Sharp KA-73S56BSS-EU User Manual

KA-73S56BSS-EU
EN
User Manual
AL Manual i Përdorimit
DK Brugermanual
DE FBedienungsanleitung
BG AИнструкции за Употреба
Home Appliances
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти відповідають усім застосовним директивам, рішенням та нормам Європейського союзу. Вимоги зазначено в додаткових матеріалах щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат применливите европски директиви, решенија и одредби, како и побарувањата наведени во посочените стандарди.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă Directivele Europene, Deciziile și Reglementările aplicabile și condițiile enumerate în standardele menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
GB: The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
this product, please contact your local city of-
ces, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Statt-
dessen sollte es einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür
sorgen, dass dieses Produkt korrekt verwertet
wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit zu verhindern, die ansonsten durch
die ungeeignete Beseitigung dieses Produkts
entstehen könnten. Weitere Informationen über
die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der
Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-
bindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur
l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du maté-
riel électrique et électronique. En vous confor-
mant à une procédure d’enlèvement correcte
du produit, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une
manipulation inappropriée pourrait autrement
provoquer. Pour plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale, un centre de recyclage
des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
ES: Este símbolo en el producto o su emba-
laje indica que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida responsable del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud de los seres humanos que,
de lo contrario, podrían producirse debido a
la manipulación incorrecta de los residuos de
este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la ocina municipal
local, con el servicio de eliminación de resi-
duos domésticos o con el comercio en el que
haya adquirido el producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem
signica que o produto não pode ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve
ser entregue num ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir que este produto é
eliminado de forma correta estará a ajudar
a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana, que
poderão ser provocadas pela incorreta gestão
de resíduos deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte as suas autoridades locais,
centro de reciclagem ou a loja onde comprou
o produto.
NL: Het symbool op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan dient het te worden ingeleverd bij het
van toepassing zijnde inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Door dit product correct te verwijde-
ren voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid,
die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door een onjuiste afvalverwerking van dit
product. Meer gedetailleerde informatie over
de recycling van dit product kunt u opvragen bij
uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of
de winkel, waar u het product hebt gekocht.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto potrebbe non es-
sere trattato come riuti domestici. Al contrario
saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-
to per il riciclo delle componenti elettriche ed
elettroniche. Assicurando il corretto smalti-
mento del prodotto, si eviteranno potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la
salute dell’uomo, che potrebbero vericarsi in
caso di smaltimento non corretto del prodotto.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio del
prodotto, contattare l’ufcio locale, il servizio
di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è
stato acquistato.
GR: Το σύμβολο αυτό που βρίσκεται στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει πως το προϊόν δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, θα πρέπει να
παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο­πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ατομική υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν, κατά τα άλλα να προκληθούν λόγω ακατάλλη­λου χειρισμού απόρριψης του προϊόντος αυ­τού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επι­κοινωνήστε με την τοπική δημοτική υπηρεσία, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων, ή το κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
BG: Символът върху продукта или негова­та опаковка означава, че той не трябва да бъде третиран като битов отпадък. Вместо това, трябва да бъде занесен в някой от центровете за рециклиране на електрон­на техника. Чрез правилното извеждане от експлоатация на този продукт, Вие ще помогнете за предотвратяване на възмож­ните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неправилното му изхвър­ляне. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт се свържете с местните органи на управление, център за рециклиране или магазина, откъдето сте го закупили.
