We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations
and the requirements listed in the standards referenced.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations
européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen
und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
Page 3
GB: The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over the applicable collection point for recycling of
electrical and electronic equip-ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential nega-tive consequences for the environment and hu-man health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling this product, please contact your local city of- ices, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du maté-riel électrique et électronique. En vous confor-mant à une
procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l’environnement et à la santé, qu’une manipulation inappropriée pourrait autrement provoquer. Pour
plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, un centre de recyclage des
déchets domestiques ou la boutique où vous avez acheté le produit.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Statt-dessen sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass dieses
Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-gen für die Umwelt und die
menschliche Ge-sundheit zu verhindern, die ansonsten durch die ungeeignete Beseitigung dieses
Produkts entstehen könnten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-bindung
sesetzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto potrebbe non es-sere trattato
come rifiuti domestici. Al contrario saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-to per il riciclo delle
componenti elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smalti-mento del prodotto, si eviteranno
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero verificarsi in
caso di smaltimento non corretto del prodotto. Per maggiori informazioni sul riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Page 4
CONTENTS:
DESCRIPTION OF THE HOB
SAFETY WARNINGS
INSTALLATON
Locating Your Built-in Hob
Electrical Connection of Your Hob
USAGE
Turn the Control Off and On
Selecting the Heater
Turning on the Dual and Triple Zones
Setting the Cooking Level With and Without Heat Boost
Turning Off Individual Heaters
Timer Function
Key Lock
TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS
Sensor Safety Cut Off
Excess Temperature Switch Off
Operating Time Limitations
Residual Heat Functions
CLEANING AND CARE
EN
Page 5
DESCRIPTION OF THE HOB
Dear Customer
It is important that you read this manual for best performance and to extend the
life of your appliance. We recommended you keep this manual for future reference.
Your new hob is guaranteed and will give lasting service. This guarantee is only ap-
plicable if the appliance has been installed and is operated in accordance with the
operating and installation instructions detailed in this manual.
SINGLE ZONE
SINGLE-ZONE
HEATER
HEATER
VITROCERAMIC
VITROCERAMIC
SURFACE
SURFACE
DUAL=ZONE
DUAL ZONE
HEATER
HEATER
TOUCH-CONTROL
TOUCH CONTROL
PANEL
PANEL
Note: Appearance of your hob may vary from the model shown above due to its
conguration.
EN
Page 6
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
USING YOUR APPLIANCE, AND
KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE
FOR REFERENCE.
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED
FOR MORE THAN ONE MODEL.
YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE
SOME OF THE FEATURES THAT
ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL.
PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES WHILE
YOU ARE READING THE OPERATING
MANUAL.
General Safety Warnings
• This appliance can be
used by children from
8 years and older, and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge may also
use this appliance if
they are supervised or
have been instructed
concerning the safe
use of the appliance,
and they understand
the hazards involved.
Children must not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance must not
be done by children
without supervision.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care
should be taken to
avoid touching heating elements. Children
less than 8 years old
should be kept away
unless they are constantly supervised.
• WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be
dangerous and may
result in re. NEVER
trytoextinguishare
with water, but switch
off the appliance and
thencoveramewith
alidorareblanket.
• WARNING: Danger of
re:donotstoreitems
on the cooking surfaces.
• WARNING: If the sur-
EN
Page 7
face is cracked, switch
off the appliance to
avoid the possibility of
electric shock.
• For hobs incorporating a lid, any spillage
should be removed
from the lid before
opening. Also, the hob
surface should be allowed to cool before
closing the lid.
• This appliance is not
intended to be operated using an external
timer or a separate remote-control system.
• Do not use harsh
abrasive cleaners or
sharp metal scrapers
to clean the oven door
glass and other surface
since they can scratch
the surface, which may
result in shattering the
glass or damage to the
surface.
• Do not use steam
cleaners for cleaning
the appliance.
• Your appliance has been produced
in compliance with all applicable
local and international standards
and regulations.
• Maintenance and repair work must
be carried out only by authorised
service technicians. Installation
and repair work that is carried out
by unauthorised technicians may
endanger you. It is dangerous to
alter or modify the specications
of the appliance in any way.
• Prior to installation, ensure that
the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the appliance requirements are compatible. The
requirements for this appliance
are stated on the label.
• CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and
is intended for indoor domestic
household use only and should
not be used for any other purpose
or in any other application, such as
for non-domestic use or in a commercial environment or for heating
rooms.
• All possible security measures
have been taken to ensure your
safety. Since the glass could
break, you should be careful while
cleaning to avoid scratching it.
Avoid hitting or knocking on the
glass with accessories.
• Ensure that the supply cord is not
wedged during the installation.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
EN
Page 8
qualiedpersons in order to prevent any hazards.
Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully installed.
• The appliance must be installed
by an authorised technician and
put into use. The manufacturer is
not responsible for any damage
that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
• When you unpack the appliance,
make sure that it has been damaged during transport. In case of
any defect, do not use the applianceand contact a qualied service agent immediately. Because
the materials used for packaging
(nylon, staplers, styrofoam...etc.)
may cause harm children, they
should be gathered up and disposed of immediately.
• Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose
the stove to sun, rain, snow, etc.
• The materials surrounding the appliance (cabinet) must be able to
withstand a temperature of min.
100°C.
• During usage
•
Donotputammableorcombus-
tible materials in or near the appliance when it is operating.
• Do not leave the cooker while
cooking with solid or liquid oils.
They may catch re due to extreme heating. Never pour wa-
teronames that oilhasignited.
Cover the saucepan or frying pan
with its cover in order to extinguish
the resulting ame and turn the
cooker off.
• Always position pans over the
centre of the cooking zone, and
turn the handles to a safe position so they cannot be knocked or
grabbed.
• Unplug the appliance if you will not
be using it for a long time. Keep
the main control switch off. Also
when you are not using the appliance, keep the gas valve turned
off.
• Make sure the appliance control
knobs are always in the “0” (stop)
position when it is not being used.
• The temperature on the bottom
surface of the hob might rise during operation. Therefore, a board
must be installed underneath the
product.
• During cleaning and maintenance
• Always turn the appliance off be-
fore operations such as cleaning
or maintenance. You can do this
after unplugging the appliance or
turning the main switches off.
• Do not remove the control knobs
to clean the control panel.
• TO MAINTAIN THE EFFICIENCY
AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE RECOMMEND YOU
ALWAYS USE ORIGINAL SPARE
PARTS AND TO CALL ONLY
OUR AUTHORISED SERVICE
AGENTS.
EN
Page 9
INSTALLATION
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
The electrical connection of this hob
should be carried out by an authorised
service personal or a qualied electrician according to the instructions in this
guide and in compliance with the current regulations.
• Before connecting your appliance
to the mains at home, make sure to
check the conformity of voltage settings,whicharespeciedontheinformation check the conformity of volt-
age settings, which are specied on
the information available.
• The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of
use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance
with the regulations, etc.)
Locating your built-in hob
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the hob is not damaged. If
you suspect any damage, do not use
the appliance and contact authorised
servicepersonneloraqualiedelectrician immediately.
This built-in hob is to be inserted into a
cut-out in a worktop.
Create an opening with the dimensions
shown in the next illustration. The distance between the rear edge of the hob
and any adjacent wall is depend on
wall surface. Please don’t use easily
combustible material like curtain, paper
near the hob.
Neighbourhood walls
Combustible60150
Non-com-
bustible
• Apply the one-sided self-adhesive
sealing tape supplied all the way
round the lower edge of the cooking
surface along the outer edge of the
glass ceramic panel. Do not stretch it.
• Screw the four worktop mounting
brackets on the side walls of product
Worktop mounting bracket
EN
A (mm)B (mm)
2540
Page 10
Electrical connection of your hob
• Before proceeding with the electrical
connection, verify that the current carrying capacity of the system and the
socket are adequate for the maximum
power rating of the hob.
• Electrical installation throughout the
residence and the electrical current
plug in use must be earthed and conform with safety regulations.
• If there is no dedicated hob circuit and
fused switch, they must be installed
by a qualied electrician before the
hob is connected.
• Fused switch must be easily accessible once the hob has been installed.
• Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
• This appliance conforms with the re-
quirements of the following EEC Directives:
• A circuit breaker with a contact open-
ing of at least 3 mm, rated 25 A and
delayed functioning type must be installed inside the supply circuit.
• All repairs must be carried out by authorised service personnel or a quali-
edelectrician.
• Unplug your appliance before each
maintenance. For reconnection, follow the connection diagrams exactly.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~400V 3N~
1
2
L2
Supply cable connection can be differ according
to terminal box type.
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
• For the touch=controlled vitroceramic hob, the cable must be H05VV-F
5X2,5 mm² / 60227 IEC 53. You will
findtheconnectiondiagramshownon
the back of your appliance.
• During installation, please ensure that
insulated cables are used. An incorrect connection might damage your
appliance. The warranty will not cover
such damages.
Stand-By-ModeS-ModeThe mains are applied to the hob con-
trol and all heater displays are off or
residual heat display is active.
Operating ModeB modeAt least one heater display shows a
heat setting between ‘0’ and ‘9’
Lock ModeVR-ModeThe hob control is locked.
MODE DESCRIPTION
EN
Page 12
Turn the Appliance off and on
If the appliance is in standby mode,
it is put in operating mode by holding
the On/Off button
1 second. A buzzer signal acoustically
indicates the successful operation. A
´0` appears and all decimal points on
theheaterash(1secon,1secoff)on
all the heaters.
If operation does not start within 10
sec, the display for all heaters will turn
off.
If the displays are turned off, the heater
will be go into standby mode.
If is pressed
erating mode), the appliance will switch
off and is go back to the S mode. The
appliance can be turned off by pressing
at any time, even if other buttons
are pressed simultaneously.
If there is a residual heat from a heater,
this will be indicated on the heater
display.
down for at least
more than 2 sec (in op-
The heat setting can always be
changed by pressing
level 1-9.
Each button operation or each dis-
playchangeisconrmedbyabuzzer
signal.
Setting the Cooking Level With
and Without Heat Boost
All heaters are equipped with heat
boost functionality.
If the heat boost is active, then the
heater will be operated with maximum
power for the period of the heat boost
time, which is dependent on the selected heat setting. This is indicated by
aashing´A`,alternatingwiththeheat
setting value (e.g. 0.5 sec ´A` and 0.5
sec ´9`) on the heater display. Once
the heat boost time has ended, only
the heat setting will be indicated.
or between
Selecting the Heater
If a single heater is chosen by pressing the respective activate/deactivate
heater button, the decimal point on the
relatedheaterdisplaywillash.Forthe
selected heater, you can set the heat
level between 1-9 by touching the heat
setting buttons or .
The buttons must be pressed within 3
sec, otherwise the heater selection will
be erased and the heat setting dot will
disappear (decimal point). If there is
no further operation within 10 sec, the
heater goes back into the S mode.
EN
If the heat boost is used for a heater,
heater level 9 must be operated by
pressing
setting the heat to level 9 , ´A` will be
indicated alternating. This means that
level 9 and heat boost is now active.
The heat boost can be turned off by
pressing until heat setting ´0` appears.
If the heat boost is used, it can always
be activated by reactuating
heat setting is set to level 9. ´A/9` will
ashontheheatdisplay.
starting from level 0. After
it if the
Page 13
Turning Off Individual Heaters
A selective heater can be turned off 3
different ways:
• Simultaneous operation of
buttons
• Reduce the heat setting to ´0` by
pressing the
• Use the timer turn-off function for the
corresponding heater
Simultaneous pressing the
buttons
button
and
and
The heater can also be turned off by
reducing the operated heat setting to
´0`.
When the heater display indicates ´0`,
the associated decimal point for the
heater will also turn off.
When turning off an active heater, the
´0` appears in the Heater Display, but
also the related timer cooking zone indicator and the Timer Display is turned
off.
The corresponding heater must be
chosen with the Active/deactivated
HeaterButton,thedecimalpointashes on the heater display. To turn off the
heater, and must be pressed at
the same time. A buzzer signal sounds
and ´0` appears in the heat setting
display.
If the timer is active for the selected
heater, then ´0` will appear in the heater display and also the related timer
cooking zone indicator. Timer function
and the timer display is turned off.
If there is any residual heat for this
heater, this will be indicated by a static
display ´H` in the heat setting display.
Reduce the heat setting to ´0` by
pressing the
button
If there is any residual heat for this
heater, this will be indicated by a static
display ´H` in the heat setting display.
Use of timer turn-off function for corresponding heater (available only on
some models)
After counting down to 0 minutes, the
timer stops the linked heater, showing
the ´0` shown on the heater display
and it shuts down the timer display.
´00` shows on the timer display.. The
related timer cooking zone indicator
will disappear.
An assigned dual-zone selection indicator also disappears if it is active.
Also, the buzzer signals that the timer
has counted down to zero.. The buzzer
willstopbuzzingafteryouconrming
that the timer run out by touching any
button.
EN
Page 14
Timer Function
The timer provides following features:
The control can run max. 4 heater as-
signed timers and the 1minute minder
(which is assigned to no heater) simultaneously.
All timers can be only used in B mode. A
heater timer can only be assigned to a
active heater, running in levels between
1-9. The minute minder is independent
of any heater.
In order to use both functions, the timer
function must be activated by the active/deactivated timer button
Touching forthesttimeafter activating the heaters, the control proposes
the minute minder (no cooking zone in-
dicatorisashing,theyareallonoroff).
.
The minute minder is selected when all
cooking zone indicators are statically
on or off (no cooking zone indicator is
ashing).
Use
After successfully setting of the minute
minder time, the timer starts to count
down the time.
The minute minder will not be stopped
by switching off the appliance or activating the key lock function. It will proceed
by increasing the minutes until it has
nishedcountingdowntheminutes.
After the timer has reached ´00` of , the
buzzer indicates that time is up.
Tostopthebuzzer,youhavetoconrm
that time is up by touching any button.
and to set the timer value.
Touching for the second time, the
control proposes the assignment to
oneoftheactivatedheatersbyashing
cooking zone indicator. Now the timer
to the linked timer signalised.
Touching
clockwise direction, is proposed for assignment of the next active heater. And
so on…
Minute Minder
No matter whether a heater is active or
not, the minute minder can be operated
by touching
shows that timer is active and the dot in
the right timer display indicates that
and are now linked for setting the
timer value.
again, the next timer in the
. The ´00`that displays
EN
Heater timer
Heater timers can only be set for activated heaters (heater level must be set
between 1-9)
Touching
minder. Touching the second time
assigns the timer to the activated heater. The proposed assignment is indicated by the related cooking zone indicator
thatisashing.
