Sharp GX-M10H(OR) User Manual [pt]

PRZENOŚNY ZESTAW CD STEREO HORDOZHATÓ CD-S SZTEREO RENDSZER PŘENOSNÝ CD STEREO SYSTÉM PRENOSNÝ CD STEREO SYSTÉM ПЕРЕНОСНА СТЕРЕОСИСТЕМА З ПРОГРАВАЧЕМ CD SISTEM CD STEREO PORTABIL „PORTABLE CD STEREO“ SISTEMA ΦΟΡΗΤΟ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕ CD PRENOSNI CD STEREO SISTEM PORTABLE CD STEREO SİSTEMİ PRIJENOSNI CD STEREO SUSTAV PORTABLE CD STEREO SYSTEM
MODEL MODEL MODEL MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
MODELIS
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL MODEL MODELU MODEL
GX-M10H(OR) GX-M10H(RD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE
VALDYMO VADOVAS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PRIROČNIK ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU PRIRUČNIK ZA UPORABU OPERATION MANUAL
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
POLSKI
MAGYAR
ČESKY SLOVENSKY УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ
LIETUVIŠKAI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
HRVATSKI
ENGLISH
Prosimy przeczytać strony od i do xii oraz od PL-1 do PL-22. Kérjük lapozza fel a i-xii és az HU-1 - HU-22 oldalakat. Přečtěte si strany i až Prečítajte si strany i až Дивись сторінки від i до xii та від UA-1 до UA-22. Vezi paginile i - xii şi RO-1 - RO-22. Žiūrėkite puslapius nuo i iki xii ir LT-1 iki LT-22. Παρακαλούμε ανατρέξτε στις σελίδες i με xii και GR-1 με GR-22. Prosimo, glejte strani i do xii in SI-1 do SI-22. Lütfen i’den Pogledajte stranice od i do Please refer to pages i to
12/10/26 GX-M10_Front_SCEE.fm
xii
a CZ-1 až CZ-22.
xii
a SK-1 až SK-22.
xii
’a kadar ve TR-1’den TR-22’a kadar sayfalari inceleyiniz.
xii
i od HR-1 do HR-22.
xii
and E-1 to E-22.
WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Opisywane urządzenie posiada laser niskiej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie należy zdejmować żadnych osłon ani próbować dostać się do środka obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi.
Oznaczenia “Made for iPod”, “Made for iPhone” i “Made for iPad” oznacza, że dany sprzęt elektroniczny został zaprojektowany z przeznaczeniem do podłączenia odpowiednio do odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub tabletu iPad, a jego producent zaświadcza, że spełnia on wymagania określone przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za sposób działania tego urządzenia oraz jego zgodność z wymaganiami bezpieczeństwa i normami prawnymi. Proszę pamiętać, że wykorzystywanie tych akcesoriów z urządzeniami iPod, iPhone i iPad może wpływać na jakość połączenia bezprzewodowego.
Informacja dotycząca prawidłowego usuwania zużytego sprzętu
Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznyc h nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunk iem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B.
Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych izamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu W krajach Unii Europejskiej oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz. W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży. Kraje pozaunijne temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
: Przekreślony pojemnik na odpady
: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
01_GX-M10H_com_PL.fm
i
2012 October26
KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van. Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy az időzítés funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel! A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket. Kérjük, tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLASS 1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék egy kisteljesítményű lézereszközt tartalmaz. A saját és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék borítását és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni. A javítást mindig bízza szakemberre.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” és a „Made for iPad” feliratok azt jelölik, hogy az adott elektonikai készüléket kimondottan iPod, iPhone, vagy iPad egységekhez történő csatlakoztatásra tervezték, és a gyártó igazolja, hogy a készülék megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó előírásainak. Az Apple nem felelős a készülék működtetéséért, illetve a biztonsági és egyéb szabályoknak való megfelelőségéért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jelen készülék iPod, iPhone, vagy iPad készülékkel való használata hatással lehet a vezeték nélküli kommunikáció teljesítményére.
Tájékoztató a megfelelő ártalmatlanításról
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel láttákel. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel.
A.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1.
Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően. A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1.
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgálatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Tájékoztató az elhasznált elemek elhelyezéséről
A termékhez tartozó elem nyomokban ólmot tartalmaz. EU: Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt elemek számára egy elkülönített begyűjtési rendszert hoztak létre, ami lehetővé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelő kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyűjtés és újrahasznosítás részleteivel kapcsolatban. Svájc: A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni. Más nem uniós országok: Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
02_GX-M10H_com_HU.fm
ii
2012 October26
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k tomu nemáte kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný zákon ve týkající se vaší země.
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující kapalinu, jako např. vázy.
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis svěřte kvalifikovanému personálu.
UPOZORNĚNÍ:
Po otevření a uvolnění zámků se vystavujete neviditelnému laserovému záření. Vyvarujte se přímému pohledu do paprsku.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ. PŘED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍŤOVÉ
ZÁSUVKY. VÝSTRAHA: VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI NESPRÁVNÉ
MANIPULACI S PŘÍSTROJEM V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČÉMU OZÁŘENÍ. NEOTVÍREJTE A NESNÍMEJTE PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“, a „Made for iPad“ znamená, že bylo elektronické příslušenství navrženo pro připojení speciálně k zařízením iPod, iPhone nebo iPad, jednotlivě podle pořadí, a bylo vývojářem certifikováno jako splňující standardy pro provedení, vyžadované společností Apple. Společnost Apple není zodpovědná za provoz těchto zařízení nebo jejich shodu s bezpečnostními a regulačními standardy. Uvědomte si prosím, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPod, iPhone, nebo iPad může mít vliv na výkon bezdrátové sítě.
Informace o likvidaci použitého vybavení
Pozor:Váš produkt je označen tímto symbolem. To znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by se neměli míchat s běžným odpadem domácnosti. Pro tyto produkty existuje zvláštní sběrný systém.
A.
Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1.
V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného odpadkového koše! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná sběrná místa. V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt. *) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány. Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace. Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B.
Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1.
V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství olova. V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními předpisy. Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny. Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
03_GX-M10H_com_CZ.fm
iii
2012 October26
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále nachádza napätie. Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa autorských práv. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad vázy).
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty, ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
UPOZORNENIE:
Pod krytom sa nachádza zdroj neviditeľného laserového žiarenia. Nepozerajte sa na snímač lasera priamo alebo pomocou optických nástrojov.
PROSTROJ NEVYSTAVUJTE KVAPKAJÚCEJ ALEBO STRIEKAJÚCEJ VODE.
PRED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNE ODPOJIŤ PRÍSTROJ ZO SIETE. VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNO
MANIPULOVANÍ S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE DÔJSŤ K NEBEZPEČNEMU OŽIARENIU. NEODKRÝVAJTE PRETO ŽIADNE KRYTY A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS PRENECHAJTE ODBORNÉMU SERVISU.
Označenia „Made for iPod“ (Vyrobené pre zariadenie iPod), „Made for iPhone“ (Vyrobené pre telefón iPhone) a „Made for iPad“ (Vyrobené pre zariadenie iPad) znamenajú, že elektronické príslušenstvo bolo navrhnuté tak, aby sa pripojilo špeciálne k zariadeniu iPod, iPhone alebo iPad, a bolo vývojárom certifikované na splnenie výkonových štandardov spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za fungovanie tohto zariadenia ani za jeho splnenie bezpečnostných alebo regulačných noriem. Majte prosím na pamäti, že použitie tohto príslušenstva so zariadením iPod, iPhone alebo iPad môže ovplyvniť výkon bezdrôtového pripojenia.
Informácie o likvidácii použitého zariadenia
Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu. Musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu.
A.
Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácností)
1.
V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení. Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elekt ronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*. V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie. *) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení. Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení, čím sa zabraňuje možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia. Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B.
Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste. Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Informácie o likvidácii batérie
Batéria dodávaná s výrobkom môže obsahovať stopové prvky a toxické kovy. V Európskej Únii: Prečiarknutý odpa`dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre použité batérie je určený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpečuje správnu obnovu a recyklovanie podľa platných zákonov. V Švajčiarsku: Použité batérie môžete zadarmo vrátiť predajcovi. V ostatných štátoch mimo EÚ: V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých batérií, prosím, obráťte sa na Vaše miestne orgány.
04_GX-M10H_com_SK.fm
iv
2012 October26
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні елементи знаходяться під напругою. Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути за допомогою таймера або пульта дистанційного керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали обслуговування з боку користувача. Демонтаж корпусу можуть виконувати лише кваліфіковані спеціалісти. Внутрішні елементи пристрою знаходяться під напругою. Завжди відключайте пристрій від джерела живлення перед виконанням будь-яких робіт з обслуговування або якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу.
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом, забороняється копіювати без згоди власника цього права. Просимо не порушувати чинного права.
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом, оберігайте пристрій від надмірної вологи. Не ставте на пристрій ємностей з водою, наприклад, вази з квітами.
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ КЛАСУ 1.
Примітка:
Даний виріб оснащений лазерним пристроєм малої потужності. З міркувань власної безпеки не знімайте корпус пристрою й не намагайтеся отримати доступ до його внутрішніх елементів. Для проведення будь-яких робіт з обслуговування звертайтеся до кваліфікованих спеціалістів.
Позначки “Made for iPod” ("Призначено для iPod“), "Made for
iPhone” ("Призначено для iPhone") та “Made for iPad” ("Призначено для iPad") означають, що електронний пристрій передбачає можливість підключення до iPod, iPhone або iPad відповідно й сертифікований розробником на предмет відповідності стандартам якості функціонування Apple. Компанія Apple не несе відповідальності за
експлуатаційні характеристики цього пристрою та його відповідність стандартам безпеки та регулятивним нормам. Зверніть увагу, що використання даного приладдя з iPod, iPhone або iPad може позначитися на якості радіозв'язку.
Інформація щодо утилізації
Ваш прилад марковано такою позначкою. Це означає, що відходи електричного та електронного обладнання не можна змішувати зі звичайним побутовим сміттям. Існує окрема система прийому й утилізації цих продуктів.
A.
Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства)
1.
В Європейському Союзі
Увага : Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний смітник! Відходи електричного та електронного обладнання підлягають роздільній утилізації й згідно з законодавством мають бути належним чином оброблені, утилізовані й перероблені. Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в країнах ЄС можуть безкоштовно здати елек тричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, до спеціалізованих пунктів прийому*. В деяких країнах* місцеві дистриб'ютори також можуть безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий подібний. *) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих органів влади. Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, також підлягають роздільній утилізації згідно з вимогами місцевих органів влади. . Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на довкілля та здоров'я людей, пов'язаному з неналежної утилізацією сміття.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації. Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру, навіть якщо не збираєтесь придбати новий продукт. Список інших пунктів прийому наведений на домашній сторінці www.swico.ch або www.sens.ch.
B.
Інформація щодо утилізації для комерційних користувачів
1.
В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у комерційних цілях: Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете понести певні витрати, пов'язані зі здаванням та переробкою продукту. Продукти невеликого розміру (й у невеликій кількості) можна здати в місцевих пунктах прийому. Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі збору відходів або до місцевих органів влади.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації.
Інформація щодо утилізації батареї
Батарейки, які входять у комплект, можуть містити незначну кількість свинцю. У країнах Європейського Союзу: Перекреслений контейнер для відходів означає: використані батарейки не слід викидати до контейнерів для домашніх відходів! Для використаних батарейок існує система зборів, яка запевняє оптимальну та законну переробку й утилізацію. Більше інформації про систему зборів використаних батарейок надають органи місцевої влади. У Швейцарії: Використані батарейки можна здати у пункті продажу. Країни, які не входять у Європейський Союз: інформацію про оптимальну утилізацію використаних батарейок надають органи місцевої влади.
Вичерпну
05_GX-M10H_com_UA.fm
v
2012 October26
OBSERVAŢIE SPECIALĂ
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul principal este prezent în unitate. Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Avertisment:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în acest sens. Această unitate conţine niveluri de tensiune periculoase. Înainte de orice fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării, deconectaţi unitatea din priză.
Materialul audio-vizual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
Avertisment:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu expuneţi această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere. Pentru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa şi nu accesaţi interiorul produsului. Consultaţi personalul de service calificat.
„Made for iPod” (Fabricat pentru iPod), „Made for iPhone” (Fabricat pentru iPhone) şi „Made for iPad” (Fabricat pentru iPad) înseamnă că un accesoriu electronic a fost produs pentru conectarea specifică la iPod, iPhone sau respectiv iPad şi că dezvoltatorul acestuia confirmă întrunirea standardelor de performanţe Apple. Apple nu îşi asumă responsabilitatea pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia cu standardele de siguranţă şi legale. Reţineţi că utilizarea acestui accesoriu cu dispozitivele iPod, iPhone sau iPad poate influenţa performanţele wireless.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor corectă
Atenţie: Produsul dumneavoastr ă este marcat cu acest simbol, care înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile casnice. Pentru aceste produse există un sistem separat de colectare.
A.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1.
În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, nu utilizaţi un container obişnuit pentru gunoi! ! Produsele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recuperarea şi reciclarea echipamentului electric şi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile particulare din statele UE pot returna echipamentul electric şi electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*. În unele ţări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziţionării unui produs nou similar. *) Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii. Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să reciclaţi aceste elemente separat conform legilor locale. Prin dispunerea corectă a acestui produs veţi ajuta la tratarea corectă a acestui deşeu, la recuperare sau la reciclare şi astfel veţi putea preveni potenţi alele efecte negative asupra mediulu i şi asupra sănătăţii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii inadectavate a deşeurilor.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere a acestui deşeu. Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit distribuitorului, chiar dacă nu achiziţionaţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare puteţi găsi pe pagina www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Firme
1.
În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în ţeluri de afaceri şi doriţi să-l aruncaţi: Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. Puteţi fi obligaţi la plata serviciului de preluare şi reciclare. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare sau autorităţile locale pentru preluarea produselor uzate. Pentru Spania: Pentru preluarea produselor uzate, vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere.
Informaţii despre reciclarea bateria
Bateria furnizată împreună cu acest produs conţine urme de plumb. Pentru UE: coşul pe roţi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect şi reciclarea în concordanţă cu legislaţia. Contactaţi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare şi reciclare. Pentru Elveţia: bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare. Pentru alte state non-UE: contactaţi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
06_GX-M10H_com_RO.fm
vi
2012 October26
SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje. Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangos, nebent esate pakankamai kvalifikuotas tam atlikti. Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudokite šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ir “Made for iPad” (“Skirta iPod”, “Skirta iPhone” ir “Skirta iPad”) reiškia, kad priedas buvo sukurtas specialiai iPod, iPhone, ar iPad ir buvo gamintojo sertifikuotas, kaip atitinkantis Apple standartus. Apple nėra atsakingas už šio prietaiso veikimą ar jo suderinamumą su saugos ir reguliavimo standartais. Prašome atkreipti dėmesį, kad šio priedo naudojimas su iPod, iPhone ar iPad gali daryti įtaką bevielio ryšio veikimui.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
Dėmesio:Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų būti maišomi su įprastomis buities atliekomis. Tokiems gaminiams yra nustatytos atskiros surinkimo sistemos.
A.
Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1.
Europos Sąjungoje
Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios įrangos, prašome neišmesti jos į įprastą šiukšlių dėžę! Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti traktuojama atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą. Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų ūkiai gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam skirtus surinkimo punktus nemokamai*. Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos prekiautojas taip pat gali priimti seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują. *) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia. Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar akumuliatorių, prašome pašalinti juos atskirai pagal vietos reikalavimus. Taisyklingai šalindami šį produktą, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų negatyvių pasekmių, kurios, kitu atveju, gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus. Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B.
Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1.
Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinimo punktuose. Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos valdžia.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
Informacija apie baterijų pašalinimą
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina daudzumu. Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīme, ka izlietotu bateriju nedrīkst izsviest kopā ar mājas atkritumiem! Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas sistēmas, kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu un iegūšanu saskaņā ar spēkā esošām normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs varat saņemt pie vietējām varām. Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā. Val sti s ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto bateriju pareizu izmešanu, lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
07_GX-M10H_com_LT.fm
vii
2012 October26
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY, τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση. Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για τη συνεχή ασφάλειά σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος. Να απευθύνεστε για κάθε συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Οι επισημάνσεις «Made for iPod», «Made for iPhone» και «Made for iPad» σημαίνουν πως ένα ηλεκτρονικό αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για σύνδεση συγκεκριμένα με iPod, iPhone, ή iPad, αντίστοιχα, και έχει πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή ώστε να πληρεί τα πρότυπα απόδοσης της Apple. Η Apple δεν ευθύνεται για τη λειτουργία της συσκευής αυτής ή για τη συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφάλειας και τα κανονιστικά πρότυπα. Παρακαλείσθε να αξεσουάρ αυτού με iPod, iPhone, ή iPad μπορεί να επηρεάσει την ασύρματη απόδοση.
σημειώσετε πως η χρήση του
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Προσοχή: Το προϊόν σας είναι σημαδεμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι χρησιμοποιημ ένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιχθούν με κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σύστημα ξεχωριστής περισυλλογής για αυτά τα προϊόντα.
A.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε κανονικούς κάδους απορριμμάτων. O χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να μεταχειρίζεται μεμονωμένα και σύμφωνα με τη νομοθεσία που απαιτεί κατάλληλη μεταχείριση, αποκατάσταση και ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ακολουθώντας τις εφαρμογές των κρατών μελών, οι ιδιοκτήτες συσκευών ιδιωτικής, οικιακής χρήσης στα κράτη μέλη της ΕΕ μπορούν να επιστρέφουν τον χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό τους σε ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις συλλογής χωρίς επιβάρυνση*. Σε κάποιες χώρες* ο τοπικός μεταπράτης μπορεί να παραλάβει το παλαιό σας προϊόν χωρίς επιβάρυνση αν αποκτήσετε ένα παρόμοιο καινούργιο. *) Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για περεταίρω λεπτομέρειες. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός σας έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, παρακαλούμε να τα απορρίψετε νωρίτερα σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Με τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσετε στην επιβεβαίωση ότι τα απόβλητα υποβάλλονται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάστασης και ανακύκλωσης και ότι έτσι αποφεύγονται εν δυνάμει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία που μπορούν αλλιώς να προκληθούν εξαιτίας της ανάρμοστης μεταχείρισης αποβλήτων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Οι χρησιµοποιηµένες ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να επιστραφούν χωρίς χρέωση στο κατάστηµα ακόµη και αν δεν θέλετε να αγοράσετε καινούργιο προϊόν. Περισσότερα σηµεία περισυλλογής αναγράφονται στις ιστοσελίδες των www.swico.ch και www.sens.ch.
B.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (επαγγελματική χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και θέλετε να το απορρίψετε: Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας που θα σας πληροφορήσει για την ανάληψη του προϊόντος. Μπορεί να χρεωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν από την ανάληψη και την ανακύκλωση. Μικρά προϊόντα (και μικρά ποσά) μπορούν να αναληφθούν από τοπικές υπηρεσίες περισυλλογής. Για την Ισπανία: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το καθιερωμένο σύστημα περισυλλογής ή τις τοπικές αρχές για την επιστροφή των χρησιμοποιημένων σας προϊόντων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Πληροφορίες για την Απόρριψη μπαταριών
Η μπαταρία που προμηθεύεστε με αυτό το προϊόν περιέχει ίχνη Μολύβδου. Για την Ε.Ε.: Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορριφθούν μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα! Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, για να πραγματοποιηθεί η ανάλογη επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες περί του προγράμματος περισυλλογής και ανακύκλωσης. Για την Ελβετία στον τόπο από τον οποίο την προμηθευτήκατε. Για άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τη σωστή μέθοδο απόρριψης των χρησιμοποιημένων μπαταριών.
: Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να επιστραφεί
: Παρακαλούμε
08_GX-M10H_com_GR.fm
viii
2012 October26
POSEBNE OPOMBE
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), je v enoti še vedno električna napetost. Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), enoto lahko vklopite preko časovnika ali daljinskega upravljalnika.
Opozorilo:
Ta enota nima nobenih servisnih delov. zato nikoli ne odstranjujte ohišja, razen, če niste za to ustrezno usposobljeni. Ker je v notranjosti enote visoka napetost, pred servisiranjem ali, če je ne mislite uporabljati dlje časa, obvezno odstranite napajalni kabel iz vtičnice.
Avdio-vizualni materiali lahko vsebujejo avtorsko zaščitene vsebine, ki jih je prepovedano presnemavati brez odobritve avtorskih pravic. Za podrobnosti upoštevajte pristojno nacionalno zakonodajo.
Opozorilo:
Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, naprave ne izpostavljajte polivanju ali škropljenju. Na napravo tudi ne postavljajte nobenih predmetov, ki so napolnjeni s tekočino, npr. vaze.
Ta predvajalnik je razvrščen kot LASERSKI IZDELEK RAZRED 1.
POZOR
Ta izdelek vsebuje napravo s šibkim laserskim žarkom. Za zagotavljanje ustrezne varnosti ne odstranjujte nobenega pokrova, ne odpirajte ohišja in ne posegajte v notranjost. Vsa popravila prepustite usposobljenim serviserjem.
»Made for iPod«, »Made for iPhone« in »Made for iPad« pomeni, da je bil elektronski pripomoček zasnovan za povezavo specifično z iPod-om, iPhone-om ali iPad-om in skladnost z Applovimi standardi je bila potrjena s strani razvijalca. Apple ni odgovoren za delovanje te naprave in povezav z varnostnimi in regulacijskimi standardi. Pomnite, da uporaba tega pripomočka z iPod-om, iPhone-om ali iPad-om lahko vpliva na zmogljivost brezžičnega omrežja.
Informacije o odlaganju
Pozor: Na izdelku je posebna oznaka. Pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne smete odlagati skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. na koncu življenjske dobe jih morate dostaviti v center za ločeno zbiranje.
A.
Informacija uporabnikom o odlaganju opreme (zasebna gospodinjstva)
1.
V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke! Rabljeno električno in elektronsko opremo morate obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva pravilno obravnavo, obnavljanje in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme. Upoštevajoč zakonodajo, ki so jo sprejele države članice EU, morajo zasebna gospodinjstva dostaviti rabljeno električno in elektronsko opremo v brezplačne centre za facilities free of ločeno zbiranje odpadkov*. V določenih državah* bo lokalni trgovec brezplačno sprejel rabljeno opremo, če boste pri njem kupili nov podoben izdelek. *) O podrobnostih se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Če so v vaši rabljeni električni ali elektronski opremi baterije, jih prosimo odlagajte ločeno, upoštevajoč lokalne predpise. S pravilnim odlaganjem izdelka boste pripomogli k pravilni obravnavi, obnovi in reciklaži odpadkov ter preprečitvi potencialnih negativnih učinkov na okolje in človeško zdravje, ki bi se zaradi nepravilnega ravnanja z odpadki zagotovo pojavili.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja. Za Švico: Rabljeno električno in elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete trgovcu, čeprav pri njem ne kupite novega izdelka. Dodatne informacije o odlaganju so na voljo na naslovu www.swico.ch ali www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1.
V Evropski uniji
Če ste izdelek uporabljali za poslovne namene in ga želite zavreči: Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval informacije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna, upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine) boste morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje odpadkov. Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Informacije o odlaganju baterij
Priloženi bateriji vsebujeta sledi svinca. Za EU: Prekrižani koš za odpadke pomeni, da rabljenih baterij ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki! Za odlaganje rabljenih baterij je predpisan poseben sistem za ločeno zbiranje, ki predpisuje njihovo pravilno obravnavo in reciklažo. O podrobnostih glede zbiranja in reciklaže se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Za Švico: Rabljene baterije morate vrniti trgovcu. Za države izven EU: O metodi za odlaganje rabljenih baterij se posvetujte z lokalnimi oblastmi.
09_GX-M10H_com_SI.fm
ix
2012 October26
ÖZEL NOTLAR
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken de ünitenin içinde gerilim vardır. AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken ünite zamanlayıcı modu veya uzaktan kumanda tarafından çalışır duruma getirilebilir.
Uyarı:
Bu ünitede servisi kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar yoktur. Eğer uzman değilseniz kapaklarını asla açmayın. Ünitenin içinde tehlikeli gerilimler mevcuttur, herhangi bir servis işi yapmadan önce ve uzun süre kullanılmayacağında prizden mutlaka çekin.
İşitsel-görsel materyaller, telif hakkı sahibinin izni olmadan kaydedilmemesi gereken telif hakkına tabi eserlerden oluşabilir. Ülkenizdeki ilgili kanunlara bakınız.
Uyarı:
Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için bu alete sıvı damlamamasına veya sıçramamasına dikkat edin. Vazo gibi içinde sıvı olan objeler aletin üzerine koyulmamalıdır.
Bu ünite SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ olarak sınıflandırılmıştır.
DİKKAT
Bu üründe düşük güçlü bir lazer cihazı bulunur. Güvenli olarak kalması için muhafazalarını veya ürünün içini açmayın. Servis için kalifiye kişilere başvurun.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” ve ”Made for iPad” ibareleri, elektronik bir aksesuarın özellikle iPod, iPhone veya iPad'a bağlanacak şekilde tasarlanmış ve geliştiricisi tarafından Apple performans standartlarına uyduğunun onaylanmış olduğunu gösterir. Apple bu aygıtın kullanımından veya güvenlik standartlarına uygunluğundan sorumlu değildir. Unutmayınız ki bu aksesuarın iPod, iPhone veya iPad ile kullanımı kablosuz iletişimi etkileyebilir.
Atılmasıyla ilgili Bilgi
Dikkat: Ürününüzün üzerinde bu sembol bulunmaktadır . Bunun anlamı kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atıklarıyla karıştırılmama sı gerektiğidir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır .
A.
Kullanıcılar için Ürünlerin Atılmasıyla İlgili Bilgi (özel mesken)
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Dikkat: Bu ekipmanı atmak istiyorsanız, lütfen normal çöp kutusunu kullanmayın! Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlara ayrı ve kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanların doğru olarak atılması, geri kazanılması ve geri dönüştürülmesini gerektiren kanunlara uygun olarak muamele edilmelidir. Üye devletler tarafından uygulamaya koyulmasını takiben, AB devletlerinde bulunan özel meskenler kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanl arını belirlenmiş olan toplama tesislerine ücretsiz olarak verebileceklerdir*. Bazı ülkelerde* yerel perakendeciniz de benzer bir ürün satın aldığınızda eski ürününüzü ücretsiz olarak geri alabilmektedir. *) Daha fazla bilgi için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin. Kullanılmış elektrikli veya elektronik ekipmanınızın pilleri veya akümülatörleri varsa lütfen yerel gerekliliklere uygun olarak bunları önceden ayrı olarak atın. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin. İsviçre için: Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlar, yeni bir ürün almasanız dahi ücretsiz olarak satıcıya geri verilebilir. www.swico.ch veya www.sens.ch adreslerinde diğer toplama tesisleri de listelenmektedir.
B.
Ticari Kullanıcılar için Ürünün Atılmasıyla ilgili Bilgiler
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Ürün ticari amaçla kullanıldıysa ve ürünü atmak istiyorsanız: Lütfen ürünün geri alımıyla ilgili size bilgi verecek olan SHARP satıcınızla görüşün. Geri alım ve geri dönüştürmeyle ilgili olulaşabilecek masraflar sizden tahsil edilebilir. Küçük ürünler (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesislerinizce geri alınabilir. İspanya için: Kullanılmış ürünlerinizin geri alımıyla ilgili lütfen teşkil edilmiş olan toplama sistemiyle veya yerel mercilerinizle görüşün.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
Pillerin Atılmasıyla ilgili Bilgi
Bu ürünün yanında verilen pilde az miktarda Kurşun bulunmaktadır. AB için: Üstünde çapraz olan tekerlekli çöp kutusu işaretinin anlamı kullanılmış pillerin genel ev çöpleriyle birlikte atılmaması gerektiğidir! Kullanılmış pillere doğru muamele edilmesi ve kanunlara uygun olarak geri dönüştürülmeleri için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır. Toplama ve geri dönüştürme uygulamalarıyla ilgili olarak lütfen yerel mercilerinizle görüşün. İsviçre için: Kullanılmış pil satın alındığı yere iade edilmelidir. AB dışındaki diğer ülkeler için: Kullanılmış pilin doğru atılma yöntemini öğrenmek için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
10_GX-M10H_com_TR.fm
x
2012 October26
POSEBNE NAPOMENE
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY (stanje pripravnosti), u uređaju je i dalje prisutan napon. Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY position, uređaj se može uključiti mjeračem vremena (način rada) ili daljinskim upravljačem.
Upozorenje:
U uređaju nema dijelova koje bi korisnik mogao popraviti. Nemojte uklanjati pokrove, osim ako ste za to kvalificirani. U uređaju je prisutan opasan napon. Isključite utikač iz utičnice prije bilo kakvih radova na uređaju i ako se uređaj dulje vrijeme neće koristiti.
Audio-vizualni materijal može sadržavati djela zaštićena autorskim pravima koja se ne smiju presnimavati bez dopuštenja vlasnika autorskih prava. Provjerite odgovarajuće propise u svojoj državi.
Upozorenje:
Da biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj nemojte izlagati vlazi ni prskanju. Na njega nemojte postavljati predmete napunjene tekućinama kao što su vaze.
Proizvod je klasificiran kao LASERSKI PROIZVOD KLASE 1.
OPREZ
Proizvod je opremljen laserskim uređajem male snage. Radi kontinuirane sigurnosti nemojte skidati nikakve poklopce ni pokušavati pristupiti unutrašnjosti proizvoda. Sve popravke prepustite kvalificiranom osoblju.
Natpisi "Made for iPod", "Made for iPhone" i "Made for iPad" znače da je elektronički pribor predviđen upravo za iPod, iPhone odnosno iPad, te da ga je proizvođač certificirao za ispunjavanje standarda performansi tvrtke Apple. Apple nije odgovoran za rad ovog uređaja ni njegovu usklađenost sa sigurnosnim i regulatornim standardima. Napominjemo da uporaba ovog pribora s uređajima iPod, iPhone ili iPad može utjecati na bežični rad.
Informacije o pravilnom odlaganju
Pažnja: proizvod je označen ovim simbolom. To znači da se električni i elektronički proizvodi ne smiju miješati s ostalim kućanskim otpadom. Za ove proizvode postoji zaseban sustav prikupljanja.
A.
Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1.
U Europskoj uniji
Pažnja: ako želite odbaciti ovu opremu, nemojte upotrijebiti običan koš za smeće! Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno te u skladu s primjenjivim zakonima o odlaganju i recikliranju rabljene električne i elektroničke opreme. Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u državama Europske unije mogu besplatno vratiti rabljenu električnu i elektroničku opremu na predviđena mjesta za prikupljanje*. U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti vaš stari proizvod ako kupite sličan novi. *) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim tijelima. Ako vaša rabljena električna ili elektronička oprema ima baterije ili akumulatore, prethodno ih zasebno odložite u skladu s lokalnim propisima. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pridonijet ćete pravilnom zbrinjavanju otpada i njegovom recikliranju, čime se sprječavaju moguće negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje mogu proizaći iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja. Za Švicarsku: rabljena električna ili elektronička oprema može se besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupite novi proizvod. Dodatna sabirna mjesta navedena su na početnim stranicama web­mjesta www.swico.ch i www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1.
U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Kontaktirajte svog SHARP dobavljača koji će vas informirati o postupku vraćanja proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Mali proizvodi (ili male količine) možda se preuzimaju na lokalnim sabirnim mjestima. Za Španjolsku: kontaktirajte uspostavljeni sustav za prikupljanje ili lokalna tijela za prikupljanje rabljenih proizvoda.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Informacije o odlaganju baterija
Baterija isporučena s ovim proizvodom sadrži tragove olova. Za EU: prekriženi spremnik za otpade s kotačima znači da se rabljene baterije ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom! Za rabljene baterije postoji zaseban sustav prikupljanja radi pravilnog postupanja s takvim otpadom i njegovog recikliranja u skladu s propisima. Za pojedinosti o prikupljanju i recikliranju obratite se lokalnim nadležnim tijelima. Za Švicarsku: rabljene baterije vraćaju se na prodajnom mjestu. Za ostale države koje nisu u EU: za pravilan način odlaganja rabljenih baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
11_GX-M10H_com_HR.fm
xi
2012 October26
SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety, do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Information on Proper Disposal
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycl ing of used electr ical and electr onic equipment. Following the implementation by member states, private househol ds within the EU state s may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authori ty for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please di spose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and r ecycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the deal er, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, ple ase contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local aut hority for details on the collection and recycling schemes. For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countr ies: Please cont act your local authority for correct method of disposal of the used battery.
12_GX-M10H_com_EN.fm
xii
2012 October26