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovod-
ných dokumentech k výrobku znamená, že s tímto přístrojem nelze zacházet jako s domov­ním odpadem. Namísto toho je nutné přístroj předat do nejbližšího sběrného střediska k
recyklaci elektrického a elektronického vyba-
vení. Zajištěním řádné ekologické likvidace přístroje pomůžete zamezit možnému škodlivé­mu dopadu na životní prostředí a lidské zdraví,
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte prosím místní úřady, službu likvidace domov­ních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku
alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali dať na vhodné zberné miesto
na recykláciu elektrického a elektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť možným negatív­nym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ku ktorým by mohlo dôjsť pri nesprávnej manipulácii s týmto výrobkom. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne miestny orgán, recyklačné stredisko
alebo obchod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol
näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise
olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda
ümbertöötlemiseks üle asjakohasesse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti. Tagades
toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida
negatiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste
tervisele, mida tootejäätmete vale käitlemine
muidu kaasa võiks tuua. Selle toote utilisee-
rimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke
palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse,
prügiettevõtte või kauplusega, kust te toote
ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller
förpackningen innebär att produkten inte bör
behandlas som hushållsavfall. I stället skall
den överlämnas till lämplig insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Genom att säkerställa att denna produkt
kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po-
tentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars kunde orsakas
av olämplig avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta dina lokala myndig-
heter, återvinningscenter eller butiken där du
har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pak-
kauksessa merkitsee, että tätä tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite
on sen sijaan toimitettava elektronisille ja
sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen
kierrätettäväksi. Varmistamalla tämän tuotteen
asianmukaisen hävitystavan autat suojelemaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdolli-
silta haittavaikutuksilta joita saattaisi ilmetä
tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
kierrätyskeskukseen tai myymälään, josta ostit
tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalaži ozna­čava da proizvod ne smijete baciti zajedno s kućnim otpadom. Umjesto toga, odnesite ga na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Osigurava-
njem ispravnog odlaganja ovog proizvoda,
spriječit ćete potencijalne negativne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje koji će izaći na vidjelo
nakon neprikladnog odlaganja ovog proizvoda.
Za više informacija o recikliranju ovog proizvo­da obratite se lokalnoj službi, reciklažnom cen-
tru ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom
pakovanju naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati primenljivoj tački
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete da se spreče potencijalne negativne posledice za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u suprotnom izazove neodgovarajuće upravljanje
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda,
molimo vas da kontaktirajte vašu lokalnu gradsku kancelariju, uslugu otklanjanja vašeg otpada iz domaćinstva ili prodavnicu gde ste
kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller embal-
lagen betyder, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til et indsamlingssted for genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at
dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
helbred, som ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt Hvis du ønsker
mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale
myndighed, genbrugsplads, eller den butik,
hvor du købte produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til en gjenvinningstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt av-
hending av apparatet, vil du bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse, som ellers kunne ha
inntruffet grunnet feilaktig avfallshåndtering av
produktet. For mer detaljert informasjon om re-
sirkulering av dette produktet, bes du kontakte
de lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon,
eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або його упаковку, означає, що виріб не можна викидати разом із побутовим сміттям. На­томість його слід передати на відповідний пункт збору електричного та електронного обладнання, що підлягає повторній пере­робці. Подбавши про належну ліквідацію виробу, ви допоможете попередити можливі негативні наслідки для довкілля та здоров’я людей, які могли б виникнути в разі непра­вильного поводження з цим виробом. Для одержання більш докладної інформації про повторну переробку цього виробу звертайтесь у місцеві органи влади, центр повторної пе­реробки чи в магазин, у якому було придбано виріб.
MK: Симболот на производот или на неговото пакување покажува дека овој производ не смее да се третира како отпад од домаќинствата. Наместо тоа, ќе биде предаден на соодветната станица за отпад за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно фрлање на овој производ, ќе помогнете да се спречат потенцијалните негативни последици за животната средина и здравјето на луѓето, кои инаку би можеле да настанат од неправилно ракување со отпадот на овој производ. За подетални информации околу рециклирањето на овој производ, контактирајте ја вашата локална градска канцеларија, сервисот за фрлање на отпад од домаќинствата или продавницата во која сте го купиле производот.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau amba-
laj indică faptul că produsul nu ar trebui consi­derat deşeu casnic. În schimb, acesta trebuie
predat centrelor de colectare adecvate de reci-
clare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne­gative asupra mediului şi sănătăţii umane, care pot  cauzate tratarea inadecvată a deşeurilor rezultate din acest produs. Pentru informaţii
detaliate, cu privire la reciclarea acestui pro-
dus, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale,
centrele de reciclare sau magazinul.
