We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations
and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und
Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations
européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.
GB: The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over the applicable collection point for recycling of
electrical and electronic equip-ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential nega-tive consequences for the environment and hu-man health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling this product, please contact your local city of- ices, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Statt-dessen sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass
dieses Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-gen für die Umwelt
und die menschliche Ge-sundheit zu verhindern, die ansonsten durch die ungeeignete
Beseitigung dieses Produkts entstehen könnten. Weitere Informationen über die Verwertung
diese Produkts erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder
dem Geschäft in Ver-bindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du maté-riel électrique et électronique. En vous confor-
mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une manipulation inappropriée pourrait autrement
provoquer. Pour plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, un centre de recyclage des
déchets domestiques ou la boutique où vous avez acheté le produit.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto potrebbe non es-sere
trattato come ri
riciclo delle componenti elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smalti-mento del
prodotto, si eviteranno potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero verificarsi in caso di smaltimento non corretto del prodotto. Per maggiori informazioni
sul riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui il
prodotto è stato acquistato.
fiuti domestici. Al contrario saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-to per il
INHALT
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Kochoberäche und Bedienfeld eines Kochfelds
BENUTZUNG DES GERÄTS
Ab- und Anschalten des Geräts:
Ab- und Anschalten der Kochfelder:
Intelligente Pause (Smart Pause)
Resthitze-Anzeige.
Sicherheitsabschaltung
Kindersicherung
Timer-Funktion
Piepton
Boost-Funktion
Anschalten der Kochfelder
Spezielle Kochfunktion
Tipps und Tricks
Installation des Geräts
Anlagensicherheit
Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte
Herstellen einer elektrischen Verbindung
Elektrischer Anschluss
DE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG
VOR DER VERWENDUNG IHRES GERÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT
ERREICHBAREN ORT AUF.
DIESES HANDBUCH WURDE FÜR
MEHR ALS EIN MODELL ERSTELLT.
IHR GERÄT MUSS NICHT ALLE DER
EIGENSCHAFTEN HABEN, DIE IN
DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN
SIND. WÄHREND SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN, RICHTEN SIE BESONDERE AUFMERKSAMKEIT AUF DIE ANGABEN MIT
BILDERN.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und Menschen mit
körperlichen, Sinnesoder mentalen Einschränkungen oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Einweisung
zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen
Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung sollte von Kindern nicht
ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• ACHTUNG! Während
des Betriebs wird das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Passen Sie auf, dass
Sie nicht die Heizelemente berühren. Kinder unter 8 Jahren
sollten dem Gerät
fernbleiben, es sei
denn, sie stehen unter
ständiger Aufsicht.
• ACHTUNG! Ein unbeaufsichtigtes Braten mit Fett oder Öl
kann gefährlich sein
und zu einem Brand
führen. Löschen Sie
NIEMALS ein Feuer
mit Wasser. Schalten
Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flam-
DE
me ab, z.B. mit einem
Topfdeckel oder einer
Löschdecke.
• ACHTUNG! Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf den
Kochächen ab.
• ACHTUNG! Wenn die
Oberäche gesprun-
gen ist, schalten Sie
das Gerät aus, um
die Stromschlag-Gefahr zu vermeiden.
• Metallgegenstände
wie Messer, Gabel,
Löffel und Deckel sollten nicht auf die Koch-
feldoberäche gelegt
werden, da sie heiß
werden können.
• Schalten Sie nach der
Nutzung des Kochfelds den Kontrollschalter aus und verlassen Sie sich nicht
auf die Pfannenerkennung.
• Bei Kochächen,
die mit einer Abdeckung ausgestattet
sind, sollten Sie Verschmutzungen vor der
Öffnung des Deckels
entfernen. Bevor Sie
den Deckel wieder
schließen, müssen
Sie die Kochäche
abkühlen lassen.
• Das Gerät ist nicht
für die Bedienung mit
einer externen Zeitschaltuhr oder getrennten Fernbedienung vorgesehen.
• Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder
scharfe Metallschaber, um die Glastür
des Backofens und
andere Oberächen
zu reinigen, da die-
se die Oberäche
zerkratzen, was zum
Splittern des Glases
oder Schäden an der
Oberäche führen
kann.