POLSKI

Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup wieży firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.
Informacje specjalne
Zakup niniejszego urządzenia nie obejmuje licencji ani praw do dystrybucji materiałów wykonanych przy jego użyciu w komercyjnych systemach nadawczych (naziemnych, satelitarnych, kablowych i/lub innych kanałach dystrybucyjnych), komercyjnych aplikacjach (w internecie lub innych sieciach), innych komercyjnych systemach dystrybucyjnych (płatnych serwisach audio itp.) oraz komercyjnych fizycznych nośnikach danych (płytach CD, DVD, pamięciachłprzewodnikowych, twardych dyskach, kartach pamięci itp.). Do takich zastosowań niezbędna jest dodatkowa licencja. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie: http://mp3licensing.com Technologia MPEG Layer-3 audio jest na licencji firm Fraunhofer IIS i Thomson.
Akcesoria
W zestawie dostarczane są wymienione poniżej akcesoria.
.
Kabel zasilający x 1 Pilot zdalnego
Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają model GX-M10H(OR).
sterowania x 1
(RRMCGA292AWSA)
Podstawa do
tabletu iPad x 1
Bateria typu „AA”
(UM/SUM-3, R6, HP-
7 lub podobna) x 1
Stabilizator x 1 Pasek do

SPIS TREŚCI

. . . . . . .
Strona
2 - 3
6 - 7
9 - 10
10 - 11
.
USB
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3 . . . . . 13
Zaawansowane funkcje odtwarzania z pamięci USB
Odbiornik radiowy
4
Słuchanie radia
5
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS
Podłączenie dodatkowego sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operacje sterowane zegarem (ustawienia wyłącznie przy
6
pomocy pilota)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów Konserwacja Dane techniczne
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje ogólne
Ostrzeżenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 2
Elementy sterujące i wskaźniki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przygotowanie do pracy
Podłączenia Pilot zdalnego sterowania
Przenoszenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ustawienie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podstawy obsługi
Najprostsze czynności Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
iPod, iPhone i iPad
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia iPod, iPhone lub iPad .7 - 9
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/WMA
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD i plików MP3/WMA Tryb pracy z folderami MP3/WMA (dotyczy tylko plików MP3/WMA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ostrzeżenia

Problemy ogólne
Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
10 cm
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
10 cm 10 cm
10 cm
Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni.
Urządzenie należy ustawić w odległości przynajmniej 30 cm od telewizora kineskopowego, żeby na ekranie telewizora nie pojawiały się zakłócenia. Jeśli zakłócenia nie znikną, odsuń jeszcze bardziej urządzenie od telewizora. Telewizory LCD nie są podatne na tego rodzaju zakłócenia.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów itp.), które są źródłem szumów elektromagnetycznych.
Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
PL-1
przenoszenia x 1
Strona
. . . . . . .
14 - 15
15 - 17
19 - 20
20 - 21
14
21 22
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Ostrzeżenia (ciąg dalszy)
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
W trakcie burzy urządzenie należy odłączyć od sieci elektrycznej.
Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Wtyczka elektryczna umożliwia całkowite wyłączenie zasilania urządzenia i powinna się znajdować w miejscu łatwo dostępnym.
Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia (np. świec).
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z prze­pisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C - 35°C.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w klimacie umiarkowanym.
Nie wolno podnosić urządzenia trzymając je za lewy lub

Elementy sterujące i wskaźniki

prawy panel i pokrywę odtwarzacza płyt CD, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie membran głośnikowych lub innych elementów urządzenia.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszczególnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydajności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności. Słuchanie dźwięków z głoś zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszko­dzenie słuchu.
ników lub słuchawek przy ustawionym
17
18
246810
11357911
ON/STAND-BY
DEMO/DIMMER
X-BASS/EQ
16
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
TUNER/AUDIO-IN
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
10
Panel przedni
1. Przycisk EQUALISER/X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Przycisk ON/STAND-BY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 14
3. Przycisk DEMO/DIMMER/zatrzymania odtwarzania . .10
4. Przycisk TUNER/AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji radiowej,
5.
wyboru poprzedniego utworu z płyty lub pamięci USB, wyboru poprzedniego utworu z urządzenia iPod lub iPhone
6. Przycisk odtwarzania/pauzy USB. . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji radiowej,
7.
wyboru następnego utworu z płyty lub pamięci USB, wyboru następnego utworu z urządzenia iPod lub iPhone
USB
CD
iPod
VOLUME
PRESET
12
TIMER
13
REMOTE SENSOR
14
8. Przycisk odtwarzania/pauzy CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
9. Przycisk VOL - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
10. Przycisk odtwarzania/pauzy odtwarzacza iPod . . . . . .8
11. Przycisk VOLUME + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
12. Przycisk do otwierania osłony stacji dokującej . . . . . . 8
13. Wskaźnik TIMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Odbiornik sygnału pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15. Stacja dokująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. Gniazdo USB/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. Pokrywa odtwarzacza płyt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
18. Przycisk do otwierania pokrywy odtwarzacza płyt CD. 9
Strona
. . . . . 9, 10
. . . . . . 9, 10
PL
Panel tylny
1. Antena fal ultrakrótkich
2. Gniazdo do podłączenia zasilania stałoprądowego 12 V . . 4
3. Gniazdo słuchawkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Pokrętło regulacji głośności mikrofonu. . . . . . . . . . . . 18
5. Gniazdo wejściowe mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Gniazdo wejściowe gitary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Pokrętło regulacji głośności gitary . . . . . . . . . . . . . . .18
8. Gniazdo wejściowe audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9. Gniazdo wyjściowe wideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Gniazdo do podłączenia kabla zasilającego . . . . . . . . .4
11. Zacisk kabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Strona
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-2
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
25 26
Głośniki
0 1 M
­X
G BOOMBOX C SI U M
E L B A PORT
321
1. Kolumny przednie
2. Subwoofer
3. Kanał rezonansowy
tonów niskich
1
2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
21 22
23
24 25
26 27
28 29
30 31
32
Wyświetlacz
1.
Wskaźnik CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.
Wskaźnik USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24232221201918171615141312
3. Wskaźnik MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Wskaźnik WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Wskaźnik iPOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Wskaźnik RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Wskaźnik TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Wskaźnik PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Wskaźnik TP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Wskaźnik trybu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Wsk aźnik odbioru audycji w systemie stereo. . . . . . . 14
12. Wskaźnik TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Wskaźnik FOLD (FOLDER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Wskaźnik TITLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. Wskaźnik MEM (MEMORY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
16. Wskaźnik X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17. Wskaźnik SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Wskaźnik jednorazowej operacji sterowanej zegarem . . 19
19. Wskaźnik codziennej operacji odtwarzania
sterowanej zegarem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20. Wskaźnik RDM (RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21. Wskaźnik REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Wskaźnik podłączenia mikrofonu
23. Wskaźnik podłączenia gitary
24. Wskaźnik stanu baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
25. Wskaźnik odtwarzania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26. Wskaźnik pauzy w odtwarzaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Strona
Pilot zdalnego sterowania
1. Nadajnik sygnału. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.
Przycisk DEMO/DIMMER
3. Przyciski numeryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Przycisk EQUALISER (X-BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.
Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji radiowej
6. Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji
radiowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Przycisk FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
8. Przycisk strojenia radia w górę skali, kursora iPod
w górę, wyboru wyższego folderu . . . . . . . 11, 12, 13, 14
9. P
rzycisk wyboru poprzedniego utworu, szybkiego przewijania
do tyłu i zmniejszania wskazań zegara
10. Przycisk strojenia radia w dół skali, kursora iPod w
ł, wyboru niższego folderu . . . . . . . . . . . 11, 12, 13, 14
11. Przycisk MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
12. Przycisk AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
13. Przycisk odtwarzania/pauzy USB. . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
14. Przycisk TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
15. Przycisk DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
16. Przycisk RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. Przycisk RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Przycisk ON/STAND-BY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 18
19. Przycisk MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20.
Przycisk VOL+
21. Przycisk VOL - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22. Przycisk SLEEP (CLEAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
23. Przycisk PLAY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
24. Przycisk wyboru następnego utworu, szybkiego przewijania
do przodu i zwiększania wskazań zegara . . . . . 6, 9, 12, 19
25. Przycisk ENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 14
26. Przycisk CLOCK (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19
27. Przycisk odtwarzania/pauzy CD. . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
28. Przycisk odtwarzania/pauzy odtwarzacza iPod . . . . . . 9
29. Przycisk iPod DISPLAY (TV OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
30.
Przycisk zatrzymania CD/USB
31. Przycisk wyświetlania menu odtwarzacza iPod . . . . . . 9
32. Przycisk RDS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 6, 9, 12, 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
Strona
4, 6
. . . 15
6
9, 10, 13
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-3

Podłączenia

Nie należy podłączać równocześnie zasilania sieciowego i zasilacza.
Do gniazda do podłączenia zasilacza (DC IN 12 V)
Zasilacz samochodowy (niedostarczony) Gniazdo: 12 V, prąd stały 4,5 A
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć koniec kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego w ścianie.
Uwagi:
Wyjmij wszystkie baterie, jeśli korzystasz z zasilania z sieci elektrycznej.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
Podłączenie zasilacza
Ostrzeżenie:
Przy zasilaniu urządzenia bateriami/zasilaczem tryb demonstracyjny zosta­nie wyłączony, a podświetlenie wyświetlacza i subwoofera przełączone do trybu MODE 2, żeby zmniejszyć zużycie energii przez baterie.
Podczas korzystania z zasilania bateryjnego lub zasilacza nie można używać pilota do włączania urządzenia.
Zanim skorzystasz z zasilacza, odłącz kabel zasilający od urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać.
Należy wyłącznie używać zasilacza samochodowego o napięciu wyjściowym 12 V (prąd stały).
Dokładnie wsuń wtyki.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy odłączyć zasilacz od gniazda zasilającego w samochodzie.
Czarny
12V
24V
Uwaga: Podłączenie kabla zasilacza i styków akumulatora.
:Podłącz czerwony zacisk do styku
Czerwony
(+) na akumulatorze.
:Podłącz czarny zacisk do styku (-)
na akumulatorze. Zasilacz można wyłącznie podłączać do akumulatora 12-woltowego. Nie należy używać akumulatorów in-
nych niż 12-woltowe.
Korzystanie z baterii
1
Odłącz kabel sieciowy i kabel zasilacza, a następnie zdejmij osłonę pojemnika na baterie.
Podłączenie do urządzenia kabla zasilającego lub kabla zasilacza rozłącza zasilanie bateriami.
2 Włóż 10 baterii typu „D” (UM/SUM-1, R20, HP-2 lub
podobne) do pojemnika na baterie.
Wkładając lub usuwając baterie oznaczone na rysunku jako 5 i należy je docisnąć w kierunku styków oznaczonych symbolem (-).
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Baterie nie są częścią zestawu.
3 Załóż osłonę pojemnika na baterie.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii:
Włóż do pojemnika baterie zgodnie z oznaczeniami na panelu tylnym.
Jeśli baterie są wyczerpane lub urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia na wypadek wycieku z baterii.
Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
Wymiana baterii:
Jeśli baterie są rozładowane, wskaźnik stanu baterii „ ” będzie pulsował sygnalizując konieczność ich wymiany. Emitowany dźwięk może być zniekształcony i urządzenie może się automatycznie wyłączyć, gdy ustawiony będzie wysoki poziom głośności. Obniż poziom głośności lub wymień baterie.
Podczas wymiany baterii urządzenie należy umieścić na poduszce lub miękkiej tkaninie, żeby zabezpieczyć je przed uszkodzeniem.
Ostrzeżenia:
Nie wolno korzystać z baterii ładowalnych (niklowo-kadmowych itp.).
Rozładowane baterie należy niewłocznie wyjąć z urządzenia. W przypadku wycieku należy starannie wytrzeć pojemnik.
Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić przed zbyt wysoka temperaturą - np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Tryb demonstracyjny
Przy pierwszym podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej włączony zostanie tryb demonstracyjny. Na wyświetlaczu będzie się przesuwał napis i będzie pulsowało podświetlenie subwoofera.
Wyłączenie trybu demonstracyjnego: gdy urządzenie będzie się znajdowało w trybie czuwania, naciśnij przycisk DEMO/DIMMER (na pilocie). Urządzenie przełączy się do trybu obniżonego zużycia energii. Podświetlenie subwoofera zostanie wyłączone.
Żeby powrócić do trybu demonstracyjnego, naciśnij
0
ponownie przycisk DEMO/DIMMER.
Jeśli urządzenie iPod lub iPhone zostanie przyłączone do urządzenia głównego, rozpocznie się jego ładowanie. Widoczny będzie komunikat „iPod CHARGING”.
PL-4
Do gniazda do podłączenia kabla zasilającego
3
5
2
1
4
Gniazdko elektryczne w ścianie Od 110 do 240 V ~ 50/60 Hz
10
7
6
8
9
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Podłączenie urządzenia iPod lub iPhone
do telewizora
Istnieje możliwość wyświetlania na ekranie podłączonego telewizora lub monitora plików ze zdjęciami i filmami z urządzeń iPod lub iPhone. Jeśli telewizor lub monitor wyposażony jest w wejście wideo, połącz je z gniazdem VIDEO OUT z tyłu urządzenia i włącz wyjście TV w urządzeniu iPod lub iPhone.
Uwaga:
Odtwarzacz iPod należy ustawić w systemie NTSC lub PAL, żeby dopasować go do systemu telewizora. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie WWW firmy Apple.

Pilot zdalnego sterowania

Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż do pojemnika dostarczone w zestawie baterie
2
zgodnie z oznaczeniami w pojemniku. Wkładając lub usuwając baterię należy ją docisnąć w kierunku styków oznaczonych symbolem (–). Zamknij z powrotem osłonę.
3
Ostrzeżenie:
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia na wypadek wycieku z baterii.
Nie wolno korzystać z baterii ładowalnych (niklowo­kadmowych itp.).
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie pilota.
Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą - np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu skróceniu lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić baterie „AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne).
Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie i odbiornik w urządzeniu miękką ściereczką.
Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
Pilota należy chronić przed wilgocią, wstrząsami i wysoką temperaturą.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń. Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu. Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Odbiornik sygnału pilota
0,2 - 6 m
TIMER
REMOTE SENSOR

Przenoszenie urządzenia

Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do transportu urządzenia odłącz urządzenia iPod, iPhone, iPad, pamięć USB i wyjmij z urządzenia płytę, a następnie przełącz je do trybu czuwania. Transport urządzenia z podłączonym urządzeniem iPod, iPhone, iPad, pamięcią USB lub włożoną płytą może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Wykorzystanie paska do przenoszenia
Opisywane urządzenie można przenosić, wykorzystując pasek do przenoszenia. Nałóż zaczepy paska na końce urządzenia w sposób pokazany poniżej.
Karabińczyk (zaczep)
Otwór
Odłączanie paska do przenoszenia
Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do przenoszenia urządzenia upewnij się, że zaczepy zostały prawidłowo zamocowane. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Otwór

Ustawienie urządzenia

Opisywane urządzenie można ustawić w 2 pozycjach, jak pokazano poniżej.
Ostrzeżenie:
Upewnij się, że urządzenie zostało ustawione na równej poziomej powierzchni.
Zmieniając pozycję urządzenia, należy obracać je bardzo ostrożnie.
Nie wolno ustawiać urządzenia w pozycji innej niż wymienione, żeby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i obrażeniom ciała.
Żeby uzyskać najlepszy kąt obserwacji wyświetlacza, ustaw urządzenie w sposób pokazany poniżej.
Pozycja 1: na półce/stole
10 M G X OX-
B MO O B C I S U
M E L B A T
R O P
Pozycja 2: na podłodze/ziemi
Miękkie podkładki 1 i
2
dotykają powierzchni.
Uwaga:
Jeśli nadajnik pilota narażony jest na bezpośrednie działanie światła słonecznego, pilot może działać nieprawidłowo.
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-5
0 1
-M X G OX
B M O O B C I S U
M E L TAB R
OP
Miękkie podkładki 2 i 3 dotykają powierzchni.

Najprostsze czynności

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
Sterowanie podświetleniem wyświetlacza i subwoofera
Podświetlenie wyświetlacza i subwoofera można zmienić. Urządzenie główne:
1)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DEMO/(DIMMER)/ przez ponad 3 sekundy. Wyświetlony zostanie aktualny tryb.
2) W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk DEMO/(DIMMER)/ , żeby przełączyć tryb podświetlenia.
Pilot: Naciśnij przycisk DEMO/DIMMER, żeby przełączyć tryb podświetlenia.
MODE 1 MODE 2 MODE Off
Uwagi:
Przy zasilaniu urządzenia bateriami/zasilaczem tryb demonstracyjny zostanie wyłączony, a podświetlenie wyświetlacza i subwoofera przełączone do trybu MODE 2, żeby zmniejszyć zużycie energii przez baterie.
W trybie MODE 2 naciśnij dowolny przycisk, żeby włączyć podświetlenie wyświetlacza na kilka sekund.
(Włączone podświetlenie wyświetlacza i wyłączone podświetlenie subwoofera) (Wyłączone podświetlenie wyświetlacza i subwoofera) (Włączone podświetlenie wyświetlacza i subwoofera)
Automatyczne wprowadzanie głośności
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z poziomem głośności ustawionym na 27 lub wyższym, przy ponownym włączeniu ustawiony zostanie poziom 16, a następnie głośność będzie stopniowo wzrastała do ostatnio ustawionego poziomu.
Regulacja głośności
Naciśnij przycisk VOLUME +/– (na urządzeniu głównym) lub przycisk VOL +/– (na pilocie), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
Funkcja bezpośredniego włączania
zasilania
Naciśnięcie jednego z tych przycisków spowoduje włączenie urządzenia:
Przycisk iPod / , CD / , USB / na pilocie: urządzenie włączy się z aktywną wybraną funkcją.
Przycisk TUNER/AUDIO IN na urządzeniu głównym: urządzenie włączy się z aktywną ostatnio używaną funkcją „TUNER” lub „AUDIO IN”.
Przycisk TUNER lub AUDIO IN na pilocie: urządzenie włączy się z aktywną wybraną funkcją.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie główne będzie pozostawało bezczynne przez 15 minut (gdy iPad, iPod, iPhone, gitara lub mikrofon nie są podłączone), zostanie przełączone do trybu czuwania: iPod: Niepodłączony. Audio In: Brak sygnału wejściowego. CD: Gdy odtwarzanie jest zatrzymane lub nie ma płyty. USB: Gdy odtwarzanie jest zatrzymane lub nie ma nośnika.
Uwaga:
Jednak, jeśli urządzenie iPod lub iPhone zostanie przyłączone do urządzenia głównego, rozpocznie się jego ładowanie. Widoczny będzie komunikat „iPod CHARGING”.
TIMER
REMOTE SENSOR
PL-6
Automatyczne wznowienie odtwarzania
Funkcja automatycznego wznowienia odtwarzania przywróci ostatnią funkcję i odtwarzanie w przypadku przerwy w dostawie prądu. Jednak zaprogramowanego odtwarzania CD/MP3 i ustawień trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności nie można przechować w pamięci urządzenia.
Equalizer (korektor brzmienia)
Naciśnięcie przycisku EQ/(X-BASS) spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia equalizera. Żeby ustawić inny tryb, naciskaj kilkakrotnie przycisk EQ/(X-BASS), dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się nazwa żądanego trybu.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
Brak dodatkowej korekcji. Odpowiednie dla muzyki rockowej. Korekcja sekcji wokalnych. Odpowiednie dla muzyki hip hop. Odpowiednie dla salsy. Odpowiednie dla muzyki reggae.
Czasowe wyłączenie dźwięku
Naciśnięcie przycisku na pilocie pozwala tymczasowo wyłączyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie dźwięku.
Funkcja X-Bass
Przy pierwszym włączeniu urządzenia aktywny jest tryb wzmacniania tonów niskich. Na wyświetlaczu widoczny jest wtedy wskaźnik „X-BASS”. Żeby wyłączyć ten tryb, naciśnij ponownie przycisk EQ/(X-BASS). Zostanie włączone ostatnio używane ustawienie equalizera. Żeby ponownie włączyć tryb wzmacniania tonów niskich, naciśnij i przytrzymaj przycisk EQ/(X-BASS) przez ponad 2 sekundy.

Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota)

W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (0:00) format czasu.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk ENTER.
4
Przyciskiem lub wybierz 24- lub 12-godzinny tryb wyświetlania, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Czas wyświetlany w formacie 24-godzinnym. (0:00 - 23:59)
Czas wyświetlany w formacie 12-godzinnym. (AM 12:00 - PM 11:59)
Czas wyświetlany w formacie 12-godzinnym. (AM 0:00 - PM 11:59)
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota) (ciąg dalszy)
5 Przyciskiem
następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij jeden raz przycisk
jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
6 Przyciskiem
następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij jeden raz przycisk jedną minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie ze skokiem 5-minutowym.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER. Bieżące wskazanie zegara będzie widoczne przez około 5.
Uwagi:
Po przywróceniu zasilania po przerwie w dostawie prądu lub po odłączeniu urządzenia od sieci spraw wskazanie zegara i w razie potrzeby ustaw go ponownie (patrz opis na stronach 6 i 7).
W przypadku przerwy w dostawie prądu zegar będzie odmierzał czas przez kilka godzin.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”. Jeśli w punkcie 2. nie pulsuje napis „CLOCK”, punkt 4. (ustawienie formatu czasu) zostanie pominięty.
Zmiana 24- lub 12-godzinnego formatu wyświetlania czasu:
1 Skasuj zawartość pamięci. [Patrz opis „Kasowanie
zawartości pamięci” na stronie 21.]
2 Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie
zegara”.
lub
lub
lub
lub
ustaw godzinę, a
, żeby zmienić wskazanie o
ustaw minuty, a
, żeby zmienić wskazanie o