HU: Ez a jelölés a terméken vagy a csomago-
lásán azt jelenti, hogy a készüléket a háztartási
hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasznált ké-
szüléket az elektromos és elektronikai beren-
dezések begyűjtőhelyére kell szállítani. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő hulladék elhelyezéséről, segít megelőzni a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges
negatív következményeket, amelyek egyébként
a termék helytelen hulladékkezelése esetén
előfordulhatnának. A termék újrahasznosításá­val kapcsolatos bővebb információért, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzat-
tal, hulladékkezelő szolgáltatókkal, vagy az
üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
SL: Simbol na izdelku ali embalaži označuje,
da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Treba ga je
oddati na ustrezno zbirno reciklirno mesto za
električno in elektronsko opremo. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste pomagali pri
preprečevanju potencialnih negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi, ki ga sicer lahko
povzroči neprimerno odlaganje tega izdelka. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalne oblasti, pristojne
za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, v ka-
teri ste kupili izdelek.
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e
tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet
si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj
ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse
të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar
që ky produkt të hidhet siç duhet, ju do të
ndihmojë në parandalimin e pasojave negative
të mundshme për mjedisin dhe shëndetin e
njeriut, e cila mund të ndryshe të shkaktohen
nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij
produkti. Për informacion më të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni
zyrën tuaj lokale të qytetit, shërbimin e hedhjes
së mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni
blerë produktin.
LT: Šis simbolis ant gaminio ar pakuotės reiš­kia, kad gaminio negalima išmesti su buitinė­mis atliekomis. Jį reikia nugabenti į atitinkamą elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą perdirbimui. Pasirūpindami tuo, kad gaminys būtų tinkamai utilizuotas, padėsite apsisaugoti nuo neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurias priešingu atveju sukeltų netinkamas šio gaminio utilizavimas. Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į miesto valdžios instituciją, vietinę buitinių atliekų tvarkymo tar­nybą ar parduotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
LV: Šis simbols uz izstrādājuma un iepako­juma norāda, ka izstrādājumu nevar izmest sadzīves atkritumos. Tā vietā to var nodot piemērotā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādājamo atkritumu savākšanas vietā. Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek izmests pareizā veidā, varat palīdzēt novērst potenciāli negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko pretējā gadījumā var radīt neparei­za šī izstrādājumu atkritumu apsaimniekošana.
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju­ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie
lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu. Pilnując odpowiedniego usunięcia
produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usu­nięciem zużytego produktu. Szczegółowe informacje dotyczące recyklingu opisywanego produktu można uzyskać od władz lokalnych, służby zbiórki odpadów z gospodarstw domo­wych lub u sprzedawcy urządzenia.
Dear Customer, Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your
appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has
been manufactured using the most recent technology with condence and maxi­mum efciency. Before using your appliance, carefully read this guide which inc-
ludes basic information to safe installation, maintenance and use. Please contact your nearest Authorized Service centre for the installation of your product.
EN - 1
Contents
Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport
EN - 2
PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
Control panel
Handle
Oven Door
Lower Heating Element (behind the plate)
Upper Heating Element (behind the plate)
Wire Grill
Tray
Racks
EN - 3
Oven Light
Air Outlet Shutters
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY AND COMPLETELY BEFORE
USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR RE­FERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COM­MON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MA­NUAL. PAY ATTENTION TO THE EXP­RESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPE­RATING MANUAL.
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenan­ce shall not be made by children without supervision.
WARNING: The app­liance and its acces­sible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching hea­ting elements. Child-
General Safety Warnings
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su­pervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children
ren less than 8 years of age shall be kept away unless continu­ously supervised.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the applian­ce to avoid the possi­bility of electric shock.
The appliance is not intended to be ope­rated by means of an external timer or se-
EN - 4
parate remote-control system.
avoid the possibility of electric shock.
During use, the app­liance becomes hot. Care should be taken to avoid touching he­ating elements inside the oven.
During use, handles held for short periods in normal use can get hot.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surfa­ce, which may result in shattering of the glass or damage to the surface.
Do not use steam cle­aners for cleaning the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to
CAUTION: Accessib­le parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Yo­ung children should be kept away.
Your appliance is produced in ac­cordance with all applicable local and international standards and regulations.
Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you. It is dangerous to
alter or modify the specications
of the appliance in any way.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressu­re or electricity voltage and frequ­ency) and the requirements of the appliance are compatible. The re­quirements for this appliance are stated on the label.
CAUTION: This appliance is de­signed only for cooking food and is intended for indoor domestic hou­sehold use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commer­cial environment or room heating.
Do not try to lift or move the app-
EN - 5
liance by pulling the door handle.
All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, you should be careful while clea­ning to avoid scratching. Avoid hit­ting or knocking on the glass with accessories.
Ensure that the supply cord is not wedged during the installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its service agent or similarly qualied persons in order to pre­vent a hazard.
While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.
Installation Warnings
Do not operate the appliance be­fore it is fully installed.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective pla­cement and installation by unaut­horized people.
When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during transportation. In case of any defect; do not use the appli­ance and contact a qualied servi­ce agent immediately. As the ma­terials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may cause harmful effects to children, they should be collected and re­moved immediately.
Protect your appliance against
atmospheric effects. Do not expo­se it to effects such as sun, rain, snow etc.
The surrounding materials of the appliance (cabinet) must be able to withstand a temperature of min 100°C.
During usage
• When you rst run your oven a
certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this rea­son, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.
During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns.
• Do not put ammable or combus­tible materials, in or near the app­liance when it is operating.
Always use oven gloves to remo­ve and replace food in the oven.
Do not leave the cooker while co­oking with solid or liquid oils. They may catch re on condition of ext­reme heating. Never pour water
on to ames that are caused by
oil. Cover the saucepan or frypan with its cover in order to choke the
ame that has occured in this case
and turn the cooker off.
If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the
EN - 6
main control switch off. Also when you do not use the appliance, keep the gas valve off.
Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not used.
The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill
over.
When the door or drawer of the oven is open, do not leave any­thing on it. You may unbalance your appliance or break the cover.
• Do not put heavy things or am­mable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper, cloth...etc) into the drawer. This includes cookwa­re with plastic accessories (e.g. handles).
Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
It is recommended to use soft
water to avoid excess amount of limescale residue in steam generating system over time. To check the softness of water please use the test paper given with the product and the table below. Test paper is kept in water for 3 seconds, and taken out after a minute stripes become visible on the paper.
Test Stripes Hardness of the Water
5-4 blue stripes Soft
1 red stripe Slightly Hard
2 red stripes Medium Hard
3 red stripes Hard
4-5 red stripes Very Hard
If the correct water hardness level is not set, this could affect appliance operation and its useful life.
Do not use other liquids than still water.
Do not use hot water.
Keep the water tank closed
when the oven is operating.
When oven is hot and oven door is opened, hot air steam may come over so stand away and also keep children away while opening oven door.
To avoid limescale residual in the cavity, clean the cavity after each use.
After the cooking process, the remaining water in the system should be removed. To do that please select “Yes” when automatically asked on the screen after cooking process. Do not leave anything in the
oven during this operation.
During cleaning and maintenance
Always turn the appliance off befo-
re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after plugging the appliance off or tur­ning the main switches off.
Do not remove the control knobs
to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY
AND SAFETY OF YOUR APPLI­ANCE, WE RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPA­RE PARTS AND TO CALL ONLY OUR AUTHORIZED SERVICE
EN - 7
AGENTS IN CASE OF NEED.
more than 50 C° of the room tempe­rature.
PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE
Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical oven will meet your ne­eds in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful results and not to experience any problems in the future. The information given below contain rules that are necessary for cor­rect positioning and service operations. They should be read without fail espe­cially by the technician who will position the appliance.
CONTACT THE AUTHORIZED SER­VICE FOR INSTALLATION OF YOUR OVEN!
CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN
Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi­ned product as well as minimum he­ights from the oven board are shown in Figure 1. Accordingly, the exhaust fan should be at a minimum height of 65 cm from the hob board. If there is no ex­haust fan the height should not be less than 70 cm.
(with hood)
(without hood)
Minimum 65cm
Minimum 70cm
42 cm
Minimum
HOB
42 cm
Minimum
INSTALLATION OF BUILT-IN OVEN
– There are several points to pay atten-
tion to when choosing a place for your oven. Make sure to take into account our recommendations below in order to prevent any problems and dange­rous situations, which might occur later!
