PRZENOŚNY ZESTAW CD STEREO
HORDOZHATÓ CD-S SZTEREO RENDSZER
PŘENOSNÝ CD STEREO SYSTÉM
PRENOSNÝ CD STEREO SYSTÉM
ПЕРЕНОСНАСТЕРЕОСИСТЕМАЗПРОГРАВАЧЕМ CD
SISTEM CD STEREO PORTABIL
„PORTABLE CD STEREO“ SISTEMA
ΦΟΡΗΤΟΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΣΥΣΤΗΜΑΜΕ CD
PRENOSNI CD STEREO SISTEM
PORTABLE CD STEREO SİSTEMİ
PRIJENOSNI CD STEREO SUSTAV
PORTABLE CD STEREO SYSTEM
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
MODELIS
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL
MODEL
MODELU
MODEL
GX-M10H(OR)
GX-M10H(RD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE UTILIZARE
VALDYMO VADOVAS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PRIROČNIK ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
PRIRUČNIK ZA UPORABU
OPERATION MANUAL
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ
LIETUVIŠKAI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
HRVATSKI
ENGLISH
Prosimy przeczytać strony od i do xii oraz od PL-1 do PL-22.
Kérjük lapozza fel a i-xii és az HU-1 - HU-22 oldalakat.
Přečtěte si strany i až
Prečítajte si strany i až
Дивисьсторінкивід i до xii тавід UA-1 до UA-22.
Vezi paginile i - xii şi RO-1 - RO-22.
Žiūrėkite puslapius nuo i iki xii ir LT-1 iki LT-22.
Παρακαλούμεανατρέξτεστιςσελίδες i με xii και GR-1 με GR-22.
Prosimo, glejte strani i do xii in SI-1 do SI-22.
Lütfen i’den
Pogledajte stranice od i do
Please refer to pages i to
12/10/26GX-M10_Front_SCEE.fm
xii
a CZ-1 až CZ-22.
xii
a SK-1 až SK-22.
xii
’a kadar ve TR-1’den TR-22’a kadar sayfalari inceleyiniz.
xii
i od HR-1 do HR-22.
xii
and E-1 to E-22.
WAŻNE INFORMACJE
●
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego
wewnętrzne elementy są pod napięciem.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać
włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów
wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być
zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników
serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod
napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma
zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
●
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie
można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o
postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
●
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu
prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub
wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych
zbiorników z wodą - np. wazonów.
●
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT
LASEROWY KLASY 1.
●
OSTRZEŻENIE
Opisywane urządzenie posiada laser niskiej mocy. Żeby
zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie należy zdejmowaćżadnych osłon ani próbować dostać się do środka obudowy.
Czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu
personelowi.
Oznaczenia “Made for iPod”, “Made for iPhone” i “Made for
iPad” oznacza, że dany sprzęt elektroniczny został
zaprojektowany z przeznaczeniem do podłączenia
odpowiednio do odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub tabletu
iPad, a jego producent zaświadcza, że spełnia on wymagania
określone przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za sposób działania tego urządzenia oraz
jego zgodność z wymaganiami bezpieczeństwa i normami
prawnymi. Proszę pamiętać, że wykorzystywanie tych
akcesoriów z urządzeniami iPod, iPhone i iPad może wpływać
na jakość połączenia bezprzewodowego.
Uwaga:
Państwa
produkt jest
oznaczony tym
symbolem.
Oznacza on,
że zużytych
urządzeń
elektrycznych i
elektronicznyc
h nie można łączyć ze
zwykłymi
odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tych
produktów
istnieje
oddzielny
system zbiórki
odpadów.
A.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw
domowych) dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego
przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich
prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach*
można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów
sprzedaży detalicznej pod warunk iem, że zakupią Państwo podobny
nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w
baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z
wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą
Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na
skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej
metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne
można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie
zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki
odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub
www.sens.ch.
B.
Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych
izamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo
musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty
niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy
o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki
odpadów lub władzami lokalnymi.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej
metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe
ilości ołowiu
W krajach Unii Europejskiej
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z
odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne
temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o
kontakt z władzami lokalnymi.
: Przekreślony pojemnik na odpady
: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
01_GX-M10H_com_PL.fm
i
2012 October26
KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK
●
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti)
állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van.
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti)
állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy
az időzítés funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket.
Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik
megfelelő képesítéssel! A készülék veszélyes feszültség alatt
van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos
aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve
amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
●
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A
jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket.
Kérjük, tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
●
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne
tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak!
Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a
készülékre!
●
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK
(CLASS 1 LASER PRODUCT).
●
FIGYELMEZTETÉS
A készülék egy kisteljesítményű lézereszközt tartalmaz. A saját
és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a
készülék borítását és soha ne próbáljon a készülék belsejébe
nyúlni. A javítást mindig bízza szakemberre.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” és a „Made for iPad”
feliratok azt jelölik, hogy az adott elektonikai készüléket
kimondottan iPod, iPhone, vagy iPad egységekhez történő
csatlakoztatásra tervezték, és a gyártó igazolja, hogy a
készülék megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
előírásainak. Az Apple nem felelős a készülék működtetéséért,
illetve a biztonsági és egyéb szabályoknak való
megfelelőségéért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jelen
készülék iPod, iPhone, vagy iPad készülékkel való használata
hatással lehet a vezeték nélküli kommunikáció teljesítményére.
Tájékoztató a megfelelő ártalmatlanításról
Figyelem: A
terméket ezzel
a jelöléssel
láttákel. Ez azt
jelenti, hogy a
használt
elektromos és
elektronikus
termékeket
nem szabad
az általános
háztartási
hulladékkal
keverni.
Ezekhez a
termékekhez
külön
hulladékgyűjtő
rendszer
üzemel.
A.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére
(magán háztartások)
1.
Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a
közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a
használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű
kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező
jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a
magán háztartások használt elektromos és elektronikai
berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen
visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek
vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki
a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt,
hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen,
visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a
lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások
megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen
hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket
térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új
terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál:
www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók
részére
1.
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a
termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és
újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat,
hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb
termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének
visszaszolgálatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a
kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
Tájékoztató az elhasznált elemek elhelyezéséről
A termékhez tartozó elem nyomokban ólmot tartalmaz.
EU: Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály jelzi, hogy a használt
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt
elemek számára egy elkülönített begyűjtési rendszert hoztak létre,
ami lehetővé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelő
kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatósággal a begyűjtés és újrahasznosítás részleteivel
kapcsolatban.
Svájc: A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni.
Más nem uniós országok: Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
02_GX-M10H_com_HU.fm
ii
2012 October26
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY
●
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY
(POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí.
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY
(POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí
režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by
mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k
tomu nemáte kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné
napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek
nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
●
Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných
autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu
vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný
zákon ve týkající se vaší země.
●
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým
proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné
kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující
kapalinu, jako např. vázy.
●
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
●
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem.
Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se
nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis
svěřte kvalifikovanému personálu.
UPOZORNĚNÍ:
Po otevření a uvolnění zámků se vystavujete neviditelnému
laserovému záření. Vyvarujte se přímému pohledu do paprsku.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ.
PŘED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍŤOVÉ
ZÁSUVKY.
VÝSTRAHA: VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI NESPRÁVNÉ
MANIPULACI S PŘÍSTROJEM V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM
MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČÉMU OZÁŘENÍ. NEOTVÍREJTE A
NESNÍMEJTE PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE.
OPRAVU A SERVIS SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“, a „Made for iPad“ znamená,
že bylo elektronické příslušenství navrženo pro připojení
speciálně k zařízením iPod, iPhone nebo iPad, jednotlivě podle
pořadí, a bylo vývojářem certifikováno jako splňující standardy
pro provedení, vyžadované společností Apple. Společnost
Apple není zodpovědná za provoz těchto zařízení nebo jejich
shodu s bezpečnostními a regulačními standardy. Uvědomte si
prosím, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPod,
iPhone, nebo iPad může mít vliv na výkon bezdrátové sítě.
Informace o likvidaci použitého vybavení
Pozor:Váš
produkt je
označen tímto
symbolem. To
znamená, že
použité
elektrické a
elektronické
produkty by se
neměli míchat
s běžným
odpadem
domácnosti.
Pro tyto
produkty
existuje
zvláštní sběrný
systém.
A.
Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1.
V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do
běžného odpadkového koše!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí
zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné
ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a
elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v
státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a
elektronická zařízení na příslušná sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš
starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie
nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s
místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad
přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a
tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí
a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z
důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají
bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový
produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B.
Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1.
V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho
zlikvidovat:
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho
zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám
podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám
budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace
produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi
místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo
vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství
olova.
V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená,
že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro
vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují
správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními
předpisy.
Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny.
Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným
způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
03_GX-M10H_com_CZ.fm
iii
2012 October26
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
●
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v
prístroji sa stále nachádza napätie.
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM),
prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo
pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by
mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to
nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie.
Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete
dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
●
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené
autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez
povolenia majiteľa autorských práv. Pozrite si príslušný zákon
vo svojej krajine.
●
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu
elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s
kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s
kvapalinami (ako napríklad vázy).
●
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
●
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým
výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty,
ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky
servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
UPOZORNENIE:
Pod krytom sa nachádza zdroj neviditeľného laserového žiarenia.
Nepozerajte sa na snímač lasera priamo alebo pomocou optických
nástrojov.
PROSTROJ NEVYSTAVUJTE KVAPKAJÚCEJ ALEBO STRIEKAJÚCEJ
VODE.
PRED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNE ODPOJIŤ PRÍSTROJ ZO SIETE.
VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNO
MANIPULOVANÍ S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE
DÔJSŤ K NEBEZPEČNEMU OŽIARENIU. NEODKRÝVAJTE PRETO
ŽIADNE KRYTY A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS
PRENECHAJTE ODBORNÉMU SERVISU.
Označenia „Made for iPod“ (Vyrobené pre zariadenie iPod),
„Made for iPhone“ (Vyrobené pre telefón iPhone) a „Made for
iPad“ (Vyrobené pre zariadenie iPad) znamenajú, že
elektronické príslušenstvo bolo navrhnuté tak, aby sa pripojilo
špeciálne k zariadeniu iPod, iPhone alebo iPad, a bolo
vývojárom certifikované na splnenie výkonových štandardov
spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za
fungovanie tohto zariadenia ani za jeho splnenie
bezpečnostných alebo regulačných noriem. Majte prosím na
pamäti, že použitie tohto príslušenstva so zariadením iPod,
iPhone alebo iPad môže ovplyvniť výkon bezdrôtového
pripojenia.
Informácie o likvidácii použitého zariadenia
Upozornenie:
Váš produkt je
označený
týmto
symbolom.
Znamená, že
použité
elektrické a
elektronické
zariadenia sa
nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu. Musia
sa vrátiť v
súlade so
systémom
oddeleného
zberu.
A.
Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné
domácností)
1.
V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného
domového odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať
oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne
zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých
elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné
domácnosti vracať svoje použité elektrické a elekt ronické zariadenia
zadarmo v zberných miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u
predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom
úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované
oddelene podľa miestne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu,
opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení, čím sa
zabraňuje možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a
zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej
obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete
zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt.
Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach
www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B.
Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho
chcete zlikvidovať:
Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás
informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za
vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť
možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa
informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej
obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Informácie o likvidácii batérie
Batéria dodávaná s výrobkom môže obsahovať stopové prvky a
toxické kovy.
V Európskej Únii: Prečiarknutý odpa`dkový kôš znamená, že použité
batérie by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre
použité batérie je určený špeciálny systém separovaného zberu,
ktorý zabezpečuje správnu obnovu a recyklovanie podľa platných
zákonov.
V Švajčiarsku: Použité batérie môžete zadarmo vrátiť predajcovi.
V ostatných štátoch mimo EÚ: V záujme získania podrobných
informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých
batérií, prosím, obráťte sa na Vaše miestne orgány.
04_GX-M10H_com_SK.fm
iv
2012 October26
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
●
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні
елементи знаходяться під напругою.
Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути
за допомогою таймера або пульта дистанційного
керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали
обслуговування з боку користувача. Демонтаж корпусу
можуть виконувати лише кваліфіковані спеціалісти.
Внутрішні елементи пристрою знаходяться під напругою.
Завжди відключайте пристрій від джерела живлення перед
виконанням будь-яких робіт з обслуговування або якщо
пристрій не використовується протягом тривалого часу.
●
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом,
забороняється копіювати без згоди власника цього права.
Просимо не порушувати чинного права.
●
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом,
оберігайте пристрій від надмірної вологи. Не ставте на
пристрій ємностей з водою, наприклад, вази з квітами.
●
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ
ПРОДУКТ КЛАСУ 1.
●
Примітка:
Даний виріб оснащений лазерним пристроєм малої
потужності. З міркувань власної безпеки не знімайте корпус
пристрою й не намагайтеся отримати доступ до його
внутрішніх елементів. Для проведення будь-яких робіт з
обслуговування звертайтеся до кваліфікованих
спеціалістів.
Позначки “Made for iPod” ("Призначено для iPod“), "Made for
iPhone” ("Призначено для iPhone") та “Made for iPad”
("Призначенодля iPad") означають, щоелектроннийпристрійпередбачаєможливістьпідключеннядо iPod,
iPhone або iPad відповіднойсертифікованийрозробникомнапредметвідповідності стандартамякостіфункціонування
Apple. Компанія Apple ненесевідповідальностіза
експлуатаційні характеристики цього пристрою та його
відповідність стандартам безпеки та регулятивним нормам.
Зверніть увагу, що використання даного приладдя з iPod,
iPhone або iPad може позначитися на якості радіозв'язку.
Інформація щодо утилізації
Ваш прилад
марковано
такою
позначкою.
Це означає,
що відходи
електричного
та
електронного
обладнання
не можна
змішувати зі
звичайним
побутовим
сміттям. Існує
окрема
система
прийому й
утилізації цих
продуктів.
A.
Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні
господарства)
1.
В Європейському Союзі
Увага : Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний
смітник!
Відходи електричного та електронного обладнання підлягають
роздільній утилізації й згідно з законодавством мають бути
належним чином оброблені, утилізовані й перероблені.
Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в
країнах ЄС можуть безкоштовно здати елек тричне або
електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, до
спеціалізованих пунктів прийому*.
В деяких країнах* місцеві дистриб'ютори також можуть
безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий
подібний.
*) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих
органів влади.
Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне
або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, також
підлягають роздільній утилізації згідно з вимогами місцевих
органів влади. .
Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте
забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що
дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на
довкілля та здоров'я людей, пов'язаному з неналежної
утилізацією сміття.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка,
зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо
засобів правильної утилізації.
Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або
електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру,
навіть якщо не збираєтесь придбати новий продукт. Список
інших пунктів прийому наведений на домашній сторінці
www.swico.ch або www.sens.ch.
B.
Інформація щодо утилізації для комерційних
користувачів
1.
В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у
комерційних цілях:
Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й
отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете
понести певні витрати, пов'язані зі здаванням та переробкою
продукту. Продукти невеликого розміру (й у невеликій кількості)
можна здати в місцевих пунктах прийому.
Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з
експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі
збору відходів або до місцевих органів влади.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка,
зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо
засобів правильної утилізації.
Інформація щодо утилізації батареї
Батарейки, які входять у комплект, можуть містити незначну
кількість свинцю.
У країнах Європейського Союзу: Перекреслений контейнер для
відходів означає: використані батарейки не слід викидати до
контейнерів для домашніх відходів! Для використаних батарейок
існує система зборів, яка запевняє оптимальну та законну
переробку й утилізацію. Більше інформації про систему зборів
використаних батарейок надають органи місцевої влади.
У Швейцарії: Використані батарейки можна здати у пункті
продажу.
Країни, які не входять у Європейський Союз:
інформацію про оптимальну утилізацію використаних батарейок
надають органи місцевої влади.
Вичерпну
05_GX-M10H_com_UA.fm
v
2012 October26
OBSERVAŢIE SPECIALĂ
●
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY,
voltajul principal este prezent în unitate.
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY,
unitatea poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Avertisment:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de
utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi
calificat în acest sens. Această unitate conţine niveluri de
tensiune periculoase. Înainte de orice fel de acţiuni de
întreţinere sau în cazul neutilizării, deconectaţi unitatea din
priză.
●
Materialul audio-vizual protejat de drepturile de autor nu poate
fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor
drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
●
Avertisment:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu expuneţi
această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat
obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
●
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
●
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere.
Pentru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa şi nu
accesaţi interiorul produsului. Consultaţi personalul de service
calificat.
„Made for iPod” (Fabricat pentru iPod), „Made for iPhone”
(Fabricat pentru iPhone) şi „Made for iPad” (Fabricat pentru
iPad) înseamnă că un accesoriu electronic a fost produs pentru
conectarea specifică la iPod, iPhone sau respectiv iPad şi că
dezvoltatorul acestuia confirmă întrunirea standardelor de
performanţe Apple. Apple nu îşi asumă responsabilitatea pentru
utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia
cu standardele de siguranţă şi legale. Reţineţi că utilizarea
acestui accesoriu cu dispozitivele iPod, iPhone sau iPad poate
influenţa performanţele wireless.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor corectă
Atenţie:
Produsul
dumneavoastr
ă este marcat
cu acest
simbol, care
înseamnă că
produsele
electrice şi
electronice
uzate nu
trebuie
amestecate cu
deşeurile
casnice.
Pentru aceste
produse există
un sistem
separat de
colectare.
A.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Utilizatori
(gospodării particulare)
1.
În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, nu utilizaţi un
container obişnuit pentru gunoi! !
Produsele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi
conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recuperarea
şi reciclarea echipamentului electric şi electronic uzat.
Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile
particulare din statele UE pot returna echipamentul electric şi
electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*.
În unele ţări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în
schimbul achiziţionării unui produs nou similar.
*) Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii.
Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să reciclaţi aceste elemente separat
conform legilor locale.
Prin dispunerea corectă a acestui produs veţi ajuta la tratarea
corectă a acestui deşeu, la recuperare sau la reciclare şi astfel veţi
putea preveni potenţi alele efecte negative asupra mediulu i şi asupra
sănătăţii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii
inadectavate a deşeurilor.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de
dispunere a acestui deşeu.
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi
returnate gratuit distribuitorului, chiar dacă nu achiziţionaţi un produs
nou. Mai multe puncte de colectare puteţi găsi pe pagina
www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Firme
1.
În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în ţeluri de afaceri şi doriţi să-l aruncaţi:
Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa SHARP, care vă va informa
despre preluarea produsului. Puteţi fi obligaţi la plata serviciului de
preluare şi reciclare. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi
preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm
să contactaţi sistemul de colectare sau autorităţile locale pentru
preluarea produselor uzate.
Pentru Spania: Pentru preluarea produselor uzate, vă rugăm să
contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de
dispunere.
Informaţii despre reciclarea bateria
Bateria furnizată împreună cu acest produs conţine urme de plumb.
Pentru UE: coşul pe roţi tăiat cu x indică faptul că bateriile
consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există
un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a
permite tratamentul corect şi reciclarea în concordanţă cu legislaţia.
Contactaţi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de
colectare şi reciclare.
Pentru Elveţia: bateriile consumate trebuie returnate punctului de
vânzare.
Pentru alte state non-UE: contactaţi autoritatea locală pentru
metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
06_GX-M10H_com_RO.fm
vi
2012 October26
SPECIALIOS PASTABOS
●
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje.
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio
valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas.
Niekada nenuimkite dangos, nebent esate pakankamai
kvalifikuotas tam atlikti. Prietaisas talpina povojingą įtampą,
todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą
laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
●
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis
saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo
savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais
įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
●
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus,
nenaudokite šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimąįgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz.
vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
●
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS
PRODUKTAS.
●
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad
užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos
ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą
patikėkite kvalifikuotam personalui.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ir “Made for iPad” (“Skirta
iPod”, “Skirta iPhone” ir “Skirta iPad”) reiškia, kad priedas buvo
sukurtas specialiai iPod, iPhone, ar iPad ir buvo gamintojo
sertifikuotas, kaip atitinkantis Apple standartus. Apple nėra
atsakingas už šio prietaiso veikimą ar jo suderinamumą su
saugos ir reguliavimo standartais. Prašome atkreipti dėmesį,
kad šio priedo naudojimas su iPod, iPhone ar iPad gali daryti
įtaką bevielio ryšio veikimui.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
Dėmesio:Jūsų
produktas yra
pažymėtas
šiuo ženklu.
Tai reiškia, kad
panaudoti
elektros ir
elektronikos
gaminiai
neturėtų būti
maišomi su
įprastomis
buities
atliekomis.
Tokiems
gaminiams yra
nustatytos
atskiros
surinkimo
sistemos.
A.
Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1.
Europos Sąjungoje
Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios įrangos, prašome neišmesti
jos į įprastą šiukšlių dėžę!
Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti traktuojama
atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą
apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą.
Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų ūkiai
gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam skirtus
surinkimo punktus nemokamai*.
Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos prekiautojas taip pat gali priimti
seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują.
*) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia.
Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar
akumuliatorių, prašome pašalinti juos atskirai pagal vietos
reikalavimus.
Taisyklingai šalindami šį produktą, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms
būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite
aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų negatyvių pasekmių, kurios,
kitu atveju, gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos
valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo
būdus.
Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti
grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate
įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti
interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B.
Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1.
Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti:
Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus
apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir
perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti
priimami vietiniuose surinimo punktuose.
Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome
susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos
valdžia.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos
valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
Informacija apie baterijų pašalinimą
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina
daudzumu.
Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīme, ka
izlietotu bateriju nedrīkst izsviest kopā ar mājas atkritumiem!
Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas sistēmas,
kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu un iegūšanu saskaņā ar
spēkā esošām normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs
varat saņemt pie vietējām varām.
Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā.
Val sti s ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto
bateriju pareizu izmešanu, lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
07_GX-M10H_com_LT.fm
vii
2012 October26
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
●
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY,
τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση.
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η
μονάδα μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή
το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να
επισκευαστούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα
εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει
επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή εάν δεν τη
λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
●
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα
οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του
νόμιμου κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική
νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
●
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως
βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
●
Τοσυγκεκριμένοπροϊόνταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER
PRODUCT.
●
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για τη συνεχή
ασφάλειά σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να
αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος. Να
απευθύνεστε για κάθε συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
Οι επισημάνσεις «Made for iPod», «Made for iPhone» και
«Made for iPad» σημαίνουν πως ένα ηλεκτρονικό αξεσουάρ
έχει σχεδιαστεί για σύνδεση συγκεκριμένα με iPod, iPhone, ή
iPad, αντίστοιχα, και έχει πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή
ώστε να πληρεί τα πρότυπα απόδοσης της Apple. Η Apple δεν
ευθύνεται για τη λειτουργία της συσκευής αυτής ή για τη
συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφάλειας και τα κανονιστικά
πρότυπα. Παρακαλείσθε να
αξεσουάρ αυτού με iPod, iPhone, ή iPad μπορεί να επηρεάσει
την ασύρματη απόδοση.
σημειώσετε πως η χρήση του
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Προσοχή: Το
προϊόν σας
είναι
σημαδεμένο
με αυτό το
σύμβολο. Αυτό
σημαίνει ότι
χρησιμοποιημ
ένα ηλεκτρικά
και
ηλεκτρονικά
προϊόντα δεν
πρέπει να
αναμιχθούν με
κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Υπάρχει
σύστημα
ξεχωριστής
περισυλλογής
για αυτά τα
προϊόντα.
A.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή
χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ μη
χρησιμοποιείτε κανονικούς κάδους απορριμμάτων.
O χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός
πρέπει να μεταχειρίζεται μεμονωμένα και σύμφωνα με τη νομοθεσία
που απαιτεί κατάλληλη μεταχείριση, αποκατάσταση και ανακύκλωση
χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ακολουθώντας τις εφαρμογές των κρατών μελών, οι ιδιοκτήτες
συσκευών ιδιωτικής, οικιακής χρήσης στα κράτη μέλη της ΕΕ
μπορούν να επιστρέφουν τον χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό τους σε ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις
συλλογής χωρίς επιβάρυνση*.
Σε κάποιες χώρες* ο τοπικός μεταπράτης μπορεί να παραλάβει το
παλαιό σας προϊόν χωρίς επιβάρυνση αν αποκτήσετε ένα παρόμοιο
καινούργιο.
*) Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για
περεταίρω λεπτομέρειες.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός σας
έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, παρακαλούμε να τα απορρίψετε
νωρίτερα σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Με τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσετε στην
επιβεβαίωση ότι τα απόβλητα υποβάλλονται την απαραίτητη
επεξεργασία, αποκατάστασης και ανακύκλωσης και ότι έτσι
αποφεύγονται εν δυνάμει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και
στην ανθρώπινη υγεία που μπορούν αλλιώς να προκληθούν εξαιτίας
της ανάρμοστης μεταχείρισης αποβλήτων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή
μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Οι χρησιµοποιηµένες ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
συσκευές µπορούν να επιστραφούν χωρίς χρέωση στο κατάστηµα
ακόµη και αν δεν θέλετε να αγοράσετε καινούργιο προϊόν.
Περισσότερα σηµεία περισυλλογής αναγράφονται στις ιστοσελίδες
των www.swico.ch και www.sens.ch.
B.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (επαγγελματική
χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και
θέλετε να το απορρίψετε:
Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας που θα
σας πληροφορήσει για την ανάληψη του προϊόντος. Μπορεί να
χρεωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν από την ανάληψη και την
ανακύκλωση. Μικρά προϊόντα (και μικρά ποσά) μπορούν να
αναληφθούν από τοπικές υπηρεσίες περισυλλογής.
Για την Ισπανία: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το καθιερωμένο
σύστημα περισυλλογής ή τις τοπικές αρχές για την επιστροφή των
χρησιμοποιημένων σας προϊόντων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή
μέθοδο απόρριψης.
Πληροφορίες για την Απόρριψη μπαταριών
Η μπαταρία που προμηθεύεστε με αυτό το προϊόν περιέχει ίχνη
Μολύβδου.
Για την Ε.Ε.: Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου
απορριμμάτων υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν
πρέπει να απορριφθούν μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα!
Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες, για να πραγματοποιηθεί η ανάλογη
επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες
περί του προγράμματος περισυλλογής και ανακύκλωσης.
Για την Ελβετία
στον τόπο από τον οποίο την προμηθευτήκατε.
Για άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τη σωστή μέθοδο απόρριψης
των χρησιμοποιημένων μπαταριών.
: Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να επιστραφεί
: Παρακαλούμε
08_GX-M10H_com_GR.fm
viii
2012 October26
POSEBNE OPOMBE
●
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v
položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), je v enoti še vedno
električna napetost.
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v
položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), enoto lahko
vklopite preko časovnika ali daljinskega upravljalnika.