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia iPod, iPhone lub iPad

Opisywane urządzenie zaprojektowano z myślą o:
iPod touch (4. generacji)
iPod touch (3. generacji)
iPod touch (2. generacji)
iPod touch (1. generacji)
iPod classic
iPod nano (6. generacji)
iPod nano (5. generacji)
iPod nano (4. generacji)
iPod nano (3. generacji)
Ostrzeżenie:
Przed użyciem należy uaktualnić wersję oprogramowania urządzenia iPod, iPhone lub iPad. Najnowsze wersje można pobrać ze strony internetowej firmy Apple.
iPod nano (2. generacji)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad (3. generacji)
iPad 2
iPad
Uwagi:
Gniazdo ładowania urządzeń iPod, iPhone i iPad:
WARUNEK GNIAZDO
Funkcja USB TAK TAK
Inna funkcja (iPod / CD / Tuner / Audio In )
Tryb czuwania TAK NIE
Korzystając z urządzenia GX-M10H zasilanego z baterii, należy w pełni naładować baterię urządzeń iPod, iPhone i iPad przy pomocy dostarczonej z nimi ładowarki sieciowej.
Na ekranie urządzenia iPhone może pojawić się komunikat iPhone” lub podobny, kiedy:
- jest niski poziom baterii.
- urządzenie iPhone nie zostało poprawnie umieszczone w stacji dokującej (np. urządzenie jest przekrzywione). W takim przypadku należy wyjąć urządzenie iPhone i podłączyć je ponownie.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do używania z urządzeniami iPod, iPhone i iPad. Aby zapobiec powstawaniu przypadkowych zakłóceń po podłącze- niu urządzenia iPod, iPhone lub iPad, wyjście słu- chawkowe jest zablokowane i wyświetlany jest komunikat „HPINVALID”. Mogą być słyszalne zakłócenia dźwięku podczas rozmów przychodzących.
Wyjście słuchawkowe jest wyłączane podczas podłą­czania urządzenia iPod, iPhone lub iPad. Jest to zgodne ze specyfikacją produktów firmy Apple.
Podłączanie urządzeń iPod, iPhone i iPad
1
Włóż wtyczkę do urządzenia iPod, iPhone lub iPad.
2
Umieść tablet iPad na przeznaczonej do niego podstawie.
(przez USB)
iPad
Złącze
iPad
Podstawa dla tabletu iPad
DOKOWANIA
TAK NI E
This accessory is not made to work with
Gniazdo USB/iPad
(bez dokowania iPod
lub iPhone)
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
3 Podłącz urządzenie iPod, iPhone lub iPad poprzez
złącze USB.
Uwaga:
Gniazdo USB/iPad nie może być używane jako wyjście wideo.
PL-7
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia iPod, iPhone lub iPad
(ciąg dalszy)
Odtwarzanie z urządzenia iPod, iPhone lub iPad (tylko podłączonego do gniazda USB)
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij przycisk USB
głównym, żeby wybrać funkcję „USB”.
3
Podłącz urządzenie iPod, iPhone lub iPad do opisywanego urządzenia. Pojawi się komunikat "USB/iPod".
4
Naciśnij przycisk USB / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Uwaga:
Podczas odtwarzania z urządzenia iPod, iPhone lub iPad przycisk STOP ( ) pozostaje nieaktywny.
/
na pilocie lub na urządzeniu
Numer utworu
Odtwarzanie sygnałów z aparatu iPhone
Dźwięk z aparatu iPhone będzie emitowany przez urządzenie główne dopiero po zakończeniu procesu identyfikacji, trwającego około 10 sekund.
Odbiór rozmowy spowoduje pauzę w odtwarzaniu.
Po odebraniu rozmówca może być słyszany tylko z wbudowanego głośnika aparatu iPhone. Włącz głośnik urządzenia lub odłącz aparat iPhone, żeby rozpocząć rozmowę.
Podłączanie urządzeń iPod i iPhone (przez stację dokującą)
Ostrzeżenie:
Przed umieszczeniem urządzenia iPod lub iPhone w gnieździe należy odłączyć od niego wszystkie akcesoria.
Uwaga:
Nie wolno używać stacji dokującej do podłączenia urządzenia iPad.
1
Otwórz pokrywę stacji dokującej, naciskając przycisk otwierania w kierunku oznaczonym ' '.
Ostrzeżenia:
Zamknij osłonę stacji dokującej, jeśli pozostaje nieużywana.
Otwartej osłony stacji dokującej nie należy naciskać do dołu, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
2
Podłącz odtwarzacz iPod lub aparat iPhone do urządzenia.
iPhone (widok z dołu)
Złącze przyłączeniowe
Stacja dokująca dla telefonu iPhone
Żeby zapewnić dodatkową stabilizację w gnieździe, zastosuj stabilizator (dostarczony w zestawie), tak jak pokazano na rysunku.
Odklej osłonę
Stabilizator
Stacja dokująca
Osłona stacji dokującej
iPhone
1 Odklej osłonę z taśmy dwustronnej. 2
Umieść stabilizator w odpowiednim miejscu wewnątrz stacji dokującej, jak pokazano na rysunku.
PL-8
Odtwarzanie sygnałów z urządzeń iPod lub iPhone (tylko stacja dokująca)
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2
Naciśnij przycisk iPod / na pilocie lub na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „iPod”.
3
Podłącz iPod lub iPhone do gniazda stacji dokującej w urządzeniu głównym. Pojawi się komunikat “DOCK OK”. Przed rozpoczęciem odtwarzania należy zamknąć osłonę stacji dokującej.
4
Naciśnij przycisk iPod / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Uwagi:
Podczas odtwarzania głośnej muzyki z ustawionym wysokim poziomem głośności, wibracje są przenoszone do zadoko- wanego urządzenia iPod lub iPhone. Wibracje mogą powodować losowy wybór utworów, jeśli w urządzeniu iPod lub iPhone włączona będzie funkcja ‘Shake to Shuffle’. W takim przypadku należy wyłączyć tę funkcję.
Odtwarzacz iPod touch i aparat iPhone wymagają dokonywania ustawień bezpośrednio na swoich panelach sterownia podczas następujących operacji.
1. Powrót do ekranu głównego.
2. Wybór aplikacji na ekranie głównym.
3. Przeciąganie wskaźnika. Żeby obsługiwać podłączony odtwarzacz iPod lub aparat iPhone, ustaw opisywane urządzenie w pozycji 2 (patrz opis „Ustawienie urządzenia” na stronie 5).
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Odłączanie urządzenia iPod, iPhone lub iPad
Urządzenia iPod, iPhone i iPad można bezpiecznie wyjmować ze stacji dokującej nawet w trybie odtwarzania. Należy jednak postępować ostrożnie, żeby nie uszkodzić urządzenia.
Oglądanie filmów na ekranie telewizora
TIMER
REMOTE SENSOR
podłączonego do urządzenia iPod lub iPhone
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY (TV OUT) przez ponad 2 sekundy, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „V-OUT ON”.
2
Naciśnij przycisk ENTER, żeby rozpocząć odtwarzanie.
Uwagi:
Jeśli wyjście TV będzie już w łączone w menu, po rozpoczęciu
odtwarzania film zostanie wyświetlony automatycznie na ekranie telewizora po naciśnięciu przycisku ENTER.
Gniazdo USB/iPad nie może być używane jako wyjście wideo.
Żeby powrócić do oglądania filmu na wyświetlaczu urządzenia iPod lub iPhone, przyciskiem MENU urządzenia Pod/iPhone otwórz menu filmu. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY (TV OUT) przez ponad 2 sekundy, dopóki nie pojawi się napis „V- OUT OFF”.
Naciśnięcie przycisku DISPLAY (TV OUT), podczas odtwarzania filmów z urządzenia iPod lub iPhone, nie powoduje przełączenia obrazu między odtwarzaczem iPod a telewizorem.
Ostrzeżenie:
Podczas działania funkcji „iPod”, przycisk zatrzymania odtwarzania ( ) pozostaje nieaktywny.
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia iPod, iPhone lub iPad
Przeglądanie menu urządzeń iPod, iPhone i iPad
1
Naciśnij przycisk MENU, żeby przeglądać menu urządzenia iPod, iPhone lub iPad. Naciśnij ten przycisk ponownie, żeby wrócić do poprzedniego menu.
2
Przyciskiem TUNING ( lub ) wybierz element z menu, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwaga:
Podczas przeglądania menu urządzenia iPod, iPhone lub iPad przy pomocy pilota nie należy korzystać z żadnych przycisków na urządzeniu iPod lub iPhone. Poziom głośności można regulować przy pomocy przycisku VOL (+ lub –) na pilocie lub urządzeniu głównym. Próba regulacji głośności na urządzeniu iPod, iPhone lub iPad nie spowoduje żadnej zmiany.
Funkcje urządzeń iPod, iPhone i iPad:
Poniżej opisane funkcje zależą od generacji, posiadanego odtwarzacza iPod, telefonu iPhone i tabletu iPad.
Tryb pracy systemu:
Jeśli urządzenie główne będzie włączone, odtwarzacz iPod, telefon iPhone lub tablet iPad zostanie automatycznie włączony po podłączeniu go do urządzenia głównego.
Wyłączenie systemu (tryb czuwania):
Gdy urządzenie główne znajdzie się w trybie czuwania, podłączony iPod, iPhone lub iPad zostanie automatycznie przestawiony w tryb pauzy.
żne funkcje urządzeń iPod, iPhone i iPad
(ciąg dalszy)
Funkcja Urządzenie
Menu
Zatwierdzanie
Kursor górny/ dolny
główne
Gniazdo
dokowania
____
____
____
USB
Pilot zdalnego
sterowania
Gniazdo
USB
dokowania
Sposób
postępowania
Naciśnij podczas działania funkcji „iPod”, żeby wyświetlić menu odtwarzacza iPod.
Naciśnij, żeby zatwierdzić wybór.
Naciśnij ten przycisk, żeby wybrać menu odtwarzacza iPod.

Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA

ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Funkcja Urządzenie
główne
Gniazdo
dokowania
Odtwarzanie
Pauza
Wybór następnego/ poprzedniego utworu
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
Wyświetlacz
Powtarzanie
Odtwarzanie w przypadko­wej kolejności
____
____
____
USB
USB
USB
Pilot zdalnego
sterowania
Gniazdo
USB
dokowania
USB
USB
Sposób
postępowania
Naciśnij podczas zatrzymania odtwarzania.
Naciśnij podczas odtwarzania.
Naciśnij podczas odtwarzania lub zatrzymania. Jeżeli naciśniesz przycisk, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij potem przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie od żądanego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk podczas odtwarzania.
Zwolnij przycisk, żeby kontynuować odtwarzanie.
Naciśnij ten przycisk, żeby przełączać informacje na wyświetlaczu.
Naciśnij ten przycisk, żeby wybrać tryb REPEAT (odtwarzanie ciągłe).
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy, żeby wybrać tryb SHUFFLE (odtwarzanie w przypadkowej kolejności).
Opisywane urządzenie może odtwarzać zarówno standardowe płyty audio CD i CD-R/RW jak i płyty CD-R/RW z plikami MP3 lub WMA, ale nie może ich nagrywać. Odtwarzanie niektórych uszkodzonych lub nagranych w nietypowy sposób płyt audio CD­R lub CD-RW może być niemożliwe.
MP3: MP3 jest nazwą algorytmu kompresji. Nazwa ta jest skrótem pochodzącym od MPEG Audio Layer 3. Algorytm MP3 umożliwia znaczną kompresję sygnału audio z oryginalnego źródła przy niewielkiej utracie jakości dźwięku.
Opisywane urządzenie może odczytywać pliki w standardach MPEG 1 Layer 3 oraz VBR.
Podczas odtwarzania plików o zmiennej częstotliwości bitowej (VBR) wskazania czasu odtwarzania widoczne na wyświetlaczu mogą siężnić od rzeczywistego czasu odtwarzania.
Częstotliwości bitowe obsługiwane przez format MP3 wynoszą od 32 do 320 kb/s.
WMA: Pliki WMA zawierają dane w formacie Advanced System Format służącym między innymi do zapisu materiałów audio skompresowanych przy pomocy algorytmu Windows Media Audio. Standard WMA został opracowany przez firmę Microsoft jako podstawowy format plików audio dla programu Windows Media Player.
Po odczytaniu informacji na temat płyty MP3 lub WMA na wyświetlaczu pojawi się symbol „MP3” lub „WMA”.
Częstotliwości bitowe obsługiwane przez format WMA wynoszą od 64 do 160 kb/s.
Odtwarzanie płyt
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
1 2
Naciśnij przycisk CD / na pilocie lub na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „CD”.
3
Otwórz pokrywę odtwarzacza CD naciskając przycisk otwiera­nia w kierunku oznaczonym ' '.
4
Ułóż płytę opisem do góry w napędzie.
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-9
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
5 Zamknij pokrywę odtwarzacza. 6
Naciśnij przycisk CD / , żeby rozpocząć odtwarzanie. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu na płycie urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Ostrzeżenie:
Do napędu odtwarzacza nie wolno wkładać równocześnie dwóch płyt.
Nie wolno odtwarzać płyt o nietypowych kształtach (np. serca lub ośmiokąta). Mogłoby to spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
Jeśli działający odtwarzacz zakłóca pracę telewizora lub odbiornika radiowego, należy go ustawić w większej odległości od tych urządzeń.
Ze względu na bardziej złożoną strukturę informacji, inicjalizacja płyty z plikami MP3/WMA trwa dłużej niż standardowej płyty CD (od ok. 20 do 90 sekund).
Podczas odtwarzania płyty nie wolno otwierać pokrywy odtwarzacza, ponieważ mogłoby to spowodować obrażenia ciała.
Uwagi dotyczące płyt Audio CD i płyt z plikami MP3/WMA:
Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze do końca ostatniego utworu, na wyświetlaczu pojawi się napis „END” i zostanie włączona pauza. Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w tył odtwarzacz dotrze do początku pierwszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie (dotyczy tylko płyt CD).
Możliwe jest odtwarzanie otwartych wielosesyjnych płyt wielokrotnego zapisu.
żne funkcje odtwarzacza płyt
Funkcja Urządzenie
Odtwarzanie
Zatrzymanie
Pauza
Wybór następnego/ poprzedniego utworu
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
główne
DEMO/(DIMMER)
Pilot Sposób
postępowania
Naciśnij, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane.
Naciśnij podczas odtwarzania.
Naciśnij podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk / , żeby kontynuować odtwarzanie po zatrzymaniu.
Naciśnij podczas odtwarzania lub zatrzymania. Jeżeli naciśniesz przycisk, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij potem przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie od żądanego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk podczas odtwarzania.
Zwolnij przycisk, żeby kontynuować odtwarzanie.
PL-10

Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD i plików MP3/WMA

Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Przy pomocy przycisków numerycznych można odtwarzać żądane utwory z bieżącej płyty.
Użyj przycisków numerycznych na pilocie, żeby wybrać żądany utwór podczas odtwarzania danej płyty.
Przyciski numeryczne umożliwiają wybór utworów o numerach do 9.
Żeby wybrać numer 10 lub większy, użyj przycisku „10+”.
A. Na przykład, żeby wybrać 13:
1
Naciśnij jeden raz przycisk „10+”.
2
Naciśnij przycisk „1”.
3
Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 130:
1
Naciśnij dwa razy przycisk „10+”.
2
Naciśnij przycisk „1”.
3
Naciśnij przycisk „3”.
4
Naciśnij przycisk „0”.
Uwagi:
Nie ma możliwości podania numeru większego niż liczba utworów na płycie.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności bezpośrednie wyszukiwanie utworów jest niemożliwe.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk DEMO/(DIMMER)/ ( ).
Odtwarzanie ciągłe
Podczas odtwarzania ciągłego można wielokrotnie odtwarzać wszystkie utwory na jednej płycie lub zaprogramowaną sekwencję utworów.
Odtwarzanie ciągłe jednego utworu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ONE”. Naciśnij przycisk CD / .
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Naciśnij przycisk CD / .
Odtwarzanie ciągłe żądanych utworów:
Wykonaj czynności od 1 do 5 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów” ze strony 11. Następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”.
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „NORMAL” i nie zniknie symbol „ ”.
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu pracy w trybie odtwarzania ciągłego należy nacisnąć przycisk DEMO/(DIMMER)/ ( ). W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało w nieskończoność.
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD lub MP3/WMA (ciąg dalszy)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE na pilocie, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RANDOM”. Naciśnij przycisk CD / .
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij ponownie przycisk PLAY MODE, dopóki wskaźnik „RDM” nie zniknie.
Uwagi:
Naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania w przypadkowej kolejności spowoduje przejście do nastę- pnego wybranego losowo utworu. Naciśnięcie przycisku
nie spowoduje powrotu do poprzedniego utworu, a
jedynie powrót na początek utworu bieżącego.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory będą wybierane automatycznie. (Określenie kolejności jest niemożliwe.)
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (z płyty CD)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programo- wania sekwencji utworów.
2 Wybierz żądany utwór przy pomocy przycisków
numerycznych albo przycisków pilocie.
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne numery utworów. W ten sposób można zaprogra­mować do 32 utworów. Zaprogramowane utwory można sprawdzić naciskając kilkakrotnie przycisk MEMORY. Jeśli popełnisz błąd, możesz usuwać zaprogramowane utwory naciskając i przytrzymując przycisk CLEAR przez ponad 2 sekundy.
lub
na
5 Naciśnij przycisk CD / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów (pliki MP3/WMA)
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk
1
MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji utworów.
2 Przyciskiem TUNING ( lub ) na pilocie wybierz
żądany folder.
Przyciskiem żądane utwory.
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer folderu lub utworu.
4 Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w
pamięci kolejne numery folderów/utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32 utworów.
5
Naciśnij przycisk CD / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Wyłączenie trybu odtwarzania zaprogramowanej sekwencji:
Gdy odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji będzie zatrzymane, naciśnij przycisk DEMO/(DIMMER)/ . Na wyświetlaczu pojawi się napis „MEM CLR” i cała zaprogramowana sekwencja zostanie skasowana.
Dodawanie utworów do zaprogramowanej sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEM”. Naciśnij przycisk MEMORY, a następnie powtórz od 2 do 3, żeby zapisać w pamięci kolejne utwory.
Uwagi:
Otwarcie pokrywy odtwarzacza CD spowoduje automatyczne skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Naciśnięcie przycisku ON/STAND-BY i przełączenie urządzenia do trybu czuwania lub zmiana funkcji (np. na radio) spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypad­kowej kolejności jest niemożliwe.
lub
na pilocie wybieraj
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-11

Tryb pracy z folderami MP3/WMA (dotyczy tylko plików MP3/WMA)

Odtwarzanie plików MP3/WMA (Windows Media Audio)
W internecie dostępnych jest wiele miejsc, z których można pobierać pliki muzyczne MP3/WMA (Windows Media Audio). W celu pobrania żądanych plików należy postępować zgodnie z informacjami zamieszczanymi na stronach WWW. Pobrane pliki muzyczne można następnie odtwarzać nagrywając je na płyty CD-R/RW.
Pobrane piosenki/pliki mogą służyć wyłącznie do celów osobistych. Wykorzystywanie ich w jakikolwiek inny sposób bez zgody właściciela praw autorskich jest niezgodne z prawem.
Kolejność odtwarzania folderów
Jeśli pliki MP3/WMA są nagrane w kilku folderach, każdemu z folderów jest przyporządkowywany automatycznie numer.
Foldery można wybierać przy pomocy przycisku FOLDER na pilocie. Jeśli w wybranym folderze nie będzie plików nadających się do odtworzenia, folder ten będzie pominięty i zostanie wybrany kolejny folder.
Przykład: Jeśli pliki MP3/WMA będą zapisane według porządku pokazanego na schemacie poniżej, numery folderów zostaną przyporządkowane w następujący sposób:
1
Folder główny (ROOT) będzie miał numer 1.
2 Jeśli chodzi o foldery we wnętrzu folderu ROOT (foldery
A i B), to folder nagrany wcześniej będzie miał numer 2, a folder nagrany później - numer 6.
3 Jeśli chodzi o foldery we wnętrzu folderu A (foldery C i
D), to folder nagrany wcześniej będzie miał numer 3, a folder nagrany później - numer 4.
4 Folder E umieszczony w folderze D będzie miał numer
5.
Informacja na temat kolejności folderów i plików nagranych na płytach zależy od programu użytego do nagrania płyty. Może się zdarzyć, że odtwarzanie będzie się odbywało w innej kolejności niż oczekiwana.
W przypadku płyt z plikami MP3/WMA urządzenie może przydzielić numery maksymalnie 999 folderom i plikom, włączając w to foldery bez plików nadających się do odtwarzania.
Tryb pracy z folderami może być włączany i wyłączany przy pomocy przycisku FOLDER na pilocie. Pliki odtwarzane przy włączonym trybie pracy z folderami mogą siężnić od plików odtwarzanych przy wyłączonym trybie pracy z folderami.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA przy włączonym trybie pracy z folderami
Odtwarzanie plików z płyt CD-R/RW:
1
Naciśnij przycisk CD / i włóż do odtwarzacza płytę MP3/WMA. Po naciśnięciu przycisku FOLDER wyświetlona zostanie informacja na temat płyty.
2 Przyciskiem TUNING ( lub ) wybierz żądany folder
do odtworzenia. (włączony tryb folderów)
3 Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając
przycisk
lub
.
4 Naciśnij przycisk CD / . Odtwarzanie rozpocznie się,
a następnie wyświetlona zostanie nazwa pliku.
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
Podczas odtwarzania w trybie pracy z folderami można wybrać folder korzystając z przycisku TUNING ( lub ), nawet w trakcie odtwarzania lub pauzy. Odtwarzanie (lub tryb pauzy) będzie kontynuowane od pierwszego utworu w wybranym folderze.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk DISPLAY.
Wyświetlanie
nazwy pliku
Wyświetlanie licznika
Wyświetlanie
nazwy albumu
Uwaga:
Jeśli widoczny jest komunikat „NOTSUPRT”, oznacza to, że wybrany został plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem lub plik w nieobsługiwanym formacie.
Wyświetlanie tytułu
Wyświetlanie
wykonawcy
Wyświetlanie
folderu
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-12

Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3

Ostrzeżenie:
W trybie USB, po zadokowaniu urządzenia iPod lub iPhone, ładowanie urządzenia iPod lub iPhone rozpocznie się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „iPod DOCK CHARGE MODE”. Żeby możliwe było odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3, urządzenie iPod lub iPhone musi zostać odłączone od stacji dokującej.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Uwaga:
Niniejsze urządzenie nie jest kompatybilny z systemami plików MTP ani AAC zapisanych na nośniku pamięci masowej USB lub odtwarzaczu MP3.
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/ odtwarzacza MP3 przy wyłączonym trybie pracy z folderami
1
Naciśnij przycisk USB / na pilocie lub na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „USB”. Podłącz do urzą­dzenia pamięć USB z plikami MP3/WMA. Po podłą- czeniu pamięci USB do urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja na temat nośnika.
2
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub
.
TIMER
REMOTE SENSOR
3 Naciśnij przycisk USB / . Odtwarzanie rozpocznie
się, a następnie wyświetlona zostanie nazwa pliku.
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświet-
lone, jeśli dane te zostały zapisane na nośniku.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać
naciskając przycisk DISPLAY.
Uwaga:
Żeby włączyć pauzę w odtwarzaniu: Naciśnij przycisk USB / .
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/ odtwarzacza MP3 przy włączonym trybie pracy z folderami
1
Naciśnij przycisk USB / na pilocie lub na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „USB”. Podłącz do urządzenia pamięć USB z plikami MP3/WMA. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja na temat nośnika.
2
Naciśnij przycisk FOLDER, a następnie przyciskiem TUNING ( lub ) wybierz żądany folder do odtwarzania. Żeby rozpocząć odtwarzanie przy włączonym trybie pracy z folderami, przejdź do punktu 4. Odtwarzany folder można zmienić przy pomocy przycisku TUNING ( lub ).
3 Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając
przycisk
4 Naciśnij przycisk USB / .
się, a następnie wyświetlona zostanie nazwa pliku.
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone,
jeśli dane te zostały zapisane na nośniku.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk DISPLAY.
Odłączanie pamięci USB
1
Naciśnij przycisk DEMO/(DIMMER)/ ( ), żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Odłącz pamięć USB/iPad od gniazda USB.
Uwagi:
Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualną utratę danych zapisanych w pamięci podłączanej do opisywanego urządzenia.
Z pamięci USB/iPad podłączonej do opisywanego urządzenia można odtwarzać pliki skompresowane w formacie MP3 i/lub WMA.
Obsługiwane są systemie FAT16 lub FAT32.
Firma SHARP nie może zagwarantować, że wszystkie pamięci USB dostępne na rynku będą działały prawidłowo z opisywanym urządzeniem.
Nie zaleca się podłączania pamięci USB do opisywanego urządzenia poprzez kabel. Użycie kabla mogłoby mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia. Nie dotyczy to podłączania urządzeń iPod, iPhone i iPad.
Pamięci USB nie można podłączać poprzez rozdzielnik USB.
Gniazdo USB/iPad w opisywanym urządzeniu nie jest przeznaczone do podłączenia komputera USB, a jedynie do strumieniowego odtwarzania muzyki z urządzenia USB.
Przy pomocy gniazda USB/iPad w opisywanym urządzeniu nie można odtwarzać nagrań z przenośnych twardych dysków USB.
Jeśli w pamięci USB zapisanych jest dużo danych, ich odczytanie może zająć więcej czasu.
Urządzenie może odtwarzać pliki WMA i MP3. Typ pliku do odtworzenia jest wykrywany automatycznie. Próba odtworzenia pliku o nieobsługiwanym formacie spowoduje wyświetlenie komunikatu „NOTSUPRT” i plik zostanie automatycznie pominięty. Może to potrwać kilka sekund. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się nietypowa informacja spowodowana przez nieodpowiedni typ pliku, należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB i przenośnych odtwarzaczy MP3. Niektóre z tych urządze
ń mogą jednak powodować sytuacje nieprzewidziane. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Odtwarzacz MP3 nie będzie ładowany podczas działania funkcji „CD”.
lub
.
Odtwarzanie rozpocznie
pamięci USB sformatowane w
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-13

Zaawansowane funkcje odtwarzania z pamięci USB

Następujące funkcje są jednakowe, jak przy obsłudze płyt CD:
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie ciągłe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
dtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów (pliki MP3/WMA)
O
Uwaga:
Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona, na wyświetlaczu będzie widoczny napis „NO MEDIA”.
Uwagi:
Opisywane urządzenie obsługuje wyłącznie format „MPEG-1 Audio Layer-3” (częstotliwości próbkowania: 32, 44,1 i 48 kHz).
Kolejność odtwarzania plików MP3 może czasami zależeć od oprogramowania użytego do zapisu i pobierania plików z sieci.
Obsługiwane szybkości bitowe w formacie MP3 wynoszą od 32 do 320 kb/s, a w formacie WMA od 64 do 160 kb/s.
Żeby możliwe było odtwarzanie plików MP3/WMA, muszą mieć one odpowiednie rozszerzenie „.MP3” lub „.WMA”. Plików bez rozszerzenia MP3/WMA nie można odtwarzać.
Opisywane urządzenie nie pozwala na tworzenie list odtwarzania.
Opisywane urządzenie może wyświetlać nazwy folderów i plików o długościach do 32 znaków.
Maksymalna liczba plików MP3/WMA: 65025.
W przypadku płyt z plikami MP3/WMA urządzenie
może przydzieli plikom, włączając w to foldery bez plików nadających się do odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawią się jednak wyłącznie foldery z plikami MP3.
Podczas odtwarzania pliku nagranego ze zmienną częstotliwością bitową informacja o czasie odtwarzania może być niezgodna z rzeczywistością.
Odczytywane informacje w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca i album. Tytuł utworu, wykonawcę i nazwę albumu można wyświetlić naciskając przycisk DISPLAY podczas odtwarzania pliku lub w trybie pauzy.
Etykiety formatu WMA nagrane wewnątrz pliku również mogą zawierać informacje na temat tytułu, wykonawcy i nazwy albumu. Odtwarzanie plików WMA z funkcją ochrony praw autorskich jest niemożliwe.
ć numery maksymalnie 999 folderom i
Strona
. . . . 11

Słuchanie radia

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Strojenie
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij przycisk TUNER na pilocie lub kilkakrotnie
przycisk TUNER/AUDIO IN na urządzeniu głównym, żeby wybrać tryb FM Stereo lub FM Mono.
3 Przyciskiem TUNING ( lub ) na pilocie dostrój
żądaną stację.
Strojenie ręczne:
Naciśnij przycisk TUNING ( lub ) tyle razy, ile to będzie konieczne, żeby dostroić odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Jeśli przycisk TUNING ( lub ) zostanie i przytrzymany dłużej niż przez 0,5 sekundy, kiwanie rozpocznie się automatycznie i odbiornik dostroi się do pierwszej stacji na skali.
Uwagi:
Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać przerwane.
Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są stacje o słabym sygnale.
Żeby przerwać automatyczne dostrajanie, należy ponownie nacisnąć przycisk TUNING ( lub ).
Jeśli znaleziona zostanie stacja nadająca sygnał RDS, na wyświetlaczu najpierw pojawi się jej częstotliwość, a następnie włączy się wskaźnik „RDS” i pojawi się nazwa stacji.
Stacje nadające sygnał RDS mogą być zaprogramowane w pełni automatycznie w systemie „ASPM” (patrz strona 16).
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk TUNER, żeby włączyć wskaźnik „ST”. Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się wskaźnik „ ”.
Jeśli odbierany sygnał TUNER, żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
będzie słaby, naciśnij przycisk
naciśnięty przeszu-
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-14
Słuchanie radia (ciąg dalszy)
Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach ultrakrótkich (FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnięciem przycisku.
1
Wykonaj czynności 1 - 3 z opisu „Strojenie”.
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
3 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub
), żeby wybrać numer kanału. Zachowuj stacje w pamięci przyporządkowując je kolejnym kanałom, zaczynając od 1.
4 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk MEM, żeby
zachować wybraną stację w pamięci. Jeśli wskaźnik
„MEM” i numer kanału znikną przed zachowaniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę zaczynając od punktu 2.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować
nowe lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje. Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie poprzedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu, pamięć urządzenia jest przez kilka dni podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
1 Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj
przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.

