricant.
■ Lorsqu’on déplace l’appareil posé sur un chariot, il faut procéder
avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive
et des irrégularités du sol peuvent provoquer une chute de
l’appareil.
■ Ventilation—Les orifices et autres ouvertures dans le coffret de
l’appareil sont conçus pour la ventilation. Ne pas couvrir ou boucher
ces orifices et ouvertures car une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe et/ou une diminution de la durée de
service de l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur un lit, sofa, tapis
ou toute autre surface similaire car ils pourraient boucher les
ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour une
installation encastrée; ne pas le placer dans un endroit fermé
comme une bibliothèque ou un casier à moins qu’une ventilation
adéquate soit fournie ou que les consignes du fabricant soient
respectées.
■ Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est
fabriqué en verre. Par conséquent, il peut se briser si l’appareil
tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veiller à ne pas se blesser avec
les éclats de verre si le panneau LCD se brise.
■ Sources de chaleur—Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur,
telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres
appareils dégageant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Le panneau LCD est un produit de très haute technologie avec 921 600 transistors à couche mince, vous
donnant un détail d’image parfait.
Occasionnellement, quelques pixels non actifs peuvent apparaître sur l’écran sous l’aspect d’un point fixe
bleu, vert ou rouge.
Noter cependant que ceci n’affecte pas les performances de votre appareil.
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM3
3
Accessoires fournis
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Mode d’emploi (×1)Télécommande sans fil (×1)
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
LC-20A2E
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR ÀÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Adaptateur CA (×1)
Pile sèche format AA (×2)
* La forme de cet accessoire est différente
Filet de haut-parleur
(×2, rouge/bleue)
Cordon d’alimentation (×1)
dans certains pays.
Serre-câble (×2)
4
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM4
Préparatifs
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser le téléviseur à écran à cristaux liquides pour la première fois, placer les deux piles AA
fournies dans la télécommande. Lorsque les piles sont épuisées et que la télécommande n’assure plus
la commande des fonctions du téléviseur, remplacer les piles par un jeu de piles neuves AA.
1 Ouvrir le couvercle du piles.2 Placer deux piles AA dans
la télécommande.
■ Relever le couvercle tout en
pressant sur la partie ([).
■ Orienter les bornes positive et
négative des piles de la façon
indiquée dans le logement
des piles.
3 Remettre le couvercle du
logement des piles en place.
■ Engager la griffe inférieure
dans la télécommande et
fermer le couvercle.
Attention!
Précautions concernant les piles
■ Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite de produits chimiques et/ou une explosion.
Veiller à suivre les instructions ci-dessous.
• Placer les piles de sorte que leurs bornes correspondent aux indications (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de typesdifférents.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Cela peut raccourcir la durée de service des piles neuveset/ou provoquer une fuite de produits chimiques des piles usagées.
• Retirer les piles usées de la télécommande dès qu’elles sont complètement épuisées. Les produits
chimiques qui fuient des piles peuvent provoquer une corrosion. Si des souillures faites par le liquide
acide des piles est découvert, l’essuyer tout de suite avec un morceau de tissu.
• Il se peut que les piles fournies avec l’appareil aient une durée de service plus courte du fait des conditions de stockage.
• Si l’on prévoit de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirer les piles de la
télécommande.
Utilisation de la télécommande
■ La télécommande est utilisée en la dirigeant vers le capteur de signaux de
télécommande du téléviseur. Des objets se trouvant entre la télécommande
et la fenêtre du capteur peuvent empêcher un fonctionnement normal.
Précautions concernant l’utilisation de la télécommande
■ Ne soumettre la télécommande à aucun choc brutal. En outre, ne jamais
renverser de liquides sur la télécommande ni la laisser dans des lieux où
l’humidité est particulièrement élevée.
■ Ne pas installer ou poser la télécommande sous les rayons directs du soleil.
La chaleur pourrait déformer le boîtier.