• Verwenden Sie zur
Reinigung des Geräts
keinen Dampfreiniger.
• Ihr Gerät wurde gemäßallen gül-
DE
tigen nationalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von zugelassenen
Servicetechnikern durchgeführt
werden. Wartungs- und Installationsarbeiten, die nicht von autorisierten Technikern durchgeführt
wurden, können Sie in Gefahr
bringen. Die Modikation oder der
Umbau des Geräts in jeglicher
Weise ist riskant.
• Vor dem Einbau müssen Sie die
örtlichen Energieversorgungsbedingungen prüfen (Art des Gases,
Gasdruck oder elektrische Spannung und Frequenz) und das die
Voraussetzungen mit dem Gerät
kompatibel sind. Die Voraussetzungen für dieses Gerät sind auf
dem Etikett genannt.
• VORSICHT: Diese Gerät ist nur
für das Kochen von Speisen in
einem privaten Haushalt vorgesehen und darf nicht zu einem anderen Zweck oder einer anderen
Verwendung, wie gewerblicher
oder beruicher Verwendung oder
Raumheizung, verwendet werden.
• Es wurden alle möglichen Sicherheitsmaßnahme ergriffen, um Ihre
Sicherheit zu garantieren. Da das
Glas brechen kann, sollten Sie
beim Reinigen vorsichtig sein, um
Kratzer zu vermeiden. Vermeiden
Sie, das Zubehör gegen das Glas
schlägt oder anstößt.
• Achten Sie beim Einbau darauf,
dass die Stromzuleitung nicht eingequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller,
einem Kundendienst oder ähnlich
qualiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Einbauhinweise
• Benutzen Sie den Backofen erst,
wenn er vollständig angeschlossen ist.
• Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker angeschlossen
und in Betrieb genommen werden.
Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch eine falsche
Aufstellung oder einen falschen
Anschluss durch nicht zugelassene Personen entstehen.
• Wenn Sie das Gerät auspacken,
achten Sie bitte auf mögliche
Transportschäden. Wenn ein
Schaden vorliegt, dürfen Sie das
Gerät nicht verwenden und Sie
müssen sich mit dem zugelassenen Kundendienst in Verbindung
setzen. Die zur Verpackung verwendeten Materialien (Nylon,
Heftklammern, Styropor, usw.)
stellen eine Gefahr für Kinder dar
und sollten daher sofort eingesammelt und entfernt werden.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor Um-
welteinüssen. Setzen Sie es
nicht Einüssen wie Sonne, Re-
gen, Schnee, usw. aus.
• Die das Gerät umgebenden Materialien (z.B. ein Schrank) müssen
einer Temperatur von mindestens
100 °C widerstehen können. Die
Temperatur der Kochfeld-Unterseite kann sich während des Betriebs erhöhen. Daher muss unterhalb des Produkts eine Platte
DE
eingebaut sein.
• Während der Verwendung
• Stellen Sie keine brennbaren oder
ammbaren Stoffe in oder neben
das Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Lassen Sie den Backofen nicht
unbeaufsichtigt, wenn Sie mit fes-
ten oder üssigen Ölen kochen.
Diese können bei extremer Erhitzung Feuer fangen. Schütten Sie
niemals Wasser in brennendes Öl.
Decken Sie den Kochtopf oder die
Pfanne mit einem Deckel ab, um
etwaige Flammen in diesem Fall
zu ersticken und schalten Sie den
Backofen aus.
• Stellen Töpfe und Pfannen immer
auf die Mitte der Kochzone und
drehen die Griffe in eine sichere
Position, damit sie nicht angestoßen und gefangen werden können.
• Wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht benutzen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Der Hauptschalter sollte dabei
ausgeschaltet sein. Drehen Sie
zudem das Gasventil zu, wenn Sie
das Gerät nicht verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Bedienknöpfe des Backofens immer
auf "0" (Aus) stehen, wenn sie
nicht benutzt werden.
stecken des Geräts oder dem Ausschalten des Netzschalters tun.
• Wenn Sie das Bedienfeld reinigen, bitte entfernen Sie nicht die
Bedienknöpfe.