Touching again after activating the
rstheatertimer,thecontrolwillrecommend the next active heater assigned
to the timer in the clockwise direction.
The assignment recommendation is
indicatedbytheashingcookingzone
indicator.
once activates the minute
Page 15
Touching
ue for the heater.
Thetimerrunningfortherstsetheater
timer is indicated by the lit cooking zone
indicator.
Touching
timers to other activated heaters.
10 sec after the last operation, the timer
displaychangestothetimerthatwillnish next.
The assignment of that timer is always
displayed by a ashing cooking zone
indicator. The cooking zone indicator
shows how many timers are on at any
one time.
By toggling
er values for the heater timer and the
minute minder. The assignment is al-
waysindicatedby theashingcooking
zone indicator. If no cooking zone indi-
catorashes,theminutemindertimeis
shown in the 2-digit timer display.
All heater timers can be erased by
switching off the appliance into the S
mode using
be erased. It will continue with the operation until time is up.
and sets the timer val-
once again assigns other
, you can display the tim-
. A minute minder will not
· Decrement by touching
appears on the Timer Display.
· Touch
0.5 sec until ´00` is shows on the timer
display.
After reaching the ´00` on a heater timer, the assigned heater level will be set
to ´0`.
A buzzer will signal that the heater timer
orminuteminderhasnishedcounting
down to 0. Erase by touching any button for acknowledgement.
Wait until ‘F’ disappears for all zones,
then turn the hob on by touching
continue to use.
Key Lock
Key lock functionality is for blocking and
set the appliance into a save modus
during operation. Touch modications
as for example rise heat settings and
others should not be possible. It is only
possible to switch the appliance off.
The lock function is active, if the Key
Lock button
sec. This operation is acknowledged by
a buzzer. After successful operation of
more than 2 sec, the key lock indicator
ashesandtheheaterislocked.
and simultaneously for
is pressed at least 2
until ´00`
and
To erase a timer in operation mode, you
rsthavetoselectthetimerbytoggling
the Active/Deactivated timer button until
it is displayed. The value can then be
erased 2 different ways:
EN
The heater can only be locked in operating mode (B mode).
If the heater is locked, only
operated; all other buttons are blocked.
If any other button is operated in the
blocked mode, the buzzer signal sounds
andthekeylockindicatorashesasin-
can be
Page 16
dication that the key lock functionality
has been activated. Only the switch off
by operation of
switched off the appliance, you can not
restartitagainwithoutrstunlockingit.
The key lock indicator will go out after
pressing for 2 sec. . Now the hob
control is unlocked and can be operated
in normal order.
is possible. But if you
TOUCH CONTROL SAFETY
FUNCTIONS
The safety turn-off causes the hob control to be turned off and to switch to the
Smode.An ´F` will ash in all heater
displays.
Any residual heat present will be dis-
played on all the other heater displays.
The following safety functions are available to avoid unintentionally operating
the hob control.
Sensor Safety Cut Off
, Sensor monitoring is included to prevent the appliance from unwanted, random sensor operation.
If one or more buttons are pressed
longer than 12 sec, the sensor monitoring routine acoustically indicates that
wrong operation (pot or other object
placed on the button, sensor failure,
etc.) and switches off the appliance.
The hob control will then go into S
mode. At the same time a buzzer signal will appear. After 10 minutes, the
acoustic signalling will stop.
If erroneous operation is no longer present, both the visual and the acoustic
signal will disappear.
Over-Temperature Switch-Off
Because the control is placed very
close to the heater in the centre front of
the hob, it can occur that an incorrectly
placed pot might be situated only halfway on the control and not sensed by
the sensor safety cut off (not covering a
button), heats the hob up to a very high
temperature, which makes the glass
andthebuttonshotenoughtoburnngers..
To prevent the hob control unit from being damaged, the control monitors the
temperature all the time and switches
off in case of overheating emergency. It
EN
Page 17
is indicated in the heater 4 heater display with the letter ´t` for all the time until the temperature decreases.
As the temperature drops, the ´t` displays will be erased and the hob control unit falls back into the S mode. This
means that the user can reactivate the
appliance by touching .
Operating Time Limitations
The hob control unit has limits the operating time. If the heat setting for this
heater has not been changed for a certain length of time, than the heater will
turn off automatically (for 10 sec a ´0`
is displayed, afterwards the residual
heat). The limit of the operating time depends of the selected heat setting. If a
timer is associated with the heater, then
´00` will display on the timer display for
10 sec. Afterwards, the timer display
turns off.
Residual Heat Functions
After all cooking processes there is
some heat stored in the vitroceramic
glass called residual heat. The control can calculate roughly how hot the
glass is in the worst case. If the calculated temperature is higher than + 60
° C, then this will be indicated in the
corresponding heater display after the
heater or the hob control was turned
off. The residual heat display is shown
as long as the calculated heater temperature is > + 60° C.
The residual heat display has the lowest priority and is overwritten by every
other display value, during safety turnoffs and displaying an error code.
After reapplying the supply voltage to
the hob control after an interruption in
the supply voltage, causes that the residualheatdisplayashes,ifthecorresponding heater had a residual heat
of greater + 60 ° C before the power
interruption occurred. The display will
ashuntilthemax. residualheattime
has expired or the heater is selected
and activated.
After the heater turns off automatically
as described above, the heater is operable again and the maximum operating
time for this heat setting is applied.
EN
Page 18
CLEANING AND CARE
Cookware with rough nishes should
not be used since these can scratch
the glass ceramic surface. The bottom
of quality cookware should be as thick
andataspossible.Beforeuse,make
sure that the bottom of the cookware is
clean and dry.
Always place the cookware on the cooking zone before switching the cooking
zone on. If possible, always place the
lids on the cookware. Bottom of cookwares must not be smaller or larger
than the cooking zones, they should be
at the proper size as indicated below to
avoid wasting energy.
CORRECT
FALSE
FALSEFALSE
Before cleaning the hob, rst remove
the plug from the electrical supply
socket. Then ensure that there is no residual heat stored in the appliance. Vitroceramic glass is very resistant to high
temperature and overheating. If there
is residual heat stored in the appliance,
´H` will ash on the heater display.In
order to avoid burns, let the appliance
cool down.
Remove all spilt food and fat using a
window scraper. Then wipe the hob with
a suitable cleaning detergent liquid and
a clean damp cloth. Wipe the appliance
down using a clean dry cloth.
If aluminium foil or plastic items accidentally melt on the hob surface, they
should be immediately removed from
the hot cooking area with a scraper.
This will avoid any possible damage to
the surface. This also applies to sugar
or food containing sugar that may spill
on the hob.
If any other food melts on the hob surface, remove it once the appliance has
cooled down. Use glass ceramic or
stainless steel cleaner when cleaning
the surface.
Do not use a dishcloth or abrasive
sponge to clean the vitroceramic surface. These materials may damage the
surface.
Do not use chemical detergents, sprays
or spot removers on the vitroceramic
surface. These materials may start a
reorcausethevitroceramiccolourto
fade. Clean with water and liquid dishwashing detergent.
EN
Page 19
CONTENU :
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées
Raccordement électrique de vos plaques de cuisson
UTILISATION
Activation et désactivation les commandes
Sélection de foyer
Activation des fonctions double et triple zones
Réglage du niveau de chauffage avec et sans boost de chaleur
Mise à l’arrêt des foyers individuels
Fonction minuterie
Verrouillage des touches
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DES COMMANDES TACTILES
Blocage de sécurité par détecteur
Arrêt pour température trop élevée
Limitations de la durée de fonctionnement
Fonctions de chaleur résiduelle
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
Page 20
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON
Cher client,
Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales
de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder
ce manuel pour une consultation ultérieure.
Vos nouvelles plaques de cuisson sont garanties et vous offrirons une longue durée de service. Cette garantie ne s’appliquera que si l’appareil a été installé et
fonctionne conformément aux instructions d’utilisation et d’installation présentes
dans ce manuel.
CHAUFFAGE
SINGLE ZONE
ZONE UNIQUE
HEATER
CHAUFFAGE
DUALZONE
DOUBLE ZONE
SURFACE
VITROCERAMIC
VITROCÉRAMIQUE
SURFACE
PANNEAU DE COMMANDE
TOUCH CONTROL
TACTILE
Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle pré-
senté, celui-ci pouvant être conguré différemment.
FR
Page 21
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈREMENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET GARDEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT
PRATIQUE POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE, SI NÉCESSAIRE.
CE MANUEL EST PRÉPARÉ POUR
PLUS D’UN MODÈLE. VOTRE APPAREIL PEUT DONC NE PAS DISPOSER
DE CERTAINES DES FONCTIONS
DÉCRITES DANS CE MANUEL.
FAITES ATTENTION AUX EXPRESSIONS AYANT DES ILLUSTRATIONS
DURANT VOTRE LECTURE DE CE
MANUEL D’UTILISATION.
Avertissements généraux
de sécurité
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes aux
capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et
de connaissances s'ils
sont supervisés ou s'ils
ont reçu des instructions concernant l'utilisation de cet appareil
en toute sûreté et comprennent les risques
courus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants non supervisés.
• AVERTISSEMENT :
L’appareil est ses
pièces accessibles
chauffent durant l’utilisation. Faites attention à
ne pas toucher les éléments chauffants. Les
enfants de moins de
8 ans doivent être tenus
à distance de l’appareil,
sauf en cas de supervision continue.
• AVERTISSEMENT :
La cuisson non surveillée de graisse ou
d’huile sur une plaque
électrique peut être
dangereuse et être
cause d’incendie.
N’essayez JAMAIS
d’éteindre un feu avec
de l’eau, mais coupez
l’alimentation de l’appareil puis recouvrez
les ammes, par ex.
avec un couvercle ou
FR
Page 22
une couverture antifeu.
• AVERTISSEMENT :
Danger de feu : ne stockez pas d’objets sur les
surfaces de cuisson.
• AVERTISSEMENT :
Si la surface est craquelée, éteignez l’appareil
pour éviter tout risque
de choc électrique.
• Pour les plaques incorporant un couvercle,
toutes les traces d’aliments doivent être retirées du couvercle avant
l’ouverture. Veuillez
attendre que la surface
des plaques de cuisson refroidisse avant
de fermer le couvercle.
• Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé
via un minuteur ou un
système de télécommande externe.
• N’utilisez pas de nettoyeur abrasif agressif
ou de grattoir métallique pour nettoyer le
verre des plaques et les
autres surfaces, ceux-
ci pouvant rayer les
surfaces et provoquer
l’éclatement du verre ou
endommager la surface.
• N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour
nettoyer cet appareil.
• Votre appareil est fabriqué conformément aux standards et lois locales et internationales en vigueur.
• Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être effectués
que par des techniciens de service autorisés. Les travaux d’installation et de réparation effectués
par des techniciens non-autorisés
peuvent vous mettre en danger. Il
est dangereux d’altérer ou de modier les spécications de l’appareil d’une quelconque manière.
• Avant l’installation, assurez-vous
que les conditions locales de
distribution (nature et pression
du gaz ou tension et fréquence
électriques) et les exigences de
l’appareil sont compatibles. Les
exigences de cet appareil sont
indiquées sur l’étiquette.
• ATTENTION : Cet appareil est
uniquement conçu pour la cuisson
des aliments dans un environnement domestique en intérieur, il ne
doit pas être utilisé à d’autres n ou
dans d’autres applications, comme
une utilisation non domestique,
dans un environnement commercial ou pour chauffer des pièces.
• Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour
assurer votre sécurité. Puisque
FR
Page 23
le verre peut casser, vous devez
faire attention à ne pas le rayer.
Évitez de frapper ou de heurter le
verre avec des accessoires.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé
durant l’installation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou par une
personne similairement qualiée
pour éviter tout risque.
Avertissements d’installation
• N’utilisez pas l’appareil avant qu’il
ne soit complètement installé.
• L’appareil doit être installé par un
technicien autorisé et mis en service. La fabricant n’est pas responsable de tout dommage pouvant être causé par une mise en
place ou installation effectuée par
des personnes non-autorisées.
• Lorsque vous déballez l’appareil,
assurez-vous qu’il n’ait pas été
endommagé durant le transport.
En cas de défaut, n’utilisez pas
l’appareil et contactez un agent
de service qualié immédiatement. Les matériaux utilisés dans
l’emballage (nylon, agrafes, styrofoam, etc...) pouvant avoir des
effets nocifs sur les enfants, ils
doivent être collectés et éliminés
immédiatement.
• Protégez votre appareil des effets
atmosphériques. Ne l’exposez pas
au soleil, à la pluie, à la neige, etc...
• Les matériaux entourant l’appareil
doivent être capables de supporter
une température d’au moins 100°C.
• Durant l’utilisation
• Ne placez pas de matériaux inam-
mables ou combustibles dans ou
près de l’appareil lorsqu’il est route.
• Ne laissez pas les plaques de
cuisson sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec des huiles solides ou liquides. Celles-ci peuvent
prendre feu lorsque soumises à
de la chaleur extrême. Ne ver-
sez jamais d’eau sur les ammes
causées par l’huile. Recouvrez
la casserole ou la poêle avec un
couvercle an d’étouffer la amme
s’étant développée et éteignez les
plaques électriques.
• Positionnez toujours les casseroles au-dessus du centre de la
zone de cuisson, et tournez les
poignées en position sécurisée
an qu’elles ne puissent pas être
renversée ou attrapées.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le. Gardez l’interrupteur principal de contrôle à l’arrêt. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil, gardez
aussi la vanne de gaz fermée.
• Assurez-vous que les boutons de
commande de l’appareil soient
toujours en position « 0 » lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• La température de la surface inférieure des plaques de cuisson peut
augmenter durant le fonctionnement. Une plaque doit donc être
installée en-dessous de ce produit.
• Durant le nettoyage et l’entretien
• Coupez toujours l’appareil avant
d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien. Ceci est
possible après avoir coupé l’appareil ou les interrupteurs principaux.
• Ne retirez pas les boutons de
commande pour nettoyer le panneau de commande.
• POUR MAINTENIR L’EFFICACI-
FR
Page 24
TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
APPAREIL, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES DÉTACHÉES
ORIGINALES ET DE N’APPELER
QUE NOS AGENTS DE SERVICES
AUTORISÉS EN CAS DE BESOIN.
