Sharp KH-6V08FT00-EU operation manual

Page 1
KH-6V08FT00-EU
Cooking
EN User manual
FR Guide D’utilisatin
DE Bedienungsanleitung
IT
Istruzioni per l’uso
Home Appliances
Page 2
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
FR-Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
DE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
Page 3
GB: The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over the applicable collection point for recycling of
electrical and electronic equip-ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential nega-tive consequences for the environment and hu-man health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city of- ices, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du maté-riel électrique et électronique. En vous confor-mant à une
procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l’environnement et à la santé, qu’une manipulation inappropriée pourrait autrement provoquer. Pour
plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, un centre de recyclage des
déchets domestiques ou la boutique où vous avez acheté le produit.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Statt-dessen sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass dieses
Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-gen für die Umwelt und die
menschliche Ge-sundheit zu verhindern, die ansonsten durch die ungeeignete Beseitigung dieses
Produkts entstehen könnten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-bindung
sesetzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto potrebbe non es-sere trattato come rifiuti domestici. Al contrario saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-to per il riciclo delle
componenti elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smalti-mento del prodotto, si eviteranno potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero verificarsi in caso di smaltimento non corretto del prodotto. Per maggiori informazioni sul riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Page 4
CONTENTS:
DESCRIPTION OF THE HOB SAFETY WARNINGS INSTALLATON Locating Your Built-in Hob Electrical Connection of Your Hob USAGE Turn the Control Off and On Selecting the Heater Turning on the Dual and Triple Zones Setting the Cooking Level With and Without Heat Boost Turning Off Individual Heaters Timer Function Key Lock
TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS Sensor Safety Cut Off Excess Temperature Switch Off
Operating Time Limitations Residual Heat Functions CLEANING AND CARE
EN
Page 5
DESCRIPTION OF THE HOB
Dear Customer It is important that you read this manual for best performance and to extend the
life of your appliance. We recommended you keep this manual for future reference. Your new hob is guaranteed and will give lasting service. This guarantee is only ap-
plicable if the appliance has been installed and is operated in accordance with the operating and installation instructions detailed in this manual.
SINGLE ZONE
SINGLE-ZONE
HEATER
HEATER
VITROCERAMIC
VITROCERAMIC
SURFACE
SURFACE
DUAL=ZONE
DUAL ZONE
HEATER
HEATER
TOUCH-CONTROL
TOUCH CONTROL
PANEL
PANEL
Note: Appearance of your hob may vary from the model shown above due to its
conguration.
EN
Page 6
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE­FULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE.
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRES­SIONS THAT HAVE FIGURES WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
General Safety Warnings
This appliance can be used by children from 8 years and older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge may also use this appliance if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance, and they understand the hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be done by children without supervision.
WARNING: The ap­pliance and its acces­sible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heat­ing elements. Children less than 8 years old should be kept away unless they are con­stantly supervised.
WARNING: Unattend­ed cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER trytoextinguishare
with water, but switch off the appliance and
thencoveramewith alidorareblanket.
WARNING: Danger of re:donotstoreitems
on the cooking surfac­es.
WARNING: If the sur-
EN
Page 7
face is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
For hobs incorporat­ing a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. Also, the hob surface should be al­lowed to cool before closing the lid.
This appliance is not intended to be oper­ated using an external timer or a separate re­mote-control system.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surface, which may result in shattering the glass or damage to the surface.
Do not use steam cleaners for cleaning the appliance.
Your appliance has been produced in compliance with all applicable local and international standards and regulations.
Maintenance and repair work must be carried out only by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may endanger you. It is dangerous to
alter or modify the specications
of the appliance in any way.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pres­sure or electricity voltage and frequency) and the appliance re­quirements are compatible. The requirements for this appliance are stated on the label.
CAUTION: This appliance is de­signed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a com­mercial environment or for heating rooms.
All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass could break, you should be careful while cleaning to avoid scratching it. Avoid hitting or knocking on the glass with accessories.
Ensure that the supply cord is not wedged during the installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its service agent or similarly
EN
Page 8
qualiedpersons in order to pre­vent any hazards.
Installation Warnings
Do not operate the appliance be­fore it is fully installed.
The appliance must be installed by an authorised technician and put into use. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by un­authorised people.
When you unpack the appliance, make sure that it has been dam­aged during transport. In case of any defect, do not use the appli­anceand contact a qualied ser­vice agent immediately. Because the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc.) may cause harm children, they should be gathered up and dis­posed of immediately.
Protect your appliance against at­mospheric effects. Do not expose the stove to sun, rain, snow, etc.
The materials surrounding the ap­pliance (cabinet) must be able to withstand a temperature of min. 100°C.
During usage
Donotputammableorcombus-
tible materials in or near the appli­ance when it is operating.
Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch re due to ex­treme heating. Never pour wa-
teronames that oilhasignited.
Cover the saucepan or frying pan
with its cover in order to extinguish
the resulting ame and turn the
cooker off.
Always position pans over the centre of the cooking zone, and turn the handles to a safe posi­tion so they cannot be knocked or grabbed.
Unplug the appliance if you will not be using it for a long time. Keep the main control switch off. Also when you are not using the appli­ance, keep the gas valve turned off.
Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not being used.
The temperature on the bottom surface of the hob might rise dur­ing operation. Therefore, a board must be installed underneath the product.
During cleaning and maintenance
Always turn the appliance off be-
fore operations such as cleaning or maintenance. You can do this after unplugging the appliance or turning the main switches off.
Do not remove the control knobs to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLI­ANCE, WE RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY OUR AUTHORISED SERVICE AGENTS.
EN
Page 9
INSTALLATION
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
The electrical connection of this hob should be carried out by an authorised service personal or a qualied electri­cian according to the instructions in this guide and in compliance with the cur­rent regulations.
Before connecting your appliance to the mains at home, make sure to check the conformity of voltage set­tings,whicharespeciedontheinfor­mation check the conformity of volt-
age settings, which are specied on
the information available.
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regula­tions, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Locating your built-in hob
After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the hob is not damaged. If you suspect any damage, do not use the appliance and contact authorised servicepersonneloraqualiedelectri­cian immediately.
This built-in hob is to be inserted into a cut-out in a worktop.
Create an opening with the dimensions shown in the next illustration. The dis­tance between the rear edge of the hob and any adjacent wall is depend on wall surface. Please don’t use easily combustible material like curtain, paper near the hob.
Neighbour­hood walls
Combustible 60 150 Non-com-
bustible
Apply the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it.
Screw the four worktop mounting brackets on the side walls of product
Worktop mounting bracket
EN
A (mm) B (mm)
25 40
Page 10
Electrical connection of your hob
Before proceeding with the electrical connection, verify that the current car­rying capacity of the system and the socket are adequate for the maximum power rating of the hob.
Electrical installation throughout the residence and the electrical current plug in use must be earthed and con­form with safety regulations.
If there is no dedicated hob circuit and fused switch, they must be installed
by a qualied electrician before the
hob is connected.
Fused switch must be easily accessi­ble once the hob has been installed.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
This appliance conforms with the re-
quirements of the following EEC Di­rectives:
A circuit breaker with a contact open-
ing of at least 3 mm, rated 25 A and delayed functioning type must be in­stalled inside the supply circuit.
All repairs must be carried out by au­thorised service personnel or a quali-
edelectrician.
Unplug your appliance before each
maintenance. For reconnection, fol­low the connection diagrams exactly.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~ 400V 3N~
1
2
L2
Supply cable connection can be differ according to terminal box type.
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
For the touch=controlled vitroceram­ic hob, the cable must be H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC 53. You will
findtheconnectiondiagramshownon
the back of your appliance.
During installation, please ensure that insulated cables are used. An incor­rect connection might damage your appliance. The warranty will not cover such damages.
EN
Page 11
USAGE
Theapplianceisoperatedbytouchingbuttonsandthefunctionsareconrmedby
displays and acoustic signals.
Dual-Zone
Selection
Heater
Display
Active/deacti-
vated Heater
Heat setting/
Timer Decrease
Timer
Display
Active/deacti-
vated Timer
Cooking zone
indicators
Timer Function
Heat Setting/
Timer Increase
Decimal
Point
Triple-Zone
Indicator
Key Lock
Indicator
Key
Lock
Dual-Zone
Indicator
On/Off
Stand-By-Mode S-Mode The mains are applied to the hob con-
trol and all heater displays are off or residual heat display is active.
Operating Mode B mode At least one heater display shows a
heat setting between ‘0’ and ‘9’
Lock Mode VR-Mode The hob control is locked.
MODE DESCRIPTION
EN
Page 12
Turn the Appliance off and on
If the appliance is in standby mode, it is put in operating mode by holding the On/Off button 1 second. A buzzer signal acoustically indicates the successful operation. A ´0` appears and all decimal points on
theheaterash(1secon,1secoff)on
all the heaters. If operation does not start within 10
sec, the display for all heaters will turn off.
If the displays are turned off, the heater will be go into standby mode.
If is pressed erating mode), the appliance will switch off and is go back to the S mode. The appliance can be turned off by pressing
at any time, even if other buttons
are pressed simultaneously. If there is a residual heat from a heater,
this will be indicated on the heater display.
down for at least
more than 2 sec (in op-
The heat setting can always be changed by pressing level 1-9.
Each button operation or each dis-
playchangeisconrmedbyabuzzer
signal.
Setting the Cooking Level With and Without Heat Boost
All heaters are equipped with heat boost functionality.
If the heat boost is active, then the heater will be operated with maximum power for the period of the heat boost time, which is dependent on the se­lected heat setting. This is indicated by
aashing´A`,alternatingwiththeheat
setting value (e.g. 0.5 sec ´A` and 0.5 sec ´9`) on the heater display. Once the heat boost time has ended, only the heat setting will be indicated.
or between
Selecting the Heater
If a single heater is chosen by press­ing the respective activate/deactivate heater button, the decimal point on the
relatedheaterdisplaywillash.Forthe
selected heater, you can set the heat level between 1-9 by touching the heat setting buttons or .
The buttons must be pressed within 3 sec, otherwise the heater selection will be erased and the heat setting dot will disappear (decimal point). If there is no further operation within 10 sec, the heater goes back into the S mode.
EN
If the heat boost is used for a heater, heater level 9 must be operated by pressing setting the heat to level 9 , ´A` will be indicated alternating. This means that level 9 and heat boost is now active.
The heat boost can be turned off by pressing until heat setting ´0` ap­pears.
If the heat boost is used, it can always be activated by reactuating heat setting is set to level 9. ´A/9` will
ashontheheatdisplay.
starting from level 0. After
it if the
Page 13
Turning Off Individual Heaters
A selective heater can be turned off 3 different ways:
Simultaneous operation of
buttons
Reduce the heat setting to ´0` by
pressing the
Use the timer turn-off function for the
corresponding heater
Simultaneous pressing the buttons
button
and
and
The heater can also be turned off by reducing the operated heat setting to ´0`.
When the heater display indicates ´0`, the associated decimal point for the heater will also turn off.
When turning off an active heater, the ´0` appears in the Heater Display, but also the related timer cooking zone in­dicator and the Timer Display is turned off.
The corresponding heater must be chosen with the Active/deactivated HeaterButton,thedecimalpointash­es on the heater display. To turn off the heater, and must be pressed at the same time. A buzzer signal sounds and ´0` appears in the heat setting display.
If the timer is active for the selected heater, then ´0` will appear in the heat­er display and also the related timer cooking zone indicator. Timer function and the timer display is turned off.
If there is any residual heat for this heater, this will be indicated by a static display ´H` in the heat setting display.
Reduce the heat setting to ´0` by pressing the
button
If there is any residual heat for this heater, this will be indicated by a static display ´H` in the heat setting display.
Use of timer turn-off function for cor­responding heater (available only on some models)
After counting down to 0 minutes, the timer stops the linked heater, showing the ´0` shown on the heater display and it shuts down the timer display. ´00` shows on the timer display.. The related timer cooking zone indicator will disappear.
An assigned dual-zone selection indi­cator also disappears if it is active.
Also, the buzzer signals that the timer has counted down to zero.. The buzzer
willstopbuzzingafteryouconrming
that the timer run out by touching any button.
EN
Page 14
Timer Function
The timer provides following features: The control can run max. 4 heater as-
signed timers and the 1minute minder (which is assigned to no heater) simul­taneously.
All timers can be only used in B mode. A heater timer can only be assigned to a active heater, running in levels between 1-9. The minute minder is independent of any heater.
In order to use both functions, the timer function must be activated by the ac­tive/deactivated timer button
Touching forthesttimeafter acti­vating the heaters, the control proposes the minute minder (no cooking zone in-
dicatorisashing,theyareallonoroff).
.
The minute minder is selected when all cooking zone indicators are statically on or off (no cooking zone indicator is
ashing).
Use After successfully setting of the minute
minder time, the timer starts to count down the time.
The minute minder will not be stopped by switching off the appliance or activat­ing the key lock function. It will proceed by increasing the minutes until it has
nishedcountingdowntheminutes.
After the timer has reached ´00` of , the buzzer indicates that time is up.
Tostopthebuzzer,youhavetoconrm
that time is up by touching any button.
and to set the timer value.
Touching for the second time, the control proposes the assignment to
oneoftheactivatedheatersbyashing
cooking zone indicator. Now the timer to the linked timer signalised.
Touching clockwise direction, is proposed for as­signment of the next active heater. And so on…
Minute Minder
No matter whether a heater is active or not, the minute minder can be operated by touching shows that timer is active and the dot in the right timer display indicates that and are now linked for setting the timer value.
again, the next timer in the
. The ´00`that displays
EN
Heater timer
Heater timers can only be set for acti­vated heaters (heater level must be set between 1-9)
Touching minder. Touching the second time assigns the timer to the activated heat­er. The proposed assignment is indicat­ed by the related cooking zone indicator
thatisashing.
Touching again after activating the rstheatertimer,thecontrolwillrecom­mend the next active heater assigned to the timer in the clockwise direction. The assignment recommendation is
indicatedbytheashingcookingzone
indicator.
once activates the minute
Page 15
Touching ue for the heater.
Thetimerrunningfortherstsetheater
timer is indicated by the lit cooking zone indicator.
Touching timers to other activated heaters.