Opozorilo:
Ta enota nima nobenih servisnih delov. zato nikoli ne
odstranjujte ohišja, razen, če niste za to ustrezno usposobljeni.
Ker je v notranjosti enote visoka napetost, pred servisiranjem
ali, če je ne mislite uporabljati dlje časa, obvezno odstranite
napajalni kabel iz vtičnice.
●
Avdio-vizualni materiali lahko vsebujejo avtorsko zaščitene
vsebine, ki jih je prepovedano presnemavati brez odobritve
avtorskih pravic. Za podrobnosti upoštevajte pristojno
nacionalno zakonodajo.
●
Opozorilo:
Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, naprave ne
izpostavljajte polivanju ali škropljenju. Na napravo tudi ne
postavljajte nobenih predmetov, ki so napolnjeni s tekočino,
npr. vaze.
●
Ta predvajalnik je razvrščen kot LASERSKI IZDELEK RAZRED 1.
●
POZOR
Ta izdelek vsebuje napravo s šibkim laserskim žarkom. Za
zagotavljanje ustrezne varnosti ne odstranjujte nobenega
pokrova, ne odpirajte ohišja in ne posegajte v notranjost. Vsa
popravila prepustite usposobljenim serviserjem.
»Made for iPod«, »Made for iPhone« in »Made for iPad«
pomeni, da je bil elektronski pripomoček zasnovan za povezavo
specifično z iPod-om, iPhone-om ali iPad-om in skladnost z
Applovimi standardi je bila potrjena s strani razvijalca. Apple ni
odgovoren za delovanje te naprave in povezav z varnostnimi in
regulacijskimi standardi. Pomnite, da uporaba tega pripomočka
z iPod-om, iPhone-om ali iPad-om lahko vpliva na zmogljivost
brezžičnega omrežja.
Informacije o odlaganju
Pozor: Na
izdelku je
posebna
oznaka.
Pomeni, da
rabljenih
električnih in
elektronskih
izdelkov ne
smete odlagati
skupaj z
ostalimi
gospodinjskimi
odpadki. na
koncu
življenjske
dobe jih
morate
dostaviti v
center za
ločeno
zbiranje.
A.
Informacija uporabnikom o odlaganju opreme (zasebna
gospodinjstva)
1.
V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke!
Rabljeno električno in elektronsko opremo morate obravnavati
ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva pravilno obravnavo,
obnavljanje in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme.
Upoštevajoč zakonodajo, ki so jo sprejele države članice EU, morajo
zasebna gospodinjstva dostaviti rabljeno električno in elektronsko
opremo v brezplačne centre za facilities free of ločeno zbiranje
odpadkov*.
V določenih državah* bo lokalni trgovec brezplačno sprejel rabljeno
opremo, če boste pri njem kupili nov podoben izdelek.
*) O podrobnostih se posvetujte z lokalnimi oblastmi.
Če so v vaši rabljeni električni ali elektronski opremi baterije, jih
prosimo odlagajte ločeno, upoštevajoč lokalne predpise.
S pravilnim odlaganjem izdelka boste pripomogli k pravilni
obravnavi, obnovi in reciklaži odpadkov ter preprečitvi potencialnih
negativnih učinkov na okolje in človeško zdravje, ki bi se zaradi
nepravilnega ravnanja z odpadki zagotovo pojavili.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in
poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Za Švico: Rabljeno električno in elektronsko opremo lahko
brezplačno vrnete trgovcu, čeprav pri njem ne kupite novega
izdelka. Dodatne informacije o odlaganju so na voljo na naslovu
www.swico.ch ali www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1.
V Evropski uniji
Če ste izdelek uporabljali za poslovne namene in ga želite zavreči:
Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval
informacije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna,
upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine)
boste morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje
odpadkov.
Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za
zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in
poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Informacije o odlaganju baterij
Priloženi bateriji vsebujeta sledi svinca.
Za EU: Prekrižani koš za odpadke pomeni, da rabljenih baterij ne
smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki! Za
odlaganje rabljenih baterij je predpisan poseben sistem za ločeno
zbiranje, ki predpisuje njihovo pravilno obravnavo in reciklažo. O
podrobnostih glede zbiranja in reciklaže se posvetujte z lokalnimi
oblastmi.
Za Švico: Rabljene baterije morate vrniti trgovcu.
Za države izven EU: O metodi za odlaganje rabljenih baterij se
posvetujte z lokalnimi oblastmi.
09_GX-M10H_com_SI.fm
ix
2012 October26
ÖZEL NOTLAR
●
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken
de ünitenin içinde gerilim vardır.
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken
ünite zamanlayıcı modu veya uzaktan kumanda tarafından
çalışır duruma getirilebilir.
Uyarı:
Bu ünitede servisi kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar
yoktur. Eğer uzman değilseniz kapaklarını asla açmayın.
Ünitenin içinde tehlikeli gerilimler mevcuttur, herhangi bir servis
işi yapmadan önce ve uzun süre kullanılmayacağında prizden
mutlaka çekin.
●
İşitsel-görsel materyaller, telif hakkı sahibinin izni olmadan
kaydedilmemesi gereken telif hakkına tabi eserlerden
oluşabilir. Ülkenizdeki ilgili kanunlara bakınız.
●
Uyarı:
Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için bu alete
sıvı damlamamasına veya sıçramamasına dikkat edin. Vazo
gibi içinde sıvı olan objeler aletin üzerine koyulmamalıdır.
●
Bu ünite SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ olarak sınıflandırılmıştır.
●
DİKKAT
Bu üründe düşük güçlü bir lazer cihazı bulunur. Güvenli olarak
kalması için muhafazalarını veya ürünün içini açmayın. Servis
için kalifiye kişilere başvurun.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” ve ”Made for iPad” ibareleri,
elektronik bir aksesuarın özellikle iPod, iPhone veya iPad'a
bağlanacak şekilde tasarlanmış ve geliştiricisi tarafından Apple
performans standartlarına uyduğunun onaylanmış olduğunu
gösterir. Apple bu aygıtın kullanımından veya güvenlik
standartlarına uygunluğundan sorumlu değildir. Unutmayınız ki
bu aksesuarın iPod, iPhone veya iPad ile kullanımı kablosuz
iletişimi etkileyebilir.
Atılmasıyla ilgili Bilgi
Dikkat:
Ürününüzün
üzerinde bu
sembol
bulunmaktadır
. Bunun anlamı
kullanılmış
elektrikli ve
elektronik
ürünlerin genel
ev atıklarıyla
karıştırılmama
sı gerektiğidir.
Bu ürünler için
ayrı bir
toplama
sistemi
bulunmaktadır
.
A.
Kullanıcılar için Ürünlerin Atılmasıyla İlgili Bilgi (özel
mesken)
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Dikkat: Bu ekipmanı atmak istiyorsanız, lütfen normal çöp kutusunu
kullanmayın!
Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlara ayrı ve kullanılmış
elektrikli ve elektronik ekipmanların doğru olarak atılması, geri
kazanılması ve geri dönüştürülmesini gerektiren kanunlara uygun
olarak muamele edilmelidir.
Üye devletler tarafından uygulamaya koyulmasını takiben, AB
devletlerinde bulunan özel meskenler kullanılmış elektrikli ve
elektronik ekipmanl arını belirlenmiş olan toplama tesislerine ücretsiz
olarak verebileceklerdir*.
Bazı ülkelerde* yerel perakendeciniz de benzer bir ürün satın
aldığınızda eski ürününüzü ücretsiz olarak geri alabilmektedir.
*) Daha fazla bilgi için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
Kullanılmış elektrikli veya elektronik ekipmanınızın pilleri veya
akümülatörleri varsa lütfen yerel gerekliliklere uygun olarak bunları
önceden ayrı olarak atın.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek
atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
İsviçre için: Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlar, yeni bir
ürün almasanız dahi ücretsiz olarak satıcıya geri verilebilir.
www.swico.ch veya www.sens.ch adreslerinde diğer toplama
tesisleri de listelenmektedir.
B.
Ticari Kullanıcılar için Ürünün Atılmasıyla ilgili Bilgiler
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Ürün ticari amaçla kullanıldıysa ve ürünü atmak istiyorsanız:
Lütfen ürünün geri alımıyla ilgili size bilgi verecek olan SHARP
satıcınızla görüşün. Geri alım ve geri dönüştürmeyle ilgili
olulaşabilecek masraflar sizden tahsil edilebilir. Küçük ürünler (ve
küçük miktarlar) yerel toplama tesislerinizce geri alınabilir.İspanya için: Kullanılmış ürünlerinizin geri alımıyla ilgili lütfen teşkil
edilmiş olan toplama sistemiyle veya yerel mercilerinizle görüşün.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek
atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
Pillerin Atılmasıyla ilgili Bilgi
Bu ürünün yanında verilen pilde az miktarda Kurşun bulunmaktadır.
AB için: Üstünde çapraz olan tekerlekli çöp kutusu işaretinin anlamı
kullanılmış pillerin genel ev çöpleriyle birlikte atılmaması gerektiğidir!
Kullanılmış pillere doğru muamele edilmesi ve kanunlara uygun
olarak geri dönüştürülmeleri için ayrı bir toplama sistemi
bulunmaktadır. Toplama ve geri dönüştürme uygulamalarıyla ilgili
olarak lütfen yerel mercilerinizle görüşün.İsviçre için: Kullanılmış pil satın alındığı yere iade edilmelidir.
AB dışındaki diğer ülkeler için: Kullanılmış pilin doğru atılma
yöntemini öğrenmek için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
10_GX-M10H_com_TR.fm
x
2012 October26
POSEBNE NAPOMENE
●
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY (stanje
pripravnosti), u uređaju je i dalje prisutan napon.
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY position,
uređaj se može uključiti mjeračem vremena (način rada) ili
daljinskim upravljačem.
Upozorenje:
U uređaju nema dijelova koje bi korisnik mogao popraviti.
Nemojte uklanjati pokrove, osim ako ste za to kvalificirani. U
uređaju je prisutan opasan napon. Isključite utikač iz utičnice
prije bilo kakvih radova na uređaju i ako se uređaj dulje vrijeme
neće koristiti.
●
Audio-vizualni materijal može sadržavati djela zaštićena
autorskim pravima koja se ne smiju presnimavati bez
dopuštenja vlasnika autorskih prava. Provjerite odgovarajuće
propise u svojoj državi.
●
Upozorenje:
Da biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj nemojte izlagati
vlazi ni prskanju. Na njega nemojte postavljati predmete
napunjene tekućinama kao što su vaze.
●
Proizvod je klasificiran kao LASERSKI PROIZVOD KLASE 1.
●
OPREZ
Proizvod je opremljen laserskim uređajem male snage. Radi
kontinuirane sigurnosti nemojte skidati nikakve poklopce ni
pokušavati pristupiti unutrašnjosti proizvoda. Sve popravke
prepustite kvalificiranom osoblju.
Natpisi "Made for iPod", "Made for iPhone" i "Made for iPad"
znače da je elektronički pribor predviđen upravo za iPod,
iPhone odnosno iPad, te da ga je proizvođač certificirao za
ispunjavanje standarda performansi tvrtke Apple. Apple nije
odgovoran za rad ovog uređaja ni njegovu usklađenost sa
sigurnosnim i regulatornim standardima. Napominjemo da
uporaba ovog pribora s uređajima iPod, iPhone ili iPad može
utjecati na bežični rad.
Informacije o pravilnom odlaganju
Pažnja:
proizvod je
označen ovim
simbolom. To
znači da se
električni i
elektronički
proizvodi ne
smiju miješati
s ostalim
kućanskim
otpadom. Za
ove proizvode
postoji
zaseban
sustav
prikupljanja.
A.
Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1.
U Europskoj uniji
Pažnja: ako želite odbaciti ovu opremu, nemojte upotrijebiti običan
koš za smeće!
Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno
te u skladu s primjenjivim zakonima o odlaganju i recikliranju
rabljene električne i elektroničke opreme.
Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u
državama Europske unije mogu besplatno vratiti rabljenu električnu
i elektroničku opremu na predviđena mjesta za prikupljanje*.
U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti vaš
stari proizvod ako kupite sličan novi.
*) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim tijelima.
Ako vaša rabljena električna ili elektronička oprema ima baterije ili
akumulatore, prethodno ih zasebno odložite u skladu s lokalnim
propisima.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pridonijet ćete pravilnom
zbrinjavanju otpada i njegovom recikliranju, čime se sprječavaju
moguće negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje mogu
proizaći iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Za Švicarsku: rabljena električna ili elektronička oprema može se
besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupite novi proizvod.
Dodatna sabirna mjesta navedena su na početnim stranicama webmjesta www.swico.ch i www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1.
U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti:
Kontaktirajte svog SHARP dobavljača koji će vas informirati o
postupku vraćanja proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi
preuzimanja i recikliranja. Mali proizvodi (ili male količine) možda se
preuzimaju na lokalnim sabirnim mjestima.
Za Španjolsku: kontaktirajte uspostavljeni sustav za prikupljanje ili
lokalna tijela za prikupljanje rabljenih proizvoda.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Informacije o odlaganju baterija
Baterija isporučena s ovim proizvodom sadrži tragove olova.
Za EU: prekriženi spremnik za otpade s kotačima znači da se
rabljene baterije ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom! Za
rabljene baterije postoji zaseban sustav prikupljanja radi pravilnog
postupanja s takvim otpadom i njegovog recikliranja u skladu s
propisima. Za pojedinosti o prikupljanju i recikliranju obratite se
lokalnim nadležnim tijelima.
Za Švicarsku: rabljene baterije vraćaju se na prodajnom mjestu.
Za ostale države koje nisu u EU: za pravilan način odlaganja
rabljenih baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
11_GX-M10H_com_HR.fm
xi
2012 October26
SPECIAL NOTES
●
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
the unit may be brought into operation by the timer mode or
remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous
voltages, always remove mains plug from the socket before any
service operation and when not in use for a long period.
●
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
●
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
●
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
●
CAUTION
This product contains a low power laser device. To
ensure continued safety, do not remove any cover or
attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
Information on Proper Disposal
Attention: Your
product is
marked with
this symbol. It
means that
used electrical
and electronic
products
should not be
mixed with
general
household
waste. There
is a separate
collection
system for
these
products.
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use
the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately
and in accordance with legislation that requires proper treatment,
recovery and recycl ing of used electr ical and electr onic equipment.
Following the implementation by member states, private househol ds
within the EU state s may return their used electrical and electronic
equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old
product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authori ty for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please di spose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and r ecycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities a nd ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be
returned free of charge to the deal er, even if you don't purchase a
new product. Further collection facilities are listed on the homepage
of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard
it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the
take-back of the product. You might be charged for the costs arising
from take-back and recycling. Small products (and small amounts)
might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your
local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, ple ase contact your local
authorities a nd ask for the correct method of disposal.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries
should not be put to the general household waste! There is a
separate collection system for used batteries, to allow proper
treatment and recycling in accordance with legislation. Please
contact your local aut hority for details on the collection and recycling
schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling
point.
For other non-EU countr ies: Please cont act your local authority for
correct method of disposal of the used battery.
12_GX-M10H_com_EN.fm
xii
2012 October26
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Дякуємо за придбання виробу фірми SHARP. Для того, щоб правильно та оптимально користуватися цим
приладом, уважно прочитайте дану інструкцію, в якій вказані правила його експлуатації.
Спеціальне зауваження
Придбання даного виробу не надає ані ліцензії, ані права на розповсюдження матеріалів, виконаних з його допомогою, в
комерційних системах теле- і радіомовлення (наземних, супутникових, кабельних і/або інших каналах розповсюдження), на
комерційних потокових платформах (Інтернет, внутрішні та/або інші мережі), в інших комерційних системах розповсюдження
(напр., на платних аудіоканалах або системах надання
комерційних фізичних носіїв інформації (компакт-дисків, універсальних цифрових дисків, напівпровідникових носіїв, жорстких
дисків, карт пам’яті тощо). Для цього необхідно додатково отримати ліцензію. Подробиці - на сайті: http://mp3licensing.com
Технол огія аудіокодування MPEG Layer-3 за ліцензією фірми Fraunhofer IIS and Thomson.
приміщенні, залишивши з боків, згори та ззаду
щонайменше по 10 см вільного простору.
10 см
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
10 см10 см
10 см
● Встановіть прилад на тверду, рівну горизонтальну
поверхню, що не передає вібрацій.
● Встановіть динаміки на відстані не менше 30 см від
будь-якого телевізора з ЕПТ, щоб уникнути спотворень
кольору на його екрані. Якщо спотворення все одно
виникають, встановіть динаміки ще далі від телевізора.
РК-телевізори не чутливі до таких відхилень.
● Оберігайте прилад від впливу прямих сонячних
променів, сильних магнітних полів, надмірного пилу
та вологи. Не встановлюйте прилад близько до
електричного/електронного обладнання (телефаксів,
комп’ютерів і т.п.), що є джерелом електромагнітних завад.
● Неставтенічогонаприлад.
● Непіддавайтеприладдіївологи, високої (понад
60°C) чидуженизькоїтемператури.
UA-1
Сторінка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
14 - 15
15 – 17
19 - 20
20 - 21
14
21
22
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Застереження (продовження)
●
Якщо прилад не працює належним чином, відключіть його
від джерела живлення, потім знову підключіть кабель до
розетки та увімкніть прилад.
●
Під час грози відключайте прилад від мережі живлення.
●
Витягаючи вилку з розетки, тримайте її за корпус: тягнучи
за кабель, можна пошкодити дроти всередині нього.
●
Вилка живлення використовується для відключення приладу,
тому вона завжди має бути розташована в доступному місті.
●
Забороняється самотужки розбирати зовнішній корпус,
оскільки існує загроза ураження електричним струмом.
Ремонт обладнання виконується в сервісних центрах
фірми SHARP.
●
Не затуляйте вентиляційні отвори газетами, скатертинами,
шторами та подібними предметами.
●
Не ставте на прилад предмети, що є джерелом відкритого
полум’я, наприклад, запалені свічки.
●
Дотримуйтеся норм охорони довкілля щодо утилізації
використаних батарейок.
●
Прилад може працювати лише при температурі від 5°C до 35°C.
●
Даний приладпризначений для експлуатації в умовах
помірного клімату.
Елементи керування та індикатори
●
Не піднімайте прилад, тримаючи його за ліву чи праву
панель та лоток для компакт-дисків: це може призвести
до пошкодження діафрагми динаміка чи приладу.
Попередження:
Для живлення даного приладу можна використовувати лише
напругу, вказану на приладі. Під’єднання системи до
джерела іншої напруги може призвести до пожежі або іншого
нещасного випадку, який спричиняє збитки. Компанія SHARP
не несе відповідальність за збитки, завдані внаслідок
під'єднання приладу до джерела невідповідної напруги.
■ Регулюваннягучності
Гучність при вибраній настройці регулятора залежить
від потужності гучномовців, їх розташування та інших
чинників. Рекомендується уникати високого рівня
гучності звуку. Не вмикайте прилад, коли на ньому
встановлена максимальна гучність. Слухання звуків (з
гучномовців або навушників) на високому рівні гучності
небезпечне для здоров’я.
Не підключайте прилад одночасно до джерел змінного та постійного струму.
До гнізда
живлення 12 В
пост. струму
Автомобільний перехідник (в
комплект не входять)
Гніздо: 12 В пост. струму 4,5 A
■
Підключення до джерела змінного струму
Перевіривши всі підключення, слід вставити вилку до електричної розетки.
Примітки:
●
Перед підключенням до джерела змінного струму вийміть усі батарейки.
●
Якщо не планується використовувати прилад протягом довгого часу,
вийміть кабель живлення з розетки.
■ Підключення до джерела живлення
постійного струму
Застереження:
●
Під час роботи від батарейок чи від джерела постійного струму прилад буде
налаштований на демонстраційний режим, а підсвічування дисплею та
сабвуфера буде переведене в режим 2 з метою зниження споживання
електроенергії з батарейок.
●
Під час роботи від батарейок чи від джерела постійного струму неможливе
використання з приладом пульта дистанційного керування.
●
Перш ніж користуватися живленням від джерела постійного струму,
витягніть шнур живлення з гнізда приладу. Інакше прилад не працюватиме.
●
Використовуйте лише автомобільний перехідник з вихідною напругою 12 В пост. струму.
●
Надійно вставте вилку в гніздо.
●
Якщо не планується використовувати прилад протягом довгого часу,
вийміть автомобільний перехідник із гнізда живлення в автомобілі.
Чорний
Червоний
12V
24V
Увага! З'єднання кабеля постійного струму з
контактами акумулятора.
: З'єднайте червоний затискач акумулятора з
додатнім виводом акумулятора (+).
: З'єднайте чорний затискач акумулятора з
від'ємним виводом акумулятора (-).
Живлення постійним струмом можна
застосовувати лише з акумулятором напругою
12 В пост. струму.
Не використовуйте жодних акумуляторів, окрім
акумуляторів напругою 12 В.
■ Роботавідакумулятора
1
Від'єднайте кабелі живлення змінним та постійним струмом та зніміть
кришку батарейного відсіку.
●
Підключення кабелю живлення змінним чи постійним струмом призводить
до відключення батарейок.
2
Вставтевбатарейнийвідсік 10 батарейоктипу "D" (UM/SUM-1,
R20, HP-2 або аналогічних).
●
Встановлюючи або виймаючи батарейки 5 та 0, втискайте їх у
напрямку від'ємних (-) контактів для батарейок.
●
Неправильне встановлення батарейок може призвести до
несправності приладу.
●
Батарейки не входять у комплект приладу.
До гнізда
живлення
змінним
струмом
3
5
2
1
3
Встановіть на місце кришку батарейного відсіку.
Застереження щодо користування батарейками:
●
Вставляйте батарейки в напрямі, вказаному на задній стінці.
●
Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого
часу або якщо батарейки розряджені, вийміть їх із приладу.
Це дозволить запобігти пошкодженню приладу внаслідок
можливого витікання батарейок.
●
Завжди замінюйте новими одразу усі використані батарейки.
●
Не використовуйте нові батарейки разом зі старими.
Порядок заміни батарейок:
●
Коли батарейки розряджені, мерехтіння індикатора розряду
батарейок “” вкаже на необхідність їх заміни. Під час
роботи приладу з великою гучністю можливе спотворення чи
вимкнення звуку. У такому разі зменште гучність або замініть
батарейки.
●
Щоб уникнути пошкодження приладу, перед заміною
батарейок його слід встановити на подушці або на м'якій
тканині.
Застереження:
●
Не використовуйте акумуляторну батарейку (нікель-кадмієву
тощо).
●
Одразу замінюйте розряджені батарейки. Якщо в прилад витік реагент,
витріть його.
●
Батарейки (в упаковці або вставлені) слід оберігати від дії високої
температури, наприклад, від прямих сонячних променів або вогню.
4
■ Демонстраційнийрежим
●
Коли прилад уперше підключається до джерела змінного струму, він
переходить у демонстраційний режим. На дисплеї з'явиться біжучий рядок,
а підсвічування сабвуфера працюватиме в імпульсному режимі.
●
Щобвийтиздемонстраційногорежиму, натиснітькнопку DEMO/DIMMER
(Демонстрація/Приглушення) на пульті дистанційного керування, коли
прилад знаходиться в режимі очікування. Прилад перейде в режим
зниженого енергоспоживання. Підсвічування сабвуфера вимкнеться.
●
Щобповернутисядодемонстраційногорежиму, натиснітькнопку DEMO/
DIMMER (Демонстрація/Приглушення) ще раз.
●
Після підключення до приладу iPod або iPhone він почне заряджатися. На
дисплеї з'явиться напис "iPod CHARGING” (Зарядка iPod).
UA-4
Електричнарозетка
110 - 240 В змінного струмучастотою 50/60 Гц
10
7
6
8
9
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
■
Підключення iPod або iPhone до телевізора
П
ідключивши прилад до телевізора чи монітора, можна
переглядати фотографії та відеофайли з iPod чи iPhone.
Якщо телевізор чи монітор має відеовхід, підключіть його до
гнізда VIDEO OUT (Відеовихід) на задній стінці приладу та
переведіть телевізійний вихід iPod чи iPhone у стан “ON” (Увімк.).
Примітка:
Обов'язково переведіть пристрій iPod в режим NTSC чи PAL,
відповідно до системи телевізійного сигналу телевізора. Для
одержання додаткової інформації відвідайте веб-сайт компанії Apple.
Пульт дистанційного керування
■ Встановлення батарейки
Зніміть кришку відділення для батарейки.
1
Вставте батарейку, що постачається в комплекті, згідно
2
з позначками полюсів у відділенні для батарейки.
Встановлюючи або виймаючи батарейку, притисніть її у
напрямку від'ємного контакту (–).
Закрийте кришку.
3
Застереження:
●
Якщо не планується користуватися приладом протягом
довгого часу, вийміть батарейки. Це запобігатиме
пошкодженню пульта внаслідок можливого витікання
батарейок.
●
Не використовуйте акумуляторну батарейку (нікелькадмієву тощо).
●
Неправильне встановлення батарейки може призвести до
несправності приладу.
●
Батарейки (в упаковці або вставлені) слід оберігати від дії
високої температури, наприклад, від прямих сонячних
променів або вогню.
Примітки щодо користування:
●
Якщо відстань дистанційної дії пульта зменшилася,
замініть використану батарейку новою. Придбайте
батарейку типу „АА” (UM/SUM-3, R6, HP-7 або аналогічну).
●
Періодично чистьте м’якою тканиною передавач
дистанційного керування на пульті та приймач на приладі.
●
Під впливом надто інтенсивного світла приймач на приладі
може працювати некоректно. У такому разі змініть
напрямок освітлення або розташування приладу.
●
Оберігайте пульт від впливу вологи, високої температури,
ударів та вібрації.
■
Перевірка пульта дистанційного керування
Після перевірки усіх з'єднань перевірте пульт дистанційного керування.
Скеруйте пульт дистанційного керування на приймач сигналу на
приладі. Пультом дистанційного керування можна користуватися
в межах діапазону, зазначеного нижче:
Давач сигналу пульта
дистанційного
керування
0,2 м - 6 м
TIMER
REMOTE
SENSOR
Перенесення приладу
Застереження:
Передперенесеннямприладувиймітьізнього iPod,
iPhone, iPad, USB-накопичувач та диск. Потім переведіть
прилад у режим очікування. Транспортування приладу з
підключеним iPod, iPhone, iPad, USB-накопичувачем або
диском може призвести до його пошкодження.
■
Користуванням ремінцем для перенесення
Прилад можна переносити за допомогою спеціального
ремінця, що входить у комплект приладу. Вставте
карабіни (гачки) ремінця по обидва боки приладу, як
описано вище.
Карабін (гачок)
Отвір
Як зняти
ремінець для
перенесення
Застереження:
Перш ніж переносити прилад, переконайтеся, що
карабіни (гачки) надійно закріплені та замкнені, інакше
можливе пошкодження майна чи травмування людей.
Отвір
Розташування приладу
Даний прилад можна розміщувати в одному з двох
положень, показаних нижче.
Застереження:
●
Переконайтеся, що прилад розміщений на рівній
горизонтальній поверхні.
●
Повертаючи прилад для зміни положення приладу,
будьте надзвичайно обережні.
