We declare that our products meet the applicable
European Directives, Decisions and Regulations
and the requirements listed in the standards
referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die
geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes
aux Directives, Décisions et Règlementations
européennes en vigueur et aux exigences visées
dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las Directivas Europeas, Decisiones
y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos
cumprem as Diretivas Europeias, Decisões
e Regulamentos aplicáveis e os requisitos
enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις
εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις
και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που
περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят
на приложимите европейски директиви,
решения и регламенти и на изискванията,
посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné
evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a
požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné
smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky
vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad
kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele
ja määrustele ning viidatud standardites
sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande
EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav
som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan
de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
besluiten en voorschriften in de normen
waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa,
sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama
Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver, beslutninger
og forordninger, og de anførte standarder der
henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som det
henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти
відповідають усім застосовним директивам,
рішенням та нормам Європейського союзу.
Вимоги зазначено в додаткових матеріалах
щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги
исполнуваат применливите европски
директиви, решенија и одредби, како и
побарувањата наведени во посочените
стандарди.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z
ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in
predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin
Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet
dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në
standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst
attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un
noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas
pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji
i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă
Directivele Europene, Deciziile și Reglementările
aplicabile și condițiile enumerate în standardele
menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
GB: The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
this product, please contact your local city of-
ces, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Statt-
dessen sollte es einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür
sorgen, dass dieses Produkt korrekt verwertet
wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit zu verhindern, die ansonsten durch
die ungeeignete Beseitigung dieses Produkts
entstehen könnten. Weitere Informationen über
die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der
Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-
bindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur
l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du maté-
riel électrique et électronique. En vous confor-
mant à une procédure d’enlèvement correcte
du produit, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une
manipulation inappropriée pourrait autrement
provoquer. Pour plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale, un centre de recyclage
des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
ES: Este símbolo en el producto o su emba-
laje indica que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida responsable del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud de los seres humanos que,
de lo contrario, podrían producirse debido a
la manipulación incorrecta de los residuos de
este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la ocina municipal
local, con el servicio de eliminación de resi-
duos domésticos o con el comercio en el que
haya adquirido el producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem
signica que o produto não pode ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve
ser entregue num ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir que este produto é
eliminado de forma correta estará a ajudar
a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana, que
poderão ser provocadas pela incorreta gestão
de resíduos deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte as suas autoridades locais,
centro de reciclagem ou a loja onde comprou
o produto.
NL: Het symbool op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan dient het te worden ingeleverd bij het
van toepassing zijnde inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Door dit product correct te verwijde-
ren voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid,
die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door een onjuiste afvalverwerking van dit
product. Meer gedetailleerde informatie over
de recycling van dit product kunt u opvragen bij
uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of
de winkel, waar u het product hebt gekocht.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto potrebbe non es-
sere trattato come riuti domestici. Al contrario
saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-
to per il riciclo delle componenti elettriche ed
elettroniche. Assicurando il corretto smalti-
mento del prodotto, si eviteranno potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la
salute dell’uomo, che potrebbero vericarsi in
caso di smaltimento non corretto del prodotto.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio del
prodotto, contattare l’ufcio locale, il servizio
di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è
stato acquistato.
GR: Το σύμβολο αυτό που βρίσκεται στο
προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει πως
το προϊόν δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται
ως οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, θα πρέπει να
παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη
του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ατομική υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν,
κατά τα άλλα να προκληθούν λόγω ακατάλληλου χειρισμού απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική υπηρεσία,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων,
ή το κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το
προϊόν.
BG: Символът върху продукта или неговата опаковка означава, че той не трябва да
бъде третиран като битов отпадък. Вместо
това, трябва да бъде занесен в някой от
центровете за рециклиране на електронна техника. Чрез правилното извеждане
от експлоатация на този продукт, Вие ще
помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната
среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при неправилното му изхвърляне. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт се свържете
с местните органи на управление, център за
рециклиране или магазина, откъдето сте го
закупили.