INSTALLATION
Le raccordement électrique de ces
plaques doit être effectué par du personnel de service autorisé ou par un
électricien qualié, selon les instructions de ce guide et conformément à la
législation en vigueur.
• Avant de connecter votre appareil
à l’alimentation électrique de votre
maison, assurez-vous de vérier la
conformité des réglages de tension,
spéciés sur l’étiquette.
• Les lois, ordonnances, directives et
standard en vigueur dans le pays
d’utilisation doivent être respectées
(législation concernant la sécurité, le
recyclage correct, etc...).
Mise en place de vos plaques
de cuisson intégrées
Après avoir retiré les matériaux d’emballage de l’appareil et de ses accessoires, assurez-vous que les plaques
de cuisson ne soient pas endommagées. Si vous suspectez des dégâts,
n’utilisez pas l’appareil et contactez du
personnel de service autorisé ou un
électricien qualié immédiatement.
Ces plaques de cuisson intégrées
doivent être insérées dans un espace
de travail en le découpant.
Créez une ouvertures aux dimensions
indiquées dans l’illustration suivante. La
distance entre le bord arrière de la plaque
de cuisson et tout mur adjacent dépend
de la surface du mur. Veuillez ne pas utiliser de matériaux facilement combustibles
comme des rideaux ou du papier à proximité de la plaque de cuisson.
Murs mitoyens
Combustible60150
Non-com-
bustible
• Appliquez de l’adhésif d’étanchéité
fourni tout autour du bord inférieur du
plan de travail le long du bord extérieur du panneau vitrocéramique. Ne
l’étirez pas.
• Vissez les 4 supports de montage sur
les parois latérales du produit.
support de montage pour
FR
A (mm)B (mm)
25
plan de travail
40
Page 25
Raccordement électrique de
Le raccordement du câble d'alimentation peut
varier selon le type de boîtier de connexion.
votre plaque de cuisson
• Avant d’effectuer le raccordement
électrique, vériez que les capacités
électriques du système et de la prise
sont adaptés à la puissance nominale
de la plaque de cuisson.
• L’installation électrique de la résidence et la prise de courant électrique
utilisée doivent être mises à la terre et
se conformer aux normes de sécurité.
• S’il n’existe pas de circuit dédié et
d’interrupteur à fusible pour la plaque
de cuisson, ils doivent être installés
par un électricien qualié avant le raccordement de la plaque de cuisson.
• L’interrupteur à fusible doit être facilement accessible une fois la plaque de
cuisson installée.
• N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises et/ou de rallonges.
• Un disjoncteur ayant une ouverture
de contact
d’au moins 3 mm, à courant nominal de 25 A et à fonctionnement retardé doit être installé dans le
circuit d’alimentation.
• Pour les plaques vitrocéramiques
à commandes tactiles, le câble doit
être H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC
53. Vous trouverez le diagramme de
raccordement à l’arrière de votre appareil.
• Durant l’installation, veuillez vous
assurer que des câbles isolés sont
utilisés. Un raccordement incorrect
peut endommager votre appareil. La
garantie
ne couvrira pas de telles
dommages.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel de service
autorisé ou un électricien qualié.
• Débranchez votre appareil avant tout
entretien. Pour reconnaitre les câbles,
suivez strictement le diagramme de
raccordement.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
FR
Page 26
UTILISATION
L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont conrmées
par des afchages et signaux acoustiques.
Indicateurs de
zone de cuisson
de la fonction
minuterie
Augmentation
du réglage de
chaleur / de la
minuterie
Point
décimal
Symbole de
verrouillage
des touches
Indicateur
de triple
zone
Verrouillage
des touches
Indicateur
de double
zone
Marche/
Arrêt
Sélection de
double zone
Afchage
de foyer
Activation/
désactiva-
tion de foyer
Diminution du
réglage de chaleur
/ de la minuterie
Afchage
de minu-
terie
Activation/
désactivation
de la minuterie
Mode veilleMode SLes commandes de la plaque de cuis-
son sont sous tension et tous les afchages des foyers sont éteints ou le
voyant de chaleur résiduelle est actif.
Mode de fonctionnement
Mode BAu moins un des afchages de foyer
indique un réglage de chaleur entre ‘0’
et ‘9’.
Mode verrouillageMode VRLes commandes de la plaque de cuis-
son sont verrouillées.
DESCRIPTION DE MODE
FR
Page 27
Activer et désactiver l’appareil
Si l’appareil est en mode de veille, il
est placé en mode de fonctionnement
en pressant la touche Marche/Arrêt
pendant au moins une seconde. Un
signal de buzzer indique le succès de
l’opération. Tous les foyers sont sur ‘0’
et le point décimal du foyer clignote
(allumé 1 sec, éteint 1 sec).
Si aucune opération n’est détectée
pendant 10 secondes, les afchages
de tous les foyers s’éteignent.
Si les afchages sont éteints, la plaque
passera en mode de veille.
Si la touche
plus de 2 secs (en mode de fonctionnement), l’appareil s’éteint et passe
à nouveau en mode S. L’appareil
peut être éteint en pressant à tout
moment, même si d’autres boutons
sont pressés simultanément.
Si un foyer présente de la chaleur
résiduelle, ceci sera indiqué dans l’afchage de réglage de chaleur du foyer
correspondant.
est pressée pendant
taire n’est détectée sous 10 secs, le
foyer repasse en mode S.
Le réglage de chaleur peut toujours
être modié en pressant
entre 1 et 9.
Chaque utilisation des touches ou
chaque modication des afchages
déclenche un signal de buzzer.
Réglage du niveau de chauffage
avec et sans boost de chaleur
Tous les foyers sont équipés de la
fonction de boost de chaleur.
Si le boost de chaleur est actif, le foyer
fonctionnera à pleine puissance durant
la période de boost de chaleur, celleci dépendant du réglage de chaleur
sélectionné. Ceci est indiqué par un ‘A’
clignotant, alternant avec la valeur de
chaleur réglée (par ex. 0,5 sec ‘A’ puis
0,5 sec ‘9’) dans l’afchage du foyer.
Une fois la période de boost de chaleur
terminée, uniquement le réglage de
chaleur sera afché.
ou
Sélection de foyer
Si un foyer simple est utilisé avec la
touche Activer/désactiver correspon-
dante, le point décimal de l’afchage du
foyer clignote. Pour le foyer sélectionné,
vous pouvez régler le niveau de chaleur
entre 1 et 9 en pressant les touches de
réglage de chaleur
Les touches doivent être pressées
sous 3 sec, la sélection de foyer
étant autrement effacée et le point de
réglage de chaleur disparaissant (point
décimal). Si aucune action supplémen-
ou .
FR
Si le boost de chaleur doit être utilisé
pour un foyer, le niveau de chaleur
9 doit être entré en pressant à partir
du niveau 0. Après avoir réglé la chaleur sur le niveau 9, ‘A’ alternera sur
l’afchage. Ceci indique que le niveau
9 et le boost de chaleur sont maintenant actifs.
Le boost de chauffage peut être désactivé en pressant jusqu’à ce que le
réglage de chaleur ‘0’ s’afche.
Si le boost de chaleur doit être utilisé,
Page 28
il peut toujours être activé en pressant
à nouveau si le réglage de chaleur
est réglé sur le niveau 9. Dans l’afchage de chaleur, ‘A/9’ clignote.
Mise à l’arrêt des foyers individuels
Un foyer spécique peut être éteint de
3 manière différentes :
• Utilisation simultanée des touches
et
• Réduction du réglage de chaleur sur
‘0’ en pressant la touche
• Utilisation de la fonction d’arrêt du
minuteur pour le foyer correspondant
Utilisation simultanée des touches
et
Le foyer peut aussi être éteint en réduisant le réglage de température associé
sur ‘0’.
Lorsque l’afchage de foyer indique
‘0’, le point décimal associé du foyer
s’éteindra aussi.
Lorsqu’un foyer actif est éteint, non
seulement ‘0’ apparait dans l’écran du
foyer, mais la fonction de minuterie
d’indicateur de zone de cuisson et
l’afchage de minuterie s’éteignent.
S’il existe de la chaleur résiduelle pour
le foyer restant, celle-ci sera indiquée
par un ‘H’ statique s’afchant au niveau
du réglage de chaleur.
Le foyer correspondant doit être choisi
avec la touche Activer/désactiver, le
point décimal de l’afchage du foyer
clignote. Pour éteindre le foyer,
et doivent être pressés au même
moment. Un signal de buzzer s’active
et ‘0’ apparait dans l’écran de réglage
de la chaleur.
Si la minuterie est active pour le foyer
sélectionné, ‘0’ apparait dans l’écran
de foyer et la fonction de minuterie
d’indicateur de zone de cuisson et
l’afchage de minuterie s’éteignent.
S’il existe de la chaleur résiduelle pour
le foyer restant, celle-ci sera indiquée
par un ‘H’ statique s’afchant au niveau
du réglage de chaleur.
Réduction du réglage de chaleur sur ‘0’
en pressant la touche
Utilisation de la fonction d’arrêt par minuterie pour le foyer correspondant (disponible uniquement pour certains modèles)
Une fois la durée restante de 0 minutes
atteinte, la minuterie arrête le foyer
correspondant, indiquant ‘0’ dans l’afchage de foyer et éteignant l’afchage
de minuterie. L’afchage de minuterie
indique ‘00’. L’indicateur de zone de
cuisson correspondant disparait.
Un indicateur assigné de sélection
double ou de zone disparait aussi, le
cas échéant.
Le buzzer indique de plus que la minu-
terie s’est déclenchée. Une fois la n
de minuterie conrmée en pressant une
touche quelconque, le buzzer s’éteint.
FR
Page 29
Fonction minuterie
La minuterie apporte les fonctions
suivantes :
Les commandes peuvent contrôler au
max. 4 minuteries associés aux foyers
et une minuterie de rappel (associée à
aucun foyer) simultanément.
Toutes les minuteries peuvent uniquement être utilisées dans le mode B. Une
minuterie de foyer peut uniquement être
assignée à un foyer actif, fonctionnant
à un niveau entre 1 et 9. La minuterie
de rappel n’est assignée à aucun foyer.
Pour utiliser les deux fonctions, la fonction de minuterie doit être activée en
utilisant la touche d’Activation/désactivation de minuterie
En touchant pour la première fois
après l’activation des foyers, le système
propose la minuterie de rappel (pas
d’indicateur de zone de cuisson clignotant, ils sont tous allumés ou éteints).
.
dans l’afchage de minuterie de droite
indique que
liés pour régler la valeur de minuterie.
La minuterie de rappel est sélectionnée
lorsque tous les indicateurs de zone
de cuisson sont statiques (allumés ou
éteints, pas d’indicateur clignotant).
La valeur de minuterie peut être réglée
avec
Après avoir réglé la minuterie de rappel, la minuterie commence à s’écouler.
La minuterie de rappel ne s’arrêtera pas
en éteignant l’appareil ou en activant la
fonction de verrouillage des touches,
elle continuera de s’écouler jusqu’à ce
que la période réglée soit atteinte.
Lorsque la minuterie atteint ‘00’, le buz-
zer indique la n de la minuterie.
Pour arrêter le buzzer, vous devez
conrmer la n de minuterie en pressant une touche quelconque.
et .
et sont maintenant
En touchant
l’appareil propose d’assigner la minuterie
à l’un des foyers activés en faisant clignoter un indicateur de zone de cuisson. La
minuterie réglée est maintenant active.
En touchant
minuterie est proposée pour le prochain
foyer actif, dans le sens des aiguilles
d’une montres. Et ainsi de suite...
Minuterie de rappel
Qu’un foyer soit activé ou non, la minuterie de rappel peut être utilisée en pressant
que la minuterie est active et le point
. Le ‘00’ apparaissant indique
pour la deuxième fois,
à nouveau, une autre
FR
Minuterie de foyer
Les minuteries de foyer peuvent être
réglées pour les foyers activés (le niveau de foyer doit être entre 1 et 9).
En pressant
rappel est activée. Après avoir touché
pour la seconde fois, la minuterie est
assignée au foyer activé. L’affectation
proposée est indiquée par l’indicateur
de zone de cuisson, qui clignote.
En touchant
activé la première minuterie de foyer, le
système recommande le second foyer
actif à assigner à la minuterie, dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le
une fois, la minuterie de
à nouveau après avoir
Page 30
foyer recommandé est indiqué par l’indicateur de zone de cuisson.
La valeur de minuterie pour le foyer
peut être réglée avec
La minuterie en cours pour le foyer
réglé en premier est indiquée par l’indicateur de zone de cuisson, allumé de
manière xe.
En touchant
minuteries peuvent être assignées
à d’autres foyers activés.
à nouveau, d’autres
et .
Pour effacer une minuterie en mode de
fonctionnement, vous devez dans un
premier temps sélectionner la minuterie
en pressant la touche Activation/désactivation de minuterie jusqu’à ce qu’elle
soit afchée. La valeur peut être effacée de deux manières :
·En la diminuant en touchant
jusqu’à ce que ‘00’ apparaisse dans
l’afchage de minuterie.
· En touchant
pendant 0,5 sec, jusqu’à ce que ‘00’
s’afche dans l’afchage de minuterie.
et simultanément
10 secs après la dernière opération,
l’afchage de minuterie passe à la minuterie terminant la première.
Le foyer assigné à cette minuterie est
toujours indiqué par l’indicateur de
zone de cuisson clignotant. Vous pou-
vez identier le nombre de minuteries
en cours par le nombre d’indicateurs de
zone de cuisson statiquement allumés.
En pressant
les valeurs des minuteries de foyer et
de rappel. Le foyer assigné est toujours
indiqué par l’indicateur de zone de cuisson clignotant. Si aucun indicateur de
zone de cuisson ne clignote, le temps
de la minuterie de rappel est indiqué sur
l’afchage de minuterie à deux chiffres.
Toutes les minuteries de foyer peuvent
être effacées en faisant passer l’appareil en mode S en utilisant
nuterie de rappel ne sera pas effacée,
elle continuera de s’écouler jusqu’à ce
que la période réglée soit atteinte.
, vous pouvez afcher
. Une mi-
Une fois ‘00’ atteint pour une minuterie
de foyer, le niveau de chaleur assigné
est réglé sur ‘0’.