●
Щоб запобігти пошкодженню майна чи травмуванню
людей, не розташовуйте прилад у жодному, крім
вказаних 2 положень.
Щоб забезпечити найкращий кут огляду дисплею,
розташуйте прилад, як показано нижче.
Положення 1:
На полиці чи на столі.
10
M
G
X
OX-
B
MO
O
B
C
I
S
U
M
E
L
B
A
T
R
OP
Положення 2:
На підлозі чи на землі
Еластичні ніжки 1 та 2,
що торкаються до поверхні.
Примітка:
Дія прямого сонячного проміння може вивести з ладу
пульт дистанційного керування.
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-5
0
1
-M
X
G
X
O
B
M
OO
B
C
I
S
U
M
E
L
B
TA
R
OP
Еластичні ніжки 2 та 3, що
торкаються до поверхні.
Основні функції керування
)
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
■ Ввімкнення
Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
Після закінчення роботи:
Щоб перевести прилад у режим очікування, натисніть
кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
■
Керування підсвічуванням дисплею та сабвуфера
Режим підсвічування дисплею та сабвуфера можна змінити.
Основний пристрій:
2) Протягом 5 секунднатискайтекнопку DEMO/(DIMMER)/
(Демонстрація/Приглушення), щоб змінити режим.
Пульт дистанційного керування:
Натисніть кнопку DEMO/DIMMER (Демонстрація/Приглушення), щоб змінити режим.
MODE 1
MODE 2
MODE Off
Примітки:
●
Під час роботи від батарейок чи від джерела постійного струму прилад
буде налаштований на демонстраційний режим, а підсвічування
дисплею та сабвуфера буде переведене в режим 2 з метою зниження
споживання електроенергії з батарейок.
●
Щоб увімкнути на кілька секунд підсвічування дисплею, слід під час
роботи в режимі MODE 2 натиснути будь-яку кнопку.
Якщо вимкнути прилад зі встановленим рівнем гучності 27 або вище, при
повторному вмиканні прилад обере рівень гучності 16, а потім плавно
збільшиться до останнього встановленого рівня.
■ Регулюваннягучності
Для збільшення чи зменшення гучності слід натискати кнопки VOLUME +/– (на
основному пристрої) або кнопки VOL +/– (на пульті дистанційного керування).
■ Функція ввімкнення живлення при
натисканні кнопки
Щоб увімкнути прилад, натисніть на основному пристрої чи пульті дистанційного
керування
одну з наступних кнопок:
●
iPod /, CD /, USB /: це призведе до ввімкнення відповідних функцій.
●
TUNER/AUDIO IN (Тюнер/Аудіовхід) на основному пристрої: це призведе до
ввімкнення останньої використовуваної функції тюнера чи відтворення звуку.
●
TUNER (Тюнер) чи AUDIO IN (Аудіовхід) на пульті дистанційного керування:
прилад увімкнеться з увімкненою обраною функцією.
■ Функціяавтоматичноговимкнення
Основнийпристрійпереходитьурежимочікування (коли непідключено iPad, iPod,
iPhone, гітаручимікрофон) через 15 хвилин відсутності активної експлуатації, якщо:
iPod:непідключено.
Аудіовхід:невиявленийвхідний сигнал.
CD:у режимі зупинки чи за відсутності диску.
USB:у режимі зупинки чи за відсутностіносія.
Примітка:
Після підключення до приладу iPod або iPhone він почне заряджатися. На
дисплеї з'явиться напис "iPod CHARGING” (Зарядка iPod).
UA-6
■ Функціяавтоматичноговідновлення
Функція автоматичного відновлення відновлює дію останньої функції та
відтворення після вимкнення живлення чи від'єднання кабелю живлення.
Однак програма відтворення, CD/MP3 та режим відтворення в
випадковому порядку не запам'ятовуються.
■ Еквалайзер
Після натиснення кнопки EQ/(X-BASS) (Еквалайзер/Підсилення низьких
частот) на пульті дистанційного
інформація про встановлений режим. Щоб змінити режим, натискайте
кнопку EQ/(X-BASS) (Еквалайзер/Підсилення низьких частот), доки на
екрані не з’явиться назва бажаного режиму.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
керування на екрані відображується
Без вирівнювання.
Рок-музика.
Підсилення вокального звучання.
Хіп-хоп.
Сальса.
Регі.
■ Вимкненнязвуку
Натиснувши кнопку на пульті, можна тимчасово вимкнути звук. Щоб
увімкнути звук, натисніть кнопку ще раз.
■ Керуванняпідсиленнямнизькихчастот
Після першого ввімкнення живлення прилад переходить у режим
додаткового підсилення низьких частот
повідомлення “X-BASS” (Підсилення низьких частот). Щоб вийти з
режиму додаткового підсилення низьких частот, натисніть кнопку EQ/(XBASS) (Еквалайзер/Підсилення низьких частот). Буде увімкнений
останній режим еквалайзера.
Щоб повторно увімкнути режим X-Bass (Підсилення низьких частот),
натисніть кнопку EQ/(X-BASS) (Еквалайзер/Підсилення низьких частот) та
утримуйте її більш ніж 2 секунди.
, а на дисплеї з'явиться
Налаштування годинника (тільки за
допомогою
У даному прикладі обрано 24-годинний (00:00) формат часу.
1
Щоб увімкнути живлення, натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть кнопку CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
3
Протягом 10 секунд натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
4
Натиснувши кнопку або, оберіть 24- або 12годинний формат часу, а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
пульта
)
24-годиннийформатчасу.
(0:00 - 23:59)
12-годиннийформатчасу.
(AM 12:00 - PM 11:59)
12-годиннийформатчасу.
(AM 0:00 - PM 11:59)
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Налаштування годинника (тільки за
допомогою пульта) (продовження)
5 Щоб встановитигодину, натиснітькнопку
, а потім кнопку ENTER (ВВІД). Однократненатисканнякнопки
1 годину. Утримуйтекнопку, щобпродовжити зміну.
6
Щоб встановити хвилину, натисніть кнопку або
апотімкнопку ENTER (ВВІД). Однократне
,
натиснення кнопки
час на 1 хвилину. Утримуйте кнопку, щоб
збільшувати час з кроком 5 хвилин.
Підтвердження встановленого часу:
Натисніть кнопку CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
Поточні показники годинника буде видно близько 5
секунд.
Примітки:
●
Після відновлення живлення внаслідок ввімкнення до
мережі або після вимкнення електроенергії необхідно
підтвердити покази годинника, а в разі необхідності скинути годинник (див. сторінки 6 - 7).
●
У разі вимкнення електроенергії чи живлення приладу
годинник продовжує відраховувати час протягом
кількох годин.
Повторне налаштування годинника:
В
иконайте дії, описані в розділі "Налаштування годинника",
починаючи з кроку 1. Якщо на кроці 2 не з’явиться напис
“CLOCK” (Годинник), крок 4 (вибір 24-годинного чи 12годинного формату відображення) буде пропущено.
Зміна 24- або 12-годинного формату часу:
1
Очистьте усі запрограмовані параметри. [Подробиці
див. у розділі „Відновлення заводських налаштувань,
очищення пам’яті” на стор. 21.]
2
Виконайте всі кроки з розділу „Налаштування годинника”,
починаючи з кроку 1.
або
або
змінюєчасна
або змінює
або
Відтвореннямузичнихфайлів з iPod,
iPhone або iPad
Призначенодля:
iPod touch (4-те покоління)
●
●
iPod touch (3-тє покоління)
●
iPod touch (2-ге покоління)
●
iPod touch (1-ше покоління)
●
iPod classic
●
iPod nano (6-те покоління)
●
iPod nano (5-те покоління)
●
iPod nano (4-те покоління)
●
iPod nano (3-тє покоління)
Застереження:
Перед початком використання оновіть програмне
забезпечення свого iPod, iPhone та iPad до останньої
версії. Щоб завантажити останню версію програмного
забезпечення для свого iPod, iPhone та iPad, зайдіть на
домашню сторінку Apple.
●
iPod nano (2-ге покоління)
●
iPhone 4S
●
iPhone 4
●
iPhone 3GS
●
iPhone 3G
●
iPhone
●
iPad (3-тє покоління)
●
iPad 2
●
iPad
Примітки:
●
Зарядне розняття для iPod, iPhone та iPad:
СтанДОК-
Функція USBТАКТАК
Інша функція
(iPod / CD / Тюнер /
Аудіовхід)
Режим очікуванняТАКНІ
●
Перш ніж використовувати GX-M10H для роботи від
акумулятора, iPod, iPhone та iPad слід зарядити в
режимі живлення змінним струмом.
●
Повідомлення“This accessory is not made to work with
iPhone” (Цей прилад не призначений для роботи з
iPhone) абоподібнеможез'явитисянаекрані iPhone,
якщо:
- зарядбатарейкинадтонизький.
- iPhone підключено неналежним чином (наприклад, з
перекосом).
У цьому разі вийміть і знов підключіть iPhone.
●
Цейвирібпризначенийдляроботиз iPod, iPhone та
iPad. З метоюзапобігання виникненню випадкових
перешкод при підключенні iPod, iPhone або iPad
вихід для навушників відключається, на дисплеї
з'являється напис “HP INVALID” (Навушники не
працюють).
Під час отримання вхідних дзвінків також можливе
виникнення короткочасних аудіоперешкод.
●
Вихід для навушників залишається вимкненим, поки
під'єднані iPod, iPhone та iPad. Це зазначено в
технічних характеристиках виробів Apple.
■
Підключення iPod, iPhone та iPad (лише USB)
розняття
ТАКНІ
Розняття USB/iPad
(безвстановлення
iPod чи iPhone)
1 Вставте розняттяв iPod, iPhone або iPad.
iPad
Розняття
2 Встановіть iPad наспеціальнупідставку.
iPad
Підставкадля
iPad
3 Підключіть iPod, iPhone або iPad доприладучерез
USB-розняття.
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Примітка:
Розняття USB/iPad не підтримує відеовиходу.
UA-7
Відтвореннямузичнихфайлівз iPod, iPhone або iPad
(продовження)
■ iPod, iPhone або iPad (лише USB)
1 Щоб увімкнутиприлад, натиснітькнопку ON/STAND-
BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть кнопку USB / на пульті або на основному
пристрої, щоб обрати функцію USB.
3 Підключіть до приладу iPod, iPhone або iPad.
З'явиться напис “USB/iPod”.
Номер запису
4
Щоб почати відтворення, натисніть кнопку USB / .
Примітка:
Під час відтворення з iPod, iPhone або iPad кнопка зупинення () не працює.
■ Відтвореннямузичнихфайлівз iPhone
●
Переключення звуку з iPhone на основний пристрій відбувається лише по
завершенні процесу аутентифікації, що триває приблизно 10 секунд.
●
Вхідні дзвінки переривають відтворення.
●
Відповівши на дзвінок, чути співрозмовника можна лише через
вбудований динамік iPhone. Увімкніть динамік iPhone або відключіть
iPhone від приладу, щоб почати розмову.
■ Підключення iPod та iPhone (лише через
док-розняття)
Застереження:
Перш ніж вставляти iPod або iPhone в док-розняття,
відключіть від нього усе приладдя.
Примітка:
Не користуйтеся док-станцією для підключення iPad.
В
ідчиніть дверцята док-станції, натиснувши
1
ручку відчинення дверцят док-станції у
районі позначки ''.
Застереження:
●
Якщо док-станція не використовується,
зачиніть її дверцята.
●
Не тягніть дверцята док-станції
донизу під час відчинення: це
може призвести до пошкодження
майна та травмування людей.
Дверцята док-станції
2 Вставте iPod або iPhone вприлад.
iPhone (знизу)
Док-розняття
Док-розняттядля iPhone
Длядодатковоїопорискористайтесядок-тримачем
(постачаєтьсявкомплекті), як зображено на малюнку.
Зніміть
розділювач
Док-тримач
Док-станція
iPhone
1 Зніміть двосторонню розділювальну стрічку.
2
Установіть проставку в проміжок, розташований всередині
док-станції, як показано.
UA-8
■ Відтворенняфайлівз iPod або iPhone
(лишедок-розняття)
1
Щоб увімкнути живлення, натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть кнопку iPod / на пульті або на основному пристрої, щоб
обрати функцію iPod.
3
Вставте iPod чи iPhone в док-станцію чи основний пристрій. На
дисплеї з'явиться напис “DOCK OK” (Док в нормі). Перш ніж
розпочинати відтворення, обов'язково зачиніть дверцята док-станції.
4
Щоб почати відтворення, натисніть кнопку iPod / .
Примітки:
●
Під час відтворення гучної музики з високим рівнем гучності на
встановлений iPod чи iPhone передається сильна вібрація. Якщо
iPod чи iPhone налаштований у режим ‘Shake to Shuffle’ (Струсити
для зміни запису), така вібрація може призвести до зміни запису.
Якщо таке відбуватиметься, вимкніть функцію ‘Shake to Shuffle’
(Струсити для зміни запису).
●
З самим iPod touch та iPhone необхідно виконати операції в
наступних випадках:
1. поверненнядопочатковогоекрану;
2. вибірзастосункунапочатковомуекрані;
3. переміщенняповзуна.
Щоб увімкнути iPod чи iPhone, даний прилад слід перевести в
положення 2 (див. "Розташування приладу" на сторінці 5).
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
■ Відключення iPod, iPhone або iPad
Відключити iPod, iPhone чи iPad мона навіть під час відтворення. Однак
виймати iPod чи iPhone з док-станції слід обережно, щоб не пошкодити
обладнання.
■ Перегляд відеозаписів на телевізорі,
підключеному до iPod чи iPhone
1
Натисніть кнопку DISPLAY (TV OUT) (Відображення - Телевізійний
вихід) та утримуйте її протягом більш як 2 секунд, поки не з'явиться
надпис “V OUT ON” (Телевізійний вихід увімк.).
2
Натисніть кнопку ENTER (ВВІД), щоб розпочати відтворення.
Примітки:
●
Якщо налаштування TV Out (Телевізійний вихід) у відеоменю вже
ввімкнене, відеозапис відтворюється на телеекрані одразу після
натискання кнопки ENTER (ВВІД).
●
Розняття USB/iPad не підтримує відеовиходу.
●
Для повернення до перегляду відеозаписів на екрані iPod або iPhone
слід натиснути кнопку MENU (МЕНЮ) та ввійти у меню відео. Потім
натисніть кнопку DISPLAY (TV OUT) (Відображення - Телевізійний
вихід) та утримуйте її протягом більш як 2 секунд, тоді з'явиться
надпис “V OUT OFF” (Телевізійний вихід вимк.).
●
Натискання кнопки DISPLAY (TV OUT) (Відтворення - телевізійний
вихід) під час відтворення відео з iPod або iPhone не перемикає
відтворення відео між iPod та TV.
Застереження:
●
Кнопка зупинки () під час роботи з iPod не діє.
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Відтвореннямузичнихфайлів з iPod,
iPhone або iPad
■ Користуваннясистемоюменю iPod,
iPhone або iPad
1
Натисніть кнопку MENU (МЕНЮ) для перегляду меню на iPod, iPhone
або iPad. Натисніть кнопку ще раз, щоб повернутися у попереднє
меню.
2
За допомогою кнопки TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) ( або ) оберіть
відповідний пункт меню, а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
Примітка:
Використовуючи для переміщення в меню iPod, iPhone або iPad пульт
дистанційного керування, не натискайте кнопки на iPod або iPhone.
Рівень гучності регулюється за допомогою кнопки VOL (+ або –) на
основному блоці або пульті дистанційного керування. Регулювання
гучності на iPod, iPhone або iPad не дасть жодного результату.
Операції з iPod, iPhone та iPad:
Виконання описаних нижче операцій залежить від покоління iPod, iPhone
та iPad, що використовується.
Увімкнення системи:
Якщо основний пристрій увімкнений, iPod, iPhone або iPad автоматично
вмикається при підключенні до приладу.
Вимкнення системи (режим очікування):
Колиосновнийпристрій переходитьврежим очікування, під'єднаний iPod,
iPhone або iPad автоматичноприпиняєвідтворення.
■ Різноманітні функції iPod, iPhone та iPad
Функція
Відтворення
Пауза
Вибір
попереднього/
наступного
запису
Швидке
перемотування
вперед/
назад
Дисплей
Повторення
Довільний
порядок
Основний
пристрій
Док-
розняття
(продовження)
дистанційного
керування
USB
Док-
розняття
USB
USB
____
____
____
Пульт
USB
Натисніть у режимі паузи.
USB
Натисніть у режимі
USB
відтворення.
Натисніть під час
відтворення або в режимі
паузи.
В режимі паузи натисніть
кнопку /, щоб
розпочати відтворення
бажаного запису.
Натисніть й утримуйте в
режимі відтворення.
Щоб продовжити
відтворення, відпустіть
кнопку.
Натисніть для
перемикання вмісту
дисплею.
Натисніть для
переводу в режим
повторення.
Натисніть й
утримуйте більш як
2 секунди, щоб
змінити стан режиму
відтворення в
довільному порядку.
Як діяти
Функція
Меню
Enter (Ввід)
Переміщення
курсору
вгору/вниз
Основний
пристрій
Док-
розняття
____
____
____
USB
Пульт
дистанційного
керування
Док-
USB
розняття
Як діяти
Натисніть для
відображення меню
iPod підчасроботиз
iPod.
Натисніть, щоб
підтвердити вибір.
Натисніть для вибору
меню iPod.
Відтворення записів з компакт-дисків
та дисків з файлами MP3/WMA
ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Цясистемаможевідтворюватиякстандартнідиски CD та CD-R/
RW у форматі CD, так ідиски CD-R/RW з файлами MP3 або WMA,
але не здатна записувати компакт-диски. Залежно від стану диску
чи пристрою, який використовувався для запису, відтворення
деяких дисків CD-R або CD-RW може бути неможливим.
MP3:
MP3 є назвою алгоритму стиснення. Назва MP3 є абревіатурою
від MPEG Audio Layer 3. За допомогою алгоритму MP3 можна
значною мірою стиснути аудіосигнал з початкового джерела
при незначному погіршенні якості звуку.
●
Ця система підтримує формати MPEG 1 Layer 3, а також VBR.
●
Під час відтворення файлу VBR показники часу на дисплеї
можуть відрізнятись від справжнього часу відтворення.
●
Підтримувана швидкість обміну під час відтворення формату
МР3 складає від 32 до 320 кбіт/с.
WMA:
Файли WMA містятьінформаціюу форматі Advanced System
Format, якаслужитьдлязаписуаудіо-матеріалів, стисненихзадопомогоюалгоритму Windows Media Audio. Формат
WMA розробилакомпанія Microsoft якформатфайлівзвукозаписудляпрограми Windows Media Player.
●
Після зчитування інформації з диску MP3 чи WMA на дисплеї
загориться індикатор „МР3” або „WMA”.
●
Підтримуванашвидкістьобмінупідчасвідтворенняформату
WMA складаєвід 64 до 160 кбіт/с.
■ Відтвореннядисків
Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку ON/STAND-BY
1
(УВІМК./РЕЖИМОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть кнопку CD / на пульті або на основному пристрої,
щоб обрати функцію CD.
3
Відкрийте дисковод для компакт-дисків, перевівши ручку відкриття
дисководу для компакт-дисків в положення з відміткою ''.
4
Покладіть диск на шпиндель дисководу маркованою стороною
вгору.
TIMER
REMOTE
SENSOR
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-9
Відтворення записів з компакт-дисків та
дисків з файлами MP3/WMA (продовження)
5 Закрийте дисковод для компакт-дисків.
6
Натисніть кнопку CD / , щоб розпочати відтворення. Після
відтворення останнього запису прилад автоматично зупиниться.
Застереження:
●
На ставте на шпиндель два диски одночасно.
●
Забороняється відтворювати компакт-диски нетипової
форми (у формі серця, восьмикутні і т.д.). Це може
призвести до збоїв.
●
Якщо при включеному приладі виникають перешкоди
уроботі телевізора або радіоприймача, перенесіть
програвач подалі від цього обладнання.
●
У зв’язку з більш складною структурою інформації
читання диску з файлами MP3/WMA триває довше у
порівнянні за стандартним CD (від 20 до 90 секунд).
●
Не відкривайте дисковод для компакт-дисків під час
відтворення, інакше можливе отримання травм.
Примітки щодо відтворення дисків CD або дисків з
файлами MP3/WMA:
Якщо під час швидкого перемотування вперед буде досягнуто
●
останньогозапису, надисплеїз’явитьсянапис “END”
(
ЗАВЕРШЕНО
швидкого перемотування назад буде досягнуто першого
запису, прилад перейде в режим відтворення (тільки для CD).
●
Програвач також відтворює перезаписувані багатосесійні
диски з незакінченим записом.
■
Різні функції під час роботи з компакт-дисками
ФункціяОсновний
Відтворення
Зупинка
Пауза
Вибір
попереднього/
наступного
запису
Швидке
перемотування
вперед/
назад
), а робота з CD призупиниться. Якщо під час
пристрій
DEMO/(DIMMER)
Пульт
дистанційного
керування
Як діяти
Натисніть, коли
відтворення
зупинене.
Натисніть у режимі
відтворення.
Натисніть у режимі
відтворення. Щоб
продовжити
відтворення з того
ж місця, натисніть
кнопку /.
Натисніть під час
відтворення або
зупинки.
Під час зупинки
натисніть кнопку /
, щоб розпочати
відтворення
потрібного запису.
Натисніть й
утримуйте в режимі
відтворення.
Щоб продовжити
відтворення,
відпустіть кнопку.
UA-10
Додаткові функції відтворення дисків CD та
дисків із файлами MP3/WMA
■ Прямий пошук записів
За допомогою кнопок із цифрами під час відтворення диску можна
відтворити потрібний запис.
Щоб обрати потрібний запис під час відтворення обраного диску,
натискайте кнопки з цифрами на пульті дистанційного керування.
●
Кнопки з цифрами дозволяють обрати записи з порядковими
номерами до 9.
●
Щоб обрати номер 10 або більше, натисніть кнопку „10+”.
A. Наприклад, щобобратизаписномер 13
1
Натисніть кнопку „10+” один раз.
2
Натисніть кнопку „1”.
3
Натисніть кнопку „3”.
B. Наприклад, щобобратизаписномер 130
1
Натисніть кнопку „10+” двічі.
2
Натисніть кнопку „1”.
3
Натисніть кнопку „3”.
4
Натисніть кнопку „0”.
Примітки:
●
Номер запису, який можна вибрати на диску, не може
перевищувати загальну кількість записів на даному диску.
●
У режимі відтворення в довільній послідовності записів прямий
пошук неможливий.
Циклічне відтворення дозволяє багаторазово програвати
один запис, всі записи на компакт-диску або
запрограмовану послідовність записів.
Циклічне відтворення одного запису:
Натисніть кнопку PLAY MODE (РЕЖИМ ВІДТВОРЕННЯ)
декілька раз, доки не з'явиться напис “REP ONE”
(Повторити один). Натисніть кнопку CD / .
Циклічне відтворення всіх записів:
Натисніть кнопку PLAY MODE (РЕЖИМ ВІДТВОРЕННЯ)
декілька раз, доки не з'явиться напис “REP ALL”
(Повторити всі). Натисніть кнопку CD / .
Циклічне відтворення обраних записів:
Виконайте дії 1-5, описані в розділі “Запрограмоване
відтворення” на сторінці 11, а тоді натискайте кнопку PLAY
MODE (РЕЖИМ ПРОГРАВАННЯ), доки на екрані не
з'явиться напис “REP ALL” (Повторити всі).
Скасування режиму циклічного відтворення:
Натисніть кнопку PLAY MODE (РЕЖИМ ПРОГРАВАННЯ),
доки не з'явиться напис “NORMAL” (Звичайний режим), а
символ “” не зникне.
Застереження:
Після закінчення роботи в режимі циклічного відтворення слід
натиснути кнопку DEMO/(DIMMER)/ ( ) (Демонстрація/
Приглушення). Інакше диск буде відтворюватися без кінця.
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Додаткові функції відтворення дисків CD та дисків із файлами MP3/WMA (продовження)
■ Відтворення в довільній послідовності
Дозволяє встановити автоматичний режим відтворення
записів з диску в довільній послідовності.
Відтворення в довільній послідовності всіх записів:
Натисніть й утримуйте кнопку PLAY MODE (РЕЖИМ
ВІДТВОРЕННЯ) на пульті, доки на екрані не з'явиться
напис “RANDOM” (Довільна послідовність). Натисніть
кнопку CD / .
Скасування режиму відтворення довільній послідовності:
Ще раз натисніть кнопку PLAY MODE (РЕЖИМ
ПРОГРАВАННЯ). Індикатор „RND” зникне.
Примітки:
●
Якщо натиснути кнопку в режимі відтворення
в довільній послідовності, програвач вибере
наступний випадковий запис. З іншого боку, якщо,
натиснути кнопку , програвач перейде на
початок даного запису. Перейти до попереднього
запису неможливо.
●
У режимі відтворення в довільній послідовності
програвач автоматично вибирає та відтворює записи
(тому неможливо окреслити послідовність вибору
записів).
■ Запрограмованевідтворення (CD)
Можна обрати до 32 записів для відтворення у потрібній
послідовності.
1
Щоб увімкнути режим відтворення запрограмованої
послідовності записів, у режимі зупинки відтворення
натисніть кнопку MEMORY (ПАМ'ЯТЬ) на пульті
дистанційного керування.
2 За допомогоюкнопок з цифрамиабокнопок
або
3
Щобзберегтиномерзапису, натиснітькнопку MEMORY
(ПАМ'ЯТЬ).
4
Повторіть кроки 2-3 для інших записів. Можна
запрограмувати до 32 записів. Щоб перевірити
запрограмовані записи, натисніть кнопку MEMORY
(ПАМ'ЯТЬ) кілька разів. Якщо виявите помилку,
натисніть кнопку CLEAR (ОЧИЩЕННЯ), щоб стерти
запрограмовані записи.
на пульті ДК оберіть бажаний запис.
5 Щоб почати відтворення, натиснітькнопку CD / .
■
Запрограмоване відтворення (MP3/WMA)
1 Щоб увімкнутирежимвідтворення запрограмованої
послідовності записів, в режимі зупинки відтворення
натисніть кнопку MEMORY (ПАМ'ЯТЬ) на пульті
дистанційного керування.
2 За допомогоюкнопки TUNING (НАЛАШТУВАННЯ)
( або ) на пульті виберіть бажаний каталог.
За допомогою кнопки
оберіть потрібні записи.
3 Щоб зберегтиномерзапису, натиснітькнопку
MEMORY (ПАМ'ЯТЬ).
4 Повторіть кроки 2-3 дляіншихкаталогів/записів. Ви
можетезапрограмуватидо 32 записів.
або
напульті
5 Щоб почативідтворення, натиснітькнопку CD / .
Вихід з режиму відтворення запрограмованої
послідовності:
В режимі зупинення відтворення запрограмованої
послідовності натисніть кнопку DEMO/(DIMMER)/ . На
дисплеї з’явиться напис “MEM CLR” (Очищення
пам'яті), і вміст пам'яті буде очищено.