•WIR EMPFEHLEN IHNEN,
DASS SIE STETS ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN UND
NUR IHREN ZUGELASSENEN
KUNDENDIENST RUFEN, UM DIE
EFFIZIENZ UND SICHERHEIT
IHRES HAUSHALTSGERÄTS ZU
GEWÄHRLEISTEN.
Während der Reinigung und
Wartung
• Sie müssen das Gerät ausschalten, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Sie können dies nach dem Aus-
DE
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE
Sehr verehrte/r Kunde/in,
Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Nutzung der
Kochäche und heben Sie diese für die Zukunft auf.
Kochoberächefür4Kochzonen:
Induktionsheizelement
Steuertafel
Hinweis: Aufgrund ihrer Ausstattung kann Ihre Kochäche im Aussehen von
dem oben gezeigten Modell abweichen.
DE
Steuertafel für 4Kochfelder
1
7
2
1- Heizanzeige
2- Auswahl für obere linke Kochzone
3- Timer-Anzeige
4- Auswahl der oberen rechten
8- Auswahl für unsere linke Kochzone
9- Schiebetasten
10- Auswahl für unsere rechte Kochzone
11- Boost
12- Ein/Aus
DE
BENUTZUNG DES GERÄTS
Benutzen Sie das Induktionskochfeld
mit geeignetem Kochgeschirr.
Sobald die Energieversorgung eingeschaltet ist, leuchten alle Anzeigeelemente einen Augenblick auf. Danach
bendet sich das Kochfeld im Standby-Modus und ist benutzungsbereit.
Das Kochfeld wird durch elektronische
Sensoren kontrolliert, welche durch Berühren der entsprechenden Sensoren
bedient werden. Jede Sensoraktivierung wird durch ein Tonsignal begleitet.
Anschalten des Geräts:
Schalten Sie das Kochfeld durch Berühren der EIN/AUSTaste ein
Heizdisplays zeigen eine statische „0“
an und die Punkte unten rechts blinken.
(Wenn innerhalb von 20 Sekunden kein
Kochfeld gewählt wird, schaltet das
Kochfeld automatisch aus.)
Alle
feld durch Berühren der Schiebetaste
auswählen. Das Element ist jetzt bereit zum Kochen. Für
die schnellsten Kochzeiten wählen Sie
die gewünschte Kochstufe und aktivieren Sie die Boost-Funktion durch Drücken der P-Taste .
Ausschalten der Kochfelder:
Wählen Sie das Feld, das Sie ausschalten möchten, durch Drücken der
entsprechenden Hitze-Auswahl Taste
aus. Mit den
tasten setzen Sie die Temperatur auf
„0“. (Ebenfalls können Sie die Temperatur durch die gleichzeitige Verwendung der linken und rechten Schiebetasten auf "0" setzen)."
Wenn das Kochfeld heiß ist, wird anstatt „0“ ein „H“ angezeigt.
Ausschalten aller Kochfelder:
Um alle Kochzonen gleichzeitig auszuschalten, betätigen Sie die
Im Standby-Modus erscheint ein „H“ auf
allen heißen Kochfeldern.
Schiebe-
Taste.
Abschalten des Geräts:
Schalten Sie das Kochfeld jederzeit
durch Drücken der
Die EIN/AUSTaste hat beim Ausschalten immer Priorität.
Einschalten der Kochfelder:
Berühren Sie die Heizwahl-Taste
des Kochfelds, auf dem Sie kochen
wollen. Ein statischer Punkt auf dem
Display des ausgewählten Kochfelds
leuchtet auf und die blinkenden Punkte
auf allen anderen Displays erlöschen.
Sie können die Heizstufe für das Koch-
aus.
DE
Resthitze-Anzeige
Die Resthitze-Anzeige zeigt an, dass
die Glaskeramik-Oberäche im Kochbereich eine für die Berührung gefährliche Temperatur aufweist.
Nach Ausschalten des Kochfelds zeigt
der entsprechende Bildschirm so lange
ein „H“ an, bis die Temperatur der Kochzone einen unkritischen Wert erreicht
hat.
