SHARP KH-9I26CT00-EU User guide

,QVWUXNFMDREVáXJL
8SXWVWYR]DXSRWUHEX
$QYlQGDUPDQXDO
Home Appliances
Cooking
Hob
KH-9I26CT01-EU KH-9I26CT00-EU
For Life
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти відповідають усім застосовним директивам, рішенням та нормам Європейського союзу. Вимоги зазначено в додаткових матеріалах щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат применливите европски директиви, решенија и одредби, како и побарувањата наведени во посочените стандарди.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă Directivele Europene, Deciziile și Reglementările aplicabile și condițiile enumerate în standardele menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
SPIS TREŚCI:
Środki ostrożnościOpis urządzenia Powierzchnia do gotowania i panel sterowania 2 elementów grzejnych Obsługa urządzeniaWłączenie i wyłączenie urządzenia Włączenie i wyłączenie stref gotowaniaWskaźnik pozostającego ciepła Blokada przycisków Funkcja zabezpieczeniaZabezpieczenie przed dziećmiFunkcja timeraSygnał
dźwiękowy Podgrzewanie przyspieszone (Boost) Zalecenia i wskazówki Instalacja urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji Montaż płyty grzewczej w blacie kuchennym Instalacja elektrycznaSchemat instalacji elektrycznej
PL - 1
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ­CE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA­LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE­CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ­SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
NINIEJSZA INSTRUKCJA ZOSTAŁA OPRACOWANA Z MYŚLĄ O KILKU MODELACH URZĄDZENIA. ZAKUPIO­NY PIEKARNIK MOŻE NIE OBSŁUGI­WAĆ NIEKTÓRYCH FUNKCJI OPISA­NYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. CZYTAJĄC INSTRUKCJĘ OBSŁUGI, NALEŻY ZWRACAĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA INFORMACJE ZAWIERA­JĄCE SYMBOLE.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz oso­by z obniżonymi zdol­nościami zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez do­świadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzo­rem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o spo­sobie bezpiecznego używania urządze-
nia i rozumieją ryzyka związane z niewłaści­wym użyciem. Dzie­ci nie powinny wyko­rzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urzą­dzenia ani wykonywać czynności konserwa­cyjnych, jeśli pozosta­ją bez nadzoru.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego do­stępne elementy silnie nagrzewają się pod­czas gotowania. Na­leży zachować szcze­gólną ostrożność, aby nie dotykać elemen­tów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny przebywać zdala od urządzenia, o ile nie znajdują się pod stałym nadzorem.
• OSTRZEŻENIE: Po­zostawienie bez nadzoru na płycie grzewczej naczynia z podgrzewanym tłusz­czem lub olejem może być niebezpieczne i doprowadzić do po­żaru. W ŻADNYM WYPADKU nie wolno próbować gasić poża­ru wodą. Należy wy­łączyć zasilanie urzą-
PL - 2
dzenia, a następnie nakryć ogień, np. po­krywą lub kocem stra­żackim.
OSTRZEŻENIE: Za­grożenie pożarem: nie wolno przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchniach przeznaczonych do gotowania.
OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia powierzchni należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć możliwo­ści porażenia prądem elektrycznym.
• Na powierzchniach płyt grzewczych nie wolno umieszczać przedmiotów meta­lowych, np. noży, wi­delców, łyżek i przy­krywek, ponieważ powierzchnie płyt grzewczych mogą się silnie nagrzewać.
• Po użyciu element płyty grzewczej nale­ży wyłączyć za pomo­cą przycisków sterują­cych, aby nie polegać na czujniku patelni.
• W przypadku płyt grzewczych wyposa­żonych w pokrywę należy usunąć wszel-
kie zabrudzenia z po­krywy przed jej otwar­ciem. Należy również pamiętać o zamyka­niu pokrywy dopiero po całkowitym osty­gnięciu powierzchni płyty grzewczej.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do ob­sługi za pomocą ze­wnętrznego włącz­nika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Nie należy stosować środków do szorowa­nia ani innych środ­ków powodujących zadrapania, które mo­głyby uszkodzić szkla­ne drzwiczki lub inne powierzchnie urzą­dzenia.
• Do czyszczenia urzą­dzenia nie należy sto­sować odkurzaczy parowych.
• Urządzenie zostało wyproduko­wane zgodnie ze wszystkimi kra­jowymi oraz międzynarodowymi normami i przepisami.
• Czynności konserwacyjne i napra­wy należy powierzać wyłącznie pracownikom autoryzowanego serwisu. Instalacja i naprawy prze­prowadzone przez osoby inne niż pracownicy autoryzowanego ser-
PL - 3
wisu mogą zagrażać bezpieczeń­stwu użytkowników urządzenia. Modykacja urządzenia w jakikol­wiek sposób jest niebezpieczna.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu, napięcie i częstotliwość sieci elek­trycznej) oraz zgodność z wyma­ganiami dotyczących urządzenia. Wymagania dotyczące urządzenia znajdują się na etykiecie.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie prze­znaczone jest wyłącznie do goto­wania potraw w gospodarstwie domowym i nie powinno być wy­korzystywane w innych celach lub zastosowaniach, np. do użytku komercyjnego lub ogrzewania po­mieszczenia.
• Żeby zapewnić bezpieczeństwo, należy przeprowadzić wszystkie możliwe pomiary. Ponieważ szkło może pęknąć, podczas czyszcze­nia należy zachować szczególna ostrożność, aby nie zadrapać po­wierzchni drzwiczek. Nie należy uderzać ani stukać o szkło innym wyposażeniem.
• Upewnij się, że przewód zasila­jący nie został ściśnięty podczas instalacji. Wymianę uszkodzone­go kabla zasilającego należy po­wierzyć producentowi urządzenia, pracownikom autoryzowanego serwisu lub podobnie wykwaliko­wanym osobom, aby uniknąć za­grożeń.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki jego instalacja nie zostanie całkowicie zakończona.