Додавання записів до запрограмованої послідовності:
Якщо в пам’яті приладу записана запрограмована
послідовність, на дисплеї засвітиться індикатор „MEM”
(Пам'ять). Натисніть кнопку MEMORY (ПАМ'ЯТЬ).
Після цього виконайте п. 2-3, щоб записати в пам’ять
наступні записи.
Примітки:
● Коли відкриті дверцята дисководу для компакт-
дисків, відбувається автоматичний вихід із програми.
● Після натискання кнопки ON/STAND-BY (УВІМК./
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) для переходу в режим
очікування або переходу з функції відтворення CD
на іншу програма відтворення стирається.
● Під час відтворення записів у запрограмованій
послідовності неможливо відтворювати записи в
довільному порядку.
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-11
Режим роботи з каталогами MP3/WMA (тільки для файлів MP3/WMA)
Відтворення файлів MP3/WMA (Windows Media
Audio)
В Інтернеті існує багато сайтів, звідки можна
завантажити музичні файли MP3/WMA (Windows Media
Audio). Дотримуйтесь інструкцій з завантаження
музичних файлів, що містяться на відповідних вебсайтах. Завантажені файли можна згодом
відтворювати, записавши їх на компакт-диски CD-R/
RW.
● Завантажені пісні/файли можна використовувати
тільки для особистих цілей. Використання їх з
іншою метою без згоди власника авторських
протизаконне.
прав
■ Послідовністьвідтвореннякаталогів
Якщо файли MP3/WMA записані в кількох каталогах,
кожному з цих каталогів автоматично надається
порядковий номер.
Ці каталоги можна вибирати за допомогою кнопки
FOLDER (КАТАЛОГ), що розташована на пульті. Якщо
у вибраному каталозі немає файлів, які можна
відтворити, то цей каталог буде пропущено, а прилад
вибере наступний каталог.
Приклад: якщо файли MP3/WMA будуть записані згідно
з порядком, вказаним на схемі, каталоги будуть
пронумеровані таким чином:
1
Голов ний каталог (ROOT) матиме номер 1.
2 Що стосуєтьсявкладенихкаталогівкаталога ROOT
(каталоги A i B), каталог, записанийраніше, отримаєномер 2, азаписанийпізніше - номер 6.
3 У випадкувкладенихкаталогів у каталозіА (каталоги
C i D), каталог, записанийраніше, отримаєномер 3,азаписанийпізніше - номер 4.
4 Каталог Е, вкладений у каталог D, матиме номер 5.
● Інформація про послідовність каталогів та файлів,
записаних на дисках, залежить від програми, за
допомогою якої вони записувалися на диск. Не
виключено, що послідовність відтворення
відрізнятиметься від очікуваної.
● На дисках із файлами MP3/WMA прилад може
пронумерувати до 999 файлів та каталогів, в тому
числі каталоги, що
відтворення.
Для ввімкнення/вимкнення режиму перегляду
каталогів користуйтеся кнопкою FOLDER (КАТАЛОГ)
на пульті дистанційного керування. Файли,
відтворюються, коли режим перегляду каталогів
увімкнено, можуть відрізнятися від тих, що
відтворюються, коли його вимкнено.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
містятьфайли, недоступнідля
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
■ Відтвореннядисківізфайлами MP3/
WMA з увімкненим режимом перегляду
каталогів
Відтворення дисків CD-R/RW.
1
Натиснітькнопку CD / тавставтедискзфайлами
MP3/WMA. Натиснітькнопку FOLDER (КАТАЛОГ) -надисплеїбудевідображеноданідиску.
2 За допомогоюкнопки TUNING (НАЛАШТУВАННЯ)
( або ) оберіть бажаний каталог, якийхочетевідтворити. (Режимпереглядукаталогівувімкнений)
3 Оберіть файл, якийпотрібновідтворити,
натиснувшикнопку
4 Натисніть кнопку CD / . Почнетьсявідтворення, а
надисплеїз’явитьсяназваобраногофайлу.
● Якщо диск містить інформацію про заголовок,
назву альбому та виконавця, вона з’явиться на
дисплеї.
● Під час відтворення в режимі роботи з
каталогами можна вибрати каталог, натискаючи
кнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) ( або ),
навіть під час відтворення чи паузи.
Відтворення продовжиться, починаючи від
першого Запису в вибраному каталозі.
● Інформацію на дисплеї можна переключати за
допомогою кнопки DISPLAY (ДИСЛЕЙ).
Повна назва файлу
Дисплей лічильника
Назва альбому
Примітка:
Якщо на дисплеї з’явиться напис "NOTSUPRT" (Не
підтримується), це означає, що вибраний файл WMA
захищений від копіювання
формат.
або
Ім'я виконавця
абофайл має невідповідний
.
Каталог
Заголовок
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-12
Прослухування записів зі знімного USB-накопичувача/MP3-плеєра
Застереження:
У режимі USB одразу після встановлення iPod чи iPhone у
прилад розпочинається зарядка iPod чи iPhone. На дисплеї
з'явиться напис ‘iPod DOCK CHARGE MODE’ (Режим зарядки
iPod у док-станції). Для прослухування якогось накопичувача
на USB чи MP3-плеєра iPod чи iPhone необхідно вийняти з
док-станцій.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Примітка:
Даний виріб не підтримує файлові системи MTP та AAC
при відтворенні з USB-накопичувача або MP3-плеєра.
■ Відтворення запису з пам’яті USB-
накопичувача чи MP3-плеєра (режим
TIMER
REMOTE
SENSOR
перегляду каталогів вимкнений)
1
Щобобратифункцію USB, Натиснітькнопку USB /
напультічинаосновномупристрої. Підключітьзнімний USB-накопичувачізфайламиформату MP3/
WMA. Припідключенніносія USB доосновногопристроювідображаєтьсяінформаціяпроприлад.
2
Оберіть файл, який потрібно відтворити, натиснувши
кнопку
3 Натисніть кнопку USB / . Почнеться відтворення,
а на дисплеї з’явиться назва обраного файлу.
● Якщо на USB-накопичувачі записана інформація
про назву пісні, назву альбому та ім'я виконавця,
вона з’явиться на дисплеї.
● Інформацію на дисплеї можна змінювати за
допомогою кнопки DISPLAY (ДИСЛЕЙ).
Примітка:
Щоб призупинити відтворення:
Натисніть кнопку USB / .
або
.
■ Відтворення запису з пам’яті USB-
накопичувача/MP3-плеєра з увімкненим
режимом перегляду папок
1
Щоб обрати функцію USB, Натисніть кнопку USB /
на пульті чи на основному пристрої. Підключіть
знімний, USB-накопичувач із файлами формату
MP3/WMA. При підключенні носія USB до основного
пристрою відображається інформація про прилад.
2
Натиснітькнопку FOLDER (КАТАЛОГ), апотімкнопку
TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) ( або ), щоб обрати
потрібний каталог для відтворення. Щоб почати
відтворення з увімкненими режимом перегляду каталогів,
перейдіть до пункту 4. Щоб змінити каталог для
відтворення, натисніть кнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ)
( або ) для вибору іншого каталогу.
3
Оберіть файл, який потрібно відтворити, натиснувши
кнопку або .
4 Натисніть кнопку USB /
а на дисплеї з’явиться назва обраного файлу.
● Якщо на USB-накопичувачі записана інформація
про назву пісні, назву альбому та ім'я виконавця,
вона з’явиться на дисплеї.
● Інформацію на дисплеї можна переключати за
допомогою кнопки DISPLAY (ДИСЛЕЙ).
. Почнеться відтворення,
■ Виймання USB-накопичувача
1
Натисніть кнопку DEMO/(DIMMER)/ (Демонстрація/
Приглушення) ( ), щоб зупинити відтворення.
2 Вийміть USB-накопичувач із гнізда USB/iPad.
Примітки:
Компанія SHARP не несе жодної відповідальності за
●
втрату записаних на USB-накопичувач даних, яка може
відбутися, коли він підключений до аудіосистеми.
●
З підключеного до приладу USB-накопичувача/iPad можна
відтворювати файли, стиснені у форматі MP3 i/або WMA.
●
Формат USB-накопичувачапідтримуєфайловісистеми
FAT16 або FAT32.
●
Компанія SHARP не може гарантувати сумісність даної
аудіосистеми з усіма USB-накопичувачами, доступними на ринку.
●
Не рекомендується використовувати USB-кабель для
підключення USB-накопичувача до цього приладу.
Використання кабеля USB може негативно позначитися
на роботі аудіосистеми. iPod, iPhone та iPad ця умова не
стосується.
●
USB-накопичувач не можна підключати через USBрозгалужувач.
●
USB/iPad-розняття приладу не призначене для
підключення ПК, воно служить тільки для зчитування
музичних файлів з USB-накопичувача.
●
Не можна використовувати USB/iPad-розняття для
відтворення записів із зовнішнього жорсткого диска.
●
Зчитування великих файлів з USB-накопичувача може
тривати довше, ніж звичайно.
●
Даний прилад може відтворювати файли WMA i MP3. Тип
відтворюваного файлу визначається автоматично. Якщо
спробувати відтворити файл у форматі, який даний
пристрій не обслуговує, на дислеї з’явиться напис
"NOTSUPRT" (Не підтримується), і файл буде
автоматично пропущено. Це може тривати кілька секунд.
Якщо на дисплеї з’явиться нетипова інформація,
спричинена невідповідним розміром файлу, слід
вимкнути прилад, а
●
Даний прилад може відтворювати файли з USBнакопичувачів та MP3-програвачів. Деякі з цих пристроїв
можуть призводити до виникнення непередбачених ситуацій.
У таких випадках вимкніть прилад, а потім знов увімкніть його.
●
Під час відтворення файлів з CD-диску, MP3-плеєр не
заряджається.
тоді знов його ввімкнути.
UA-13
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Додаткові функції відтворення
з USB-накопичувача
Наступні функції аналогічні до функцій відтворення
CD-диску:
Якщо USB-накопичувач не підключити, на екрані
з'явиться напис “NO MEDIA” (Відсутній носій).
Примітки:
Даний прилад підтримує лише формат MPEG-1 Audio
●
Layer-3 (частота дискретизації: 32, 44,1 i 48 кГц).
● Послідовність відтворення файлів МР3 може також
залежати від програмного забезпечення, що
використовується для запису файлів під час
завантаження.
Швидкість передачі даних у форматі МР3 складає від
●
32 до 320 кбіт/с, ау форматі WMA - від 64 до 160 кбіт/с.
● Прилад відтворює лише MP3/WMA-файли з
розширеннями .MP3 або .WMA. Файли, що не
мають розширення .MP3 або .WMA, відтворювати
неможливо.
● В даномуприладінеможнаутворитисписки
відтворення.
● На екрані приладу можуть відображатися назви
каталогів і файлів довжиною до 32 знаків.
● Максимальнакількість MP3/WMA-файлівстановить
65025.
● Загальна кількість доступних для зчитування
каталогів, включно з каталогами, що містять файли
несумісному форматі, складає 999. Однак на
у
дисплеї відображаються лише каталоги, що містять
MP3-файли.
● Під час відтворення файлів зі змінною швидкістю
передачі даних показники лічильника часу на
дисплеї можуть відрізнятися від реального часу
відтворення.
● Підтримується лише наступна ID3TAG-інформація:
ЗАГОЛОВОК, ІМ'Я ВИКОНАВЦЯ та НАЗВА АЛЬБОМУ.
Щоб відобразити на дисплеї заголовок, ім'я виконавця
та назву альбому, натисніть кнопку DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ) під час відтворення файлу або у режимі
паузи.
● Метатег WMA також підтримує інформацію про
заголовок, ім'я виконавця та назву альбому,
записану в WMA-файли. WMA-файли, захищені від
копіювання, не відтворюються.
Сторінка
UA-14
Прослухування радіо
з
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
■ Налаштуваннярадіостанцій
Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку ON/STAND-
1
BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натиснітькнопку TUNER (ТЮНЕР) напультічи кнопку
TUNER/AUDIO IN (Тюнер/аудіовхід) на основномупристрої, щобобратирежим FM Stereo чи FM Mono.
3 Натисніть кнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) (
або ) на пульті дистанційного керування, щоб
налаштуватися на потрібну станцію.
● Ручненалаштування:
Натискайтекнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) ( або
), щобналаштуватисянапотрібнустанцію.
● Автоматичненалаштування:
Якщоутримуватикнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ)
( або ) протягом більш ніж 0,5 секунди,
сканування розпочинається автоматично, а
радіоприймач зупиняється на першій станції, що
передає сигнал.
Примітки:
● У разівиникненнярадіоперешкодавтоматичне
сканування може зупинитися.
● У режиміавтоматичногоналаштуваннярадіотюнер
пропускає станції зі слабким сигналом.
● Щоб зупинити автоматичне налаштування, натисніть
кнопку TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) ( або )
знову.
● Підчасналаштуваннянарадіостанціюз RDS
(системоюрадіоінформації) надисплеїспочаткуз’явитьсядіапазончастот, засвітитьсяіндикатор
RDS, а потім з’явиться назва
● Радіостанції з RDS в системі "ASPM" можна
запрограмувати автоматично, див. сторінку 16.
Прийом сигналів FM стереофонічного формату:
● Натисніть кнопку TUNER (ТЮНЕР), щоб обрати
режим стерео. На дисплеї засвітиться індикатор
“ST”. коли FM-сигнали транслюються в стереоформаті, з'являється позначка “ ”.
● Прислабкомуприйомісигналунатиснітькнопку
TUNER (ТЮНЕР), щоб вимкнути індикатор „ST”.
Режимприйомупереключитьсянамонофонічний, і
звукупокращиться.
якість
радіостанції.
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Прослухування радіо (продовження)
■ Зберігання радіостанції в пам’яті
У пам'яті можна записати 40 FM-станцій, кожну з яких
згодом можна слухати, натиснувши лише одну кнопку.
(Попереднє налаштування)
1
Виконайте п. 1 - 3 розділу "Налаштування радіостанцій".
2 Натисніть кнопку MEMORY (ПАМ'ЯТЬ).
3
Протягом 30 секунднатиснітькнопку PRESET
(ПОПЕРЕДНЄНАЛАШТУВАННЯ) ( або ), щоб
обрати номер попередньо налаштованого каналу.
Зберігайте станції в пам'яті по порядку, починаючи з 1.
4 Щоб запам'ятатистанцію, натиснітькнопку
MEMORY (ПАМ'ЯТЬ). Якщо напис “MEM” (ПАМ'ЯТЬ)
та номер попередньо налаштованого каналу
зникнуть до збереження в пам'яті, повторіть порядок
дій, починаючи з кроку 2.
5 Повторіть п. 1 - 4, щобобратиіншістанціїабо
змінити попередньо налаштовану станцію. При
збереженні в пам'яті нової станції попередня
станція, збережена під цим номером, стирається.
Примітка:
У разі вимкнення електроенергії або відключення кабелю
живлення параметри встановленого режиму зберігаються в
пам'яті протягом кількох годин завдяки функції резервування.
■ Вибірстанціїзпам’яті
1 Щоб обратипотрібнустанцію, натиснітькнопку
PRESET (ПОПЕРЕДНЄ НАЛАШТУВАННЯ) ( або
), аленатискайтеїїнедовше 0,5 секунди.
■ Пошукзапрограмованихрадіостанцій
Можна скористатися функцією автоматичного пошуку
станцій, збережених у пам'яті (пошук запрограмованих
станцій).
1
Натиснітькнопку PRESET (ПОПЕРЕДНЄНАЛАШТУВАННЯ)
( або ) та утримуйте її більш ніж 0,5 секунди. На
дисплеї з'явиться номер каналу, а прилад по черзі
прийматиме сигнали від попередньо налаштованих
станцій, протягом 5 секунд від кожної.
2 Коли прилад знайде потрібну станцію, ще раз
натиснітькнопку PRESET (ПОПЕРЕДНЄНАЛАШТУВАННЯ)
( або ).
Користування системою
радіоданих RDS
Система RDS - це додаткова послуга, яку пропонують
дедалі більше FM-станцій. Разом з основним
сигналом FM-станції також посилають додаткові
сигнали. Зокрема, вони надають інформацію про
назву радіостанції, тип програми - спорт, музика,
тощо.
Якщоприладналаштованийнаприйомсигналувід
RDS-станції, надисплеїз’явитьсяіндикатор "RDS" та
назва станції.
Напис "TP" (Traffic Programme" - Програма про
дорожній рух) з’явиться на дисплеї, якщо обрана
станція передає інформацію
руху, а під час передачі інформації про дорожній рух
загориться індикатор "TA" (Traffic Announcement" Повідомлення щодо стану на дорогах).
Під час прийому сигналу динамічної PTY-станції
з'являється напис "PTYI" (або індикатор PTYI).
Налаштування функції RDS можна змінювати лише
за допомогою кнопок на пульті.
■ Інформація, яку надає система RDS
Після кожного натискання кнопки RDS DISP змінюється
інформація на дисплеї:
стосовнодорожнього
■ Стирання всіхпопередньо
налаштованих станцій
1
Щоб перевести прилад у режим очікування,
натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ
ОЧІКУВАННЯ).
2
Натискаючикнопку PRESET (ПОПЕРЕДНЄНАЛАШТУВАННЯ)
, натискайтекнопку ON/STAND-BY (УВІМК./
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ), поки на дисплеї з’явиться
напис “TUNCLEAR” (Стирання налаштувань).
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Назва станції (PS)Тип програми (PTY)
ЧастотаРадіотекст (RT)
Якщо вибрана станція не надає сигнал RDS або якщо
цей сигнал дуже слабкий, на дисплеї з’явиться інформація,
яка буде змінюватися в наступному порядку:
NO PSNO PTY
98.80 MHz
NO RT
UA-15
Користування системою радіоданих RDS (продовження)
■ Користування функцією автоматичного
програмування радіостанцій (ASPM)
Якщо функція ASPM ввімкнена, тюнер автоматично
шукатиме нові RDS-станції. Прилад може запам'ятати
до 40 станцій.
Якщо в пам’яті вже запрограмовані якісь станції,
кількість нових радіостанцій, які можна зберегти в
пам'ять, відповідно зменшиться.
Натисніть кнопку TUNER (ТЮНЕР) на пульті або кілька
1
разів кнопку TUNER/AUDIO IN (ТЮНЕР/АУДІО) на
основному пристрої, щоб вибрати функцію TUNER.
2 Натисніть та утримуйте кнопку RDS ASPM на пульті
деякий час) з’явиться напис "RDS", і станція буде
занесена у пам'ять.
3 По закінченні сканування на дисплеї протягом 4
секунд світитиметься кількість збережених в
пам'яті станцій, а протягом наступних 4 секунд повідомлення "END" (ЗАВЕРШЕНО).
Щоб зупинити сканування в режимі ASPM:
Натисніть кнопку RDS ASPM під час пошуку радіостанцій.
Станції, які вже було записано у пам'ять,
Примітки:
Будь-яка станція, що працює на тій самій частоті, що
●
знайдена раніше, повторно не зберігатиметься.
● Сканування буде зупинено, якщо в пам’ять уже
записано 40 радіостанцій. Щоб знову розпочати
автоматичний пошук станцій в режимі ASPM,
необхідно очистити пам'ять.
● Якщо в пам’яті не буде записано жодної станції, на
дисплеї протягом 4 секунд горітиме напис "END"
(ЗАВЕРШЕНО).
● При слабкому RDS-сигналі назви станцій можуть
записатися в пам'яті.
● Станції з назвами, що збігаються, можна зберегти в
різних каналах.
● В певнихрайонахіпротягомпевногочасуназви
радіостанцій можуть тимчасово відрізнятися від
звичних.
буде збережено.
■ Примітки щодо роботи з RDS
Виникнення описаних нижче ситуацій не вказує на
несправність приладу:
● Надисплеїпочерговоз’являються написи "PS", "NO
PS", а прилад не функціонує нормально.
● Якщо певна
сигнал або ж працює в тестовому режимі, функція
RDS може діяти неправильно.
●
Якщо сигнал RDS-станції занадто слабкий, інформація
про цю станцію, наприклад, назва станції, може не
відображатися на дисплеї.
● Надисплеїпротягом 5 секундблимаєнапис "NO
PS", "NO PTY" або "NO RT", після чого з’являєтьсячастотастанції.
радіостанціятранслюєнеправильний
Примітки щодо радіотексту:
● Спочатку протягом 4 секунд видно 8 перших знаків
радіотексту, а потім він відображується на дисплеї
у вигляді біжучого рядка.
● При прийомі сигналів RDS-радіостанції, що не
транслює
радіотексту з'явиться напис "NO RT".
● Напис “RT” (Радіотекст) з'явитьсянадисплеїуразі
отримання радіотексту й зміни текстового вмісту.
радіотекст, на дисплеї після вибору
■ Виклик радіостанцій з пам’яті
Зазначення типу програм й вибір станції (коди PTY):
Виходячи з типу програми (новини, спорт, інформація
про ситуацію на дорогах тощо - див. с. 17), можна відшукати
радіостанцію, записану в пам’яті радіоприймача.
Натисніть кнопку TUNER (ТЮНЕР) на пульті або
1
кілька разів кнопку TUNER/AUDIO IN (ТЮНЕР/АУДІО)
на основному пристрої, щоб вибрати функцію TUNER.
2 Натисніть кнопку RDS PTY на пульті.
На дисплеї протягом 6 секунд по черзі будуть
з’являтися написи "SELECT" (ОБРАТИ) та "PTY TI".
3
Щоб обрати тип програми, протягом 6 секунд натисніть
кнопку PRESET (ПОПЕРЕДНЄ НАЛАШТУВАННЯ)
( або ).
При кожному натисненні кнопки на дисплеї
відображатиметься код типу програми (PTY). Якщо
утримувати кнопку більш як 0,5 секунди, тип
програми відображатиметься безперестанку.
4 Якщо на дисплеї мерехтить назва обраного типу
програми (протягом 6 секунд), натиснітькнопку
RDS PTY ще раз.
й
На 2 секунди з'явиться інформація про тип
програми, згодом з’явиться напис "SEARCH"
(ПОШУК) і почнеться сканування.
Примітки:
● Якщо напис на дисплеї перестав мерехтіти, почніть
не
налаштування з пункту 2. Коли прилад знайде
потрібну радіостанцію, на дисплеї протягом 4
секунд мерехтітиме номер каналу, згодом на
дисплеї з'явиться назва радіостанції.
● Якщо потрібно знайти іншу станцію, що транслює
програми такого ж типу, натисніть кнопки RDS PTY,
поки на екрані
станції. Прилад почне пошук іншої станції.
● Якщо бажану станцію не буде знайдено, на дисплеї
протягом 4 сек. буде видно напис "NOT FOUND" (Не
знайдено).
Якщо обрана програма, присвячена дорожньому руху:
Якщо в п. 3 обрати програму, присвячену дорожньому
руху (TP), на дисплеї з'явиться напис “TP” (Програма
про дорожній рух).
(Це не означає, що можна прослухати інформацію
щодо дорожнього руху негайно.)
Під час надавання інформації про дорожній рух на
дисплеї з’явиться напис "TA" (Повідомлення щодо
стану на дорогах).
світиться номер каналу або назва
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-16
Користування системою радіоданих RDS (продовження)
Опис кодів типів програм PTY (Тип програми), TP
(Програма про дорожній рух) та TA (Повідомлення
щодо стану на дорогах).
Радіоприймачможескануватиіприйматитакісигнали
PTY, TP i TA:
NEWS
(НОВИНИ)
AFFAIRS (ЗА ІНТЕРЕСОМ)
INFO
(ІНФОРМАЦІЯ)
SPORT
(СПОРТ)
EDUCATE
(ОСВІТА)
DRAMA
(ДРАМА)
CULTURE
(КУЛЬТУРА)
SCIENCE
(НАУКА)
VARIED
(РІЗНЕ)
POP M
(РОЗВАЖАЛЬНАМУЗИКА)
ROCK M (РОК-МУЗИКА)
EASY M
(СУЧАСНАМУЗИКА)
LIGHT M
(ЛЕГКАМУЗИКА)
CLASSICS
(КЛАСИЧНАМУЗИКА)
OTHER M
(МУЗИКА ІНШЕ)
WEATHER
(ПОГОДА)
FINANCE
(ФІНАНСИ)
CHILDREN
(ДІТЯМ)
SOCIAL
(ГРОМАДСЬКЕЖИТТЯ)
RELIGION
(РЕЛІГІЯ)
Короткий виклад новин, фактів, подій,
публічне висловлювання поглядів,
репортажі та хроніка дня.
Тематичні програми, які стосуються
актуальних подій та мають, як правило різні
стилі та концепції, включаючи аналіз та
обговорення.
Інформаційні програми в широкому
значенні цього слова.
Програми, присвячені різним аспектам
спорту.
Освітні програми, метою котрих є навчання
та основним елементом яких є формальна
складова.
Різного виду радіовистави.
Програми, присвячені різним аспектам
національної або регіональної культури,
зокрема, питанням театру, мови,
кіномистецтва.
Програми, присвячені питанням науки і
техніки.
Інтерактивні передачі, розважальні за
своєю формою розмовні програми, які не
належать до жодної категорії. Наприклад,
ігри, радіовікторини, інтерв’ю.
Розважальна музика, як правило
популярна на даний момент. Твори, які
займають перші місця в різних поп-чартах.
Сучасна музика, яку пишуть і виконують
молоді автори.
Сучасна музика, яку "легко слухати" (її
вважають легкою для сприйняття) - на
відміну від рок-музики, класичних творів
або джазу, кантрі чи народної музики. Твори
даної категорії переважно, але не завжди,
короткі.
Класична музика для пересічного слухача,
а не для спеціалістів. Наприклад,
інструментальні композиції, хорові та
вокальні твори.
Шедеври класичної музики. Виконання
великих творів для оркестру, симфоній,
опер, камерної музики тощо.
Музичні стилі, які не належать до жодної з
описаних вище категорій. Сюди входить
"музика для поціновувачів", зокрема "ритм
енд блюз", "реггі".
Прогнози погоди та інша метеорологічна
інформація.
Економічні новини, інформація з фондової
біржі тощо.
Програми, адресовані молодшим
слухачам, головним чином розважальні,
пізнавальні, а не освітні.
Програми про людей і явища, які мають
вплив на окрему особу та на групи людей.
Це, зокрема, програми на історичні,
соціологічні, психологічні та суспільні теми.
Передачі, в яких йдеться про різні аспекти
віри, релігії, Бога чи богів. В цих програмах
порушуються екзистенційні та етичні
проблеми.
PHONE IN
(СЛУХАЧІНАЗВ'ЯЗКУ)
TRAVEL
(ПОДОРОЖІ)
LEISURE
(ВІДПОЧИНОК)
JAZZ (ДЖАЗ)
COUNTRY
(КАНТРІ)
NATION M
(НАРОДНАМУЗИКА)
OLDIES
(СТАРЕ)
FOLK M
(ФОЛК)
DOCUMENT
(ДОКУМЕНТАЛЬНІПЕРЕДАЧІ)
TEST (ТЕСТ)
ALARM!
(НЕБЕЗПЕКА)
NONE (НЕМА)
TP
TA
Програми, в яких можуть брати участь
слухачі. По телефону або безпосередньо
на публічних обговореннях слухачі можуть
висловлювати свої погляди та думки.