Sicherheitsabschaltung:
Jede Kochzone wird nach einer denierten maximalen Zeit ohne Anpassung der Hitzeeinstellung automatisch
abgeschaltet. Jede Änderung der
Kochzone setzt diese Zeit auf die
maximale Betriebsdauer zurück. Die
maximale Betriebsdauer hängt von der
gewählten Temperatureinstellung ab.
Warten Sie, bis das 'F' für alle Zonen
erlischt, dann schalten Sie die Kochäche durch Berührung von
verwenden Sie sie weiter.
Die Kindersicherungsfunktion kann
nach dem Einschalten der Kontrollfunktionen aktiviert werden. Zur Aktivierung der Kindersicherung drücken Sie
gleichzeitig die linke und rechte Seite
der Schiebetaste und danach wiederum die rechte Seite der Taste. In allen
Bildschirmen erscheint ein „L“, welches die Funktion der Kindersicherung
anzeigt und die Bedienung verhindert.
(Wenn eine Kochzone heiß ist, erscheinen „L“ und „H“ im Wechsel.)
Anschließende
Sicherheitsabschaltung
ein und
und eingeschaltet wird.
Zur Deaktivierung der Kindersicherung
schalten Sie zunächst das Kochfeld ein.
Drücken Sie gleichzeitig die linke und
rechte Seite der Schiebetaste und danach wiederum die linke Seite der Taste. „L“ verschwindet aus dem Bildschirm
und das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Tastensperre
Mit der Tastensperre blockiert man
das Gerät und kann es während des
Betriebs in einen sicheren Modus
schalten. Beispielsweise sind dann die
Erhöhung der Hitzestufe und andere
Einstellungen durch Berührung nicht
mehr möglich. Nur das Ausschalten
des Geräts ist möglich.
Die Sicherungsfunktion wird aktiviert,
wenn die Sicherungstaste
destens 2 Sekunden lang gedrückt
wird. Der Prozess wird durch einen
Signalton bestätigt. Nach den 2 Sekunden beginnt die Tastensperranzeige zu
blinken und die Kochplatte ist gesperrt.
Timer-Funktion:
Der Timer funktioniert auf zwei Arten:
Minuten-Timer (1-99 Minuten):
Der Minuten-Timer kann bedient werden, wenn das Kochfeld ausgeschaltet
ist. Der Timer zeigt "00" mit einem
blinkenden Punkt an.
min-
Das Kochfeld bleibt so lange im Kindersicherung-Modus, bis es entsperrt
wird, sogar wenn das Kontrollfeld aus-
Nutzen Sie Schiebetasten des Timers
, um die Zeit zu erhöhen/verringern. Die Einstellreichweite
beträgt zwischen 0 - 99 Minuten. Nach-
DE
dem für 10 Sekunden keine Änderung
statt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert
und der blinkende Punkt erlischt. Nach
dem Setzen des Timers läuft dieser
entsprechend der Einstellung herunter.
Nachdem die Zeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton und der Timer-Bildschirm
blinkt. Der Signalton wird automatisch
nach 30 Sekunden oder nach Berühren einer beliebigen Taste gestoppt.
Der Minuten-Timer kann jederzeit
geändert oder durch die Verwendung der Timer Schiebtasten
ausgeschaltet werden.
Das Ausschalten des Kochfelds schaltet ebenfalls den Minuten-Timer aus.
Kochzonen-Timer (1-99 Minuten):
Wenn das Kochfeld eingeschaltet wird,
kann für jede Kochzone ein individueller Timer programmiert werden.
Wenn der Timer abläuft, ertönt ein
Signalton und der Bildschirm zeigt statisch „00“. Die entsprechende LED des
Kochzonen-Timers blinkt. Die programmierte Kochzone wird ausgeschaltet
und ein „H“ wird angezeigt, wenn die
Kochzone heiß ist.
Der Signalton und das Blinken der Timer-LED werden automatisch nach 30
Sekunden oder nach Berühren einer
beliebigen Taste gestoppt.
Piepton:
Während das Kochfeld in Betrieb ist,
werden die folgenden Aktionen durch
einen Piepton quittiert:
Normale Bedienung einer Taste durch
einen kurzen Ton
Kontinuierliche Bedienung von Tasten
über einen längeren Zeitraum (10 Sekunden) durch ein längeres unterbrochenes Tonsignal.