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovod-
ných dokumentech k výrobku znamená, že s
tímto přístrojem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Namísto toho je nutné přístroj
předat do nejbližšího sběrného střediska k
recyklaci elektrického a elektronického vyba-
vení. Zajištěním řádné ekologické likvidace
přístroje pomůžete zamezit možnému škodlivému dopadu na životní prostředí a lidské zdraví,
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné
likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace
ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte
prosím místní úřady, službu likvidace domovních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku
alebo balení označuje, že výrobok nesmie
byť braný ako domový odpad. Namiesto toho
by ste ho mali dať na vhodné zberné miesto
na recykláciu elektrického a elektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie
ľudí, ku ktorým by mohlo dôjsť pri nesprávnej
manipulácii s týmto výrobkom. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne miestny orgán, recyklačné stredisko
alebo obchod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol
näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise
olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda
ümbertöötlemiseks üle asjakohasesse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti. Tagades
toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida
negatiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste
tervisele, mida tootejäätmete vale käitlemine
muidu kaasa võiks tuua. Selle toote utilisee-
rimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke
palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse,
prügiettevõtte või kauplusega, kust te toote
ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller
förpackningen innebär att produkten inte bör
behandlas som hushållsavfall. I stället skall
den överlämnas till lämplig insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Genom att säkerställa att denna produkt
kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po-
tentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars kunde orsakas
av olämplig avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta dina lokala myndig-
heter, återvinningscenter eller butiken där du
har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pak-
kauksessa merkitsee, että tätä tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite
on sen sijaan toimitettava elektronisille ja
sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen
kierrätettäväksi. Varmistamalla tämän tuotteen
asianmukaisen hävitystavan autat suojelemaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdolli-
silta haittavaikutuksilta joita saattaisi ilmetä
tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
kierrätyskeskukseen tai myymälään, josta ostit
tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalaži označava da proizvod ne smijete baciti zajedno s
kućnim otpadom. Umjesto toga, odnesite ga
na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje
električne i elektroničke opreme. Osigurava-
njem ispravnog odlaganja ovog proizvoda,
spriječit ćete potencijalne negativne učinke na
okoliš i ljudsko zdravlje koji će izaći na vidjelo
nakon neprikladnog odlaganja ovog proizvoda.
Za više informacija o recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnoj službi, reciklažnom cen-
tru ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom
pakovanju naznačava da ovaj proizvod možda
neće biti tretiran kao otpad iz domaćinstva.
Umesto toga će se predati primenljivoj tački
za preuzimanje zarad recikliranja električne
i elektronske opreme. Starajući se da ovaj
proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete
da se spreče potencijalne negativne posledice
za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u
suprotnom izazove neodgovarajuće upravljanje
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda,
molimo vas da kontaktirajte vašu lokalnu
gradsku kancelariju, uslugu otklanjanja vašeg
otpada iz domaćinstva ili prodavnicu gde ste
kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller embal-
lagen betyder, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til et indsamlingssted for genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at
dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
helbred, som ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt Hvis du ønsker
mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale
myndighed, genbrugsplads, eller den butik,
hvor du købte produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til en gjenvinningstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt av-
hending av apparatet, vil du bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse, som ellers kunne ha
inntruffet grunnet feilaktig avfallshåndtering av
produktet. For mer detaljert informasjon om re-
sirkulering av dette produktet, bes du kontakte
de lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon,
eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або
його упаковку, означає, що виріб не можна
викидати разом із побутовим сміттям. Натомість його слід передати на відповідний
пункт збору електричного та електронного
обладнання, що підлягає повторній переробці. Подбавши про належну ліквідацію
виробу, ви допоможете попередити можливі
негативні наслідки для довкілля та здоров’я
людей, які могли б виникнути в разі неправильного поводження з цим виробом. Для
одержання більш докладної інформації про
повторну переробку цього виробу звертайтесь
у місцеві органи влади, центр повторної переробки чи в магазин, у якому було придбано
виріб.