Програми, пов’язані із близькими та
далекими подорожами. Тут можна знайти
інформацію про екскурсії, варіанти та
можливості подорожування. В цих
радіопередачах немає інформації про
дорожній рух та дорожні роботи (див. код
TP/TA).
Передачі про різні способи проведення
вільного часу і хобі: садівництво,
рибальство, колекціонування, кухня, тощо.
Поліфонічна музика з властивими для неї
імпровізаціями.
Музика, яка корінням сягає південних
штатів Америки. Характерні риси пісень проста мелодійна та розповідна лінія.
Популярна музика, широко поширена в
даній країні, і пісні, які виконуються мовою
даної країни. На відміну від
інтернаціональної "поп-музики", яка
виходить з англосаксонської культури.
Популярна музика та пісні, які належать до
так званого золотого віку популярної
музики.
Музика, яка своїм корінням сягає певної
нації та виконується переважно на
акустичних інструментах. Тек сти пісень
розповідають про історичні події та
присвячені народним героям.
Передачі, засновані на фактичному
матеріалі та представлені у формі
дослідження.
Сигнал, який означає тестування
обладнання для прийому надзвичайних
повідомлень.
Надзвичайні повідомлення про небезпечну
ситуацію, які надаються при надзвичайних
обставинах загрози для загальної безпеки.
Без типу програми (тільки приймання).
Програма, під час якої надається
інформація про дорожній рух.
Передача повідомлень про ситуацію на
дорогах.
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-17
Підключення обладнання
З'єднувальний кабель не входить у комплект. Придбайте
відповідний кабель, зображений нижче.
■ Підключення гітари чи мікрофона
Застереження:
Будьте уважні, щоб не підключити бас-гітару - вона може
пошкодити прилад.
■ Прослухування музики з переносного
програвача і т. д.
Мікрофончигітара
(вкомплект не
входять)
Монофонічний
кабель ? 6,3 мм
(в комплект не
входять)
Налаштуйте регулятор підсилення мікрофона/гітари
1
(GAIN) намінімальнийрівень.
2
Підключіть гітару чи мікрофон до потрібного гнізда.
Переконайтеся, що кабель має штекер діаметром 6,3 мм.
Укладіть кабелі гітари чи мікрофона в канавки або
3
тримач кабелю на лівій та правій стінках приладу.
Після цього проведіть кабель через дно приладу.
Не допускайте, щоб під час користування гітарою
чи мікрофоном кабелі залишалися ззовні - це може
призвести до перекидання приладу та пошкодження
майна чи травмування людей.
Проведіть кабелі під приладом
Тримач кабеля
4 Під'єднання кабелів до гітари чи мікрофона.
5 Оберіть джерело.
● Щоб змікшувати сигнал з гітари чи мікрофона з
початковим звуком, оберіть джерело відтворення
(iPod/CD/USB/Audio In/Tuner).
●
Щоб просто підсилювати звук гітари чи мікрофона,
оберіть функцію ’AUDIO IN’ (Аудіовхід). Перконайтеся,
що до з'єднання Audio In (Аудіовхід) не підключені
жодні пристрої відтворення.
6
Налаштуйте регулятор гучності (GAIN) на підключеному
обладнанні.
Примітка:
Перш ніж відключати гітару чи мікрофон, переведіть
регулятор гучності гітари чи мікрофона (GAIN) на
мінімальний рівень.
Навушники
(в комплект не
входить)
1
Підключітьпереноснийпрогравачдогніздааудіовходу
AUDIO IN за допомогою відповідного кабеля. Якщо
використовується відеообладнання, підключіть аудіовихід
до даного приладу, а відеовихід до телевізора.
Переносний
програвач і т. д.
Аудіокабель (не входить у комплект)
2 Щоб увімкнутиприлад, натиснітькнопку ON/STAND-
BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
3 Натисніть кнопку AUDIO IN (АУДІОВХІД) напульті
дистанційного керування або кілька разів натисніть
кнопку TUNER/AUDIO IN (ТЮНЕР/АУДІО) на основному
пристрої, щоб обрати функцію AUDIO IN (
встановлена в під'єднаному обладнанні, може
спричинити спотворення звуку. В такому разі слід
зменшити гучність під'єднаного обладнання. Якщо
гучність замала, її слід збільшити.
Примітка:
Щоб уникнути перешкод, поставте прилад подалі від
телевізора.
■ Навушники
● Невмикайтеприлад, якщорегуляторгучності
встановлено на максимальну позначку. Надмірний
звуковий тиск з динаміків або навушників може
призвести до втрати слуху.
● Перед під’єднанням або від’єднанням навушників
зменште рівень гучності.
● Переконайтеся в тому, що навушники мають
штекер діаметром 3,5 мм, а їх
16 до 50 Ом. Рекомендований імпеданс складає 32
Ом.
● При підключенні навушників динаміки автоматично
відключаються. Встановіть гучність за допомогою
регулятора гучності.
імпеданс складає від
).
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-18
Використання таймера та функції "Сон" (налаштування лише за допомогою пульта)
6 Натисніть кнопку ENTER (ВВІД), щоб налаштувати
Відтворення за таймером:
О встановленій годині прилад увімкнеться й почне відтворення з
обраного джерела (CD, радіоприймач, USB, iPod, аудіовхід).
Ви можете запрограмувати прилад, щоб він увімкнувся
один раз (ONCE) або включався кожного дня (DAILY).
Одноразовий таймер:
Прилад увімкнеться й почне відтворення один раз о
встановленій годині.
(Індикатор “”).
Щоденний таймер:
Щоденний таймер спрацьовує щодня о тій самій встановленій
годині. Наприклад, можна використовувати таймер як
будильник, що вмикатиметься щоранку.
(Індикатор “DAILY” (ЩОДНЯ).
Одночасне користування одноразовим та щоденним
таймером:
Наприклад, щоб послухати якусь радіопередачу,
скористайтеся одноразовим таймером, а в якості
щоденного будильника і використовуйте щоденний таймер.
1 Встановлення щоденного таймера (с. 19-20).
2 Встановлення одноразового таймера (с. 19-20).
1 хвилина або більше
Щоденний таймер
Початок
Завершення
Одноразовий таймер
Початок
Завершення
■ Відтворення за таймером
Перед налаштуванням таймера:
●
Переконайтеся в тому, що годинник показує правильний
час (див. с. 6). Якщо годинник не встановлено, неможливо
буде скористатися функцією таймера.
●
Для відтворення за таймером: вставте USB-накопичувач,
диск або iPod з файлами для відтворення.
1 Щоб увімкнутиприлад, натиснітькнопку ON/
STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть й утримуйте кнопку CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
3
Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб вибрати варіант “ONCE” (Однократно) або “DAILY”
(Щодня), а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
4 Протягом 10 секунд натисніть кнопку
5
,
щобвибративаріант “TIM.SET” (Встановити
таймер), а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
Щоб обрати джерело для відтворення за таймером (CD, ТЮНЕР,
USB, iPod, АУДІОВХІД), натисніть кнопку або .
Якщо Ви обираєте тюнер, оберіть станцію за допомогою кнопки
або , а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД). Якщо
станція не запрограмована, на дисплеї з'явиться напис “NOPRESET”
(Не налаштовано), а налаштування таймера буде скасовано.
або
годину. Натисніть кнопку
натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
7 Щоб встановити хвилину, натисніть кнопку
або
, а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
8 Оберіть часзавершенняоперації, якописано в
пунктах 6 та 7 вище.
9
Встановіть рівень гучності за допомогою кнопок
регулювання гучності та натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
Не встановлюйте занадто високий рівень гучності.
10
Щоб перевести прилад у режим очікування, натисніть
кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ). На
дисплеї засвітиться червоний індикатор TIMER
(ТАЙМЕР). Прилад готовий до відтворення за таймером.
TIMER
REMOTE
SENSOR
11По досягненні встановленого часу прилад розпочне
відтворення. Рівень гучності поступово зростатиме
до встановленого. Під час відтворення за таймером
мерехтітиме індикатор таймера.
12
О встановленій годині завершення система автоматично
перейде в режим очікування.
Одноразовий таймер:
Налаштування таймера буде скасовано.
Щоденний таймер:
Таймер спрацьовує у той самий час кожного обраного
дня. Це триватиме, доки налаштування щоденного
таймера не буде скасовано. Якщо щоденний таймер не
використовується, скасуйте налаштування.
Примітки:
Якщо для відтворення за таймером використовується
●
інший пристрій, підключений до розняття USB/iPad чи
до гнізда AUDIO IN (Аудіовхід), оберіть у п. 5 варіант
“USB” чи “AUDIO IN” (Аудіовхід). Однак, якщо обрано
джерело USB, переконайтеся, що до приладу не
підключений iPod чи iPhone.
●
Цей прилад увімкнеться та автоматично перейде в
режим очікування. Однак під'єднаний пристрій не буде
вмикатися чи вимикатися. Щоб зупинити відтворення
за таймером, виконайте дії, описані в пункті
“Скасування налаштувань таймера”
Перевірка налаштувань таймера:
1 Увім кніть приладінатиснітьтаутримуйтекнопку
CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
2
Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб вибрати варіант “ONCE” (Однократно) або “DAILY”
(Щодня), а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
3 Протягом 10 секунднатиснітькнопку
,
щобвибрати варіант “TIM.CALL” (Встановити
таймер), апотімнатиснітькнопку ENTER (ВВІД).
Скасування налаштувань таймера:
1 Увім кніть прилад і натисніть й утримуйте кнопку
CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
2
Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб вибрати варіант “ONCE” (Однократно) або “DAILY”
(Щодня), а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
3
Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб обрати налаштування “TIM.OFF” (Таймер вимкнено),
а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД). Таймер буде
відключено (налаштування не скасовуються).
або
наційсторінці.
, а потім
або
UA-19
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Використання таймера та функції
А
"Сон" (налаштування лише за
допомогою пульта) (продовження)
Повторне використання налаштувань таймера:
Налаштування таймера залишаються в пам’яті приладу.
Щоб використати їх повторно, виконайте наступні дії:
1 Увімкніть приладтанатиснітьйутримуйтекнопку
CLOCK/TIMER (ГОДИННИК/ТАЙМЕР).
2
Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб вибрати варіант “ONCE” (Однократно) або “DAILY”
(Щодня), а потім натисніть кнопку ENTER (ВВІД).
3 Протягом 10 секунднатиснітькнопку
, щобвибративаріант “TIM.ON” (Увімкнути
таймер), апотімнатиснітькнопку ENTER (ВВІД).
4
Щоб перевести прилад у режим очікування, натисніть
кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
■ Режимсну
Прилад може автоматично припинити передачу
радіопрограми або відтворення файлів з компактдиску, iPod, USB, аудіовходу.
1
Відтворення з потрібного джерела.
2 Натисніть кнопку SLEEP (СОН).
3 Щоб встановити час, натисніть протягом 5 секунд
цифрову кнопку. (1 хвилина ~ 99 хвилин)
4 З’явиться індикатор „SLEEP” (СОН).
5
По досягненні встановленого часу прилад автоматично
перейде в режим очікування. Рівень гучності буде
зменшено за 1 хвилину до завершення виконання
функції "Сон".
Для перевірки часу, що лишився до виходу з режиму сну:
1 Натисніть кнопку SLEEP (СОН), коли на дисплеї
світиться напис "SLEEP" (СОН).
Щоб скасувати налаштування таймера сну:
Натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК/РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ),
коли на дисплеї світиться напис “SLEEP” (СОН). Щоб скасувати
налаштування таймера сну, не переключаючи прилад у
режим очікування, виконайте наступні дії:
1 Натисніть кнопку SLEEP (СОН), коли на дисплеї
світиться напис "SLEEP" (СОН).
2 Протягом 5 секунд двічі натиснітькнопку “0”, докина
дисплеї не з'явиться напис “SLEEP 00” (СОН 00).
■ Одночасне використання таймера та
функції "Сон"
Автоматичний вимикач і відтворення кероване таймером:
Приклад: у нічний час гратиме радіо, а вранці вас
розбудить музика з компакт-диску.
1
Налаштуйте час переходу у режим сну (див. п. 1-5).
2 Після налаштування таймера сну запрограмуйте
відтворення за таймером (кроки 2-9, с. 19).
Налаштування
Налаштування
таймера сну
Робота в режимі "сну"
втоматичне припинення
відтворення за
таймером
Час початку
відтворення за
таймером
закінчення
Бажаний час1-99 хвилин
Час
або
Таблиця пошуку несправностей
Більшість технічних проблем можна вирішити самостійно, не
звертаючись до спеціаліста сервісної служби.
У разі виникнення збоїв у роботі виробу, перш ніж звертатися до
сервісної служби фірми SHARP, ознайомтеся із цією таблицею.
■ Загальні характеристики
ПроблемаМожлива причина
●
Годинник показує
неправильний час.
●
Прилад не реагує на
натискання кнопок.
●
Немає звуку.
●
Звук надто тихий або
спотворений.
●
Несподівано
вимикається живлення.
■ Програвач компакт-дисків
ПроблемаМожлива причина
●
Відтворення не
починається.
●
Відтворення
зупиняється посередині
або не відбувається
належним чином.
●
Під час відтворення
деякі звуки
пропускаються, або ж
відтворення зупиняється
на середині запису.
■ Пульт дистанційного керування
ПроблемаМожлива причина
●
Пульт дистанційного
керування не працює.
■ Тюнер
ПроблемаМожлива причина
●
Під час роботи радіо
чути незвичайні шуми.
●
Відбулося вимкнення
електроенергії.
Налаштуйте годинник заново
(див. с. 6)
●
Переключіть прилад у режим
очікування, а потім увімкніть
його знов.
●
Якщо прилад все одно працює
неправильно, виконайте його
скид (див. с. 21).
●
Встановлено мінімальний
рівень гучності.
●
Підключені навушники.
●
Розрядилися батарейки.
Замініть батарейки.
●
Диск вставлений верхньою
стороною донизу.
●
Диск не відповідає стандартам.
●
Диск пошкоджений чи
подряпаний.
●
Прилад встановлений біля
джерела сильної вібрації.
●
Встановлений дуже брудний
диск.
●
Всередині приладу
сконденсувалася волога.
●
Надто високий рівень гучності.
Відрегулюйте гучність.
●
Кабель живлення приладу не
підключено до джерела
електропостачання.
●
Неправильна полярність
батарейки.
●
Батарейка розрядилася.
●
Пульт розташований занадто
далеко або під неправильним
кутом до основного пристрою.
●
На приймач сигналу пульта
потрапляє сильне світло або
сонячне проміння.
●
Прилад розташований занадто
близько до телевізора або
комп’ютера.
●
FM-антена не розгорнута або
неправильно розташована.
UA
UA-20
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Таблиця пошуку несправностей (продовження)
■ USB
ПроблемаМожлива причина
●
Носій не знайдено.
●
Відтворення не
починається.
●
На дисплеї
відображується
неправильний час.
●
На дисплеї
відображуються
неправильні назви файлів.
●
У пристрої відсутні файли MP3/WMA.
●
Пристрій підключений неправильно.
●
Підключений пристрій MTP.
●
Пристрій містить лише файли AAC.
●
Відтворюється захищений від запису
файл WMA або несправжній файл MP3.
●
Відтворюються файли зі змінною
швидкістю передачі даних.
●
Ім'я файлу передане не англійським
літерами.
■ iPod, iPhone або iPad
ПроблемаМожлива причина
●
Нема звуку.
На екрані телевізора/
монітора нема
зображення.
●
iPod, iPhone або iPad не
заряджається.
●
На дисплеї з'являється
повідомлення: “This
accessory is not made to
work with iPhone” (Цей
пристрій не призначений
для роботи з iPhone) або
“This accessory is not
supported by iPhone” (Цей пристрійнепідтримується
iPhone).
●
Невідбуваєтьсявідтворенняз iPod,
iPhone або iPad.
●
iPod, iPhone або iPad невірно
підключений до приладу.
●
Кабель живлення приладу не
підключено до джерела
електропостачання.
●
Неправильно підключений
відеокабель.
●
Неправильно задане джерело
сигналу телевізора/монітора.
●
Функція телевізійного виходу iPod не
налаштована на передавання
відеосигналу.
●
Розняття USB/iPad не підтримує
відеовиходу.
●
iPod, iPhone або iPad погано
вставлений у розняття.
●
Використання iPod (3-тє покоління).
●
Дана модель iPod або iPhone не
підтримується. Див. список сумісних
моделей на сторінці 7.
■ Відновлення заводських налаштувань,
очищення пам’яті
Щоб перевести прилад у режим очікування, натисніть
1
кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натиснувши кнопку VOLUME + (Збільшення гучності),
натискайте кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ
ОЧІКУВАННЯ), поки на дисплеї не з’явиться напис
“RESET” (Скид).
Застереження:
Дана функція стирає всі дані, записані в пам’яті, у тому
числі налаштування годинника, радіостанцій тощо.
■ Доглядзакомпакт-дисками
Компакт-диски виробляються зі стійких до пошкоджень
матеріалів. Але бруд, що накопичується на поверхні компактдисків, може спричинити збої в роботі програвача. Щоб
якнайдовше користуватися своєю колекцією компакт-дисків
та роботою програвача, дотримуйтеся наступних правил.
●
Не пишіть на дисках, а особливо на поверхні без етикетки,
з якої зчитуються сигнали. Не робіть позначок на цій
поверхні.
●
Оберігайте диски від впливу прямих сонячних променів,
високих температур і надмірної вологості.
●
Завжди тримайте диск за краї. Сліди від пальців, бруд або
вода на поверхні компакт-диску можуть стати причиною
неправильного звучання або виникнення шумів. Для
очищення компакт-дисків користуйтеся м'якою, сухою
тканиною, просуваючись вздовж радіусу від центру до
країв.
НІТАК
Правильно
■ Конденсація вологи
Раптові перепади температури, зберігання або експлуатація
приладу в умовах підвищеної вологості можуть призвести до
утворення конденсату всередині корпусу (у відсіку для компактдисків та ін.) або на передавачі пульту дистанційного керування.
Утворення конденсату може стати причиною неправильної
роботи приладу. В цьому випадку залиште прилад ввімкненим
без диску, доки не з'явиться можливість нормального
(приблизно 1 година). Сухою тканиною зітріть з передавача увесь
конденсат, перш ніж розпочати експлуатацію приладу.
відтворення
■ У разі виникнення проблем
Інтенсивний вплив зовнішніх чинників (механічні удари, сильний
статичний розряд, перепади мережної напруги внаслідок удару
блискавки та ін.) або недотримання правил експлуатації можуть
стати причиною некоректної роботи приладу.
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
Догляд
■ Чищення корпусу
Корпус приладу необхідно регулярно очищувати м’якою
тканиною, змоченою в мильній воді, а потім протирати сухою
тканиною.
Застереження:
●
Не застосовуйте для чищення хімікати (бензин,
розчинник фарби і т.д.). Вони можуть пошкодити корпус
приладу.
●
Не змащуйте внутрішні елементи приладу. Це може
призвести до несправностей.
UA-21
Технічні характеристики
Керуючись у своїй діяльності політикою постійного
вдосконалення виробів, компанія SHARP залишає за собою
право змінювати конструктивні параметри й технічні
характеристики виробів без попереднього повідомлення.
Зазначені параметри технічних характеристик є номінальними
значеннями для приладів цього типу. В кожному конкретному
приладі можливі відхилення від цих значень.
спотворення1%)
Відеовихід: розмах 1 В
Навушники: 16
(рекомендується: 32
Аудіовхід (аудіосигнал):
500 мВ/47 кОм
Мікрофонний вхід: 200
Гітарний вхід: 100 k
компакт-дисків
Безконтактне 3-променеве
напівпровідниковий приймач
лазерного променя
Цифро-аналоговий перетворювач
змінної розрядності
20 - 20000 Гц
90 дБ (1 кГц)
Ω
- 50 Ω
Ω
Ω
Ω
- 1 MΩ ? 6,3 мм
)
- 2 kΩ ? 6,3 мм
■ USB (MP3 / WMA)
Основний USB-
інтерфейс
Підтримка файлів ● MPEG 1 Layer 3
Швидкість
передачі даних
Інші параметри● Максимальна кількість файлів
Підтримка
файлових систем
● Відповідає класу
накопичувачів USB 1.1 (Full
Speed)/ 2.0
● Підтримкапротоколів Bulk
only та CBI
● WMA (без DRM)
● MP3 (32 - 320 кбіт/с)
● WMA (64 - 160 кбіт/с)
MP3/WMA становить 65025.
● Максимальна кількість
каталогів: 999 РАЗОМ з
кореневим каталогом.
● Підтримка ID3TAGінформації: лише
ЗАГОЛОВОК, ІМ'Я
ВИКОНАВЦЯ та НАЗВА
АЛЬБОМУ.
● Підтримка ID3TAG v.1 та 2.
● Підтримка USB-
накопичувачів,
сформатованих в системі
Microsoft Windows/DOS/FAT
12/ FAT16/ FAT 32.
● Довжинаблокусектора 2 кБ.
■ Тюнер
Діапазон частотFM: 87,5 - 108 MГц
Попереднє
налаштування
40 (FM-станція)
■ Динамік
Тип2-канальна система гучномовців
Максимальна
споживана
потужність
Номінальна
споживана
потужність
Переднідинаміки:
8 см - 3
Ω - Повнодіапазонний
Cабвуфер: 13 см - 6
(підсвічування)
Передні динаміки: 34 Вт / канал
Сабвуфер: 66 Вт / канал
Передні динаміки: 17 Вт / канал
Сабвуфер: 33 Вт / канал
Ω - Вуфер
АСТІЛЬНА СИСТЕМА SRO
Чорний
Червоний
UA
12/10/2605_GX-M10H_OM_ UK.fm
UA-22
ROMÂNĂ
Introducere
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest produs SHARP. Pentru a obţine cea mai bună performanţă a acestui produs,
citiţi cu atenţie acest manual. Acesta vă va ghida prin procesul de operare a produsului SHARP.
Observaţie specială
Furnizarea acestui produs nu echivalează cu o licenţă şi nici nu implică drepturi de distribuţie a conţinutului creat cu
ajutorul acestui produs în sisteme de radiodifuzare comerciale (canale de distribuţie terestre, prin satelit, prin cablu şi /
sau alte canale de distribuţie), în sisteme de transmisie de date în timp real (prin internet, reţele interne şi / sau alte reţele),
în alte sisteme de distribuţie a conţinutului (aplicaţii pay-audio sau audio-on-demand şi alte asemenea) sau pe suport fizic
(discuri compacte, discuri digitale, cipuri semiconductoare, hard diskuri, carduri de memorie şi alte asemenea). Pentru o
astfel de utilizare este necesară o licenţă independentă. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi http://mp3licensing.com.
Tehnologia de codare audio MPEG Layer-3 este licenţiată de Fraunhofer IIS and Thomson.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt incluse.
Cablu c.a. x 1Telecomandă x 1
Imaginile imprimate în acest manual de utilizare sunt pentru modelul GX-M10H(OR).
(RRMCGA292AWSA)
Suport pentru
iPad x 1
Baterie de mărimea
„AA” (UM/SUM-3,
R6, HP-7 sau un
model similar) x 1
Distanţier suport x 1Chingă de
CUPRINS
. . . . .
Pagina
2 - 3
6 - 7
. .
7 - 9
9 - 10
10 - 11
.
USB
Audiţia prin dispozitivul de stocare USB / MP3 player . . . . . . . . . . . 13
Redare avansată USB
Radio
Ascultarea radioului
4
5
Configurări avansate
Utilizarea sistemului RDS (sistemul de date radio)
Controlul general
Setarea ceasului (numai de la telecomandă)
iPod, iPhone şi iPad
Ascultarea conţinutului de pe dispozitivele iPod, iPhone sau iPad
Redarea discurilor CD sau MP3 / WMA
Ascultarea unui CD sau a unui disc MP3 / WMA
Redare avansată a unui CD sau a unui disc MP3 / WMA
Modul de navigare prin foldere MP3 / WMA (numai pentru fişiere MP3 / WMA)
● Asiguraţi-vă că echipamentul a fost plasat într-o zonă
bine ventilată şi că există un spaţiu liber de cel puţin10 cm
în jurul şi deasupra echipamentului.
10 cm
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
10 cm10 cm
10 cm
● Echipamentul trebuie plasat pe o suprafaţă fermă, care
nu propagă vibraţii.
● Amplasaţi aparatul la o distanţă de cel puţin 30 de cm
depărtare faţă de ecranele TV CRT pentru evitarea
variaţiilor ecranului. Dacă variaţiile continuă, mutaţi
aparatul mai departe de ecranul TV. Televizoarele LCD
nu sunt predispuse la aceste variaţii.
● Se recomandă păstrarea aparatului într-un loc ferit de
soare, de câmpuri magnetice puternice, de praf
excesiv, umiditate şi departe de alte echipamente
electronice / electrice (computere personale, facsimile
etc.), care generează zgomot electric.
● Nu plasaţi nimic pe aparat.
● Nu expuneţi aparatul la umiditate, la temperaturi mai
mari de 60°C sau la temperaturi extrem de scăzute.
Dacă sistemul nu funcţionează corect, scoateţi cablul din
priză. Conectaţi cablul din nou şi reporniţi sistemul.
●
În cazul descărcărilor electrice, scoateţi cablul aparatului din
priză.
●
Pentru a scoate cablul din priză, apucaţi de ştecher. Trăgând
de cablu se pot distruge firele interioare.
●
Cablul de alimentare este utilizat drept dispozitiv de
deconectare şi este permanent operabil.
●
Nu îndepărtaţi stratul izolator. Pericol de electrocutare.
Adresaţi-vă serviciului intern a reprezentanţei locale
SHARP.
●
Nu obstrucţionaţi ventilaţia prin acoperirea orificiilor de
ventilare cu obiecte precum ziare, haine, perdele etc.
●
Nu plasaţi pe aparat nicio sursă de foc, cum ar fi lumânările.
●
Eliminaţi cu atenţie bateriile uzate pentru a proteja mediul
înconjurător.
●
Acest aparat poate fi utilizat numai la temperaturi între 5°C 35°C.
●
Aparatul este destinat utilizării într-un spaţiu cu climă
moderată.
Dispozitive de reglare şi indicatoare
●
Nu ridicaţi aparatul ţinând de panoul lateral din stânga sau din
dreapta şi de uşa CD-ului, în caz contrar putând deteriora sau
defecta diafragma difuzorului sau aparatul.
Avertisment:
Tensiunea aplicată trebuie să fie identică cu cea specificată
pe aparat. Utilizarea produsului la o tensiune mai mare
decât cea specificată este periculoasă şi poate duce la
producerea unui incendiu sau unui alt accident, care pot
cauza pagube. Compania SHARP nu este responsabilă
pentru nicio pagubă rezultată din utilizarea acestui aparat
la o altă tensiune decât cea specificată.
■ Controlul volumului
Nivelul sunetului la un anumit volum depinde de eficienţa
boxei, de plasare, precum şi de alţi factori. Se recomandă
evitarea expunerii la un volum excesiv. Nu setaţi volumul
la maxim la punerea în funcţiune a aparatului. Ascultaţi
muzică la un nivel moderat. Presiunea excesivă a
sunetului provenit din căşti poate afecta auzul.