Wählen Sie eine Kochzone, dann die
Temperatur und aktivieren Sie schließlich die Taste zur
Timer-Einstellung
als Ausschaltfunktion für eine Kochzone programmiert werden. Vier LEDs
sind um den Timer angebracht. Diese
geben an, für welche Kochzone der
Timer aktiviert wurde.
Zehn Sekunden nach der letzten Betätigung wechselt das Timer-Display zum
Timer, der als nächstes ausläuft (in
dem Fall, das Sie mehrere Kochfelder
programmiert haben).
. Der Timer kann
DE
Boost-Funktion:
Ein Kochfeld muss ausgewählt, die
Kochstufe auf "gewünschte Kochstufe"
gesetzt und die P-Taste (Boost) nochmals gedrückt sein.
Die Boost-Funktion kann aktiviert
werden, wenn das Induktionsmodul
die Einstellung auf diesem Kochfeld
akzeptiert. Wenn die Boost-Funktion
aktiv ist, wird ein "P" auf dem entsprechenden Display angezeigt.
Die Aktivierung des Boosters kann die
maximale Leistung überschreiten und
das integrierte Leistungs-Management
wird aktiviert.
Die notwendige Leistungsverminderung wird durch Blinken des entsprechenden Kochzonen-Displays
angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden
lang aktiv und erlaubt keine weiteren
Anpassungen der Einstellungen, bevor
die Leistung nicht reduziert wurde.
Spezielle Kochfunktion
Berühren Sie die Heizfeld-Auswahltaste nacheinander, zum Kochen, zum
Braten, zum Warmhalten oder zum
Schmelzen von Schokolade. Beson-
dere Kochfunktionen sind nur auf der
rechten Seite des Kochfelds verfügbar.
Kochen und Braten funktionieren nicht
gleichzeitig, aber nachdem Sie einen
Signalton des Kochfelds gehört haben,
ist es möglich, das gleichzeitige Kochen und Braten zu aktivieren.
Kochfunktion**
Diese Funktion bringt Wasser zum
Kochen und hält es nahe dem Siedepunkt. Zur Aktivierung der Kochfunktion
berühren Sie die Ofen-Auswahltaste
zweimal. Wenn die Kochfunktion aktiv
ist, zeigt der relevante Bildschirm ein
„B“ an. Nachdem das Wasser gekocht
ist, gibt das Kochfeld einen Signalton
wider. Der Signalton gibt an, dass
das Kochen fertig ist und das Wasser
brodelt.
Das Display der Kochzone hinten
rechts zeigt die Kochfunktion an.
Bratfunktion
Diese Funktion erhitzt das Bratfett auf
etwa 160 °C. Zum Aktivieren der Bratfunktion berühren Sie
die Ofen-Auswahltaste dreimal. Wenn
die Bratfunktion aktiv ist, zeigt das entsprechende Display ein „F“ an. Nach
einer Weile gibt das Kochfeld einen
Signalton von sich. Dieser zeigt an,
dass das Öl bereit zum Braten ist.
DE
Die vordere rechte Kochfeldanzeige
zeigt die Bratfunktion an
Warmhaltefunktion**
Diese Funktion hält das Gericht
automatisch bei einer Temperatur
von etwa 50 °C. Zur Aktivierung der
Warmhaltefunktion berühren Sie die
Ofen-Auswahltaste viermal. Wenn die
Warmhaltefunktion aktiv ist zeigt das
entsprechende Display ein „U“ an.
Das Display der Kochzone hinten
rechts zeigt die Warmhaltefunktion an.
Schokoladenschmelz-Funktion
Diese Funktion ermöglicht es, automatisch die Temperatur auf circa 40°C
für das Schmelzen von Schokolade
oder ähnlichen Dingen zu halten. Zum
Aktivieren dieser Funktion, drücken Sie
die Kochfeld-Auswahltaste fünfmal.
Wenn die Schokoladenschmelz-Funktion aktiv ist, zeigt die entsprechende
Anzeige 'c' an.
0,5 Liter Öl ergeben die beste Kochleistung mit diesen Funktionen.
Intelligente Pause (Smart Pause)
Die intelligente Pause reduziert, wenn
sie aktiviert ist, die Leistung aller eingeschalteten Brenner.