MK: Симболот на производот или на
неговото пакување покажува дека овој
производ не смее да се третира како
отпад од домаќинствата. Наместо тоа, ќе
биде предаден на соодветната станица
за отпад за рециклирање на електрична
и електронска опрема. Со правилно
фрлање на овој производ, ќе помогнете
да се спречат потенцијалните негативни
последици за животната средина и здравјето
на луѓето, кои инаку би можеле да настанат
од неправилно ракување со отпадот на
овој производ. За подетални информации
околу рециклирањето на овој производ,
контактирајте ја вашата локална градска
канцеларија, сервисот за фрлање на отпад
од домаќинствата или продавницата во која
сте го купиле производот.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau amba-
laj indică faptul că produsul nu ar trebui considerat deşeu casnic. În schimb, acesta trebuie
predat centrelor de colectare adecvate de reci-
clare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurând eliminarea corectă a acestui produs,
ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, care
pot cauzate tratarea inadecvată a deşeurilor
rezultate din acest produs. Pentru informaţii
detaliate, cu privire la reciclarea acestui pro-
dus, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale,
centrele de reciclare sau magazinul.
HU: Ez a jelölés a terméken vagy a csomago-
lásán azt jelenti, hogy a készüléket a háztartási
hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasznált ké-
szüléket az elektromos és elektronikai beren-
dezések begyűjtőhelyére kell szállítani. Azzal,
hogy gondoskodik a termék megfelelő hulladék
elhelyezéséről, segít megelőzni a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges
negatív következményeket, amelyek egyébként
a termék helytelen hulladékkezelése esetén
előfordulhatnának. A termék újrahasznosításával kapcsolatos bővebb információért, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzat-
tal, hulladékkezelő szolgáltatókkal, vagy az
üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
SL: Simbol na izdelku ali embalaži označuje,
da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Treba ga je
oddati na ustrezno zbirno reciklirno mesto za
električno in elektronsko opremo. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste pomagali pri
preprečevanju potencialnih negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi, ki ga sicer lahko
povzroči neprimerno odlaganje tega izdelka.
Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalne oblasti, pristojne
za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, v ka-
teri ste kupili izdelek.
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e
tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet
si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj
ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse
të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar
që ky produkt të hidhet siç duhet, ju do të
ndihmojë në parandalimin e pasojave negative
të mundshme për mjedisin dhe shëndetin e
njeriut, e cila mund të ndryshe të shkaktohen
nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij
produkti. Për informacion më të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni
zyrën tuaj lokale të qytetit, shërbimin e hedhjes
së mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni
blerë produktin.
LT: Šis simbolis ant gaminio ar pakuotės reiškia, kad gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Jį reikia nugabenti į atitinkamą
elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo
punktą perdirbimui. Pasirūpindami tuo, kad
gaminys būtų tinkamai utilizuotas, padėsite
apsisaugoti nuo neigiamų pasekmių aplinkai
ir žmonių sveikatai, kurias priešingu atveju
sukeltų netinkamas šio gaminio utilizavimas.
Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie šio
gaminio perdirbimą, kreipkitės į miesto valdžios
instituciją, vietinę buitinių atliekų tvarkymo tarnybą ar parduotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
LV: Šis simbols uz izstrādājuma un iepakojuma norāda, ka izstrādājumu nevar izmest
sadzīves atkritumos. Tā vietā to var nodot
piemērotā elektrisko un elektronisko iekārtu
pārstrādājamo atkritumu savākšanas vietā.
Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek izmests
pareizā veidā, varat palīdzēt novērst potenciāli
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, ko pretējā gadījumā var radīt nepareiza šī izstrādājumu atkritumu apsaimniekošana.
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi,
pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā
iegādājāties izstrādājumu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie
lub opakowaniu oznacza, że produktu nie
wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z
gospodarstw domowych. Zamiast tego należy
go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki
przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do
recyklingu. Pilnując odpowiedniego usunięcia
produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usunięciem zużytego produktu. Szczegółowe
informacje dotyczące recyklingu opisywanego
produktu można uzyskać od władz lokalnych,
służby zbiórki odpadów z gospodarstw domowych lub u sprzedawcy urządzenia.