Nu conectaţi un cablu de alimentare c.c. şi unul a.c. la aparat în acelaşi timp.
Spre mufa de
intrare c.c., 12 V
Adaptor pentru maşină (nefurnizat)
Mufă: c.c. 12 V 4,5 A
■ Alimentarea cu c.a.
După verificarea corectitudinii tuturor conectărilor, conectaţi
cablul c.a. al aparatului la priză.
Note:
●
Când utilizaţi alimentarea c.a., scoateţi toate bateriile din aparat.
●
Dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată de
timp, deconectaţi aparatul din priză.
■ Alimentarea cu c.c.
Atenţie:
●
În timpul funcţionării cu baterie / curent alternativ, aparatul va
dezactiva modul Demo, cu afişajul şi lumina subwoofer-ului în
MODE 2 pentru a reduce consumul de energie al bateriei.
●
Când utilizaţi bateria / curentul continuu, nu puteţi utiliza
telecomanda pentru a porni aparatul.
●
Înainte de a utiliza alimentarea c.c., decuplaţi cablul de
c.a. de la aparat. În caz contrar, aparatul nu va funcţiona.
●
Utilizaţi numai adaptoare de maşină cu tensiune de ieşire de 12 V c.c.
●
Introduceţi bine ştecherul.
●
Pentru perioadele mari de neutilizare a aparatului, scoateţi
adaptorul de maşină de la priza de alimentare a maşinii.
Negru
Roşu
12V
24V
Atenţie: conectarea cablului c.c. şi a
terminalelor bateriilor.
: Conectaţi clema roşie a bateriei la
(+) pe terminalul bateriei.
: Conectaţi clema roşie a bateriei la
(–) pe terminalul bateriei.
Alimentarea c.c. poate fi utilizată pentru o baterie de 12 V.
Nu utilizaţi alte baterii în afară de cele
de 12 V.
■ Funcţionarea pe baterii
1
Deconectaţi cablurile c.a. şi c.c. şi scoateţi capacul
compartimentului pentru baterii.
●
Conectarea cablului c.a. sau c.c. la aparat deconectează bateriile.
2
În compartimentul pentru baterii, introduceţi baterii de
mărimea 10 „D” (UM / SUM-1, R20, HP-2 sau modele similare).
● Când introduceţi sau scoateţi bateriile 5 şi 0,
împingeţi-le spre terminalele (-) ale bateriilor.
●
Plasarea incorectă a bateriilor poate provoca defecţiuni.
● Bateriile nu sunt incluse.
RO-4
Priză de perete
c.a. 110 - 240 V ~
Spre mufa
de intrare
c.a.
3
5
2
1
4
50 / 60 Hz
8
9
10
7
6
3 Remontaţi capacul compartimentului pentru baterii.
Precauţii pentru utilizarea bateriei:
●
Introduceţi bateriile conform direcţiei indicate pe panoul din spate.
●
Dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată de timp sau
dacă bateriile sunt slabe, scoateţi-le. Aceasta va preveni
eventualele defecţiuni, care pot apărea în urma scurgerii
bateriilor.
●
Înlocuiţi bateriile vechi cu cele noi în acelaşi timp.
●
Nu amestecaţi bateriile vechi cu cele noi.
Înlocuirea bateriilor:
●
Când nivelul bateriilor este redus, indicatorul „” al bateriilor se
aprinde intermitent pentru a indica faptul că trebuie să înlocuiţi
bateriile. Sunetul poate fi distorsionat, iar unitatea se poate opri
automat în timpul redării la volum ridicat. Reduceţi nivelul
volumului sau înlocuiţi bateriile.
●
Când înlocuiţi bateriile, plasaţi aparatul pe o pernă sau pe o
pătură moale pentru a evita deteriorarea acestuia.
Măsuri de siguranţă:
●
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile (baterii nichel-cadmiu etc.).
●
Scoateţi imediat bateriile descărcate. Dacă există semne de
scurgeri de la baterii în aparat, curăţaţi-le.
●
Bateriile (împachetate sau instalate) nu pot fi expuse la căldură
excesivă cum ar fi soarele, focul sau altele asemenea.
■ Mod Demonstraţie
●
La prima alimentare cu c.a. a aparatului, acesta va intra în
modul demonstrativ. Veţi vizualiza cuvinte care se derulează,
iar lumina subwoofer-ului se va aprinde intermitent.
●
Pentru a anula modul demonstrativ, apăsaţi butonul DEMO /
AJUSTARE LUMINOZITATE (de pe telecomandă) când
aparatul este în modul În aşteptare. Acesta va intra în modul de
consum scăzut de energie. Lumina subwoofer-ului se va stinge.
●
Pentru a reveni la modul demonstrativ, apăsaţi din nou
butonul DEMO / AJUSTARE LUMINOZITATE.
●
Dacă există un dispozitiv iPod sau iPhone andocat, aparatul
va începe încărcarea. Pe ecran se afişează „iPod
CHARGING” (Încărcare iPod).
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
■
Conectarea iPod-urilor sau a iPhone-urilor la TV
Fişierele foto şi video de pe dispozitivele iPod sau iPhone pot fi
vizualizate prin conectarea sistemului la TV / monitor.
Dacă televizorul / monitorul are o intrare video, conectaţi-l la mufa
VIDEO OUT din partea din spate a unităţii şi setaţi opţiunea TV Out
de pe unitatea iPod sau iPhone pe poziţia „ON” (PORNIT).
Notă:
Setaţi iPod-ul pe protocolul NTSC sau PAL pentru a fi compatibil cu
semnalul TV. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi pagina de internet
Apple.
Telecomandă
■ Instalarea bateriei
Deschideţi capacul compartimentului bateriilor.
1
Introduceţi bateria furnizată conform direcţiei indicate în
2
compartimentul pentru baterie.
Când introduceţi sau scoateţi bateria, împingeţi înainte
terminalele (–) ale bateriei.
Închideţi clapa.
3
Atenţie:
●
Dacă unitatea nu va fi utilizată o perioadă îndelungată de
timp, extrageţi bateriile. Aceasta va preveni eventualele
defecţiuni, care pot apărea în urma scurgerii bateriilor.
●
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile (baterii nichel-cadmiu etc.).
●
Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca defecţiuni.
●
Bateriile (împachetate sau instalate) nu pot fi expuse la
căldură excesivă cum ar fi soarele, focul sau altele
asemenea.
Note privind utilizarea:
●
Înlocuiţi bateriile dacă distanţa de operare devine prea mică
sau dacă telecomanda operează cu întreruperi.
Achiziţionaţi o baterie de mărime „AA” (UM / SUM-3, R6,
HP-7 sau similare).
●
Curăţaţi periodic transmiţătorul de pe telecomandă şi
senzorul de pe aparat cu o lavetă moale.
●
Expunerea senzorului aparatului la lumină puternică poate
interfera cu telecomanda. Schimbaţi iluminarea sau direcţia
aparatului dacă intervine o asemenea situaţie.
●
Păstraţi telecomanda ferită de umezeală, căldură, lovituri şi
vibraţii.
■ Testaţi telecomanda
După ce aţi verificat toate conexiunile, verificaţi telecomanda.
Îndreptaţi telecomanda direct spre senzorul de telecomandă al
unităţii. Telecomanda poate fi utilizată în limitele indicate mai jos:
Transportarea aparatului
Atenţie:
Înainte de transportarea aparatului, scoateţi dispozitivul iPod,
iPhone, iPad, dispozitivul de memorie USB şi discul din
aparat. Apoi, setaţi aparatul pe modul În aşteptare.
Transportarea aparatului cu dispozitivul iPod, iPhone, iPad
sau cu dispozitivul de memorie USB conectat sau cu discuri
în compartimentul pentru discuri poate deteriora aparatul.
■ Utilizarea chingii de transport
Acest aparat poate fi transportat utilizând chinga de transport
furnizată. Introduceţi carabiniera (cârligul) chingii de transport
în fiecare capăt al aparatului, conform indicaţiilor de mai jos.
Carabinieră (cârlig)
Orificiu
Pentru a scoate
chinga de
transport
Atenţie:
Înainte de a transporta unitatea, asiguraţi-vă că aţi fixat şi
închis bine carabiniera (cârligul), în caz contrar, existând
riscul de defecţiuni sau de vătămare corporală.
Orificiu
Poziţionarea aparatului
Acest aparat poate fi aşezat în 2 poziţii.
Atenţie:
●
Asiguraţi-vă că poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată.
●
Asiguraţi-vă că rotiţi aparatul cu atenţie când îi reglaţi poziţia.
●
Pentru a evita defecţiunile şi vătămarea corporală, nu
aşezaţi aparatul într-o altă poziţie decât cele două
menţionate.
Pentru a obţine cel mai bun unghi de vizibilitate, aşezaţi
aparatul conform instrucţiunilor de mai jos.
Poziţia 1:
Pe raft / masă.
0
-M1
X
X
O
BG
M
O
O
B
C
I
S
U
M
E
L
B
A
T
R
O
P
Senzor telecomandă
TIMER
REMOTE
SENSOR
0,2 m - 6 m
Notă:
Expunerea telecomenzii cu infraroşu la razele directe ale
soarelui poate duce la defectarea acesteia.
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Poziţia 2:
Pe podea / pământ
RO-5
Suporţii 1 şi 2 ating
suprafaţa.
0
1
-M
X
G
OX
B
M
OO
B
C
I
S
U
M
E
L
B
TA
R
OP
Suporţii 2 şi 3 ating
suprafaţa.
Controlul general
ă
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
■ Pentru a porni aparatul
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni unitatea.
După utilizare:
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a intra în
modul În aşteptare.
■
Controlarea luminii afişajului şi a subwoofer-ului
Lumina afişajului şi a subwoofer-ului poate fi modificată.
Unitatea principală:
1) Apăsaţi butonul DEMO / AJUSTARE LUMINOZITATE / mai
mult de 3 secunde.
Se afişează modul curent.
2)
În 5 secunde, apăsaţi butonul DEMO / AJUSTARE
LUMINOZITATE / pentru a schimba modul.
Telecomanda:
Apăsaţi butonul DEMO / AJUSTARE LUMINOZITATE pentru
a schimba modul.
MODE 1
MODE 2
MODE Off
Note:
●
În timpul funcţionării cu baterie / curent alternativ, aparatul va
dezactiva modul Demo, cu afişajul şi lumina subwoofer-ului în
MODE 2 pentru a reduce consumul de energie al bateriei.
●
În MODE 2, apăsaţi orice buton pentru a aprinde lumina
afişajului timp de câteva secunde.
(Lumină de fundal afişaj şi lumină subwoofer stinse)
(Lumină de fundal afişaj stinsă şi lumină subwoofer stins
(Lumină de fundal afişaj şi lumină subwoofer aprinse)
■ Ajustarea volumului
Dacă opriţi şi porniţi unitatea principal ă cu volumul setat la nivelul 27 sau mai mult,
volumul va porni de la nivelul 16 pentru a ajunge treptat la ultimul nivel setat.
■ Controlul volumului
Apăsaţi butoanele VOLUME +/– (de pe unitatea principală) sau butoanele
VOL +/– (de pe telecomandă) pentru a mări sau a reduce volumul.
■ Buton de pornire directă pentru funcţii
Când apăsaţi unul din butoanele următoare, unitatea porneşte.
●
iPod / , CD / , USB / de pe unitatea principală sau
de pe telecomandă: funcţia selectată este activă.
●
TUNER/AUDIO IN de pe unitatea principală: se activează
ultimul post de radio sau ultima funcţie audio utilizată.
●
TUNER sau AUDIO IN de pe telecomandă: aparatul porneşte
cu funcţia selectată activă.
■ Funcţia de oprire automată
Unitatea principală va intra în modul În aşteptare (când dispozitivul
iPad, iPod, iPhone, chitara sau microfonul nu este conectat: după
15 minute de inactivitate când:
iPod:nu este conectat.
Audio In:fără semnal de intrare.
CD:în modul oprit sau când nu există un disc inserat.
USB:
Notă:
To t uşi, dacă există un dispozitiv iPod sau iPhone andocat, aparatul va începe
încărcarea. Pe ecran se afişează „iPod CHARGING” (Încărcare iPod).
în modul oprit sau când nu există niciun dispozitiv de stocare.
RO-6
■ Funcţia de reluare automată
Funcţia de reluare automată va relua ultima funcţie şi redare
utilizate, în cazul unei pene de curent sau atunci când cablul
c.a. se deconectează. Totuşi, programul CD / MP3 şi modul
de redare aleatorie nu se memorează.
■ Egalizator
Apăsarea butonului EGALIZATOR / (X-Bass) de pe
telecomandă va duce la afişarea setării curente. Pentru a
schimba setarea, apăsaţi butonul EGALIZATOR / (X-BASS)
în mod repetat până la setarea dorită a sunetului.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
Fără egalizator.
Pentru muzică rock.
Vocea este amplificată.
Pentru muzică hip hop.
Pentru muzică salsa.
Pentru muzică reggae.
■ Oprirea sunetului
Volumul poate fi oprit temporar prin apăsarea butonului de pe
telecomandă. Sunetul poate fi pornit din nou prin apăsarea
aceluiaşi buton.
■ Control X-Bass
Când alimentaţi prima dată aparatul, acesta intră în modul de
bass suplimentar, în care sunt evidenţiate frecvenţele joase,
şi se afişează mesajul „X-BASS”. Pentru a anula modul de
bass suplimentar, apăsaţi butonul EGALIZATOR / (X-BASS).
Se va activa ultimul mod egalizator utilizat.
Pentru a porni din nou modul X-Bass, Apăsaţi butonul
EGALIZATOR / (X-BASS) minim 2 secunde.
Setarea ceasului (numai de la telecomandă)
În acest exemplu, ceasul este setat pentru a arăta ora 24 (0:00).
1
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni unitatea.
2
Apăsaţi butonul CEAS / CONTOR.
3
În următoarele 10 secunde, apăsaţi butonul ENTER.
4
Apăsaţi butonul sau pentru a selecta
afişajul de tip 24 ore sau de tip 12 ore şi apoi apăsaţi butonul ENTER.
Se afişează modul 24 ore.
(0:00 - 23:59)
Se afişează modul 12 ore.
(12:00 AM - 11:59 PM)
Se afişează modul 12 ore.
(0:00 AM - 11:59 PM)
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Setarea ceasului (numai de la
telecomandă) (continuare)
5 Pentru a regla ora, apăsaţi butonul
iar apoi apăsaţi butonul ENTER. Apăsaţi butonul
sau
1 oră. Ţineţi-l apăsat pentru a derula continuu.
o dată pentru a derula ora în paşi de
6 Pentru a regla ora, apăsaţi butonul
iar apoi apăsaţi butonul ENTER. Apăsaţi butonul
sau
paşi de 1 minut. Ţineţi-l apăsat pentru a derula
minutele în intervale de 5 minute.
Pentru a confirma ora setată:
Apăsaţi butonul CEAS / CONTOR. Ora setată va apărea
pentru 5 secunde.
Note:
●
La reluarea alimentării, după conectarea aparatului sau
după o pană de curent, confirmaţi ceasul sau, dacă este
necesar, resetaţi ceasul (paginile 6 - 7).
●
Ceasul va continua contorizarea timp de câteva ore în
cazul unei pene de curent sau a deconectării cablului c.a.
Pentru reglarea ceasului:
Efectuaţi operaţiunea „Setarea ceasului” de la pasul 1. Dacă
„Ceasul” nu apare în pasul 2, pasul 4 (pentru selectarea
afişajului de tip 24 ore sau 12 ore) va fi omis.
Pentru a modifica afişajul de tip 24 ore sau 12 ore:
1
Ştergeţi tot conţinutul programat. [Pentru detalii, consultaţi
„Revenirea la setările de fabrică, ştergerea memoriei”
de la pagina 21.]
o dată pentru a derula minutele în
2 Efectuaţi „Setarea ceasului” de la pasul 1 înainte.
sau
sau
Ascultarea conţinutului de pe
dispozitivele iPod, iPhone sau iPad
Fabricat pentru:
iPod touch (generaţia a 4-a)
●
●
iPod touch (generaţia a 3-a)
●
iPod touch (generaţia a 2-a)
●
iPod touch (generaţia 1 )
●
iPod classic
●
iPod nano (generaţia a 6-a)
●
iPod nano (generaţia a 5-a)
●
iPod nano (generaţia a 4-a)
●
iPod nano (generaţia a 3-a)
Atenţie:
Actualizaţi dispozitivele iPod, iPhone şi iPad la cea mai
recentă versiune de software înainte de a le utiliza. Vizitaţi
pagina principală Apple pentru a descărca cea mai recentă
versiune a dispozitivelor dvs. iPod, iPhone şi iPad.
●
iPod nano (generaţia a 2-a)
●
iPhone 4S
●
iPhone 4
●
iPhone 3GS
●
iPhone 3G
●
iPhone
●
iPad (generaţia a 3-a)
●
iPad 2
●
iPad
Note:
●
Terminalul de încărcare pentru iPod, iPhone şi iPad:
CondiţieCONECTARE
Funcţie USBDADA
,
Alte funcţii
(iPod / CD / Tuner /
Audio In )
,
În aşteptareDANU
●
Încărcaţi complet dispozitivul iPod, iPhone şi iPad cu cablul
c.a. înainte de trece la funcţionarea aparatului GX-M10H
baterie.
●
Mesajul „Acest accesoriu nu este fabricat să fie compatibil
cu iPhone” sau un mesaj similar poate apărea pe ecranul
dispozitivului iPhone când:
- nivelul bateriei este redus.
-
dispozitivul iPhone nu este conectat corect (de ex., stă oblic).
Dacă apare această situaţie, deconectaţi şi reconectaţi
dispozitivul iPhone.
●
Acest produs este fabricat să fie compatibil cu
dispozitivele iPod, iPhone şi iPad. Pentru a preveni
interferenţele aleatorii la conectarea dispozitivelor
iPod, iPhone sau iPad, ieşirea pentru căşti este
dezactivată, iar pe afişaj apare mesajul „HP INVALID”
(FUNCŢIA CĂŞTI DEZACTIVATĂ).
La recepţionarea apelurilor, puteţi auzi interferenţe
audio scurte.
●
Ieşirea pentru căşti se dezactivează la conectarea
dispozitivelor iPod, iPhone şi iPad. Aceasta este o
specificaţie a produselor Apple.
■ Conectarea dispozitivelor iPod, iPhone şi
iPad (numai prin USB)
1
Introduceţi conectorul în dispozitivul iPod, iPhone sau
iPad.
iPad
Conector
Terminal USB / iPad
(fără conectare iPod
DANU
2 Aşezaţi dispozitivul iPad pe suportul aferent acestuia.
iPad
sau iPhone)
pe
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Suport pentru iPad
3 Conectaţi dispozitivul iPod, iPhone sau iPad la unitate
cu ajutorul conectorului USB.
Notă:
Terminalul USB / iPad nu este compatibil cu ieşirea VIDEO.
RO-7
Ascultarea conţinutului de pe dispozitivele iPod, iPhone sau iPad
■
Redarea de pe iPod, iPhone sau iPad (numai prin USB)
1
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni unitatea.
2
Apăsaţi în mod repetat butonul USB / de pe telecomandă sau de
pe unitatea principală pentru a selecta funcţia USB.
3
Conectaţi dispozitivul iPod, iPhone sau iPad la unitate. Se afişează
mesajul „USB / iPod”.
Numărul de piste
4
Apăsaţi butonul USB / pentru a începe redarea.
Notă:
Butonul Stop ( ) este dezactivat în timpul redării de pe dispozitivele iPod,
iPhone sau iPad.
■ Redarea de pe dispozitivul iPhone
●
Sunetul se va comuta de pe iPhone pe unitatea principală numai după
terminarea procesului de autentificare, în aproximativ 10 secunde.
●
Apelurile recepţionate vor întrerupe redarea.
●
La răspunderea la apeluri, conversaţia se poate auzi numai prin difuzorul
integrat al dispozitivului iPhone. Pentru a începe conversaţia, porniţi
difuzorul dispozitivului iPhone sau deconectaţi dispozitivul iPhone.
■
Conectarea dispozitivelor iPod şi iPhone
(numai andocare)
Atenţie:
Deconectaţi toate accesoriile de la dispozitivele iPod sau iPhone înainte
de a le conecta la unitatea principală.
Notă:
Nu utilizaţi staţia de andocare pentru conectarea dispozitivului dvs. iPad.
1
Deschideţi uşa staţiei de andocare
apăsând butonul de deschidere a
acesteia, în zona marcată cu „ ”.
Măsuri de siguranţă:
●
Dacă nu o utilizaţi, închideţi uşa
staţiei de andocare.
●
Nu apăsaţi în jos uşa staţiei de
andocare când aceasta este
deschisă deoarece există riscul
de deteriorare a acesteia sau de
vătămare corporală.
Uşă staţie de andocare
2 Conectaţi dispozitivul dvs. iPod sau iPhone la unitate.
iPhone (jos)
Conector andocare
Suport pentru iPhone
Pentru suport suplimentar, aplicaţi distanţierul suport (furnizat) conform indicaţiilor.
Desprindeţi
separatorul
Distanţier suport
Staţie de andocare
1
Desprindeţi separatorul cu bandă dublă.
2
Poziţionaţi distanţierul în spaţiul alocat din interiorul staţiei de andocare,
conform indicaţiilor.
iPhone
■ Redarea de pe iPod sau iPhone (numai
andocare)
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni unitatea.
1
2
Apăsaţi în mod repetat butonul iPod / de pe telecomandă sau de
pe unitatea principală pentru a selecta funcţia iPod.
3
Introduceţi dispozitivul iPod sau iPhone în staţia de andocare a
unităţii principale. Se afişează mesajul „DOCK OK” (Andocare
reuşită). Înainte de redare, nu uitaţi să închideţi uşa staţiei de
andocare.
4
Apăsaţi butonul iPod / pentru a începe redarea.
Note:
●
Când ascultaţi muzică la volum ridicat, vibraţia sunetului se
transferă la dispozitivul iPod sau iPhone andocat. Această
vibraţie poate cauza sărirea la o altă piesă dacă aţi activat
setarea „Shake to Shuffle” (Redare în ordine amestecată) pe
iPod sau iPhone. În acest caz, dezactivaţi opţiunea „Shake to
Shuffle” (Redare în ordine amestecată).
●
Dispozitivele iPod touch şi iPhone necesită operare individuală,
în cazul următoarelor acţiuni.
1. Revenire la ecranul Home.
2. Selectarea aplicaţiei de pe ecranul Home.
3. Tragerea glisorului.
Pentru a utiliza dispozitivul iPod sau iPhone conectat, comutaţi
unitatea pe poziţia 2 (consultaţi „Poziţionarea aparatului” la pagina 5).
■ Pentru a deconecta dispozitivele iPod,
iPhone sau iPad
Puteţi deconecta aparatul iPod, iPhone sau iPad în siguranţă chiar şi
în timpul redării. Cu toate acestea, atenţie când decuplaţi dispozitivul
iPod sau iPhone de pe staţia de andocare, pentru a preveni
deteriorarea acestuia.
■ Vizionarea filmelor pe un TV conectat la
iPod sau la iPhone
1
Apăsaţi butonul AFIŞAJ (IEŞIRE TV) mai mult de 2 secunde, până
când pe ecran se afişează mesajul „TV OUT ON” (Ieşire TV activă).
2
Apăsaţi butonul ENTER pentru a porni redarea.
Note:
●
Dacă setarea TV Out (Ieşire TV) este deja activă în meniul
aparatului video, acesta se va afişa automat pe ecranul TV când
apăsaţi tasta ENTER.
●
Terminalul USB / iPad nu este compatibil cu ieşirea VIDEO.
●
Pentru a reveni la vizualizarea video pe ecranul dispozitivului iPod
sau iPhone, apăsaţi butonul MENIU pentru a accesa meniul video.
Apoi apăsaţi butonul AFIŞAJ (IEŞIRE TV) mai mult de 2 secunde,
până se afişează mesajul „TV OUT OFF” (Ieşire TV dezactivată).
●
În timpul redării fişierelor video de pe iPod sau iPhone, apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul AFIŞAJ (IEŞIRE TV), iar afişarea video
nu va comuta între ecranul iPod-ului şi ecranul TV.
Atenţie:
●
Butonul Stop ( ) nu este disponibil pentru funcţia iPod.
RO-8
(continuare)
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Ascultarea conţinutului de pe dispozitivele
iPod, iPhone sau iPad (continuare)
■ Navigaţi în meniurile dispozitivelor iPod,
iPhone sau iPad
1
Apăsaţi butonul MENIU pentru a vizualiza meniul de pe
unităţile iPod, iPhone sau iPad. Apăsaţi butonul din nou
pentru a reveni la meniul anterior.
2
Utilizaţi butonul SCANARE ( sau ) pentru a selecta un
element din meniu, iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
Notă:
Când navigaţi în meniul dispozitivelor iPod, iPhone sau iPad cu
telecomanda, nu folosiţi butoanele de pe dispozitivele iPod sau
iPhone. Nivelul volumului se reglează apăsând butonul VOL (+
sau –) de pe unitatea principală sau de pe telecomandă. Reglajul
volumului de pe dispozitivele iPod, iPhone sau iPad nu are efect.
Operaţii pe dispozitivele iPod, iPhone şi iPad:
Operaţiile descrise mai jos depind în funcţie de generaţia
dispozitivelor iPod, iPhone şi iPad pe care le utilizaţi.
Sistemul este pornit:
Când unitatea principală este pornită, dispozitivele iPod, iPhone
sau iPad vor porni automat când sunt andocate sau conectate la
unitate.
Sistemul este oprit (operare în modul În aşteptare):
Când unitatea principală este în modul În aşteptare, dispozitivele
iPod, iPhone sau iPad conectate vor întrerupe automat redarea.
■ Funcţii iPod, iPhone şi iPad
Funcţionare
Meniu
Enter
Cursor
Sus / Jos
Unitatea
principală
Conectare
____
____
____
Tel ecom and ăOperare
USB
Conectare
USB
Apăsaţi pentru a
vizualiza meniul iPod
în timpul funcţionării
dispozitivului iPod.
Apăsaţi pentru a
confirma selecţia.
Apăsaţi pentru a
selecta meniul iPod.
Ascultarea unui CD sau a unui disc
MP3 / WMA
ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
Funcţionare
Derulează
Pauză
Piesa
următoare /
precedentă
Derulare
înainte /
înapoi
Afişaj
Repetare
Amestecare
Unitatea
principală
Conectare
____
____
____
Tel ec oma nd ăOperare
USB
Conectare
USB
USB
USB
USB
USB
Apăsaţi în modul
Pauză.
Apăsaţi dacă unitatea
este în modul de
redare.
Apăsaţi în modul
Redare sau Pauză.
Dacă apăsaţi butonul
în modul Pauză,
apăsaţi butonul /
pentru a porni piesa
dorită.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat
în setarea de derulare.
Eliberaţi butonul pentru
a relua derularea.
Apăsaţi pentru a
comuta afişarea
informaţiilor.
Apăsaţi pentru a
activa sau dezactiva
modul Repetare.
Apăsaţi mai mult de 2
secunde pentru a
comuta modul
amestecat.