– When choosing a place for the oven,
attention should be paid that there are no ammable or combustible materi­als in the close vicinity, such as curta­ins, oil, cloth etc. which quickly catch
re.
– Furnitures surrounding the oven must
be made of materials resistant to heat
EN - 8
Insert the oven into the cabinet by pus­hing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product fra­me touches the wooden surface of ca­binet, tighten the screws.
If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the
top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm.
WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN
The instructions given below must be followed without fail during wiring :
– The earthing cable must be connec-
ted via the screw with the earthing mark. Supply cable connection must be as shown in Figure 6. If there is no earthed outlet conforming to regu­lations in the installation environment, call the Authorized Service immedia­tely.
– The earthed outlet must be in close
vicinity of the appliance. Never use an extension cord.
– The supply cable should not contact
the product’s hot surface.
– In case of any damage to the supply
cable, make sure to call the Authori­zed Service. The cable must be repla­ced by the Authorized Service.
– Wiring of the appliance must be per-
formed by the Authorized Service. H05VV-F type supply cable must be used.
– Faulty wiring may damage the appli-
ance. Such a damage will not be co­vered under the warranty.
– The appliance is designed to connect
EN - 9
to 220-240V~ electricty is different than the value given above, call the Authorized Service immediately.
– The Manucaturer Firm declares
that its bears no responsibility whatsover for any kind of da­mage and loss arising from not complying with safety norms!
– Wiring of the appliance must be per-
formed by the Authorized Service. The appliance is
– designed to connect to 220-240V~
electricity. If the mains electricity is different than the value given, call the Authorized Service immediately. The appliance is designed for using with plug ofor xed connection to the ma­ins. It is necessary that you install a double pole switch between the pro­duct and the electricity supply (ma­ins), with a minimum gap of 3 mm bet­ween the switch contacts. (20A rated, delay function type).
mity with the relevant safety instruc­tions relating to electrical appliances. Maintanance and repair works must be performed only by Authorized Service technicians trained by the manufacturer rm. Installation and repair works, per­formed without observing the rules may be dangerous.
The outer surfaces is heated while your appliance is operating. The elements heating the inner surface of the oven and the steam out are extremely hot. These sections will continue to preser­ve their heat for certain while even if the appliance is switched off. Never touch the hot surfaces. Keep children away.
In order to cook in your oven, the oven function and temperature setting butt­tons need to be adjusted and the oven timer, needs to be programmed. Other­wise, the oven will not operate.
While the oven door is open, do not pla­ce anything on it. You may disturb the balance of the appliance or break the door.
Unplug your appliance when it is not in use.
Protect your appliance from atmosp­heric effects. Do not leave it under the effects of the sun,rain, snow, dust etc.
3.4. GENERAL WARNING AND PRECAUTIONS
Your appliance is produced in confor-
EN - 10
Using the oven function control button
Oven Functions
* The functions of your oven may be dif­ferent due to the model of your product.
Oven Lamp:
Only the oven light will be turned on and
it will remain on in all cooking functions.
Defrost Function:
The oven’s warning lights will be turned on, the fan will start operating.
To use the defrost function, take your frozen food and place it in the oven on a shelf placed in the third slot from the bottom. Placing an oven tray under the defrosting food to catch the water accu­mulated due to the melting ice is recom­mended. This function will not cook or bake your food, it will only help defrost it.
Turbo Function
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the ring heating element and fan will start operating.
The turbo function disperses the heat in the oven evenly. All foods on all racks will be cooked evenly. Pre­heating the oven for about 10 minutes is recommended.
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the upper and lower heating elements and fan will start operating.
This function is very good for baking pastries. Cooking is carried out by the lower and upper heating element within the oven and by the fan providing air circulation, which will give a slight grilled effect to the food. Pre-heating the oven for about 10 minutes is recommended.
Grilling Function:
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element will start operating. The function is used for grilling and toasting foods. Use the
upper shelves of the oven. Brush the wire
grid lightly with oil to stop foods sticking and place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any oil or fat drippings. Pre-heating the oven for about 10 minutes is recommended. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190
0
C.