Dear Customer,
Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your
appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for
quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has
been manufactured using the most recent technology with condence and maximum efciency. Before using your appliance, carefully read this guide which inc-
ludes basic information to safe installation, maintenance and use. Please contact
your nearest Authorized Service centre for the installation of your product.
EN - 1
Contents
Presentation and size of product
Warnings
Preparation for installation and use
Using the oven
Cleaning and maintenance of your product
Service and Transport
EN - 2
PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
Control panel
Handle
Oven Door
Lower Heating
Element (behind the
plate)
Upper Heating Element (behind the plate)
Wire
Grill
Tray
Racks
EN - 3
Oven Light
Air Outlet Shutters
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY AND COMPLETELY BEFORE
USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP
IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR
MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT
HAVE SOME OF THE FEATURES
THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES,
WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
shall not play with the
appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without
supervision.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care
should be taken to
avoid touching heating elements. Child-
General Safety Warnings
• This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children
ren less than 8 years
of age shall be kept
away unless continuously supervised.
• WARNING: Danger
of re: do not store
items on the cooking
surfaces.
• WARNING: If the
surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• The appliance is not
intended to be operated by means of an
external timer or se-
EN - 4
parate remote-control
system.
avoid the possibility
of electric shock.
• During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken
to avoid touching heating elements inside
the oven.
• During use, handles
held for short periods
in normal use can get
hot.
• Do not use harsh
abrasive cleaners or
sharp metal scrapers
to clean the oven
door glass and other
surface since they
can scratch the surface, which may result
in shattering of the
glass or damage to
the surface.
• Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
• WARNING: Ensure
that the appliance is
switched off before
replacing the lamp to
• CAUTION: Accessible parts may be hot
when the cooking or
grilling is in use. Young children should
be kept away.
• Your appliance is produced in accordance with all applicable local
and international standards and
regulations.
• Maintenance and repair work
must be made only by authorized
service technicians. Installation
and repair work that is carried out
by unauthorized technicians may
endanger you. It is dangerous to
alter or modify the specications
of the appliance in any way.
• Prior to installation, ensure that
the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the requirements of the
appliance are compatible. The requirements for this appliance are
stated on the label.
• CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is
intended for indoor domestic household use only and should not be
used for any other purpose or in
any other application, such as for
non-domestic use or in a commercial environment or room heating.
• Do not try to lift or move the app-
EN - 5
liance by pulling the door handle.
• All possible security measures
have been taken to ensure your
safety. Since the glass may break,
you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on the glass with
accessories.
• Ensure that the supply cord is not
wedged during the installation.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to prevent a hazard.
• While the oven door is open, do
not let children climb on the door
or sit on it.
Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully installed.
• The appliance must be installed
by an authorized technician and
put into use. The producer is not
responsible for any damage that
might be caused by defective placement and installation by unauthorized people.
• When you unpack the appliance,
make sure that it is not damaged
during transportation. In case of
any defect; do not use the appliance and contact a qualied service agent immediately. As the materials used for packaging (nylon,
staplers, styrofoam...etc) may
cause harmful effects to children,
they should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance against
atmospheric effects. Do not expose it to effects such as sun, rain,
snow etc.
• The surrounding materials of the
appliance (cabinet) must be able
to withstand a temperature of min
100°C.
During usage
• When you rst run your oven a
certain smell will emanate from
the insulation materials and the
heater elements. For this reason, before using your oven, run
it empty at maximum temperature
for 45 minutes. At the same time
you need to properly ventilate the
environment in which the product
is installed.
• During usage, the outer and inner
surfaces of the oven get hot. While
opening the oven door, step back
to avoid the hot steam coming out
of the oven. There may be a risk
of burns.
• Do not put ammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
• Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They
may catch re on condition of extreme heating. Never pour water
on to ames that are caused by
oil. Cover the saucepan or frypan
with its cover in order to choke the
ame that has occured in this case
and turn the cooker off.
• If you will not use the appliance for
a long time, plug it off. Keep the
EN - 6
main control switch off. Also when
you do not use the appliance,
keep the gas valve off.
• Make sure the appliance control
knobs are always in the “0” (stop)
position when it is not used.