Acest sistem poate reda CD-uri standard, CD-R/RW în format
CD şi CD-R/RW cu fişiere MP3 sau WMA, dar nu poate servi la
înregistrare. Unele discuri CD-R şi CD-RW pot fi imposibil de citit
din cauza stării discurilor sau a echipamentului folosit pentru
înregistrare.
MP3:
MP3 este o formă de comprimare. Acesta este un acronim
pentru MPEG Audio Layer 3. MP3 este un tip de cod audio
obţinut prin comprimarea surselor audio originale cu o
pierdere nesemnificativă a calităţii sunetului.
●
Acest sistem acceptă fişiere MPEG 1 Layer 3 şi VBR.
●
În timpul redării fişierelor VBR, cronometrul poate afişa un
timp de redare diferit de cel actual.
●
Rata de biţi acceptată de MP3 este de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Fişierele WMA sunt fişiere Advanced System Format, care
includ fişiere audio comprimate cu codecul Windows Media
Audio. WMA a fost creat de Microsoft drept un fişier audio
pentru Windows Media Player.
●
Ledurile „MP3” şi „WMA” se vor aprinde după ce unitatea
citeşte informaţiile de pe un disc MP3 sau WMA.
●
Rata de biţi acceptată de WMA este de 64 ~ 160 kbps.
■ Redare disc
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni unitatea.
1
2
Apăsaţi în mod repetat butonul CD / de pe telecomandă
sau de pe unitatea principală pentru a selecta funcţia CD.
3
Deschideţi compartimentul CD-ului apăsând butonul de
deschidere a acestuia, în zona marcată cu „ ”.
4
Plasaţi discul pe ax, cu eticheta în sus.
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-9
Ascultarea unui CD sau a unui disc
MP3/WMA (continuare)
5 Închideţi compartimentul CD.
6
Apăsaţi butonul CD / pentru a începe redarea. După
redarea ultimei piese, unitatea se va opri automat.
Atenţie:
●
Nu aşezaţi două discuri pe ax.
●
Nu redaţi discuri cu forme speciale (inimă, octogon etc.).
Acestea pot cauza probleme de funcţionare.
●
Dacă în timpul funcţionării CD-ului apar interferenţe TV sau
radio, mutaţi unitatea de lângă TV sau de lângă radio.
●
Din cauza structurii informaţiilor de pe disc, citirea unui disc
în format MP3/WMA va dura mai mult decât cea a unui CD
normal (aproximativ 20 la 90 secunde).
●
Nu deschideţi compartimentul CD-ului în timpul redării
deoarece există riscul de vătămare corporală.
Remarci pentru discurile CD sau MP3 / WMA:
●
Când în timpul derulării înainte se ajunge la finalul ultimei
piese, se afişează mesajul „END” (Terminare), iar
funcţionarea CD-ului se va întrerupe. Când în timpul derulării
înapoi se ajunge la începutul primei piese, unitatea va intra în
modul Redare (numai pentru CD-uri).
●
Discurile multi-session reînregistrabile neterminate pot fi
redate.
■ Diferite funcţii pentru redarea discurilor
Funcţionare
Derulează
Stop
Pauză
Piesa
următoare /
precedentă
Derulare
înainte /
înapoi
Unitatea
principală
DEMO/(DIMMER)
TelecomandaOperare
Apăsaţi dacă
unitatea este
oprită.
Apăsaţi dacă
unitatea este în
modul de redare.
Apăsaţi dacă
unitatea este în
modul de
redare. Apăsaţi
butonul / pentru
a relua redarea de
la punctul de
oprire.
Apăsaţi în modul
Redare sau Oprit.
Dacă apăsaţi
butonul în modul
oprit, apăsaţi
butonul / pentru
a porni redarea
piesei dorite.
Apăsaţi şi ţineţi în
setarea de
derulare.
Eliberaţi butonul
pentru a relua
derularea.
Redare avansată a unui CD sau a unui
disc MP3 / WMA
■ Căutarea directă a pieselor
Prin utilizarea butoanelor numerice, pot fi găsite şi redate
piesele de pe discul curent.
Utilizaţi butoanele numerice de pe telecomandă pentru
alegerea piesei dorite în timpul redării discului selectat.
●
Butoanele numerice permit alegerea cifrelor până la 9.
●
Pentru selectarea numărului 10 sau a unui număr mai
mare, folosiţi butonul „+10”.
A. De exemplu, pentru a alege 13
1
Apăsaţi o dată butonul „10+”.
2
Apăsaţi butonul „1”.
3
Apăsaţi butonul „3”.
B. De exemplu, pentru a alege 130
1
Apăsaţi de două ori butonul „10+”.
2
Apăsaţi butonul „1”.
3
Apăsaţi butonul „3”.
4
Apăsaţi butonul „0” .
Note:
●
Nu poate fi selectat un număr mai mare decât numărul de piese.
●
În timpul redării aleatorii, căutarea directă nu poate fi utilizată.
Funcţia Repetare piesă, poate repeta continuu o piesă, toate
piesele sau o secvenţă programată.
Pentru repetarea unei piese:
Apăsaţi repetat butonul MOD REDARE până se afişează
opţiunea „REP ONE” (Repetare o piesă). Apăsaţi butonul CD / .
Pentru a repeta toate piesele:
Apăsaţi repetat butonul MOD REDARE până se afişează
opţiunea „REP ALL” (Repetare toate). Apăsaţi butonul CD / .
Pentru a repeta piesele dorite:
Efectuaţi paşii 1 - 5 din secţiunea „Redarea programată” de la
pag. 11 şi apoi apăsaţi butonul MOD REDARE până când se
afişează „REP ALL” (Repetare toate piesele).
Pentru anularea modului de repetare a piesei:
Apăsaţi repetat butonul MOD REDARE până se afişează
mesajul „NORMAL”, iar mesajul „” dispare.
Atenţie:
După repetare, asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul DEMO /
AJUSTARE LUMINOZITATE ( ). În caz contrar, discul
va fi redat în continuare.
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-10
Redare avansată a unui CD sau a unui disc MP3 / WMA (continuare)
■ Redare aleatorie
Piesele de pe disc pot fi redate automat în ordine aleatorie.
Redarea aleatorie a tuturor pieselor:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MOD REDARE de pe
telecomandă până când se afişează mesajul „RANDOM”
(Aleatoriu). Apăsaţi butonul CD / .
Pentru a anula redarea aleatorie:
Apăsaţi din nou butonul MOD REDARE. Ledul „RDM” va dispărea.
Note:
●
Dacă apăsaţi butonul în timpul redării aleatorii,
puteţi trece la piesa următoare, selectată de operaţiunea
aleatorie. Pe de altă parte, butonul nu vă permite
să treceţi la piesa anterioară. Va fi localizat începutul
piesei redate.
●
În redarea aleatorie, unitatea va selecta şi reda piesele
automat. (Nu puteţi alege ordinea pieselor.)
■ Redarea programată (CD)
Puteţi selecta până la 32 de piese pentru redarea în ordinea
dorită de dvs.
1
Când redarea este oprită apăsaţi butonul MEMORIE de pe
telecomandă pentru a intra în modul de salvare a
programării.
2 Apăsaţi butonul numeric sau butoanele
de pe telecomandă pentru a selecta piesa dorită.
3
Apăsaţi butonul MEMORIE pentru a salva numărul piesei.
4
Repetaţi paşii 2 - 3 pentru alte piese. Puteţi programa până
la 32 de piese. Dacă doriţi să verificaţi piesele programate,
apăsaţi în mod repetat butonul MEMORIE. Dacă aţi făcut
o greşeală, piesele programate pot fi şterse apăsând
butonul ŞTERGERE mai mult de 2 secunde.
sau
5 Apăsaţi butonul CD / pentru a porni redarea.
■ Redarea programată (MP3 / WMA)
Dacă unitatea este oprită, apăsaţi butonul MEMORIE
1
pentru a intra în modul de salvare programată.
2
Apăsaţi butonul SCANARE ( sau ) de pe telecomandă
pentru a selecta folderul dorit.
Apoi, apăsaţi butonul sau de pe
telecomandă pentru a selecta piesele dorite.
3 Apăsaţi butonul MEMORIE pentru a memora folderul şi
numărul piesei.
4 Repetaţi paşii 2 – 3 pentru alte foldere / piese. Pot fi
programate până la 32 de piese.
5 Apăsaţi butonul CD / pentru a porni redarea.
Pentru a anula setarea de redare programată:
În timpul modului stop programat, apăsaţi butonul DEMO /
AJUSTARE LUMINOZITATE / . Unitatea va afişa „MEM
CLR” (Ştergere memorie) şi întregul conţinut programat va
fi şters.
Adăugarea unor piese suplimentare pentru programare:
Dacă un program a fost memorat anterior, se va afişa ledul
„MEM”. Apăsaţi butonul MEMORIE. Apoi, urmaţi paşii 2 3 pentru a adăuga piese.
Note:
● Când este deschisă uşa compartimentului CD-ului,
programul se anulează automat.
● Dacă apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE
pentru ca unitatea să intre în modul oprit sau dacă
schimbaţi de pe funcţia CD pe altă funcţie, selecţia
programată va fi anulată.
● În timpul operării în modul programare, redarea
aleatorie nu este posibilă.
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-11
Modul de navigare prin foldere MP3 / WMA (numai pentru fişiere MP3 / WMA)
Pentru a reda fişiere MP3 / WMA (Windows Media
Audio)
Există multe site-uri de muzică pe internet, de unde puteţi
descărca fişiere audio MP3 / WMA (Windows Media
Audio). Urmaţi instrucţiunile de pe site-urile respective
pentru a afla cum puteţi descărca fişierele audio. Puteţi
apoi reda aceste fişiere audio descărcate inscripţionându-
le pe un CD-R/RW.
● Fişiere / melodiile descărcate sunt pentru uz personal.
Orice altă formă de utilizare a melodiei fără acordul
proprietarului, reprezintă o încălcare a legii.
■ Despre ordinea de redare a folderului
Dacă fişierele MP3 / WMA sunt înregistrate în mai multe
foldere, un număr îi va fi acordat fiecărui folder în mod
automat.
Aceste foldere pot fi alese prin butonul FOLDER de pe
telecomanda. Dacă nu există nici un format compatibil în
folderul selectat, folderul este sărit şi următorul folder este
selectat.
Exemplu: Cum se setează numărul folderului dacă
fişierele MP3 / WMA sunt înregistrate ca în figura de mai
jos.
1
Folderul ROOT este setat drept folderul 1.
2 În ceea ce priveşte folderele din interiorul folderului
ROOT (Folderele A şi B), folderele înregistrate mai
devreme pe disc vor avea numărul 2 şi numărul 6.
3 În ceea ce priveşte folderele din interiorul Folderului A
(Folderele C şi D), folderele înregistrate mai devreme
pe disc vor avea numărul 3 şi numărul 4.
4 Folderul E din Folderul D va avea numărul 5.
● Folderul şi informaţiile despre ordinea fişierelor, care
sunt înregistrate pe disc, depind de software-ul de
programare. Exist
redea fişierele într-o altă ordine decât cea stabilită.
● Pentru CD MP3 / WMA, pot fi citite 999 numere de
foldere şi fişiere, inclusiv cele care au fişiere
neredabile.
Activarea / dezactivarea modului Folder poate fi operată
prin butonul FOLDER de pe telecomandă. Fişierele redate
când modul Folder este setat pe poziţia Activat, pot diferi
de acelea redate când modul Folder este dezactivat.
ROOT
(FOLDER 1)
ă posibilitatea ca această unitate să
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
■ Procedura de redare a unui disc MP3 /
WMA cu modul folder activat
Pentru redarea unui CD-R/RW.
1
Apăsaţi butonul CD / şi inseraţi un disc MP3 / WMA.
Apăsaţi butonul FOLDER şi se vor afişa informaţiile
referitoare la disc.
2 Apăsaţi butonul SCANARE ( sau ) pentru a selecta
folderul de redat dorit. (modul Folder este activat)
3 Selectaţi fişierul pe care doriţi să îl redaţi apăsând
butonul
sau
.
4 Apăsaţi butonul CD / . Redarea va începe, iar
denumirea fişierului va fi afişată.
● Se vor afişa titlul, artistul şi albumul dacă acestea
sunt înregistrate pe disc.
● În cazul redării cu modul Folder activat, apăsaţi
butonul SCANARE ( sau ) şi folderul dorit poate
fi selectat chiar dacă unitatea este în modul de
redare / pauză. Modul de redare / pauză va continua
în timpul primei piese din folderul selectat.
● Conţinutul afişajului poate fi schimbat apăsând
butonul AFIŞAJ.
Afişare denumire fişier
Afişare contor
Afişare album
Notă:
Dacă se afişează „NOTSUPRT WMA” (Format WMA
neacceptat), înseamnă că a fost selectată opţiunea
„Copyright protected WMA file” (Drepturile de autor pentru
fişierul WMA) sau „Not supported playback file” (Formatul
Fişierul nu este acceptat).
Afişare folder
Afişare titlu
Afişare artist
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-12
Audiţia prin dispozitivul de stocare USB / MP3 player
Atenţie:
În modul USB, după conectarea dispozitivului iPod sau
iPhone la unitate, dispozitivul va începe automat să se
încarce. Se afişează mesajul „iPod DOCK CHARGE MODE”
(Mod încărcare iPod conectat). Pentru a asculta conţinutul de
pe dispozitivul de stocare USB / player-ul MP3, dispozitivul
iPod sau iPhone trebuie deconectat de la staţia de andocare.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Notă:
Acest produs nu este compatibil cu sistemele de fişiere MTP şi AAC
de pe dispozitivele de stocare USB sau de pe player-ele MP3.
■ Pentru a reda USB / MP3 player în modul
folder oprit
Apăsaţi butonul USB / de pe telecomandă sau de pe
1
unitatea principală pentru a selecta funcţia USB.
Conectaţi dispozitivul de memorie USB cu fişierele în
format MP3 / WMA la aparat. La conectarea dispozitivului
de memorie USB la unitatea principală, se afişează
informaţiile privind dispozitivul.
2 Selectaţi fişierul pe care doriţi să îl redaţi apăsând
butonul
3 Apăsaţi butonul USB / . Va începe redarea şi se va
afişa denumirea fişierului.
● Se vor afişa titlul, artistul şi albumul dacă acestea
sunt înregistrate pe dispozitivul de memorie USB.
● Conţinutul afişajului poate fi schimbat apăsând
butonul AFIŞAJ.
Notă:
Pentru a pune pe pauză:
sau
.
TIMER
REMOTE
SENSOR
Apăsaţi butonul USB / .
■ Pentru a reda USB / MP3 player în modul
folder pornit
Apăsaţi butonul USB / de pe telecomandă sau de pe
1
unitatea principală pentru a selecta funcţia USB.
Conectaţi dispozitivul de memorie USB cu fişierele în
format MP3 / WMA la aparat. La conectarea dispozitivului
de memorie USB la unitatea principală, se afişează
informaţiile privind dispozitivul.
2 Apăsaţi butonul FOLDER şi apoi butonul PRESETARE
( sau ) pentru a selecta folderul pe care doriţi să îl
redaţi. Pentru a începe redarea cu modul Folder activat,
treceţi la pasul 4. Pentru a modifica folderul de redat,
apăsaţi butonul PRESETARE ( sau ) pentru a selecta
un alt folder.
3 Selectaţi fişierul pe care doriţi să îl redaţi apăsând
butonul
4 Apăsaţi butonul USB /
afişa denumirea fişierului.
● Se vor afişa titlul, artistul şi albumul dacă acestea
sunt înregistrate pe dispozitivul de memorie USB.
● Conţinutul afişajului poate fi schimbat apăsând
butonul AFIŞAJ.
■
Pentru a scoate dispozitivul de memorie USB
1
Apăsaţi butonul DEMO / AJUSTARE LUMINOZITATE / ( )
pentru a opri redarea.
2
Deconectaţi dispozitivul de memorie terminalul USB / iPad.
Note:
● Compania SHARP nu este răspunzătoare pentru
pierderea de date în timp ce dispozitivul de memorie
USB este conectat la sistemul audio.
Fişierele comprimate în format MP3 şi / sau WMA pot fi
●
redate când conectaţi dispozitivul la terminalul USB / iPad.
● Formatul memoriei USB acceptă FAT 16 sau FAT 32.
Compania SHARP nu poate garanta că toate dispozitivele
●
de memorie USB vor funcţiona pe acest sistem audio.
● Nu se recomandă utilizarea unui cablu USB pentru
conectarea dispozitivelor de memorie USB la acest
sistem. Utilizarea cablului USB poate afecta performanţele
acestui sistem audio, iar dispozitivele iPod, iPhone şi
iPad nu sunt compatibile cu această conexiune.
● Această memorie USB nu pot fi operată prin hub-ul
USB.
Terminalul USB / iPad al acestei unităţi nu este destinat
●
pentru conectarea la un computer, dar este utilizat pentru
a reda muzica de pe un dispozitiv de memorie USB.
● Unitatea nu poate citi de pe un hard disk extern legat la
terminalul USB / iPad.
● Dacă datele din memoria USB au capacitate mare,
este posibil ca acestea să fie citite mai greu.
Acest produs poate reda fişiere WMA şi MP3. Dispozitivul
●
va detecta automat tipul de fişier redat. Dacă se redă un
fişier care nu este compatibil, se afişează mesajul
„NOTSUPRT” (Incompatibil), iar fişierul va fi sărit automat.
Operaţiunea va dura câteva secunde. Dacă apar mesaje
neobişnuite pe afişaj în timpul redării fişierului nespecificat,
opriţi şi reporniţi unitatea.
●
Acest produs funcţionează cu dispozitivele de stocare
USB şi cu player-ele MP3. Totuşi, din diverse motive, la
unele dispozitive pot apărea probleme de compatibilitate.
În aceste situaţii, opriţi şi reporniţi unitatea.
● În timpul funcţionării CD-ului, player-ul MP3 nu va fi
încărcat.
sau
.
. Va începe redarea şi se va
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-13
Redarea avansată USB
Următoarele funcţii sunt identice cu cele pentru CD:
Dacă dispozitivul de memorie USB nu este conectat, se va
afişa mesajul „NO MEDIA” (Fără suport media).
Note:
● Această unitate este compatibilă numai cu formatul
„MPEG-1 Audio Layer-3”. (Frecvenţa de eşantionare
este 32, 44,1, 48 kHz)
● Ordinea redării pentru fişierele MP3 poate fi diferită în
funcţie de programul utilizat pentru descărcare.
● Rata de biţi acceptată pentru formatul MP3 este între
32~320 kbps şi pentru formatul WMA este 64~160 kbps.
● Pentru fişierele MP3 / WMA, folosiţi extensiile „.MP3” şi
„.WMA” . Fişierele nu pot fi redate dacă nu au extensie
MP3 / WMA.
● Listele de redare nu sunt acceptate de această unitate.
● Această unitate poate afişa denumirea folderului şi a
fişierului cu până la 32 caractere.
● Numărul total de fişiere MP3 / WMA este 65.025.
● Numărul total de foldere citite este 999, inclusiv folderul
cu fişiere neredabile. Totuşi, afişajul indică numai
folderul cu fişiere MP3.
● Timpul de redare a piesei poate fi afişat incorect dacă
se foloseşte un fişier cu o rată de biţi variabilă.
● Informaţiile de tip ID3TAG acceptate sunt numai cele
pentru TITLU, ARTIST şi ALBUM. Denumirile titlului, a
artistului şi a albumului pot fi afişate prin apăsarea
butonului DISPLAY în timpul redării unei piese sau
când redarea este pe pauză.
Meta-etichetele WMA acceptă de asemenea denumirea
●
pentru artist şi album care sunt înregistrate în fişierele
WMA. Fişierele care sunt protejate de drepturile de
autor nu pot fi redate.
Pagina
Ascultarea radioului
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE
SENSOR
■ Scanarea (scanarea posturilor)
1
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
porni unitatea.
2 Apăsaţi în mod repetat butonul TUNER de pe
telecomandă sau butonul TUNER / AUDIO IN de pe
unitatea principală pentru a selecta modul FM Stereo
sau FM Mono.
3
Apăsaţi butonul SCANARE ( sau ) de pe telecomandă
pentru a găsi staţia dorită.
● Scanare manuală:
Apăsaţi în mod repetat butonul SCANARE ( sau
) pentru a căuta postul dorit.
● Scanare automată:
Când apăsaţi butonul SCANARE ( sau ) mai
mult de 0,5 secunde va declanşa scanarea
automată, iar tunerul se va opri la primul post cu
transmisie disponibilă.
Note:
● În cazul interferenţelor radio, scanarea automată se
poate opri de la sine în punctul de interferenţă.
● Scanarea automată va sări staţiile cu semnal slab.
● Pentru a opri scanarea automată, apăsaţi butonul
SCANARE ( sau ) din nou.
● Dacă este fixat un post RDS (Radio Data System), mai
întâi se va afişa frecvenţa, după care se va aprinde
ledul RDS. Denumirea postului va apărea la sfârşit.
● Scanarea completă automată poate fi obţinută pentru
staţiile RDS „ASPM”; consultaţi pagina 16.
Pentru a recepţiona o transmisie FM stereo:
● Apăsaţi butonul TUNER pentru a selecta modul stereo
şi se va fişa indicatorul „ST”. „ ” va fi afişat când există
o recepţie FM stereo.
● Dacă recepţia FM este slabă, apăsaţi butonul TUNER
pentru a anula ledul „ST”. Recepţia se va schimba în
mono, iar sunetul va deveni mai clar.
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-14
Ascultarea radioului (continuare)
■ Memorarea staţiilor
Puteţi memora 40 de posturi FM şi pot fi ascultate prin
apăsarea butonului (Preset tuning) (posturi memorate).
1
Urmaţi paşii 1 - 3 din „Tuning” (Scanarea).
2 Apăsaţi butonul MEMORIE.
3 În maxim 30 de secunde, apăsaţi butonul PRESETARE
( sau ) pentru a selecta numărul canalului de
memorat. Salvaţi posturile în memorie, în ordine,
începând cu canalul presetat 1.
4 În maxim 30 de secunde, apăsaţi butonul MEMORIE
pentru a memora postul respectiv. Dacă înainte de
memorarea postului, ledul „MEM” (MEMORIE) şi cel
pentru presetarea numărului nu mai sunt afişate,
repetaţi operaţia de la pasul 2.
5 Repetaţi paşii 1 - 4 pentru setarea posturilor sau pentru
a schimba presetarea unui post. Când aţi memorat un
post nou, postul memorat anterior pentru acel canal va
fi şters.
Notă:
Funcţia de protecţie protejează posturile memorate pentru
câteva zile în cazul unei pene de curent sau în cazul unei
defecţiuni pe instalaţia de curent electric.
■ Pentru a reda un post memorat
1 Apăsaţi butonul PRESETARE ( sau ) mai puţin de
0,5 secunde pentru a selecta postul dorit.
■ Pentru a scana posturile presetate
Posturile salvate în memorie pot fi scanate automat.
(Preset memory scan) (scanarea posturilor memorate)
1
Apăsaţi butonul PRESETARE ( sau ) mai mult de
0,5 secunde. Se va aprinde numărul postului presetat şi
posturile programate vor fi căutate secvenţial pe o
durată de 5 secunde fiecare.
2 Apăsaţi din nou butonul PRESETARE ( sau ) când
se localizează postul dorit.
Utilizarea sistemului RDS (sistemul
de date radio)
RDS este un serviciu de radiodifuziune oferit de un
număr din ce în ce mai mare de posturi FM. Posturile
FM emit semnale adiţionale în paralel cu semnalele
obişnuite. Emit denumirile posturilor şi informaţii
despre tipul programului, de ex., sport, muzică etc.
La receptarea unui post RDS, se va afişa „RDS” şi
denumirea postului.
„TP” (program pentru traficul auto) se afişează pe ecran
atunci când sunt recepţionate informaţii despre trafic şi
„TA” (anunţuri despre trafic) se afişează atunci când există
informaţii despre trafic în timp real.
„PTYI” (led PTY dinamic) se afişează în timp ce este
recepţionat un post PTY dinamic.
Puteţi controla funcţia RDS utilizând numai butoanele
de pe telecomandă.
■ Informaţiile furnizate prin RDS
De fiecare dată când apăsaţi butonul RDS DISP,
afişajul se va schimba după cum urmează:
■ Pentru a şterge memoria presetată
1
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
intra în modul În aşteptare.
2 Ţinând apăsat butonul PRESETARE , apăsaţi
butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE până când se
afişează opţiunea „TUNCLEAR” (Ştergere tuner).
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Denumirea postului (PS)Tipul programului (PTY)
FrecvenţaTextul radio (RT)
Când comutaţi pe un alt post decât unul RDS sau pe un
post RDS care are semnal slab de transmisie, afişajul se
va modifica în următoarea ordine:
NO PSNO PTY
98.80 MHz
NO RT
RO-15
Utilizarea sistemului RDS (sistemul de date radio) (continuare)
■
Utilizarea sistemului ASPM (memorarea
automată a programelor posturilor de radio)
În modul ASPM, tunerul va căuta în mod automat noi
posturi RDS. Pot fi memorate maxim 40 de posturi.
Dacă aveţi deja posturi memorate, numărul posturilor noi
va fi mai mic.
1
Apăsaţi butonul TUNER de pe telecomandă sau butonul
TUNER/AUDIO IN de pe unitatea principală de mai
multe ori pentru a selecta funcţia TUNER.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul RDS ASPM de pe
telecomandă.
1 La aprox. 4 secunde după ce s-a aprins ledul
„ASPM”, va porni scanarea (87,50 - 108,00 MHz).
2 La găsirea unui post RDS, ecranul va afişa un
moment „RDS”, iar postul va fi memorat.
Observaţii pentru textul radio:
● Primele 8 caractere ale textului radio vor apărea timp
de 4 secunde, după care vor fi derulate de-a lungul
ecranului.
● Dacă recepţionaţi un post RDS care nu emite text
radio, se va afişa „NO RT” când comutaţi pentru poziţia
pentru text radio.
● În timpul recepţionării de date pentru textul radio,
unitatea va afişa „RT”.
■ Pentru a reda posturile memorate
Pentru specificarea tipurilor de posturi programate şi
pentru selectarea acestora (căutare PTY):
Posturile pot fi căutate prin specificarea tipului programului
(
ştiri, sport, informaţii despre trafic etc., consultaţi pagina 17)
din posturile memorate.
Apăsaţi butonul TUNER de pe telecomandă sau
1
butonul TUNER/AUDIO IN de pe unitatea principală de
mai multe ori pentru a selecta funcţia TUNER.
2 Apăsaţi butonul RDS PTY de pe telecomandă.
3După scanare, numărul de posturi memorate va fi
afişat timp de 4 secunde, după care va apărea
„END” (Terminare) pentru alte 4 secunde.
Pentru a opri funcţia ASPM înainte de finalizare:
Apăsaţi butonul RDS ASPM în timpul scanării.
Posturile deja memorate vor fi păstrate.
Note:
● Orice post care are aceeaşi frecvenţă cu unul din
memorie, nu va fi memorat.