10 sec after the last operation, the timer displaychangestothetimerthatwilln­ish next.
The assignment of that timer is always
displayed by a ashing cooking zone
indicator. The cooking zone indicator shows how many timers are on at any one time.
By toggling er values for the heater timer and the minute minder. The assignment is al-
waysindicatedby theashingcooking
zone indicator. If no cooking zone indi-
catorashes,theminutemindertimeis
shown in the 2-digit timer display.
All heater timers can be erased by switching off the appliance into the S mode using be erased. It will continue with the op­eration until time is up.
and sets the timer val-
once again assigns other
, you can display the tim-
. A minute minder will not
· Decrement by touching appears on the Timer Display.
· Touch
0.5 sec until ´00` is shows on the timer display.
After reaching the ´00` on a heater tim­er, the assigned heater level will be set to ´0`.
A buzzer will signal that the heater timer
orminuteminderhasnishedcounting
down to 0. Erase by touching any but­ton for acknowledgement.
Wait until ‘F’ disappears for all zones, then turn the hob on by touching continue to use.
Key Lock
Key lock functionality is for blocking and set the appliance into a save modus
during operation. Touch modications
as for example rise heat settings and others should not be possible. It is only possible to switch the appliance off.
The lock function is active, if the Key Lock button sec. This operation is acknowledged by a buzzer. After successful operation of more than 2 sec, the key lock indicator
ashesandtheheaterislocked.
and simultaneously for
is pressed at least 2
until ´00`
and
To erase a timer in operation mode, you
rsthavetoselectthetimerbytoggling
the Active/Deactivated timer button until it is displayed. The value can then be erased 2 different ways:
EN
The heater can only be locked in oper­ating mode (B mode).
If the heater is locked, only operated; all other buttons are blocked. If any other button is operated in the blocked mode, the buzzer signal sounds andthekeylockindicatorashesasin-
can be
Page 16
dication that the key lock functionality has been activated. Only the switch off by operation of switched off the appliance, you can not
restartitagainwithoutrstunlockingit.
The key lock indicator will go out after pressing for 2 sec. . Now the hob control is unlocked and can be operated in normal order.
is possible. But if you
TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS
The safety turn-off causes the hob con­trol to be turned off and to switch to the
Smode.An ´F` will ash in all heater
displays. Any residual heat present will be dis-
played on all the other heater displays.
The following safety functions are avail­able to avoid unintentionally operating the hob control.
Sensor Safety Cut Off
, Sensor monitoring is included to pre­vent the appliance from unwanted, ran­dom sensor operation.
If one or more buttons are pressed longer than 12 sec, the sensor monitor­ing routine acoustically indicates that wrong operation (pot or other object placed on the button, sensor failure, etc.) and switches off the appliance.
The hob control will then go into S mode. At the same time a buzzer sig­nal will appear. After 10 minutes, the acoustic signalling will stop.
If erroneous operation is no longer pre­sent, both the visual and the acoustic signal will disappear.
Over-Temperature Switch-Off
Because the control is placed very close to the heater in the centre front of the hob, it can occur that an incorrectly placed pot might be situated only half­way on the control and not sensed by the sensor safety cut off (not covering a button), heats the hob up to a very high temperature, which makes the glass andthebuttonshotenoughtoburnn­gers..
To prevent the hob control unit from be­ing damaged, the control monitors the temperature all the time and switches off in case of overheating emergency. It
EN
Page 17
is indicated in the heater 4 heater dis­play with the letter ´t` for all the time un­til the temperature decreases.
As the temperature drops, the ´t` dis­plays will be erased and the hob con­trol unit falls back into the S mode. This means that the user can reactivate the appliance by touching .
Operating Time Limitations
The hob control unit has limits the op­erating time. If the heat setting for this heater has not been changed for a cer­tain length of time, than the heater will turn off automatically (for 10 sec a ´0` is displayed, afterwards the residual heat). The limit of the operating time de­pends of the selected heat setting. If a timer is associated with the heater, then ´00` will display on the timer display for 10 sec. Afterwards, the timer display turns off.
Residual Heat Functions
After all cooking processes there is some heat stored in the vitroceramic glass called residual heat. The con­trol can calculate roughly how hot the glass is in the worst case. If the calcu­lated temperature is higher than + 60 ° C, then this will be indicated in the corresponding heater display after the heater or the hob control was turned off. The residual heat display is shown as long as the calculated heater tem­perature is > + 60° C.
The residual heat display has the low­est priority and is overwritten by every other display value, during safety turn­offs and displaying an error code.
After reapplying the supply voltage to the hob control after an interruption in the supply voltage, causes that the re­sidualheatdisplayashes,ifthecor­responding heater had a residual heat of greater + 60 ° C before the power interruption occurred. The display will
ashuntilthemax. residualheattime
has expired or the heater is selected and activated.
After the heater turns off automatically as described above, the heater is oper­able again and the maximum operating time for this heat setting is applied.
EN
Page 18
CLEANING AND CARE
Cookware with rough nishes should
not be used since these can scratch the glass ceramic surface. The bottom of quality cookware should be as thick
andataspossible.Beforeuse,make
sure that the bottom of the cookware is clean and dry.
Always place the cookware on the cook­ing zone before switching the cooking zone on. If possible, always place the lids on the cookware. Bottom of cook­wares must not be smaller or larger than the cooking zones, they should be at the proper size as indicated below to avoid wasting energy.
CORRECT
FALSE
FALSE FALSE
Before cleaning the hob, rst remove
the plug from the electrical supply socket. Then ensure that there is no re­sidual heat stored in the appliance. Vit­roceramic glass is very resistant to high temperature and overheating. If there is residual heat stored in the appliance,
´H` will ash on the heater display.In
order to avoid burns, let the appliance cool down.
Remove all spilt food and fat using a
window scraper. Then wipe the hob with a suitable cleaning detergent liquid and a clean damp cloth. Wipe the appliance down using a clean dry cloth.
If aluminium foil or plastic items acci­dentally melt on the hob surface, they should be immediately removed from the hot cooking area with a scraper. This will avoid any possible damage to the surface. This also applies to sugar or food containing sugar that may spill on the hob.
If any other food melts on the hob sur­face, remove it once the appliance has cooled down. Use glass ceramic or stainless steel cleaner when cleaning the surface.
Do not use a dishcloth or abrasive sponge to clean the vitroceramic sur­face. These materials may damage the surface.
Do not use chemical detergents, sprays or spot removers on the vitroceramic surface. These materials may start a
reorcausethevitroceramiccolourto
fade. Clean with water and liquid dish­washing detergent.
EN
Page 19
CONTENU :
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées Raccordement électrique de vos plaques de cuisson UTILISATION Activation et désactivation les commandes Sélection de foyer Activation des fonctions double et triple zones Réglage du niveau de chauffage avec et sans boost de chaleur Mise à l’arrêt des foyers individuels Fonction minuterie Verrouillage des touches
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DES COMMANDES TACTILES Blocage de sécurité par détecteur Arrêt pour température trop élevée
Limitations de la durée de fonctionnement Fonctions de chaleur résiduelle NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
Page 20
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON
Cher client, Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales
de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour une consultation ultérieure.
Vos nouvelles plaques de cuisson sont garanties et vous offrirons une longue du­rée de service. Cette garantie ne s’appliquera que si l’appareil a été installé et fonctionne conformément aux instructions d’utilisation et d’installation présentes dans ce manuel.
CHAUFFAGE
SINGLE ZONE
ZONE UNIQUE
HEATER
CHAUFFAGE
DUAL ZONE
DOUBLE ZONE
SURFACE
VITROCERAMIC
VITROCÉRAMIQUE
SURFACE
PANNEAU DE COMMANDE
TOUCH CONTROL
TACTILE
Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle pré-
senté, celui-ci pouvant être conguré différemment.
FR
Page 21
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE­MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI­LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR­DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA­TION ULTÉRIEURE, SI NÉCESSAIRE.
CE MANUEL EST PRÉPARÉ POUR PLUS D’UN MODÈLE. VOTRE APPA­REIL PEUT DONC NE PAS DISPOSER DE CERTAINES DES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL. FAITES ATTENTION AUX EXPRES­SIONS AYANT DES ILLUSTRATIONS DURANT VOTRE LECTURE DE CE MANUEL D’UTILISATION.
Avertissements généraux de sécurité
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou man­quant d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instruc­tions concernant l'utili­sation de cet appareil en toute sûreté et com­prennent les risques courus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des en­fants non supervisés.
AVERTISSEMENT : L’appareil est ses pièces accessibles chauffent durant l’utilisa­tion. Faites attention à ne pas toucher les élé­ments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil, sauf en cas de supervi­sion continue.
AVERTISSEMENT : La cuisson non sur­veillée de graisse ou d’huile sur une plaque électrique peut être dangereuse et être cause d’incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais coupez l’alimentation de l’ap­pareil puis recouvrez
les ammes, par ex.
avec un couvercle ou
FR
Page 22
une couverture antifeu.
AVERTISSEMENT : Danger de feu : ne stoc­kez pas d’objets sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Si la surface est craque­lée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
Pour les plaques incor­porant un couvercle, toutes les traces d’ali­ments doivent être reti­rées du couvercle avant l’ouverture. Veuillez attendre que la surface des plaques de cuis­son refroidisse avant de fermer le couvercle.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé via un minuteur ou un système de télécom­mande externe.
N’utilisez pas de net­toyeur abrasif agressif ou de grattoir métal­lique pour nettoyer le verre des plaques et les autres surfaces, ceux-
ci pouvant rayer les surfaces et provoquer l’éclatement du verre ou endommager la surface.
N’utilisez pas de net­toyeur à vapeur pour nettoyer cet appareil.
Votre appareil est fabriqué confor­mément aux standards et lois lo­cales et internationales en vigueur.
Les travaux d’entretien et de répa­ration ne doivent être effectués que par des techniciens de ser­vice autorisés. Les travaux d’ins­tallation et de réparation effectués par des techniciens non-autorisés peuvent vous mettre en danger. Il est dangereux d’altérer ou de mo­dier les spécications de l’appa­reil d’une quelconque manière.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions locales de distribution (nature et pression du gaz ou tension et fréquence électriques) et les exigences de l’appareil sont compatibles. Les exigences de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette.
ATTENTION : Cet appareil est uniquement conçu pour la cuisson des aliments dans un environne­ment domestique en intérieur, il ne
doit pas être utilisé à d’autres n ou
dans d’autres applications, comme une utilisation non domestique, dans un environnement commer­cial ou pour chauffer des pièces.
Toutes les mesures de sécu­rité possibles ont été prises pour assurer votre sécurité. Puisque
FR
Page 23
le verre peut casser, vous devez faire attention à ne pas le rayer. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires.
Assurez-vous que le cordon d’ali­mentation ne soit pas coincé durant l’installation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou par une
personne similairement qualiée
pour éviter tout risque.
Avertissements d’installation
N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement installé.
L’appareil doit être installé par un technicien autorisé et mis en ser­vice. La fabricant n’est pas res­ponsable de tout dommage pou­vant être causé par une mise en place ou installation effectuée par des personnes non-autorisées.
Lorsque vous déballez l’appareil, assurez-vous qu’il n’ait pas été endommagé durant le transport. En cas de défaut, n’utilisez pas l’appareil et contactez un agent de service qualié immédiate­ment. Les matériaux utilisés dans l’emballage (nylon, agrafes, sty­rofoam, etc...) pouvant avoir des effets nocifs sur les enfants, ils doivent être collectés et éliminés immédiatement.
Protégez votre appareil des effets atmosphériques. Ne l’exposez pas au soleil, à la pluie, à la neige, etc...
Les matériaux entourant l’appareil doivent être capables de supporter une température d’au moins 100°C.
Durant l’utilisation
• Ne placez pas de matériaux inam-
mables ou combustibles dans ou près de l’appareil lorsqu’il est route.
Ne laissez pas les plaques de cuisson sans surveillance lorsque vous cuisinez avec des huiles so­lides ou liquides. Celles-ci peuvent prendre feu lorsque soumises à de la chaleur extrême. Ne ver-
sez jamais d’eau sur les ammes
causées par l’huile. Recouvrez la casserole ou la poêle avec un
couvercle an d’étouffer la amme
s’étant développée et éteignez les plaques électriques.
Positionnez toujours les casse­roles au-dessus du centre de la zone de cuisson, et tournez les poignées en position sécurisée
an qu’elles ne puissent pas être
renversée ou attrapées.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pen­dant une période prolongée, débran­chez-le. Gardez l’interrupteur prin­cipal de contrôle à l’arrêt. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, gardez aussi la vanne de gaz fermée.
Assurez-vous que les boutons de commande de l’appareil soient toujours en position « 0 » lorsqu’il n’est pas utilisé.
La température de la surface infé­rieure des plaques de cuisson peut augmenter durant le fonctionne­ment. Une plaque doit donc être installée en-dessous de ce produit.
Durant le nettoyage et l’entretien
Coupez toujours l’appareil avant
d’effectuer des opérations de net­toyage ou d’entretien. Ceci est possible après avoir coupé l’appa­reil ou les interrupteurs principaux.
Ne retirez pas les boutons de commande pour nettoyer le pan­neau de commande.
POUR MAINTENIR L’EFFICACI-
FR
Page 24
TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
APPAREIL, NOUS VOUS RECOM­MANDONS DE TOUJOURS UTI­LISER DES PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES ET DE N’APPELER QUE NOS AGENTS DE SERVICES AUTORISÉS EN CAS DE BESOIN.
INSTALLATION
Le raccordement électrique de ces plaques doit être effectué par du per­sonnel de service autorisé ou par un électricien qualié, selon les instruc­tions de ce guide et conformément à la législation en vigueur.
Avant de connecter votre appareil à l’alimentation électrique de votre
maison, assurez-vous de vérier la
conformité des réglages de tension,
spéciés sur l’étiquette.
Les lois, ordonnances, directives et
standard en vigueur dans le pays d’utilisation doivent être respectées (législation concernant la sécurité, le recyclage correct, etc...).
Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées
Après avoir retiré les matériaux d’em­ballage de l’appareil et de ses acces­soires, assurez-vous que les plaques de cuisson ne soient pas endomma­gées. Si vous suspectez des dégâts, n’utilisez pas l’appareil et contactez du personnel de service autorisé ou un
électricien qualié immédiatement.