■ Les opérations effectuées à partir de la télécommande risquent de ne pas
aboutir si le capteur des signaux de télécommande est placé en plein soleil
ou sous une éclairage intense. Si cela se produit, déplacer l’angle
d’éclairage ou orienter différemment le téléviseur ou encore, effectuer la
commande des opérations en rapprochant la télécommande du capteur de
signaux de télécommande du téléviseur.
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM5
5
Préparatifs (suite)
Branchement de l’alimentation
Brancher sur la borne d’entrée CC de l’appareil.
Prise d’alimentation
Brancher dans une
prise CA.
Cordon
d’alimentation*
* La forme de cet accessoire est différente dans certains pays.
Remarques:
■ Placer systématiquement l’interrupteur POWER (alimentation principale) du téléviseur àécran à cristaux
liquides en position OFF avant de raccorder l’adaptateur CA.
■ Débrancher l’adaptateur CA du téléviseur àécran à cristaux liquides et de la prise de sortie secteur quand le
téléviseur àécran à cristaux liquides est appeléà ne pas être utilisé pendant une période de longue durée.
secteur
Adaptateur CA
Raccorder à la prise POWER INPUT
DC 13 V (entrée d’alimentation à
courant continu de 13 V)
Branchement de l’antenne
Nous recommandons d’utiliser une antenne extérieure afin d’obtenir une image plus nette. Une brève
description des types de raccordements à effectuer pour des câbles coaxial et bifilaire est donnée cidessous:
(1)Si l’antenne extérieure emploie un câble coaxial de
75 ohms, remplacer par une nouvelle fiche standard
DIN45325 (IEC169-2) et la brancher à la borne
d’antenne au dos du téléviseur via le câble
d’antenne (non fourni).
(2)Si l’antenne extérieure emploie un câble plat bifilaire
de 300 ohms, remplacer par un convertisseur
d’impédance 300 ohms à 75 ohms et le brancher à
la borne d’antenne au dos du téléviseur via le câble
d’antenne (non fourni).
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond)
Vers la borne d’entrée
d’antenne ( )
Câble plat bifilaire de 300 ohms
6
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM6
Préparatifs (suite)
Installation pour la première fois
Lorsque le téléviseur à écran à cristaux liquides est installé pour la première fois, les instructions
d’exécution d’installation pour la première fois, qui offre l’avantage de faciliter l’installation, sont
activées. En utilisant ces instructions d’exécution, il est possible de sélectionner la langue d’affichage
sur écran et de rechercher et de mémoriser automatiquement les chaînes de télévision qui peuvent
être reçues.
1 Enfoncer l'interrupteur MAIN
POWER implanté sur la face
avant de l'appareil principal. La
page-écran “First installation”
comportant une liste des langues
qu’il est possible de choisir
apparaîtra en affichage sur
écran.
MAIN POWER
(Interrupteur)
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
T
0
TV/VIDEO
2 Appuyer sur CH (])/([) pour
choisir la langue souhaitée, puis
sur OK. La page-écran “Pays
d’utilisation” apparaît dans la
langue sélectionnée.
Remarque:
First installation
Whi ch l angua ge do y ou wan t
to use for operation?
Deutsch
Engl i sh
Franç ais
Españ ol
Italiano
Neder l ands
Svenska
■ Il est possible de changer de
OK
CH (])/
([)
MENU
9
langue d’affichage sur écran après
les instructions d’exécution
d’installation pour la première fois
en choisissant “Langue” dans le
menu de télévision (voir pages 19
et 20).
3 Appuyer sur CH (])/([) pour
choisir l’emplacement du
téléviseur, puis sur OK. Ceci fait
apparaître la page-écran
“Recherche auto. des chaînes”.
4 Appuyer sur CH (])/([) pour
choisir “Effectuer la recherche”.