● Dacă memoria conţine deja 40 de posturi, scanarea va
fi oprită. Dacă doriţi să repetaţi operaţiunea ASPM,
ştergeţi memoria presetată.
● Dacă niciun post nu a fost memorat, mesajul „END”
(Terminare) se va afişa timp de aprox. 4 secunde.
● Dacă semnalul RDS este foarte slab, denumirea
postului nu va fi memorată.
● Un post de radio identic poate fi memorat pe un canal
diferit.
● În unele zone sau în unele intervale de timp, numele
posturilor pot fi temporar diferite.
■ Observaţii pentru funcţia RDS
Situaţiile de mai jos nu constituie o defecţiune a unităţii:
● „PS”, „NO PS” şi denumirea unui post apar alternativ,
iar unitatea nu funcţionează corect.
● Dacă un post anume nu emite corespunzător sau este
în perioada de testare, funcţia de recepţionare RDS
poate să nu funcţioneze.
● Când recepţionaţi un post RDS a cărui semnal este
prea slab, denumirea postului nu va fi afişat.
● „NO PS”, „NO PTY” sau „NO RT” care pâlpâie timp de
5 secunde, după care se afişează frecvenţa.
Mesajele „SELECT” şi „PTY TI” se vor afişa alternativ
timp de 6 secunde.
3 În maxim 6 secunde, apăsaţi butonul PRESET
(PRESETARE) ( sau ) pentru a selecta tipul
programului.
De fiecare dată când apăsaţi acest buton, se va afişa
tipul programului. Dacă acest buton este ţinut apăsat
mai mult de 0,5 secunde, tipul programului va fi afişat
continuu.
4 În timp ce tipul de program luminează intermitent (timp
de 6 secunde), apăsaţi din nou butonul RDS PTY.
După ce tipul de program selectat a fost aprins timp de
2 secunde, se afişează mesajul „SEARCH” (CĂUTARE),
iar operaţiunea de căutare a postului începe.
Note:
● Dacă afişajul nu mai luminează intermitent, începeţi din
nou cu pasul 2. Dacă unitatea va găsi tipul programului
dorit, numărul canalului corespunzător se va aprinde
pentru 8 secunde, după care denumirea postului va
rămâne aprinsă.
● Dacă doriţi să ascultaţi acelaşi tip de program pe un alt
post, apăsaţi butonul RDS PTY când numărul canalului
sau denumirea postului luminează intermitent. Unitatea
va căuta următorul post.
● Dacă nu se găseşte niciun post, mesajul „NOT
FOUND” (FĂRĂ REZULTATE) se va afişa timp de 4
secunde.
Dacă selectaţi un program cu informaţii despre trafic:
Dacă selectaţi programul cu informaţii despre trafic (TP) în
pasul 3, se afişează mesajul „TP”.
(Aceasta nu înseamnă că puteţi asculta informaţiile despre
trafic în acel moment.)
Când se transmit informaţii despre trafic, se afişează
mesajul „TA”.
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-16
Utilizarea sistemului RDS (sistemul de date radio) (continuare)
Descrierile codurilor PTY (Tip de program), TP (Program
cu informaţii din trafic) şi TA (Anunţuri despre trafic)
Puteţi căuta şi recepţiona următoarele semnale PTY, TP şi TA.
NEWSScurte prezentări de întâmplări,
AFFAIRSPrograme pe teme concrete, care
INFOPrograme ale căror scop este să
SPORTPrograme care tratează orice fel de
EDUCATEPrograme educative, a căror aspect
DRAMAPiese şi seriale radio.
CULTUREPrograme culturale naţionale sau
SCIENCEPrograme despre ştiinţele natural şi
VARIEDMai ales programe cu discuţii pe teme
POP MMuzică comercială considerată ca fiind
ROCK MMuzică modernă contemporan
EASY MMuzică contemporană curentă
LIGHT MMuzică clasică pentru publicul larg şi nu
CLASSICSRedări ale marilor compoziţii orchestrale,
OTHER MStiluri muzicale care nu intră în niciuna
WEATHERRapoarte despre starea vremii, prognoze
FINANCERapoarte de bursă, comerţ
CHILDRENPrograme adresate copiilor, mai ales
SOCIALPrograme despre oameni şi evenimente
RELIGIONOrice aspect care ţine de religie sau de
PHONE INInclude opiniile publicului exprimate prin
evenimente şi opinii exprimate public,
reportaje şi actualităţi.
tratează pe larg ştiri, într-o altă formă,
cum ar fi discuţii sau analize.
comunice sfaturi la o scară cât mai largă.
aspect al sportului.
formal este fundamental.
regionale, incluzând programe despre
limbă, teatru etc.
tehnologie.
uşoare de divertisment, care nu pot fi
incluse în alte categorii. De exemplu:
concursuri, jocuri interactive, interviuri cu
personalităţi.
de larg interes, prezentă de cele mai
multe ori în topurile curente sau recente.
interpretată de cele mai multe ori de
muzicieni tineri.
considerată ca fiind „uşoară” în contrast
cu muzica Pop, Rock sau Clasică, sau
unul dintre stilurile specializate cum ar fi
Jazz, Folk sau Country. Muzica din
această categoria este de obicei, dar nu
întotdeauna vocală şi de scurtă durată.
pentru specialişti. Exemple de muzică în
această categorie: instrumentală, vocală
sau corală.
simfonii, muzică de cameră etc. şi Mari
Opere.
dintre categoriile de mai sus. Utilizat în
special pentru muzica specializată, cum
ar fi Rhythm & Blues şi Reggae.
şi informaţii meteo.
mărfuri etc.
pentru divertisment şi interes, decât cu
scop educativ.
care îi influenţează la nivel individual sau
de grup. Includ: sociologie, istorie,
geografie, psihologie şi societate.
credinţă, subiecte despre Dumnezeu sau
Zei, natura existenţei şi etică.
telefon sau pe un forum public.
ă scrisăşi
, schimburi de
TRAVELMomente şi programe despre călătorii în
LEISUREPrograme despre activităţi recreative la
JAZZMuzică polifonică sincopată
COUNTRYCântece originare din sau care continuă
NATION MMuzica naţională sau regională curentă
OLDIESMuzică din aşa-numitul „veac de aur” al
FOLK MMuzică populară care îşi are rădăcinile în
DOCUMENT Program care tratează subiecte exacte,
TESTEmis în timpul testării echipamentelor de
ALARM!Anunţ de urgenţă emis în circumstanţe
NONENiciun tip de program (numai receptare).
TPTransmisii cu anunţuri despre trafic.
TASe transmit anunţurile despre trafic.
locuri apropiate şi îndepărtate, tururi, idei
şi oportunităţi de călătorie. Nu poate fi
utilizat pentru anunţuri despre probleme,
întârzieri sau drumuri în lucru, care
afectează traficul imediat locului de
utilizare TP/TA.
care pot participa ascultătorii. De
exemplu: grădinărit, pescuit, colectare
de antichităţi, gătit, vin şi mâncare etc.
caracterizată prin improvizaţie.
tradiţia muzicală a Statelor Americane
Sudice. Caracterizate prin melodii simple
şi text narativ.
în limba tării în cauză, opusă muzicii
internaţionale „Pop”, care este de obicei
în limba engleză şi este inspirată în SUA
sau UK.
muzicii ascultate.
cultura muzicală a unui popor specific,
interpretată de obicei pe instrumente
acustice. Cuvintele sau povestea
descrisă pot fi bazate evenimente
istorice sau oameni.
prezentat într-un stil investigativ.
transmisie de urgenţă sau a
echipamentelor de recepţie.
excepţionale pentru a avertiza populaţia
despre un pericol general iminent.
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-17
Conectarea altor echipamente
Cablul de conectare nu este inclus. Achiziţionaţi un cablu
ca în desenul de mai jos.
■ Conectarea unei chitare / unui microfon
Atenţie:
Atenţie să nu conectaţi o chitară bass la aparat deoarece
aceasta va deteriora aparatul.
Microfon sau chitară
(nefurnizate)
Cablu monoaural, ?
6,3 mm (nefurnizat)
Setaţi butonul de volum pentru chitară / microfon
1
(AMPLITUDINE) la nivel minim.
2 Conectaţi o chitară / un microfon la mufa de intrare
corectă. Asiguraţi-vă că diametrul ştecherului cablului
are un diametru de 6,3 mm.
Aranjaþi cablurile chitarei / microfonului în canelurile
3
suportului pentru cablu din stânga ºi din dreapta unitãþii.
Apoi, derulaþi cablul pânã în partea de jos a unitãþii.
Nu lãsaþi cablurile deasupra unitãþii când utilizaþi
chitara / microfonul deoarece existã posibilitatea ca
unitatea sã se rãstoarne, cauzând defecþiuni ºi
vãtãmãri corporale.
Aranjaţi cablurile sub unitate
Suport cablu
4 Conectaţi cablurile la chitară / microfon.
5 Selectaţi o sursă.
● Pentru a mixa sunetul unei chitări sau al unui
microfon cu un sunet de pe o sursă, selectaţi sursa
de redare (iPod / CD / USB / Audio In / Tuner).
●
Pentru a reda o chitară sau pentru a utiliza numai
microfonul, selectaţi funcţia „AUDIO IN”. Asiguraţi-vă că
nu există nicio redare în curs de la conexiunea Audio In.
6
Reglaţi butonul de volum (AMPLITUDINE) al echipamentului
conectat.
Notă:
Înainte de a deconecta chitara / microfonul, setaţi butonul
de volum al chitarei / microfonului (AMPLITUDINE) la nivel
minim.
RO-18
■ Ascultarea conţinutului de pe playerele
audio portabile etc.
Cască
(nefurnizată)
Cablu audio (nelivrat)
1
Utilizaţi un cablu de conectare pentru a conecta playerul
audio portabil etc. la mufa AUDIO IN. Când utilizaţi
echipamente video, conectaţi ieşirea audio la această
unitate şi ieşirea video la un TV.
2
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a porni
unitatea.
3
Apăsaţi în mod repetat butonul AUDIO IN de pe telecomandă
sau butonul TUNER / AUDIO IN de pe unitate pentru a
selecta funcţia AUDIO IN.
4 Dacă nivelul volumului echipamentului conectat este
prea mare, sunetul emis poate fi distorsionat. În acest
caz, micşoraţi volumul unităţii conectate. Dacă nivelul
volumului este prea mic, măriţi volumul dispozitivului
conectat.
Notă:
Pentru a preveni interferenţele de sunet, plasaţi unitatea
departe de televizor.
Audio player
portabil etc.
■ Headphones (Căşti)
● Nu setaţi volumul la maxim la punerea în funcţiune a
aparatului şi ascultaţi muzica la un nivel moderat.
Presiunea excesivă a sunetului provenit din căşti poate
afecta auzul.
● Înainte de conectarea sau deconectarea căştilor,
reduceţi volumul.
● Asiguraţi-vă că diametrul prizei este de 3,5 mm, iar
impedanţa între 16 si 50 ohmi. Impedanţa recomandată
este de 32 ohmi.
●
Conectarea căştilor deconectează automat difuzoarele.
Ajustaţi volumul folosind potenţiometrul de VOLUM.
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Contor şi oprire programată (numai de la telecomandă)
6 Apăsaţi butonul ENTER pentru a seta ora. Apăsaţi
Contor de redare:
Unitatea porneşte şi redă sursa aleasă de dvs. (CD,
TUNER, USB, iPhone, AUDIO IN) la un timp presetat.
A
ceastă unitate are 2 tipuri de contor: o CONTORIZARE
şi CONTOR ZILNIC.
O contorizare:
Opţiunea o contorizare funcţionează numai o dată la un
interval de timp presetat.
(Led „ ”).
Contor zilnic:
Contorul zilnic funcţionează la aceeaşi oră în fiecare zi. De
exemplu, setaţi contorul ca apel de trezire în fiecare dimineaţă.
(Led „DAILY” (ZILNIC)).
Utilizând funcţia O contorizare şi Contor zilnic în com-
binaţie:
De exemplu, utilizaţi funcţia O contorizare pentru a asculta
un program radio şi utilizaţi Contorul zilnic pentru a vă trezi.
Verificaţi dacă ceasul este setat corect (consultaţi
pagina 6). În caz contrar, nu puteţi utiliza funcţia contor.
● Pentru redarea contorului: conectaţi dispozitivul USB
sau inseraţi discurile sau conectaţi dispozitivul iPod
care va fi redat.
1 Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
porni unitatea.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul CEAS / CONTOR.3 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
4 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
5
pentru a selecta funcţia „Once” (O contorizare)
sau „DAILY” (Zilnic), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
pentru a selecta funcţia „TIM.SET” (Setare
contor), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
Pentru a selecta sursa de redare a contorului (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN), apăsaţi butonul
Când selectaţi tunerul, alegeţi postul apăsând butonul
sau , iar apoi apăsaţi butonul ENTER. Dacă postul nu a
fost programat, se afişează mesajul „NOPRESET” (Fără
presetare), iar setarea contorului va fi anulată.
sau
sau
sau
butonul
ENTER.
7 Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul
8 Setaţi ora pentru a finaliza, ca în paşii 6 şi 7 de mai sus.
9 Reglaţi volumul utilizând comanda VOLUME, iar apoi
apăsaţi butonul ENTER. Nu daţi volumul prea tare.
10 Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
intra în modul În aşteptare. Se aprinde ledul CONTOR,
iar unitatea este pregătită să pornească redarea
contor.
11 Când vine ora presetată, redarea începe. Volumul va
creşte treptat până ajunge la volumul presetat. Ledul
aferent contorului va lumina intermitent în timpul redării.
12 La terminarea timpului setat în contor, sistemul va intra
automat în modul În aşteptare.
O contorizare:
Contorul va fi anulat.
Contor zilnic:
Contorul funcţionează în acelaşi moment în fiecare zi
selectată. Acesta va continua până la anularea setării
contorului zilnic. Anulaţi contorul zilnic când acesta nu
este utilizat.
Note:
● Când se realizează redarea conform contorului
utilizând o altă unitate conectată la terminalul USB /
iPad sau la mufa AUDIO IN, selectaţi opţiunea „USB”
sau „AUDIO IN” la pasul 5. Cu toate acestea, dacă
sursa este setată la USB, asiguraţi-vă că nu există
niciun dispozitiv iPod sau iPhone andocat pe unitate.
● Această unitate va porni sau va intra automat în modul
În aşteptare. Totuşi, unitatea conectată nu se va opri şi
nu va porni. Pentru a opri redarea contor, urmaţi pasul
„Anularea setării contorului” de pe această pagină.
Verificarea setării contorului:
1
Porniţi unitatea şi apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul CEAS /
CONTOR.
2 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
pentru a selecta funcţia „Once” (O contorizare) sau
„DAILY” (Zilnic), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
3 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
contor), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
Anularea setării contorului:
1
Porniţi unitatea şi apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul CEAS /
CONTOR.
2 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
sau „DAILY” (Zilnic), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
3
În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul sau
pentru a selecta opţiunea „TIM.OFF” (Dezactivare
.
contor), iar apoi apăsaţi butonul ENTER. Contorul va fi
dezactivat (setarea nu va fi anulată).
şi apoi apăsaţi butonul ENTER.
pentru a selecta funcţia „TIM.CALL” (Setare
pentru a selecta funcţia „Once” (O contorizare)
sau
şi apoi apăsaţi butonul
TIMER
REMOTE
SENSOR
sau
sau
sau
sau
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-19
Contor şi oprire programată (numai
de la telecomandă) (continuare)
Reutilizarea setării memorate a cronometrului:
Setarea contorului va fi memorată odată ce este introdusă. Pentru a
reutiliza aceeaşi setare, efectuaţi următoarele operaţiuni.
1
Porniţi unitatea şi apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul CEAS /
CONTOR.
2 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
pentru a selecta funcţia „Once” (O contorizare)
sau „DAILY” (Zilnic), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
3 În maxim 10 secunde, apăsaţi butonul
pentru a selecta opţiunea „TIM.ON” (Activare
contor), iar apoi apăsaţi butonul ENTER.
4 Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
intra în modul În aşteptare.
■ Funcţia Sleep (Oprire programată)
Radioul, CD-ul, dispozitivul iPod, USB, funcţia Audio In pot
toate fi oprite în mod automat.
1
Ascultaţi pe sursa de sunet dorită.
2 Apăsaţi butonul OPRIRE PROGRAMATĂ.3 În maxim 5 secunde, apăsaţi butonul numeric pentru a
seta ora (1 minut - 99 minute).
4
Se va afişa opţiunea „SLEEP” (OPRIRE PROGRAMATĂ).
5
Unitatea va intra automat în modul În aşteptare după intervalul
de timp presetat. Volumul se va reduce la 1 minut înainte de
terminarea operaţiunii de oprire programată.
Confirmarea timpului rămas:
1 În timp ce este afişat indicatorul „SLEEP” (OPRIRE
PROGRAMATĂ), apăsaţi butonul OPRIRE PROGRAMATĂ.
Anularea funcţiei de oprire programată:
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE în timp ce
„SLEEP” (OPRIRE PROGRAMATĂ) este afişat. Pentru
anularea funcţiei de oprire programată fără a seta unitatea
pe modul În aşteptare, procedaţi după cum urmează.
1 În timp ce este afişat indicatorul „SLEEP” (OPRIRE
PROGRAMATĂ), apăsaţi butonul OPRIRE PROGRAMATĂ.
2 În maxim 5 secunde, apăsaţi de două ori butonul „0”
până la afişarea mesajului „SLEEP 00” (OPRIRE
PROGRAMATĂ 00).
■ Utilizarea împreună a funcţiilor de
contorizare şi oprire programată
Redarea pentru funcţiile de contorizare şi oprire programată:
De exemplu, puteţi să adormiţi în timp ce ascultaţi la radio
şi să vă treziţi dimineaţa ascultând un CD.
1
Setarea Opririi programate (consultaţi paşii 1 - 5 de mai sus).
2 Când oprirea programată este setată, configuraţi
redarea contorului (paşii 2 - 9, pagina 19).
Setarea opririi
programate
1-99 minute
Modul Sleep (Oprire programată)
se opreşte automat
Setarea pentru
redarea contorizată
Contorul pentru redare
a timpului de pornire
Timpul programat
Timpul de
oprire
sau
sau
Depanare
Multe probleme potenţiale pot fi rezolvate de proprietarul unităţii
fără a fi nevoie de contactarea serviciului tehnic.
Dacă ceva nu este în ordine cu produsul, efectuaţi următoarele
verificări înainte de a suna dealerul autorizat SHARP sau centrul
de service.
■ Informaţii generale
SimptomCauze posibile
● Ora nu este setată
corect.
● Când apăsaţi un
buton, unitatea nu
răspunde.
● Nu se aude niciun
sunet.
● Sunetul este prea mic
sau distorsionat.
● Alimentarea se
întrerupe brusc.
■ CD player
SimptomCauze posibile
● Nu porneşte redarea.
● Redarea se opreşte la
jumătate sau este
neadecvată.
● Redarea sunetelor
este omisă sau oprită
la jumătatea unei
piese.
■ Telecomandă
SimptomCauze posibile
● Telecomanda nu
funcţionează.
■ Tuner (radio)
SimptomCauze posibile
● Radioul generează
sunete neobişnuite.
● A apărut o pană de curent.
Resetaţi ceasul. (Consultaţi
pagina 6)
● Setaţi unitatea pe modul În
aşteptare şi apoi reporniţi-o.
●
Dacă unitatea tot nu
funcţionează, resetaţi unitatea
(Consultaţi pagina 21).
● Nivelul volumului este setat
la „MIN" (Minim).
● Căştile sunt conectate.
● Bateriile sunt goale.
Schimbaţi bateriile
● Aţi introdus discul incorect.
● Discul nu întruneşte
standardele.
● Discul este deformat sau
zgâriat.
● Aparatul este plasat în
apropierea unor vibraţii
excesive.
● S-a utilizat un disc foarte
murdar.
● S-a format condens în
interiorul unităţii.
●
Nivelul volumului este prea
mare. Setaţi un volum mai mic.
● Cablul aparatului nu este
conectat la priză.
● Polaritatea bateriei este
greşită.
● Bateriile sunt descărcate.
● Distanţa sau unghiul sunt
incorecte.
● Senzorul telecomenzii
primeşte o lumină puternică
sau lumină solară.
● Aparatul este plasat lângă
un televizor sau un
calculator.
● Antena FM nu este extinsă
sau poziţionată corect.
RO
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
RO-20
Depanare (continuare)
■ USB
SimptomCauze posibile
●
Dispozitivul nu poate fi
detectat.
●
Nu porneşte redarea.●Se redă un fişier WMA cu drepturi
●
Afişarea eronată a
timpului.
●
Afişarea greşită a
denumirii fişierului.
●
Nu există niciun fişier MP3 /
WMA în dispozitiv.
●
Dispozitivul nu este conectat corect.
●
Există un dispozitiv MTP conectat.
●
Dispozitivul conţine numai fişiere AAC.
de autor sau un fişier MP3 fals.
●
Se redă un fişier cu rate de biţi
variate.
●
Denumirea fişierului a fost scrisă în
caractere diferite de limba engleză.
■ iPod, iPhone sau iPad
SimptomCauze posibile
●
Nu se emite niciun
sunet.
Pe TV / monitor nu
apare nicio imagine.
●
Dispozitivul iPod,
iPhone sau iPad nu se
încarcă.
●
Pe ecranul iPhone se
afişează mesajele „This
accessory is not made to
work with iPhone” (Acest
accesoriu nu este
conceput pentru
funcţionarea cu iPhone)
sau „This accessory is
not supported by iPhone”
(Acest accesoriu nu este
compatibil cu iPhone).
●
Dispozitivul iPod, iPhone sau
iPad nu este redat.
●
Dispozitivul iPod, iPhone sau iPad
nu este conectat corect la unitate.
●
Cablul aparatului nu este
conectat la priză.
●
Cablul video nu este conectat corect.
●
Modul de selectare a intrării TV /
a monitorului nu este setată
corect.
●
Funcţia de ieşire iPod TV nu a
fost setată pentru redarea
fişierelor video.
●
Terminalul USB / iPad nu este
compatibil cu redarea video.
●
Dispozitivul iPod, iPhone sau
iPad nu face contact complet cu
conectorul.
●
Utilizarea dispozitivului iPod
(generaţia a 3-a).
●
Dispozitivul iPod sau iPhone nu
este acceptat. Consultaţi pagina
7 pentru modelele compatibile.
●
Bateria iPhone este descărcată.
Reîncărcaţi dispozitivul iPhone.
●
Dispozitivul iPhone nu este
conectat corect.
■ Condensarea
S
chimbările de temperatură, de depozitarea sau funcţionarea
într-un mediu extrem de umed pot provoca condens în interiorul
cabinetului (CD, etc) sau pentru emiţătorul din telecomandă.
Condensul poate provoca funcţionarea defectuoasă a unităţii.
Dacă se întâmplă acest lucru, lăsaţi unitatea să funcţioneze fără
disc în aceasta, până când redarea normală este posibilă (aprox.
o oră). Ştergeţi condensul de pe emiţător cu o cârpă moale
înainte de a utiliza unitatea.
■ În cazul unor probleme
În cazul în care produsul este supus unei interferenţe exterioare
puternice (şoc mecanic, electricitate statică excesivă, tensiune
electrică anormală datorată fulgerelor etc.) sau este utilizat incorect,
acesta se poate defecta.
RO-21
În cazul unor probleme de acest tip, urmaţi instrucţiunile
de mai jos:
1 Setaţi unitatea pe modul În aşteptare şi apoi reporniţi
alimentarea.
2 Dacă aparatul nu revine la operaţiunea anterioară,
scoateţi aparatul din priză şi conectaţi-l din nou, iar apoi
porniţi aparatul.
Notă:
Dacă niciuna din operaţiunile de mai sus nu are efect,
resetaţi memoria.
■ Revenirea la setările de fabrică, ştergerea
memoriei
1
Apăsaţi butonul PORNIT / ÎN AŞTEPTARE pentru a
intra în modul În aşteptare.
2 Ţinând apăsat butonul VOLUM +, apăsaţi butonul
PORNIT / ÎN AŞTEPTARE până când se afişează
opţiunea „RESET” (Resetare).
Atenţie:
Această operaţiune va şterge toate datele din memorie
incluzând ceasul, contorul şi presetările tunerului.
■ Îngrijirea CD-urilor
CD-urile sunt destul de rezistente la deteriorare, totuşi
fişierele pot fi sărite din cauza acumulării de impurităţi pe
suprafaţa discului. Urmaţi îndrumările de mai jos pentru o
utilizare eficientă a colecţiei de CD-uri şi a CD player-ului.
● Nu scrieţi nimic pe nici una dintre părţile discului, mai
ales pe partea de pe care sunt citite semnalele. Nu
marcaţi în nici un fel această suprafaţă.
● Protejaţi CD-urile de lumina directă a soarelui, de
căldurăşi de umezeală
● Prindeţi CD-urile întotdeauna de margini. Amprentele,
impurităţile sau apa pot crea distorsiuni ale sunetului
sau săriri ale fişierelor. Discurile care sunt murdare sau
nu sunt citite corect, se curăţă cu o lavetă moale şi
uscată dinspre centru spre margini.
NUDA
excesivă.
Corect
Întreţinere
■ Curăţarea compartimentului CD
Compartimentului necesită periodic o curăţare efectuată
cu o lavetă moale şi soluţie diluată de săpun, după care se
şterge cu o lavetă uscată.
Atenţie:
● Nu utilizaţi pentru curăţare produse chimice (benzină,
diluant etc.). Pot distruge compartimentul.
● Nu aplicaţi ulei în interiorul aparatului. Poate provoca
întreruperi.
12/10/2606_GX-M10H_OM_ RO.fm
Specificaţii
Ca parte a politicii de îmbunătăţire continuă, compania
SHARP îşi rezervă dreptul la schimbarea designului şi a
specificaţiilor produsului fără un anunţ prealabil. Caracteristicile
de performanţă specificate, reprezintă valori nominale ale
aparatelor produse. La unele aparate, pot apărea abateri
de la aceste valori.
■ Informaţii generale
Sursa de
alimentare
Consum de
energie
(alimentare c.a.)
DimensiuniLăţime: 750 mm
Greutate7,6 kg (fără baterii şi accesorii)
( * ) Valoarea de consum de energie este obţinută când
modul Demo este anulat în modul În aşteptare.
Pentru anularea modului Demo, consultaţi pagina 4.
■ Amplificator
Putere la ieşirePMPO: 1.250 W
Terminale de
ieşire
Terminalele de
intrare
c.a. 110 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
15 V (UM/SUM-1, R20) x 10
Intrare c.c. de 12 V (numai
pentru utilizare în maşină)
C.a.: Modul pornit: 30 W
Modul În aşteptare: 0,4 W (*)
C.c. 12 V, 4,5 Hz
Înălţime: 275 mm
Adâncime: 280 mm
Difuzor faţă:
MPO: 37 W (18,5 W + 18,5 W)
RMS: 34 W (17 W + 17 W) (10% T.H.D.)
RMS: 28 W (14 W + 14 W) (1% T.H.D.)
Subwoofer:
MPO: 78 W
RMS: 66 W (10% T.H.D.)
RMS: 38 W (1% T.H.D.)