Une minuterie de foyer ou de rappel
s’écoulant est indiquée par un buzzer
se déclenchant. Ce bruit s’arrête pour
toute pression de touche.
Attendez que ‘F’ disparaisse pour
toutes les zones, allumez la plaque en
pressant
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches
permet de bloquer l’appareil et de le
mettre en mode sécurisé durant le fonctionnement. Il est ainsi par exemple
impossible d’augmenter les réglages
de chaleur ou autres modications des
touches. Il n’est possible que de mettre
l’appareil en route.
La fonction de verrouillage est active, si
la touche de verrouillage des touches
est pressée pendant au moins 2
secs. Cette opération déclenche un
bruit de buzzer. Après avoir pressé la
et continuez l’utilisation.
FR
Page 31
touche pendant plus de 2 secs, l’indicateur de verrouillage des touches clignote et le foyer est verrouillé.
Le foyer ne peut être verrouillé qu’en
mode de fonctionnement (Mode B).
Si le foyer est verrouillé, uniquement
peut être utilisé, toutes les autres
touches sont bloquées. Si une autre
touche est utilisée en mode de verrouillage, le buzzer se déclenche et
l’indicateur de verrouillage de touche
clignote pour indiquer la fonction de
verrouillage des touches. Il n’est possible d’éteindre l’appareil qu’avec la
touche . Mais, si vous avez éteint
l’appareil, vous ne pourrez pas le redémarrer à nouveau sans le déverrouiller.
Après avoir pressé pendant 2 secs,
l’indicateur de verrouillage des touches
disparait. Les commandes de la plaque
de cuisson sont alors débloquées et
peuvent être utilisées normalement.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
DES COMMANDES TACTILES
L’arrêt de sécurité fait passer les commandes de la plaque de cuisson en
mode S. Un ‘F’ clignotera dans tous les
afchages de foyer.
Si de la chaleur résiduelle est présente,
elle sera afché dans tous les autres
afchages de foyer.
Les commandes de plaque de cuisson
passeront alors en mode S. Un signal
de buzzer se déclenche en même
temps. Le signal acoustique s’arrête
après 10 minutes.
Si aucune opération incorrecte n’est
détectée, les signaux visuels et acoustiques disparaissent.
Les fonctions de sécurité sont disponibles
pour éviter toute opération involontaire
des commandes de la plaque de cuisson.
Blocage de sécurité par détecteur
Pour empêcher l’appareil de détecter
une opération par accident, le signal du
détecteur est contrôlé.
Lorsqu’une ou plusieurs touches sont
pressées pendant plus de 12 secs, la
routine de suivi du détecteur indique
de manière acoustique une opération
incorrecte (casseroles ou autre objet
placé sur la touche, erreur de détecteur) et désactive l’appareil.
FR
Arrêt pour température trop
élevée
Les commandes étant placées très
près du foyer central avant de la plaque
de cuisson, il est possible qu’une casserole mal placée sur les commandes
et non détectée par la fonction d’arrêt
de sécurité par détection (ne couvrant
pas un bouton) active un foyer à une
très haute température, ce qui peut empêcher l’utilisateur de toucher le verre
et les touches sans se brûler.
Pour empêcher d’endommager les
Page 32
commandes de la plaque de cuisson, le
système de contrôle suit constamment
la température et éteint les foyers en cas
d’urgence de surchauffe. Ceci est indiqué
par la lettre ‘t’ dans l’afchage de foyer,
jusqu’à ce que la température diminue.
Lorsque la température a sufsamment
diminuée, le ‘t’ sera effacé et l’unité de
commande de la plaque de cuisson
passera en mode S. Ceci signie que
l’utilisateur peut réactiver l’appareil en
pressant .
Limitations de la durée de fonctionnement
L’unité de contrôle de la plaque de cuisson permet de limiter la durée de fonctionnement. Si le réglage de chaleur
pour ce foyer n’a pas été changé pendant un certain temps, le foyer s’éteindra
automatiquement (pendant 10 secs, un
‘0’ est afché, puis le symbole de chaleur résiduelle). La limite de la durée de
fonctionnement dépend du réglage de
chaleur sélectionné. Si une minuterie
était associée au foyer, ‘00’ s’afchera
sur l’afchage de minuterie pendant
10 secs. La minuterie s’éteint par la
suite.
chaleur est appliquée.
Fonctions de chaleur
résiduelle
Après tous les processus de cuisson,
de la chaleur stockée dans le matériau
vitrocéramique, appelée chaleur résiduelle, est présente. Les commandes
peuvent calculer grossièrement la température approximative du verre dans
le pire des cas. Si la température calculée dépasse + 60 ° C, ceci sera indiqué dans l’afchage de foyer correspondant après l’arrêt du foyer ou des
commandes de la plaque de cuisson.
L’afchage de chaleur résiduel est indiqué tant que la température de foyer
calculée dépasse + 60° C.
L’afchage de la chaleur résiduelle a la
priorité la plus faible et est supprimée
par toutes les autres valeurs afchées,
durant les arrêts de sécurité et l’af-
chage d’un code d’erreur.
Une fois les commandes de la plaque
de cuisson à nouveau sous tension
après une panne de courant, l’afchage de chaleur résiduelle peut se
déclencher si le foyer correspondant
avait une chaleur résiduelle de plus
de 60° C avant la panne de courant.
L’afchage clignotera jusqu’à ce que la
durée de chaleur résiduelle ait expiré
ou jusqu’à ce que le foyer soit sélectionné et activé.
Après un arrêt automatique du foyer,
tel que décrit ci-dessus, le foyer est à
nouveau utilisable et la durée maximale
de fonctionnement pour ce réglage de
FR
Page 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de casseroles ou de
poêles au fond rugueux, celles-ci pouvant rayer la surface vitrocéramique. Le
fond des bonnes casseroles doit être
aussi épais et plat que possible. Avant
de les utilisez, assurez-vous que les
fonds de casserole sont propres et secs.
Placez-toujours les casseroles sur la
zone de cuisson avant de la mettre en
route. Si possible, placez toujours des
couvercles sur les casseroles. Le fond
des casseroles ne doit pas être plus
petit ou plus grand que les zones de
cuisson, ils doivent être de la taille cor-
recte indiquée ci-dessous, an de ne
pas gaspiller d’énergie.
CORRECT
FAUX
Retirez tous les aliments renversés ou
la graisse avec un racleur pour vitre.
Puis nettoyez les plaques avec un liquide de nettoyage approprié et un chiffon humide propre. Frottez l’appareil
avec un chiffon sec propre.
Si du papier aluminium ou des objets
en plastique ont fondu par accident
sur la surface des plaques, ils doivent
être immédiatement enlevé de la zone
de cuisson chaude avec un racleur.
Ceci évitera d’endommager la surface.
Ceci s’applique aussi au sucre et aux
aliments contenant du sucre pouvant
s’être renversés sur les plaques.
Si d’autres aliments ont fondu sur la surface des plaques, nettoyez les plaques
une fois celles-ci refroidies. Utilisez
un nettoyeur pour verre céramique ou
acier inoxydable pour le nettoyage de
la surface.
FAUXFAUX
Avant de nettoyer les plaques de cuisson, retirez la che de la prise d’alimentation électrique. Assurez-vous alors
qu’il ne reste pas de chaleur résiduelle
dans l’appareil. Le verre vitrocéramique
est très résistant aux hautes températures et à la surchauffe. S’il reste de la
chaleur résiduelle dans l’appareil, ‘H’
clignote sur l’afchage du foyer. An
d’éviter de vous brûler, laissez l’appareil refroidir.
FR
N’utilisez pas de torchon ou d’éponge
abrasive pour nettoyer la surface vitrocéramique. Ces matériaux peuvent endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents chimiques,
de bombes ou de nettoyant pour
tache sur la surface vitrocéramique.
Ces matériaux peuvent être inammables ou causer une décoloration du
verre vitrocéramique. Nettoyez avec
de l’eau et du liquide de nettoyage.
Page 34
INHALT
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE
SICHERHEITSHINWEISE
INSTALLATON
Positionierung Ihrer Einbaukochäche
Elektroanschluss Ihrer Kochäche
VERWENDUNG
Die Steuerung ein- und ausschalten
Kochzone auswählen
Doppel- und Dreifachzonen einschalten
Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost
Einzelne Kochzonen ausschalten
Zeitschaltuhr
Schloss
Betriebszeitbeschränkungen
Resthitzefunktionen
REINIGUNG UND PFLEGE
DE
Page 35
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE
Sehr verehrte/r Kunde/in,
Es ist wichtig, dass Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, um die beste
Leistungen und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erreichen. Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch für zukünftige Probleme aufzubewahren.
Ihre neue Kochäche ist mit einer Garantie ausgestattet und wird lange funktionieren. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Gerät gemäß den Betriebs- und
Installationsmitteilungen, die in diesem Handbuch aufgeführt sind, installiert und
verwendet wird.
EINZELKOCH-
SINGLE ZONE
ZONE
HEATER
DUAL ZONE
DOPPELKOCH-
HEATER
ZONE
GLASKERAMIK
VITROCERAMIC
SURFACE
OBERFLÄCHE
TOUCH CONTROL
TOUCH-BEDIE-
PANEL
NUNGSFELD
Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochäche im Aussehen von dem
oben gezeigten Modell abweichen.
DE
Page 36
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG VOR DER VERWENDUNG IHRES
GERÄTS DURCH UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM
LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
DIESES HANDBUCH WURDE FÜR
MEHR ALS EIN MODELL GLEICHZEI-
TIG ERSTELLT. IHR GERÄT MUSS
NICHT ALLE DER EIGENSCHAFTEN
HABEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBEN SIND. ACHTEN SIE
BEIM LESEN DIESES BETRIEBSHAND-
BUCHS DIE AUSDRÜCKE MIT ZAHLEN.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und Menschen mit
verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von
Erfahrung und Wissen
bedient werden, wenn
Sie eine Einweisung
oder Anweisungen zur
sicheren Handhabung
des Geräts erhalten
haben und die damit
verbundenen Gefah-
ren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die
Reinigung und Anwenderwartung sollte von Kindern nicht
ohne Aufsicht ausge-
führt werden.
• ACHTUNG! Während
des Betriebs wird das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Passen Sie auf, dass
nicht die Heizelemente
berühren. Kinder unter acht Jahren sollten
ferngehalten werden,
es sei denn, sie sind
ständig unter Aufsicht.
• ACHTUNG! Ein unbe-
aufsichtigtes Braten
mit Fett oder Öl kann
gefährlich sein und zu
einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer
NIEMALS mit Wasser,
sondern schalten das
Gerät aus und ersticken die Flamme z. B.
mit einem Deckel oder
einer Feuerdecke.
• ACHTUNG! Brandge-
fahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf den
DE
Page 37
Kochächen ab.
• ACHTUNG! Wenn die
Oberäche gerissen ist,
schalten Sie das Gerät
aus, um einen Strom-
schlag zu vermeiden.
• Bei Kochächen,
die mit einer Abdeckung ausgestattet
sind, sollten Sie Verschmutzungen vor der
Öffnung des Deckels
entfernen. Bevor Sie
den Deckel wieder
schließen, müssen
Sie die Kochäche
auskühlen lassen.
• Das Gerät ist nicht
für die Bedienung mit
einer externen Zeitschaltuhr oder getrennten Fernbedie-
nung vorgesehen.
• Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder
scharfe Metallschaber, um die Glastür
des Herds und an-
dere Oberächen zu
reinigen, da diese die
Oberäche zerkrat-
zen, was zum Splittern des Glases oder
Schäden an der Oberäche führen kann.
• Verwenden Sie zur
Reinigung des Geräts
keinen Dampfreiniger.
• Ihr Gerät wurde nach allen gelten-
den nationalen und internationalen Normen und Vorschriften her-
gestellt worden.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Wartungs- und Installationsarbeiten, die nicht von autorisierten
Technikern durchgeführt wurden,
können Sie in Gefahr bringen. Es
ist gefährliche, die Spezikationen
des Geräts in jeglicher Weise zu
verändern oder abzuändern.
• Vor dem Einbau müssen Sie die
örtlichen Energieversorgungsbedingungen prüfen (Art des Gases,
Gasdruck oder elektrische Spannung und Frequenz) und das die
Voraussetzungen mit dem Gerät
kompatibel sind. Die Voraussetzungen für dieses Gerät sind auf
dem Etikett genannt.
• VORSICHT: Diese Gerät ist nur
für das Kochen von Speisen in
einem privaten Haushalt vorgesehen und darf nicht zu einem an-
deren Zweck oder einer anderen
Verwendung, wie gewerblicher
oder beruicher Verwendung oder
Raumheizung, verwendet werden.
• Es wurden alle möglichen Sicher-
heitsmaßnahme ergriffen, um Ihre
Sicherheit zu garantieren. Da das
Glas brechen kann, sollten Sie
beim Reinigen vorsichtig sein, um
DE
Page 38
Kratzer zu vermeiden. Vermeiden
Sie, das Zubehör gegen das Glas
schlägt oder anstößt.
• Achten Sie beim Einbau darauf,
dass die Stromzuleitung nicht ein-
gequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller,
einem Kundendienst oder ähnlich
qualiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Einbauhinweise
• Benutzen Sie den Herd erst, wenn
er vollständig angeschlossen ist.
• Das Gerät muss von einem auto-
risierten Techniker angeschlossen
und in Betrieb genommen werden.
Der Hersteller ist nicht für Schä-
den haftbar, die durch eine falsche
Aufstellung oder einen falschen
Anschluss durch nicht autorisierte
Personen entstehen.
• Wenn Sie das Gerät auspacken,
achten Sie bitte auf mögliche
Transportschäden. Wenn ein
Schaden vorliegt, dürfen Sie das
Gerät nicht verwenden und Sie
müssen sich mit dem autorisierten
Kundendienst in Verbindung setzen. Die zur Verpackung verwendeten Materialien (Nylon, Heft-
klammern, Styropor, usw.) stellen
eine Gefahr für Kinder dar und
sollten daher sofort eingesammelt
und entfernt werden.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinüssen. Setzen Sie es
nicht Einüssen wie Sonne, Regen, Schnee, usw. aus.
• Die das Gerät umgebenden Mate-
rialien (Schrank) muss einer Tem-
peratur von min. 100°C widerstehen können.
• Während der Verwendung
• Stellen Sie keine brennbaren oder
entammbaren Stoffe in oder neben
das Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Lassen Sie den Herd nicht alleine,
wenn Sie mit festen oder üssigen
Ölen kochen. Diese können bei
extremer Erhitzung Feuer fangen.