• Instalację urządzenia i urucho­mienie powinien przeprowadzić personel autoryzowanego serwi­su. Producent nie ponosi odpo­wiedzialności za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwej lokalizacji i instalacji urządzenia przez osoby nieupoważnione.
• Po rozpakowaniu urządzenia nale­ży upewnić się, że nie zostało ono uszkodzone podczas przewoże­nia. W przypadku stwierdzenia ja­kichkolwiek usterek nie wolno ko­rzystać z urządzenia i natychmiast skontaktować się z przedstawi­cielem autoryzowanego serwisu. Ponieważ materiały wykorzystane do opakowania urządzenia (folia, zszywki, styropian itp.) mogą być niebezpieczne dla dzieci, należy je natychmiast zebrać i usunąć.
• Urządzenie należy chronić przed wpływem czynników atmosferycz­nych. Nie należy narażać urzą­dzenia na działanie światła sło­necznego, deszczu, śniegu itp.
• Materiały znajdujące się w pobli­żu urządzenia (obudowy) powinny być odporne na temperaturę mini­mum 100°C. Temperatura dolnej powierzchni płyty grzewczej może wzrosnąć podczas pracy urządze­nia. Dlatego pod spodem urzą­dzenia należy zainstalować płytę
PL - 4
ochronną.
Podczas pracy
• Podczas pracy urządzenia nie na­leży wkładać do niego ani umiesz­czać w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów.
• Nie należy odchodzić od urządze­nia podczas gotowania z użyciem stałych lub płynnych olejów. Mogą zapalić się w przypadku nadmier­nego podgrzania. Ognia spowo­dowanego gorącym olejem nie wolno polewać wodą. Nakryj ron­delek lub patelnię pokrywką, aby zadusić powstały ogień, a następ­nie wyłącz piekarnik.
• Należy zawsze umieszczać ron­delki na środku strefy gotowania i obrócić uchwyty w bezpiecznym położenie, aby nie zostały potrą­cone lub zrzucone.
• Jeśli urządzenie nie będzie uży­wane przez długi czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Główny włącznik należy ustawić w pozycji wyłączonej. Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy rów­nież zakręcić zawór gazu.
Sprawdź, czy pokrętła regulacyjne urządzenia znajdują się zawsze w położeniu „0” (praca zatrzymana), jeśli urządzenie nie jest używane.
Podczas czyszczenia i kon­serwacji
Przed rozpoczęciem czyszczenia
lub konserwacji należy zawsze wyłączyć zasilanie urządzenia. Do powyższych czynności można przystąpić po odłączeniu przewo­du zasilającego lub ustawieniu głównego włącznika w pozycji wy­łączonej.
Nie wolno demontować pokręteł regulacyjnych, aby oczyścić panel sterowania.
ABY ZACHOWAĆ WYDAJ­NOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA, ZALECAMY KORZYSTANIE WYŁĄCZNIE Z ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH ORAZ USŁUG AUTORYZOWANEGO SERWISU W RAZIE KONIECZNOŚCI.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Korzystaj z indukcyjnych stref gotowa­nia stosując odpowiednie naczynia ku­chenne.
Po włączeniu zasilania urządzenia na moment zaświecą się wszystkie wska­zania. Po chwili płyta grzewcza przełą­czy się do trybu czuwania i będzie goto­wa do użycia.
Płyta grzewcza sterowana jest za po­mocą elektronicznych czujników stero­wanych poprzez powiązane przyciski dotykowe. Po każdej aktywacji przy­cisku zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
PL - 5
OPIS PŁYTY
Szanowny kliencie, Przed przystąpieniem do korzystania z płyty grzewczej należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Powierzchnia do gotowania z 5 elementami grzejnymi:
Indukcyjny element grzejny
R
Panel
sterowania
Uwaga: Wygląd zakupionej płyty grzewczej może różnić od powyższego rysunku pod względem konguracji.
PL - 6
Panel sterowania 2 elementów grzejnych:
2
1
8
3
4
109
1- Blokada przycisków 2- Wskaźnik zablokowania przycisków 3- Wskazanie elementu grzejnego 4- Timer 5- Wskazanie timera 6- Podgrzewanie przyspieszone (Boost)
5
1211
7
6
7- Przycisk WŁ./WYŁ. 8- Inteligentna pauza 9- Zmniejszenie poziomu ciepła
tylnego elementu grzejnego
10- Zwiększenie poziomu ciepła
tylnego elementu grzejnego
11- Zmniejszenie poziomu ciepła
przedniego elementu grzejnego
12- Zwiększenie poziomu ciepła
przedniego elementu grzejnego
PL - 7
Panel sterowania 1 elementu grzejnego:
3
1 2
8
4
1- Wskaźnik zablokowania przycisków 2- Blokada przycisków 3- Timer 4- Wskazanie timera 5- Wskazanie elementu grzejnego 6- Podgrzewanie przyspieszone (Boost)
5
109
6
7
7- Przycisk WŁ./WYŁ. 8- Inteligentna pauza 9- Zmniejszenie poziomu ciepła 10- Zwiększenie poziomu ciepła
PL - 8
Włączenie urządzenia:
Włącz płytę grzewczą naciskając przy­cisk WŁ./WYŁ. kich elementów grzejnych wyświetlają statyczne „0” i pulsują kropki u dołu po prawej stronie. (Jeśli żadna strefa go­towania nie zostanie wybrana w ciągu 20 sekund, płyta grzewcza wyłączy się automatycznie.)
Wyłączenie urządzenia:
Płytę grzewczą można wyłączyć w do­wolnym czasie naciskając przycisk Przycisk WŁ./WYŁ. zawsze posia­da priorytet jako wyłącznik.