Bei Deaktivierung der Intelligenten
Pause werden die Brenner automatisch zur vorherigen Stufe zurückkehren.
Wenn Intelligente Pause nicht deaktiviert wird, wird die Kochstelle nach
30 Minuten ausgeschaltet.
Berühren Sie (
intelligenten Pause. Die Leistung aller
aktivierten Kochstellen wird auf Stufe
1 reduziert und „II“ erscheint auf allen
Displays.
Berühren Sie (
tivieren der intelligenten Pause. „II“
verschwindet und die Brenner laufen
wieder auf der vorherigen Stufe.
) zur Aktivierung der
) erneut zum Deak-
Das Display der Kochzone vorne rechts zeigt die Schokoladenschmelz-Funktion an.
**Die Zubereitungszeiten können variieren, je nach Menge des Essens und
Pfannenqualität. 1,5 Liter Wasser und
DE
TIPPS UND TRICKS
Energiesparen
Kochgeschirr
· Nutzen Sie dickes und aches
Kochgeschirr mit einem glatten Boden,
dass denselben Durchmesser wie die
Kochzone besitzt. Dies verringert die
Kochzeiten.
· Kochgeschirr aus Stahl, emailliertem
Stahl, Gusseisen und Edelstahl (wenn
vom Hersteller entsprechend angegeben), liefert die besten Kochergebnisse.
· Kochgeschirr mit Böden aus emailliertem Stahl, Aluminium oder Kupfer
kann metallische Rückstände auf dem
Kochfeld verursachen. Diese können
schwer zu entfernen sein. Reinigen Sie
das Kochfeld nach jeder Nutzung.
· Kochgeschirr ist geeignet für Induktion, wenn am Boden des Kochgeschirrs
ein Magnet haften bleibt.
· Das Kochgeschirr muss mittig auf die
Kochzone gestellt werden. Bie nicht korrekter Platzierung wird dies angezeigt.
· Induktionszonen passen sich in
gewissen Grenzen automatisch an die
Größe des Kochgeschirrs an. Dennoch muss der magnetische Teil des
Kochgeschirr-Bodens einen gewissen
Durchmesser aufweisen, der von der
Größe der Kochzone abhängt.
Stellen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten auf die Kochzone. Das
Kochfeld funktioniert nicht und die
Kochanzeige zeigt dies an, wenn das
Kochfeld angeschaltet wird, bevor
Kochgeschirr darauf platziert wird.
· Benutzen Sie zur Verringerung der
Kochzeit einen Deckel.
· Wenn eine Flüssigkeit anfängt zu
Kochen, reduzieren Sie die zugeführte
Temperatur.
· Minimieren Sie die Menge von Flüssigkeit oder Fett, um die Kochzeiten zu
verringern.
· Wählen Sie für den gewünschten
Kochzweck die geeignete Temperatur.
· Bei Nutzung bestimmter Pfannen
könnten diese diverse Geräusche
produzieren. Dies liegt am Design der
Pfannen und hat keinen Einuss auf
die Funktionalität des Kochfelds.
RICHTIG
FALSCH
RICHTIGFALSCH
BeispielefürKochzwecke
Die Information der folgenden Tabelle
dient nur der Orientierung.
EinstellungenNutzung für
0
1 - 3
4 - 5
6 - 7
8
9
P
Element aus
Empndlichkeitswar-
nung
Schonender Siedepro-
zess, langsame Warnung
Wiedererhitzen und
schneller Siedeprozess
Kochen, Braten und
Anbraten
Maximale Hitze
Boost-Funktion
DE
Reinigungshinweise
· Verwenden Sie zur Reinigung der
Oberäche des Kochfelds keine
Scheuerschwämme, ätzende Reinigungsmittel, Reinigungssprays oder
scharfe Gegenstände.
· Zur Entfernung von verbranntem Essen nutzen Sie ein feuchtes Tuch und
Spülmittel.
· Zur Entfernung von Essensresten
können Sie einen Schaber verwenden.
Klebrige Lebensmittel müssen sofort
nach dem Überkochen und bevor die
Glasäche abgekühlt ist gereinigert
werden.