• The trays incline when pulled out.
Be careful not to let hot liquid spill
over.
• When the door or drawer of the
oven is open, do not leave anything on it. You may unbalance
your appliance or break the cover.
• Do not put heavy things or ammable or ignitable goods (nylon,
plastic bag, paper, cloth...etc) into
the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
• Do not hang towels, dishcloths or
clothes from the appliance or its
handles.
• It is recommended to use soft
water to avoid excess amount
of limescale residue in steam
generating system over time.
To check the softness of water
please use the test paper
given with the product and the
table below. Test paper is kept
in water for 3 seconds, and
taken out after a minute stripes
become visible on the paper.
Test StripesHardness of the Water
5-4 blue stripesSoft
1 red stripeSlightly Hard
2 red stripesMedium Hard
3 red stripesHard
4-5 red stripesVery Hard
• If the correct water hardness
level is not set, this could affect
appliance operation and its
useful life.
• Do not use other liquids than still
water.
• Do not use hot water.
• Keep the water tank closed
when the oven is operating.
• When oven is hot and oven door
is opened, hot air steam may
come over so stand away and
also keep children away while
opening oven door.
• To avoid limescale residual in
the cavity, clean the cavity after
each use.
• After the cooking process, the
remaining water in the system
should be removed. To do
that please select “Yes” when
automatically asked on the
screen after cooking process.
Do not leave anything in the
oven during this operation.
During cleaning and
maintenance
• Always turn the appliance off befo-
re operations such as cleaning or
maintenance. You can do it after
plugging the appliance off or turning the main switches off.
• Do not remove the control knobs
to clean the control panel.
• TO MAINTAIN THE EFFICIENCY
AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE RECOMMEND YOU
ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY
OUR AUTHORIZED SERVICE
EN - 7
AGENTS IN CASE OF NEED.
more than 50 C° of the room temperature.
PREPARATION FOR
INSTALLATION AND USE
Manufactured with best quality parts
and materials, this modern, functional
and practical oven will meet your needs in all respects. Make sure to read
the manual to obtain successful results
and not to experience any problems in
the future. The information given below
contain rules that are necessary for correct positioning and service operations.
They should be read without fail especially by the technician who will position
the appliance.
CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE FOR INSTALLATION OF YOUR
OVEN!
CHOOSING A PLACE FOR THE
OVEN
Required changes to wall cabinets and
exhaust fans above the built-in combined product as well as minimum heights from the oven board are shown in
Figure 1. Accordingly, the exhaust fan
should be at a minimum height of 65 cm
from the hob board. If there is no exhaust fan the height should not be less
than 70 cm.
(with hood)
(without hood)
Minimum 65cm
Minimum 70cm
42 cm
Minimum
HOB
42 cm
Minimum
INSTALLATION OF BUILT-IN
OVEN
– There are several points to pay atten-
tion to when choosing a place for your
oven. Make sure to take into account
our recommendations below in order
to prevent any problems and dangerous situations, which might occur
later!
– When choosing a place for the oven,
attention should be paid that there are
no ammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which quickly catch
re.
– Furnitures surrounding the oven must
be made of materials resistant to heat
EN - 8
Insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and
insert 2 screws in the holes located on
the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of cabinet, tighten the screws.
If the oven is installed under a hob, the
distance between the worktop and the
top panel of the oven must be minimum
50 mm and the distance between the
worktop and the top of control panel
must be minimum 25 mm.
WIRING AND SAFETY OF
BUILT_IN OVEN
The instructions given below must be
followed without fail during wiring :
– The earthing cable must be connec-
ted via the screw with the earthing
mark. Supply cable connection must
be as shown in Figure 6. If there is
no earthed outlet conforming to regulations in the installation environment,
call the Authorized Service immediately.
– The earthed outlet must be in close
vicinity of the appliance. Never use an
extension cord.
– The supply cable should not contact
the product’s hot surface.
– In case of any damage to the supply
cable, make sure to call the Authorized Service. The cable must be replaced by the Authorized Service.
– Wiring of the appliance must be per-
formed by the Authorized Service.
H05VV-F type supply cable must be
used.