Select and
proceed
wi t h OK
Pays d ’ utilisation
Veuil lez indiquer le pays où
l ’ appareil est utilisé pour avoi r
la norme TV cor rect e et une
clasi f ica t ion des chaî nes capté es
dans c e pays :
A
Aut ri c he
B
Bel gi que
CH
Suisse
CZ
R épu bl ique tc hè que
D
Al lemagne
E
Espagne
F
France
autres ...
Effectuer une
s é lect ion,
pu is appuy er su r OK
Recherche auto . des chaînes
Vot re té lév i seur ef fect ue la
recherche à part i r des paramèt res
suivants :
Ét en.r echercheToutes l es ch
Enreg. à par t i r de Chaî ne 001
Pays d’ut il isation F (SECAM-L)
(PAL-BG)
(
PAL-BG
(
PAL- BG
(
PAL-DK
(
PAL- BG
(PAL- BG)
(SECAM-L)
Retour
Fin
)
)
)
)
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM7
Modif ier les paramètres
Effectuer la recherche
Retour
Fin
7
Préparatifs (suite)
Installation pour la première fois (suite)
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
T
0
TV/VIDEO
5 Appuyer sur OK pour que la
recherche automatique de
programme commence. La barre
qui apparaît sur l’écran permet
de suivre la progression.
OK
MENU
Ef f ectuer l a recherche
Recherche en cours , veu i l lez
001 MHz SECAM-L
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Interromper
END
9
Lorsque la recherche est
complètement terminée, le
nombre de programmes captés
est affiché. Les nouveaux
programmes captés sont
affichés en bleu dans la liste des
programmes.
Ef f ectuer l a recherche
La recherche est terminé e.
18 Le sys tème a t r ouvé des
cha î nes.
0
S01
1
S08
2
S10
3
S10
4
S11
5
E03
6
E05
7
E06
8
E09
9
E10
10
E11
11
E36
12
E37
13
E38
14
E50
15
E53
16
E54
17
E56
18
E57
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Fin
6 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
8
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM8
Nomenclature des éléments constitutifs du téléviseur
Commandes
Vue avant
Haut-parleurs
Pour modifier l’orientation
verticale de l’écran du
téléviseur àécran à cristaux
liquides, l’incliner de 10
degrés au maximum en avant
ou de 20 degrés au maximum
vers l’arrière. Il est également
possible de faire pivoter le
téléviseur de 90 degrés dans
le plan horizontal. Ajuster
l’orientation du téléviseur de
manière à obtenir la position
d’observation la plus
confortable.
Panneau des commandes en façade
MENU
Casque d'écoute
MENU
–+
Volume (+)/(–)
CH (])/([)
TV/VIDEOCH
TV/VIDEO
MAIN POWER
Fenêtre du capteur de télécommande
(Son emplacement réel n’est pas visible)
Remarque:
■ Les touches TV/VIDEO, CH (])/([) et Volume (+)/(–) du téléviseur gèrent les mêmes fonctions que celles
commandées par les touches de la télécommande.
Fondamentalement, la présente notice d’instructions fournit une description basée sur des commandes
effectuées à partir de la télécommande.
Témoin d’alimentation/veille
Un témoin vert est allumé lorsque le
téléviseur est en marche et un témoin
rouge est allumé en mode de veille
(le témoin n’est pas allumé lorsque
l’alimentation principale est coupée).
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM9
9
Nomenclature des éléments constitutifs du téléviseur (suite)
Remplacement du filet de haut-parleur
■ Remplacement
(1)Placer une main derrière le haut-parleur, saisir les deux
bords du filet de haut-parleur avec le doigts à la partie
supérieure, la partie centrale et la partie inférieure, puis
dégager lentement le filet de haut-parleur en le tirant vers
soi.
■ Installation (gauche et droit)
(1)Repérer les marques distinctives (L) et (R) à l'arrière du filet
de haut-parleur.
(2)Engager les six ergots de la partie arrière du filet de haut-
parleur dans les trous correspondants du haut-parleur.