Korzystanie z systemu RDS

System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji. Wskaźnik „TP” („Traffic Programme” - stacja z wiadomościami o ruchu drogowym) będzie widoczny, jeśli wybrana stacja dostarcza informacje o ruchu drogowym, natomiast wskaźnik „TA” („Traffic Announcement” ­wiadomości o ruchu drogowym) pojawi się w momencie nadawania takich informacji. Wskaźnik „PTYI” pojawi się, gdy będą odbierane zmieniające się na bieżąco informacje o ofercie programowej innych stacji.
Ustawienia funkcji „RDS” można zmieniać wyłącznie przy pomocy przycisków na pilocie.
Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśni powodowało zmianę informacji na wyświetlaczu:
ęcie przycisku RDS DISP będzie
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie.
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub )
dłużej niż przez 0,5 sekundy. Numer kanału zacznie pulsować i odbiornik będzie co 5 sekund dostrajał się do kolejnych zaprogramowanych stacji.
2 Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa,
naciśnij ponownie przycisk PRESET ( lub ).
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych stacji
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
2
Naciskając i przytrzymując przycisk PRESET , naciśnij przycisk ON/STAND-BY dopóki nie pojawi się napis
„TUNCLEAR”.
Nazwa stacji (PS) Rodzaj programu (PTY)
Częstotliwość Informacja tekstowa (RT)
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące informacje:
NO PS NO PTY
98.80 MHz
NO RT
PL-15
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Korzystanie z funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja „ASPM”, odbiornik auto­matycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
Naciśnij przycisk TUNER na pilocie lub kilkakrotnie
1
przycisk TUNER/AUDIO IN na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „TUNER”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS ASPM na pilocie.
1Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy
napis „ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz).
2 Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się
na krótko wskaźnik „RDS”, a stacja zostanie zachowana w pamięci.
3 Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyś-
wietlona zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następnie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis „END”.
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk RDS ASPM w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zachowane.
Uwagi:
Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana w pamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane w pamięci.
Jeśli żadna stacja nie zostanie zapisana w pamięci, na wyświetlaczu przez 4 sekundy będzie widoczny napis „END”.
Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie zostać zapisane w pamięci.
Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom.
Przy zmianie strefy lub w miarę upływu czasu nazwy odbieranych stacji radiowych mogą ulegać zmianom.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”, „NO PS” i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub nadaje sygnał testowy, funkcja „RDS” może nie działać poprawnie.
Jeśli odbierasz stację może się zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji, nie będą wyświetlane.
Na wyświetlaczu pulsuje przez około 5 sekund napis „NO PS”, „NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
, której sygnał jest bardzo słaby,
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4 sekundy 8 pierwszych znaków informacji, a następnie treść informacji jest przewijana.
Jeśli odbiornik będzie dostrojony do stacji RDS, która nie nadaje serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO RT” po przełączeniu urządzenia do trybu wyświetlania serwisu.
Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego zawartość ulegnie zmianie, pojawi się napis „RT”.
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podstawie rodzaju nadawanej audycji (wiadomości, muzyka itp.) stacji radiowych zapisanych w pamięci (patrz strona 17).
Naciśnij przycisk TUNER na pilocie lub kilkakrotnie
1
przycisk TUNER/AUDIO IN na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „TUNER”.
2 Naciśnij przycisk RDS PTY na pilocie.
Na wyświetlaczu przez 6 sekund będą się pojawiały na zmianę napisy „SELECT” i „PTY TI”.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub
), żeby wybrać rodzaj audycji.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie się pojawiała inna nazwa rodzaju audycji. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, nazwy rodzajów audycji będą przewijane w sposób ciągły.
4
Gdy nazwa wybranego rodzaju audycji będzie pulsowała (w ciągu 6 sekund), naciśnij przycisk RDS PTY.
Wybrana nazwa rodzaju audycji będzie widoczna na wyświetlaczu przez 2 sekundy, a następnie wyświetlony zostanie napis „SEARCH” i wyszukiwanie się rozpocznie.
Uwagi:
Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 8 sekund będzie wyświetlany numer kanału, a następnie nazwa stacji się ustali.
Jeśli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego rodzaju, naciśnij przycisk RDS PTY w momencie, w którym numer kanału lub nazwa stacji będą pulsowały. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
Jeśli żadna stacja nie została znaleziona, na wyświetlaczu widoczny będzie przez 4 sekundy napis „NOTFOUND”.
Jeśli wybierasz stację nadającą informacje o ruchu drogowym:
Jeśli w punkcie 3 wybierzesz kod „TP” (stacja nadająca informacje o ruchu drogowym), na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „TP” (nie oznacza to, że w danym momencie informacje o ruchu drogowym będą nadawane). W momencie, w którym nadawane są informacje o ruchu drogowym, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „TA”.
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-16
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających informacje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY, TP i TA:
NEWS Krótkie informacje o faktach,
AFFAIRS Audycje tematyczne dotyczące
INFO Audycje informacyjne w najszerszym
SPORT Audycje poświęcone różnym aspektom
EDUCATE Audycje o przeznaczeniu przede
DRAMA Wszelkiego rodzaju słuchowiska
CULTURE Audycje poświęcone różnym aspektom
SCIENCE Audycje poświęcone nauce i technice. VARIED Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe,
POP M Muzyka rozrywkowa, aktualnie
ROCK M Muzyka współczesna, zazwyczaj
EASY M Wspó
LIGHT M Muzyka poważna dla zwykłych
CLASSICS Wykonania najważniejszych dzieł
OTHER M Muzyka nienależąca do żadnej z
WEATHER Prognozy pogody i informacje
FINANCE Informacje giełdowe, ekonomiczne,
CHILDREN Audycje adresowane do młodych
SOCIAL Audycje o ludziach oraz o zjawiskach,
wydarzeniach i publicznie wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
aktualnych wiadomości. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji, włączając w to dyskusje i analizy.
tego słowa znaczeniu.
sportu.
wszystkim edukacyjnym.
radiowe.
kultury regionalnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
nienależące do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
popularna i często notowana na pierwszych miejscach list przebojów.
tworzona i wykonywana przez młodych muzyków.
łczesna muzyka, często określana jako „łatwa w słuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krótkie.
słuchaczy a nie dla specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki kameralnej itp., a także największych dzieł muzyki operowej.
opisanych powyżej kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm & blues lub reggae.
meteorologiczne.
handlowe itp.
odbiorców, częściej o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
które mają wpływ na jednostkę lub wię
ksze zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o tematyce społecznej.
RELIGION Audycje dotyczące wszelkich aspektów
PHONE IN Audycje, w których mogą brać udział
TRAVEL Audycje związane z podróżami do miejsc
LEISURE Audycje o różnych sposobach spędzania
JAZZ Muzyka polifoniczna, z
COUNTRY Muzyka wyrastająca z tradycji
NATION M Popularne obecnie piosenki
OLDIES Utwory popularne zaliczane do tzw.
FOLK M Muzyka mająca swoje korzenie w
DOCUMENT Audycje dokumentalne. TEST Nadawany jest sygnał testujący
ALARM! Informacje o niebezpieczeństwach
NONE Brak informacji o rodzaju audycji. TP Program przekazujący informacje o
TA Przekazywane są informacje o sytuacji
wiary, religii, Boga lub bogów, problemów natury egzystencjalnej i etycznej.
słuchacze, wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bezpośrednio na forum publicznym.
położonych bliżej lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których powinien być używany kod TP/ TA.
wolnego czasu. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
charakterystyczną pulsacją, bardzo często improwizowana.
muzycznych południowych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
wykonywane w języku danego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
„złotych przebojów”.
kulturze pewnej nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustycznych. Treść piosenek może być związana z historycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
odbiorniki informacji o niebezpieczeństwach.
przekazywane w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośrednie zagrożenie.
sytuacji na drogach.
na drogach.
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-17

Podłączenie dodatkowego sprzętu

Kable podłączeniowe nie są dostarczone w zestawie. Należy kupić odpowiedni kabel pokazany na rysunku poniżej.
Podłączenie gitary/mikrofonu
Ostrzeżenie:
Należy uważać, żeby do urządzenia nie podłączyć gitary basowej, co mogłoby spowodować uszkodzenie opisywanego urządzenia.
Słuchanie dźwięków z przenośnego
odtwarzacza audio itd.
Mikrofon lub gitara (sprzedawane oddzielnie)
Kabel monofoniczny z wtyczką o średnicy ? 6,3 mm (niedostarczony)
Pokrętłem regulacji głośności gitary/mikrofonu (GAIN)
1
ustaw minimalny poziom głośności.
2
Podłącz gitarę/mikrofon do odpowiedniego gniazda wejściowego. Upewnij się, że kabel ma wtyczkę o średnicy 6,3 mm.
Ułóż kable gitary/mikrofonu w rowkach zacisku kabla po
3
lewej lub prawej stronie opisywanego urządzenia. Następnie ułóż kable na spodzie urządzenia.
Korzystając z gitary/mikrofonu nie należy pozostawiać kabli na górze urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować przewrócenie się urządzenia powodując jego uszkodzenie lub obrażenia ciała osób znajdujących się w pobliżu.
Ułóż kable pod urządzeniem
Zacisk kabla
4 Podłącz kable do gitary/mikrofonu. 5 Wybierz odpowiednie źródło sygnału.
Żeby zmiksować dźwięk gitary lub mikrofonu z innym źródłem sygnału, wybierz odpowiednie źródło sygnału (iPod/CD/USB/Audio In/Tuner).
Żeby tylko odtwarzać dźwięki gitary lub korzystać z mikrofonu, wybierz funkcję „AUDIO IN”. Upewnij się, że nie jest odtwarzany sygnał ze źródła podłączonego gniazda AUDIO IN.
6
Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła regulacji głośności (GAIN) na podłączonym sprzęcie.
Uwaga:
Przed odłączeniem gitary/mikrofonu pokrętłem regulacji głośności gitary/mikrofonu (GAIN) ustaw minimalny poziom głośności.
Słuchawki (niedostarczone)
1
Podłącz przenośny odtwarzacz audio przy pomocy odpowiedniego kabla do gniazda AUDIO IN. Jeśli podłączasz sprzęt audio-wideo, kabel audio podłącz do opisywanego urządzenia, a kabel wizji do telewizora.
2
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
3 Naciśnij przycisk AUDIO na pilocie lub kilkakrotnie
przycisk TUNER/AUDIO na urządzeniu głównym, żeby wybrać funkcję „AUDIO IN”.
4 Uruchom odtwarzanie w podłączonym urządzeniu.
Jeżeli poziom głośności podłączonego urządzenia jest zbyt wysoki, mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. W takim przypadku należy zmniejszyć poziom głośności podłączonego urządzenia. Jeżeli poziom głośności jest zbyt niski, należy zwiększyć poziom głośności podłączonego urządzenia.
Uwaga:
Żeby zapobiec wystąpieniu zakłóceń, ustaw opisywane urządzenie w większej odległości od telewizora.
Przenośny odtwarzacz audio itp.
Kabel audio (niedostarczony)
Słuchawki
Nie należy włączać urządzenia z ustawionym
maksymalnym poziomem głośności. Muzyki należy słuchać przy ustawionym średnim poziomie głośności. Zbyt głośne dźwięki ze słuchawek mogą spowodować utratę słuchu.
Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć poziom głośności.
Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę 3,5 mm oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie głośników. Wyreguluj poziom głośności
do
przy pomocy pokrętła VOLUME.
PL-18
PL
o średnicy
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm

Operacje sterowane zegarem (ustawienia wyłącznie przy pomocy pilota)

6
Naciśnij przycisk ENTER. Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzanie sterowane zegarem:
O określonej godzinie urządzenie włączy się i zacznie odtwarzać dźwięk z żądanego źródła sygnału (odtwarzacza CD, radia, pamięci USB, odtwarzacza iPod lub z zewnętrz- nego źródła sygnału).
Urządzenie można zaprogramować na dwa sposoby: tak by było włączane raz (ONCE) lub codziennie (DAILY).
Ustawienie ONCE:
Urządzenie włączy się i przeprowadzi odpowiednią operację jeden raz o określonej godzinie.
(Wskaźnik „ ”) Ustawienie DAILY:
Urządzenie włącza się i przeprowadza odpowiednią operację codziennie o określonej godzinie. Jest to użyteczne, jeśli na przykład chcesz używać opisanego urządzenia jako budzika.
(Wskaźnik „DAILY”) Równoczesne korzystanie z ustawień ONCE i DAILY:
Na przykład: użyj ustawienia ONCE, żeby nagrać program radiowy, a ustawienia DAILY jako codziennego budzika.
1 Zaprogramuj operację z ustawieniem DAILY (patrz
strony 19 - 20).
2 Zaprogramuj operację z ustawieniem ONCE (patrz
strony 19 - 20).
1 minuta lub dłużej
Ustawienie DAILY
Start
Zatrzymanie
Ustawienie ONCE
Start
Zatrzymanie
Odtwarzanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
Upewnij się, że zegar urządzenia pokazuje prawidłową godzinę (patrz strona 6). Tylko wtedy będzie można prawidłowo zaprogramować operację sterowaną zegarem.
Odtwarzanie sterowane zegarem: podłącz pamięć USB lub odtwarzacz iPod albo włóż płytę, która ma zostać odtworzona.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK/TIMER.
3
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz „ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
4
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz „TIM.SET”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
5
Żeby wybrać źródło odtwarzania sterowanego zegarem (CD, TUNER, USB, iPod lub AUDIO IN), naciśnij przycisk lub . Jeśli wybrany został odbiornik radiowy, należy teraz wybrać stację przy pomocy przycisku lub , a następnie nacisnąć przycisk ENTER. Jeśli stacja nie zostanie zaprogramowana, na wyświetlaczu pojawi się napis „NOPRESET” i operacja zostanie anulowana.
7 Przyciskiem
następnie naciśnij przycisk ENTER.
8 Ustaw czas zakończenia operacji postępując według
punktów 6 i 7.
9 Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła
VOLUME, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Nie ustawiaj zbyt wysokiego poziomu głośności.
10 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
urządzenie do trybu czuwania. Wskaźnik „TIMER” zacznie świecić i urządzenie będzie gotowe do przeprowadzenia odtwarzania sterowanego zegarem.
11O ustawionej godzinie rozpocznie się odtwarzanie.
Poziom głośności będzie stopniowo narastał, dopóki nie osiągnie ustawionego poziomu. Podczas odtwarzania sterowanego zegarem będzie pulsował wskaźnik „TIMER”.
12O ustawionej godzinie zakończenia urządzenie auto-
matycznie przełączy się do trybu czuwania.
Ustawienie ONCE:
Zaprogramowane ustawienie zostanie anulowane.
Ustawienie DAILY:
Zaprogramowane ustawienie będzie wykonywane codziennie o tej samej godzinie, dopóki nie zostanie anulowane. Anuluj ręcznie ustawienie w trybie DAILY, jeśli nie jest ono już potrzebne.
Uwagi:
Żeby przeprowadzić sterowaną zegarem operację odtwarzania lub nagrywania z wykorzystaniem dodatkowego urządzenia podłączonego do gniazda AUDIO IN, w punkcie 5 należy wybrać ustawienie „USB” lub „AUDIO IN”. Jeśli jednak wybrany jest trub USB, upewnij się, że iPod ani iPhone nie są zadokowane w urządzeniu.
W takim przypadku opisywane urządzenie zostanie automatycznie włączone lub przełączone do trybu czuwania, nie będzie ono miało jednak żadnego wpływu na pracę podłączonego urządzenia dodatkowego. Żeby zatrzymać sterowaną zegarem operację odtwarzania lub nagrywania, wykonaj czynności z opisu „Anulowanie operacji sterowanej
zegarem” na tej stronie.
Sprawdzenie zaprogramowanej operacji:
1
Włącz zasilanie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK/TIMER.
2
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz
„ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz
„TIM.CALL”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Anulowanie operacji sterowanej zegarem:
1
Włącz zasilanie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK/TIMER.
2
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz „ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3
W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz „TIM.OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zaprogramowana operacja zostanie anulowana, ale odpowiadające jej ustawienia zostaną zachowane w pamięci.
lub
ustaw minuty, a
TIMER
REMOTE SENSOR
PL-19
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (ustawienia wyłącznie przy pomocy pilota) (ciąg dalszy)
Ponowne użycie zaprogramowanych ustawień:
Zaprogramowane ustawienia są przechowywane w pamięci. Żeby ponownie je wykorzystać, należy wykonać poniższe czynności:
1 Włącz zasilanie, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk CLOCK/TIMER.
2 W ciągu 10 sekund, przyciskiem
wybierz „ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 W ciągu 10 sekund, przyciskiem
wybierz „TIM.ON”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
urządzenie do trybu czuwania.
Wyłącznik czasowy
Radio, odtwarzacz płyt, sygnał z odtwarzacza iPod, pamięci USB lub zewnętrznego źródła mogą być automatycznie wyłączane z określonym opóźnieniem.
1
Rozpocznij odtwarzanie sygnału z wybranego źródła.
2 Naciśnij przycisk SLEEP.
3 W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk numeryczny, żeby
ustawić czas (od 1 do 99 minut).
4 Pojawi się wskaźnik „SLEEP”. 5 Po upływie ustawionego czasu urządzenie auto-
matycznie przejdzie do trybu czuwania. Na minutę przed wyłączeniem urządzenia poziom głośności zacznie się obniżać.
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
1 Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij
przycisk SLEEP.
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Gdy na wyświetlaczu będzie widoczny wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Żeby anulować wyłącznik czasowy bez przełączania urządzenia do trybu czuwania, postępuj według poniższego opisu:
1 Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij
przycisk SLEEP.
2 W ciągu 5 sekund naciśnij dwa razy przycisk „0”. Pojawi
się „SLEEP 00”.
Równoczesne wykorzystywanie włącznika i wyłącznika czasowego
Automatyczny wyłącznik i odtwarzanie sterowane zegarem:
Przykład: idąc spać możesz słuchać radia, a następnie obudzi Ci
ę muzyka z płyty CD.
Ustaw wyłącznik czasowy (patrz powyżej, punkty 1 - 5).
1 2 Po ustawieniu wyłącznika zaprogramuj odtwarzanie
sterowane zegarem (punkty 2 - 9, strona 19).
Ustawienie wyłącznika czasowego
1 - 99 minut
Urządzenie zostanie
automatycznie wyłączone
Zaprogramowane odtwarzanie
Godzina rozpoczęcia odtwarzania
lub
lub
Godzina
zakończenia
Żądany czas

Rozwiązywanie problemów

Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie, bez konieczności wzywania serwisu. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przedstawiciela autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Problemy ogólne
Objawy Możliwa przyczyna
Zegar jest rozregulowany.
Urządzenie nie reaguje na naciskane przyciski.
Nie słychać dźwięku.
Niski poziom głośności lub dźwięk jest zniekształcony.
Zasilanie nagle się wyłącza.
Odtwarzacz CD
Objawy Możliwa przyczyna
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Odtwarzanie jest przerywane w trakcie i jest zakłócane.
W trakcie odtwarzania niektóre dźwięki są pomijane.
Pilot zdalnego sterowania
Objawy Możliwa przyczyna
Pilot nie działa.
Odbiornik radiowy
Objawy Możliwa przyczyna
W trakcie odbioru słyszalne są szumy.
Przerwa w dostawie prądu. Ustaw ponownie zegar (patrz opis na s. 6).
Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie.
Jeśli problem się powtarza, postępuj według opisu ze strony 21.
Został ustawiony minimalny poziom głośności.
Zostały podłączone słuchawki.
Baterie są wyczerpane. Wymień baterie na nowe.
Płyta została włożona do góry nogami.
Płyta nie jest zgodna ze standardem.
Płyta jest porysowana.
Urządzenie jest narażone na wstrząsy.
Używana płyta jest bardzo zabrudzona.
Wewnątrz urządzenia doszło do skroplenia pary wodnej.
Ustawiony jest zbyt wysoki poziom głośności. Ustaw niższy poziom głośności.
Kabel zasilający nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
Baterie są włożone nieprawidłowo.
Baterie są wyczerpane.
Pilot znajduje się zbyt daleko lub pod złym kątem w stosunku do urządzenia głównego.
Na nadajnik lub odbiornik sygnału pada intensywne światło.
Urządzenie zostało ustawione w pobliżu telewizora lub komputera.
Antena fal ultrakrótkich jest nieprawidłowo rozłożona lub ustawiona.
PL
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-20
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
USB
Objawy Możliwa przyczyna
Nośnik nie jest wykrywany.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Wskazanie czasu jest nieprawidłowe.
Nazwy plików są wyświetlane nieprawidłowo.
iPod, iPhone lub iPad
Objawy Możliwa przyczyna
Nie słychać dźwięku. Na ekranie telewizora/ monitora nie pojawia się obraz.
iPod, iPhone lub iPad nie ładuje się.
Na ekranie aparatu iPhone pojawia się komunikat „This accessory is not made to work with iPhone” lub „This accessory is not supported by iPhone”.
Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej szufladzie i kieszeniach i odczekać do momentu, w którym możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Jeżeli pojawi się problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców zewnętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy itp.), może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
Na nośniku brak plików MP3/WMA.
Urządzenie jest nieprawidłowo podłączone.
Jest to nośnik standardu MTP.
Na nośniku są wyłącznie pliki AAC.
Odtwarzane są pliki WMA zabezpieczone przed kopiowaniem lub uszkodzone pliki MP3.
Odtwarzane są pliki o zmiennej częstotliwości bitowej.
Nazwa pliku została zapisana innym alfabetem niż łaciński.
Nie jest odtwarzany sygnał z urządzenia iPod, iPhone lub iPad.
iPod, iPhone lub iPad jest nieprawidłowo podłączony.
Kabel zasilający nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
Czy kabel wideo został właściwie podłączony.
W telewizorze/monitorze wybrane jest odpowiednie wejście.
Funkcja wyboru wyjścia sygnału telewizyjnego w odtwarzaczu iPod nie została ustawiona na wyjście wideo.
Złącze USB/iPad nie obsługuje wideo.
iPod, iPhone lub iPad jest nieprawidłowo podłączony.
Czy nie został podłączony iPod 3. generacji?
Opisywane urządzenie nie jest kompatybilne z odtwarzaczem iPod lub aparatem iPhone tej generacji. Zapoznaj się z opisem kompatybilnych modeli na stronie 7.
Bateria aparatu iPhone jest słaba. Doładuj iPhone.
Czy aparat iPhone został właściwie podłączony do urządzenia głównego?
W takim przypadku należy:
1 Przełączyć urządzenie do trybu czuwania i włączyć je
ponownie.
2 Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je
odłączyć od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu, należy skasować pamięć urządzenia.
Kasowanie zawartości pamięci i powrót do ustawień domyślnych
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
1
urządzenie do trybu czuwania.
2 Naciskając i przytrzymując przycisk VOLUME +,
naciśnij przycisk ON/STAND-BY dopóki nie pojawi się napis „RESET”.
Ostrzeżenie:
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych zapisanych w pamięci urządzenia, włącznie z ustawieniami zegara, operacji sterowanych zegarem i zaprogramowanych stacji radiowych.
Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może powodować nieprawidłowe wybieranie ścieżek przez odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby jak najdłużej bezproblemowo korzystać zpłyt kompaktowych:
Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez etykiety, na której zapisane są utwory.
yty należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego, ciepłem i wilgocią.
Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli zajdzie konieczność wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od ś wzdłuż promienia.
NIE TAK
Prawidłowo
rodka

Konserwacja

Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenie:
Nie wolno używać żrących środków czyszczących (benzyny, rozcieńczalnika itp.), ponieważ mogłyby spowodować zmatowienie obudowy.
Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia oliwą, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
PL-21

Dane techniczne

Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów, firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące wydajności poszczególnych elementów są wartościami nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Problemy ogólne
Źródło zasilania Od 110 do 240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy (przy zasilaniu z sieci elektrycznej)
Wymiary Szerokość: 750 mm
Ciężar 7,6 kg (bez baterii i dodatkowego
( * )
Podana wartość dotyczy przypadku, w którym urządzenie znajduje się w trybie czuwania przy wyłączonym trybie demonstracyjnym. Opis wyłączania trybu demonstracyjnego znajduje się na stronie 4.
Wzmacniacz
Moc wyjściowa PMPO: 1250 W
Gniazda wyjściowe
Gniazda wejściowe
15 V (UM/SUM-1, R20) x 10 Wejście 12 V, prąd stały (tylko podczas korzystania z urządzenia w samochodzie)
Przy zasilaniu z sieci elektrycznej: Zasilanie włączone: 30 W Tryb czuwania: 0,4 W (*) Przy zasilaniu 12 V, prąd stały: 4,5 A
Wysokość: 275 mm Głębokość: 280 mm
wyposażenia)
Kolumny przednie: MPO: 37 W (18,5 W + 18,5 W) RMS: 34 W (17 W + 17 W) (10% T.H.D.) RMS: 28 W (14 W + 14 W) (1% T.H.D.) Subwoofer: MPO: 78 W RMS: 66 W (10% T.H.D.) RMS: 38 W (1% T.H.D.)
Wyjście wideo: 1 Vp-p Słuchawkowe: impedancja od 16
do 50 (zalecana: 32 Ω)
AUDIO IN (sygnał audio): 500 mV/47 kiloomów Mikrofonowe: 200 - 2 k, ? 6,3 mm Gitary: 100 k- 1 MΩ, ? 6,3 mm
USB (MP3/WMA)
Typ interfejsu Zgodność ze standardami
Obsługiwane formaty plików
Szybkości bitowe MP3 (32 - 320 kb/s)
Inne Maksymalna liczba plików
Obsługiwany system plików
USB 1.1 (Full Speed)/2.0 Mass-Storage-Class
Obsługa wyłącznie protokołów Bulk i CBI
MPEG 1 Layer 3
WMA (bez DRM)
WMA (64 - 160 kb/s)
MP3/WMA: 65025.
Maksymalna liczba folderów: 999 WŁĄCZAJĄC w to folder główny.
Odczytywane informacje w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca i album
Zgodność z systemem ID3TAG v.1 i 2
Urządzenia USB z systemem plików Microsoft Windows/ DOS/FAT 12/FAT 16/FAT 32
Długość bloku sektora 2 kB.
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
Liczba zapamiętywanych stacji
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie)
40 (FM)
Kolumna
Typ 2-drożny system głośnikowy
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Kolumny przednie: 8 cm - 3 - Pełnozakresowy subwoofer: 13 cm - 6 - Głośnik niskotonowy (z podświetleniem)
Kolumny przednie: 34 W/kanał Subwoofer: 66 W/kanał
Kolumny przednie: 17 W/kanał Subwoofer: 33 W/kanał
PL
Odtwarzacz CD
Typ 1-płytowy odtwarzacz płyt CD Odczyt sygnału Bezstykowy, 3-wiązkowy
Przetwornik D/A Wielobitowy przetwornik cyfrowo-
Odpowiedź częstotliwościowa
Zakres dynamiczny
laser półprzewodnikowy
analogowy 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
12/10/26 01_GX-M10H_OM_PL.fm
Czerwony
PL-22

MAGYAR

Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP terméket. Ahhoz, hogy termékünk Önnek a legjobb teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A leírás bemutatja az Ön SHARP készülékének működését.
Különleges megjegyzés
E termék átruházása nem ad engedélyt és nem foglal magában semmilyen jogot arra, hogy a jelen termékkel előállított tartalmat jövedelemszerzés céljából műsorszóró rendszereken (földi, műholdas, kábel és/vagy egyéb elosztó csatornákon); valós idejű adattovábbító alkalmazásokkal (interneten, intraneten és/vagy egyéb hálózatokon); egyéb tartalomszolgáltató rendszereken (“payaudio“ vagy “audio-ondemand“ alkalmazások és hasonlók) vagy fizikai közvetítő eszközön (CD, DVD, félvezető chip, merevlemez, memóriakártya és hasonlók) terjessze. Az ilyen jellegű felhasználáshoz külön engedély szükséges. Erről bővebben a http://mp3licensing.com Az MPEG Layer-3 audio kódolási technológia a Fraunhofer IIS és a Thomson licence.
Tartozékok
Az alábbi tartozékokat mellékelték a készülékhez.
címen olvashat.
Elektromos hálózati csatlakozókábel x 1
A használati útmutatóban található ábrák az GX-M10H(OR) modellre vonatkoznak.
Távvezérlő x 1
(RRMCGA292AWSA)
iPad tartó állvány x 1 “AA” méretű elem
(UM/SUM-3, R6, HP­7 vagy hasonló) x 1

TARTALOMJEGYZÉK

Általános információk
Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 2
Kezelőszervek és kijelzők
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A készülék előkészítése
A rendszer összeállítása Távvezérlő
A készülék hordozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A készülék elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alapfunkciók
Általános működés Az óra beállítása (csak távvezérlővel)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
iPod, iPhone és iPad
iPod, iPhone vagy iPad hallgatás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oldal
2 - 3
6 - 7
7 - 9
USB
Zenehallgatás USB memóriaeszközről/MP3 lejátszóról . . . . . 13
További USB lejátszási lehetőségek
Rádió
4
Rádióhallgatás
5
További szolgáltatások
A rádiós adatrendszer (RDS) használata
Különböző eszközök csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel)
6
Referenciák
Hibakeresési segédlet Karbantartás Műszaki adatok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás A CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás további lehetőségei MP3/WMA mappa mód (csak MP3/WMA fájlok esetén)
. . . . . . . . . . . . . . . .
. .
. . . . .
9 - 10
10 - 11
12

Biztonsági előírások

Általános jellemzők
Kérjük, győződjön meg róla, hogy a készülék jól
szellőző helyen áll és az oldalai, a teteje, illetve a hátulja legalább 10 cm-re van minden más tárgytól.
10 cm
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
10 cm 10 cm
10 cm
Az egységet stabil, vízszintes és rázkódásmentes felületen használja.
Helyezze a készüléket legalább 30 cm-es távolságra képcsöves TV-készülékétől, mivel az egység zavarhatja TV képét. Ha a TV képe zavaros, helyezze a készüléket messzebb a TV-től. Az LCD TV képét nem zavarja a készülék.
Óvja a készüléket a következőktől: közvetlen napfény, erős mágneses mező, túlzott por, nedvesség, és elektromos zajt keltő elektronikus/elektromos berendezések (
számítógép, fax, stb.).
Ne helyezzen semmit az egység tetejére! Ne tegye ki nedvességnek a készüléket és ne használja
60°C feletti, vagy szélsőségesen alacsony hőmérsékleten.
Dokkoló távtartó x 1 Hordozó szíj x 1
Oldal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 - 15
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
15 - 17
19 - 20
20 - 21
14
21 22
a
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-1
Biztonsági előírások (folytatás)
Ha a rendszer nem működik megfelelően, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a konnektorból. Dugja vissza a hálózati csatlakozót, majd kapcsolja be a készüléket.
Elektromos vihar esetén a biztonság érdekében csatlakoztassa le az egységet az elektromos hálózatból.
A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból. Ha a kábelt húzza, a belső vezetékek megsérülhetnek.
A készülék tápkábele az elektromos hálózatból való eltávolításra szolgál és mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
Ne távolítsa el a külső burkolatot, mert áramütést okozhat! A készülék belső javítását bízza a helyi SHARP szervizre.
Az állandó szellőzés érdekében ne takarja le a szellőzőnyílásokat semmilyen tárggyal (például újsággal, terítővel, függönnyel, stb.)!
Ne helyezzen nyílt lángforrást, például égő gyertyát a készülékre!
Ne feledkezzen el az elhasznált elemek tárolásának környezetvédelmi szempontjairól.
A készüléket csak 5°C - 35°C közötti hőmérsékleten használja.