– Faulty wiring may damage the appli-
ance. Such a damage will not be covered under the warranty.
– The appliance is designed to connect
EN - 9
to 220-240V~ electricty is different
than the value given above, call the
Authorized Service immediately.
– The Manucaturer Firm declares
that its bears no responsibility
whatsover for any kind of damage and loss arising from not
complying with safety norms!
– Wiring of the appliance must be per-
formed by the Authorized Service.
The appliance is
– designed to connect to 220-240V~
electricity. If the mains electricity is
different than the value given, call the
Authorized Service immediately. The
appliance is designed for using with
plug ofor xed connection to the mains. It is necessary that you install a
double pole switch between the product and the electricity supply (mains), with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts. (20A rated,
delay function type).
mity with the relevant safety instructions relating to electrical appliances.
Maintanance and repair works must be
performed only by Authorized Service
technicians trained by the manufacturer
rm. Installation and repair works, performed without observing the rules may
be dangerous.
The outer surfaces is heated while your
appliance is operating. The elements
heating the inner surface of the oven
and the steam out are extremely hot.
These sections will continue to preserve their heat for certain while even if the
appliance is switched off. Never touch
the hot surfaces. Keep children away.
In order to cook in your oven, the oven
function and temperature setting butttons need to be adjusted and the oven
timer, needs to be programmed. Otherwise, the oven will not operate.
While the oven door is open, do not place anything on it. You may disturb the
balance of the appliance or break the
door.
Unplug your appliance when it is not in
use.
Protect your appliance from atmospheric effects. Do not leave it under the
effects of the sun,rain, snow, dust etc.
3.4. GENERAL WARNING AND
PRECAUTIONS
Your appliance is produced in confor-
EN - 10
Using the oven function control
button
Oven Functions
* The functions of your oven may be different due to the model of your product.
Oven Lamp:
Only the oven light will be turned on and
it will remain on in all cooking functions.
Defrost Function:
The oven’s warning lights will be turned
on, the fan will start operating.
To use the defrost function, take your
frozen food and place it in the oven on
a shelf placed in the third slot from the
bottom. Placing an oven tray under the
defrosting food to catch the water accumulated due to the melting ice is recommended. This function will not cook or
bake your food, it will only help defrost it.
Turbo Function
The oven's thermostat and warning
lights will be turned on, the ring heating
element and fan will start operating.
The turbo function disperses the
heat in the oven evenly. All foods on
all racks will be cooked evenly. Preheating the oven for about 10 minutes
is recommended.
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the upper and
lower heating elements and fan will start
operating.
This function is very good for baking
pastries. Cooking is carried out by the
lower and upper heating element within
the oven and by the fan providing air
circulation, which will give a slight grilled
effect to the food. Pre-heating the oven
for about 10 minutes is recommended.
Grilling Function:
The oven’s thermostat and warning lights
will be turned on, the grill heating element
will start operating. The function is used
for grilling and toasting foods. Use the
upper shelves of the oven. Brush the wire
grid lightly with oil to stop foods sticking
and place foods in the centre of the grid.
Always place a tray beneath to catch any
oil or fat drippings. Pre-heating the oven
for about 10 minutes is recommended.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190
0
C.
Static Cooking Function:
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the lower and
upper heating elements will start operating. The static cooking function emits
heat, ensuring even cooking of the food
on the lower and upper shelves. This is
ideal for making pastries, cakes, baked
pasta, lasagne and pizza. Pre-heating
the oven for 10 minutes is recommended and it is best to cook on only one
shelf at a time when using this function.
Fan Function:
EN - 11
Faster Grilling Function:
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the grill and upper
heating elements will start operating. The
function is used for faster grilling and for
covering a larger surface area, such as
grilling meats. Use the upper shelves of
the oven. Brush the wire grid lightly with oil
to stop foods sticking and place foods in
the centre of the grid. Always place a tray
beneath to catch any oil or fat drippings.
Pre-heating the oven for about 10 minutes
is recommended. Warning: When grilling,
the oven door must be closed and the
oven temperature should be adjusted
0
to 190
C
Double Grill and Fan Function:
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the grill and
upper heating elements and fan will start
operating.