Schütten Sie niemals Wasser in
brennendes Öl. Decken Sie die
Kochtopf oder die Pfanne mit dem
Deckel zu, um die Flammen zu er-
sticken und schalten den Herd aus.
• Stellen Töpfe und Pfannen immer
auf die Mitte der Kochzone und
drehen die Griffe in eine sichere
Position, damit sie nicht angesto-
ßen und gefangen werden können.
• Wenn Sie den Herd für längere
Zeit nicht benutzen, stecken Sie
ihn aus. Der Hauptstromschalter
sollte dabei ausgeschaltet sein.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, drehen Sie das Gasventil zu.
• Achten Sie darauf, dass die Kon-
trollknöpfe des Herds immer auf
"0" (Aus) stehen, wenn sie nicht
benutzt werden.
• Während der Verwendung wird
die untere Fläche der Kochäche
ebenfalls heiß. Daher muss unter-
halb des Produkts eine Platte ein-
gebaut sein.
• Während der Reinigung und Wartung
• Sie müssen, bevor Sie Reini-
gungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen, das Gerät ausschalten. Sie können dies durch das
Ausstecken des Geräts oder Ausschalten des Netzschalters tun.
• Wenn Sie die Kontrolltafel reini-
gen, bitte die Kontrollknöpfe nicht
entfernen.
• WIR EMPFEHLEN, DASS SIE STETS
ORIGINALERSATZTTEILE FÜR DEN
FALL EINER REPARATUR VERWENDEN UND NUR IHREN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST ANRUFEN,
UM DIE EFFIZIENZ UND SICHERHEIT IHRES HAUSHALTSGERÄTS
AUFRECHT ZU ERHALTEN.
DE
Page 39
INSTALLATION
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
Der elektrische Anschluss dieser Koch-
äche darf nur von einem autorisierten
Servicetechniker oder einem Elektriker
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung und unter Einhaltung der gelten-
den Vorschriften vorgenommen werden.
• Bevor Sie Ihr Gerät an die Stromversorgung anschließen, müssen Sie
überprüfen, ob die Anschlusswerte
mit den Werten übereinstimmen, die
vom Hersteller der Kochäche vorgeschrieben sind.
• Hierbei müssen die im Land der Ver-
wendung geltenden Gesetze, Verordnungen, Erlasse und Normen
(Sicherheitsvorschriften, korrekte
Entsorgung gemäß der geltenden
Vorschriften) eingehalten werden.
Montage Ihrer Einbaukochäche
Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung geholt haben, sollten Sie die
Kochäche und das Zubehör auf Vollständigkeit und Schäden untersuchen.
Wenn Sie einen Schaden vermuten,
verwenden Sie das Gerät bitte nicht
und setzen Sie sich sofort mit dem autorisierten Kundendienst oder einem
Elektriker in Verbindung.
Diese Einbaukochäche muss in einen
Ausschnitt einer Küchenarbeitsplatte
eingefügt werden.
Erstellen Sie einen Ausschnitt in den
in der nächsten Abbildung gezeigten
Abmessungen. Der Abstand zwischen
der hinteren Kante der Kochäche und
angrenzenden Wänden hängt von der
Wandoberäche ab. Bitte verwenden
Sie in der Nähe der Kochäche keine
leicht entammbaren Materialien, wie
Gardinen, Papier, usw..
Benachbarte
Wände
Entammbar60150
Nicht ent-
ammbar
• Bringen Sie das mitgelieferte selbst-
haftende Dichtband um die unter
Kante der Kochoberäche längs der
Außenkante der Glaskeramikäche
an. Dehnen Sie es nicht.
• Schrauben Sie die 4 Arbeitsplatten-
montageklammern auf die Seiten-
wände des Produkts.
Montageklammern für die
DE
A (mm)B (mm)
2540
Arbeitsplatte
Page 40
Elektroanschluss Ihrer Kochäche
Die Verbindung des Versorgungskabels
kann je nach Klemmkasten variieren.
• Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss beginnen, müssen Sie überprüfen, ob die Strombelastbarkeit der
Stromversorgung und die Steckdose
für die Nennleistung der Kochäche
geeignet sind.
• Die Elektroinstallation der Wohnung
und die zu verwendende Steckdose
müssen geerdet sein und den Sicher-
heitsvorschriften entsprechen.
• Wenn es für die Kochäche keinen
eigenen Stromkreislauf und Sicherungsschalter gibt, müssen diese vor
dem Anschluss der Kochäche von
einem Elektriker installiert werden.
•
Der Sicherungsschalter muss nach
dem Einbau der Kochäche leicht erreichbar sein.
Verwenden
•
Sie keine Adapter, Mehr-
fachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
• Es muss ein träger 25 A Leistungs-
schalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3
mm im Stromkreis ein-
gebaut sein.
• Das Kabel für die berührungsgesteu-
erte Glaskeramikkochfläche muss
vom Typ H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227
IEC 53 sein. Auf der Rückseite Ihres
Geräts finden Sie den entsprechenden Anschlussplan.
• Verwenden Sie für die Installation nur
isolierte Kabel. Ein fehlerhafter Anschluss kann Ihr Gerät beschädigen.
Derartige Schäden sind nicht in der
Garantie enthalten.
• Alle Reparaturen müssen von auto-
risierten Kundendienstpersonal oder
einem Elektriker ausgeführt werden.
• Trennen Sie Ihr Gerät vor jeder Wartung von der Stromversorgung. Für
den Wiederanschluss müssen Sie
den Anschlussplan strikt befolgen.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
DE
Page 41
VERWENDUNG
Dieses Haushaltsgerät wird über Berührungsächen bedient und die Ausführung
der Funktionen wird durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt.
Heizanzeige
Doppelzonen-
auswahl
Heizer einschalten/ausschalten
Heizungseinstel-
lung/Zeitschaltuhr
Verringerung
Zeitschalt-
uhranzeige
Zeitschaltuhr
einschalten/aus-
schalten
Kochzonenanzeiger Zeitschaltuhr-
funktion
Heizungseinstel-
lung/Zeitschalt-
uhr Erhöhung
Komma
Dreifachzonenanzeige
Tastatursper-
renanzeige
Doppelzo-
nenanzeige
Ein/
Aus
Tastatursperre
Standby-ModusS-ModusDie Kochächensteuerung wird
mit Strom versorgt und alle
Heizungsanzeigen sind aus, oder die
Resthitzeanzeige ist eingeschaltet.
BedienmodusB-ModusMindestens eine Heizanzeige zeigt
eine Hitzeeinstellung zwischen '0' und
'9' an.
SperrmodusVR-ModusDie Kochächensteuerung ist gesperrt.
BESCHREIBUNG DER MODI
DE
Page 42
Das Gerät ein- und ausschalten
Wenn sich das Gerät im StandbyModus bendet, können Sie es durch
drücken des Ein/Aus Knopfs für
mindestens
dienmodus schalten. Die erfolgreiche
Ausführung der Funktion wird durch
einen Summton akustisch bestätigt und
alle Kommas der Heizächenanzeigen
blinken (1 Sek. an, 1 Sek. aus).
Wenn innerhalb von 10 Sek. keine
Bedienung erfolgt, schalten sich die
Anzeigen aller Heizächen aus.
Wenn die Anzeigen ausgeschaltet sind,
werden die Heizächen in den Standby Modus versetzt.
Wenn
wird (im Bedienmodus), wird das Gerät
ausgeschaltet und wieder in den S-Mo-
dus versetzt. Das Gerät kann jederzeit,
auch wenn andere Knöpfe gleichzeitig
gedrückt werden, durch einen Druck
auf
ausgeschaltet werden.
Wenn eine Heizzone noch Resthitze
aufweist, wird dies in der entsprechen-
den Heizzonenanzeige angezeigt.
1 Sekunde in den Be-
für mehr als 2 Sek. gedrückt
S-Modus zurück.
Sie können die Hitzeeinstellung jeder-
zeit zwischen Stufe 1 bis 9 ändern, in
dem Sie auf
Jede Betätigung eines Knopfs oder
Anzeigeänderung wird durch einen
Summton bestätigt.
Einstellung der Hitze ohne und
mit Heat-Boost
Alle Heizzonen sind mit einer Heat-
Boost Funktion ausgestattet.
Wenn Heat-Boost eingeschaltet wird,
dann wird die Heizzone mit der maximalen Leistung für die eingestellte
Heat-Boost-Zeit versorgt, was von der
gewählten Hitzeeinstellung abhängt.
Dies wird durch ein abwechselndes
Blinken von 'A' und der Hitzestufenein-
stellung (u. b. 0,5 Sek. 'A' und 0,5 Sek.
'9') in der Heizzonenanzeige angezeigt.
Sobald die Heat-Boost-Zeit abgelaufen
ist, wird nur die Hitzestufe angezeigt.
oder drücken.
Heizzone auswählen
Wenn mit dem entsprechenden Heizzonen Ein-/Ausschaltknopf eine einzel-
nen Heizzone ausgewählt wird, blinkt
die entsprechende Heizzonenanzeige.
Sie können für die gewählte Heizzone
eine Hitzestufe zwischen 1-9 einstel-
len, indem Sie die Hitzeeinstellungsknöpfe oder berühren.
Die Knöpfe müssen innerhalb von
3 Sek. gedrückt werden, ansonsten
wird die Heizzoneneinstellung gelöscht
und der Hitzeeinstellpunkt (Komma)
verschwindet. Wenn innerhalb von
10 Sek. keine weitere Aktion ausgeführt wird, fällt die Heizzone in den
DE
Wenn für eine Heizzone mit der
Hitzestufe 9 Heat-Boost verwendet
werden soll, müssen Sie von der Stufe
0 beginnend auf
dem die Hitzestufe 9 erreicht ist, wird
'A' abwechselnd mit angezeigt. Diese
bedeutet, dass die Stufe 9 und HeatBoost jetzt eingeschaltet sind.
Heat-Boost kann durch den Druck auf
, bis die Hitzestufe '0' angezeigt
wird, ausgeschaltet werden.
Wenn Heat-Boost verwendet werden
soll, kann es immer durch die erneute
Betätigung von
lung die Stufe 9 erreicht hat, einge-
schaltet werden. In der Heizzonenanzeige blinken 'A' und '9' abwechselnd.
drücken. Nach-
, bis die Hitzeeinstel-
Page 43
Einzelne Heizzonen ausschalten
Eine ausgewählte Heizzone kann auf
drei Arten ausgeschaltet werden:
• Gleichzeitige Betätigung der und
Knöpfe
• Mit dem Bedienknopf die Hitze-
einstellung auf '0' verringern
• Die Zeitschaltuhr für die entspre-
chende Heizzone ausschalten
Gleichzeitige Betätigung der
Knöpfe
Die entsprechende Heizzone muss
mit dem Heizzone aktivieren/deakti-
vieren Knopf ausgewählt werden, das
Komma in der entsprechenden Heiz-
zonenanzeige beginnt zu blinken. Zum
Ausschalten der Heizzone muss man
gleichzeitig auf
ertönt ein Summton und in der Hitze-
einstellungsanzeige erscheint die '0'.
Wenn für die ausgewählte Heizzone
die Zeitschaltuhr eingeschaltet ist, dann
erscheint in der Heizzonenanzeige '0'
und auch wird die Kochzonenanzeige
Zeitschaltuhranzeigefunktion und die
Zeitschaltuhranzeige ausgeschaltet.
und drücken. Es
und
Die Heizzone kann auch durch die Verringerung der eingestellten Hitzestufe
auf '0' ausgeschaltet werden.
Wenn die Heizzonenanzeige '0' an-
zeigt, dann erlischt auch das dazuge-
hörige Komma.
Wenn für die ausgewählte Heizzone
die Zeitschaltuhr ausgeschaltet ist,
dann erscheint nicht nur in der Heizzonenanzeige '0', auch wird die Kochzonenanzeige und die Zeitschaltuhran-
zeige ausgeschaltet.
Wenn die Heizzone noch Resthitze
aufweist, wird dies mit einem ständig
angezeigten 'H' in der entsprechenden
Hitzeeinstellungsanzeige angezeigt.
Verwendung der Zeitschaltuhr Ausschaltfunktion für dazugehörige
Heizzonen (nur bei einigen Modellen
vorhanden)
Nach dem Erreichen einer Restzeit von
0 Minuten schaltet die Zeitschaltuhr
die verbundenen Heizzonen ab, zeigt
die '0' in der Heizzonenanzeige an und
schaltet die Zeitschaltuhranzeige ab.
In der Zeitschaltuhranzeige wird '00'
angezeigt. Die entsprechende Zeitschaltuhr der Kochzone erlischt.
Wenn die Heizzone noch Resthitze
aufweist, wird dies mit einem ständig
angezeigten 'H' in der entsprechenden
Hitzeeinstellungsanzeige angezeigt.
Mit dem
stellung auf '0' verringern
Bedienknopf die Hitzeein-
DE
Sofern aktiv, erlischt die Doppelzonen
Auswahlanzeige ebenfalls.
Zusätzlich gibt der Summer akustisch
an, dass die Zeitschaltuhr abgelaufen
ist. Der Summer erlischt, wenn Sie
zur Bestätigung des Ablauf der Zeit-
schaltuhr auf einen beliebigen Knopf
drücken.
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr hat folgende Funktionen:
Page 44
Die Uhr kann max. 4 den Heizzonen
zugeordneten Zeitschaltuhren und die
Minutenerinnerung (die keiner Heizzo-
ne zugeordnet ist) gleichzeitig steuern.
Alle Zeitschaltuhren können nur im BModus verwendet werden. Eine Heizzonenzeitschaltuhr kann nur einer aktiven
Heizzone zugeordnet werden, die in
den Stufen zwischen 1 und 9 eingestellt
ist. Die Minutenerinnerung ist nicht mit
einer Heizzone verbunden.
Um beide Funktionen zu benutzen,
muss die Zeitschaltuhrfunktion durch
den Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren Knopf
Durch das erstmalige Berühren von
nach dem Einschalten der Heizzone,
schlägt die Steuerung die Minutenerinnerung vor (keine Kochzonenanzeige
blinkt, sie sind alle ein oder aus).
Durch die zweite Berührung von
schlägt die Steuerung die Zuordnung
einer der aktivierten Heizzonen durch
die blinkende Kochzonenanzeige vor.