Ces plaques de cuisson intégrées doivent être insérées dans un espace de travail en le découpant.
Créez une ouvertures aux dimensions indiquées dans l’illustration suivante. La distance entre le bord arrière de la plaque de cuisson et tout mur adjacent dépend de la surface du mur. Veuillez ne pas utili­ser de matériaux facilement combustibles comme des rideaux ou du papier à proxi­mité de la plaque de cuisson.
Murs mi­toyens
Combustible 60 150 Non-com-
bustible
Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni tout autour du bord inférieur du plan de travail le long du bord exté­rieur du panneau vitrocéramique. Ne l’étirez pas.
Vissez les 4 supports de montage sur les parois latérales du produit.
support de montage pour
FR
A (mm) B (mm)
25
plan de travail
40
Page 25
Raccordement électrique de
Le raccordement du câble d'alimentation peut varier selon le type de boîtier de connexion.
votre plaque de cuisson
Avant d’effectuer le raccordement électrique, vériez que les capacités
électriques du système et de la prise sont adaptés à la puissance nominale de la plaque de cuisson.
L’installation électrique de la rési­dence et la prise de courant électrique utilisée doivent être mises à la terre et se conformer aux normes de sécurité.
S’il n’existe pas de circuit dédié et d’interrupteur à fusible pour la plaque de cuisson, ils doivent être installés par un électricien qualié avant le rac­cordement de la plaque de cuisson.
L’interrupteur à fusible doit être facile­ment accessible une fois la plaque de cuisson installée.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi­prises et/ou de rallonges.
Un disjoncteur ayant une ouverture de contact
d’au moins 3 mm, à cou­rant nominal de 25 A et à fonctionne­ment retardé doit être installé dans le circuit d’alimentation.
Pour les plaques vitrocéramiques à commandes tactiles, le câble doit être H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC
53. Vous trouverez le diagramme de raccordement à l’arrière de votre ap­pareil.
Durant l’installation, veuillez vous
assurer que des câbles isolés sont utilisés. Un raccordement incorrect peut endommager votre appareil. La garantie
ne couvrira pas de telles
dommages.
Toutes les réparations doivent être ef­fectuées par du personnel de service
autorisé ou un électricien qualié.
Débranchez votre appareil avant tout
entretien. Pour reconnaitre les câbles, suivez strictement le diagramme de raccordement.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~ 400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
FR
Page 26
UTILISATION
L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont conrmées par des afchages et signaux acoustiques.
Indicateurs de
zone de cuisson
de la fonction
minuterie
Augmentation du réglage de
chaleur / de la
minuterie
Point
décimal
Symbole de verrouillage
des touches
Indicateur
de triple
zone
Verrouillage
des touches
Indicateur
de double
zone
Marche/
Arrêt
Sélection de
double zone
Afchage
de foyer
Activation/ désactiva-
tion de foyer
Diminution du
réglage de chaleur
/ de la minuterie
Afchage
de minu-
terie
Activation/
désactivation
de la minuterie
Mode veille Mode S Les commandes de la plaque de cuis-
son sont sous tension et tous les af­chages des foyers sont éteints ou le voyant de chaleur résiduelle est actif.
Mode de fonctionne­ment
Mode B Au moins un des afchages de foyer
indique un réglage de chaleur entre ‘0’ et ‘9’.
Mode verrouillage Mode VR Les commandes de la plaque de cuis-
son sont verrouillées.
DESCRIPTION DE MODE
FR
Page 27
Activer et désactiver l’appareil
Si l’appareil est en mode de veille, il est placé en mode de fonctionnement en pressant la touche Marche/Arrêt pendant au moins une seconde. Un signal de buzzer indique le succès de l’opération. Tous les foyers sont sur ‘0’ et le point décimal du foyer clignote (allumé 1 sec, éteint 1 sec).
Si aucune opération n’est détectée
pendant 10 secondes, les afchages
de tous les foyers s’éteignent.
Si les afchages sont éteints, la plaque
passera en mode de veille. Si la touche
plus de 2 secs (en mode de fonction­nement), l’appareil s’éteint et passe à nouveau en mode S. L’appareil peut être éteint en pressant à tout moment, même si d’autres boutons sont pressés simultanément.
Si un foyer présente de la chaleur résiduelle, ceci sera indiqué dans l’af­chage de réglage de chaleur du foyer correspondant.
est pressée pendant
taire n’est détectée sous 10 secs, le foyer repasse en mode S.
Le réglage de chaleur peut toujours
être modié en pressant
entre 1 et 9.
Chaque utilisation des touches ou
chaque modication des afchages
déclenche un signal de buzzer.
Réglage du niveau de chauffage avec et sans boost de chaleur
Tous les foyers sont équipés de la fonction de boost de chaleur.
Si le boost de chaleur est actif, le foyer fonctionnera à pleine puissance durant la période de boost de chaleur, celle­ci dépendant du réglage de chaleur sélectionné. Ceci est indiqué par un ‘A’ clignotant, alternant avec la valeur de chaleur réglée (par ex. 0,5 sec ‘A’ puis
0,5 sec ‘9’) dans l’afchage du foyer.
Une fois la période de boost de chaleur terminée, uniquement le réglage de
chaleur sera afché.
ou
Sélection de foyer
Si un foyer simple est utilisé avec la touche Activer/désactiver correspon-
dante, le point décimal de l’afchage du
foyer clignote. Pour le foyer sélectionné, vous pouvez régler le niveau de chaleur entre 1 et 9 en pressant les touches de réglage de chaleur
Les touches doivent être pressées sous 3 sec, la sélection de foyer étant autrement effacée et le point de réglage de chaleur disparaissant (point décimal). Si aucune action supplémen-
ou .
FR
Si le boost de chaleur doit être utilisé pour un foyer, le niveau de chaleur 9 doit être entré en pressant à partir du niveau 0. Après avoir réglé la cha­leur sur le niveau 9, ‘A’ alternera sur
l’afchage. Ceci indique que le niveau
9 et le boost de chaleur sont mainte­nant actifs.
Le boost de chauffage peut être désac­tivé en pressant jusqu’à ce que le
réglage de chaleur ‘0’ s’afche.
Si le boost de chaleur doit être utilisé,
Page 28
il peut toujours être activé en pressant
à nouveau si le réglage de chaleur est réglé sur le niveau 9. Dans l’af­chage de chaleur, ‘A/9’ clignote.
Mise à l’arrêt des foyers individuels
Un foyer spécique peut être éteint de
3 manière différentes :
Utilisation simultanée des touches
et
Réduction du réglage de chaleur sur
‘0’ en pressant la touche
Utilisation de la fonction d’arrêt du
minuteur pour le foyer correspondant
Utilisation simultanée des touches et
Le foyer peut aussi être éteint en rédui­sant le réglage de température associé sur ‘0’.
Lorsque l’afchage de foyer indique
‘0’, le point décimal associé du foyer s’éteindra aussi.
Lorsqu’un foyer actif est éteint, non seulement ‘0’ apparait dans l’écran du foyer, mais la fonction de minuterie d’indicateur de zone de cuisson et
l’afchage de minuterie s’éteignent.
S’il existe de la chaleur résiduelle pour le foyer restant, celle-ci sera indiquée
par un ‘H’ statique s’afchant au niveau
du réglage de chaleur.
Le foyer correspondant doit être choisi avec la touche Activer/désactiver, le
point décimal de l’afchage du foyer
clignote. Pour éteindre le foyer, et doivent être pressés au même moment. Un signal de buzzer s’active et ‘0’ apparait dans l’écran de réglage de la chaleur.
Si la minuterie est active pour le foyer sélectionné, ‘0’ apparait dans l’écran de foyer et la fonction de minuterie d’indicateur de zone de cuisson et
l’afchage de minuterie s’éteignent.
S’il existe de la chaleur résiduelle pour le foyer restant, celle-ci sera indiquée
par un ‘H’ statique s’afchant au niveau
du réglage de chaleur.
Réduction du réglage de chaleur sur ‘0’ en pressant la touche
Utilisation de la fonction d’arrêt par minu­terie pour le foyer correspondant (dispo­nible uniquement pour certains modèles)
Une fois la durée restante de 0 minutes atteinte, la minuterie arrête le foyer
correspondant, indiquant ‘0’ dans l’af­chage de foyer et éteignant l’afchage de minuterie. L’afchage de minuterie
indique ‘00’. L’indicateur de zone de cuisson correspondant disparait.
Un indicateur assigné de sélection double ou de zone disparait aussi, le cas échéant.
Le buzzer indique de plus que la minu-
terie s’est déclenchée. Une fois la n de minuterie conrmée en pressant une
touche quelconque, le buzzer s’éteint.
FR
Page 29
Fonction minuterie
La minuterie apporte les fonctions suivantes :
Les commandes peuvent contrôler au max. 4 minuteries associés aux foyers et une minuterie de rappel (associée à aucun foyer) simultanément.
Toutes les minuteries peuvent unique­ment être utilisées dans le mode B. Une minuterie de foyer peut uniquement être assignée à un foyer actif, fonctionnant à un niveau entre 1 et 9. La minuterie de rappel n’est assignée à aucun foyer.
Pour utiliser les deux fonctions, la fonc­tion de minuterie doit être activée en utilisant la touche d’Activation/désacti­vation de minuterie
En touchant pour la première fois après l’activation des foyers, le système propose la minuterie de rappel (pas d’indicateur de zone de cuisson cligno­tant, ils sont tous allumés ou éteints).
.
dans l’afchage de minuterie de droite
indique que liés pour régler la valeur de minuterie.
La minuterie de rappel est sélectionnée lorsque tous les indicateurs de zone de cuisson sont statiques (allumés ou éteints, pas d’indicateur clignotant).
La valeur de minuterie peut être réglée avec
Après avoir réglé la minuterie de rap­pel, la minuterie commence à s’écouler.
La minuterie de rappel ne s’arrêtera pas en éteignant l’appareil ou en activant la fonction de verrouillage des touches, elle continuera de s’écouler jusqu’à ce que la période réglée soit atteinte.
Lorsque la minuterie atteint ‘00’, le buz-
zer indique la n de la minuterie.
Pour arrêter le buzzer, vous devez conrmer la n de minuterie en pres­sant une touche quelconque.
et .
et sont maintenant
En touchant l’appareil propose d’assigner la minuterie à l’un des foyers activés en faisant cligno­ter un indicateur de zone de cuisson. La minuterie réglée est maintenant active.
En touchant minuterie est proposée pour le prochain foyer actif, dans le sens des aiguilles d’une montres. Et ainsi de suite...
Minuterie de rappel
Qu’un foyer soit activé ou non, la minu­terie de rappel peut être utilisée en pres­sant que la minuterie est active et le point
. Le ‘00’ apparaissant indique
pour la deuxième fois,
à nouveau, une autre
FR
Minuterie de foyer
Les minuteries de foyer peuvent être réglées pour les foyers activés (le ni­veau de foyer doit être entre 1 et 9).
En pressant rappel est activée. Après avoir touché
pour la seconde fois, la minuterie est assignée au foyer activé. L’affectation proposée est indiquée par l’indicateur de zone de cuisson, qui clignote.
En touchant activé la première minuterie de foyer, le système recommande le second foyer actif à assigner à la minuterie, dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
une fois, la minuterie de
à nouveau après avoir
Page 30
foyer recommandé est indiqué par l’in­dicateur de zone de cuisson.
La valeur de minuterie pour le foyer peut être réglée avec
La minuterie en cours pour le foyer réglé en premier est indiquée par l’indi­cateur de zone de cuisson, allumé de
manière xe.
En touchant minuteries peuvent être assignées à d’autres foyers activés.
à nouveau, d’autres
et .
Pour effacer une minuterie en mode de fonctionnement, vous devez dans un premier temps sélectionner la minuterie en pressant la touche Activation/désac­tivation de minuterie jusqu’à ce qu’elle soit afchée. La valeur peut être effa­cée de deux manières :
· En la diminuant en touchant jusqu’à ce que ‘00’ apparaisse dans
l’afchage de minuterie.
· En touchant pendant 0,5 sec, jusqu’à ce que ‘00’
s’afche dans l’afchage de minuterie.
et simultanément
10 secs après la dernière opération, l’afchage de minuterie passe à la mi­nuterie terminant la première.
Le foyer assigné à cette minuterie est toujours indiqué par l’indicateur de zone de cuisson clignotant. Vous pou-
vez identier le nombre de minuteries
en cours par le nombre d’indicateurs de zone de cuisson statiquement allumés.
En pressant les valeurs des minuteries de foyer et de rappel. Le foyer assigné est toujours indiqué par l’indicateur de zone de cuis­son clignotant. Si aucun indicateur de zone de cuisson ne clignote, le temps de la minuterie de rappel est indiqué sur
l’afchage de minuterie à deux chiffres.
Toutes les minuteries de foyer peuvent être effacées en faisant passer l’appa­reil en mode S en utilisant nuterie de rappel ne sera pas effacée, elle continuera de s’écouler jusqu’à ce que la période réglée soit atteinte.
, vous pouvez afcher
. Une mi-
Une fois ‘00’ atteint pour une minuterie de foyer, le niveau de chaleur assigné est réglé sur ‘0’.
Une minuterie de foyer ou de rappel s’écoulant est indiquée par un buzzer se déclenchant. Ce bruit s’arrête pour toute pression de touche.
Attendez que ‘F’ disparaisse pour toutes les zones, allumez la plaque en pressant
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches permet de bloquer l’appareil et de le mettre en mode sécurisé durant le fonc­tionnement. Il est ainsi par exemple impossible d’augmenter les réglages
de chaleur ou autres modications des
touches. Il n’est possible que de mettre l’appareil en route.
La fonction de verrouillage est active, si la touche de verrouillage des touches
est pressée pendant au moins 2 secs. Cette opération déclenche un bruit de buzzer. Après avoir pressé la
et continuez l’utilisation.
FR
Page 31
touche pendant plus de 2 secs, l’indi­cateur de verrouillage des touches cli­gnote et le foyer est verrouillé.
Le foyer ne peut être verrouillé qu’en mode de fonctionnement (Mode B).