Włączenie stref gotowania:
Naciśnij przycisk wyboru elementu grzejnego ment, na którym chcesz gotować. Na wybranym elemencie grzejnym wyświe­tli się wskazanie statycznej kropki, a we wszystkich innych wskazaniach znikną pulsujące kropki.
Wybierz temperaturę za pomocą przy­cisku zwiększenia ustawienia poziomu ciepła ustawienia poziomu ciepła . Ele­ment jest już gotowy do pracy. Aby usta­wić krótszy czas gotowania, wybierz żądany poziom gotowania. Następnie naciśnij przycisk P, żeby włączyć funkcję przyspieszonego podgrzewania (Boost).
Wyłączenie stref gotowania:
Wybierz element, który chcesz wyłączyć i naciśnij odpowiedni powiązany przycisk
lub przycisku zmniejszenia
. Wskazania wszyst-
.
i wybierz żądany ele-
ustawienia poziomu ciepła Przyciskiem zmniejsz ustawienie
temperatury do „0”. (Równoczesne użycie przycisków i również zmniejsza ustawienie temperatury do „0”)
Jeśli strefa gotowania jest gorąca, wy­świetli się symbol „H” zamiast „0”.
Wyłączenie wszystkich stref go­towania:
Aby natychmiast wyłączyć wszystkie strefy gotowania, naciśnij przycisk
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie czuwania, wyświetla się symbol „H” we wskazaniach wszystkich gorących stref gotowania.
Wskaźnik pozostającego ciepła: Wskaźnik pozostającego ciepła wska-
zuje, że temperatura szklanej ceramicz­nej powierzchni w obrębie strefy goto­wania jest bardzo wysoka.
Po wyłączeniu strefy gotowania na od­powiednim wskazaniu wyświetla się symbol „H”, dopóki temperatura przypo­rządkowanej strefy gotowania znajduje się krytycznym poziomie.
Funkcja zabezpieczenia:
Każda strefa gotowania wyłączy po określonym maksymalnym czasie pracy, jeśli ustawienie poziomu ciepła nie zostanie zmienione. Każda zmiana w stree gotowania cofa maksymalny czas pracy do wartości początkowej
.
.
PL - 9
ograniczenia czasu pracy. Maksymal­ny czas pracy zależy od wybranego poziomu temperatury.
Odczekaj, dopóki nie zniknie symbol „F” we wszystkich strefach, a następ­nie włącz płytę grzewczą naciskając przycisk
Ustawienie po­ziomu ciepła
1 - 2 6 godzin
3 - 4 5 godzin 5 4 godzin 6 - 9 1,5 godziny
i kontynuuj pracę.
Bezpieczne wyłączenie po upływie
Żeby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, najpierw należy włączyć płytę grzewczą. Równocześnie naciśnij przedni przycisk zwiększenia ustawienia poziomu ciepła szenia ustawienia poziomu ciepła , a następnie ponownie naciśnij przycisk zmniejszenia ustawienia poziomu ciepła
. We wskazaniu zniknie symbol „L” i
wyłączy się płyta grzewcza.
Blokada przycisków
Funkcja blokady służy do zablokowa­nia przycisków i ustawienia urządzenia w bezpiecznym trybie pracy. Dokona­nie zmian, jak zwiększenie ustawie­nia poziomu ciepła i inne, nie będzie możliwe. Możliwe jest tylko wyłączenie urządzenia.
i przycisk zmniej-
Zabezpieczenie przed dziećmi:
Po włączeniu elementów sterujących można włączyć funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Żeby włączyć zabezpie­czenie przed dziećmi, równocześnie naciśnij przedni przycisk zwiększenia ustawienia poziomu ciepła zmniejszenia ustawienia poziomu ciepła
, a następnie ponownie naciśnij przycisk zwiększenia ustawienia pozio­mu ciepła . Na wskazaniach wszyst­kich elementów grzejnych wyświetli się symbol „L” oznaczający BLOKADĘ i ob­sługa za pomocą elementów sterujących nie będzie możliwa. (Jeśli strefa gotowa­nia jest gorąca, na przemian wyświetlają się symbole „L” i „H”.)
Płyta grzewcza będzie zablokowana, dopóki nie zostanie odblokowana, nawet jeśli elementy sterujące zostaną włączone i wyłączone.
i przycisk
Funkcja blokady włączy się, jeśli przy­cisk blokady przycisków naciśnięty i przytrzymany przez 2 se­kundy lub dłużej. Operacja zostanie potwierdzona sygnałem dźwiękowym. Po pomyślnym zakończeniu operacji naciśnięcia i przytrzymania przycisku przez 2 sekundy lub więcej, zacznie pulsować wskaźnik blokady przy­cisków, a element grzejny zostanie zablokowany.
Funkcja timera:
Funkcja timera jest dostępna w 2 wersjach: Minutnik (od 1 do 99 minut): Minutnik można obsługiwać po wyłącze-
niu stref gotowania. Wskazanie timera wyświetla „00” z pulsującą kropką.
Naciśnij przycisk ustawienia timera
, żeby zwiększyć wskazanie czasu
lub naciśnij przycisk , żeby je
zostanie
PL - 10
zwiększyć. Zakres ustawienia: od 0 do 99 minut. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, zostanie ustawiony minutnik i zniknie pulsująca kropka. Po ustawieniu timer rozpocznie odliczanie pozostałego czasu zgodnie z ustawieniem.
Po upływie ustawionego czasu zosta­nie wyemitowany sygnał dźwiękowy i zacznie pulsować wskazanie timera. Sygnał dźwiękowy wyłączy się auto­matycznie po 30 sekundach lub po naciśnięciu dowolnego przycisku.
W dowolnym momencie można zmienić ustawienie minutnika lub wyłączyć minutnik, naciskając przycisk zwiększenia wskazania czasu lub przycisk zmniejszenia wskazania czasu . Wyłączenie płyty grzew­czej poprzez naciśnięcie przycisku w dowolnej chwili spowoduje również wyłączenie minutnika.