Kezelőszervek és kijelzők

A készüléket mérsékelt éghajlaton való használatra tervezték. Ne emelje fel a készüléket a bal vagy jobb oldali panelnél,
vagy a CD ajtónál fogva, mivel a hangszórómembrán, vagy a készülék megsérülhet, eltörhet.
Figyelmeztetés:
A készüléket csak az azon feltüntetett feszültségen használja. A feltüntetettnél magasabb feszültségen való használat veszélyes és tüzet, vagy más, sérüléssel járó balesetet okozhat. A SHARP nem vállalja a felelősséget semmilyen kárért, amely a készüléknek a feltüntetettől eltérő feszültségen való használatából ered.
Hangerő szabályozás
A beállított hangerő függ a hangsugárzó hatásfokától, helyzetétől és egyéb más tényezőktől. Tanácsos elkerülni az erős hangsugárzást, mely a készülék magas hangerőre állított bekapcsolásával, illetve a folyamatos magas hangerőn való hallgatásánál fordul elő.
17
18
246810
11357911
ON/STAND-BY
DEMO/DIMMER
X-BASS/EQ
16
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
TUNER/AUDIO-IN
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
10
Előlap
1. Equaliser/X-Bass gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Bekapcsolás/Készenlét gomb. . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 14
3. Demo/Fényerő szabályozó/Leállítás gomb . . . . . . . . . 10
4. Rádió/Audio bemenet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Rádió hangolás le, CD/USB műsorszám léptetés le,
iPod/iPhone léptetés le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
6. USB lejátszás / szünet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Rádió hangolás fel, CD/USB műsorszám léptetés fel,
iPod/iPhone léptetés fel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
8. CD lejátszás / szünet gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
9. Hangerő csökkentés gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB
CD
iPod
VOLUME
PRESET
12
T IMER
13
REMOTE SENSOR
14
10. iPod lejátszás/szünet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
11. Hangerő növelés gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
12. Dokkoló állomás ajtajának nyitógombja . . . . . . . . . . . . 8
13. Időzítés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Távvezérlő érzékelője . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15. Dokkoló állomás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16. USB/iPad csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. CD-tartó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. CD-tartó nyitó gombja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oldal
HU
Hátlap
1. FM antenna
2. Egyenáramú 12 V-os bemeneti csatlakozó . . . . . . . . . .4
3. Fejhallgató csatlakozó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Mikrofon hangerő gombja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Mikrofon bemeneti csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Gitár bemeneti csatlakozó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Gitár hangerő gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Audio bemeneti csatlakozó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Video kimeneti csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
10. Váltóáramú bemeneti csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11. Kábeltartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oldal
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-2
Kezelőszervek és kijelzők (folytatás)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
25 26
Hangszórók
0 1 M
­X
G BOOMBOX C SI U M
E L B A PORT
321
1. Elülső hangszóró
2. Mélysugárzó
3. Mélyreflex nyílás
1
2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
21 22
23
24 25
26 27
28 29
30 31
32
Kijelző
1.
CD kijelzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.
USB kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24232221201918171615141312
3. MP3 kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. WMA kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. iPod kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. RDS kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. TA kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. PTY kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. TP kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. FM sztereó mód kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Sztereó állomás kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. TOTAL kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Mappa kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Cím kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. MEM (Memória) kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
16. X-bass kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17. Elalvás kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Egyszeri időzítés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19. Napi időzítés kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20. RDM (Véletlenszerű) kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21. Ismétlés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Mikrofon kijelző
23. Gitár kijelző
24. Elem töltöttség kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
25. Lejátszás kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26. Szünet kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oldal
Távvezérlő
1. Távvezérlő jeladó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.
Demo/Fényerő szabályozó gomb
3. Számgombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Equaliser (X-Bass) gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Állomáskeresés fel gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Állomáskeresés le gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Mappa gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
8. Rádió hangolás fel, iPod kurzor fel,
Mappa fel gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 13, 14
9. Léptetés le, Gyorskeresés vissza,
Idő le gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9, 12, 19
10. Rádió hangolás le, iPod kurzor le,
Mappa le gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 13, 14
11. Memória gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
12. Hang bemenet (Audio In) gomb . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
13. USB lejátszás/szünet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
14. Rádió gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
15. Kijelző gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
16. RDS ASPM gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. RDS PTY gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Bekapcsolás/Készenlét gomb . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 18
19. Elnémítás gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20.
Hangerő növelés gomb
21. Hangerő csökkentés gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22. Elalvás (törlés) gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
23. Lejátszási mód gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
24.
Léptetés fel, Gyorskeresés előre, Idő fel gomb
25. Enter gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 14
26. Óra (Időzítő) gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19
27. CD lejátszás / szünet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
28. iPod lejátszás/szünet gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
29. iPod kijelző <TV KIMENET> gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
30.
CD/USB leállítás gomb
31. iPod Menü gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32. RDS megjelenítés gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oldal
4, 6
6
. . . 6, 9, 12, 19
9, 10, 13
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-3

A rendszer összeállítása

Egyszerre ne csatlakoztassa az egyenáramú és a váltóáramú tápvezetéket a készülékhez!
DC IN 12 V
csatlakozóhoz
Autós adapter (nem tartozék) Csatlakozó: egyenáram 12 V, 4,5 A
Váltóáramról történő használat
Ha ellenőrizte, hogy mindent helyesen csatlakoztatott, dugja be a hálózati csatlakozókábel villásdugóját a konnektorba.
Megjegyzések:
Váltóáramú tápkábel használata esetén távolítsa el az összes elemet.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a konnektorból.
Egyenáramról történő használat
Figyelmeztetés:
Elemről/egyenáramról történő használat során a kijelző bemutató módja kikapcsol és a mélysugárzó fényei 2 váltanak, hogy az elemek használatát csökkentsék.
Elemről/egyenáramról történő használat során a távirányító nem használható a készülék bekapcsolásához.
Húzza ki a váltóáramú tápkábelt a készülékből mielőtt az egyenáramú módot használná. Ellenkező esetben a készülék nem fog működni.
Csak autós adaptert használjon 12 V-os kimeneti feszültséggel.
Határozottan dugja be a csatlakozókat.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az autós adaptert az autós csatlakozóból.
Fekete
12V
24V
Figyelem: az egyenáramú vezeték és az akkumulátor csatlakoztatása
: A piros csipeszt csatlakoztassa az
akkumulátor (+) jelzésű csatla-
Piros
kozójához.
: A fekete csipeszt csatlakoztassa
az akkumulátor (-) jelzésű csatlakozójához.
Az egyenáramú módot csak 12 V-os akkumulátorral használja. 12 V-ostól eltérő akkumulátort ne használjon!
MODE
Elemekről történő használat
1
Távolítsa el az egyenáramú és a váltóáramú tápvezetéket és vegye le az elemtartó fedelét.
Az egyenáramú vagy a váltóáramú tápkábel csatlakoztatása esetén a készülék elemről nem működtethető.
2 Helyezzen 10 db "D" méretű elemet (UM/SUM-1,
R20, HP-2 vagy hasonló) az elemtartóba.
Az 5 és a 0 elem behelyezésekor vagy eltávolításakor tolja őket a (-) jelzésű elemcsatlakozó felé.
Az elemek nem megfelelő behelyezése hibás működéshez vezethet.
Elemeket nem mellékeltek a készülékhez.
HU-4
Fali csatlakozóaljzat 110 - 240 V ~ 50/60 Hz
AC INPUT csatlakozóhoz
3
5
2
1
4
9
10
7
6
3 Távolítsa el az elemtartó fedelét.
Az elemek használatához kapcsolódó biztonsági előírások:
Az elemeket az elemtartó hátlapján jelzett iránynak megfelelően helyezze be.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vagy az elemek már gyengék, távolítsa el az elemeket. Így megelőzi az elemszivárgás okozta esetleges károkat.
Egyszerre cserélje ki újakra az összes régi elemet.
Ne keverje össze az új és a használt elemeket.
Elemcsere:
Ha az elemek töltöttsége alacsony, az elem kijelző ” villogni kezd, jelezve, hogy az elemeket cserélni kell. A készülék hangja eltorzulhat és magától kikapcsolhat vagy elnémulhat magas hangerőszint esetén. Csökkentse a hangerőt vagy cserélje ki az elemeket.
Az elemek cseréjekor helyezze a készüléket párnázott vagy puha felületre a sérülések elkerülése érdekében.
Figyelmeztetés:
Ne használjon tölthető elemeket (nikkel-kadmium elem, stb.)!
A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből. Ha az elem kifolyik a készülékbe, tisztítsa meg a szennyeződéstől.
Ne tegye ki (a csomagolásban vagy a távirányítóban lévő) elemeket túlzott hőnek, például közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hasonlónak.
Bemutató mód
A készülék első váltóáramú csatlakoztatásakor bemutató módban indul el. A kijelzőn szavak úsznak át és a mélysugárzó fényei villognak.
Bemutató mód kikapcsolásához készenléti módban nyomja meg a DEMO/DIMMER gombot (távvezérlőn). A készülék átvált alacsony fogyasztású üzemmódba. A mélysugárzó fénye kialszik.
A bemutató mód bekapcsolásához nyomja meg újból a DEMO/DIMMER gombot.
Ha iPod vagy iPhone készüléket dokkolt, az egység elkezdi tölteni. „iPod CHARGING” (iPod töltés) felirat jelenik meg.
8
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
iPod vagy iPhone csatlakoztatása TV-hez
Az iPod vagy iPhone készüléken található fényképek és videó fájlok megtekinthetők a készülékkel, ha csatlakoztatják egy TV/monitor-hoz. Ha a TV/monitor rendelkezik videó bemenettel, csatlakoztassa készülék hátulján lévő VIDEO OUT csatlakozóhoz és állítsa az iPod vagy iPhone TV kimeneti beállítását “ON” (BE) pozícióba.
Megjegyzés:
Győződjön meg róla, hogy az iPod készüléket NTSC vagy PAL módba állította TV-készülékének megfelelően. További információért kérjük, látogasson el az Apple honlapjára.

Távvezérlő

Az elem behelyezése
Nyissa ki az elemtartó fedelét.
1
Az elemtartóban jelzett iránynak megfelelően helyezze be
2
a mellékelt elemet. Az elem behelyezése vagy eltávolítása során tolja az elemet a (-) érintkező irányába. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
3
Figyelmeztetés:
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet. Így megelőzi az elemszivárgás okozta esetleges károkat.
Ne használjon tölthető elemeket (nikkel-kadmium elem, stb.)!
Az elem nem megfelelő behelyezése hibás működéshez vezethet.
Ne tegye ki (a csomagolásban vagy a távirányítóban lévő) elemeket túlzott hőnek, például közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hasonlónak.
Használatra vonatkozó megjegyzések:
Ha a készülék már csak közelről irányítható vagy bizonytalan a működése, cserélje ki az elemet egy “AA” méretű elemmel (UM/SUM-3, R6, HP-7 vagy hasonlóval).
Rendszeresen tisztítsa meg puha törlőruhával a távvezérlő jeladóját és a készüléken lévő érzékelőt.
Ne érje a készülék távvezérlő érzékelőjét erős fény, mert ez hibás működést okozhat. Ilyenkor változtasson a megvilágításon vagy a készülék elhelyezésén.
A távvezérlőt védje a nedvességtől, hőtől, ütéstől és vibrációtól.
A távvezérlő ellenőrzése
Miután ellenőrizte a csatlakoztatásokat, próbálja ki a távvezérlőt. Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül a készülék érzékelőjére. A távvezérlő a lent jelzett hatótávolságon belül használható:
Távvezérlő érzékelője
0,2 m - 6 m
TIMER
REMOTE SENSOR

A készülék hordozása

Figyelmeztetés:
Szállítás előtt távolítsa el az iPod, iPhone, iPad, vagy USB
a
memóriaeszközt, illetve CD-lemezt a készülékből, majd kapcsolja a készüléket készenléti módba. Ha a készüléket csatlakoztatott iPod, iPhone, iPad vagy USB memória eszközzel, illetve betöltött CD-lemezzel szállítja, a készülék megsérülhet.
Hordszíj használata
A készülék hordozható a mellékelt hordszíj használatával. Az alábbi ábrán látható módon csatlakoztassa a hordszíj karabínereit (kampóit) a készülék két végéhez.
Karabiner (kampó)
Lyuk
A hordszíj eltávolítása
Figyelmeztetés:
Mielőtt a készüléket hordozná, győződjön meg róla, hogy a karabiner (kampó) megfelelően van rögzítve és bezárult, ellenkező esetben sérülést okozhat.

A készülék elhelyezése

A készülék az alábbi ábrákon látható módon, 2 eltérő pozícióban helyezhető el.
Figyelmeztetés:
Győződjön meg róla, hogy a készüléket vízszintes és egyenletes felületre helyezte.
Győződjön meg róla, hogy a készüléket óvatosan fordítja el, amikor az elhelyezési pozíciók között vált.
Ne helyezze el a készüléket az itt bemutatott 2 pozíciótól eltérő módon, elkerülve ezzel a lehetséges sérüléseket.
A kijelző lehető legjobb láthatósága érdekében, az alábbiak szerint helyezze el a készüléket.
1. Pozíció: Polcon/asztalon
0 1 M X OX­BG
M O O B C I S
U M E L B A T R
OP
Talp párna 1 és 2 érintkezik a felszínnel.
2. Pozíció: Padlón/földön
10
-M X G X O
B OOM B C I S U
M E L B A T
R O P
Lyuk
Megjegyzés:
Ha az infravörös távirányítót közvetlen napfény éri, az megzavarhatja a távvezérlőt.
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-5
Talp párna 2 és 3 érintkezik a felszínnel.

Általános beállítások

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Készülék bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
Használat után:
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
A kijelző és a mélysugárzó fényerejének szabályozása
A kijelző és a mélysugárzó fénye változtatható. Készülék:
1) Tartsa lenyomva a DEMO/(DIMMER)/ gombot legalább 3 másodpercig. Megjelenik az aktuális beállított üzemmód.
2) 5 másodpercen belül nyomja meg a DEMO/(DIMMER)/ gombot a mód megváltoztatásához.
Távvezérlő: Nyomja meg a DEMO/DIMMER gombot a mód megváltoztatásához.
MODE 1 MODE 2 MODE Off
Megjegyzések:
Elemről/egyenáramról történő használat során a kijelző bemutató módja kikapcsol és a mélysugárzó fényei MODE 2 váltanak, hogy az elemek használatát csökkentsék.
MODE 2 módban bármelyik gomb megnyomásával a kijelző háttérfényét pár másodpercre bekapcsolhatja.
(Kijelző háttérvilágítása be-, mélysugárzó fénye kikapcsolva) (Kijelző háttérvilágítása ki-, mélysugárzó fénye kikapcsolva) (Kijelző háttérvilágítása be-, mélysugárzó fénye bekapcsolva)
A hangerő automatikus felerősítése
Ha a készüléket 27-es vagy magasabb hangerőn ki- és bekapcsolja, a hangerő 16-os fokozaton szólal meg, és fokozatosan erősödik fel az utolsó beállított szintre.
Hangerő szabályozás
A VOLUME +/– (készüléken) vagy a VOL +/– (távvezérlőn) gombokkal csökkentheti vagy növelheti a hangerőt.
Közvetlen bekapcsolás funkció
Ha a következő gombok bármelyikét megnyomja, a készülék bekapcsolódik.
iPod / , CD / , USB / gomb a készüléken vagy a távirányítón: a kiválasztott funkció aktiválódik.
TUNER/AUDIO IN gomb a készüléken: a legutolsó rádió vagy audió funkció aktiválódik
TUNER vagy AUDIO IN a távvezérlőn: a készülék bekapcsol és a kiválasztott funkció aktiválódik.
Automatikus kikapcsolás
A készülék 15 perc tétlenség után készenléti módba kapcsol (ha nincs iPad, iPod vagy iPhone, gitár vagy mikrofon csatlakoztatva) az alábbi esetekben: iPod: Nincs dokkolva. Audio In: Nincs bemeneti jel CD: Leállított módban, vagy ha nincs lemez betöltve. USB:
Megjegyzés:
Ugyanakkor ha iPod vagy iPhone készülék van dokkolva, az egység elkezdi tölteni. „iPod CHARGING” (iPod töltés) felirat jelenik meg.
Leállított módban, vagy ha nincs lejátszható média.
TIMER
REMOTE SENSOR
HU-6
Automatikus folytatás funkció
Áramkimaradás vagy a tápkábel kihúzása esetén az automatikus folytatás funkció visszaállítja az utolsó funkciót és a lejátszást. Azonban a CD/MP3 program és a véletlenszerű lejátszás mód nem tárolódik.
Hangszínszabályzó
Az EQ/(X-BASS) gomb megnyomásakor az aktuális hangszín beállítás jelenik meg a kijelzőn. A hangszín megváltoztatásához, nyomja meg az EQ/(X-BASS) gombot annyiszor, amíg a kívánt hangmód meg nem jelenik.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
Nincs hangszínszabályozás Rockzenéhez Énekhangok kiemelése Hip hop zenéhez Salsa zenéhez Reggae zenéhez
Elnémítás
Ideiglenesen elnémíthatja a készüléket a távvezérlő gombjának megnyomásával. Nyomja meg újból a hangerő visszaállításához.
X-Bass vezérlés
Az első bekapcsoláskor a készülék a mély hangfrekvenciákat kiemelő extra mélyhang módban indul el és az “X-BASS“ jelzés látható a kijelzőn. Mélyhang kiemelő módból a távvezérlő EQ/(X-BASS) gombjának megnyomásával tud kilépni. Az utolsó hangszínszabályzó mód fog bekapcsolódni. Az X-Bass mód újbóli bekapcsolásához tartsa lenyomva az EQ/(X-BASS) gombot 2 másodpercig.
Az óra beállítása (
A példában az óra 24 órás (0:00) megjelenítésre van beállítva.
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
3
10 másodpercen belül nyomja meg a ENTER gombot.
4
Nyomja meg a vagy a gombot a 24 vagy a 12 órás kijelzés kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTER gombot.
csak
távvezérlővel)
A 24 órás formátum jelenik meg. (0:00 - 23:59)
A 12 órás formátum jelenik meg. (AM [DE] 12:00 - PM [DU] 11:59)
A 12 órás formátum jelenik meg. (AM [DE] 0:00 - PM [DU] 11:59)
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
Az óra beállítása (csak távvezérlővel) (folytatás)
5 Az óraérték megadásához nyomja meg a
6 A percérték megadásához nyomja meg a
Az óraidő megjelenítése:
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. Az óraidő kb. 5 másodpercig látható a kijelzőn.
Megjegyzések:
Az óra újbóli beállítása:
Végezze el „Az óra beállítása” c. részben leírtakat. Ha a „CLOCK” jelzés nem jelenik meg a 2. lépésben leírtak szerint, akkor a 4. lépés (a 24 vagy 12 órás időkijelzés kiválasztása) kimarad.
Váltás a 24 és 12 órás kijelzés között:
1 Törölje ki a teljes memóriát. [Lásd a „Visszaállítás
2 Végezze el „Az óra beállítása” című részben leírtakat
gombot, majd nyomja meg az ENTER
a gombot. A
megnyomása 1 órával lépteti a kijelzett értéket. A folyamatos léptetéshez tartsa lenyomva a gombot.
gombot, majd nyomja meg az ENTER
a gombot. A
megnyomása 1 perccel lépteti a kijelzett értéket. 5 perces egységekben való léptetéshez tartsa lenyomva a gombot.
Áramkimaradás vagy a tápkábel visszadugása után ellenőrizze az órát. Ha szükséges, állítsa be újra (6 - 7. oldal).
Áramkimaradás vagy a tápkábel elektromos hálózatból történő kihúzás esetén az óra még néhány óráig működik.
alapállapotba, a memória teljes törlése” című részt a
21. oldalon.]
az 1. lépéstől.
vagy a
vagy a
gomb egyszeri
gomb egyszeri
vagy
vagy
Megjegyzések:
Töltő csatlakozó iPod, iPhone vagy iPad készülékekhez:
Állapot DOKKOLÓ
USB funkció IGEN IGEN
Egyéb funkciók (iPod / CD / Rádió / Audio In )
Készenléti mód IGEN NEM
Töltse fel teljesen iPod, iPhone vagy iPad készülékét váltóáramú módban, mielőtt elemről használná a GX­M10H -t.
This accessory is not made to work with iPhone” vagy
hasonló üzenet jelenhet meg az iPhone képernyőjén, ha:
- az akkumulátor alacsony töltöttségű.
- az iPhone nincs megfelelően dokkolva (pl. ferde). Vegye ki az iPhone-t, majd dokkolja újra.
A terméket iPod, iPhone és iPad készülékekhez készítették. Véletlenszerű interferencia elkerülése érdekében, ha iPod, iPhone vagy iPad készüléket csatlakoztat, a fejhallgató kimenet nem használható, és “HPINVALID” üzenet jelenik meg. Beérkező hívások közben rövid időre hang interferencia fordulhat elő.
A fejhallgató kimenet kikapcsol iPod, iPhone vagy iPad egység csatlakoztatásakor. Ez az Apple termék specifikációjának a része.
iPod, iPhone és iPad csatlakoztatása (csak usb)
1 Dugja be a csatlakozót az iPod, iPhone vagy iPad
készülékbe.
iPad
IGEN NEM
USB/iPad csatlakozó
(iPod vagy iPhone
nincs dokkolva)

iPod, iPhone vagy iPad hallgatás

Kompatibilis modellek:
iPod touch (4. generáció)
iPod touch (3. generáció)
iPod touch (2. generáció)
iPod touch (1. generáció)
iPod classic
iPod nano (6. generáció)
iPod nano (5. generáció)
iPod nano (4. generáció)
iPod nano (3. generáció)
Figyelmeztetés:
Használat előtt frissítse iPod, iPhone vagy iPad készülékének szoftverét a legfrissebbre. Látogasson el az Apple honlapjára az Ön iPod, iPhone vagy iPad készülékéhez tartozó legfrissebb szoftver letöltéséhez.
iPod nano (2. generáció)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad (3. generáció)
iPad 2
iPad
Csatlakozó
2 Helyezze az iPad egységet az iPad tartó állványra.
iPad
iPad tartó állvány
3 Csatlakoztassa az iPod, iPhone vagy iPad egységet a
készülékhez az USB csatlakozón keresztül.
Megjegyzés:
Az USB/iPad csatlakozó nem támogatja a VIDEO kimenetet.
HU-7
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
iPod, iPhone vagy iPad hallgatás
Lejátszás iPod, iphone vagy ipad készülékről (csak USB)
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal. 2 Nyomja meg az USB
készüléken az USB funkció kiválasztásához.
3 Csatlakoztass az iPod, iPhone vagy iPad egységet a
készülékhez. Megjelenik az “USB/iPod” felirat.
4
A lejátszás elindításához nyomja meg az USB / gombot.
Megjegyzés:
A leállítás gomb ( ) nem használható iPod, iPhone vagy iPad készülékről történő lejátszáskor.
/
gombot a távvezérlőn vagy a
(folytatás)
Felvétel száma
Lejátszás iPhone készülékről
A hang az iPhone egységről a készülékre csak az azonosítási folyamat után vált át, ami kb. 10 másodpercet vesz igénybe.
A bejövő hívások szüneteltetik a lejátszást.
Ha megválaszolja a hívást (felveszi a telefont), a beszélgetés csak az iPhone beépített hangszóróján keresztül hallható. Kapcsolja be az iPhone hangszóróját vagy vegye ki az iPhone-t a dokkolóból a beszélgetés megkezdéséhez.
iPod és iPhone csatlakoztatása (csak dokkoló)
Figyelmeztetés:
A dokkolóba történő illesztés előtt húzzon ki minden kiegészítőt az ipod vagy iPhone készülékből.
Megjegyzés:
Ne használja a dokkolót iPad készüléke csatlakoztatásához.
1 Nyissa ki a dokkoló ajtaját a
dokkoló ajtó nyitó gombjának ' ' jelzésű állásba kapcsolásával.
Figyelmeztetés:
Csukja vissza a dokkoló ajtaját, ha nem használja a dokkolót.
Ne nyomja lefelé a nyitott dokkoló ajtót, mert sérülést vagy kárt okozhat.
Dokkoló ajtaja
2 Dokkolja iPod vagy iPhone készülékét az egységbe.
iPhone (alulról)
Dokkoló csatlakozó
iPhone dokkoló
Használja a dokkoló távtartót (tartozék) az ábrán látható módon kiegészítő alátámasztóként.
Húzza le az elválasztót
Dokkoló távtartó
Dokkoló állomás
iPhone
1 Húzza le a kétoldalas elválasztó szalagot. 2
Helyezze a távtartót az ábrán jelzett módon a dokkoló részbe.
HU-8
Lejátszás ipod vagy iphone készülékről
(Csak dokkoló)
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
1 2
Nyomja meg az iPod / gombot a távvezérlőn vagy a készüléken az iPod funkció kiválasztásához.
3
Illessze be a főegység dokkolójába az iPod vagy iPhone készüléket. Megjelenik a “DOCK OK” felirat. Győződjön meg róla, hogy lejátszás előtt becsukta a dokkoló ajtaját.
4
A lejátszás elindításához nyomja meg az iPod / gombot.
Megjegyzések:
Hangos zene magas hangerőn történő lejátszásakor a zenei vibráció átterjedhet a dokkolt iPod vagy iPhone készülékre. A vibráció nyomán a zene lejátszás továbbléphet, ha az iPod vagy iPhone ‘Shake to Shuffle’ funkciója be van kapcsolva. Ha ez előfordul, kapcsolja ki a ‘Shake to Shuffle’ funkciót.
A következő műveleteket az iPod touch és iPhone készülékeken kell végrehajtani.
1. Visszalépés a kezdő képernyőre.
2. Alkalmazás kiválasztása a kezdő képernyőn.
3. Csúszka elhúzása. A csatlakoztatott iPod vagy iPhone működtetéséhez fordítsa a készüléket a 2. pozícióba (lásd "A készülék elhelyezése" részt az 5. oldalon).
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
iPod, iPhone vagy iPad eltávolítása
Akár lejátszás közben is biztonságosan eltávolítható az iPod, iPhone vagy iPad készülék. Ugyanakkor óvatosan távolítsa el az iPod vagy iPhone készülékét a sérülések elkerülése érdekében.
Videók megtekintése egy iPod-ra vagy iPhone-ra csatlakoztatott TV-n
1
Tartsa lenyomva a DISPLAY (tv OUT) gombot legalább 2 másodpercig, amíg a “V-OUT ON” felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
2
Nyomja meg a ENTER gombot a lejátszás elindításához.
Megjegyzések:
Ha a videó menüben már bekapcsolta a TV Kimenet beállítást, a videó automatikusan megjelenik a TV képernyőn az ENTER gomb megnyomásakor.
Az USB/iPad csatlakozó nem támogatja a VIDEO OUT kimenetet.
Az iPod vagy iPhone képernyőjén történő videó nézéshez visszatérhet, ha megnyomja a MENU gombot a videó menübe való belépéshez. Majd tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a DISPLAY (TV OUT) gombot, amíg a “V-OUT OFF” felirat meg nem jelenik.
iPod vagy iPhone videó lejátszás közben a DISPLAY (TV OUT) gomb megnyomására nem vált a videó megjelenítés az iPod és a TV között.
Figyelmeztetés:
iPod funkcióban a Leállítás gomb ( ) nem működik.
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
iPod, iPhone vagy iPad hallgatás (folytatás)
Navigáció az iPod, iPhone vagy iPad menüjében
1
Nyomja meg a MENU gombot az iPod, iPhone vagy iPad egység menüjének megtekintéséhez. Nyomja meg újból az előző menühöz való visszalépéshez.
2
Használja a TUNING ( vagy ) gombot a menüpontok kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Megjegyzés:
Ha a távvezérlővel navigál az iPod, iPhone vagy iPad menüjében, ne használja az iPod vagy iPhone gombjait. A hangerőt a készülék vagy a távvezérlő VOL (+ vagy –) gombjával szabályozhatja. Nincs hatása, ha az iPod, iPhone vagy iPad egységen szabályozza a hangerőt.
iPod, iPhone és iPad műveletek:
Az alábbiakban leírt műveletek végrehajthatósága függ a használt iPod, iPhone vagy iPad generációjától.
Rendszer bekapcsolása:
Ha a készülék be van kapcsolva, csatlakoztatáskor vagy dokkoláskor az iPod, iPhone vagy iPad egység is automatikusan bekapcsol.
Rendszer kikapcsolása (készenlétbe kapcsolás):
Ha a készüléket készenléti módba kapcsolja, a dokkolt iPod, iPhone, illetve a csatlakoztatott iPad egység automatikusan szünetelteti a lejátszást.
Különböző iPod, iPhone és iPad funkciók
Funkció Készülék Távvezérlő ködtetés
Menü
Enter
Kurzor Fel/Le
Dokkoló USB
____
____
____
Dokkoló
USB
Ipod funkcióban nyomja meg az iPod menü megtekintéséhez.
Nyomja meg a választás megerősítéséhez.
Nyomja meg az iPod menü kiválasztásához.

CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás

ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Funkció Készülék Távvezérlő ködtetés
Lejátszás
Szünet
Léptetés előre/ vissza
Keresés előre/ hátra
Kijelző
Ismétlés
Kevert lejátszás
Dokkoló USB
____
____
____
USB
USB
Dokkoló
USB
Szünet módban
USB
nyomja meg.
Lejátszás módban
USB
nyomja meg.
Lejátszás közben vagy szünet módban nyomja meg. Ha szünet módban nyomja meg, nyomja meg a / gombot is a kívánt szám elindításához.
Lejátszás módban tartsa lenyomva.
Ha elengedi a gombot, a lejátszás folytatódik.
Nyomja meg a megjelenített tartalom váltásához.
Megnyomva ismétlés módba válthat.
Tartsa lenyomva legalább 2 mp-ig a kevert lejátszásra váltáshoz.
Ez a készülék szabványos, audió CD formátumban írt, ill. MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó (újra)írható CD-ket tud lejátszani. Ezekre felvételt készíteni nem tud. Néhány audió formátumban írt (újra)írható CD a lemez állapota vagy a felvételkészítésre használt eszköz miatt nem játszható le.
MP3: Az MP3 egy tömörítési formátum. A név az MPEG Audio Layer 3 rövidítése. Az MP3 az eredeti hangforrásból igen kevés hangminőség veszteséggel és jelentős tömörítéssel előállított audio kód.
A készülék az MPEG 1 Layer 3 és a VBR fájlokat támogatja.
VBR fájlok lejátszása során előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő műsoridő nem a valós értéket mutatja.
MP3 a 32 ~ 320 kbps bitsebességet támogatja.
WMA: A WMA fájlok a Windows Media Audio kodek segítségével tömörített Advanced Systems Format hangadat fájlok. A WMA audio formátumot a Microsoft fejlesztette ki a Windows Médialejátszóhoz.
MP3 vagy WMA lemezen lévő adatok olvasása után az “MP3“ és a “WMA“ kijelző világít.
WMA a 64 ~ 160 kbps bitsebességet támogatja.
Lemez lejátszása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
1 2
Nyomja meg az CD / gombot a távvezérlőn vagy a készüléken az CD funkció kiválasztásához.
3
Nyissa ki a CD-tartót a CD tartó nyitó gombjának ' ' állásba kapcsolásával.
4
Helyezze a CD-lemezt a tengelyre, címkével ellátott oldalával felfelé.
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-9
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
5 Csukja be a CD-tartót. 6
Nyomja meg a CD / gombot a lejátszás elindításához. Az utolsó műsorszám lejátszása után a készülék automatikusan leáll.
Figyelmeztetés:
Ne helyezzen egyszerre két lemezt a lemeztartó tengelyére.
Ne játsszon le szabálytalan alakú (szív alakú, nyolcszögletű, stb.) CD-lemezeket, mert az működési hibát okozhat.
Ha azt tapasztalja, hogy a CD-lejátszó működése közben zavarja a TV- vagy rádióvételt, helyezze a készüléket távolabb a TV vagy rádiókészüléktől.
Az MP3/WMA-lemezek adatszerkezeti felépítése miatt az ilyen CD-k beolvasása több időt vesz igénybe, mint a hagyományos CD-lemezeké (kb. 20 és 90 másodperc között).
Lejátszás közben ne nyissa ki a CD-tartót, ellenkező esetben megsérülhet.
Megjegyzések audió CD vagy MP3/WMA lemezekhez:
Ha a gyors előre keresés során eléri az utolsó műsorszám végét, “END“ (“Vége“) felirat látható a kijelzőn és a CD­művelet abbamarad. Ha a gyors visszafelé keresés során eléri az első műsorszám elejét, a készülék lejátszás módba kapcsol (csak CD-k esetén).
Az újraírható, többmenetes (multi session) cd-lemezek, amelyek írását még nem fejezte be, lejátszatók a készülékkel.
Különböző lemezműveletek
Funkció Készülék Távvezérlő Működtetés
Lejátszás
Leállítás
Szünet
Léptetés előre/ vissza
Keresés előre/ hátra
DEMO/(DIMMER)
Leállított módban nyomja meg.
Lejátszás módban nyomja meg.
Lejátszás közben nyomja meg. Ha megnyomja a
/ gombot, onnan folytathatja a lejátszást, ahol abbahagyta.
Lejátszás közben vagy leállított módban nyomja meg. Ha leállított módban nyomja meg a gombot, nyomja meg a / gombot is a kívánt szám elindításához.
Lejátszás módban tartsa lenyomva.
Ha elengedi a gombot, a lejátszás folytatódik.

A CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás további lehetőségei

Közvetlen műsorszám keresés
A számgombok használatával a kívánt felvételek játszhatók le a lemezről.
A kiválasztott CD lejátszása közben használja a távvezérlő számgombjait a kívánt műsorszám kiválasztásához.
A számgombokkal a 9. műsorszámig bezárólag választhat felvételt.
A 10-es vagy annál nagyobb szám kiválasztásához használja a “10+” gombot.
A. Példa: 13. szám kiválasztása
1
Nyomja meg egyszer a “10+” gombot.
2
Nyomja meg az “1” gombot.
3
Nyomja meg a “3” gombot.
B. Példa: 130. szám kiválasztása
1
Nyomja meg kétszer a “10+” gombot.
2
Nyomja meg az “1” gombot.
3
Nyomja meg a “3” gombot.
4
Nyomja meg a “0” gombot.
Megjegyzések:
A lemezen található műsorszámoknál magasabb számú műsorszám nem választható ki.
Véletlenszerű lejátszás közben nincs mód közvetlen keresésre.
Lejátszás leállítása:
Nyomja meg a DEMO/(DIMMER)/ ( ) gombot.
Ismétlődő lejátszás
Az ismétlődő lejátszás révén egy felvételt, az összes számot vagy egy beprogramozott sorrendet játszhat le folyamatosan.
Egy műsorszám megismétlése:
Nyomja meg többször a PLAY MODE gombot, amíg a “REP ONE” felirat meg nem jelenik. Nyomja meg a CD / gombot.
Az összes műsorszám megismétlése:
Nyomja meg többször a PLAY MODE gombot, amíg a “REP ALL” felirat meg nem jelenik. Nyomja meg a CD / gombot.
Kívánt műsorszámok megismétlése:
Hajtsa végre a 11. oldalon található “Programozott lejátszás” rész 1 - 5. lépéseit, majd nyomja meg többször a PLAY MODE gombot, amíg a “REP ALL” felirat meg nem jelenik.
Az ismételődő lejátszás leállítása:
Nyomja meg többször a PLAY MODE gombot, amíg a “NORMAL” felirat meg nem jelenik és a “ ” jelzés el nem tűnik.
Figyelmeztetés:
Az ismételt lejátszás befejeztével nyomja meg a DEMO/ (DIMMER)/ ( ) gombot. Ellenkező esetben a lemez lejátszása folyamatosan tovább folytatódik.
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-10
CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás további lehetőségei (folytatás)
Véletlenszerű lejátszás
CD-lemez felvételei lejátszhatók automatikusan, véletlenszerű sorrendben.
Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása:
Tartsa lenyomva a távvezérlő PLAY MODE gombját, amíg meg nem jelenik a “RANDOM” felirat. Nyomja meg a CD /
gombot.
Véletlenszerű lejátszási mód kikapcsolása:
Nyomja meg újból a PLAY MODE gombot. Az “RND” jelzés eltűnik.
Megjegyzések:
Véletlenszerű lejátszás közben a gomb megnyomásával a véletlenszerűen kiválasztott következő műsorszámra léphet. Ugyanakkor a gombbal nem lehet az előző műsorszámra ugrani, hanem az éppen játszott szám elejére léphet.
A véletlenszerű lejátszás során a készülék automatikusan választja ki és játsza le a műsorszámokat. (A felvételek sorrendje nem változtatható.)
Programozott lejátszás (CD)
Akár 32 kiválasztott műsorszámot is lejátszhat az Ön által meghatározott sorrendben.
1
A programmentési módba való belépéshez leállított helyzetben nyomja meg a távvezérlő MEMORY gombját.
2 Nyomja meg a távvezérlő számgombjait vagy
vagy
3
A MEMORY gomb megnyomásával tárolja el a műsorszám számát.
4
Többi műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést. Legfeljebb 32 felvétel programozható be. Ha ellenőrizni szeretné a beprogramozott műsorszámokat, nyomja meg többször a MEMORY gombot. Ha hibát vétett, a beprogramozott számok törölhetők a CLEAR gomb legalább 2 másodpercig történő lenyomásával.
5
A lejátszás elindításához nyomja meg az CD / gombot.
gombokat a kívánt szám kiválasztásához.
Programozott lejátszás (MP3/WMA)
A programmentési módba való belépéshez leállított
1
módban nyomja meg a MEMORY gombot.
2
A kívánt mappa kiválasztásához nyomja meg a távvezérlő TUNING ( vagy ) gombját.
Majd nyomja meg a távvezérlő gombját a kívánt műsorszám kiválasztásához.
3
Nyomja meg a MEMORY gombot a mappa és a műsorszám számának eltárolásához.
4
A többi mappához/műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést. Legfeljebb 32 felvételt programozhat be.
5
A lejátszás elindításához nyomja meg az CD / gombot.
A programozott lejátszás törlése:
Programozott lejátszás módban leállított lejátszás mellett nyomja meg a DEMO/(DIMMER)/ gombot. A kijelzőn megjelenik a “MEM CLR” felirat és a teljes programozott tartalom törlődik.
Műsorszámok hozzáadása a programhoz:
Ha korábban már tárolt egy programot, a „MEM” jelzés látható. Nyomja meg a MEMORY gombot. Majd kövesse a 2 - 3. lépéseket műsorszámok hozzáadásához.
Megjegyzések:
A CD-tartó ajtajának kinyitásával a program automatikusan
törlődik.
A beprogramozott sorrend törlődik, ha a ON/STAND- BY gombbal készenléti állapotba kapcsol, vagy ha a CD funkcióról másra vált.
Programozott lejátszás közben véletlenszerű lejátszás nem lehetséges.
vagy
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-11

MP3/WMA mappa mód (csak MP3/WMA fájlok esetén)

MP3/WMA (Windows Media Audio) fájlok lejátszása
Az interneten számos zenei oldalról tölthet le MP3/WMA (Windows Media Audio) zenei fájlokat. Letöltéshez kövesse az adott honlap zenei fájlok letöltésére vonatkozó utasításait. A letöltött zenei fájlokat lejátszhatja, ha (újra)írható CD lemezre írja őket.
A letöltött dalok/fájlok csak személyes célú felhasználásra
szolgálnak. A tulajdonos engedélye nélkül a dalok bármilyen más célú felhasználása tilos!
Mappák lejátszási sorrendje
Ha az MP3/WMA fájlok több mappában találhatók, automatikusan minden mappa kap egy mappa sorszámot.
Ezeket a mappákat a távvezérlő FOLDER (Mappa) gombjával választhatja ki. Ha a mappában nem található támogatott formátumú fájl, a mappa átugrásra kerül és a következő mappa lesz kiválasztva.
Példa a mappák sorszámainak kiosztására, ha az MP3/ WMA formátumú fájlok az alábbi ábrán látható módon lettek rögzítve.
1
A ROOT (Gyökérkönyvtár) lesz a Mappa 1 (FOLDER 1).
2 A gyökérkönyvtárban (ROOT) lévő mappák (“A“ Mappa
és “B“ Mappa) közül a lemezen korábban rögzített mappa lesz a Mappa 2. és a Mappa 6.
3 Az “A“ Mappán belüli mappák (“C“ Mappa és “D“
Mappa) közül a lemezen korábban rögzített mappa lesz a Mappa 3. és a Mappa 4.
4 "D“ Mappán belüli “E“ Mappa lesz a Mappa 5.
A CD-lemezen rögzített mappa és fájl sorrend információ függ a CD író programtól. Előfordulhat, hogy a készülék a fájlokat nem az általunk elvárt sorrendben jeleníti meg.
MP3/WMA CD-lemezek esetében összesen 999 darab mappát és fájlt tud a készülék beolvasni (beleértve a nem lejátszható fájlokat tartalmazó mappákat is).
Mappa mód ki/be kapcsolása (aktiválása) a távirányító FOLDER gombjával lehetséges. Aktív mappa mód esetén a lejátszott fájlok eltérhetnek az inaktív mappa mód mellett lejátszottaktól.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
MP3/WMA lemez lejátszása aktív mappa módban
(Újra)írható CD-lemezek (CD-R/RW) lejátszása.
1
Nyomja meg a CD / gombot és helyezzen be egy MP3/WMA lemezt. Nyomja meg a FOLDER gombot és megjelenik a lemez információ.
2 A TUNING ( vagy ) gomb segítségével válassza ki
a lejátszani kívánt mappát. (Bekapcsolt mappa mód)
3 Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a
gombbal.
4 Nyomja meg a CD / gombot. Elindul a lejátszás és a
fájl neve megjelenik a kijelzőn.
Ha a lemezen rögzítve lett, akkor megjelenik a felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
Bekapcsolt mappa mód melletti lejátszás esetén a TUNING ( vagy ) gombot megnyomva kiválaszthatja a mappát, annak ellenére, hogy az lejátszás/szünet módban van. A lejátszás/szünet mód folytatódik a kiválasztott mappa első műsorszámával.
A DISPLAY gombbal változtathatja meg a kijelző tartalmát.
Fájlnév kijelző Mappa kijelző
Számláló kijelző
Album kijelző
Megjegyzés:
A “NOTSUPRT felirat megjelenése azt jelzi, hogy “Szerzői jogvédett WMA fájlt” vagy “Nem támogatott fájlt” választott ki.
Előadó kijelző
vagy a
Cím kijelző
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-12

Zenehallgatás USB memóriaeszközről/MP3 lejátszóról

Figyelmeztetés:
USB módban, ha dokkolta iPod vagy iPhone készülékét, az iPod vagy iPhone automatikusan elkezd töltődni. ‘iPod DOCK CHARGE MODE’ üzenet jelenik meg a kijelzőn. Bármilyen USB tárolóeszközről / MP3-lejátszóról való zenehallgatáshoz az iPod vagy iPhone készüléket el kell távolítani a dokkolóból.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Megjegyzés:
A készülék nem kompatibilis az MTP és AAC fájlrendszerrel rendelkező USB háttértárolókkal és MP3 lejátszókkal.
Lejátszás USB/MP3 lejátszóról inaktív mappa módban
1
Nyomja meg az USB / gombot a távvezérlőn vagy a készüléken az USB funkció kiválasztásához. Csatlakoztasson egy USB memóriaeszközt, melyen MP3/WMA formátumú fájlok találhatók. Ha USB memóriát csatlakoztat a készülékhez, az eszköz adatai megjelennek a kijelzőn.
2 Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a
gombbal.
3 Nyomja meg az USB / gombot. Elindul a lejátszás és
a fájl neve megjelenik a kijelzőn.
Ha az USB memóriaeszközön rögzítve lett, megjelenik
a felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
A DISPLAY gombbal változtathatja meg a kijelző tartalmát.
Megjegyzés:
A lejátszás szüneteltetése:
TIMER
REMOTE SENSOR
vagy a
Nyomja meg az USB / gombot.
Lejátszás USB/MP3 lejátszóról aktív mappa módban
1
Nyomja meg az USB / gombot a távvezérlőn vagy a készüléken az USB funkció kiválasztásához. Csatlakoztasson egy USB memóriaeszközt, melyen MP3/WMA formátumú fájlok találhatók. készülékhez, az eszköz adatai megjelennek a kijelzőn.
Ha USB memóriát csatlakoztat a
2 Nyomja meg a FOLDER gombot, majd a TUNING (
vagy ) gombbal válassza ki a lejátszani kívánt mappát. Bekapcsolt mappa mód esetén a lejátszás elindításához lépjen a 4. lépéshez. A lejátszott mappa megváltoztatásához és egy másik mappa kiválasztásához nyomja meg az nyomja meg a TUNING ( vagy ) gombot.
3 Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a
gombbal.
4 Nyomja meg az USB /
a fájl neve megjelenik a kijelzőn.
Ha az USB memóriaeszközön rögzítve lett, megjelenik a felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
A DISPLAY gombbal változtathatja meg a kijelző tartalmát.
USB memória eltávolítása
1
Nyomja meg a DEMO/(DIMMER)/ ( ) gombot a lejátszás leállításához.
2
Távolítsa el az USB eszközt az USB/iPad csatlakozóból.
Megjegyzések:
A SHARP nem vállal felelősséget a készülékhez csatlakoztatott USB memória esetleges adatvesztéséért.
Az USB/iPad terminálhoz csatlakoztatva MP3 vagy/és WMA formátumba tömörített fájlok játszatok le.
Az USB memória a FAT 16 vagy FAT 32 formátumot támogatja.
A SHARP nem szavatolja, hogy minden USB memóriaeszköz megfelelően működik a készülékkel. Nem ajánlott USB kábel használata USB memóriaeszköz
audió rendszerhez való csatlakoztatásához! USB használata a készülék rendellenes működését okozhatja. iPod, iPhone és iPad készülékekre nem vonatkozik ez a megkötés.
Az USB memória nem működik USB hubon keresztül. A készülék USB/iPad csatlakozóját nem számítógéphez
való csatlakozásra tervezték, hanem USB memóriaeszközről történő zene lejátszásra.
Az USB/iPad csatlakozón keresztül nem játszható le külső merevlemez meghajtó.
Ha az USB memórián lévő adatmennyiség nagy, több időt vehet igénybe az adatok beolvasása.
A készülék WMA és MP3 fájlokat képes lejátszani. Automatikusan felismeri a lejátszott fájltípust. Ha nem lejátszható fájlt próbál meg lejátszani, “NOTSUPRT“ felirat jelenik meg, és a fájl automatikusan kihagyásra kerül. Ez néhány másodpercbe telhet. Ha rendellenes üzenetek jelennek meg a kijelzőn egy fájl miatt, kapcsolja ki, majd vissza a készüléket.
A készülék USB tárolóeszközökkel és MP3 lejátszókkal
képes kapcsolatot létesíteni. Előre nem látható okok miatt előfordulhat azonban, hogy néhány eszközzel rendellenességek lépnek fel. Ebben az esetben kapcsolja ki, majd be a készüléket.
CD funkció használata közben az MP3-lejátszó nem töltődik.
HU-13
vagy a
gombot. Elindul a lejátszás és
kábel
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm

További USB lejátszási lehetőségek

Az alábbi funkciók megegyeznek a CD műveletekkel:
Közvetlen műsorszám keresés. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ismétlődő lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Véletlenszerű lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programozott lejátszás (MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . .11
Megjegyzés:
Ha nincs USB eszköz csatlakoztatva, “NO MEDIA“ felirat látható a kijelzőn.
Megjegyzések:
A készülék csak az “MPEG-1 Audio Layer-3” formátumot támogatja. (Mintavételi frekvencia 32; 44,1; 48 kHz)
Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje eltérhet a fájl rögzítése során használt szoftvertől függően.
Az MP3 a 32~320 kbps, a WMA a 64~160 kbps adatátviteli sebességet támogatja.
Az MP3/WMA fájlokat “.MP3“, “.WMA“ kiterjesztéssel lássa el. A fájlokat nem lehet lejátszani, ha nem rendelkeznek MP3/WMA kiterjesztéssel.
A készülék nem támogatja a lejátszási listákat.
A készülék legfeljebb 32 karakter megjelenítésére
képes mappanevek vagy fájlnevek esetében.
MP3/WMA fájlok maximális száma 65025.
Az összesen beolvasható mappák száma, a nem
lejátszható fájlokat tartalmazó mappákkal együtt 999 darab lehet. Ugyanakkor a kijelzőn csak az MP3 fájlokat tartalmazó mappák jelennek meg.
A kijelzőn megjelenő műsoridő nem a valós értéket mutathatja változó bitsebességű fájl lejátszásakor. Támogatott ID3TAG információ: műsorszám cím, előadó
és album cím. A DISPLAY gomb megnyomásával az előadó nevét, a műsorszám és az album címét jelenítheti meg a fájl lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben.
A WMA fájlokban rögzített WMA címke is támogatja a szám címet, előadó nevét és az album címet. Szerzői jog által védett WMA fájlokat nem lehet lejátszani.
Oldal

Rádióhallgatás

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Rádióadó beállítása
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 Az FM Sztereó vagy FM Mono funkció kiválasztásához
nyomja meg többször a távvezérlő TUNER gombját vagy a készülék TUNER/AUDIO IN gombját.UDIO IN gombját.
3
A kívánt rádióadó megkereséséhez használja a távvezérlő TUNING ( vagy ) gombjait.
Kézi állomáskeresés:
A kívánt rádióadót a TUNING ( vagy ) gomb többszöri megnyomásával állíthatja be.
Automatikus állomáskeresés:
Ha 0,5 másodpercnél hosszabb ideig nyomja a TUNING ( vagy ) gombot, az állomáskeresés automatikusan elindul és az első fogható rádióadónál megáll.
Megjegyzések:
Rádió-interferencia esetén előfordulhat, hogy az automatikus
állomáskeresés leáll.
Az automatikus állomáskeresés nem áll meg a gyenge jelű rádióadóknál.
Az automatikus állomáskeresés leállításához nyomja meg újra a TUNING ( vagy ) gombot.
RDS rádióadó esetén először a frekvencia jelenik meg, majd világítani kezd az RDS kijelző. Végül megjelenik az adó neve.
RDS rádióadók esetén az "ASPM" funkcióval teljesen automatikus állomáskeresést hajthat végre. A funkciót lásd a 16. oldalon.
Sztereó FM adás vétele:
Nyomja meg a TUNER gombot a sztereó mód kiválasztásához és az “ST” jel megjelenik a kijelzőn. Sztereó FM adás esetén a “ ” jel látható a kijelzőn. Ha gyenge az FM vétel, az “ST“ kijelzés kikapcsolásához
nyomja meg a TUNER gombot. A vétel monóra vált, így tisztább lesz a hangzás.
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-14
Rádióhallgatás (folytatás)
Rádióadó beprogramozása
A memóriában összesen 40 FM rádióadót tárolhat el és hívhat elő egy gombnyomásra (Beprogramozott adók).
1
Hajtsa végre a “Hangolás” rész 1 - 3. lépéseit.
2 Nyomja meg a MEMORY gombot.
3
A programhely számának kiválasztásához 30 másodpercen belül nyomja meg a PRESET ( vagy a ) gombot. A rádióadókat az 1. programhellyel kezdve, sorrendben tárolja el a memóriában.
4 A rádióadó elmentéséhez 30 másodpercen belül
nyomja meg a MEMORY gombot. Ha a “MEM“ felirat és a programhely kijelző eltűnik mielőtt a rádióadót
elmentené, ismételje meg a műveletet a 2. lépéstől.
5 További rádióadók tárolásához vagy egy tárolt adó
megváltoztatásához ismételje meg az 1- 4. lépéseket. Ha új állomást tárol egy programhelyen, az azon addig tárolt állomás törlődik a memóriából.
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy a tápkábel elektromos hálózatból történő kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány napig megőrzi a beprogramozott rádióadókat.
Beprogramozott rádióadó kiválasztása
1
A kívánt rádióállomás kiválasztásához 0,5 másodpercnél rövidebb ideig nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot.
Keresés a beprogramozott adók között
A memóriában tárolt rádióadók automatikusan végiglapozhatók. (Eltárolt adó keresése)
1
0,5 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a PRESET ( vagy ) gombot. A programhely száma villog és a beprogramozott rádióadók egymás után, egyenként 5 másodpercig hallhatók.
2 Ha a kívánt adót megtalálta, nyomja meg újra a
PRESET ( vagy ) gombot.

A rádiós adatrendszer (RDS) használata

Az RDS olyan műsorszóró szolgáltatás, amelyet egyre több FM rádióadó nyújt. Ezek az FM rádióadók a normál műsor jelei mellett kiegészítő jeleket is sugároznak. Továbbítják a rádióadó nevét és az általuk sugárzott műsor jellegét (pl. sport, zene, stb.) jelző információt.
Ha RDS rádióadóra hangol, az “RDS” jel és a rádióadó neve jelenik meg a kijelzőn. „TP” (Közlekedési műsor) jelzés akkor látható, ha az adó közlekedési információkat sugároz. Közlekedési információk sugárzása alatt a „TA” (Közlekedési információ) jelzés látható. Dinamikus PTY-állomás vétele közben a kijelzőn a “PTYI” (dinamikus PTY-jelzés) látható.
Az RDS-funkció csak a távvezérlő gombjaival érhető el.
Az RDS által szolgáltatott információk
Az RDS DISP gomb minden egyes megnyomásával a kijelző a következők szerint vált:
A teljes memória törlése
1
Az ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
2 A PRESET gomb nyomva tartása mellett, nyomja le
a ON/STAND-BY gombot is amíg a "TUNCLEAR" felirat meg nem jelenik.
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
Rádióállomás neve (PS) Műsortípus (PTY)
Frekvencia Rádió text (RT)
Amikor nem RDS-állomásra vagy gyenge jelet sugárzó RDS állomásra hangol, a kijelző a következőképpen vált:
NO PS NO PTY
98.80 MHz
NO RT
HU-15
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
Az automatikus rádióadó program memória (ASPM) használata
ASPM üzemmódban a rádió automatikusan megkeresi az új RDS rádióadókat. Legfeljebb 40 rádióadót képes eltárolni. Ha már korábban tárolt rádióadókat a memóriában, a tárolható új rádióadók száma ennél kevesebb lesz.
A távvezérlő TUNER gombjának vagy a készülék
1
TUNER/AUDIO IN gombjának többszöri megnyomásával válassza ki a rádió (TUNER) funkciót.) funkciót.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva az RDS ASPM gombot
a távvezérlőn.
1 Az "ASPM"-jelzés 4 másodpercig villog, majd elindul
a 87,50 - 108,00 MHz-es sáv pásztázása.
2 Ha a készülék RDS adót talál, rövid időre megjelenik
az "RDS" felirat és a rádióadó tárolásra kerül a memóriában.
3 A keresés után 4 másodpercig a memóriában tárolt
adók száma jelenik meg a kijelzőn, majd az "END" felirat látható 4 másodpercig.
Megjegyzések a rádiós szövegüzenethez (Rádió text):
4 másodpercig látható a rádiós szövegüzenet első 8 karaktere, majd görgetve átúszik a kijelzőn.
Ha olyan RDS rádióadót állít be, amely nem sugároz rádiós szövegüzeneteket, a "NO RT" felirat jelenik meg, amikor a rádió text-re kapcsol.
A rádió text vételekor vagy a szöveg taralmának változásakor az “RT” felirat jelenik meg.
Rádióadók előhívása a memóriából
Rádióadók kiválasztása műsortípus szerint (PTY keresés):
Műsortípus (hírek, sport, közlekedési hírek, stb. ... lásd a
17. oldalon) szerint kereshet meg egy adót a memóriában
tárolt rádióállomások közül.
A távvezérlő TUNER gombjának vagy a készülék TUNER/
1
AUDIO IN gombjának többszöri megnyomásával válassza ki a rádió (TUNER) funkciót.
2 Nyomja meg a távvezérlő RDS PTY gombját.
A kijelzőn váltakozva a „PTY TI” és a „SELECT” jelzések jelennek meg 6 másodpercig.
3 A műsortípus kiválasztásához 6 másodpercen belül
nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot.
) funkciót.
Az ASPM művelet megszakítása:
Állomáskeresés közben nyomja meg az RDS ASPM gombot. memóriában már eltárolt állomások megmaradnak.
Megjegyzések:
A memóriában tárolt adóval azonos frekvencián található adó nem kerül tárolásra.
Ha a memória már 40 adót eltárolt, a keresés megszakad. Ha meg akarja ismételni az ASPM műveletet, törölje a beprogramozott adókat a memóriából.
Ha a memóriában nincs tárolva állomás, kb. 4 másodpercig az „END” jelzés jelenik meg.
Ha az RDS jel nagyon gyenge, előfordulhat, hogy a memória nem tárolja a rádióadó nevét.
Ugyanaz a rádióadó név különböző csatornákhoz is társítható.
Bizonyos területen vagy időszakban előfordulhat, hogy a rádióadó neve ideiglenesen megváltozik.
Megjegyzések az RDS működésével
kapcsolatban
Ha a következő események bármelyike bekövetkezik, nem jelenti azt, hogy a készülék hibás:
A "PS", a "NO PS" és a rádióadó neve felváltva jelenik meg és a készülék nem működik megfelelően.
Ha egy bizonyos rádióadó nem megfelelően sugároz vagy teszteket hajt végre, előfordulhat, hogy az RDS vételi funkció nem működik megfelelően.
Ha gyenge jelű RDS rádióadót fog, a rádióadó neve és más információk nem mindig jelennek meg.
"NO PS", "NO PTY" vagy "NO RT" felirat kb. 5 másodpercig villog, majd megjelenik a kijelzőn a frekvencia.
HU-16
A
A gomb minden egyes megnyomására megjelenik a műsortípus. Ha több mint 0,5 másodpercig tartja lenyomva a gombot, a műsortípus folyamatosan látható.
4 Amíg a kiválasztott műsortípus villog (6 másodpercig),
nyomja meg az RDS PTY gombot újra.
A kiválasztott műsortípus 2 másodpercre látható lesz, majd megjelenik a „SEARCH” jelzés, és megkezdődik a keresés.
Megjegyzések:
Ha a kijelző villogása leáll, kezdje újra a műveletet a 2. lépéstől. Ha a készülék megtalálja a keresett műsortípust, a megfelelő csatornaszám kb. 8 másodpercig világít, majd az adó neve jelenik meg a kijelzőn.
Ha ugyanazt a műsortípust egy másik adón kívánja hallgatni, nyomja meg az RDS PTY gombot, miközben a csatornaszám vagy az adó neve villog. A készülék ilyenkor új állomást keres.
Ha nem található megfelelő adó, a „NOTFOUND” felirat jelenik meg 4 másodpercre.
Közlekedési műsor választása esetén:
Ha a 3. lépésnél közlekedési műsort (TP) választott, a „TP”-jelzés lesz látható. (Ez nem feltétlenül jelenti, hogy az adott pillanatban közlekedési információt hall.) Közlekedési információk sugárzása közben a „TA”-jelzés látható.
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
A PTY (műsortípus) kódok, a TP (közlekedési műsor) és a TA (közlekedési információk) jelzések leírása.
A következő PTY, TP és TA jeleket keresheti meg és foghatja készülékével.
NEWS Rövid hírek tényekről, eseményekről és
AFFAIRS Bővebben kifejtett hírműsor, általában
INFO A legtágabb értelemben vett tanácsadó
SPORT Bármilyen jellegű sportműsor. EDUCATE Elsősorban oktatási célú műsor,
DRAMA Mindenféle rádiójáték és sorozat. CULTURE A nemzeti vagy regionális kultúra
SCIENCE Természettudományi és műszaki témájú
VARIED A többi kategóriába nem sorolható,
POP M Általában az aktuális közízlésnek
ROCK M Általában fiatal zenészek által írt és
EASY M „Könnyen emészthetőnek” tartott
LIGHT M Inkább általánosabb, mint szakmai
CLASSICS Nagyobb zenekari művek, szimfóniák,
OTHER M A többi kategóriába nem sorolható zenei
WEATHER Időjárás-jelentés, -előrejelzés, valamint
FINANCE Tőzsdei hírek, kereskedelem,
CHILDREN Fiatal közönségnek szóló, elsősorban
SOCIAL Emberekről és az őket egyénként vagy
nyilvánosan kifejtett véleményekről, interjúk és aktualitások.
különböző előadásmódban vagy megfogalmazásban, ideértve a vitát illetve elemzést is.
célú műsorok.
meghatározó formális elemekkel.
bármely területével foglalkozó műsor, beleértve a nyelvet, színházat, stb.
műsorok.
főként szöveges, könnyű szórakoztató műsorok. Például: kvízjátékok, vetélkedők, hírességekkel készített interjúk.
megfelelő, gyakran az aktuális vagy nem régi lemezeladási listákon szereplő kommersz zene.
előadott kortárs modern zene.
aktuális kortárs zene, amely se nem pop, rock vagy klasszikus zene, se nem az egyik pontosabban meghatározott zenei stílus (dzsessz, népzene vagy country) valamelyike. Az ebbe a kategóriába sorolt zene gyakran, de nem kizárólag énekes zene, és általában rövid ideig tart.
érdeklődésre számot tartó klasszikus zene. E kategóriába tartozik például az instrumentális zene, valamint az énekes vagy kórusművek.
kamarazene, stb., beleértve a nagyoperát is.
stílusok. Különösen az olyan zenei irányzatok tartoznak ide, mint például a rhythm & blues és a reggae.
meteorológiai információk.
árfolyamok, stb.
szórakoztató vagy érdeklődést felkeltő, nem oktatási célú műsorok.
csoportként érintő dolgokról szóló műsorok. Ide tartozik a szociológia, történelem, földrajz, pszichológia és más társadalomtudományok.
RELIGION A hit vagy meggyőződés bármely
PHONE IN A hallgatóság tagjainak telefonon vagy
TRAVEL Közeli vagy távoli úti célokra történő
LEISURE Olyan pihenési, rekreációs
JAZZ Többszólamú, szinkópált zene, amelyre
COUNTRY Az USA déli államainak zenei
NATION M Az adott ország vagy régió aktuális, helyi
OLDIES A könnyűzene úgynevezett
FOLK M Egy adott ország zenei kultúrájában
DOCUMENT Konkrét adatokat tényfeltáró jellegű
TEST Vészhelyzetben használt műsorszóró
ALARM! Kivételes körülmények esetén
NONE Nincs műsortípus (kizárólag vétel). TP Közlekedési információkat sugárzó adó. TA Közlekedési közlemény sugárzása.
oldalával, Istennel vagy istenekkel, a lét természetével és etikával foglalkozó műsorok.
nyilvános fórumon történő véleménykifejtésére ad lehetőséget.
utazással, szervezett társasutazással, valamint utazási ötletekkel és lehetőségekkel foglalkozó műsorok. Nem alkalmazzák a közvetlenül a közlekedéssel kapcsolatos problémák, késések, vagy útépítés bejelentésére, amikor a TP/TA jelet kell használni.
tevékenységekkel foglalkozó műsorok, amelyekben a hallgató esetleg részt vehet. Például ide tartozik a kertészkedés, horgászat, régiséggyűjtés, főzés, ételek és borok, stb.
jellemző a rögtönzés.
hagyományaiból kialakult, vagy azokat folytató dalok, amelyekre egyszerű dallam és elbeszélő történetvezetés jellemző.
nyelvű könnyűzenéje, szemben a nemzetközi popzenével, amely rendszerint amerikai vagy brit ihletésű és angol nyelvű.
„aranykorának” zenéje.
gyökerező, rendszerint akusztikus hangszereken játszott zene. A szöveg vagy történet történelmi eseményeken vagy személyeken is alapulhat.
stílusban bemutató programok.
eszközök és rádióvevő készülékek tesztelésére szolgáló adás.
vészhelyzet bejelentése, figyelmeztetés általános természetű veszélyt okozó eseményekre.
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-17