· Beschädigen Sie bei der Nutzung
eines Schabers nicht den Silikonkleber
am Rand der Glasäche.
· Ein Schaber hat eine Rasierklinge
und muss daher von Kindern ferngehalten werden.
· Nutzen Sie spezielles Reinigungsmittel für Kochfelder, wenn das Kochfeld
handwarm ist. Wischen Sie es ab und
trocknen es mit einem sauberen Tuch
oder Papiertuch.
sollte mindestens 65 cm über dem
Kochfeld sein.
· Dunstabzugshauben müssen entsprechend der Herstellerinstruktionen
installiert sein.
· Die Hinterwand in Kontakt mit dem
Kochfeld muss aus ammenfestem
Material sein.
· Die Länge des Netzkabels sollte
2 Meter nicht überschreiten.
Montage des Kochfelds in eine
Arbeitsplatte
· Das Kochfeld kann in jede Arbeitsplatte eingebaut werden, soweit diese
bis mindestens 90 °C hitzeresistent
ist.
· Machen Sie eine Öffnung mit den
Abmessungen, die im nächsten Bild
und auf der nächsten Seite gezeigt
werden.
· Das Induktionskochfeld darf in
Arbeitsplatten von einer Dicke von 25
- 40 mm eingebaut werden.
INSTALLATION DES GERÄTS
ACHTUNG!
Der elektrische Anschluss dieser Kochäche darf nur von einem autorisierten Elektriker gemäß den Anweisungen in dieser
Anleitung und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Die Garantie erlischt bei Schäden, die
durch nicht sachgemäße Verbindung oder
Installation verursacht werden. Dieses
Haushaltsgerät muss geerdet sein.
Anlagensicherheit
· Jegliche überhängende Oberäche
DE
PRODUCT DIMENSION
W (mm) D (mm)
590
520
H (mm)
53
CUT OUT DIMENSIONC1 (mm)C2 (mm)
560480
NEIGHBOUR HOOD WALLSMIN A (mm)MIN B (mm)
WOOD /
CONCRETE OR CERAMIC
TILED
5050
PRODUCT DIMENSION
W (mm) D (mm)
590
520
H (mm)
53
CUTOUT DIMENSIONC1 (mm)C2 (mm)
560480
NEIGHBOUR HOOD WALLSMIN A (mm)MIN B (mm)
WOOD /
CONCRETE OR CERAMIC
TILED
DE
5050
Bringen Sie das mitgelieferte selbsthaftende Dichtungsband um die untere
Glaskante der Kochoberäche längs
der Außenkante der Glaskeramikäche
an. Dehnen Sie es nicht.
· Schrauben Sie die 4 Arbeitsplattenmontageklammern auf die Seitenwände des Produkts.
Montageklammern für die Arbeitsplatte
Herstellen einer elektrischen
Verbindung
Prüfen Sie vor der Herstellung einer
Verbindung, dass:
Die Netzspannung etnspricht der
Angabe auf dem Typenschild auf der
Rückseite des Kochfelds .
Der Lastkreis kann die Gerätelast tragen (siehe Typenschild).
Der Netzanschluss verfügt über eine
DE
geerdete Verbindung, welche mit
den Bestimmungen und geltenden
Vorschriften übereinstimmt und in
einwandfreiem Zustand ist.
Der Sicherungsschalter muss nach
dem Einbau der Kochäche leicht
erreichbar sein.
Wenn es für die Kochäche keinen
eigenen Stromkreislauf und Sicherungsschalter gibt, müssen diese vor
dem Anschluss der Kochäche von
einem Elektriker installiert werden.
Ein genehmigtes geeignetes Kabel
muss von der Endverbrauchereinheit
(Hauptsicherungskasten), durch seine eigene 50A-Sicherung oder einen
Leitungsschutzschalter (MCB) geschützt,
angeschlossen werden. Der Elektriker
muss einen allpoligen Hauptschalter zur
Verfügung stellen, der sowohl die Leitung
(Live) und den Neutralleiter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm
trennt.