Timer strefy gotowania (od 1 do 99 minut): Jeśli płyta grzewcza jest włączona,
można zaprogramować niezależne operacje sterowane zegarem dla po­szczególnych stref gotowania.
Wybierz strefę gotowania, a następ­nie ustaw temperaturę i przyciskiem ustawienia timera operację sterowaną zegarem, np. wy­korzystaj timer jako funkcję zabezpie­czenia strefy gotowania. Wokół timera zostały rozmieszczone 4 wskaźniki LED. Wskazują strefę gotowania, dla której została zaprogramowana opera­cja sterowana zegarem.
Po upływie 10 sekund od ostatniej opera­cji wskazanie timera zmieni się na wska­zanie timera, który zakończy działanie jako następny (w przypadku zaprogramo-
zaprogramuj
i/
wania więcej niż 1 strefy gotowania).
Po upływie ustawionego czasu zo­stanie wyemitowany sygnał dźwię­kowy, na wskazaniu timera wyświetli się statyczne „00”i zaczną pulsować wskaźniki timera przyporządkowanego do danej strefy gotowania. Zaprogra­mowana strefa gotowania zostanie wyłączona i wyświetli się symbol „H”, jeśli strefa gotowania jest gorąca.
Sygnał dźwiękowy i pulsujące wskaź­niki timera wyłączą się automatycznie po 30 sekundach lub po naciśnięciu dowolnego przycisku.
Sygnał dźwiękowy:
Podczas pracy płyty grzewczej nastę­pujące działania zostaną zasygnalizo­wane poprzez wyemitowanie sygnału dźwiękowego:
Normalne naciśnięcie przycisku sygnali­zowane krótkim sygnałem dźwiękowym
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez dłuższy czas (10 sekund) sy­gnalizowane jest długim, przerywanym sygnałem dźwiękowym.
Podgrzewanie przyspieszone (Boost):
Należy wybrać strefę gotowania, usta­wić żądany poziom gotowania i ponow­nie nacisnąć przycisk P (podgrzewanie przyspieszone).
Funkcję Boost można włączyć, jeśli moduł indukcyjny zaakceptuje usta­wienie w danej stree gotowania. Jeśli funkcja Boost zostanie włączona, wy­świetli się symbol „P” w odpowiednim wskazaniu.
Włączenie funkcji Boost umożliwia usta­wienie maksymalnej mocy i aktywację zintegrowanego zarządzania mocą.
PL - 11
Pulsowanie wskazania odpowiedniej strefy gotowania oznacza konieczność obniżenia poziomu mocy. Wskazanie pulsuje przez 3 sekundy i umożliwia przeprowadzenie dalszych ustawień przed obniżeniem poziomu mocy.
Inteligentna pauza
Włączenie inteligentnej pauzy spowo­duje obniżenie poziomu mocy wszyst­kich działających palników.
Jeśli wyłączysz inteligentną pauzę, moc elementów grzejnych powróci do poprzedniego poziomu.
Jeśli inteligentna pauza nie zostanie wyłączona, płyta kuchenna wyłączy się po 30 minutach.
Naciśnij przycisk ( _ ), żeby włączyć inteligentną pauzę. Poziom mocy wszystkich włączonych elementów grzejnych zostanie obniżony do po­ziomu 1 i wyświetli się symbol „II” w odpowiednich wskazaniach.
Ponowne naciśnięcie przycisku ( _ ) spowoduje wyłączenie inteligentnej pauzy. Symbol „II” zniknie i moc ele­mentów grzejnych powróci do poprzed­niego ustawionego poziomu.
mi lub miedzianymi spodami mogą pozostawiać metaliczny osad na płycie grzewczej. Pozostawiony osad będzie trudny do usunięcia. Należy czyścić płytę grzewczą po każdym użyciu.
· Naczynie kuchenne jest odpowied­nie do płyty indukcyjnej, jeśli magnes przylega do spodu naczynia.
· Naczynia kuchenne należy ustawiać na środku strefy gotowania. Niewłaści­we ustawienie naczynia jest sygnalizo­wane we wskazaniu.
· Podczas używania niektórych patelni może mogą być słyszalne rozmaite odgłosy spowodowane konstrukcją patelni, ale nie mają one wpływu na wydajność ani bezpieczeństwo płyty
grzewczej.
PRAWIDŁOWO
NIEPRAWIDŁOWO
ZALECENIA I WSKAZÓWKI Naczynia kuchenne
· Należy stosować naczynia kuchenne o grubych, płaskich, gładkich spodach i tej samej średnicy co element grzejny. W ten sposób można zmniejszyć czasy przygotowania potraw.
· Najlepsze rezultaty gotowania zapew­niają naczynia kuchenne wykonane ze stali, stali emaliowanej, żeliwa i stali nierdzewnej (jeśli są zalecane przez producenta).
· Naczynia kuchenne wykonane ze stali emaliowanej, albo z aluminiowy-
PL - 12
NIEPRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
Oszczędność energii
· Indukcyjne strefy gotowania automa­tycznie dostosowują się do rozmiarów spodów naczyń kuchennych w pewnych granicach. Jednak magnetyczna część spodu naczynia kuchennego musi mieć minimalną średnicę odpowiednią do rozmiarów strefy gotowania.
· Naczynia kuchenne należy zawsze umieszczać w stree gotowania przed włączeniem płyty grzewczej. Jeśli płyta grzewczna zostanie włączona przed
ustawieniem naczynia kuchennego, strefa gotowania nie będzie działała i wyświetlą się elementy sterujące.
potraw, namocz powierzchnię płyty korzystając z wilgotnej ściereczki i zmyj pozostałości.
· Żeby zmniejszyć czas przygotowania potrawy, stosuj przykrywki do naczyń.