Jetzt wird die Zeitschaltuhrverbindung
angezeigt.
Durch eine weitere Berührung von
wird die nächste Zeitschaluhr im Uhrzeigersinn für die Zuordnung zur nächsten
eingeschalteten Heizzone vorgeschla-
gen. Und so weiter und so fort.
Minutenerinnerung
Gleichgültig, ob eine Heizzone eingeschaltet ist, kann die Minutenerinnerung durch Berührung von
stellt werden. Die erscheinenden ´00`
zeigen an, dass die Zeitschaltuhr eingeschaltet ist und der Punkt in der rechten Zeitschaltuhranzeige zeigt an, dass
eingeschaltet werden.
einge-
jetzt
werts verknüpft sind.
Man kann die Minutenerinnerung aus-
wählen, wenn alle Kochzonenanzeigen
statisch an oder aus sind (keine Koch-
zonenanzeige blinkt).
Mit
stellen.
Nach der Einstellung der Zeit beginnt
die Zeitschaltuhr die Zeit rückwärts herunter zu zählen.
Die Minutenerinnerung wird nicht durch
das Ausschalten des Geräts oder die
Aktivierung der Tastensperre unterbrochen, sie wird die Minuten weiter nach
unten Zählen, bis die Zeit abgelaufen ist.
Nachdem die Zeitschaltuhr '00' erreicht
hat, ertönt ein akustisches Signal, dass
die Zeit abgelaufen ist.
Sie können das Signal durch Berührung einer beliebigen Tasten verstum-
men lassen.
Heizzonen Zeitschaltuhr
Die Heizzonen Zeitschaltuhr kann nur
für eingeschaltete Heizzonen (die Hit-
zestufe muss zwischen 1-9 eingestellt
sein) gestellt werden.
Mit der ersten Berührung von
die Minutenerinnerung eingeschaltet.
Nach der zweiten Berührung von
wird die Zeitschaltuhr der eingeschalteten Heizzone zugeordnet. Der Zuordnungsvorschlag wird durch die zugehörige blinkende Kochzonenanzeige
angezeigt.
Wenn Sie nach dem Einschalten der
ersten Heizzonen Zeitschaltuhr
der berühren, schlägt die Steuerung im
Uhrzeigersinn die nächste eingeschal-
und zur Einstellung des Zeit-
und kann man die Zeit ein-
wird
wie-
DE
Page 45
tete Heizzone vor, die zugeordnet wer-
den kann. Der Zuordnungsvorschlag
wird durch die zugehörige blinkende
Kochzonenanzeige angezeigt.
Mit
und kann man die Zeit für die
Heizzone einstellen.
Die laufende Zeitschaltuhr der ersten
eingestellten Heizzonenzeitschalt-
uhr wird durch ein ständig leuchtende
Kochzonenanzeige angezeigt.
Wenn Sie
können den eingeschalteten Heizzonen
weitere Zeitschaltuhren zugeordnet
werden.
Zehn Sekunden nach der letzten Betä-
tigung schaltet die Zeitschaltuhranzeige
auf die Zeitschaltuhr, die als nächstes
ausläuft.
Die Zuordnung dieser Zeitschaltuhr wird
durch eine ständig blinkende Kochzonenanzeige angezeigt. Wie viele Zeit-
schaltuhren derzeit aktiv sind, können
Sie an der Anzahl der ständig leuchtenden Kochzonenanzeigen erkennen.
Wenn Sie
nen Sie sich die Zeitschaltuhrwerte für
die Heizzonenzeitschaltuhren und die
Minutenerinnerung anzeigen lassen.
Die Zuordnung wird immer durch die
blinkende Kochzonenanzeige ange-
zeigt. Wenn keine Kochzonenanzeige
blinkt, zeigt die Minutenerinnerung die
Zeit in der zweistelligen Zeitschaltuhr-
anzeige an.
noch einmal berühren,
hin- und herschalten, kön-
Zeit abgelaufen ist.
Um eine Zeitschaltuhr im Betriebsmo-
dus zu löschen, müssen Sie zunächst
die Zeitschaltuhr durch Umschalten des
Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren aus-
wählen, bis sie angezeigt wird. Der Wert
kann auf zwei Arten gelöscht werden:
- Verringerung auf der Zeitschaltuhran-
zeige auf '00' durch das Berühren von
.
- Gleichzeitiges Berührungen von
und für 0,5 Sek., bis auf der Zeit-
schaltuhranzeige '00' erscheint.
Nachdem die Heizzonenzeitschaltuhr
'00' erreicht hat, wird die zugehörige
Hitzestufe auf '0' gesetzt.
Dass die Heizzonenzeitschaltuhr oder
die Minutenerinnerung abgelaufen
ist, wird auch akustisch durch einen
Summton angezeigt. Diesen können
Sie löschen, indem Sie einen beliebi-
gen Knopf zur Bestätigung berühren.
Warten Sie, bis das 'F' bei allen Zonen
erlischt, dann schalten Sie die Kochäche durch die Berührung von
verwenden sie weiter.
Tastatursperre
Mit der Tastensperrefunktion blockiert
man das Gerät und kann es während
des Betriebs in einen sicheren Modus
schalten. Beispielsweise sind die Erhöhung der Hitzestufen und andere Einstellungen durch Berührung nicht mehr
möglich. Man kann das Gerät dann nur
ausschalten.
ein und
Sie können alle Heizzonen Zeitschaltuhren einschalten des S-Mode mit
löschen. Eine Minutenerinnerung wird
nicht gelöscht, sie läuft weiter, bis die
DE
Die Sperre ist dann aktiv, wenn der Tastatursperreknopf
Sekunden gedrückt wurde. Diese Aktion wird durch einen Summton bestätigt.
mindestens für 2
Page 46
Nach den 2 Sekunden beginnt die Tastatursperrenanzeige zu blinken und die
Kochplatte ist gesperrt.
Die Heizzone kann nur im Betriebsmo-
dus (B-Modus) gesperrt werden.
Wenn die Bedienung blockiert ist, kann
nur noch
dere Knöpfe sind gesperrt. Wenn während der Sperre ein anderer Knopf
bedient wird, ertönt ein Summton und
die Tastatursperrenanzeige blinkt, um
anzuzeigen, dass die Tastatursperre
eingeschaltet ist. Man kann das Gerät
nur mit ausschalten. Wenn Sie das
Gerät ausgeschaltet haben, können Sie
es nicht ohne Entsperren wieder ein-
schalten.
Nachdem Sie für 2 Sekunden auf
gedrückt haben, erlischt die Tastatur-
sperrenanzeige. Jetzt können Sie Ihre
Kochäche wieder normal bedienen.
betätigt werden, alle an-
Die Sicherheitsabschaltung führt dazu,
dass die Kochächensteuerung in den
S-Modus geschaltet wird. In allen Heiz-
zonenanzeigen blinkt ein 'F',
Wenn Resthitze vorhanden ist, wird
dies in allen anderen Heizzonenanzei-
gen angezeigt.
Die Kochächensteuerung schaltet in
den S-Modus. Gleichzeitig ertönt ein
Warnton. Dieser Warnton verstummt
nach 10 Minuten.
TOUCH-BEDIENUNG SI-
CHERHEITSFUNKTIONEN
Die folgenden Sicherheitsfunktionen
stehen zu Verfügung, um unbeabsich-
tigte Bedienungen der Kochächenkontrolle zu vermeiden.
Sensor Sicherheitsabschaltung
Es wurde eine Sensorüberwachung in-
tegriert, um das Gerät von unerwünschten, zufälligen Sensorbedienungen zu
schützen.
Für den Fall, dass ein oder mehrere
Knöpfe länger als 12 Sekunden gedrückt werden, teilt die Sensorüberwachungsfunktion akustisch an, dass eine
Fehlbedienung vorliegt (ein Topf oder
anderer Gegenstand steht auf dem
Knopf, Sensorfehler, usw.) und schaltet
das Gerät aus.
DE
Wenn keine Fehlbedienung mehr vorliegt, erlöschen das visuelle und akusti-
sche Warnsignal.
Überhitzungsschutz
Da sich die Steuerung in der Mitte auf
der Vorderseite der Kochäche nahe
an den Heizzonen benden, kann es
passieren, dass ein halb auf der Steuerung platzierter Topf (drückt auf keinen
Knopf) verhindert, dass dies von der
Sensorsicherheitsabschaltung bemerkt
wird und die Kochäche sehr stark aufgeheizt wird, sodass man das Glas und
die Knöpfe, ohne sich die Finger zu ver-
brennen, nicht mehr berühren kann.
Um Schäden an der Kochächensteu-
ereinheit zu verhindern, kontrolliert die
Page 47
Steuerung ständig die Temperatur und
schaltet das Gerät im Fall einer Überhitzung aus. Dann erscheint in den 4 Heiz-
zonenanzeigen solange der Buchstabe
't', bis die Temperatur wieder gefallen ist.
Nachdem die Temperatur gesunken ist,
erlischt das 't' in den Anzeigen und die
Kochäche schaltet in den S-Modus.
Dies bedeutet, dass der Benutzer das
Gerät durch Berührung von wieder
einschalten kann.
Bedienzeitbeschränkungen
Die Kochächensteuerung weist eine
Beschränkung der Bedienzeit auf.
Wenn die Hitzestufe für diese Heizzone
nicht für eine bestimmte Zeit verändert
wird, dann wird die Heizzone automa-
tisch ausgeschaltet (es wird für 10 Min.
eine '0' angezeigt, danach die Resthitze). Die Beschränkung der Bedienzeit
hängt von der ausgewählten Heizzoneneinstellung ab. Wenn eine Zeit-
schaltuhr mit der Heizzone verbunden
ist, dann erscheint für 10 Sekunden '00'
auf der Zeitschaltuhranzeige. Danach
schaltet die Zeitschaltuhranzeige ab.
Resthitzefunktion
Nach jedem Kochvorgang ist immer
noch Hitze in der Glaskeramikoberä-
che vorhanden, die als Resthitze be-
zeichnet wird. Die Steuerung kann ungefähr berechnen, wie heiß das Glas
im schlimmsten Fall sein kann. Wenn
die berechnete Temperatur höher als
+ 60 ° C ist, dann wird dies, nachdem
die Heizzone oder die Kochäche aus-
geschaltet wurde, in der entsprechen-
den Heizzonenanzeige angezeigt. Die
Resthitzeanzeige erscheint so lange
die berechnete Heizzonentemperatur
über + 60 ° C beträgt.
Die Anzeige der Resthitze hat die geringste Priorität und wird währen Sicherheitsabschaltung oder Anzeige
eines Fehlercodes von jedem anderen
Wert überschrieben.
Wenn nach einem Stromausfall die
Kochächensteuerung wieder mit
Strom versorgt wird, dann blinkt die
Resthitzeanzeige, wenn die entsprechende Heizzone eine Resthitze von
mehr als + 60 ° vor dem Stromausfall
hatte. Die Anzeige blinkt so lange, bis
die maximale Resthitzezeit abgelaufen
ist oder die Heizzone ausgewählt und
eingeschaltet wird.
Nach einer, wie zuvor beschriebenen,
automatischen Abschaltung des Geräts
ist es wieder betriebsbereit und die maximale Bedienzeiteinstellung wird ange-
wendet.
DE
Page 48
REINIGUNG UND PFLEGE
Da Kochgeschirr mit rauen Böden die
Glaskeramikoberäche zerkratzen
können, sollten diese nicht verwendet
werden. Geeignetes Kochgeschirr hat,
so weit wie möglich, einen dicken und
achen Boden. Die Böden des Kochgeschirrs müssen vor ihrer Verwendung
sauber und trocken sein.
Stellen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten auf die Kochzone. Wenn
möglich, legen Sie die Deckel auf das
Kochgeschirr. Die Böden des Kochgeschirrs dürfen nicht kleiner oder größer
als die Kochzone sein. Sie sollten die
Größe wie nachfolgend gezeigt haben,
um keine Energie zu verschwenden.
RICHTIG
FALSCH
Entfernen Sie übergelaufene Speisen
und Fett mit einem Fensterschaber.
Dann wischen Sie die Kochäche mit
einem geeigneten Spülmittel ab und
reinigen mit einem feuchten Tuch nach.
Dann reiben Sie die Oberäche mit einem sauberen trockenen Tuch trocken.
Wenn Aluminiumfolie oder Kunststoff-
gegenstände auf der Oberäche der
Kochäche geschmolzen sind, müssen
Sie sofort mit einem Schaber von der
heißen Kochzone entfernt werden. Dies
verhindert mögliche Beschädigungen
der Oberäche. Die gilt auch für Zucker
und zuckerhaltige Speisen, die auf die
Kochäche gelangt sind.
Für den Fall, wenn andere Lebensmittel
auf der Kochoberäche geschmolzen
sind, entfernen Sie den Schmutz, wenn
das Gerät abgekühlt ist. Zur Reinigung
der Oberäche müssen Sie Reiniger für
Glaskeramik oder Edelstahl verwen-
den.
FALSCHFALSCH
Entfernen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose. Dann prüfen Sie nach, ob noch Resthitze im Ge-
rät gespeichert ist. Vitroceramic Glas ist
sehr widerstandsfähig gegen Hitze und
Überhitzung. Wenn noch Resthitze im
Gerät vorhanden ist, blinkt in der Heizzonenanzeige ein 'H'. Lassen Sie das
Gerät erst abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
DE
Verwenden Sie keine Spültücher oder
Schleifschwämme, um die Vitroceramic
Oberäche zu reinigen. Diese Materialien können die Oberäche beschädigen.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Sprays oder Fleckenent-
ferner auf der Vitroceramic Oberäche.
Diese Materialien können einen Brand
verursachen oder die Vitroceramic-
Farbe verblassen lassen. Reinigen
Sie mit Wasser und einem Spülmittel.
Page 49
CONTENUTI:
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
INSTALLAZIONE
Individuazione della piastra incorporata
Connessione elettrica della piastra
USO
Accensione e spegnimento dei comandi
Selezionare il riscaldatore
Accendere le zone doppie e triple
Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore
Spegnimento dei singoli riscaldatori
Funzione timer
Blocco tasto
FUNZIONI DI SICUREZZA DEL CONTROLLO TATTILE
Disattivazione sicurezza sensore
Disattivazione sovratemperatura
Limitazioni tempo operativo
Funzioni riscaldamento residuo
PULIZIA E MANUTENZIONE
IT
Page 50
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA
Gentile cliente,
è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed
estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa
garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è stata installata e operata conformemente alle istruzioni operative e di installazione indicate in questo manuale.