The function is used for faster grilling of
thicker foods and for covering a larger
surface area. Both the upper heating
elements and grill will be energised along
with the fan to ensure even cooking.
Use the upper shelves of the oven. Brush
the wire grid lightly with oil to stop foods
sticking and place foods in the centre
of the grid. Always place a tray beneath
to catch any oil or fat drippings. Preheating the oven for about 10 minutes
is recommended.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190C°.
temperature should be adjusted to
190°C.
Manual Aiding Steam Function:
This function can be used any other
cooking together with functions.
It is used for cooking all types of
vegetables, smaller chunks of meat,
fruit, and side dishes (rice, pasta).
The advantages;
• Crispy and shiny surface on foods
• Minimum loss of water
• Almost no loss of nutrients
• Low-fat cooking
You can select the desired function and
steam density. Steam density table is
on the next page.
Filling the Water Tank
Pizza Function:
The oven’s thermostat and warning
lights will be turned on, the ring and
lower heating elements and fan will start
operating.
The fan and lower heating function is
ideal for baking food, such as pizza, in a
short time. While the fan evenly disperses
the heat of the oven, the lower heating
element ensures the baking of dough.
Oven door should not be opened often
during cooking period.
Warning: When grilling, the oven
door must be closed and the oven
EN - 12
• The water tank volume is 300
ml. This amount allows 3 cycles
of steam aiding. For each cycle
around 100 ml water is used.
• Push the tank cover to open
• Pull the water tank out slightly.
The tank must not be taken out
Steam DensityWater Amounts
1 steam injectionAdd 100 ml water
2 steam injectionAdd 200 ml water
3 steam injectionAdd 300 ml water
Auto steam injectionAdd 100 ml water
• Push on the tank cover to close.
Vap clean+ function:
Vapclean+ function provides easy
cleaning. You will find this function
under ‘Cleaning’ menu. Before running
this function please add 300 ml water
into the tank. For adding water please
follow the instruction given under title
‘Filling Water Tank’.
• Add the minimum 100 ml water into
the tank before usage.
The maximum water level is
indicated as “MAX” on the tank.
EN - 13
ENERGY SAVING
Minimize the amount of liquid or
fat to reduce cooking times.
Mode Key
Left knob
• Long push: Switch on / off
• Short push: Pause cooking
• Turn right: Key lock
• Turn left: Undo / Go to previous
menu
Right knob
• Push: Select / Start Cooking / Start manual
steam operation
• Turn Right: Menu Navigation / Increase
Temperature
• Turn Left: Menu Navigation / Decrease
Temperature
EN - 14
USE OF YOUR PRODUCT
Ready Cook is designed on principles
such as making
amateur users to be able to implement
professional recipes easily
with auto cooking fuctions, also
allowing housewives to implement
tehir own inspired recipes with
combinated manual cooking functions.
Using
a user friendly interface with the help of
colored TFT display creates the charm
of Ready
Cook comparing to existing ovens on
the market.
Ready Cook’s menus such as manual
cooking, auto cooking, favorites
cleaning and
settings are described as below.
Manual Cooking:
Every cooking setting can be set by
user in the manual cooking. 7 different
cooking functions,
temperature, boost function, cooking
duration and cooking end time can be
selected.
With the exiability of manuel cooking
any cooking can be performed by
users
with resperct their own taste.
To perform cooking in the manuel
cooking menu, below listed steps
should be followed.
Use of the Smart LCD Control
Unit
Ready Cook is designed to help
home users to implement professional
cooking recipes easily using the built-in
auto cooking functions.
The Ready Cook menus, such as
Manual Cooking, Auto Cooking,
Favourites, Cleaning, and Settings, are
described below.
Manual cooking
You can adjust every cooking setting
in Manual Cooking mode, including
the 7 different cooking functions, the
temperature, the boost function, the
cooking duration, and the cooking end
time. Follow the steps listed below to
navigate the Manual Cooking menu.
The main menu
• Rotate the right knob in either
direction until “Manual Cooking” is
highlighted.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
EN - 15
Oven function
• Rotate the right knob in either
direction to navigate between the
available oven functions.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Add 100 ml of water into the water tank.