· Jeśli płyn zaczyna gotować się, nale­ży zmniejszyć ustawienie temperatury.
· Zmniejszenie ilości płynu lub tłuszczu skraca czas przygotowania potrawy.
· Wybierz ustawienie temperatury od­powiednie do sposobu przygotowania potrawy.
Przykładowe sposoby przygoto­wania potraw
Informacje zawarte w poniższej tabeli zostały podane wyłącznie jako pomoc­nicze wskazówki.
Ustawienia Zastosowanie
0
1 - 3 4 - 5
6 - 7
8
9 P
Element grzejny wyłączony Delikatne gotowanie Łagodne gotowanie na
wolnym ogniu, powoli Odgrzewanie i szybkie go-
towanie na wolnym ogniu Gotowanie, smażenie w małej
ilości tłuszczu i pieczenie Maksymalny poziom ciepła Podgrzewanie przyspies-
zone (Boost)
Wskazówki dotyczące czyszczenia
· Do czyszczenia powierzchni płyty grzewczej nie wolno stosować szorst­kich ściereczek, środków czyszczą­cych powodujących korozję, środków czyszczących w aerozolu ani żadnych ostrych przedmiotów.
· Żeby usunąć przypalone resztki
· Do czyszczenia powierzchni płyty lub usunięcia resztek potrawy można użyć skrobaczki. Lepiące się resztki potraw należy usuwać natychmiast po rozlaniu, zanim szklana powierzchnia ostygnie.
· Korzystając ze skrobaczki, należy zachować ostrożność, aby nie zdra­pać silikonowych uszczelek znajdu­jących się na krawędziach szklanej powierzchni.
· Ponieważ skrobaczka posiada ostrze, należy ją przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
· Jeśli płyta grzewcza jest ciepła, do czyszczenia zastosuj specjalny środek czyszczący przeznaczony do ceramicznych płyt grzewczych. Po wyczyszczeniu należy spłukać wodą i wytrzeć do sucha czystą ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
INSTALACJA URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE:
Podłączenia elektryczne płyty grzew­czej należy powierzyć wykwalikowa­nemu elektrykowi oraz przeprowadzić zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji i aktualnymi prze­pisami. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń, spowodowanych nieprawi­dłowym podłączeniem lub nieprawidło­wą instalacją, gwarancja traci ważność. Opisywane urządzenie należy uziemić.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa podczas instalacji
PL - 13
· Wszelkie zwisające przedmioty powinny znajdować się przynajmniej o 65 cm powyżej płyty grzewczej.
· Wyciągi kuchenne należy dostosować zgodnie z zaleceniami producenta.
· Ściana stykająca się z tylnym pane­lem płyty grzewczej musi być wykona­na z ogniotrwałych materiałów.
· Długość kabla zasilającego nie po­winna prz3ekraczać 2 metrów.
Dopasowanie płyty grzewczej do powierzchni roboczej
· Płytę grzewczą można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, odpornym na temperaturę przynajmniej 90°C.
· Wykonaj otwór o wymiarach poka­zanych na poniższych rysunkach i na następnej stronie.
· Indukcyjną płytę grzewczą można zabudować w blacie kuchennym o grubości od 25 do 40 mm.
A
Min. Gap 5mm
Min. odstęp: 5 mm
35mm
Min. 20mm
Min.
Min. 10mm
Widok A
View A
Sąsiadujące ściany A [mm] B [mm]
Drewno 60 150 Płyta betonowa lub płytki
ceramiczna
520
25 40
890
860
PL - 14
Sąsiadujące ściany A [mm] B [mm] Drewno 60 150 Betonowe ściany 25 40
520
890
860
Min. odstęp: 5 mm
Min. Gap 5mm
B
Separator
m
m
0
0
1
.
n
i
M
m
m
0
0
1
.
n
i
M
Min. 20mm
Min.
2
0mm
Min. 10mm
Separator
Widok B
View B
· Zastosuj jednostronnie przylepną taśmę uszczelniającą do wszystkich ścian wokół dolnej krawędzi szklanej powierzchni do gotowania, wzdłuż ze­wnętrznej krawędzi szklanego panelu ceramicznego. Nie wolno jej naciągać.
· Przykręć 4 wsporniki montażowe blatu ku­chennego do bocznych ścianek urządzenia
.
PL - 15
Wspornik montażowy blatu kuchennego
Wykonanie podłączeń elektrycznych
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy:
Napięcie sieciowe jest takie samo jak wymienione na tabliczce znamionowej umieszczonej na tylnym panelu płyty grzewczej.
Obwód zasilania jest przystosowany do przyłączenia urządzeń o odpowiedniej mocy (patrz tabliczka znamionowa).
Źródło zasilania jest uziemione zgod­nie z wymogami aktualnych przepisów
i jest ono w dobrym stanie. Przełącznik z bezpiecznikiem powinien
być łatwo dostępny po zainstalowaniu płyty grzewczej.
Jeśli brakuje oddzielnego obwodu zasilania płyty grzewczej i przełączni­ka z bezpiecznikiem, instalację płyty grzewczej należy powierzyć wykwali­kowanemu elektrykowi. Odpowiedni kabel należy podłączyć do skrzynki głównego bezpiecznika sieciowego i powinien być on chro­niony bezpiecznikiem topikowym lub bezpiecznikiem Micro Circuit Breaker (MCB) o wartości 50 A. Elektryk wyko­nujący instalację powinien zapewnić przełącznik z bezpiecznikiem, który umożliwia rozłączenie linii napięciowej i neutralnej o separacji styku przynaj­mniej 3,0 mm dla każdego bieguna.