Si le foyer est verrouillé, uniquement
peut être utilisé, toutes les autres touches sont bloquées. Si une autre touche est utilisée en mode de ver­rouillage, le buzzer se déclenche et l’indicateur de verrouillage de touche clignote pour indiquer la fonction de verrouillage des touches. Il n’est pos­sible d’éteindre l’appareil qu’avec la touche . Mais, si vous avez éteint l’appareil, vous ne pourrez pas le redé­marrer à nouveau sans le déverrouiller.
Après avoir pressé pendant 2 secs, l’indicateur de verrouillage des touches disparait. Les commandes de la plaque de cuisson sont alors débloquées et peuvent être utilisées normalement.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DES COMMANDES TACTILES
L’arrêt de sécurité fait passer les com­mandes de la plaque de cuisson en mode S. Un ‘F’ clignotera dans tous les
afchages de foyer.
Si de la chaleur résiduelle est présente,
elle sera afché dans tous les autres afchages de foyer.
Les commandes de plaque de cuisson passeront alors en mode S. Un signal de buzzer se déclenche en même temps. Le signal acoustique s’arrête après 10 minutes.
Si aucune opération incorrecte n’est détectée, les signaux visuels et acous­tiques disparaissent.
Les fonctions de sécurité sont disponibles pour éviter toute opération involontaire des commandes de la plaque de cuisson.
Blocage de sécurité par détecteur
Pour empêcher l’appareil de détecter une opération par accident, le signal du détecteur est contrôlé.
Lorsqu’une ou plusieurs touches sont pressées pendant plus de 12 secs, la routine de suivi du détecteur indique de manière acoustique une opération incorrecte (casseroles ou autre objet placé sur la touche, erreur de détec­teur) et désactive l’appareil.
FR
Arrêt pour température trop élevée
Les commandes étant placées très près du foyer central avant de la plaque de cuisson, il est possible qu’une cas­serole mal placée sur les commandes et non détectée par la fonction d’arrêt de sécurité par détection (ne couvrant pas un bouton) active un foyer à une très haute température, ce qui peut em­pêcher l’utilisateur de toucher le verre et les touches sans se brûler.
Pour empêcher d’endommager les
Page 32
commandes de la plaque de cuisson, le système de contrôle suit constamment la température et éteint les foyers en cas d’urgence de surchauffe. Ceci est indiqué
par la lettre ‘t’ dans l’afchage de foyer,
jusqu’à ce que la température diminue.
Lorsque la température a sufsamment
diminuée, le ‘t’ sera effacé et l’unité de commande de la plaque de cuisson
passera en mode S. Ceci signie que
l’utilisateur peut réactiver l’appareil en pressant .
Limitations de la durée de fonc­tionnement
L’unité de contrôle de la plaque de cuis­son permet de limiter la durée de fonc­tionnement. Si le réglage de chaleur pour ce foyer n’a pas été changé pen­dant un certain temps, le foyer s’éteindra automatiquement (pendant 10 secs, un ‘0’ est afché, puis le symbole de cha­leur résiduelle). La limite de la durée de fonctionnement dépend du réglage de chaleur sélectionné. Si une minuterie
était associée au foyer, ‘00’ s’afchera sur l’afchage de minuterie pendant
10 secs. La minuterie s’éteint par la suite.
chaleur est appliquée.
Fonctions de chaleur résiduelle
Après tous les processus de cuisson, de la chaleur stockée dans le matériau vitrocéramique, appelée chaleur rési­duelle, est présente. Les commandes peuvent calculer grossièrement la tem­pérature approximative du verre dans le pire des cas. Si la température cal­culée dépasse + 60 ° C, ceci sera indi­qué dans l’afchage de foyer corres­pondant après l’arrêt du foyer ou des commandes de la plaque de cuisson. L’afchage de chaleur résiduel est indi­qué tant que la température de foyer calculée dépasse + 60° C.
L’afchage de la chaleur résiduelle a la
priorité la plus faible et est supprimée
par toutes les autres valeurs afchées, durant les arrêts de sécurité et l’af-
chage d’un code d’erreur.
Une fois les commandes de la plaque de cuisson à nouveau sous tension après une panne de courant, l’af­chage de chaleur résiduelle peut se déclencher si le foyer correspondant avait une chaleur résiduelle de plus de 60° C avant la panne de courant.
L’afchage clignotera jusqu’à ce que la
durée de chaleur résiduelle ait expiré ou jusqu’à ce que le foyer soit sélec­tionné et activé.
Après un arrêt automatique du foyer, tel que décrit ci-dessus, le foyer est à nouveau utilisable et la durée maximale de fonctionnement pour ce réglage de
FR
Page 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de casseroles ou de poêles au fond rugueux, celles-ci pou­vant rayer la surface vitrocéramique. Le fond des bonnes casseroles doit être aussi épais et plat que possible. Avant de les utilisez, assurez-vous que les fonds de casserole sont propres et secs.
Placez-toujours les casseroles sur la zone de cuisson avant de la mettre en route. Si possible, placez toujours des couvercles sur les casseroles. Le fond des casseroles ne doit pas être plus petit ou plus grand que les zones de cuisson, ils doivent être de la taille cor-
recte indiquée ci-dessous, an de ne
pas gaspiller d’énergie.
CORRECT
FAUX
Retirez tous les aliments renversés ou la graisse avec un racleur pour vitre. Puis nettoyez les plaques avec un li­quide de nettoyage approprié et un chif­fon humide propre. Frottez l’appareil avec un chiffon sec propre.
Si du papier aluminium ou des objets en plastique ont fondu par accident sur la surface des plaques, ils doivent être immédiatement enlevé de la zone de cuisson chaude avec un racleur. Ceci évitera d’endommager la surface. Ceci s’applique aussi au sucre et aux aliments contenant du sucre pouvant s’être renversés sur les plaques.
Si d’autres aliments ont fondu sur la sur­face des plaques, nettoyez les plaques une fois celles-ci refroidies. Utilisez un nettoyeur pour verre céramique ou acier inoxydable pour le nettoyage de la surface.
FAUX FAUX
Avant de nettoyer les plaques de cuis­son, retirez la che de la prise d’alimen­tation électrique. Assurez-vous alors qu’il ne reste pas de chaleur résiduelle dans l’appareil. Le verre vitrocéramique est très résistant aux hautes tempéra­tures et à la surchauffe. S’il reste de la chaleur résiduelle dans l’appareil, ‘H’
clignote sur l’afchage du foyer. An
d’éviter de vous brûler, laissez l’appa­reil refroidir.
FR
N’utilisez pas de torchon ou d’éponge abrasive pour nettoyer la surface vitro­céramique. Ces matériaux peuvent en­dommager la surface.
N’utilisez pas de détergents chimiques, de bombes ou de nettoyant pour tache sur la surface vitrocéramique. Ces matériaux peuvent être inam­mables ou causer une décoloration du verre vitrocéramique. Nettoyez avec de l’eau et du liquide de nettoyage.
Page 34
INHALT
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATON
Positionierung Ihrer Einbaukochäche Elektroanschluss Ihrer Kochäche
VERWENDUNG Die Steuerung ein- und ausschalten
Kochzone auswählen
Doppel- und Dreifachzonen einschalten Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost Einzelne Kochzonen ausschalten Zeitschaltuhr Schloss
TOUCH-BEDIENUNG SICHERHEITSFUNKTIONEN Sensor Sicherheitsabschaltung Überhitzungsabschaltung
Betriebszeitbeschränkungen Resthitzefunktionen REINIGUNG UND PFLEGE
DE
Page 35
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE
Sehr verehrte/r Kunde/in,
Es ist wichtig, dass Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, um die beste Leistungen und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erreichen. Wir empfeh­len Ihnen, dieses Handbuch für zukünftige Probleme aufzubewahren.
Ihre neue Kochäche ist mit einer Garantie ausgestattet und wird lange funktio­nieren. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Gerät gemäß den Betriebs- und
Installationsmitteilungen, die in diesem Handbuch aufgeführt sind, installiert und
verwendet wird.
EINZELKOCH-
SINGLE ZONE
ZONE
HEATER
DUAL ZONE
DOPPELKOCH-
HEATER
ZONE
GLASKERAMIK
VITROCERAMIC
SURFACE
OBERFLÄCHE
TOUCH CONTROL
TOUCH-BEDIE-
PANEL
NUNGSFELD
Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochäche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
DE
Page 36
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUN­GEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄL­TIG VOR DER VERWENDUNG IHRES GERÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM
LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
DIESES HANDBUCH WURDE FÜR MEHR ALS EIN MODELL GLEICHZEI-
TIG ERSTELLT. IHR GERÄT MUSS
NICHT ALLE DER EIGENSCHAFTEN HABEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBEN SIND. ACHTEN SIE
BEIM LESEN DIESES BETRIEBSHAND-
BUCHS DIE AUSDRÜCKE MIT ZAHLEN.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körper­lichen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung
des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefah-
ren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die
Reinigung und An­wenderwartung soll­te von Kindern nicht ohne Aufsicht ausge-
führt werden.
• ACHTUNG! Während
des Betriebs wird das
Gerät und seine be­rührbaren Teile heiß.
Passen Sie auf, dass nicht die Heizelemente berühren. Kinder un­ter acht Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie sind
ständig unter Aufsicht.
ACHTUNG! Ein unbe-
aufsichtigtes Braten mit Fett oder Öl kann
gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten das
Gerät aus und ersti­cken die Flamme z. B.
mit einem Deckel oder
einer Feuerdecke.
ACHTUNG! Brandge-
fahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf den
DE
Page 37
Kochächen ab.
ACHTUNG! Wenn die
Oberäche gerissen ist, schalten Sie das Gerät
aus, um einen Strom-
schlag zu vermeiden.
• Bei Kochächen,
die mit einer Abde­ckung ausgestattet sind, sollten Sie Ver­schmutzungen vor der Öffnung des Deckels
entfernen. Bevor Sie
den Deckel wieder
schließen, müssen Sie die Kochäche auskühlen lassen.
• Das Gerät ist nicht
für die Bedienung mit einer externen Zeit­schaltuhr oder ge­trennten Fernbedie-
nung vorgesehen.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder scharfe Metallscha­ber, um die Glastür des Herds und an-
dere Oberächen zu
reinigen, da diese die Oberäche zerkrat-
zen, was zum Split­tern des Glases oder
Schäden an der Ober­äche führen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Ihr Gerät wurde nach allen gelten-
den nationalen und internationa­len Normen und Vorschriften her-
gestellt worden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von autorisierten Ser­vicetechnikern durchgeführt wer­den. Wartungs- und Installations­arbeiten, die nicht von autorisierten Technikern durchgeführt wurden,
können Sie in Gefahr bringen. Es ist gefährliche, die Spezikationen des Geräts in jeglicher Weise zu verändern oder abzuändern.
Vor dem Einbau müssen Sie die
örtlichen Energieversorgungsbe­dingungen prüfen (Art des Gases, Gasdruck oder elektrische Span­nung und Frequenz) und das die
Voraussetzungen mit dem Gerät kompatibel sind. Die Vorausset­zungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett genannt.
• VORSICHT: Diese Gerät ist nur
für das Kochen von Speisen in einem privaten Haushalt vorgese­hen und darf nicht zu einem an-
deren Zweck oder einer anderen Verwendung, wie gewerblicher
oder beruicher Verwendung oder Raumheizung, verwendet werden.
Es wurden alle möglichen Sicher- heitsmaßnahme ergriffen, um Ihre Sicherheit zu garantieren. Da das
Glas brechen kann, sollten Sie beim Reinigen vorsichtig sein, um
DE
Page 38
Kratzer zu vermeiden. Vermeiden
Sie, das Zubehör gegen das Glas
schlägt oder anstößt.
Achten Sie beim Einbau darauf,
dass die Stromzuleitung nicht ein-
gequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller,
einem Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Fachpersonal aus­getauscht werden.
Einbauhinweise
Benutzen Sie den Herd erst, wenn er vollständig angeschlossen ist.
• Das Gerät muss von einem auto-
risierten Techniker angeschlossen
und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller ist nicht für Schä-
den haftbar, die durch eine falsche Aufstellung oder einen falschen Anschluss durch nicht autorisierte
Personen entstehen.
• Wenn Sie das Gerät auspacken,
achten Sie bitte auf mögliche
Transportschäden. Wenn ein
Schaden vorliegt, dürfen Sie das
Gerät nicht verwenden und Sie
müssen sich mit dem autorisierten Kundendienst in Verbindung set­zen. Die zur Verpackung verwen­deten Materialien (Nylon, Heft-
klammern, Styropor, usw.) stellen
eine Gefahr für Kinder dar und sollten daher sofort eingesammelt
und entfernt werden.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor Um­welteinüssen. Setzen Sie es nicht Einüssen wie Sonne, Re­gen, Schnee, usw. aus.
• Die das Gerät umgebenden Mate-
rialien (Schrank) muss einer Tem-
peratur von min. 100°C widerste­hen können.
• Während der Verwendung
Stellen Sie keine brennbaren oder entammbaren Stoffe in oder neben das Gerät, wenn es in Betrieb ist.
Lassen Sie den Herd nicht alleine,
wenn Sie mit festen oder üssigen Ölen kochen. Diese können bei extremer Erhitzung Feuer fangen.
Schütten Sie niemals Wasser in
brennendes Öl. Decken Sie die
Kochtopf oder die Pfanne mit dem Deckel zu, um die Flammen zu er-
sticken und schalten den Herd aus.
Stellen Töpfe und Pfannen immer
auf die Mitte der Kochzone und drehen die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angesto-
ßen und gefangen werden können.
• Wenn Sie den Herd für längere
Zeit nicht benutzen, stecken Sie
ihn aus. Der Hauptstromschalter sollte dabei ausgeschaltet sein. Wenn Sie das Gerät nicht verwen­den, drehen Sie das Gasventil zu.
Achten Sie darauf, dass die Kon-
trollknöpfe des Herds immer auf
"0" (Aus) stehen, wenn sie nicht benutzt werden.
• Während der Verwendung wird die untere Fläche der Kochäche ebenfalls heiß. Daher muss unter-
halb des Produkts eine Platte ein-
gebaut sein.
• Während der Reinigung und Wartung
Sie müssen, bevor Sie Reini-
gungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen, das Gerät ausschal­ten. Sie können dies durch das Ausstecken des Geräts oder Aus­schalten des Netzschalters tun.