Static Cooking Function:
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the lower and upper heating elements will start ope­rating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of the food on the lower and upper shelves. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Pre-heating the oven for 10 minutes is recommen­ded and it is best to cook on only one shelf at a time when using this function.
Fan Function:
EN - 11
Faster Grilling Function:
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements will start operating. The function is used for faster grilling and for covering a larger surface area, such as grilling meats. Use the upper shelves of
the oven. Brush the wire grid lightly with oil
to stop foods sticking and place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any oil or fat drippings. Pre-heating the oven for about 10 minutes is recommended. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the
oven temperature should be adjusted
0
to 190
C
Double Grill and Fan Function:
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements and fan will start operating.
The function is used for faster grilling of thicker foods and for covering a larger
surface area. Both the upper heating
elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking.
Use the upper shelves of the oven. Brush
the wire grid lightly with oil to stop foods sticking and place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any oil or fat drippings. Pre­heating the oven for about 10 minutes is recommended.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190C°.
temperature should be adjusted to 190°C.
Manual Aiding Steam Function:
This function can be used any other cooking together with functions.
It is used for cooking all types of vegetables, smaller chunks of meat, fruit, and side dishes (rice, pasta).
The advantages;
Crispy and shiny surface on foods
Minimum loss of water
Almost no loss of nutrients
Low-fat cooking
You can select the desired function and steam density. Steam density table is on the next page.
Filling the Water Tank
Pizza Function:
The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the ring and lower heating elements and fan will start operating.
The fan and lower heating function is ideal for baking food, such as pizza, in a short time. While the fan evenly disperses the heat of the oven, the lower heating element ensures the baking of dough.
Oven door should not be opened often during cooking period.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven
EN - 12
The water tank volume is 300 ml. This amount allows 3 cycles of steam aiding. For each cycle around 100 ml water is used.
Push the tank cover to open
Pull the water tank out slightly.
The tank must not be taken out
Steam Density Water Amounts
1 steam injection Add 100 ml water
2 steam injection Add 200 ml water
3 steam injection Add 300 ml water
Auto steam injection Add 100 ml water
Push on the tank cover to close.
Vap clean+ function:
Vapclean+ function provides easy cleaning. You will find this function
under ‘Cleaning’ menu. Before running
this function please add 300 ml water into the tank. For adding water please follow the instruction given under title ‘Filling Water Tank’.
Add the minimum 100 ml water into the tank before usage.
The maximum water level is indicated as “MAX” on the tank.
EN - 13
ENERGY SAVING Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Mode Key
Left knob
Long push: Switch on / off
Short push: Pause cooking
Turn right: Key lock
Turn left: Undo / Go to previous
menu
Right knob
Push: Select / Start Cooking / Start manual
steam operation
Turn Right: Menu Navigation / Increase Temperature
Turn Left: Menu Navigation / Decrease Temperature
EN - 14
USE OF YOUR PRODUCT
Ready Cook is designed on principles such as making
amateur users to be able to implement professional recipes easily
with auto cooking fuctions, also allowing housewives to implement
tehir own inspired recipes with combinated manual cooking functions. Using
a user friendly interface with the help of colored TFT display creates the charm of Ready
Cook comparing to existing ovens on the market.
Ready Cook’s menus such as manual cooking, auto cooking, favorites cleaning and
settings are described as below.
Manual Cooking:
Every cooking setting can be set by user in the manual cooking. 7 different cooking functions,
temperature, boost function, cooking duration and cooking end time can be selected.
With the exiability of manuel cooking
any cooking can be performed by users
with resperct their own taste. To perform cooking in the manuel
cooking menu, below listed steps should be followed.
Use of the Smart LCD Control Unit
Ready Cook is designed to help home users to implement professional cooking recipes easily using the built-in auto cooking functions.
The Ready Cook menus, such as Manual Cooking, Auto Cooking, Favourites, Cleaning, and Settings, are described below.
Manual cooking
You can adjust every cooking setting in Manual Cooking mode, including the 7 different cooking functions, the temperature, the boost function, the cooking duration, and the cooking end time. Follow the steps listed below to navigate the Manual Cooking menu.
The main menu
Rotate the right knob in either
direction until “Manual Cooking” is highlighted.