RISCALDATORE
SINGLE ZONE
A ZONA SINGOLA
HEATER
DUAL ZONE
RISCALDATORE
HEATER
A ZONA DOPPIA
SUPERFICIE IN VETRO-
VITROCERAMIC
SURFACE
CERAMICA
TOUCH CONTROL
PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL
TATTILE
Nota: L'aspetto della piastra potrebbe essere diverso dal modello indicato a causa
della sua congurazione.
IT
Page 51
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONI CON ATTENZIONE E NELLA LORO
INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE
LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E
CONSERVARLE IN UN LUOGO ADATTO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
recchiatura non è un
giocattolo. La pulizia
e la manutenzione non
devono essere eseguiti a bambini in assenza
di supervisione.
IL PRESENTE MANUALE È STATO
REALIZZATO PER PIÙ MODELLI. LA
PROPRIA APPLICAZIONE POTREBBE NON ESSERE DOTATA DI ALCUNE
DELLE FUNZIONALITÀ ILLUSTRATE
NEL PRESENTE MANUALE. PRESTARE ATTENZIONE ALLE ESPRESSIONI DOTATE DI ULLUSTRAZIONI DURANTE LA LETTURA DEL MANUALE.
Avvertenze generali sulla sicurezza
• La presente apparec-
chiatura può essere usata da bambini
dagli otto anni di età
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte
o mancanza di esperienza e conoscenze
nel caso in cui siano
state assegnate a supervisori o abbiano
ottenuto istruzioni in
merito all'uso sicuro
dell'apparecchiatura
e comprendano i pericoli coinvolti. L'appa-
• AVVERTENZE: L'apparecchiatura e le sue
parti accessibili diventano incandescenti durante l'uso. Fare
attenzione a evitare
di toccare gli elementi
incandescenti. I bambini di età inferiore agli
otto anni devono essere tenuti a distanza
se non in presenza di
sorveglianza continua.
• AVVERTENZE: la cottura sulla piastra con
grasso od olio è pericolosa e può provocare
incendi. NON provare
in alcun caso a spegnere gli incendi con
l'acqua, ma spegnere
l'apparecchiatura e co-
prire la amma con un
coperchio o una coperta d'amianto.
IT
Page 52
• AVVERTENZE: Pericolo di incendio: non
conservare oggetti sul-
le superci di cottura.
• AVVERTENZE: Se la
supercie è spaccata, di-
sattivare l'apparecchiatura per evitare eventuali
scosse elettriche.
• Per le piastre dotate di
coperchio, rimuovere
eventuali versamenti
dal coperchio prima
dell'apertura. Inoltre
consentire il raffredda-
mento della supercie
della piastra prima di
chiudere il coperchio.
• L'apparecchiatura non
è progettata per essere operata tramite timer
esterni o sistemi di controllo a distanza separati.
• Non usare detergenti
abrasivi o grafatori
in metallo aflati per
pulire il vetro dello
sportello del forno o le
altre superci perché
potrebbero grafare la
supercie, provocan-
do la rottura del vetro
o danni alla supercie.
• Non usare pulitori
a vapore per la pulizia
dell'apparecchiatura.
• La tua apparecchiatura è prodotta secondo tutti gli standard e i regolamenti internazionali e locali applicabili.
• La manutenzione e la riparazione devono essere eseguite esclusivamente da tecnici di servizio autorizzati.
La manutenzione e la riparazione se
eseguite da tecnici non autorizzati
potrebbero causare rischi. È pericoloso alterare o modicare le speciche dell'apparecchiatura.
• Prima dell'installazione, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura del gas, pressione del gas, tensione e frequenza
elettriche) e i requisiti dell'apparecchiatura siano compatibili. I requisiti per questa apparecchiatura
sono indicati sull'etichetta.
• ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per la cottura degli alimenti
e per l'uso domestico interno e non
deve essere usata per altri scopi
o in altre apparecchiature, come
per usi non domestici o in ambienti
commerciali o per il riscaldamento
degli ambienti.
• Tutte le possibili misure di sicurezza sono state applicate per garantire la sicurezza del consumatore.
Poiché il vetro potrebbe rompersi,
fare attenzione durante la pulizia
IT
Page 53
per evitare di grafarlo. Evitare di
colpire o battere sul vetro con degli accessori.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si pieghi durante l'installazione. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal vostro agente
di servizio o da persone similmente
qualicate al ne di evitare rischi.
avvertenze sull'installazione
• Non usare l'apparecchiatura prima
che sia completamente installata.
• L'apparecchiatura deve essere installata e operata da un tecnico
autorizzato. Il produttore non è responsabile dei danni causati da una
collocazione e installazione difettosa
effettuata da soggetti non autorizzati.
• Durante il disimballaggio dell'apparecchiatura, assicurarsi che non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso di difetti, non usare
l'apparecchiatura e contattare immediatamente un agente di assi-
stenza qualicato. I materiali usati
per l'imballaggio (nylon, graffettatrici, schiuma espansa...ecc.) potrebbero avere effetti negativi sui
bambini, e dovrebbero essere raccolti e rimossi immediatamente.
• Proteggere l'apparecchiatura dagli
effetti atmosferici. Non esporla agli
effetti di sole, pioggia, neve, ecc.
• I materiali che circondano l'apparecchiatura (cabina) devono essere in grado di resistere a temperatura di almeno 100°C.
• Durante l'uso
• Non collocare materiali inamma-
bili o combustibili, all'interno o nelle vicinanze dell'apparecchiatura
quando è in funzione.
• Non allontanarsi del fornello durante la cottura con olii liquidi
o solidi. Potrebbero incendiarsi in
caso di surriscaldamento estremo.
Non versare acqua sulle amme
causate dell'olio. Coprire la casseruola o la padella con il suo coper-
chio per togliere l'aria alle amme
e spegnere il fornello.
• Posizionare le pentole al centro della zona di cottura, e ruotare le maniglie in una posizione sicura così che
non possano essere afferrate.
• Se l'apparecchiatura non viene
usata per molto tempo, staccare
la spina. Tenere disattivato l'interruttore di controllo principale. Se
l'apparecchiatura non viene usata
per molto tempo, chiudere la valvola del gas.
• Assicurarsi che le manopole di
controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata.
• La temperatura della supercie inferiore della piastra potrebbe alzarsi
durante l'operazione. Pertanto, installare una tavola sotto il prodotto.
• Durante la pulizia e la manutenzione
• Spegnere sempre l'apparecchia-
tura prima di operazioni come la
pulizia o la manutenzione. Ciò può
essere fatto dopo avere staccato
l'apparecchiatura o spegno gli interruttori principali.
• Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello di controllo.
IT
Page 54
• PER MANTENERE L'EFFICIENZA
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood wallsA[mm]B [mm]
Combustible60150Non-combustible2540
E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA
APPARECCHIATURA, RACCOMANDIAMO DI USARE SEMPRE PARTI
ORIGINALI O CHIAMARE I NOSTRI
AGENTI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI IN CASO DI NECESSITÀ.
INSTALLAZIONE
La connessione elettrica della piastra
deve essere effettuata da personale di
servizio autorizzato o da un elettricista
qualicato, conformemente alle istruzioni contenute in questa guida e alle
normative vigenti.
• Prima di collegare l'apparecchiatura
alla presa, assicurarsi di controllare la
conformità delle impostazioni della tensione, che sono specicate nelle informazioni; controllare la conformità delle
impostazioni di tensione, che sono spe-
cicate nelle informazioni disponibili.
• Le leggi, gli ordinamenti, le direttive e gli
standard in vigore nel paese di utilizzazione devono essere osservate (normative sulla sicurezza, riciclaggio adeguato conformemente alle normative, ecc.)
Individuazione della piastra
incorporata
Dopo la rimozione del materiale da
imballaggio dall'apparecchiatura e dai
suoi accessori, assicurarsi che la piastra non sia danneggiata. Se si sospettano dei danni, non usare l'apparecchiatura e contattare immediatamente
il personale di servizio autorizzato o un
elettricista qualicato.
Questa piastra incorporata deve essere
inserita in un piano di lavoro intagliato.
Creare un'apertura delle dimensioni
indicate nella prossima immagine. La
distanza tra il bordo posteriore della
piastra e le pareti adiacenti dipende
dalla supercie della parete. Non usare
materiali facilmente combustibili come
tende o carte vicino alla piastra.
Pareti
connanti
Combustibile60150
Non
combustibile
• Applicare il nastro auto-adesivo sigillante in dotazione intorno al bordo
inferiore della supercie di cottura
lungo il bordo esterno del pannello in
ceramica e vetro. Non allungarlo.
• Avvitare le quattro staffe di montaggio
del piano di lavoro sulle pareti laterali
del prodotto.
IT
staffa di montaggio su
piano di lavoro
A (mm)B (mm)
2540
Page 55
Connessione elettrica della piastra
La connessione del cavo di alimentazione può
essere diversa a seconda del tipo di scatola
morsettiera.
• Prima di procedere alla connessione
elettrica, vericare che la capacità di
trasporto corrente del sistema e lo
zoccolo siano adeguati alla potenza
nominale massima della piastra.
• L'installazione elettrica della residenza e la spina elettrica corrente in uso
devono essere messa a terra e osservare le normative sulla sicurezza.
• Se non sono presenti interruttori con
fusibili o circuiti della piastra, devono
essere installati da un elettricista qua-
licata prima di connettere la piastra.
• L'interruttore con fusibile deve essere
facilmente accessibile una volta installata la piastra.
Non usare adattatori, zoccoli multipli
•
e/o prolunghe.
• Per la piastra in vetroceramica a comandi tattili, il cavo deve essere un
H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC 53.
Lo schema delle connessioni è indicato
sulla parte posteriore dell'appa-
recchiatura.
• Durante l'installazione, assicurarsi
dell'uso
di cavi isolati. Una connessio-
ne non corretta potrebbe danneggia-
re l'apparecchiatura. La garanzia non
copre tali danni.
• Tutte le riparazioni devono essere effettuate da personale di servizio auto-
rizzate o da un elettricista qualicato.
• Disconnettere l'apparecchiatura pri-
ma della manutenzione. Per la riconnessione, seguire gli schemi di connessione.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
IT
Page 56
USO
L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confermate dagli schermi e dai segnali acustici.
Selezione
zona doppia
Schermo
riscaldatore
Impostazioni calore/
Riscaldatore
attivo/disattivo
decremento timer
Schermo
timer
Timer attivo/
disattivo
Funzione timer
indicatori zona
cottura
Impostazioni
calore/incre-
mento timer
Punto
decimale
Indicatore di
bloccaggio
Indicatore
a zona
tripla
Bloccaggio
Indicatore
a zona
doppia
On/Off
Modalità stand-byModalità SLe prese sono applicate al controllo
della piastra e tutti gli schermi del
riscaldatore sono spenti o lo schermo
del calore residuo è attivo.
Modalità operativaModalità BAlmeno uno schermo del riscaldatore
mostra una impostazione del calore
tra '0' e '9'.
Modalità di bloccaggio
Modalità VR Il controllo della piastra è bloccato.
DESCRIZIONE MODALITÀ
IT
Page 57
Accensione e spegnimento della piastra
Se l'apparecchiatura è in modalità standby, passa in modalità operativa premendo il pulsante On/Off
secondo. Un segnale acustico indica il
successo dell'operazione. Su tutti i riscaldatori viene visualizzato uno '0' e tutti i
punti decimali del riscaldatore lampeggiano (1 sec. acceso, 1 sec. spento).
Se non funziona entro 10 sec., lo
schermo di tutti i riscaldatori si spegne.
Se gli schermi sono spenti, il riscaldatore sarà impostato in modalità stand-by.
Se viene premuto
sec. (in modalità operativa), l'apparecchiatura viene disattivata e impostata
nuovamente in modalità S. L'apparecchiatura può essere disattivata premendo in qualsiasi istante; anche
se gli altri pulsanti vengono premuti
contemporaneamente.
In caso di calore residuo di un riscaldatore, ciò verrà indicato nelle impostazioni di calore corrispondenti Schermo
riscaldatore.
Selezionare il riscaldatore
Se un singolo riscaldatore viene scelto
con il pulsante attivare/disattivare riscaldatore corrispondente, il punto decimale
dello schermo del riscaldatore relativo
lampeggia. Per il riscaldatore selezionato, è possibile impostare il livello di
calore tra 1 e 9 premendo i pulsanti di
congurazione del calore
per almeno 1
per più di due
o .
entro 10 sec., il riscaldatore passa alla
modalità S.
Le impostazioni di calore possono
essere modicare premendo
tra il livello 1-9.
Ogni pulsante di funzionamento od
ogni modica di schermo viene abbandonata tramite un segnale acustico.
Impostare il livello di cottura con
e senza potenziamento di calore
Tutti i riscaldatori sono dotati di funzionalità di potenziamento di calore.
Se il potenziamento di calore è attivo, il
riscaldatore sarà operato con il massimo della potenza per il periodo del
tempo di potenziamento del calore, e
ciò dipende dall'impostazione di calore
selezionata. Ciò viene indicato da una
'A' lampeggiante, che si alterna tra
il valore delle impostazioni di calore
(p.es. 0,5 sec. 'A' e 0,5 sec. '9') nello
schermo del riscaldatore. Una volta
che il tempo di potenziamento del calore ha terminato, solo l'impostazione di
calore sarà indicata.
Se il potenziamento di calore viene
usata per un riscaldatore, il livello 9 del
riscaldatore deve essere operato premendo
avere impostato il calore al livello 9 ,
´A` viene indicata alternandosi. Questo
signica che il livello 9 e il potenziamento del calore sono ora attivi.
a partire dal livello 0. Dopo
o
I pulsanti devono essere premuti entro
3 secondi, altrimenti la selezione del
riscaldatore viene cancellata e il punto
delle impostazioni del calore scompare (punto decimale). Se non funziona
Il potenziamento di calore può essere
disattivato premendo no a che non
viene visualizzata l'impostazione di
calore '0'.
IT
Page 58
Se il potenziamento di calore deve essere usato, può essere attivato azionando nuovamente
del calore è impostata a livello 9. Nello
schermo del calore ´A/9` lampeggia.
se l'impostazione
Il riscaldatore può essere disattivato riducendo l'impostazione del calore su '0'.