Der Sicherungsschalter sollte in
Übereinstimmung mit den IEE-Regularien an der Küchenwand, über der
Arbeitsäche und seitlich des Kochfelds (nicht darüber) angebracht
werden. Verbinden Sie den Sicherrungsschalter an einen Anschlusskasten, der an der Wand in einer Höhe
von ca. 61 cm über dem Boden und
hinter dem Kochfeld befestigt sein
sollte. Danach kann das Netzkabel
des Kochfelds angeschlossen werden. Schließen Sie ein Ende an den
Anschlusskasten, das andere an die
Anschlussbox an der Rückseite des
Kochfelds an. Entfernen Sie die
Abdeckung der Anschlussbox und
schließen das Kabel entsprechend
dem Verkabelungsdiagramm an.
Das Netzkabel muss entfernt von
direkten Hitzequellen platziert werden.
Die Raumtemperatur sollte 50 °C nicht
überschreiten.
N1
N2
4
5
3
2
L2
2L+2N 230V~400V 3N~
N
PE
4
5
1
L1
2
3
L2
L3
PE
1
L1
Das Kabel für das
Induktionskochfeld muss vom Typ
H05VV-F 5X2,5 mm² / 60227 IEC
53 sein. Auf dem Boden Ihres Geräts finden Sie den entsprechenden Anschlussplan.
DE
FEHLERMELDUNGEN
Im Falle eines Fehlers wird ein Fehlercode im Bildschirm der Kochzone
angezeigt.
E1: Der Kühllüfter ist deaktiviert.
Rufen Sie den zugelassenen Kundendienst.
E3: Die Versorgungsfrequenz weicht
von den angegebenen Werte ab.
Schalten Sie das Kochfeld durch
Drücken von
„H“ von allen Zonen verschwindet,
drücken Sie und fahren Sie mit
der Benutzung fort. Wenn derselbe
Fehler wieder auftaucht, rufen Sie den
zugelassenen Kundendienst.
E4: Die Versorgungsfrequenz weicht
von den angegebenen Werten ab.
Schalten Sie das Kochfeld durch Drücken von
von allen Zonen verschwindet, drücken
Sie und fahren Sie mit der Benutzung fort. Wenn derselbe Fehler wieder
auftaucht, ziehen Sie den Stecker und
stecken ihn erneut ein, schalten Sie das
Kochfeld durch das Drücken von
ein und verwenden Sie es wieder. Wenn
derselbe Fehler wieder auftaucht, rufen
Sie den zugelassenen Kundendienst .
E5: Die Temperatur innerhalb des
Kochfelds ist zu hoch. Schalten Sie
das Kochfeld durch Drücken von
aus und lassen Sie die Heizelemente
herunterkühlen.
E6: Kommunikationsfehler zwischen
Touchscreen und Brenner, rufen Sie
den zugelassenen Kundendienst.
E7: Der Spulentemperatursensor ist
deaktiviert. Rufen Sie den zugelassenen Kundendienst.
E8: Der Lüftertemperatursensor ist deaktiviert. Rufen Sie den zugelassenen
Kundendienst.
E9: Kalibrierfehler. Rufen Sie den
zugelassenen Kundendienst.
aus, warten Sie, bis
aus, warten Sie, bis „H“
DE
CONTENTS:
Safety instructions
Appliance description.
Cooking surface and control panel of heaters
Operation of the appliance
Switching the appliance on and off
Switching the cooking-zones on and off
Smart Pause
Residual heat indicator.
Safety switch off function
Child Lock
Timer function
Buzzer
Boost Function
Special cooking function
Hints and tips
Installation of the appliance
Installation safety
Fitting the hob into a worktop
Making an electrical connection
Electrical connection diagram
EN
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND
KEEP THEM IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR
MORE THAN ONE MODEL. YOUR
APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME
OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. WHILE
YOU ARE READING THE OPERATING
MANUAL, PAY A SPECIAL ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT
HAVE IMAGES.
General Safety Warnings
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children should not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not
be done by children
without supervision.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care
should be taken to
avoid touching the heating elements. Children under the age of
8 should stand away
from the appliance
unless continuously
supervised.
• WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be
dangerous and may
result in re. NEVER
try to extinguish a re
with water. Switch off
the appliance and co-
ver the ame e.g. with
a lid or a re blanket.
• WARNING: Danger of
re: do not store items
on the cooking surfaces.
• WARNING: If the sur-
EN
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.