Press the right knob to select the highlighted option.
EN - 15
Oven function
Rotate the right knob in either direction to navigate between the available oven functions.
Press the right knob to select the highlighted option.
Add 100 ml of water into the water tank.
Press the right knob to select to “Add
100 ml water”.
Rotate one times the right knob to 2 steam injection.
Steam Aid Cooking
Rotate the right knob in either direction to highlight Steam aid cooking “ON” or “OFF”.
Press the right knob to select the highlighted option.
Press the right knob to select to “1 steam injection”.
Press the right knob to select the highlighted option.
Add 200 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 200 ml water.
EN - 16
Rotate two times the right knob to 3 steam injection.
Add 100ml of water into the water tank.
Press the right knob to select the highlighted option.
Add 300 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 300 ml water.
Press the right knob to Add 100 ml water.
Temperature
Rotate the right knob in either direction to navigate between the available temperature settings.
Press the right knob to select the highlighted option.
Rotate two times the right knob to auto steam injection.
Press the right knob to select the highlighted option.
Boost
Rotate the right knob in either
direction to highlight Boost “ON” or
EN - 17
OFF”.
Press the right knob to select the highlighted option.
The information screen
Cooking will begin within 10 seconds of the last action, or when the right knob is pressed.
Cooking duration
Rotate the right knob in either direction to change the cooking duration.
Press the right knob to set the cooking duration.
• NOTE: If the cooking duration is set to 00:00, cooking will continue until you manually stop it.
Cooking end time
Rotate the right knob in either direction to change the cooking end time.
Press the right knob to set the cooking end time.
Rotate the left knob anti-clockwise to go back to the previous setting.
The animation screen displays:
Cooking time
Temperature
Cooking start and end time
Cooking function information.
EN - 18
the name of the desired meal. It will not be possible to alter any of the recipe settings, including cooking duration and temperature, as these are automatically set by Ready Cook.
Follow the steps below to perform auto cooking.
The main menu
Rotate the right knob in either direction until “Auto Cooking” is highlighted.
The animation screen
Press the left knob to stop cooking.
Press the right knob to start /
continue cooking.
Rotate the right knob in either direction to change the temperature.
Rotate the left knob anti-clockwise, while any cooking function is active, to display the oven function, temperature, and cooking time setting screen.
To stop cooking and return to the main menu, press the left knob then rotate it anti-clockwise.
Auto Cooking
Ready Cook has built-in, previously determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select
Press the right knob to select the highlighted option.
Food categories
Rotate the right knob in either direction to navigate between the available recipes.
Press the right knob to select the highlighted option.
EN - 19
Recipe selection
Rotate the right knob in either direction to navigate between the available recipes.
Press the right knob to select the highlighted option.
tank.
Press the right knob to Add 200 ml water.
Food weight
Rotate the right knob in either direction to change the weight value.
Press the right knob to set the weight.
Steam injection
Rotate the right knob in either direction to highlight Steam injection On or Off.
Press the right knob to select the highlighted option.
Add 200 ml of water into the water
Cooking end time
Rotate the right knob in either direction to change the cooking end time.
Press the right knob to set the cooking end time.
EN - 20
The information screen
Cooking will start within 10 seconds of no activity, or when the right knob is pressed.
Rotate the left knob anti-clockwise to go back through the previous setting screens.
Place food on the middle shelf to achieve the best cooking results.
settings at any time. At the end of the Manual Cooking menu, after the cooking duration setting, you will be asked whether you want to save the settings to your favourites.
To create a favourite cooking setting, use the edit function in the Favourites menu.
To select and begin a favourite function, follow the steps below.
On the main menu
Rotate the right knob in either direction until ‘Favourites’ is highlighted.
Press the right knob to select the highlighted option.
The animation screen
Press the left knob to stop cooking.
Press the right knob to start and
continue cooking.
To stop cooking and return to the main menu, press the left knob and rotate it anti-clockwise.
Favourites
It is possible to save your manual cooking settings, allowing you to quickly select the same cooking
Favourites
Rotate the right knob in either direction to navigate between the available options.
Press the right knob to select the highlighted option.
The settings stored in the favourite
EN - 21
Loading...
+ 157 hidden pages