Különböző eszközök csatlakoztatása

Csatlakozókábel nincs mellékelve. A kereskedelmi forgalomban kapható kábelek közül az alábbi ábrának megfelelően válasszon.
Gitár / mikrofon csatlakoztatása
Figyelmeztetés:
Ne csatlakoztasson basszusgitárt, mert az károsíthatja a készüléket!.
Mikrofon vagy gitár (nem tartozék)
? 6,3 mm monó kábel (nem tartozék)
Állítsa a gitár/mikrofon hangerő (GAIN) gombját a
1
legalacsonyabb szintre.
2 Csatlakoztassa a gitárt/mikrofont a megfelelő bemeneti
csatlakozóhoz. Győződjön meg róla, hogy a kábel 6,3 mm-es (1/4") átmérőjű csatlakozóval rendelkezik.
Rendezze el gitár/mikrofon kábeleket a készülék jobb
3
és bal oldalán található kábeltartók segítségével. Majd fûzze át a kábelt a készülék alján keresztül.
Gitár/mikrofon használatakor ne hagyja a kábeleket a készülék tetején, mivel a készülék felborulhat és megsérülhet, vagy sérülést okozhat.
Fűzze át a kábeleket a készülék alatt.
Kábel tartó
4 Csatlakoztassa a kábeleket egy gitárhoz/mikrofonhoz. 5 Válasszon egy forrást.
A gitár vagy a mikrofon hangjának és a forrás hangjának összekeveréséhez válasszon egy lejátszási forrást (iPod/CD/USB/Audio In/rádió).
Gitározáshoz vagy csak a mikrofon használatához válassza az ’AUDIO IN’ funkciót. Győződjön meg róla, hogy nincs lejátszás az Audio In csatlakozáson keresztül.
6 Állítsa be a hangerőt (GAIN) a csatlakoztatott eszközön.
Megjegyzés:
A gitár/mikrofon csatlakozójának eltávolítása előtt állítsa a gitár/mikrofon hangerejét (GAIN) a legalacsonyabb szintre.
Hordozható zenelejátszó vagy egyéb eszköz csatlakoztatása zenehallgatáshoz
Fejhallgató (nem tartozék)
1
A hordozható zenelejátszót, egyéb eszközt csatlakozókábellel csatlakoztathat az AUDIO IN aljzathoz. Ha videó berendezést használ, a hangkimenetet csatlakoztassa ehhez a készülékhez, a videó kimenetet pedig egy TV­készülékhez.
Hordozható zenelejátszó, stb.
Audió kábel (nem tartozék)
2 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
3 Nyomja meg az AUDIO IN gombot a távvezérlőn vagy
többször a TUNER/AUDIO gombot a készüléken az AUDIO IN funkció kiválasztásához.
4 Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott eszközön. Ha a
csatlakoztatott eszköz hangereje túl magas, hangtorzulás léphet fel. Ebben az esetben csökkentse a csatlakoztatott eszköz hangerejét. Ha a hangerő túl alacsony, növelje meg a csatlakoztatott eszköz hangerejét.
Megjegyzés:
Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket ne a TV közelében helyezze el.
Fejhallgató
Ne állítsa a hangerőt maximális értékre bekapcsoláskor és ne hallgasson túl hangos zenét. Fejhallgatóból és f
ülhallgatóból származó túlzott hangerő halláskárosodást
okozhat.
Fejhallgató csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt csökkentse a hangerőt.
Győződjön meg róla, hogy fejhallgatója 3,5 mm átmérőjű csatlakozóval és 16 és 50 Ohm közötti impedanciával rendelkezik. Az ajánlott impedancia 32 ohm.
A fejhallgató csatlakoztatása automatikusan kikapcsolja hangszórókat. A hangerőszabályzóval (VOLUME) állítsa be a kívánt hangerőt.
HU
a
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-18

Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel)

6 Az óra érték beállításához nyomja meg az ENTER
Időzített lejátszás:
A készülék a beállított időpontban bekapcsol és elindítja a kívánt műsorforrást (CD, rádió, USB, iPod, AUDIO IN).
A készülék két típusú időzítésre képes: EGYSZERI IDŐZÍTÉS és NAPI IDŐZÍTÉS.
Egyszeri időzítés:
Az egyszeri időzített lejátszás csak egyszer, egy előre beállított időpontban lép működésbe.
(“ ” kijelző). Napi időzítés:
A napi időzített lejátszás egy beállított időpontban minden nap működésbe lép. Például beállíthatja az időzítőt rend­szeres reggeli ébresztőnek.eres reggeli ébresztőnek.
(“DAILY” kijelző). Az egyszeri és a napi időzítés együttes használata:
Használhatja például az egyszeri időzítést egy rádióműsor meghallgatásához és a napi időzítést reggeli ébresztőnek.
1 A napi időzítés beállítása (19 – 20. oldal). 2 Az egyszeri időzítés beállítása (19 - 20. oldal).
1 perc vagy több
Napi időzítés
Kezdés
Leállítás
Egyszeri időzítés
Kezdés
Leállítás
Időzített lejátszás
Mielőtt beállítja az időzítést:
Ellenőrizze, hogy az óra a pontos időt mutatja-e (lásd 6. oldal). Ha az óra nincs beállítva, nem tudja használni az időzítés funkciót.
Időzített lejátszáshoz: Csatlakoztasson egy USB eszközt, helyezzen be egy lemezt, vagy a lejátszani kívánt iPod eszközt dokkolja.
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal. 2
Nyomja meg és tartsa lenyomva a CLOCK/TIMER gombot.
3
10 másodpercen belül nyomja meg a vagy a gombot a „ONCE” (Egyszeri) vagy a „DAILY” (Napi) opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
4 10 másodpercen belül nyomja meg a
5
gombot a „TIM.SET” opció kiválasztásához,
majd nyomja meg az ENTER gombot. Válassza ki az időzített lejátszáshoz használni kívánt
hangforrást (CD, RÁDIÓ, USB, iPod, AUDIO IN) a vagy a Ha a rádió funkciót választja, válasszon állomást a vagy a gombot. Ha nincs beprogramozott rádióállomás, a "NOPRESET" felirat jelenik meg a kijelzőn és az időzítés beállítása megszakad.
gombbal.
gombbal, majd nyomja meg az ENTER
vagy a
gombot. A majd nyomja meg az ENTER gombot.
7 A perc érték beállításához nyomja meg a
8
A fenti 6. és 7. lépés szerint állítsa be a befejezés idejét.
9 A hangerőszabályzóval állítsa be a hangerőt, majd
nyomja meg az ENTER gombot. Ne állítsa túl magas fokozatra a hangerőt!
10
Az ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba. Kigyullad a „TIMER” (Időzítés) kijelző és a készülék készen áll az időzített lejátszásra.
11Az előre beállított időpontban elkezdődik a lejátszás. A
hangerő fokozatosan nő, amíg el nem éri a beállított szintet. Az időzítő jelzés villog az időzített lejátszás alatt
12
Ha az időzített művelet véget ér, a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
Egyszeri időzítés:
Az időzítés törlődik.
Napi időzítés:
Az időzítés minden nap ugyanabban az időben működésbe lép. Addig marad érvényben, amíg a napi időzítés beállításait nem törli. Ha nem kívánja használni a napi időzítést, törölje beállításait.
Megjegyzések:
Ha az időzített lejátszás során az USB/iPad csatlakozóhoz vagy az AUDIO IN (Audio bemenet) csatlakozóhoz csatlakoztatott másik készüléket használ, a 5. lépésben válassza az “USB“ vagy “AUDIO IN“ opciót. Ugyanakkor, ha forrásnak USB van beállítva, győződjön meg róla, hogy nincs iPod vagy iPhone dokkolva.
Ez a készülék automatikusan bekapcsolódik vagy készenléti módba lép. A készülékhez csatlakoztatott másik készülék azonban nem kapcsolódik be vagy ki. Az időzített lejátszás leállításához kövesse az ezen az oldalon lévő,
“Az időzítés beállításainak törlése”
Az időzítés beállításainak ellenőrzése:
1 Kapcsolja be a készüléket és tartsa lenyomva a
CLOCK/TIMER gombot.
2 10 másodpercen belül nyomja meg a
(Napi) opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a
majd nyomja meg az ENTER gombot.
Az időzítés beállításainak törlése:
1 Kapcsolja be a készüléket és tartsa lenyomva a
CLOCK/TIMER gombot.
2 10 másodpercen belül nyomja meg a
(Napi) opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a
kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot. Az időzítés törlődik (a beállítás adatai megmaradnak).
gombot, majd az ENTER gombot.
gombot a „ONCE” (Egyszeri) vagy a „DAILY”
gombot a „TIM.CALL” opció kiválasztásához,
gombot a „ONCE” (Egyszeri) vagy a „DAILY”
gombot a „TIM.OFF” (Időzítő KI) opció
HU-19
vagy a
TIMER
REMOTE SENSOR
gombbal állítsa be,
vagy a
rész lépéseit.
vagy a
vagy a
vagy a
vagy a
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel) (folytatás)
A rögzített időzítési beállítások újrafelhasználása:
Az időzítés beállításai (megadásuk után) a memóriában tárolódnak. Ha ezeket újból fel akarja használni, hajtsa végre a következőket.
1 Kapcsolja be a készüléket és tartsa lenyomva a
CLOCK/TIMER gombot.
2 10 másodpercen belül nyomja meg a
gombot a „ONCE” (Egyszeri) vagy a „DAILY” (Napi) opció kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a
gombot a „TIM.ON” (Időzítés BE) opció
kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.
4
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
Késleltetett kikapcsolás (Elalvás funkció)
A rádió, a CD, az iPod, az USB és a hangbemenet funkció mindegyike automatikusan kikapcsolható.
1
Indítsa el a lejátszást a kívánt műsorforráson.
2 Nyomja meg a SLEEP gombot.
3 5 másodpercen belül a számgombok segítségével
állítsa be az időtartamot. (1 perc ~ 99 perc)
4 Megjelenik a “SLEEP“ felirat. 5
A készülék a beállított idő elteltével automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. A készülék a késleltetett kikapcsolás előtt 1 perccel elhalkul.
A késleltetett kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése:
1
Amíg az “SLEEP” jelzés látszik, nyomja meg a SLEEP gombot.
A késleltetett kikapcsolás visszavonása:
Miközben a “SLEEP“ felirat látható, nyomja meg az ON/ STAND-BY gombot. A késleltetett kikapcsolás készenléti üzemmódba kapcsolás nélküli visszavonásához tegye a következőt:
1
Amíg az “SLEEP” jelzés látszik, nyomja meg a SLEEP gombot.
2 5 másodpercen belül nyomja meg kétszer a „0” gombot,
amíg meg nem jelenik a „SLEEP 00” felirat.
Az időzítés és a késleltetett kikapcsolás
együttes használata
Késleltetett és időzített lejátszás:
Például elaludhat rádióhallgatás közben és másnap reggel a CD-lejátszó zenéjére ébredhet fel.
Állítsa be a késleltetett kikapcsolás idejét (lásd felül, 1 - 5.
1
lépés).
2
Beállított elalvás mód mellett, állítsa be az időzített lejátszást, azaz az ébresztés időpontját (19. oldal, 2. - 9. lépés).
Elalvás funkció beállítása
1-99 perc
Elalvás funkció automatikusan kikapcsol
Időzített lejátszás beállítása
vagy a
vagy a
Időzítés
vége
Kívánt idő
Időzített lejátszás kezdete

Hibakeresési segédlet

Számos lehetséges probléma a tulajdonos által, szakember kihívása nélkül is megoldható. Ha valamilyen hibát észlel a készülékkel kapcsolatban, kérjük nézze át a következőket, mielőtt hivatalos SHARP viszonteladójához vagy szervizközpontjához fordulna.
Általános jellemzők
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Az óra nem a pontos időt mutatja.
A készülék gombnyomásra nem reagál.
Nincs hang. A hangerő nullára ("MIN")
Hang túl halk vagy
eltorzult.
A készülék hirtelen kikapcsol.
CD-lejátszó
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Nem indul el a lejátszás.
A lejátszás megszakad vagy nem megfelelő.
Kimaradnak hangok vagy műsorszám közepén megszakad a lejátszás.
Távvezérlő
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Nem működik a távvezérlő.
Rádió
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
A rádió folyamatosan szokatlan hangot ad ki.
Áramszünet történt. Állítsa be az órát! (Lásd 6. oldal)
Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba, majd kapcsolja be újra.
Ha a készülék továbbra is hibásan működik, törölje a teljes memóriát! (Lásd 21. oldal)
van állítva.
Csatlakoztatva van egy fejhallgató.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
A lemez fejjel lefelé van behelyezve.
Nem szabványos CD-t használ.
A CD-lemez görbe vagy karcos.
Nincs kitéve a készülék túlzott rázkódásnak?
Erősen szennyezett CD- lemezt használ.
Páralecsapódás keletkezett a készülék belsejében.
A hangerő szintje túl magas. Halkítsa le a hangerőt.
A készülék hálózati tápkábele nincs bedugva.
Az elemet rossz polaritással helyezte be.
Az elemek lemerültek.
A vezérlési távolság és szög
nem megfelelő.
A távvezérlő érzékelőjét erős fény vagy napfény éri.
A készülék túl közel van a TV-hez vagy számítógéphez.
Az FM antenna nem elég hosszú, vagy nincs megfelelően elhelyezve.
HU
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
HU-20
Hibakeresési segédlet (folytatás)
USB
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Az eszközt nem ismeri fel a készülék.
Nem indul el a lejátszás.
Az idő kijelzése nem helyes.
Fájlnév kijelzése nem helyes.
iPod, iPhone vagy iPad
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Nincs hang. Nem jelenik meg kép a TV-n/monitoron.
iPod, iPhone vagy iPad nem töltődik.
This accessory is not made to work with iPhone “This accessory is not supported by iPhone” szöveg jelenik meg az iPhone kijelzőjén.
Nincs MP3/WMA fájl az eszközön.
Az eszköz nincs megfelelően csatlakoztatva.
MTP eszközt csatlakoztatott.
Az eszközön csak AAC fájlok
vannak.
Jogvédett WMA vagy hibás MP3 fájlt próbál meg lejátszani.
Változó bitsebességű fájlokat játszik le.
A fájl nevét nem angol karakterekkel írták.
Az iPod, iPhone vagy iPad nem játszik le.
Az iPod, iPhone vagy iPad nincs megfelelően csatlakoztatva a készülékhez.
A készülék hálózati tápkábele nincs bedugva.
A videó kábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
A TV/monitor bemeneti jele nincs megfelelően beállítva.
Az iPod TV kimenet funkciója nincs videó kimenetre állítva.
Az USB/iPad csatlakozó nem támogatja a videó jeleket.
Az iPod, iPhone vagy iPad nem csatlakozik teljesen a csatlakozóhoz.
iPod (3
iPod vagy iPhone nem
Az iPhone akkumulátora
vagy
Az iPhone nincs megfelelően
.
generáció)
használata
támogatott. A kompatibilis modelleket a 7. oldalon nézheti meg.
alacsony töltöttségű. Töltse fel az iPhone-t.
csatlakoztatva.
Ha ilyen probléma merül fel, tegye a következőket:
1
Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba, majd kapcsolja be újra.
2 Ha az előző művelet után nem áll helyre a készülék,
húzza ki, majd csatlakoztassa újra az elektromos hálózathoz és kapcsolja be.
Megjegyzés:
Ha egyik fenti művelet sem állítja helyre a készüléket, a gyári beállítások visszaállításával törölje a teljes memóriát.
Gyári beállítások visszaállítása, a memória teljes törlése
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
1 2 A VOLUME + gomb nyomva tartása mellett, nyomja le
a ON/STAND-BY gombot is amíg a "RESET" felirat meg nem jelenik.
Figyelmeztetés:
Ez a művelet minden, a memóriában tárolt adatot töröl, beleértve az óra, az időzítés és a rádió beállításait.
A CD-lemezek kezelése
Bár a CD-lemezek aránylag ellenállóak a sérülésekkel szemben, a lemez felületén lévő szennyeződés hibás lejátszást okozhat. Ha az alábbi szabályokat betartja, CD­gyűjteménye és lejátszója a maximumot fogja nyújtani Önnek.
Ne írjon a lemez egyik oldalára sem, különösen a címke nélküli oldalra, ahonnan a lejátszó a jeleket olvassa. Az utóbbi felületet ne jelölje meg semmivel.
Óvja a lemezeit a közvetlen napsütéstől, hőtől és magas páratartalomtól.
Mindig a szélükön fogja meg a CD-lemezeket. A CD­lemezeken lévő ujjlenyomat, szennyeződés vagy víz zajt vagy hibás lejátszást eredményezhet. Ha egy CD szennyezett vagy nem játszható le megfelelően, akkor törölje le puha, száraz ruhával a közepétől sugárirányban kifelé.
NE IGEN
Helyes
Páralecsapódás
A hirtelen hőmérsékletváltozás, szélsőségesen magas páratartalmú környezetben való tárolás vagy működtetés a készülék belsejében (CD lézerlencse, stb.) vagy a távvezérlő jeladóján páralecsapódást okozhat. A páralecsapódás a készülék hibás működését vonhatja maga után. Ez esetben hagyja bekapcsolva a készüléket üresen (CD-lemez nélkül), amíg a normális lejátszás nem lehetséges (kb. 1 óra). Puha ruhával törölje le a nedvességet a jeladóról mielőtt használná a készüléket.
Ha probléma merül fel
Ha a készüléket erős külső behatás éri (fizikai ütés, túlzott statikus elektromosság, villámcsapás okozta feszültségingadozás, stb.), vagy nem megfelelően használják, az működési hibához vezethet.
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm

Karbantartás

A burkolat tisztítása
Rendszeresen törölje át a burkolatot híg szappanos oldatba mártott puha ruhával, majd száraz ruhával.
Figyelmeztetés:
Ne használjon vegyszereket (benzint, hígítót, stb.) a tisztításhoz, mert a burkolat felülete megsérülhet.
Ne használjon olajat a készülék belsejében, mert az hibás működést okozhat.
HU-21

Műszaki adatok

Folyamatos fejlesztési stratégiája részeként a SHARP fenntartja a jogot, hogy a termékek tervezésén, valamint műszaki jellemzőin előzetes bejelentés nélkül változtasson. teljesítményjellemzők jelzett adatai a szériadarabokra vonatkozó névleges értékek. Az egyes daraboknál előfordulhatnak ezektől eltérő értékek.
Általános jellemzők
Hálózati feszültség
Teljesítmény­felvétel (váltóáram)
Méretek Szélesség: 750 mm
Tömeg 7,6 kg (elemek és kiegészítők
( * ) Ezt az energiafogyasztási értéket a készülék készenléti
állapotában, kikapcsolt bemutató mód mellett mérték. A bemutató mód kikapcsolását a 4. oldalon leírtak szerint végezheti el.
Erősítő
Kimeneti teljesítmény
Kimeneti csatlakozók
Bemeneti csatlakozók
110 - 240 V ~ 50/60 Hz 15 V (UM/SUM-1, R20) x 10 Egyenáramú bemenet 12 V (csak autós használat)
Váltóáram:Bekapcsolt mód: 30 W
Készenléti mód: 0,4 W (*)
Egyenáram 12 V: 4,5 A
Magasság: 275 mm Mélység: 280 mm
nélkül)
PMPO: 1250 W Front hangszóró: MPO: 37 W (18,5 W + 18,5 W) RMS: 34 W (17 W + 17 W) (10% T.H.D.) RMS: 28 W (14 W + 14 W) (1% T.H.D.) Mélysugárzó: MPO: 78 W RMS: 66 W (10% T.H.D.) RMS: 38 W (1% T.H.D.)
Videó kimenet: 1 Vp-p Fejhallgató: 16 - 50
(ajánlott: 32 Ω) Audio In bemenet (audio jel):
500 mV/47 k ohm Mikrofon bemenet: 200 - 2 k ? 6,3 mm Gitár: 100 k- 1 M? 6,3 mm
USB (MP3 / WMA)
A
USB csatlakozó felület
Támogatott fájl MPEG 1 Layer 3
Támogatott bitsebesség
Egyéb MP3/WMA fájlok maximális
Támogatott fájlrendszer
Megfelel az USB 1.1 (Full Speed)/ 2.0 Mass-Storage­Class szabványnak.
Támogatja a Bulk only és a CBI protokollt.
WMA (Nem DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
száma 65025.
A gyökér könyvtárral EGYÜTT a mappák maximális száma 999 darab lehet.
Támogatott ID3TAG információ: műsorszám cím, előadó és album cím.
Támogatja az ID3TAG version 1 és version 2-t.
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT16/ FAT 32 USB eszközök támogatottak.
2 kbyte blokkhosszúság szektoronként.
Rádió
Vételi sáv FM: 87,5 - 108 MHz
Memória 40 (FM állomás)
Hangsugárzó
Típus 2 utas hangszóró rendszer
Maximális teljesítményfelvétel
Névleges teljesítményfelvétel
Front hangszórók: 8 cm - 3 - Full Range mélysugárzó: 13 cm - 6 ­Mélyhangszóró (világít)
Front hangszórók: 34 W / csatorna Mélysugárzó: 66 W / csatorna
Front hangszórók: 17 W / csatorna Mélysugárzó: 33 W / csatorna
HU
CD-lejátszó
Típus Egylemezes multi-play CD-lejátszó Sugárforrás Érintkezésmentes, 3 sugaras
Digitális-analóg átalakító
Frekvencia­átvitel
Dinamikasáv 90 dB (1 kHz)
félvezető lézerdióda Multi bit D/A átalakító
20 - 20.000 Hz
12/10/26 02_GX-M10H_OM_HU.fm
Fekete Piros
HU-22

ČESKY

Úvod
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu SHARP. Chcete-li využít maximálního výkonu tohoto výrobku, přečtěte si důkladně tento návod k použití. Provede vás používáním vašeho produktu SHARP.
Zvláštní poznámka
Dodáním tohoto výrobku se nezprostředkovává licence ani nevyplývá žádné právo na distribuci obsahu vytvořeného pomocí tohoto výrobku ve vysílacích systémech generujících zisk (pozemní, satelitní, kabelové a/ nebo jiné distribuční kanály), streamingových aplikací generujících zisk (prostřednictvím Internetu, intranetů a/ nebo jiných sítí), jiných distribučních systémů obsahu generujícího zisk (aplikací placeného audia nebo audia na požádání a podobně) ani na fyzických médiích vytvářejících zisk (kompaktní disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, paměťové karty a podobně). Pro takové použití je nutná nezávislá licence. Pro podrobnosti si přečtěte stránku http://mp3licensing.com Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 v licenci společnosti Fraunhofer IIS a Thomson.
Příslušenství
K dispozici je následující příslušenství.
Napájecí kabel x 1 Dálkové ovládání x 1
Ilustrace vytisknuté v tomto návodu na použití jsou pro model GX-M10H(OR).
(RRMCGA292AWSA)
Stojan pro iPad x 1 Baterie typu „AA“
(UM/SUM-3, R6, HP-7
nebo podobné) x 1

OBSAH

Obecné informace
Zásady. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 2
Ovládací prvky a indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 3
Příprava k používání
Systémová připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dálkové ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Přenášení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umístění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Základní ovládání
Všeobecné ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastavení hodin (pouze pomocí dálkového ovládání). . .6
iPod, iPhone a iPad
Poslech zařízení iPod, iPhone nebo iPad . . . . . . . . . 7 - 9
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA
Poslech disků CD nebo MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Rozšířené přehrávání disků CD nebo MP3/WMA Režim složek MP3/WMA (pouze pro soubory MP3/WMA
Strana
. . 10 - 11
) . .12
USB
Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3 . . . . . . . . . 13
Rozšířené přehrávání USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rádio
Poslech rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 15
Rozšířené funkce
Používání systému RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 17
Připojení dalších zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí
dálkového ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 20
Reference
Závady a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 21
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Zásady

Obecné údaje
Přístroj je třeba umístit na dobře větraném místě. Od
bočních, zadní a horní strany přístroje musí být alespoň 10 cm volného prostoru.
10 cm
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
10 cm 10 cm
10 cm
Přístroj musí být umístěn na pevné a rovné ploše, která není vystavena otřesům.
Umístěte přístroj nejméně 30 cm daleko od jakéhokoliv CRT TV, aby se předešlo barevným změnám na televizní obrazovce. Pokud změny přetrvávají, položte přístroj ještě dále od televize. LCD televize nejsou náchylné k této změně.
Neumisťujte přístroj na přímé sluneční záření, do blízkosti silných magnetických poli, na místa s nadměrnou prašností nebo vlhkostí a do blízkosti elektronických nebo elektrických zařízení (domácí počítače, faxy atd.), které vytvářejí elektrický šum.
Na horní stranu přístroje nepokládejte žádné předměty.
Nevystavujte zařízení vlhkosti, teplotám vyšším než
60°C nebo naopak teplotám extrémně nízkým.
Vložka dokovací
stanice x 1
Popruh x 1
Strana
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-1
Zásady (pokračování)
Pokud systém nefunguje správně, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky, připojte napájecí kabel zpět do elektrické zásuvky a znovu zapněte systém.
Z důvodu bezpečnosti odpojte přístroj za bouřky.
Při odpojování z elektrické zásuvky uchopte napájecí kabel zpět do elektrické zásuvky. Při vytahování za kabel může dojít k poškození vnitřních vodičů.
Sít’ová zástrčka slouží jako rozpojovací prvek a měla by být snadno dostupná.
Neodstraňujte vnější opláštění přístroje - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Servis vnitřních části přístroje zajišt’uje nejbližší servisní středisko SHARP.
Neomezujte větrání a nezakrývejte větrací otvory předměty, například novinami, ubrusy, závěsy atd.
Je zakázáno pokládat na přístroj zdroje otevřeného ohně, (například zapálené svíčky).
Zajistěte ekologickou likvidaci baterií.
Tento přístroj lze používat pouze při teplotách 5°C - 35°C.
Tento přístroj je určen pro používání v mírném klimatickém pásu.