(3)Après avoir placé une main sur la partie arrière du haut-
parleur, repousser sans brutalité la partie supérieure, la
partie centrale et la partie inférieure du filet de haut-parleur
à l'aide de la paume de la main.
■ Remarques à propos du filet de haut-parleur
• L'entretien et le nettoyage courants se font en retirant
régulièrement la poussière et les saletés avec un
dépoussiéreur ou une brosse à poils souples.
• Faire très attention de ne pas accrocher le filet de hautparleur avec des pointes ou un objet pointu.
• Ne jamais essuyer avec un chiffon d'entretien ordinaire ni se
servir d'un aspirateur.
• Veiller à ne pas déchirer le filet de haut-parleur en le
touchant directement de la main.
Remarque:
■ Les haut-parleurs ne doivent être déposés que par des dépanneurs SHARP agréés.
Remarques à propos de la façon de lever
Ne pas saisir le couvercle
avant pour déplacer l'appareil.
Remarque:
■ Ne jamais engager les mains dans l'espace compris entre le séparateur d'installation et le téléviseur. En effet, si une
inclinaison du support et du téléviseur se produisent, les mains risquent d'être coincées dans l'espace et cela peut
occasionner des blessures diverses.
10
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM10
Nomenclature des éléments constitutifs du téléviseur (suite)
Bornes de raccordement
Vue arrière
Borne d’antenne
Prise AV-IN1 (prise Euro-PERITEL 21 broches)
AUDIO OUT (R)
AUDIO OUT (L)
S-VIDEO
AV-IN 2
AUDIO (R)
AUDIO (L)
Séparation du couvercle arrière
■ Quand des câbles doivent être raccordés aux bornes,
déposer le couvercle arrière en dégageant délicatement la
partie identifiée par la marque
■ Le couvercle arrière se repose en engageant d'abord les
quatre griffes supérieures (1) dans les évidements
correspondants du bornier, puis en alignant les quatre griffes
latérales (2) avec les fentes correspondantes. Il suffit ensuite
de repousser les parties identifiées par (3) jusqu'à ce que
les deux crochets de la base du couvercle se verrouillent,
opération confirmée par le déclic.
vers l'avant.
POWER INPUT
DC 13 V
Entrée d’alimentation
(13 V CC)
VIDEO
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM11
11
Nomenclature des
(Alimentation)
OK, tableau des programmes
Fait apparaître le menu
d'informations quand le
menu est affiché.
END, affichage d’état
Fait apparaîre l’état quand
aucun menu n’est affiché.
é
léments constitutifs de la télécommande
INFO
CH
OK
CH
iM
INFOMENU
END
1
E
23
Volume (+)/(–), sélection
effectuée avec les touches
gauche et droite
CH ( )/( ), sélection en
progression ou régression
MENU
Sourdine
SOUND
Sélecteur de mode son
TEXT
Retour
Permet de revenir
sur la chaîne précénte.
Rouge, menu luminosité
SOUND
TEXT
T
456
9
8
7
TV/VIDEO
0
Sélection des chaînes
TV/VIDEO
Bleue, sous-titrage tsélétexte
Jaune, valeur standard
Verte, menu son
12
LC-20A2E-Fpp01-1200.12.12, 1:24 PM12
Fonctionnement de base
Application et coupure de l’alimentation principale
Enfoncer l'interrupteur MAIN
|
POWER implanté sur la face
avant de l'appareil principal. Le
témoin d’alimentation vire
instantanément du rouge au vert
tandis que l’alimentation principale
est appliquée.
Remarque:
■ L’heure d’affichage des indicateurs
d’affichage sur écran peuvent être
sélectionnés avec la page-écran
“Durée d’affichage” pour la rubrique
MAIN POWER
(Interrupteur)
Témoin d’alimentation/veille
de menu “Affichages à l’écran” dans
le menu de télévision (voir page 37).