• Press the right knob to select to “Add
100 ml water”.
• Rotate one times the right knob to 2
steam injection.
Steam Aid Cooking
• Rotate the right knob in either
direction to highlight Steam aid
cooking “ON” or “OFF”.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Press the right knob to select to “1
steam injection”.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Add 200 ml of water into the water
tank.
• Press the right knob to Add 200 ml
water.
EN - 16
• Rotate two times the right knob to 3
steam injection.
• Add 100ml of water into the water
tank.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Add 300 ml of water into the water
tank.
• Press the right knob to Add 300 ml
water.
• Press the right knob to Add 100 ml
water.
Temperature
• Rotate the right knob in either
direction to navigate between the
available temperature settings.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Rotate two times the right knob to
auto steam injection.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
Boost
• Rotate the right knob in either
direction to highlight Boost “ON” or
EN - 17
“OFF”.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
The information screen
• Cooking will begin within 10
seconds of the last action, or when
the right knob is pressed.
Cooking duration
• Rotate the right knob in either
direction to change the cooking
duration.
• Press the right knob to set the
cooking duration.
• NOTE: If the cooking duration is set
to 00:00, cooking will continue until
you manually stop it.
Cooking end time
• Rotate the right knob in either
direction to change the cooking end
time.
• Press the right knob to set the
cooking end time.
• Rotate the left knob anti-clockwise
to go back to the previous setting.
The animation screen displays:
• Cooking time
• Temperature
• Cooking start and end time
• Cooking function information.
EN - 18
the name of the desired meal. It will
not be possible to alter any of the
recipe settings, including cooking
duration and temperature, as these are
automatically set by Ready Cook.
Follow the steps below to perform auto
cooking.
The main menu
• Rotate the right knob in either
direction until “Auto Cooking” is
highlighted.
The animation screen
• Press the left knob to stop cooking.
• Press the right knob to start /
continue cooking.
• Rotate the right knob in
either direction to change the
temperature.
• Rotate the left knob anti-clockwise,
while any cooking function is
active, to display the oven function,
temperature, and cooking time
setting screen.
• To stop cooking and return to the
main menu, press the left knob
then rotate it anti-clockwise.
Auto Cooking
Ready Cook has built-in, previously
determined, recipe functions that
can be selected in the Auto Cooking
menu. You will only be able to select
• Press the right knob to select the
highlighted option.
Food categories
• Rotate the right knob in either
direction to navigate between the
available recipes.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
EN - 19
Recipe selection
• Rotate the right knob in either
direction to navigate between the
available recipes.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
tank.
• Press the right knob to Add 200 ml
water.
Food weight
• Rotate the right knob in either
direction to change the weight
value.
• Press the right knob to set the
weight.
Steam injection
• Rotate the right knob in either
direction to highlight Steam
injection On or Off.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• Add 200 ml of water into the water
Cooking end time
• Rotate the right knob in either
direction to change the cooking end
time.
• Press the right knob to set the
cooking end time.
EN - 20
The information screen
• Cooking will start within 10 seconds
of no activity, or when the right
knob is pressed.
• Rotate the left knob anti-clockwise
to go back through the previous
setting screens.
• Place food on the middle shelf to
achieve the best cooking results.
settings at any time. At the end of
the Manual Cooking menu, after the
cooking duration setting, you will be
asked whether you want to save the
settings to your favourites.
To create a favourite cooking setting,
use the edit function in the Favourites
menu.
To select and begin a favourite
function, follow the steps below.
On the main menu
• Rotate the right knob in either
direction until ‘Favourites’ is
highlighted.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
The animation screen
• Press the left knob to stop cooking.
• Press the right knob to start and
continue cooking.
• To stop cooking and return to the
main menu, press the left knob and
rotate it anti-clockwise.
Favourites
It is possible to save your manual
cooking settings, allowing you to
quickly select the same cooking
Favourites
• Rotate the right knob in either
direction to navigate between the
available options.
• Press the right knob to select the
highlighted option.
• The settings stored in the favourite
EN - 21
Loading...
+ 157 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.