Wenn Sie die Kontrolltafel reini-
gen, bitte die Kontrollknöpfe nicht
entfernen.
WIR EMPFEHLEN, DASS SIE STETS
ORIGINALERSATZTTEILE FÜR DEN FALL EINER REPARATUR VERWEN­DEN UND NUR IHREN AUTORISIER­TEN KUNDENDIENST ANRUFEN, UM DIE EFFIZIENZ UND SICHER­HEIT IHRES HAUSHALTSGERÄTS
AUFRECHT ZU ERHALTEN.
DE
Page 39
INSTALLATION
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
Der elektrische Anschluss dieser Koch-
äche darf nur von einem autorisierten
Servicetechniker oder einem Elektriker gemäß den Anweisungen in dieser An­leitung und unter Einhaltung der gelten-
den Vorschriften vorgenommen werden.
• Bevor Sie Ihr Gerät an die Stromver­sorgung anschließen, müssen Sie
überprüfen, ob die Anschlusswerte mit den Werten übereinstimmen, die
vom Hersteller der Kochäche vorge­schrieben sind.
Hierbei müssen die im Land der Ver-
wendung geltenden Gesetze, Ver­ordnungen, Erlasse und Normen (Sicherheitsvorschriften, korrekte
Entsorgung gemäß der geltenden Vorschriften) eingehalten werden.
Montage Ihrer Einbaukochäche
Nachdem Sie das Gerät aus der Ver­packung geholt haben, sollten Sie die
Kochäche und das Zubehör auf Voll­ständigkeit und Schäden untersuchen.
Wenn Sie einen Schaden vermuten,
verwenden Sie das Gerät bitte nicht
und setzen Sie sich sofort mit dem au­torisierten Kundendienst oder einem
Elektriker in Verbindung. Diese Einbaukochäche muss in einen
Ausschnitt einer Küchenarbeitsplatte
eingefügt werden.
Erstellen Sie einen Ausschnitt in den
in der nächsten Abbildung gezeigten Abmessungen. Der Abstand zwischen der hinteren Kante der Kochäche und angrenzenden Wänden hängt von der Wandoberäche ab. Bitte verwenden Sie in der Nähe der Kochäche keine leicht entammbaren Materialien, wie
Gardinen, Papier, usw..
Benachbarte
Wände Entammbar 60 150
Nicht ent-
ammbar
Bringen Sie das mitgelieferte selbst-
haftende Dichtband um die unter
Kante der Kochoberäche längs der Außenkante der Glaskeramikäche an. Dehnen Sie es nicht.
Schrauben Sie die 4 Arbeitsplatten-
montageklammern auf die Seiten-
wände des Produkts.
Montageklammern für die
DE
A (mm) B (mm)
25 40
Arbeitsplatte
Page 40
Elektroanschluss Ihrer Kochäche
Die Verbindung des Versorgungskabels kann je nach Klemmkasten variieren.
Bevor Sie mit dem elektrischen An­schluss beginnen, müssen Sie über­prüfen, ob die Strombelastbarkeit der Stromversorgung und die Steckdose
für die Nennleistung der Kochäche geeignet sind.
Die Elektroinstallation der Wohnung
und die zu verwendende Steckdose müssen geerdet sein und den Sicher-
heitsvorschriften entsprechen.
• Wenn es für die Kochäche keinen
eigenen Stromkreislauf und Siche­rungsschalter gibt, müssen diese vor
dem Anschluss der Kochäche von einem Elektriker installiert werden.
Der Sicherungsschalter muss nach
dem Einbau der Kochäche leicht er­reichbar sein.
Verwenden
Sie keine Adapter, Mehr-
fachsteckdosen und/oder Verlänge­rungskabel.
• Es muss ein träger 25 A Leistungs-
schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3
mm im Stromkreis ein-
gebaut sein.
Das Kabel für die berührungsgesteu- erte Glaskeramikkochfläche muss vom Typ H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC 53 sein. Auf der Rückseite Ihres Geräts finden Sie den entsprechen­den Anschlussplan.
Verwenden Sie für die Installation nur isolierte Kabel. Ein fehlerhafter An­schluss kann Ihr Gerät beschädigen. Derartige Schäden sind nicht in der Garantie enthalten.
Alle Reparaturen müssen von auto-
risierten Kundendienstpersonal oder
einem Elektriker ausgeführt werden.
• Trennen Sie Ihr Gerät vor jeder War­tung von der Stromversorgung. Für
den Wiederanschluss müssen Sie
den Anschlussplan strikt befolgen.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~ 400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
DE
Page 41
VERWENDUNG
Dieses Haushaltsgerät wird über Berührungsächen bedient und die Ausführung der Funktionen wird durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt.
Heizanzeige
Doppelzonen-
auswahl
Heizer einschal­ten/ausschalten
Heizungseinstel-
lung/Zeitschaltuhr
Verringerung
Zeitschalt-
uhranzeige
Zeitschaltuhr
einschalten/aus-
schalten
Kochzonenanzei­ger Zeitschaltuhr-
funktion
Heizungseinstel-
lung/Zeitschalt-
uhr Erhöhung
Komma
Dreifachzo­nenanzeige
Tastatursper-
renanzeige
Doppelzo-
nenanzeige
Ein/ Aus
Tastatursperre
Standby-Modus S-Modus Die Kochächensteuerung wird
mit Strom versorgt und alle Heizungsanzeigen sind aus, oder die
Resthitzeanzeige ist eingeschaltet.
Bedienmodus B-Modus Mindestens eine Heizanzeige zeigt
eine Hitzeeinstellung zwischen '0' und '9' an.
Sperrmodus VR-Modus Die Kochächensteuerung ist gesperrt.
BESCHREIBUNG DER MODI
DE
Page 42
Das Gerät ein- und ausschalten
Wenn sich das Gerät im Standby­Modus bendet, können Sie es durch
drücken des Ein/Aus Knopfs für mindestens
dienmodus schalten. Die erfolgreiche
Ausführung der Funktion wird durch
einen Summton akustisch bestätigt und alle Kommas der Heizächenanzeigen blinken (1 Sek. an, 1 Sek. aus).
Wenn innerhalb von 10 Sek. keine
Bedienung erfolgt, schalten sich die
Anzeigen aller Heizächen aus.
Wenn die Anzeigen ausgeschaltet sind,
werden die Heizächen in den Stand­by Modus versetzt.
Wenn
wird (im Bedienmodus), wird das Gerät
ausgeschaltet und wieder in den S-Mo-
dus versetzt. Das Gerät kann jederzeit,
auch wenn andere Knöpfe gleichzeitig gedrückt werden, durch einen Druck auf
ausgeschaltet werden.
Wenn eine Heizzone noch Resthitze aufweist, wird dies in der entsprechen-
den Heizzonenanzeige angezeigt.
1 Sekunde in den Be-
für mehr als 2 Sek. gedrückt
S-Modus zurück. Sie können die Hitzeeinstellung jeder-
zeit zwischen Stufe 1 bis 9 ändern, in
dem Sie auf
Jede Betätigung eines Knopfs oder Anzeigeänderung wird durch einen Summton bestätigt.
Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost
Alle Heizzonen sind mit einer Heat-
Boost Funktion ausgestattet.
Wenn Heat-Boost eingeschaltet wird, dann wird die Heizzone mit der ma­ximalen Leistung für die eingestellte Heat-Boost-Zeit versorgt, was von der
gewählten Hitzeeinstellung abhängt.
Dies wird durch ein abwechselndes Blinken von 'A' und der Hitzestufenein-
stellung (u. b. 0,5 Sek. 'A' und 0,5 Sek. '9') in der Heizzonenanzeige angezeigt.
Sobald die Heat-Boost-Zeit abgelaufen
ist, wird nur die Hitzestufe angezeigt.
oder drücken.
Heizzone auswählen
Wenn mit dem entsprechenden Heiz­zonen Ein-/Ausschaltknopf eine einzel-
nen Heizzone ausgewählt wird, blinkt die entsprechende Heizzonenanzeige. Sie können für die gewählte Heizzone eine Hitzestufe zwischen 1-9 einstel-
len, indem Sie die Hitzeeinstellungs­knöpfe oder berühren.
Die Knöpfe müssen innerhalb von
3 Sek. gedrückt werden, ansonsten
wird die Heizzoneneinstellung gelöscht und der Hitzeeinstellpunkt (Komma)
verschwindet. Wenn innerhalb von 10 Sek. keine weitere Aktion ausge­führt wird, fällt die Heizzone in den
DE
Wenn für eine Heizzone mit der Hitzestufe 9 Heat-Boost verwendet werden soll, müssen Sie von der Stufe
0 beginnend auf
dem die Hitzestufe 9 erreicht ist, wird
'A' abwechselnd mit angezeigt. Diese
bedeutet, dass die Stufe 9 und Heat­Boost jetzt eingeschaltet sind.
Heat-Boost kann durch den Druck auf
, bis die Hitzestufe '0' angezeigt
wird, ausgeschaltet werden.
Wenn Heat-Boost verwendet werden soll, kann es immer durch die erneute
Betätigung von
lung die Stufe 9 erreicht hat, einge-
schaltet werden. In der Heizzonenan­zeige blinken 'A' und '9' abwechselnd.
drücken. Nach-
, bis die Hitzeeinstel-
Page 43
Einzelne Heizzonen ausschal­ten
Eine ausgewählte Heizzone kann auf
drei Arten ausgeschaltet werden:
• Gleichzeitige Betätigung der und Knöpfe
Mit dem Bedienknopf die Hitze-
einstellung auf '0' verringern
Die Zeitschaltuhr für die entspre-
chende Heizzone ausschalten
Gleichzeitige Betätigung der
Knöpfe
Die entsprechende Heizzone muss mit dem Heizzone aktivieren/deakti-
vieren Knopf ausgewählt werden, das
Komma in der entsprechenden Heiz-
zonenanzeige beginnt zu blinken. Zum
Ausschalten der Heizzone muss man gleichzeitig auf ertönt ein Summton und in der Hitze-
einstellungsanzeige erscheint die '0'.
Wenn für die ausgewählte Heizzone
die Zeitschaltuhr eingeschaltet ist, dann
erscheint in der Heizzonenanzeige '0'
und auch wird die Kochzonenanzeige Zeitschaltuhranzeigefunktion und die
Zeitschaltuhranzeige ausgeschaltet.
und drücken. Es
und
Die Heizzone kann auch durch die Ver­ringerung der eingestellten Hitzestufe
auf '0' ausgeschaltet werden. Wenn die Heizzonenanzeige '0' an-
zeigt, dann erlischt auch das dazuge-
hörige Komma.
Wenn für die ausgewählte Heizzone
die Zeitschaltuhr ausgeschaltet ist, dann erscheint nicht nur in der Heizzo­nenanzeige '0', auch wird die Kochzo­nenanzeige und die Zeitschaltuhran-
zeige ausgeschaltet.
Wenn die Heizzone noch Resthitze
aufweist, wird dies mit einem ständig
angezeigten 'H' in der entsprechenden
Hitzeeinstellungsanzeige angezeigt.
Verwendung der Zeitschaltuhr Aus­schaltfunktion für dazugehörige Heizzonen (nur bei einigen Modellen vorhanden)
Nach dem Erreichen einer Restzeit von
0 Minuten schaltet die Zeitschaltuhr
die verbundenen Heizzonen ab, zeigt
die '0' in der Heizzonenanzeige an und schaltet die Zeitschaltuhranzeige ab. In der Zeitschaltuhranzeige wird '00' angezeigt. Die entsprechende Zeit­schaltuhr der Kochzone erlischt.
Wenn die Heizzone noch Resthitze
aufweist, wird dies mit einem ständig
angezeigten 'H' in der entsprechenden
Hitzeeinstellungsanzeige angezeigt.
Mit dem
stellung auf '0' verringern
Bedienknopf die Hitzeein-
DE
Sofern aktiv, erlischt die Doppelzonen
Auswahlanzeige ebenfalls.
Zusätzlich gibt der Summer akustisch
an, dass die Zeitschaltuhr abgelaufen
ist. Der Summer erlischt, wenn Sie zur Bestätigung des Ablauf der Zeit-
schaltuhr auf einen beliebigen Knopf
drücken.
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr hat folgende Funktionen:
Page 44
Die Uhr kann max. 4 den Heizzonen
zugeordneten Zeitschaltuhren und die Minutenerinnerung (die keiner Heizzo-
ne zugeordnet ist) gleichzeitig steuern.
Alle Zeitschaltuhren können nur im B­Modus verwendet werden. Eine Heizzo­nenzeitschaltuhr kann nur einer aktiven Heizzone zugeordnet werden, die in
den Stufen zwischen 1 und 9 eingestellt ist. Die Minutenerinnerung ist nicht mit einer Heizzone verbunden.
Um beide Funktionen zu benutzen, muss die Zeitschaltuhrfunktion durch den Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivie­ren Knopf
Durch das erstmalige Berühren von nach dem Einschalten der Heizzone, schlägt die Steuerung die Minutenerin­nerung vor (keine Kochzonenanzeige
blinkt, sie sind alle ein oder aus).
Durch die zweite Berührung von
schlägt die Steuerung die Zuordnung
einer der aktivierten Heizzonen durch
die blinkende Kochzonenanzeige vor.
Jetzt wird die Zeitschaltuhrverbindung
angezeigt.
Durch eine weitere Berührung von
wird die nächste Zeitschaluhr im Uhrzei­gersinn für die Zuordnung zur nächsten
eingeschalteten Heizzone vorgeschla-
gen. Und so weiter und so fort.
Minutenerinnerung
Gleichgültig, ob eine Heizzone einge­schaltet ist, kann die Minutenerinne­rung durch Berührung von
stellt werden. Die erscheinenden ´00`
zeigen an, dass die Zeitschaltuhr ein­geschaltet ist und der Punkt in der rech­ten Zeitschaltuhranzeige zeigt an, dass
eingeschaltet werden.
einge-
jetzt werts verknüpft sind.
Man kann die Minutenerinnerung aus-
wählen, wenn alle Kochzonenanzeigen
statisch an oder aus sind (keine Koch-
zonenanzeige blinkt).
Mit
stellen.
Nach der Einstellung der Zeit beginnt
die Zeitschaltuhr die Zeit rückwärts her­unter zu zählen.