Pour couper l'alimentation
|
principale, enfoncer encore une
fois l'interrupteur MAIN POWER.
Le témoin d'alimentation vire
instantanément du vert au rouge
tandis que l'appareil principal est
éteint.
Commutation de mode TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1 Mettre sous tension l’équipement
vidéo raccordé.
2 Appuyer sur TV/VIDEO pour
choisir la source d’entrée
applicable. Le mode AV1, AV2,
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
T
0
TV/VIDEO
MENU
9
TV/
VIDEO
AVS ou TV apparaît sur l’écran à
chaque fois que TV/VIDEO est
pressée.
Remarque:
■ À propos des modes vidéo
• AV1 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé à la borne
AV-IN1.
• AV2 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN2 en se servant de la
borne VIDEO.
• AVS : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN2 en se servant de la
borne S-VIDEO. (Si les
bornes S-VIDEO et VIDEO
sont raccordées, la borne SVIDEO a la priorité sur
l’autre.)
[ Affichages à l’écran
1 S08
Mode AV1
199 AV1
Mode AV2
198 AV2
Mode AVS
197 AVS
Mode TV
1 S08
LC-20A2E-Fpp13-3900.12.12, 1:34 PM13
13
Fonctionnement de base (suite)
Volume sonore
Pour régler le volume
Appuyer sur Volume (+) pour
|
augmenter le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
augmente.
Appuyer sur Volume (–) pour
|
diminuer le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
diminue.
Pour mettre le son en sourdine
Appuyer sur Sourdine pour
|
couper provisoirement le son.
“Désact. son” est affiché.
Appuyer sur Sourdine annuler la
|
fonction de sourdine. “Activ. son”
est affiché.
Remarques:
■ Quand Volume (+)/(–) est pressé à
partir du mode de sourdine appliqué, le
son est rétabli tandis que l’indicateur de
volume réapparaît.
■ La fonction de sourdine est annulée
lorsque est pressée.
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
T
0
TV/VIDEO
Volume
(+)/(–)
MENU
Sourdine
9
Volume
Volume
Désact . son
Ac t i v . son
50
10
Veille ON/OFF
CH
OK
CH
iM
INFO
END
E
SOUND
TEXT
T
14
LC-20A2E-Fpp13-3900.12.12, 1:34 PM14
1
23
456
9
8
7
TV/VIDEO
0
MENU
Pour éteindre le téléviseur LCD
Appuyer sur . Le témoin
d’alimentation devient rouge.
Pour rallumer le téléviseur LCD
Appuyer de nouveau sur . Le
témoin d’alimentation devient vert.
Fonctionnement de base (suite)
Changement des chaînes
Il est possible de choisir les chaînes avec la fonction de sélection de chaînes ou CH (])/([).
• Pour répondre au nombre croissant de chaînes disponibles, ce téléviseur LCD permet de sélectionnerjusqu’à 200 chaînes (0 à 199).
Utilisation de la fonction de sélection de chaîne
Quand les chaînes sont sélectionnées avec la fonction de sélection de chaîne, conclure la saisie du
numéro de chaîne en maintenant le dernier chiffre introduit pressé pendant un moment.
Comment sélectionner une chaîne
à un chiffre (par exemple, la chaîne
5):
5
5
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
T
0
TV/VIDEO
MENU
9
1 Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
Sélection
de chaîne
Comment sélectionner une chaîne
à deux ou trois chiffres (par
exemple, la chaîne 15):
1 Appuyer sur la touche .
2 Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
Utilisation de CH (])/([)
Appuyer sur CH (]) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous :
■ La page-écran “Luminosité” peut
également être affichée en
sélectionnant “Luminosité” dans le
menu de télévision (voir pages 19
et 20).
2 Appuyer sur CH (])/([) pour
choisir le paramètre de réglage
souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties de la pageécran “Luminosité”.
3 Appuyer sur Volume (+)/(–) pour
faire les réglages nécessaires.