Przełącznik z bezpiecznikiem należy zamontować na ścianie kuchennej, po­wyżej powierzchni roboczej i obok płyty grzewczej, a nie nad płytą, zgodnie z przepisami IEE. Podłącz przełącznik z bezpiecznikiem do skrzynki połączenio­wej, którą należy zamontować na ścia­nie ok. 61 cm powyżej podłogi i za płytą grzewczą. Następnie można podłączyć kabel zasilający płyty grzewczej. Pod­łącz jeden koniec przewodu do skrzynki połączeniowej, a drugi do skrzynki pod­łączenia zasilania w płycie grzewczej, znajdującej się na tylnym panelu płyty. Zdejmij osłonę skrzynki podłączenia zasilania i zainstaluj kabel zgodnie ze schematem instalacji elektrycznej.
Do podłączenia sterowania ceramicz­nej płyty grzewczej należy zastosować przewód H05VV-F 3x4 mm² 60227 IEC 53 ••. Schemat podłączeń elektrycz­nych znajduje się na dolnym panelu urządzenia.
SYMBOLE BŁĘDÓW
W przypadku wystąpienia usterki we wskazaniach elementów grzejnych wyświetla się symbol błędu.
E1: Usterka wentylatora chłodzące­go: skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
E3: Napięcie sieciowe jest wyższe od wartości znamionowej: wyłącz zasila­nie płyty grzewczej naciskając przy­cisk symbol „H” we wskazaniach wszystkich stref. Następnie włącz zasilanie płyty grzewczej naciskając przycisk i kontynuuj pracę. Jeśli ten sam błąd się powtarza: skontaktuj się z autory­zowanym serwisem.
E4: Częstotliwość napięcia sieciowe­go różni się od wartości znamionowej: wyłącz zasilanie płyty grzewczej naci­skając przycisk
, odczekaj dopóki nie zniknie
, odczekaj dopóki
PL - 16
nie zniknie symbol „H” we wskazaniach wszystkich stref. Następnie włącz zasilanie płyty grzewczej naciskając przycisk ten sam błąd się wyświetla, wyłącz i ponownie włącz zasilanie płyty grzew­czej, naciskając przycisk i kon­tynuuj pracę. Jeśli ten sam błąd się powtarza: skontaktuj się z autoryzowa­nym serwisem.
E5: Zbyt wysoka temperatura we­wnątrz płyty grzewczej: wyłącz i włącz zasilanie płyty grzewczej naciskając przycisk ostygną elementy grzejne.
E6: Błąd komunikacji między dotyko­wym panelem sterowania i elementem grzejnym: skontaktuj się z autoryzowa­nym serwisem.
E7: Usterka czujnika temperatury spirali: skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
E8: Usterka czujnika temperatury układu chłodzącego: skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
E9: Błąd kalibracji: skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
i kontynuuj pracę. Jeśli
i odczekaj, dopóki nie
PL - 17
CUPRINS:
Instrucţiuni referitoare la siguranţă Descrierea aparatului Suprafaţa de gătit şi panoul de comandă al arzătorului 2 Utilizarea aparatului Pornirea şi oprirea aparatului Pornirea şi oprirea zonelor de gătit Indicatorul de căldură reziduală Blocarea tastelor Funcţia de oprire în siguranţă Funcţia de blocare a accesului copiilor Funcţia de temporizator Sonerie Funcţia de creştere Indicii şi sfaturi Instalarea aparatului Instalarea în siguranţă Montarea plitei pe un blat Realizarea unei racordări electrice Schema racordării electrice
RO - 1
AVERTISMENTE PRIVIND

CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ȘI INTEGRAL, ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL ELECTROCAS­NIC ȘI PĂSTRAȚI-LE LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOA­RE, CÂND ESTE NECESAR.
ACEST MANUAL A FOST ÎNTOCMIT PENTRU MAI MULTE MODELE. ESTE POSIBIL CA APARATUL DUMNEA­VOASTRĂ SĂ NU AIBĂ ANUMITE CA­RACTERISTICI EXPLICATE ÎN ACEST MANUAL. ÎN TIMP CE CITIŢI MANU­ALUL DE UTILIZARE, ACORDAŢI O ATENŢIE SPECIALĂ EXPLICAŢIILOR ÎNSOŢITE DE IMAGINI.
Avertismente generale privind

Acest aparat electro-
casnic poate  folosit de copiii în vârstă de 8 ani şi mai mari şi de persoanele cu capaci­tăţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de expe­rienţă şi cunoştinţe, în cazul în care se aă sub supraveghere sau au fost instruite în ceea ce priveşte folo­sirea aparatului elec­trocasnic într-o ma-
nieră sigură şi dacă înţeleg pericolele la care se expun. Copiii nu au voie să se joa­ce cu aparatul elec­trocasnic. Curăţarea şi întreţinerea nu vor  executate de copiii nesupravegheaţi.
• AVERTISMENT: Apa­ratul electrocasnic şi piesele sale accesi­bile devin erbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să evitaţi atin­gerea elementelor de încălzire. Copiii mai mici de 8 ani trebuie să stea la distanţă de aparat, dacă nu sunt supravegheaţi în per­manenţă.
AVERTISMENT: Este periculoasă gătirea nesupravegheată pe plită, cu grăsimi sau ulei şi există riscul de incendiu. Nu în­cercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
RO - 2
acoperiţi acăra, de exemplu, cu un capac sau o pătură ignifugă.
AVERTISMENT: Pe­ricol de incendiu: nu depozitaţi articole pe suprafeţele de gătit.
• AVERTISMENT: Dacă suprafaţa este cră­pată, opriţi aparatul, pentru a evita posibi­litatea producerii unui şoc electric.
• Pentru plitele cu in­ducţie, obiectele me­talice, precum cuţite, furculiţe, linguri şi ca­pace nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece acestea pot deveni erbinţi.
• Pentru plitele cu in­ducţie, după utilizare, opriţi elementul plitei de la comandă şi nu vă sprijiniţi pe detec­torul de tigăi.