Quando lo schermo del riscaldatore
india '0', un punto decimale associato
del riscaldatore sarà disattivato.
Disattivare i riscaldatori individuali
Un riscaldatore selettivo può essere
disattivato in tre modi diversi:
• Funzionamento simultaneo dei pulsanti e
• Riduzione delle impostazioni del calore su '0' azionando il pulsante
• Uso della funzione di spegnimento del
timer per il riscaldatore corrispondente
Funzionamento simultaneo dei pulsanti
e
Il riscaldatore corrispondente deve essere scelto con il pulsante attivare/disattivare riscaldatore, il punto decimale
dello schermo del riscaldatore relativo
lampeggia. Per disattivare il riscaldatore, e devono essere premuti
contemporaneamente. Un segnale
acustico viene emesso e sullo schermo
delle impostazioni del calore appare '0'.
Se il timer è attivo per il riscaldatore
selezionato, '0' appare sullo schermo
del riscaldatore e inoltre il timer Funzione timer indicatore zona cottura e
Schermo timer vengono spenti.
In caso di calore residuo di un riscaldatore, ciò verrà indicato dalla visualizzazione statica 'H' nello schermo delle
impostazioni del calore.
Disattivando un riscaldatore attivo, non
solo '0' appare sullo schermo del riscaldatore ma il timer Indicatore zona cottura e Schermo timer vengono spenti.
In caso di calore residuo di un riscaldatore, ciò verrà indicato dalla visualizzazione statica 'H' nello schermo delle
impostazioni del calore.
Uso della funzione di spegnimento del
timer per il riscaldatore corrispondente
(disponibile solo in alcuni modelli)
Dopo aver raggiunto il tempo rimanente di 0 minuti, il timer arresta il
riscaldatore collegato, visualizzando lo
'0' mostrato nello schermo del riscaldatore e spegne lo schermo del timer.
Nello schermo Timer viene visualizzato
'00'. Il timer relativo Indicatore zona di
cottura scompare.
Un Indicatore selezione zona/duale
assegnato scompare se attivo.
Inoltre il segnale acustico indica il
termine del timer. Dopo la conferma
del termine del timer tramite pressione di un pulsante qualsiasi, il segnale
acustico si arresta.
Riduzione delle impostazioni del calore
su '0' azionando il pulsante
IT
Page 59
Funzione timer
Il timer offre le seguenti funzionalità:
Il comando può eseguire max. 4 timer
assegnati a riscaldatori riduttore di un
minuto (non assegnato ad alcun riscaldatore) simultaneamente.
l'impostazione del valore del timer.
Il riduttore minuti viene selezionato
quando tutti gli indicatori zona cottura
sono accesi o spenti staticamente (nessun indicatore zona cottura lampeggia).
Tutti i timer possono essere usati solo
in modalità B. Un timer del riscaldatore
può essere assegnato solo a un riscaldatore attivo, con esecuzione ai livelli
1-9. Il riduttore di un minuto è indipendente dal riscaldatore.
Per usare entrambe le funzioni, la funzione timer deve essere attivata con il
pulsante Attivare/disattivare timer
Toccando per la prima volta dopo
avere attivato i riscaldatori, il comando
propone un riduttore di un minuto (nessun indicatore zona cottura lampeggia,
sono tutti accesi o spenti).
Toccando
mando propone l'assegnazione a uno
dei riscaldatori attivati tramite indicatore
zona cottura lampeggiante. Ora il timer
per il timer collegato viene segnalato.
Toccando nuovamente
cessivo in direzione oraria, viene proposto per l'assegnazione al riscaldatore
attivo successivo. E così via...
riduttore minuto
Non importa se un riscaldatore è attivato o meno, il riduttore minuto può essere attivato toccando
appare mostra che il timer è attivo e che
il punto nello schermo timer destro indica che
per la seconda volta, il co-
, il timer suc-
. Lo ´00` che
e sono ora collegati per
.
Con
lore del timer.
Dopo avere impostato con successo il
tempo del riduttore dei minuti, il timer
inizia a decrementare il tempo.
Il riduttore dei minuti non viene arrestato dallo spegnimento dell'apparecchiatura o dall'attivazione della funzione di
blocco, ma procede aumentando i mi-
nuti no all'indicazione di ne.
Dopo avere raggiunto lo '00', il segnale
acustico indica la ne del tempo.
Per arrestare il segnale acustico, con-
fermare "ne" toccando un pulsante
qualsiasi.
Timer riscaldatore
I timer del riscaldatore possono essere
impostati solo per i riscaldatori attivati
(il livello del riscaldatore deve essere
impostato tra 1-9)
Per prima cosa toccare
dei minuti viene attivato. Dopo avere
toccato per la seconda volta, il timer
viene assegnato al riscaldatore attivato.
L'assegnamento proposto viene indicato dall'indicatore di zona cottura relativo, che lampeggia.
Toccando nuovamente
attivato il timer del primo riscaldatore,
il comando raccomanda al riscaldatore
e è possibile impostare il va-
, il riduttore
dopo avere
IT
Page 60
attivo successivo assegnato al timer in
direzione oraria. La raccomandazione
dell'assegnazione viene indicata dall'indicatore di zona cottura lampeggiante.
Toccando
re il valore del timer del riscaldamento.
Il timer in esecuzione del timer del riscaldatore del primo set viene indicato
dall'indicatore di zona cottura illuminato
in modo statico.
Toccando nuovamente
assegnare altri timer ad altri riscaldatori
attivati.
10 secondi dopo l'ultima operazione, lo
schermo del timer passa al timer che
viene eseguito successivamente.
L'assegnazione di quel timer viene visualizzata sempre con un indicatore di
zona cottura lampeggiante. Il numero
di timer in esecuzione possono essere
identicati dal numero di indicatore di
zona cottura accesi in modo statico.
e è possibile imposta-
, è possibile
procede in funzione no al termine.
Per cancellare un timer in modalità operazione, è necessario prima selezionare il timer usando il pulsante Attivare/
disattivare timer no a che non viene
visualizzato. Il valore può essere cancellato in due modi:
· Decremento toccando
´00` appare sullo schermo del timer.
· Toccando
mente per 0,5 sec no a che ´00` viene
visualizzato sullo schermo del timer.
Dopo avere raggiunto lo '00' del timer
del riscaldatore, il livello del riscaldatore
assegnato sarà impostato su '0'.
Il termine del timer del riscaldatore o il
riduttore del timer viene indicato acusticamente da un segnale acustico. Questo viene cancellato toccando un pulsante per il riconoscimento.
Attendere la scomparsa di ‘F’ per tutte
le zone, accendere la piastra toccando
e continuare a usare.
e contemporanea-
no a che
Azionando
i valori del timer per il timer del riscaldatore e il riduttore dei minuti. L'assegnazione è sempre indicata dall'indicatore
di zona cottura lampeggiante. Se nessun indicatore di zona cottura lampeggia, il tempo del riduttore dei minuti viene visualizzato nello schermo del timer
a due cifre.
Tutti i timer del riscaldatore possono
essere cancellati passando l'apparecchiatura in modalità S usando
duttore dei minuti non viene cancellato,
è possibile visualizzare
. Un ri-
IT
Bloccaggio
La funzionalità di blocco serve a bloccare e impostare l'apparecchiatura in modalità risparmio durante le operazioni.
Toccare le modiche come per esempio
le impostazioni per alzare il calore non
sono possibili. È possibile solo spegnere l'apparecchiatura.
La funzione di blocco è attiva, se il pulsante di blocco
no 2 sec. Questa operazione viene riconosciuta da un segnale acustico. Dopo
una operazione di successo di più di
viene premuta alme-
Page 61
2 sec., l'indicatore di blocco lampeggia
e il riscaldatore è bloccato.
Il riscaldatore può essere bloccato solo
in modalità operativa (modalità B).
Se il riscaldatore è bloccato, solo
può essere operato, e tutti gli altri pulsanti sono bloccati. Se c'è qualche altro
tasto funzionante nel modo bloccato,
il segnale acustico emette un suono e
l'indicatore di blocco lampeggia come
indicazione per la funzionalità blocco
tasti attivato. Solo lo spegnimento azionando è possibile. Ma se si è spento
l'apparecchio, non è possibile riavviare
nuovamente senza sbloccare.
Dopo avere premuto
catore di blocco scompare. Ora, il controllo piano di cottura è sbloccato e può
essere azionato in modo normale.
per 2 sec, l'indi-
FUNZIONI DI SICUREZZA
DEL CONTROLLO TATTILE
Le seguenti funzioni di sicurezza sono
disponibili per evitare operazioni indesiderate del controllo del piano di cottura.
Disattivazione sicurezza sensore
Per evitare che l'apparecchio da operazioni indesiderate, casuali, un monitoraggio con sensore è incluso.
Nel caso in cui uno o più pulsanti sono
premuti per più di 12 secondi, la routine di controllo sensore indica acusticamente un'operazione errata (la pentola
o un altro oggetto posizionato sul pulsante, fallimento sensore, ecc) e spegne l'apparecchio.
La disattivazione di sicurezza fa sì che
il controllo del piano di cottura è spento alla modalità S. Una 'F' lampeggia in
tutti gli schermi del riscaldatore.
In caso di calore residuo di un riscaldatore, ciò verrà indicato in tutti gli altri
schermi del riscaldatore.
Il controllo della piastra passa in modalità S. Nello stesso tempo appare un segnale acustico. Dopo 10 sec, il segnale
acustico si ferma.
Se non vi è alcuna operazione errata
presente più a lungo, sia il segnale visivo che acustico scompaiono.
Spegnimento per surriscaldamento
Grazie al posizionamento del controllo
molto vicino al riscaldatore nella parte
anteriore centrale del piano di cottura,
può accadere che una metà della pentola non posizionata correttamente sul
controllo e non rilevata dal sensore di
sicurezza tagliate (non copre un tasto)
riscalda il piano di cottura ad una temperatura molto elevata, il che rende il
vetro e i pulsanti impossibili da toccare
senza scottarsi le dita.
Per evitare danni all'unità di controllo
fornelli, il controllo monitora continua-
IT
Page 62
mente la temperatura e si spegne in
caso di emergenza da surriscaldamento. È indicato nel display Riscaldatore
4 con la lettera "t" per tutto il tempo nché la temperatura non diminuisce.
Dopo la diminuzione della temperatura,
la 't' viene cancellata e l'unità di controllo della piastra passa alla modalità S.
Questo signica che l'utente può riattivare l'apparecchiatura toccando .
Limitazioni tempo operativo
L'unità di controllo della piastra ha una
limitazione del tempo operativo. Se
l'impostazione del calore per questo riscaldatore non è stata cambiata per un
certo periodo di tempo, il riscaldatore si
spegne automaticamente (per 10 secondi viene visualizzato uno '0', dopo il
calore residuo). Il limite del tempo operativo dipende dalle impostazioni di calore selezionate. Se un timer è stato associato al riscaldatore, '00' appare sullo
schermo del riscaldatore per 10 sec.
Dopo lo schermo del timer si spegne.
Funzioni calore residue
Dopo tutti i processi di cottura il vetro in
vetroceramica contiene del calore detto calore residuo. Il controllo può calcolare approssimativamente il calore
del vetro nel caso peggiore. Se la temperatura calcolata è maggiore di + 60 °
C, questo sarà indicato nello schermo
del riscaldatore corrispondente dopo
che il controllo del riscaldatore o della piastra è stato spento. Lo schermo
del calore residuo viene mostrato no
a che la temperatura del riscaldatore
è > + 60°C.
Lo schermo del calore residuo ha la
priorità minima e viene sovrascritto da
ogni altro valore visualizzato, durante
gli spegnimenti di sicurezza e visualizza un codice di errore.
Dopo avere riapplicato la tensione di
alimentazione al controllo della piastra
dopo una interruzione della tensione di
alimentazione, che fa sì che lo schermo del calore residuo lampeggi, se il
riscaldatore corrispondente ha un calore residuo superiore a + 60°C prima
che l'interruzione di corrente si è vericata. Lo schermo lampeggia sino a che
il tempo del calore residuo massimo
è scaduto o il riscaldatore viene selezionato e attivato.
Dopo uno spegnimento automatico del
riscaldatore, come descritto in precedenza, il riscaldatore può essere operato
e il tempo operativo massimo per questa
impostazione di calore viene applicata.
IT
Page 63
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le stoviglie con fondo ruvido non devo-
no essere usate perché possono grattare la supercie in ceramica e vetro.
Il fondo delle stoviglie deve essere il più
spesso e piatto possibile. Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i fondi delle stoviglie siano puliti e asciutti.
Collocare sempre le stoviglie nella zona
cottura prima che venga accesa. Se
possibile, collocare sempre i coperchi
sulle stoviglie. Il fondo delle stoviglie
non devono essere più piccoli o grandi delle zone di cottura, devono essere
della dimensione corretta come indicato, per non sprecare energia.
Rimuovere gli alimenti e il cibo con un
raschietto. Quindi spazzolare la piastra
usando un liquido detergente adatto
e un panno umido pulito. Stronare l'apparecchiatura usando un panno asciutto e pulito.
Se alluminio o plastica sono accidentalmente fusi sulla supercie della piastra, devono essere immediatamente
rimossi dall'area di cottura usando un
raschietto. Questo evita possibili danni
alla supercie. Questo si applica anche
a zucchero o cibo contenente zucchero.
In caso di altri alimenti fusi sulla super-
cie della piastra, rimuovere lo sporco
quando l'apparecchiatura si è raffreddata. Usare un detergente per ceramica
e vetro o acciaio inox durante la pulizia
della supercie.
CORRETTO
ERRATO
ERRATOERRATO
Prima di pulire la piastra, rimuovere la
spina dallo zoccolo di alimentazione
elettrico. Quindi assicurarsi che non
sia presente calore residuo nell'apparecchiatura. Il vetro in vetroceramica
è molto resistente all'alta temperatura
e al surriscaldamento. In caso di calore
residuo di un riscaldatore, una 'H' lampeggia sullo schermo del riscaldatore.
Per evirare ustioni, fare raffreddare l'apparecchiatura.
IT
Non usare panni per piatti o spugne
abrasive. Questi materiali danneggiano
la supercie.
Non usare detergenti chimici, spray
per la supercie in vetroceramica.
Questi materiali possono fare incendiare o scolorire la vetroceramica. Pulire con acqua e liquido detergente.
Page 64
Service &
Support
Visit Our Website
sharphomeappliances.com
52299429
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.