Die Minutenerinnerung wird nicht durch
das Ausschalten des Geräts oder die
Aktivierung der Tastensperre unterbro­chen, sie wird die Minuten weiter nach
unten Zählen, bis die Zeit abgelaufen ist.
Nachdem die Zeitschaltuhr '00' erreicht
hat, ertönt ein akustisches Signal, dass
die Zeit abgelaufen ist.
Sie können das Signal durch Berüh­rung einer beliebigen Tasten verstum-
men lassen.
Heizzonen Zeitschaltuhr
Die Heizzonen Zeitschaltuhr kann nur für eingeschaltete Heizzonen (die Hit-
zestufe muss zwischen 1-9 eingestellt sein) gestellt werden.
Mit der ersten Berührung von
die Minutenerinnerung eingeschaltet.
Nach der zweiten Berührung von wird die Zeitschaltuhr der eingeschal­teten Heizzone zugeordnet. Der Zu­ordnungsvorschlag wird durch die zu­gehörige blinkende Kochzonenanzeige
angezeigt.
Wenn Sie nach dem Einschalten der ersten Heizzonen Zeitschaltuhr
der berühren, schlägt die Steuerung im Uhrzeigersinn die nächste eingeschal-
und zur Einstellung des Zeit-
und kann man die Zeit ein-
wird
wie-
DE
Page 45
tete Heizzone vor, die zugeordnet wer-
den kann. Der Zuordnungsvorschlag
wird durch die zugehörige blinkende
Kochzonenanzeige angezeigt.
Mit
und kann man die Zeit für die
Heizzone einstellen.
Die laufende Zeitschaltuhr der ersten eingestellten Heizzonenzeitschalt-
uhr wird durch ein ständig leuchtende Kochzonenanzeige angezeigt.
Wenn Sie können den eingeschalteten Heizzonen weitere Zeitschaltuhren zugeordnet
werden.
Zehn Sekunden nach der letzten Betä-
tigung schaltet die Zeitschaltuhranzeige
auf die Zeitschaltuhr, die als nächstes ausläuft.
Die Zuordnung dieser Zeitschaltuhr wird
durch eine ständig blinkende Kochzo­nenanzeige angezeigt. Wie viele Zeit-
schaltuhren derzeit aktiv sind, können
Sie an der Anzahl der ständig leuchten­den Kochzonenanzeigen erkennen.
Wenn Sie nen Sie sich die Zeitschaltuhrwerte für die Heizzonenzeitschaltuhren und die
Minutenerinnerung anzeigen lassen.
Die Zuordnung wird immer durch die blinkende Kochzonenanzeige ange-
zeigt. Wenn keine Kochzonenanzeige
blinkt, zeigt die Minutenerinnerung die Zeit in der zweistelligen Zeitschaltuhr-
anzeige an.
noch einmal berühren,
hin- und herschalten, kön-
Zeit abgelaufen ist.
Um eine Zeitschaltuhr im Betriebsmo-
dus zu löschen, müssen Sie zunächst
die Zeitschaltuhr durch Umschalten des Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren aus-
wählen, bis sie angezeigt wird. Der Wert
kann auf zwei Arten gelöscht werden:
- Verringerung auf der Zeitschaltuhran-
zeige auf '00' durch das Berühren von
.
- Gleichzeitiges Berührungen von und für 0,5 Sek., bis auf der Zeit-
schaltuhranzeige '00' erscheint.
Nachdem die Heizzonenzeitschaltuhr
'00' erreicht hat, wird die zugehörige Hitzestufe auf '0' gesetzt.
Dass die Heizzonenzeitschaltuhr oder die Minutenerinnerung abgelaufen ist, wird auch akustisch durch einen
Summton angezeigt. Diesen können
Sie löschen, indem Sie einen beliebi-
gen Knopf zur Bestätigung berühren.
Warten Sie, bis das 'F' bei allen Zonen erlischt, dann schalten Sie die Kochä­che durch die Berührung von
verwenden sie weiter.
Tastatursperre
Mit der Tastensperrefunktion blockiert
man das Gerät und kann es während
des Betriebs in einen sicheren Modus schalten. Beispielsweise sind die Erhö­hung der Hitzestufen und andere Ein­stellungen durch Berührung nicht mehr
möglich. Man kann das Gerät dann nur ausschalten.
ein und
Sie können alle Heizzonen Zeitschalt­uhren einschalten des S-Mode mit
löschen. Eine Minutenerinnerung wird nicht gelöscht, sie läuft weiter, bis die
DE
Die Sperre ist dann aktiv, wenn der Tas­tatursperreknopf
Sekunden gedrückt wurde. Diese Akti­on wird durch einen Summton bestätigt.
mindestens für 2
Page 46
Nach den 2 Sekunden beginnt die Tas­tatursperrenanzeige zu blinken und die
Kochplatte ist gesperrt.
Die Heizzone kann nur im Betriebsmo-
dus (B-Modus) gesperrt werden.
Wenn die Bedienung blockiert ist, kann nur noch dere Knöpfe sind gesperrt. Wenn wäh­rend der Sperre ein anderer Knopf bedient wird, ertönt ein Summton und die Tastatursperrenanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass die Tastatursperre
eingeschaltet ist. Man kann das Gerät nur mit ausschalten. Wenn Sie das Gerät ausgeschaltet haben, können Sie
es nicht ohne Entsperren wieder ein-
schalten.
Nachdem Sie für 2 Sekunden auf gedrückt haben, erlischt die Tastatur-
sperrenanzeige. Jetzt können Sie Ihre Kochäche wieder normal bedienen.
betätigt werden, alle an-
Die Sicherheitsabschaltung führt dazu,
dass die Kochächensteuerung in den S-Modus geschaltet wird. In allen Heiz-
zonenanzeigen blinkt ein 'F', Wenn Resthitze vorhanden ist, wird
dies in allen anderen Heizzonenanzei-
gen angezeigt.
Die Kochächensteuerung schaltet in den S-Modus. Gleichzeitig ertönt ein Warnton. Dieser Warnton verstummt nach 10 Minuten.
TOUCH-BEDIENUNG SI-
CHERHEITSFUNKTIONEN
Die folgenden Sicherheitsfunktionen stehen zu Verfügung, um unbeabsich-
tigte Bedienungen der Kochächenkon­trolle zu vermeiden.
Sensor Sicherheitsabschaltung
Es wurde eine Sensorüberwachung in-
tegriert, um das Gerät von unerwünsch­ten, zufälligen Sensorbedienungen zu schützen.
Für den Fall, dass ein oder mehrere Knöpfe länger als 12 Sekunden ge­drückt werden, teilt die Sensorüberwa­chungsfunktion akustisch an, dass eine Fehlbedienung vorliegt (ein Topf oder anderer Gegenstand steht auf dem
Knopf, Sensorfehler, usw.) und schaltet das Gerät aus.
DE
Wenn keine Fehlbedienung mehr vor­liegt, erlöschen das visuelle und akusti-
sche Warnsignal.
Überhitzungsschutz
Da sich die Steuerung in der Mitte auf
der Vorderseite der Kochäche nahe an den Heizzonen benden, kann es
passieren, dass ein halb auf der Steue­rung platzierter Topf (drückt auf keinen Knopf) verhindert, dass dies von der Sensorsicherheitsabschaltung bemerkt wird und die Kochäche sehr stark auf­geheizt wird, sodass man das Glas und die Knöpfe, ohne sich die Finger zu ver-
brennen, nicht mehr berühren kann.
Um Schäden an der Kochächensteu-
ereinheit zu verhindern, kontrolliert die
Page 47
Steuerung ständig die Temperatur und schaltet das Gerät im Fall einer Überhit­zung aus. Dann erscheint in den 4 Heiz-
zonenanzeigen solange der Buchstabe
't', bis die Temperatur wieder gefallen ist.
Nachdem die Temperatur gesunken ist, erlischt das 't' in den Anzeigen und die
Kochäche schaltet in den S-Modus.
Dies bedeutet, dass der Benutzer das
Gerät durch Berührung von wieder einschalten kann.
Bedienzeitbeschränkungen
Die Kochächensteuerung weist eine Beschränkung der Bedienzeit auf.
Wenn die Hitzestufe für diese Heizzone
nicht für eine bestimmte Zeit verändert
wird, dann wird die Heizzone automa-
tisch ausgeschaltet (es wird für 10 Min. eine '0' angezeigt, danach die Resthit­ze). Die Beschränkung der Bedienzeit hängt von der ausgewählten Heizzo­neneinstellung ab. Wenn eine Zeit-
schaltuhr mit der Heizzone verbunden
ist, dann erscheint für 10 Sekunden '00' auf der Zeitschaltuhranzeige. Danach schaltet die Zeitschaltuhranzeige ab.
Resthitzefunktion
Nach jedem Kochvorgang ist immer noch Hitze in der Glaskeramikoberä-
che vorhanden, die als Resthitze be-
zeichnet wird. Die Steuerung kann un­gefähr berechnen, wie heiß das Glas im schlimmsten Fall sein kann. Wenn
die berechnete Temperatur höher als
+ 60 ° C ist, dann wird dies, nachdem die Heizzone oder die Kochäche aus-
geschaltet wurde, in der entsprechen-
den Heizzonenanzeige angezeigt. Die
Resthitzeanzeige erscheint so lange die berechnete Heizzonentemperatur
über + 60 ° C beträgt.
Die Anzeige der Resthitze hat die ge­ringste Priorität und wird währen Si­cherheitsabschaltung oder Anzeige
eines Fehlercodes von jedem anderen Wert überschrieben.
Wenn nach einem Stromausfall die
Kochächensteuerung wieder mit
Strom versorgt wird, dann blinkt die Resthitzeanzeige, wenn die entspre­chende Heizzone eine Resthitze von
mehr als + 60 ° vor dem Stromausfall hatte. Die Anzeige blinkt so lange, bis
die maximale Resthitzezeit abgelaufen
ist oder die Heizzone ausgewählt und eingeschaltet wird.
Nach einer, wie zuvor beschriebenen,
automatischen Abschaltung des Geräts
ist es wieder betriebsbereit und die ma­ximale Bedienzeiteinstellung wird ange-
wendet.
DE
Page 48
REINIGUNG UND PFLEGE
Da Kochgeschirr mit rauen Böden die
Glaskeramikoberäche zerkratzen
können, sollten diese nicht verwendet
werden. Geeignetes Kochgeschirr hat,
so weit wie möglich, einen dicken und achen Boden. Die Böden des Kochge­schirrs müssen vor ihrer Verwendung
sauber und trocken sein.
Stellen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten auf die Kochzone. Wenn
möglich, legen Sie die Deckel auf das
Kochgeschirr. Die Böden des Kochge­schirrs dürfen nicht kleiner oder größer als die Kochzone sein. Sie sollten die Größe wie nachfolgend gezeigt haben, um keine Energie zu verschwenden.
RICHTIG
FALSCH
Entfernen Sie übergelaufene Speisen
und Fett mit einem Fensterschaber. Dann wischen Sie die Kochäche mit
einem geeigneten Spülmittel ab und
reinigen mit einem feuchten Tuch nach. Dann reiben Sie die Oberäche mit ei­nem sauberen trockenen Tuch trocken.
Wenn Aluminiumfolie oder Kunststoff-
gegenstände auf der Oberäche der Kochäche geschmolzen sind, müssen
Sie sofort mit einem Schaber von der
heißen Kochzone entfernt werden. Dies verhindert mögliche Beschädigungen der Oberäche. Die gilt auch für Zucker
und zuckerhaltige Speisen, die auf die
Kochäche gelangt sind.
Für den Fall, wenn andere Lebensmittel
auf der Kochoberäche geschmolzen
sind, entfernen Sie den Schmutz, wenn
das Gerät abgekühlt ist. Zur Reinigung der Oberäche müssen Sie Reiniger für
Glaskeramik oder Edelstahl verwen-
den.
FALSCH FALSCH
Entfernen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Dann prü­fen Sie nach, ob noch Resthitze im Ge-
rät gespeichert ist. Vitroceramic Glas ist sehr widerstandsfähig gegen Hitze und Überhitzung. Wenn noch Resthitze im Gerät vorhanden ist, blinkt in der Heiz­zonenanzeige ein 'H'. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, um Verbrennun­gen zu vermeiden.
DE
Verwenden Sie keine Spültücher oder
Schleifschwämme, um die Vitroceramic Oberäche zu reinigen. Diese Materiali­en können die Oberäche beschädigen.
Verwenden Sie keine chemischen Rei­nigungsmittel, Sprays oder Fleckenent-
ferner auf der Vitroceramic Oberäche.
Diese Materialien können einen Brand verursachen oder die Vitroceramic-
Farbe verblassen lassen. Reinigen Sie mit Wasser und einem Spülmittel.
Page 49
CONTENUTI:
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INSTALLAZIONE Individuazione della piastra incorporata Connessione elettrica della piastra USO Accensione e spegnimento dei comandi Selezionare il riscaldatore Accendere le zone doppie e triple Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore Spegnimento dei singoli riscaldatori Funzione timer Blocco tasto
FUNZIONI DI SICUREZZA DEL CONTROLLO TATTILE Disattivazione sicurezza sensore Disattivazione sovratemperatura
Limitazioni tempo operativo Funzioni riscaldamento residuo PULIZIA E MANUTENZIONE
IT
Page 50
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA
Gentile cliente, è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed
estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare que­sto manuale per riferimenti futuri.
La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è stata installata e operata conforme­mente alle istruzioni operative e di installazione indicate in questo manuale.
RISCALDATORE
SINGLE ZONE
A ZONA SINGOLA
HEATER
DUAL ZONE
RISCALDATORE
HEATER
A ZONA DOPPIA
SUPERFICIE IN VETRO-
VITROCERAMIC
SURFACE
CERAMICA
TOUCH CONTROL
PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL
TATTILE
Nota: L'aspetto della piastra potrebbe essere diverso dal modello indicato a causa
della sua congurazione.
IT
Page 51
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO­NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT­TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
recchiatura non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere esegui­ti a bambini in assenza di supervisione.