4 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur Volume (–)
Réduit le contraste
Limites de réglage/Choix
0 – 60
Men u l um i n o s i t é
Contraste
Coul eu r
Val eur du noi r
Ne t te té
Coloration verte
Col o r. rouge-bleu
aut res . . .
Retour
Fin
Men u l um i n o s i t é
Contraste
Coul eu r
Val eur du noi r
Ne t te té
Coloration verte
Col o r. rouge-bleu
aut res . . .
Retour
Fin
Appuyer sur Volume (+)
Accentue le contraste
40
0
Couleur
Valeur du noir
Netteté
Coloration verte
Color. rouge-bleu
Nuance
Luminosité
Rotation horizontale
Rotation verticale
Réduit l’intensité des
couleurs
Moins lumineux
Image enveloppée
Moins vert
Plus rouge
Vers le violet
–
–
–
-30 – 30
-30 – 30
0 – 5
-5 – 5
-5 – 5
-15 – 15
foncé moyen clair
désact. act.
désact. act.
Augmente l’intensité des
couleurs
Plus lumineux
Image plus nette
Plus vert
Plus bleu
Vers le vert
–
–
–
16
LC-20A2E-Fpp13-3900.12.12, 1:35 PM16
Réglage des paramètres de son
Caractéristiques utiles (suite)
Volume
(+)/(–)
CH
OK
CH
iM
INFO
END
1
23
E
456
SOUND
8
7
TEXT
TV/VIDEO
T
0
CH (])/
([)
MENU
END
9
Verte
Paramètre de réglage
Son parm
Volume*/Vol. hi-fi
Volume casque*
Son haut-parleur*
Son casque*
1 Appuyer sur Verte pour faire
apparaître la page-écran “Son”.
Remarque:
■ La page-écran “Son” peut
également être affichée en
choisissant “Son” dans le menu de
télévision (voir pages 19 et 20).
2 Appuyer sur CH (])/([) pour
choisir le paramètre de réglage
souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties de la pageécran “Son”.
3 Appuyer sur Volume (+)/(–) pour
faire les réglages nécessaires.
4 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur Vol-
ume (–)
–
Réduit le volume
Réduit le volume du
casque d’écoute
–
Choix/Limites de réglage
Mono Mono!/Son 1
Son 1+2 Mono!/Stéréo
Mono!/Nicam Mono!
(* Les choix varient selon qu’un
signal NICAM ou IGR est reçu.)
TV Ch. hi-fi
0 – 60
0 – 60
Menu son
Son par
Vo lume
Vo l ume ca s qu e
Son haut-parleur
Son casque
Sort ie audio AV
aut res . ..
Menu son
Son par
Vo lume
Vo l ume ca s qu e
Son haut-parleur
Son casque
Sort ie audio AV
aut res . ..
Son 2
TV Ch. hi -f i
Ret our
Fin
20
Ret our
Fin
Appuyer sur Vol-
ume (+)
–
Augmente le volume
Augmente le volume
du casque d’écoute
–
Sortie audio AV
Volume maximum*
Élarg. de la base*
Réduit le volume
maximum
–
Son 1 Son 2 Son 1+2
10 – 60
–
désact. act.
Augmente le volume
Balance*
du haut-parleur
-15 – 15
gauche
* Ces rubriques ne sont pas affichées quand la rubrique “Son par” est réglée sur “Ch. hi-fi”.
Remarque:
■ À la rubrique “Sortie audio AV”, les enregistreurs mono-vidéo doivent sélectionner “Son 1” ou “Son 2”, les
enregistreurs stéréo-vidéo doivent sélectionner “Son 1+2” pour que le son souhaité puisse être sélectionné pendant
la lecture des programmes vidéo.
LC-20A2E-Fpp13-3900.12.12, 1:35 PM17
–
Augmente le volume
maximum
–
Augmente le volume
du haut-parleur droit
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.