• Pentru plitele ce în­corporează un capac, orice scurgere trebu-
ie îndepărtată de pe capac, înainte de a-l deschide. De aseme­nea, suprafaţa plitei trebuie lăsată să se răcească, înainte de a închide capacul.
• Aparatul nu poate  utilizat cu un tempori­zator extern sau cu un sistem separat de co­mandă de la distanţă.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau abrazivi ori raclete metalice ascuţite pen­tru curăţarea sticlei de pe uşa cuptorului sau a altor suprafeţe, deoarece acestea pot zgâria suprafeţele, sti­cla se poate sparge sau suprafaţa se poa­te deteriora.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe bază de abur pentru curăţarea aparatului electrocas­nic.
Aparatul dumneavoastră electro­casnic este produs în conformitate
RO - 3
cu toate standardele şi normele locale şi internaţionale aplicabile.
• Lucrările de întreţinere şi repa­raţie trebuie efectuate doar de tehnicieni autorizaţi. Lucrările de instalare şi reparaţie efectuate de tehnicieni neautorizaţi vă pot pune în pericol. Schimbarea sau modi­carea în orice fel a specicaţiilor aparatului este periculoasă.
• Înainte de instalare, asiguraţi-vă că cerinţele aparatului sunt com­patibile cu condiţiile locale de dis­tribuţie (tipul de gaz şi presiunea gazului sau tensiunea şi frecvenţa electrică). Cerinţele valabile pen­tru acest aparat sunt specicate pe etichetă.
• ATENȚIE: Acest aparat este pro­iectat doar pentru gătirea alimen­telor şi poate  utilizat doar în lo­cuinţe; acesta nu trebuie utilizat cu alt scop sau în alte aplicaţii, în afa­ra locuinţelor, în spaţii comerciale sau pentru încălzirea încăperilor.
S-au luat toate măsurile posibile pentru a vă garanta siguranţa. Dat ind faptul că este posibil ca sticla să se spargă, trebuie să curăţaţi aparatul cu atenţie, pentru a evita zgârierea. Evitaţi lovirea sau cioc­nirea sticlei cu accesoriile.
• Asiguraţi-vă că, în timpul instalării, cablul de alimentare nu este blo­cat. În situaţia în care cablul de alimentare este defect, acesta tre­buie înlocuit de producător, opera­torul de service sau alte persoane calicate, pentru a preveni apariţia pericolelor.
Avertismente de instalare
Nu utilizaţi aparatul înainte ca acesta să e complet instalat.
• Aparatul trebuie instalat şi pus în funcţiune de un tehnician autori­zat. Producătorul nu este respon­sabil pentru pagubele cauzate de poziţionarea şi instalarea greşită, efectuate de persoane neautori­zate.
• Când despachetaţi aparatul, asi­guraţi-vă că nu a fost avariat în timpul transportului. În situaţia în care prezintă defecte, nu utilizaţi aparatul electrocasnic şi contac­taţi imediat un operator de servi­ce calicat. Deoarece materialele utilizate pentru ambalare (nailon, capse, polistiren etc.) pot  pericu­loase pentru copii, acestea trebuie strânse şi îndepărtate imediat.
Protejaţi aparatul de impactul at­mosferic. Nu îl expuneţi la soare, ploaie, ninsoare etc.
• Materialele din jurul aparatului (du­lap) trebuie să poată rezista la o temperatură de minimum 100 °C. Temperatura suprafeţei inferioare a plitei poate creşte în timpul utili­zării. Astfel, trebuie montată o pla­că sub acest produs.

• Nu aşezaţi materiale inamabi­le sau combustibile în sau lângă aparat când acesta este în func­ţiune.
Nu lăsaţi aparatul de gătit nesu­pravegheat când gătiţi cu uleiuri solide sau lichide. Acestea pot lua foc în caz de încălzire extremă. Nu turnaţi apă peste ăcări generate de ulei. Acoperiţi oala sau tigaia
RO - 4
cu capacul, pentru a înăbuşi a­căra produsă în acest caz şi opriţi aparatul de gătit.
Aşezaţi întotdeauna tigăile în cen­trul zonei de gătit, cu mânerele într-o poziţie sigură, pentru a nu putea  dărâmate sau apucate.
• Dacă nu aveţi de gând să folosiţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi ştecherul din priză. Păs­traţi panoul principal stins. În plus, atunci când nu folosiţi aparatul, în­chideţi robinetul de gaze.
• Asiguraţi-vă că butoanele de co­mandă ale aparatului se aă întot­deauna în poziţia „0” (stop), când acesta nu este utilizat.
­
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de operaţiuni cum sunt curăţarea şi întreţinerea. Aceste operaţiuni se pot efectua după ce deconec­taţi aparatul sau după ce îl opriţi de la butoane.
Nu demontaţi butoanele de co­mandă pentru a curăţa panoul de comandă.
• PENTRU A MENŢINE EFICIEN­ȚA ȘI SIGURANȚA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ, VĂ RECO­MANDĂM SĂ UTILIZAȚI ÎNTOT­DEAUNA PIESE DE SCHIMB ORIGINALE ȘI SĂ APELAȚI DOAR LA OPERATORII NOȘTRI AUTORIZAȚI DE SERVICE, ÎN CAZ DE NECESITATE.
RO - 5
DESCRIEREA PLITEI
Stimate client, Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual de utilizare înainte de
folosi plita şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.

Element de încălzire prin inducţie
R
Panoul de
comandă
Notă: Este posibil ca aspectul plitei să e diferit de modelul prezentat mai sus, pentru că are o conguraţie diferită.