IL PRESENTE MANUALE È STATO REALIZZATO PER PIÙ MODELLI. LA PROPRIA APPLICAZIONE POTREB­BE NON ESSERE DOTATA DI ALCUNE DELLE FUNZIONALITÀ ILLUSTRATE NEL PRESENTE MANUALE. PRESTA­RE ATTENZIONE ALLE ESPRESSIO­NI DOTATE DI ULLUSTRAZIONI DU­RANTE LA LETTURA DEL MANUALE.
Avvertenze generali sulla sicurezza
La presente apparec-
chiatura può esse­re usata da bambini dagli otto anni di età e da persone con ca­pacità siche, senso­riali o mentali ridotte o mancanza di espe­rienza e conoscenze nel caso in cui siano state assegnate a su­pervisori o abbiano ottenuto istruzioni in merito all'uso sicuro dell'apparecchiatura e comprendano i pe­ricoli coinvolti. L'appa-
AVVERTENZE: L'ap­parecchiatura e le sue parti accessibili diven­tano incandescen­ti durante l'uso. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti. I bam­bini di età inferiore agli otto anni devono es­sere tenuti a distanza se non in presenza di sorveglianza continua.
AVVERTENZE: la cot­tura sulla piastra con grasso od olio è perico­losa e può provocare incendi. NON provare in alcun caso a spe­gnere gli incendi con l'acqua, ma spegnere l'apparecchiatura e co-
prire la amma con un
coperchio o una coper­ta d'amianto.
IT
Page 52
AVVERTENZE: Peri­colo di incendio: non conservare oggetti sul-
le superci di cottura.
AVVERTENZE: Se la supercie è spaccata, di-
sattivare l'apparecchia­tura per evitare eventuali scosse elettriche.
Per le piastre dotate di coperchio, rimuovere eventuali versamenti dal coperchio prima dell'apertura. Inoltre consentire il raffredda-
mento della supercie
della piastra prima di chiudere il coperchio.
L'apparecchiatura non è progettata per esse­re operata tramite timer esterni o sistemi di con­trollo a distanza separati.
Non usare detergenti abrasivi o grafatori in metallo aflati per
pulire il vetro dello sportello del forno o le
altre superci perché potrebbero grafare la
supercie, provocan-
do la rottura del vetro
o danni alla supercie.
Non usare pulitori
a vapore per la pulizia dell'apparecchiatura.
La tua apparecchiatura è prodotta se­condo tutti gli standard e i regolamen­ti internazionali e locali applicabili.
La manutenzione e la riparazione de­vono essere eseguite esclusivamen­te da tecnici di servizio autorizzati. La manutenzione e la riparazione se eseguite da tecnici non autorizzati potrebbero causare rischi. È perico­loso alterare o modicare le speci­che dell'apparecchiatura.
Prima dell'installazione, assicurar­si che le condizioni di distribuzio­ne locali (natura del gas, pressio­ne del gas, tensione e frequenza elettriche) e i requisiti dell'appa­recchiatura siano compatibili. I re­quisiti per questa apparecchiatura sono indicati sull'etichetta.
ATTENZIONE: Questa apparec­chiatura è progettata esclusiva­mente per la cottura degli alimenti e per l'uso domestico interno e non deve essere usata per altri scopi o in altre apparecchiature, come per usi non domestici o in ambienti commerciali o per il riscaldamento degli ambienti.
Tutte le possibili misure di sicurez­za sono state applicate per garan­tire la sicurezza del consumatore.
Poiché il vetro potrebbe rompersi,
fare attenzione durante la pulizia
IT
Page 53
per evitare di grafarlo. Evitare di
colpire o battere sul vetro con de­gli accessori.
Assicurarsi che il cavo di alimenta­zione non si pieghi durante l'instal­lazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostitu­ito dal produttore, dal vostro agente di servizio o da persone similmente
qualicate al ne di evitare rischi.
avvertenze sull'installazione
Non usare l'apparecchiatura prima che sia completamente installata.
L'apparecchiatura deve essere in­stallata e operata da un tecnico autorizzato. Il produttore non è re­sponsabile dei danni causati da una collocazione e installazione difettosa effettuata da soggetti non autorizzati.
Durante il disimballaggio dell'ap­parecchiatura, assicurarsi che non abbia subito danni durante il tra­sporto. In caso di difetti, non usare l'apparecchiatura e contattare im­mediatamente un agente di assi-
stenza qualicato. I materiali usati
per l'imballaggio (nylon, graffetta­trici, schiuma espansa...ecc.) po­trebbero avere effetti negativi sui bambini, e dovrebbero essere rac­colti e rimossi immediatamente.
Proteggere l'apparecchiatura dagli effetti atmosferici. Non esporla agli effetti di sole, pioggia, neve, ecc.
I materiali che circondano l'appa­recchiatura (cabina) devono esse­re in grado di resistere a tempera­tura di almeno 100°C.
Durante l'uso
• Non collocare materiali inamma-
bili o combustibili, all'interno o nel­le vicinanze dell'apparecchiatura quando è in funzione.
Non allontanarsi del fornello du­rante la cottura con olii liquidi o solidi. Potrebbero incendiarsi in caso di surriscaldamento estremo.
Non versare acqua sulle amme
causate dell'olio. Coprire la casse­ruola o la padella con il suo coper-
chio per togliere l'aria alle amme
e spegnere il fornello.
Posizionare le pentole al centro del­la zona di cottura, e ruotare le mani­glie in una posizione sicura così che non possano essere afferrate.
Se l'apparecchiatura non viene usata per molto tempo, staccare la spina. Tenere disattivato l'inter­ruttore di controllo principale. Se l'apparecchiatura non viene usata per molto tempo, chiudere la val­vola del gas.
Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura sia­no sempre in posizione "0" (arre­sto) quando non viene usata.
• La temperatura della supercie in­feriore della piastra potrebbe alzarsi durante l'operazione. Pertanto, in­stallare una tavola sotto il prodotto.
Durante la pulizia e la manutenzione
Spegnere sempre l'apparecchia-
tura prima di operazioni come la pulizia o la manutenzione. Ciò può essere fatto dopo avere staccato l'apparecchiatura o spegno gli in­terruttori principali.
Non rimuovere le manopole di con­trollo per pulire il pannello di controllo.
IT
Page 54
PER MANTENERE L'EFFICIENZA
560mm
490mm
Min.
A
Min.
B
Min.
130mm
Min.
25mm
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
520mm
590mm
41mm
worktop mounting bracket
Neighboorhood walls A [mm] B [mm]
Combustible 60 150 Non-combustible 25 40
E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA APPARECCHIATURA, RACCOMAN­DIAMO DI USARE SEMPRE PARTI ORIGINALI O CHIAMARE I NOSTRI AGENTI DI ASSISTENZA AUTORIZ­ZATI IN CASO DI NECESSITÀ.
INSTALLAZIONE
La connessione elettrica della piastra deve essere effettuata da personale di servizio autorizzato o da un elettricista qualicato, conformemente alle istru­zioni contenute in questa guida e alle normative vigenti.
Prima di collegare l'apparecchiatura alla presa, assicurarsi di controllare la conformità delle impostazioni della ten­sione, che sono specicate nelle infor­mazioni; controllare la conformità delle impostazioni di tensione, che sono spe-
cicate nelle informazioni disponibili.
Le leggi, gli ordinamenti, le direttive e gli
standard in vigore nel paese di utilizza­zione devono essere osservate (norma­tive sulla sicurezza, riciclaggio adegua­to conformemente alle normative, ecc.)
Individuazione della piastra incorporata
Dopo la rimozione del materiale da imballaggio dall'apparecchiatura e dai suoi accessori, assicurarsi che la pia­stra non sia danneggiata. Se si sospet­tano dei danni, non usare l'apparec­chiatura e contattare immediatamente il personale di servizio autorizzato o un
elettricista qualicato.
Questa piastra incorporata deve essere inserita in un piano di lavoro intagliato.
Creare un'apertura delle dimensioni indicate nella prossima immagine. La
distanza tra il bordo posteriore della piastra e le pareti adiacenti dipende
dalla supercie della parete. Non usare
materiali facilmente combustibili come tende o carte vicino alla piastra.
Pareti
connanti
Combustibile 60 150 Non
combustibile
Applicare il nastro auto-adesivo si­gillante in dotazione intorno al bordo
inferiore della supercie di cottura
lungo il bordo esterno del pannello in ceramica e vetro. Non allungarlo.
Avvitare le quattro staffe di montaggio del piano di lavoro sulle pareti laterali del prodotto.
IT
staffa di montaggio su
piano di lavoro
A (mm) B (mm)
25 40
Page 55
Connessione elettrica della piastra
La connessione del cavo di alimentazione può essere diversa a seconda del tipo di scatola morsettiera.
Prima di procedere alla connessione elettrica, vericare che la capacità di
trasporto corrente del sistema e lo zoccolo siano adeguati alla potenza nominale massima della piastra.
L'installazione elettrica della residen­za e la spina elettrica corrente in uso devono essere messa a terra e osser­vare le normative sulla sicurezza.
Se non sono presenti interruttori con fusibili o circuiti della piastra, devono essere installati da un elettricista qua-
licata prima di connettere la piastra.
L'interruttore con fusibile deve essere
facilmente accessibile una volta in­stallata la piastra.
Non usare adattatori, zoccoli multipli
e/o prolunghe.
Per la piastra in vetroceramica a co­mandi tattili, il cavo deve essere un H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC 53. Lo schema delle connessioni è indi­cato
sulla parte posteriore dell'appa-
recchiatura.
Durante l'installazione, assicurarsi dell'uso
di cavi isolati. Una connessio-
ne non corretta potrebbe danneggia-
re l'apparecchiatura. La garanzia non copre tali danni.
Tutte le riparazioni devono essere ef­fettuate da personale di servizio auto-
rizzate o da un elettricista qualicato.
Disconnettere l'apparecchiatura pri-
ma della manutenzione. Per la ricon­nessione, seguire gli schemi di con­nessione.
N1
N2
4
5
3
2L+2N 230V~ 400V 3N~
1
2
L2
N
PE
4
5
2
3
L2
L1
L3
PE
1
L1
IT
Page 56
USO
L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confer­mate dagli schermi e dai segnali acustici.
Selezione
zona doppia
Schermo
riscaldatore
Impostazioni calore/
Riscaldatore
attivo/disattivo
decremento timer
Schermo
timer
Timer attivo/
disattivo
Funzione timer indicatori zona
cottura
Impostazioni calore/incre-
mento timer
Punto
decimale
Indicatore di
bloccaggio
Indicatore
a zona
tripla
Bloccaggio
Indicatore
a zona doppia
On/Off
Modalità stand-by Modalità S Le prese sono applicate al controllo
della piastra e tutti gli schermi del riscaldatore sono spenti o lo schermo del calore residuo è attivo.
Modalità operativa Modalità B Almeno uno schermo del riscaldatore
mostra una impostazione del calore tra '0' e '9'.
Modalità di bloccaggio
Modalità VR Il controllo della piastra è bloccato.
DESCRIZIONE MODALITÀ
IT
Page 57
Accensione e spegnimento del­la piastra
Se l'apparecchiatura è in modalità stand­by, passa in modalità operativa premen­do il pulsante On/Off secondo. Un segnale acustico indica il successo dell'operazione. Su tutti i riscal­datori viene visualizzato uno '0' e tutti i punti decimali del riscaldatore lampeg­giano (1 sec. acceso, 1 sec. spento).
Se non funziona entro 10 sec., lo schermo di tutti i riscaldatori si spegne.
Se gli schermi sono spenti, il riscaldato­re sarà impostato in modalità stand-by.
Se viene premuto sec. (in modalità operativa), l'apparec­chiatura viene disattivata e impostata nuovamente in modalità S. L'apparec­chiatura può essere disattivata pre­mendo in qualsiasi istante; anche se gli altri pulsanti vengono premuti contemporaneamente.
In caso di calore residuo di un riscalda­tore, ciò verrà indicato nelle imposta­zioni di calore corrispondenti Schermo riscaldatore.
Selezionare il riscaldatore
Se un singolo riscaldatore viene scelto con il pulsante attivare/disattivare riscal­datore corrispondente, il punto decimale dello schermo del riscaldatore relativo lampeggia. Per il riscaldatore selezio­nato, è possibile impostare il livello di calore tra 1 e 9 premendo i pulsanti di
congurazione del calore
per almeno 1
per più di due
o .
entro 10 sec., il riscaldatore passa alla modalità S.
Le impostazioni di calore possono
essere modicare premendo
tra il livello 1-9.
Ogni pulsante di funzionamento od ogni modica di schermo viene abban­donata tramite un segnale acustico.
Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore
Tutti i riscaldatori sono dotati di funzio­nalità di potenziamento di calore.
Se il potenziamento di calore è attivo, il riscaldatore sarà operato con il mas­simo della potenza per il periodo del tempo di potenziamento del calore, e ciò dipende dall'impostazione di calore selezionata. Ciò viene indicato da una 'A' lampeggiante, che si alterna tra il valore delle impostazioni di calore (p.es. 0,5 sec. 'A' e 0,5 sec. '9') nello schermo del riscaldatore. Una volta che il tempo di potenziamento del calo­re ha terminato, solo l'impostazione di calore sarà indicata.
Se il potenziamento di calore viene usata per un riscaldatore, il livello 9 del riscaldatore deve essere operato pre­mendo avere impostato il calore al livello 9 , ´A` viene indicata alternandosi. Questo signica che il livello 9 e il potenzia­mento del calore sono ora attivi.
a partire dal livello 0. Dopo
o
I pulsanti devono essere premuti entro 3 secondi, altrimenti la selezione del riscaldatore viene cancellata e il punto delle impostazioni del calore scompa­re (punto decimale). Se non funziona
Il potenziamento di calore può essere disattivato premendo no a che non viene visualizzata l'impostazione di calore '0'.
IT
Page 58
Se il potenziamento di calore deve es­sere usato, può essere attivato azionan­do nuovamente del calore è impostata a livello 9. Nello schermo del calore ´A/9` lampeggia.
se l'impostazione
Il riscaldatore può essere disattivato ridu­cendo l'impostazione del calore su '0'.
Quando lo schermo del riscaldatore india '0', un punto decimale associato del riscaldatore sarà disattivato.
Disattivare i riscaldatori individuali
Un riscaldatore selettivo può essere disattivato in tre modi diversi:
Funzionamento simultaneo dei pul­santi e
Riduzione delle impostazioni del ca­lore su '0' azionando il pulsante
Uso della funzione di spegnimento del timer per il riscaldatore corrispondente
Funzionamento simultaneo dei pulsanti
e
Il riscaldatore corrispondente deve es­sere scelto con il pulsante attivare/di­sattivare riscaldatore, il punto decimale dello schermo del riscaldatore relativo lampeggia. Per disattivare il riscalda­tore, e devono essere premuti contemporaneamente. Un segnale acustico viene emesso e sullo schermo delle impostazioni del calore appare '0'.
Se il timer è attivo per il riscaldatore selezionato, '0' appare sullo schermo del riscaldatore e inoltre il timer Fun­zione timer indicatore zona cottura e Schermo timer vengono spenti.
In caso di calore residuo di un riscal­datore, ciò verrà indicato dalla visualiz­zazione statica 'H' nello schermo delle impostazioni del calore.
Disattivando un riscaldatore attivo, non solo '0' appare sullo schermo del riscal­datore ma il timer Indicatore zona cottu­ra e Schermo timer vengono spenti.
In caso di calore residuo di un riscal­datore, ciò verrà indicato dalla visualiz­zazione statica 'H' nello schermo delle impostazioni del calore.
Uso della funzione di spegnimento del timer per il riscaldatore corrispondente (disponibile solo in alcuni modelli)
Dopo aver raggiunto il tempo rima­nente di 0 minuti, il timer arresta il riscaldatore collegato, visualizzando lo '0' mostrato nello schermo del riscal­datore e spegne lo schermo del timer. Nello schermo Timer viene visualizzato '00'. Il timer relativo Indicatore zona di cottura scompare.
Un Indicatore selezione zona/duale assegnato scompare se attivo.
Inoltre il segnale acustico indica il termine del timer. Dopo la conferma del termine del timer tramite pressio­ne di un pulsante qualsiasi, il segnale acustico si arresta.
Riduzione delle impostazioni del calore su '0' azionando il pulsante
IT
Page 59
Funzione timer
Il timer offre le seguenti funzionalità: Il comando può eseguire max. 4 timer
assegnati a riscaldatori riduttore di un minuto (non assegnato ad alcun riscal­datore) simultaneamente.
l'impostazione del valore del timer.
Il riduttore minuti viene selezionato quando tutti gli indicatori zona cottura sono accesi o spenti staticamente (nes­sun indicatore zona cottura lampeggia).
Tutti i timer possono essere usati solo in modalità B. Un timer del riscaldatore può essere assegnato solo a un riscal­datore attivo, con esecuzione ai livelli 1-9. Il riduttore di un minuto è indipen­dente dal riscaldatore.
Per usare entrambe le funzioni, la fun­zione timer deve essere attivata con il pulsante Attivare/disattivare timer
Toccando per la prima volta dopo avere attivato i riscaldatori, il comando propone un riduttore di un minuto (nes­sun indicatore zona cottura lampeggia, sono tutti accesi o spenti).
Toccando mando propone l'assegnazione a uno dei riscaldatori attivati tramite indicatore zona cottura lampeggiante. Ora il timer per il timer collegato viene segnalato.
Toccando nuovamente cessivo in direzione oraria, viene pro­posto per l'assegnazione al riscaldatore attivo successivo. E così via...
riduttore minuto
Non importa se un riscaldatore è atti­vato o meno, il riduttore minuto può es­sere attivato toccando appare mostra che il timer è attivo e che il punto nello schermo timer destro indi­ca che
per la seconda volta, il co-
, il timer suc-
. Lo ´00` che
e sono ora collegati per
.
Con lore del timer.
Dopo avere impostato con successo il tempo del riduttore dei minuti, il timer inizia a decrementare il tempo.
Il riduttore dei minuti non viene arresta­to dallo spegnimento dell'apparecchia­tura o dall'attivazione della funzione di blocco, ma procede aumentando i mi-
nuti no all'indicazione di ne.
Dopo avere raggiunto lo '00', il segnale
acustico indica la ne del tempo.
Per arrestare il segnale acustico, con-
fermare "ne" toccando un pulsante
qualsiasi.
Timer riscaldatore
I timer del riscaldatore possono essere impostati solo per i riscaldatori attivati (il livello del riscaldatore deve essere impostato tra 1-9)
Per prima cosa toccare dei minuti viene attivato. Dopo avere toccato per la seconda volta, il timer viene assegnato al riscaldatore attivato. L'assegnamento proposto viene indica­to dall'indicatore di zona cottura relati­vo, che lampeggia.
Toccando nuovamente attivato il timer del primo riscaldatore, il comando raccomanda al riscaldatore
e è possibile impostare il va-
, il riduttore
dopo avere
IT
Page 60
attivo successivo assegnato al timer in direzione oraria. La raccomandazione dell'assegnazione viene indicata dall'in­dicatore di zona cottura lampeggiante.
Toccando re il valore del timer del riscaldamento.
Il timer in esecuzione del timer del ri­scaldatore del primo set viene indicato dall'indicatore di zona cottura illuminato in modo statico.
Toccando nuovamente assegnare altri timer ad altri riscaldatori attivati.
10 secondi dopo l'ultima operazione, lo schermo del timer passa al timer che viene eseguito successivamente.
L'assegnazione di quel timer viene vi­sualizzata sempre con un indicatore di zona cottura lampeggiante. Il numero di timer in esecuzione possono essere
identicati dal numero di indicatore di
zona cottura accesi in modo statico.
e è possibile imposta-
, è possibile
procede in funzione no al termine.
Per cancellare un timer in modalità ope­razione, è necessario prima seleziona­re il timer usando il pulsante Attivare/
disattivare timer no a che non viene
visualizzato. Il valore può essere can­cellato in due modi:
· Decremento toccando ´00` appare sullo schermo del timer.
· Toccando
mente per 0,5 sec no a che ´00` viene
visualizzato sullo schermo del timer.
Dopo avere raggiunto lo '00' del timer del riscaldatore, il livello del riscaldatore assegnato sarà impostato su '0'.
Il termine del timer del riscaldatore o il riduttore del timer viene indicato acusti­camente da un segnale acustico. Que­sto viene cancellato toccando un pul­sante per il riconoscimento.
Attendere la scomparsa di ‘F’ per tutte le zone, accendere la piastra toccando
e continuare a usare.
e contemporanea-
no a che
Azionando i valori del timer per il timer del riscalda­tore e il riduttore dei minuti. L'assegna­zione è sempre indicata dall'indicatore di zona cottura lampeggiante. Se nes­sun indicatore di zona cottura lampeg­gia, il tempo del riduttore dei minuti vie­ne visualizzato nello schermo del timer a due cifre.
Tutti i timer del riscaldatore possono essere cancellati passando l'apparec­chiatura in modalità S usando duttore dei minuti non viene cancellato,
è possibile visualizzare
. Un ri-
IT
Bloccaggio
La funzionalità di blocco serve a blocca­re e impostare l'apparecchiatura in mo­dalità risparmio durante le operazioni.
Toccare le modiche come per esempio
le impostazioni per alzare il calore non sono possibili. È possibile solo spegne­re l'apparecchiatura.
La funzione di blocco è attiva, se il pul­sante di blocco no 2 sec. Questa operazione viene rico­nosciuta da un segnale acustico. Dopo una operazione di successo di più di
viene premuta alme-
Page 61
2 sec., l'indicatore di blocco lampeggia e il riscaldatore è bloccato.
Il riscaldatore può essere bloccato solo in modalità operativa (modalità B).
Se il riscaldatore è bloccato, solo può essere operato, e tutti gli altri pul­santi sono bloccati. Se c'è qualche altro tasto funzionante nel modo bloccato, il segnale acustico emette un suono e l'indicatore di blocco lampeggia come indicazione per la funzionalità blocco tasti attivato. Solo lo spegnimento azio­nando è possibile. Ma se si è spento l'apparecchio, non è possibile riavviare nuovamente senza sbloccare.
Dopo avere premuto catore di blocco scompare. Ora, il con­trollo piano di cottura è sbloccato e può essere azionato in modo normale.
per 2 sec, l'indi-
FUNZIONI DI SICUREZZA DEL CONTROLLO TATTILE
Le seguenti funzioni di sicurezza sono disponibili per evitare operazioni indesi­derate del controllo del piano di cottura.
Disattivazione sicurezza sensore
Per evitare che l'apparecchio da opera­zioni indesiderate, casuali, un monito­raggio con sensore è incluso.
Nel caso in cui uno o più pulsanti sono premuti per più di 12 secondi, la routi­ne di controllo sensore indica acustica­mente un'operazione errata (la pentola o un altro oggetto posizionato sul pul­sante, fallimento sensore, ecc) e spe­gne l'apparecchio.
La disattivazione di sicurezza fa sì che il controllo del piano di cottura è spen­to alla modalità S. Una 'F' lampeggia in tutti gli schermi del riscaldatore.
In caso di calore residuo di un riscal­datore, ciò verrà indicato in tutti gli altri schermi del riscaldatore.
Il controllo della piastra passa in moda­lità S. Nello stesso tempo appare un se­gnale acustico. Dopo 10 sec, il segnale acustico si ferma.
Se non vi è alcuna operazione errata presente più a lungo, sia il segnale visi­vo che acustico scompaiono.
Spegnimento per surriscaldamento
Grazie al posizionamento del controllo molto vicino al riscaldatore nella parte anteriore centrale del piano di cottura, può accadere che una metà della pen­tola non posizionata correttamente sul controllo e non rilevata dal sensore di sicurezza tagliate (non copre un tasto) riscalda il piano di cottura ad una tem­peratura molto elevata, il che rende il vetro e i pulsanti impossibili da toccare senza scottarsi le dita.
Per evitare danni all'unità di controllo fornelli, il controllo monitora continua-
IT
Page 62
mente la temperatura e si spegne in caso di emergenza da surriscaldamen­to. È indicato nel display Riscaldatore
4 con la lettera "t" per tutto il tempo n­ché la temperatura non diminuisce.
Dopo la diminuzione della temperatura, la 't' viene cancellata e l'unità di control­lo della piastra passa alla modalità S. Questo signica che l'utente può riatti­vare l'apparecchiatura toccando .
Limitazioni tempo operativo
L'unità di controllo della piastra ha una limitazione del tempo operativo. Se l'impostazione del calore per questo ri­scaldatore non è stata cambiata per un certo periodo di tempo, il riscaldatore si spegne automaticamente (per 10 se­condi viene visualizzato uno '0', dopo il calore residuo). Il limite del tempo ope­rativo dipende dalle impostazioni di ca­lore selezionate. Se un timer è stato as­sociato al riscaldatore, '00' appare sullo schermo del riscaldatore per 10 sec. Dopo lo schermo del timer si spegne.
Funzioni calore residue
Dopo tutti i processi di cottura il vetro in vetroceramica contiene del calore det­to calore residuo. Il controllo può cal­colare approssimativamente il calore del vetro nel caso peggiore. Se la tem­peratura calcolata è maggiore di + 60 ° C, questo sarà indicato nello schermo del riscaldatore corrispondente dopo che il controllo del riscaldatore o del­la piastra è stato spento. Lo schermo
del calore residuo viene mostrato no
a che la temperatura del riscaldatore è > + 60°C.
Lo schermo del calore residuo ha la priorità minima e viene sovrascritto da ogni altro valore visualizzato, durante gli spegnimenti di sicurezza e visualiz­za un codice di errore.
Dopo avere riapplicato la tensione di alimentazione al controllo della piastra dopo una interruzione della tensione di alimentazione, che fa sì che lo scher­mo del calore residuo lampeggi, se il riscaldatore corrispondente ha un ca­lore residuo superiore a + 60°C prima che l'interruzione di corrente si è veri­cata. Lo schermo lampeggia sino a che il tempo del calore residuo massimo è scaduto o il riscaldatore viene sele­zionato e attivato.
Dopo uno spegnimento automatico del riscaldatore, come descritto in prece­denza, il riscaldatore può essere operato e il tempo operativo massimo per questa impostazione di calore viene applicata.
IT
Page 63
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le stoviglie con fondo ruvido non devo-
no essere usate perché possono grat­tare la supercie in ceramica e vetro.
Il fondo delle stoviglie deve essere il più spesso e piatto possibile. Prima dell'u­so, assicurarsi che tutti i fondi delle sto­viglie siano puliti e asciutti.
Collocare sempre le stoviglie nella zona cottura prima che venga accesa. Se possibile, collocare sempre i coperchi sulle stoviglie. Il fondo delle stoviglie non devono essere più piccoli o gran­di delle zone di cottura, devono essere della dimensione corretta come indica­to, per non sprecare energia.
Rimuovere gli alimenti e il cibo con un raschietto. Quindi spazzolare la piastra usando un liquido detergente adatto e un panno umido pulito. Stronare l'ap­parecchiatura usando un panno asciut­to e pulito.
Se alluminio o plastica sono acciden­talmente fusi sulla supercie della pia­stra, devono essere immediatamente rimossi dall'area di cottura usando un raschietto. Questo evita possibili danni
alla supercie. Questo si applica anche
a zucchero o cibo contenente zucchero.
In caso di altri alimenti fusi sulla super-
cie della piastra, rimuovere lo sporco
quando l'apparecchiatura si è raffred­data. Usare un detergente per ceramica e vetro o acciaio inox durante la pulizia
della supercie.
CORRETTO
ERRATO
ERRATO ERRATO
Prima di pulire la piastra, rimuovere la spina dallo zoccolo di alimentazione elettrico. Quindi assicurarsi che non sia presente calore residuo nell'appa­recchiatura. Il vetro in vetroceramica è molto resistente all'alta temperatura e al surriscaldamento. In caso di calore residuo di un riscaldatore, una 'H' lam­peggia sullo schermo del riscaldatore. Per evirare ustioni, fare raffreddare l'ap­parecchiatura.
IT
Non usare panni per piatti o spugne abrasive. Questi materiali danneggiano
la supercie.
Non usare detergenti chimici, spray
per la supercie in vetroceramica.
Questi materiali possono fare incen­diare o scolorire la vetroceramica. Pu­lire con acqua e liquido detergente.
Page 64
Service & Support
Visit Our Website
sharphomeappliances.com
52299429
Loading...