RO - 6
Panou de comandă pentru arzătorul 2:
2
1
8
3
1 - Blocarea tastelor 2 - Indicator de taste blocate 3 - Aşajul arzătoarelor 4 - Temporizator 5 - Aşajul temporizatorului 6 - Creştere
5
4
109
1211
7
6
7 - Pornit/Oprit 8 - Pauză inteligentă 9 - Setare reducere temperatură spate 10 - Setare creştere temperatură spate 11 - Setare reducere temperatură faţă 12 - Setare creştere temperatură faţă
RO - 7
Panou de comandă pentru arzătorul 1:
1 2
8
1 - Indicator de taste blocate 2 - Blocarea tastelor 3 - Temporizator 4 - Aşajul temporizatorului 5 - Aşajul arzătoarelor 6 - Creştere
3
4
5
109
6
7
7 - Pornit/Oprit 8 - Pauză inteligentă 9 - Setare reducere temperatură 10 - Setare creştere temperatură
RO - 8
UTILIZAREA APARATULUI
Utilizaţi zonele de gătit cu inducţie cu vase adecvate.
După conectarea la alimentarea electri­că, toate aşajele se aprind pentru un moment. După ce se termină această operaţie, plita intră în modul stand-by şi este gata de utilizare.
Plita este controlată prin senzori elec­tronici ce sunt acţionaţi prin atingerea senzorilor aferenţi. Activarea ecărui senzor este urmată de un semnal sonor (sonerie).
Pornirea aparatului:
Porniţi plita apăsând tasta PORNIT/
OPRIT
indică un „0” static, iar punctele din par­tea dreapta jos luminează intermitent. (Dacă nu se selectează nicio zonă de gătit în 20 de secunde, plita se va închi­de automat.)
Toate aşajele arzătoarelor
tasta de reducere temperatură . Elementul este acum pregătit pentru a găti pe el. Pentru cei mai scurţi timpi de erbere, selectaţi nivelul dorit de gătire, apoi apăsaţi tasta P pentru a activa funcţia de creştere.

Selectaţi elementul pe care doriţi să-l opriţi apăsând tasta de creştere tempe­ratură aferentă
Folosind tasta , setaţi temperatura la „0”'. (În plus, folosirea simultană a tastelor şi setează temperatu­ra la „0”)
Dacă zona de gătit este erbinte, se aşează „H” în loc de „0”.

Pentru a opri deodată toate zonele de gătit, apăsaţi tasta
În modul stand-by, se va aşa „H” pe toate zonele de gătit care sunt erbinţi.
.
.
Oprirea aparatului:
Opriţi aparatul în orice moment apă­sând Tasta PORNIT/OPRIT are întot­deauna prioritate în funcţia de oprire.

Apăsaţi tasta de selectare a arzătorului
un punct static indicator pe aşajul ar­zătorului selectat, iar punctul intermitent de pe celelalte aşaje se va opri.
Selectaţi reglarea temperaturii folosind tasta de creştere temperatură
.
pe care doriţi să gătiţi. Se va vedea
sau
RO - 9
Indicatorul de căldură reziduală: Indicatorul de căldură reziduală indică
faptul că sticla ceramică are o tempera­tură periculoasă la atingere în perime­trul zonei de gătit.
În urma opririi zonei de gătit, aşajul re­spectiv indică „H” până când tempera­tura zonei de gătit asociată ajunge la un nivel care nu este critic.

Dacă setarea de temperatură nu este modicată, ecare zonă de gătit se va
opri după o durată maximă de funcţi­onare. Fiecare modicare din zona de gătit readuce durata maximă de funcţi­onare la valoarea iniţială de limitare a timpului de funcţionare. Durata maximă de funcţionare depinde de nivelul de temperatură selectat.
Aşteptaţi până dispare „F” din toate zonele, porniţi plita apăsând pe continuaţi utilizarea.
Setare de temperatură
1-2 6 ore
3-4 5 ore 5 4 ore 6-9 1,5 ore

copiilor:
Funcţia de blocare a accesului co­piilor poate  activată după pornirea panoului de comandă. Pentru a activa blocarea accesului copiilor, acţionaţi simultan tasta frontală de creştere temperatură temperatură şi apoi acţionaţi din nou tasta de creştere temperatură . „L”, care înseamnă BLOCAT, va apă­rea pe toate aşajele arzătoarelor, iar comanda nu poate  modicată. (Dacă o zonă de gătit este erbinte, „L” şi „H” vor  aşate alternativ.)
Plita va rămâne blocată până la debloca­re, chiar dacă panoul este pornit şi oprit.
Funcţia de oprire în siguranţă după
şi tasta de reducere
şi
Pentru a dezactiva blocarea accesului copiilor, porniţi mai întâi plita. Acţionaţi simultan tasta frontală de creştere temperatură temperatură şi apoi acţionaţi din nou tasta de reducere temperatură
. „L” va dispărea de pe aşaj, iar
plita se va opri.
Blocarea tastelor
Funcţionalitatea de blocare a tastelor este concepută pentru blocarea tas­telor şi setarea aparatului în modul de siguranţă în timpul funcţionării. Modi­cările prin atingerea butoanelor, de exemplu, setările de creştere a tempe­raturii, nu ar trebui să e posibile. Este posibilă numai oprirea aparatului.
Funcţia de blocare devine activă dacă apăsaţi butonul Blocare Taste de cel puţin 2 secunde. Această func­ţionare este conrmată de un semnal sonor. După apăsarea butonului timp de cel puţin 2 secunde, indicatorul de blocare a tastelor se aprinde intermi­tent, iar arzătorul este blocat.

Funcţia de temporizator este realizată în două versiuni:
Temporizatorul alarmei (1-99 minute): Temporizatorul alarmei poate  acţio-
nat dacă zonele de gătit sunt oprite. Aşajul temporizatorului indică „00” cu un punct intermitent.
Apăsaţi tasta de setare temporizator
pentru a creşte timpul sau apăsaţi pentru a reduce timpul. Intervalul
de reglare este între 0 şi 99 minute.
şi tasta de reducere
timp
RO - 10
Loading...
+ 90 hidden pages