Ovládací prvky a indikátory

Přístroj nezdvihejte za levý nebo pravý boční panel a dvířka pro CD, nebo ť může dojít k poškození membrány nebo poškození jednotky.
Upozornění:
Použité napětí musí být totožné s napětím, které je uvedeno na přístroji. Používání tohoto výrobku s vyšším napětím, než je uvedeno, je nebezpečné a může způsobit požár nebo jinou nehodu a škodu. Společnost SHARP nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu způsobenou používáním tohoto přístroje s jiným než určeným napětím.
Nastavení hlasitosti
Síla zvuku při konkrétním nastavení hlasitosti závisí na výkonu a umístění reproduktoru a na řadě dalších faktorů. Doporučujeme nevystavovat sluch vysokým hlasitostem. Před zapnutím přístroje nenastavujte maximální hlasitost a poslouchejte hudbu při střední hlasitosti. Nadměrná hlasitost zvuku v sluchátkách může vést ke ztrátě sluchu.
17
18
246810
11357911
ON/STAND-BY
DEMO/DIMMER
X-BASS/EQ
16
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
TUNER/AUDIO-IN
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
10
Přední panel
1. Tlačítko Ekvalizér/X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Tlačítko On/Stand-by (ZAP./POHOTOVOSTNÍ
REŽIM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 14
3. Tlačítko Zastavení/Demo/Dimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tlačítko Tuner/Audio vstup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Předvolba tuneru vzad, CD/USB stopa vzad,
iPod/iPhone přeskočit zpět . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
6. Tlačítko USB Přehrát/Pauza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
7. Předvolba tuneru vpřed, CD/USB stopa vpřed,
iPod/iPhone přeskočit vpřed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
8. Tlačítko přehrávání nebo pozastavení CD. . . . . . . . . . 10
USB
CD
iPod
VOLUME
PRESET
12
TIMER
13
REMOTE SENSOR
14
9. Tlačítko snížení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
10. Tlačítko Play(přehrávání/Pause(pauza) pro iPod . . . . . 8
11. Tla čítko zvýšení hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
12. Tlačítko k otevření dvířek dokovací stanice . . . . . . . . . 8
13. Kontrolka časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Čidlo dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15. Dokovací stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. USB/iPad terminál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. Prostor pro CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
18. Tlačítko k otevření prostoru pro CD. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Strana
CZ
Zadní panel
1. Anténa FM
2. Vstupní zdířka DC 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Zdířka pro sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Tlačítko pro ovládání hlasitosti mikrofonu . . . . . . . . . 18
5. Vstupní zdířka mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Vstupní zdířka kytary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7. Tlačítko pro ovládání hlasitosti kytary. . . . . . . . . . . . . 18
ka audio vstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Zdíř
9. Zdířka video výstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Vstupní zdířka AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11. Držák kabelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Strana
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-2
Ovládací prvky a indikátory (pokračování)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
25 26
Reproduktory
0 1 X-M G MBOX
O BO C SI U M
E ABL PORT
321
1. Přední reproduktor:
2. Subwoofer
3. Bassreflexová oz-
vučnice
1
2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
21 22
23
24 25
26 27
28 29
30 31
32
24232221201918171615141312
Displej
1.
Kontrolka CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.
Kontrolka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Kontrolka MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Kontrolka WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Kontrolka iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Kontrolka RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Indikátor TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Indikátor PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Indikátor TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Kontrolka režimu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Kontrolka stereo stanice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Kontrolka TOTAL (Celkem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Kontrolka FOLDER (složka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Indikátor Title (název) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. Indikátor MEM (paměť) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
16. Indikátor X-bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17. Kontrolka Sleep (režim spánku). . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Kontrolka Once Timer (jednorázový časovač) . . . . . . 19
19. Kontrolka Daily Timer (denní časovač) . . . . . . . . . . . . 19
20. Indikátor RDM (náhodné přehrávání). . . . . . . . . . . . . . 11
21. Kontrolka Repeat (opakování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Kontrolka mikrofonu
23. Kontrolka kytary
24. Kontrolka baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
25. Kontrolka přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26. Kontrolka pauzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dálkový ovladač
1. Vysílač dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Tlačítko Demo/Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6
3. Numerická tlačítka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tlačítko Ekvalizér (X-Bass). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Nahoru - Tlačítko pro přednastavení tuneru . . . . . . . . 15
6. Dolů - Tlačítko pro přednastavení tuneru . . . . . . . . . . 15
7. Tlačítko Folder (složka). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
8. Ladění, kurzor iPodu nahoru,
Tlačítko pro přechod o složku nahoru. . . . 11, 12, 13, 14
9. Přeskočit vzad, Rychlý posun vzad,
Tlačítko volby času vzad. . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9, 12, 19
10. Ladění - dolů, kurzor iPodu dolů,
Tlačítko pro přechod o složku dolů . . . . . . 11, 12, 13, 14
11. Tla čítko paměti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
12. Tlačítko Audio In (AUDIO VSTUP) . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
13. Tlačítko přehrávání nebo pozastavení USB . . . . . . 8, 13
14. Tlačítko tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
15. Tlačítko Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
16. Tlačítko RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. Tlačítko RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Tlačítko On/Stand-by (ZAP./POHOTOVOSTNÍ
REŽIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 18
19. Tlačítko potlačení zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20. Tlačítko zvýšení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Tlačítko snížení hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22. Tlačítko Spát (Smazat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
23. Tlačítko Play Mode (režim přehrávání) . . . . . . . . . 10, 11
24. Přeskočit vpřed, Rychlý posun vpřed . . . . . 6, 9, 12, 19
25. Tlačítko ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 14
26. Tlačítko Hodiny (Časovač) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19
27. Tlačítko přehrávání nebo pozastavení CD . . . . 9, 10, 13
28. Tlačítko Play (přehrávání/Pause (pauza) pro iPod . . . . 9
29. Tlačítko displeje iPod (TV OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
30. Tlačítko CD/USB Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
31. Tlačítko Menu pro iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32. Tlačítko RDS Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CZ-3
Strana
Strana
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm

Systémová připojení

Ve stejný okamžik nezapojujte do přístroje napájení AC nebo DC.
Do konektoru DC IN 12 V
Adaptér do auta (není součástí balení) Zásuvka: DC 12 V 4,5 A
Konektor napájení
Po kontrole, zda byla všechna připojení provedena správně, zapojte zástrčku napájení přístroje do elektrické zásuvky.
Poznámky:
Při použití AC napájení vyjměte všechny baterie.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Připojení napájení DC
Upozornění:
Během provozu na baterie / DC bude přístroj nastaven na vypnutí režimu Demo, displej a kontrolka se přepne do REŽIMU 2, aby se snížila spotřeba baterie.
Při použití napájení na baterii/DC nelze k zapnutí zařízení použít dálkové ovládání.
AC napájecí kabel odpojte od zařízení ještě před použitím napájení DC. V opačném případě nebude přístroj fungovat.
Použijte pouze automobilový adaptér s 12 V výstupem DC.
Pevně zasuňte zástrčky.
Když se zařízení nepoužívá delší dobu, vyjměte adaptér ze zásuvky pro automobilové napájení.
Černý
12V
24V
Pozor: Připojení kabelu DC a svorek baterií.
: Červenou svorku připojte k (+) na
svorce baterie.
Červený
: Černou svorku připojte k (-) na svorce
baterie. Napájení DC lez použít pouze pro 12 V baterii. Kromě 12 V nepoužívejte žádné jiné
baterie.
Provoz s bateriemi
Odpojte napájení AC a DC a sejměte kryt prostoru
1
pro baterie.
Připojení napájení AC nebo DC k zařízení odpojí baterie.
2
Do prostoru pro baterie zasuňte 10 baterií velikosti "D" (UM/SUM-1, R20, HP-2 nebo podobné).
Při vkládání nebo vyjímání baterieí 5 a 0, je přitlačte s
měrem ke svorkám baterie (-).
V případě nesprávného vložení baterií přístroj pravděpodobně nebude fungovat správně.
Baterie nejsou součástí balení.
3 Kryt prostoru pro baterie vraťte na své místo.
Zásady používání baterií:
Baterie zasuňte podle směru vyznačeného na zadním panelu.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. Zabráníte tak možnému poškození, které může způsobit vytečení elektrolytu z baterií.
Při výměně nahraďte všechny staré baterie za nové.
Nepoužívejte společně staré a nové baterie.
Výměna baterií:
Když jsou baterie slabé, rozbliká se kontrolka “ ”, která značí, že je třeba baterie vyměnit. Může se rozeznít zvuk a přístroj se může automaticky vypnout nebo ztlumit hlasitost. Snižte hlasitost nebo vyměňte baterie.
Při výměně baterií, dejte reproduktor na polštář nebo na měkkou látku, abyste zabránili jeho poškození.
Upozornění:
Nepoužívejte nabíjecí baterie (niklokadmiové baterie a pod..).
Vybité baterie okamžitě vyjměte. Dojde-li k úniku chemické látky do přístroje, vyčistěte to.
Nevystavujte baterie (v balení nebo instalované) příliš vysokým teplotám, např. přímému slunečnímu záření nebo ohni.
Ukázkový režim
Při prvním zapojení do AC napájení přejde přístroj do režimu demo. Zobrazí se vám posunující se slova a rozsvítí se kontrolka basu, která bude svítit v blikavém režimu.
Pro zrušení režimu demo stiskněte v pohotovostním režimu tlačítko DEMO/DIMMER (na dálkovém ovládání). Přístroj přejde do režimu s nízkou spotřebou. Kontrolka basů se vypne.
Pro návrat do ukázkového režimu stiskněte znovu tlačítko DEMO.
Když je iPod nebo iPhone zadokován, přístroj spustí nabíjení. Na displeji se zobrazí „Charge Mode“ (režim nabíjení).
CZ-4
Elektrická zásuvka Do vstupního konektoru AC
3
5
2
1
4
AC 110 - 240 V ~ 50/60 Hz
10
7
6
8
9
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Připojení zařízení iPod nebo iPhone k TV
Soubory s fotografiemi a videem můžete ze zařízení iPod a iPhone zobrazit připojením systému k TV/monitoru. Pokud má TV/monitor video vstup, připojte ho do konektoru VIDEO OUT v zadní části přístroje a nastavte na přístroji iPod nebo iPhone volbu TV Out na “ON” (ZAP).
Poznámka:
Ujistěte se, že máte zařízení iPod nastavené buď na systém NTSC nebo na systém PAL, dle signálu TV. Pro další informace si prohlédněte domovskou stránku společnosti Apple.

Dálkové ovládání

Vložení baterií
Otevřete víčko přihrádky baterie.
1
Vložte dodané baterie do přihrádky podle označení pólů.
2
Při vkládání nebo odstraňování zatlačte baterii směrem k pólu (–). Zavřete víčko přihrádky.
3

Přenášení přístroje

Upozornění:
Před přepravou odpojte iPod, iPhone, iPad a paměťové zařízení USB od přístroje a vyjměte disk. Poté přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Přenášení přístroje se zapojeným zařízením iPod, iPhone, iPad nebo paměťovým zařízením USB nebo diskem ponechaným uvnitř může přístroj poškodit.
Použití popruhu
Tento p řístroj lze přenášet pomocí dodaného popruhu. Zasuňte karabiny popruhu (hák) na konce přístroje, tak, jak je zobrazeno níže.
Karabina (hák)
Otvor
Odebrání popruhu
Upozornění:
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. Zabráníte tak možnému poškození vlivem vytečení baterií.
Nepoužívejte nabíjecí baterie (niklokadmiové baterie a pod.).
Nesprávným vložením baterií můžete způsobit poruchu reproduktoru.
Nevystavujte baterie (v balení nebo instalované) příliš vysokým teplotám, např. přímému slunečnímu záření nebo ohni.
Poznámky k používání:
Pokud je dosah ovládání omezen nebo pokud při ovládání dochází k chybám, vyměňte baterie. Zakupte baterii velikosti “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 nebo podobný typ).
Pravidelně měkkým hadříkem očistěte vysílač na dálkovém ovládání a snímač na přístroji.
Je-li snímač na přístroji ozářen silným světlem, může docházet k rušení ovládání. V takové situaci změňte osvětlení nebo orientaci přístroje.
Chraňte dálkové ovládání před vlhkem, teplem, nárazem a otřesy.
Zkouška dálkového ovládání
Po zkontrolování všech připojení zkontrolujte dálkové ovládání. Zamiřte dálkové ovládání přímo na senzor pro dálkové ovládání na přístroji. Dálkové ovládání může být použito v dosahu, viz. níže:
Čidlo dálkového
0,2 m - 6 m
(8" - 20' )
Poznámka:
Vystavení infračerveného dálkového ovládání přímému slunečnímu světlu může způsobit, že dálkové ovládání nebude možné ovládat.
TIMER
REMOTE SENSOR
Otvor
Upozornění:
Před přenášením přístroje se ujistěte, zda je karabina (hák) správně zajištěna a uzavřena, v opačném případě může dojít k poškození a zranění.

Umístění přístroje

Tento přístroj lze umístit ve 2 níže zobrazených pozicích.
Upozornění:
Ujistěte se, zda je přístroj umístěn na rovném a pevném povrchu.
Při nastavení pozice se ujistěte, že přístroj pečlivě otočíte.
Přístroj nepodkládejte jinak než do těchto 2 pozic, abyste tak předešli poškození a zranění.
Pro dosažení co nejlepšího úhlu zobrazení umístěte přístroj tak, jak je zobrazeno níže.
Pozice 1: Na polici/stole
0
-M1 X X O
BG M O O B C I S U
M E L B A T
R O P
Pozice 2: Na zemi/podlaze
0 1
-M X G OX
B M OO B C I S U
M E L B TA R
OP
Podložka 1 a 2 se dotýkají povrchu.
Podložka 2 a 3 se dotýkají povrchu.
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-5

Základní ovládání

)
)
)
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Zapnutí napájení
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
Po dokončení používání:
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY(zap./pohotovostní režim) přejděte do pohotovostního režimu.
Rozsvítí se kontrolka displeje a basu
Kontrolu displeje a basu lze vyměnit. Hlavní přístroj:
1) Stlačte a alespoň 3 sekundy podržte tlačítko DEMO/(DIMMER) . Zobrazí se aktuální režim.
2)
Pro změnu režimu stiskněte do 5 sekund tlačítko DEMO/(DIMMER)/ .
Dálkové ovládání: Pro změnu režimu stiskněte tlačítko DEMO/DIMMER.
MODE 1 MODE 2 MODE Off
Poznámky:
Během provozu na baterie / DC bude přístroj nastaven na vypnutí režimu Demo, displej a kontrolka se přepne do REŽIMU 2, aby se snížila spotřeba baterie.
Během REŽIMU 2 stiskněte libovolné tlačítko a na několik sekund rozsviťte podsvícení displeje.
(Zapnuté podsvícení displeje a vypnutá kontrolka subwooferu (Vypnuté podsvícení displeje a vypnutá kontrolka subwooferu (Zapnuté podsvícení displeje a zapnutá kontrolka subwooferu
Automatické nastavení zvuku
Pokud úroveň hlasitosti bude nastavena na 27 nebo vyšší, po zapnutí přístroje hlasitost začne od 16, a pak hlasitost se bude postupně zvyšovat až dosáhne poslední nastavené úrovně.
Nastavení hlasitosti
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti stiskněte tlačítka VOLUME +/– (na hlavní jednotce) nebo VOL +/– (na dálkovém ovládání).
Funkce zapnutí přístroje řídícími tlačítky
Stisknutím jednoho z následujících tlačítek zapněte přístroj.
Na hlavním přístroji nebo dálkovým ovládáním se aktivuje vybraná funkce iPod / , CD / , USB / .
TUNER/AUDIO IN na hlavní jednotce: aktivuje se poslední ladění nebo audio funkce.
TUNER nebo AUDIO IN na dálkovém ovládání: zařízení se zapne s aktivovanou vybranou funkcí.
Funkce automatického vypnutí
Hlavní přístroj přejde do pohotovostního režimu (pokud není připojen iPad, iPod nebo iPhone nebo kytaře nebo mikrofonu) po patnácti minutách nečinnosti, když: iPod : Není zadokován. Audio In: Není detekován signál ze vstupu. CD: Je v režimu stop nebo chybí disk. USB: Je v režimu stop nebo chybí médium.
Poznámka:
A
le když je iPod nebo iPhone zadokován, přístroj spustí nabíjení.
Na displeji se zobrazí „iPod CHARGING“ (Nabíjení iPod).
TIMER
REMOTE SENSOR
CZ-6
Funkce automatického spuště
Funkce automatického spuštění spustí poslední funkci a přehrávání, nebo ť by mohlo dojít k selhání napájení nebo k odpojení napájení AC. Nicméně, program CD/MP3 a režim náhodného přehrávání nejsou uloženy do paměti.
Ekvalizér
Pokud na dálkovém ovladači stisknete tlačítko EQ/ X-BASS), zobrazí se aktuální nastavení. Pokud chcete přejít do jiného režimu, opakovaně tiskněte tlačítko EQ/(X-BASS), dokud se nezobrazí požadovaný zvukový režim.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
Bez ekvalizace. Pro rock. Zlepšení vokálů. Pro hip hop Pro salsu Pro reggae
Potlačení zvuku
Po stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači se zvuk dočasně ztiší. Jeho opětovným stisknutím obnovíte hlasitost.
Ovládání X-Bass
Je-li nejprve zapnuto napájení, přístroj se přepne do režimu extra basů, který zdůrazní frekvence basů a zobrazí se “X-BASS”. Pro zrušení režimu extra basů stiskněte tlačítko EQ/(X-BASS). Zapne se poslední režim ekvalizéru. Pro opětovné zapnutí režimu X-Bass stiskněte tlačítko EQ/ (X-BASS) na dobu delší než 2 sekundy.
Nastavení hodin (pouze pomocí dálkového
V tomto příkladě jsou hodiny nastaveny na 24 hodinový formát (0:00).
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
1 2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
3
Do 10 sekund stiskněte tlačítko ENTER.
4
Stisknutím tlačítka nebo pro výběr režimu zobrazení 24 nebo 12 hodin, a pak stiskněte tlačítko ENTER.
ovládání)
Zobrazení času ve 24 hodinovým formátu. (0:00 - 23:59)
Zobrazení času v 12 hodinovým formátu. (AM 12:00 - PM 11:59)
Zobrazení času v 12 hodinovým formátu. (AM 0:00 - PM 11:59)
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Nastavení hodin (pouze pomocí dálkového ovládání) (pokračování)
5 Pro nastavení hodin stiskněte tlačítko nebo
a poté stiskněte tlačítko ENTER. Stiskněte tlačítko nebo jednou pro posun o 1 hodinu. Pro průběžný posun tlačítko podržte.
6 Pro nastavení hodin stiskněte tlačítko
nebo a poté stiskněte tlačítko ENTER. Stiskněte
posun času o interval 5 minut tlačítko podržte.
Potvrzení zobrazení času:
Stlačte tlačítko CLOCK/TIMER (HODINY/ČASOVAČ). Asi na 5 sekund se objeví zobrazení času.
Poznámky:
Je-li napájení po zapojení obnoveno nebo po výpadku napájení, potvrďte hodiny, je-li třeba hodiny resetujte (strany 6-7).
Hodiny budou pokračovat v počítání jestliže došlo k několikahodinovému výpadku nebo odpojení AC napájení.
Opětovné nastavení hodin:
Opakujte od začátku činnost „Nastavení hodin“. Nebliká-li v kroku 2 nápis „CLOCK“, krok 4 (nastavení 12- nebo 24­hodinového formátu) bude přeskočen.
Změna 24 nebo 12 hodinového formátu zobrazení času:
1
Vymažte veškerý naprogramovaný obsah. [Viz “Tovární reset” na straně 21.]
nebo jednou pro posun o 1 minutu. Pro
2 Opakujte od začátku činnost „Nastavení hodin“.

Poslech zařízení iPod, iPhone nebo iPad

Určeno pro:
iPod touch (4. generace)
iPod touch (3. generace)
iPod touch (2. generace)
iPod touch (1. generace)
iPod classic
iPod nano (6. generace)
iPod nano (5. generace)
iPod nano (4. generace)
iPod nano (3. generace)
Upozornění:
Před použitím, prosím, aktualizujte software ve svém zařízení iPod, iPhone a iPad na nejnovější verzi. Pro stáhnutí nejnovější verze softwaru pro váš iPod, iPhone a iPad navštivte, prosím, domovské stránky Apple.
iPod nano (2. generace)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad (3. generace)
iPad 2
iPad
Poznámky:
Zdířka pro nabíjení zařízení iPod, iPhone a iPad:
Podmínka DOK
Funkce USB ANO ANO
Další funkce (iPod / CD / Tuner / Audio In)
Stand-by ANO NE
Než použijete provoz na baterie GX-M10H, plně iPod, iPhone a iPad dobijte pomocí napájení AC.
Na obrazovce zařízení iPhone se může zobrazit zpráva This accessory is not made to work with iPhone - toto příslušenství není vyrobeno pro práci se zařízením iPhone” nebo podobná, když:
- je baterie téměř vybitá.
- iPhone není správně zadokován (např. se naklání). Pokud se tak stane, sejměte iPhone a znovu jej zadokujte.
Tento výrobek je určen pro iPod, iPhone a iPad. Aby se předešlo náhodné interferenci při zapojení zařízení iPod, iPhone nebo iPad, je výstup pro sluchátka deaktivován a na displeji se zobrazí “HP INVALID”. Může se také stát, že se objeví krátké zvukové interference během příchozího hovoru.
Výstup sluchátek je odpojen během vkládání zařízení iPod, iPhone a iPad. Toto je specifikum výrobků společnosti Apple.
ANO NE
Terminál USB/iPad
(bez zadokování
zařízení iPod nebo
iPhone)
Připojení zařízení iPod, iPhone a iPad (pouze přes USB)
1
Zapojte konektor do zařízení iPod, iPhone nebo iPad.
iPad
Konektor
2 Uložte iPad do stojanu pro iPad.
iPad
Stojan pro iPad
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
3
Připojte iPod, iPhone nebo iPad do přístroje přes USB konektor.
Poznámka:
Terminál USB/iPad nepodporuje výstup VIDEO.
CZ-7
Poslech zařízení iPod, iPhone nebo iPad
Přehrávání iPod, iPhone nebo iPad (pouze USB 2)
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
2 Stiskněte tlačítko USB
na hlavním přístroji a vyberte funkci USB.
3
Připojte iPod, iPhone nebo iPad k přístroji. Zobrazí se “USB/iPod”.
4
Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko USB / .
Poznámka:
Tlačítko stop ( ) je během přehrávání ze zařízení iPod, iPhone nebo iPad inaktivní.
/
na dálkovém ovladači nebo
Číslo stopy
Přehrávání ze zařízení iPhone
Zvuk ze zařízení iPhone bude v hlavním přístroji přehráván po procesu autorizace, který bude trvat asi 10 sekund.
Při příchozím hovoru se přehrávání pozastaví.
Přijmete-li hovor, je možné slyšet konverzaci pouze přes vestavěný reproduktor zařízení iPhone. Pro zahájení konverzace zapněte reproduktor zařízení iPhone nebo zařízení oddokujte.
Připojení zařízení iPod a iPhone (pouze přes dokovací stanici)
Upozornění:
Před vložením do dokovací stanice odpojte od zařízení iPod a iPhone všechno příslušenství.
Poznámka:
Dokovací stanici nepoužívejte k připojení svého iPadu.
1
Dveře dokovací stanice otevřete stlačením tlačítka pro otevření dokovací stanice označeného ' '.
Upozornění:
Jestliže se dokovací stanice nepoužívá, zavřete dvířka.
Dvířka dokovací stanice netiskněte dolů jsou-li otevřené, mohlo by dojít k poškození a zranění.
Dveře dokovací stanice
2 Zadokujte svůj iPod nebo iPhone do přístroje.
iPhone (spodní část)
Dokovací konektor
Dok pro iPhone
Pro lepší přidržení instalujte vložku dokovací stanice (dodávaná), viz. obrázek.
Sloupněte štítek
Vložka dokovací stanice
Dokovací stanice
iPhone
1 Sloupněte z obou stran štítek. 2 Do prostoru, který se nachází v dokovací stanici, vsuňte
rozpěrku tak, jak je ukázáno.
CZ-8
(pokračování)
Přehrávání ze zařízení iPod nebo iPhone (pouze přes dokovací stanici)
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
1 2
Pro výběr funkce iPod stiskněte na dálkovém ovládání nebo hlavním přístroji tlačítko iPod / .
3
Zasuňte iPod nebo iPhone do dokovací části hlavního přístroje. zobrazí se "DOCK OK". Před přehráváním se ujistěte, zda jsou dveře dokovací stanice zavřené.
4
Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko iPod / .
Poznámky:
Když posloucháte hlasitou hudbu, zvukové vibrace se přenáší do zadokovaného iPodu nebo iPhone. Tyto vibrace mohou způsobit otřesy, je-li zapnuté nastavení "Otřesy". Pokud k tomu dojde, funkci "Otřesy" vypněte.
iPod a iPhone musí být provozovány následujícím způsobem.
1. Návrat na úvodní obrazovku.
2. Výběr aplikace na úvodní obrazovce.
3. Přetažení.
K obsluze zapojeného iPodu nebo iPhone přepněte toto zařízení do pozice 2 (viz "Umístění zařízení" na straně 5).
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Odpojení zařízení iPod, iPhone nebo iPad
Odpojení iPod, iPhone a iPad je bezpečné i během přehrávání. Nicméně při vyjímání iPodu nebo iPhone z dokovací stanice je třeba být pozorní, aby se tak předešlo poškození.
Sledování videa na televizoru připojenému k zařízení iPod nebo iPhone
1
Stiskněte tlačítko DISPLAY (TV OUT) na více než 2 sekundy, dokud se na displeji neobjeví nápis “V-OUT ON”.
2 Stiskněte tlačítko ENTER pro spuštění přehrávání.
Poznámky:
Pokud je nastavení TV Out v menu videa už zapnuté, video se na obrazovce televizoru zobrazí automaticky po stisknutí tlačítka ENTER.
Terminál USB/iPad nepodporuje výstup VIDEO OUT.
Pro návrat ke sledování videa na obrazovce zařízení
iPod nebo iPhone stiskněte tlačítko MENU a vstupte do nabídky videa. Poté stiskněte a na více než 2 sekundy tlačítko DISPLAY (TV OUT), dokud se neobjeví nápis “V OUT OFF”.
Během přehrávání videa ze zařízení iPod nebo iPhone nebude stisknutí tlačítka DISPLAY (TV OUT) přepínat zobrazování videa mezi zařízením iPod a televizorem.
Upozornění:
Tlačítko Zastavení ( ) je během funkce iPod neplatné.
TIMER
REMOTE SENSOR
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Poslech zařízení iPod, iPhone nebo iPad
(pokračování)
Navigační menu pro iPod, iPhone nebo
iPad
1
Pro zobrazení menu na zařízení iPod, iPhone nebo iPad, stiskněte tlačítko MENU. Pro přechod do předchozího menu stiskněte tlačítko znovu.
2
Pro výběr položky menu stiskněte tlačítko TUNING ( nebo
) a poté stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámka:
Při navigaci v menu zařízení iPod, iPhone nebo iPad, pomocí dálkového ovládání, nepoužívejte tlačítka na zařízení iPod nebo iPhone. Úroveň hlasitosti se nastavuje stisknutím tlačítka VOL (+ nebo –) na hlavním přístroji nebo na dálkovém ovládání. Nastavování hlasitosti na zařízení iPod, iPhone nebo iPad nebude mít žádný efekt.
Obsluha zařízení iPod, iPhone a iPad:
Obsluha popsaná níže závisí na generaci používaných zařízení iPod, iPhone a iPad.
Systém a obsluha:
Pokud jsou zařízení iPod, iPhone nebo iPad zadokovány nebo připojeny k přístroji, po spuštění hlavního přístroje se automaticky zapnou.
Vypnutí systému (pohotovostní režim):
Je-li hlavní přístroj přepnut do pohotovostního režimu, dokovaný iPod, iPhone nebo připojený iPad automaticky zastaví přehrávání.
Různé funkce zařízení iPod, iPhone a iPad
Funkce Hlavní přístroj Dálkový ovladačČinnost
Dok USB Dok USB
Přehrávání
Pozastavení
Skladba vpřed/ zpět
Rychlý posun vpřed/vzad
Displej
Opakování
Náhodný výběr
USB
USB
____
____
____
Stiskněte v režimu
USB
pauza.
Stiskněte v režimu
USB
přehrávání.
Stiskněte v režimu přehrávání nebo pauza. Pokud stiskněte tlačítko v režimu pauza, stisknutím tlačítka / přehrajete požadovanou skladbu.
Stiskněte a přidržte v režimu přehrávání.
Uvolněte tlačítko pro pokračování přehrávání.
Stisknutím přepněte obsah na displeji.
Stiskněte pro přepnutí do režimu opakování.
Pro přepnutí režimu náhodného výběru stiskněte na déle než 2 sekundy.
Funkce Hlavní přístroj Dálkový ovladačČinnost
Dok USB Dok USB
Menu
Vstup
Kurzor Vpřed/vzad
____
____
____
Stiskněte pro přechod do menu iPod během provozu zařízení iPod.
Stiskněte pro potvrzení výběru.
Stiskněte pro výběr menu iPod.

Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA

ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Tento systém umožňuje přehrávat standardní disky CD, CD-R/ RW ve formátu CD a disky CD-R/RW se soubory MP3 nebo WMA, ale neumožňuje nahrávat na tato média. Některé zvukové disky CD-R a CD-RW pravděpodobně nebude možné přehrát podle stavu nebo vybavení použitého v nahrávání.
MP3: MP3 je forma komprese. Je to akronym ze slovního spojení MPEG Audio Layer 3. MP3 je typ kódování zvuku, který je zpracovaný s výraznou kompresí z originálního zdroje zvuku s velmi malou ztrátou kvality zvuku.
Tento systém podporuje soubory formátu MPEG 1 Layer 3 a VBR.
Během přehrávání souboru VBR se bude zobrazení počítadla délky na displeji pravděpodobně lišit od skutečné délky přehrávání.
Přenosová rychlost formátu MP3 je 32 - 320 kb/s.
WMA: Soubory WMA jsou zvukové soubory ve formátu Advanced System Format (Formát pokročilého systému) zkomprimované kodekem Windows Media Audio. Formát WMA byl vyvinut společností Microsoft jako formát zvukových souborů pro přehrávač Windows Media Player.
Po načtení skladby MP3 a WMA se zobrazí příslušný indikátor "MP3" nebo "WMA".
Přenosová rychlost formátu WMA je 64 - 160 kb/s.
Přehrávání disků
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
1 2
Opakovaným stisknutím tlačítka CD / na dálkovém ovladači nebo FUNCTION na hlavním přístroji zvolte funkci CD.
3
Dveře prostoru pro CD otevřete stlačením tlačítka pro otevření dokovací stanice označeného ' '.
4
Umístěte disk stranou s potiskem nahoru ve dvířkách CD.
TIMER
REMOTE SENSOR
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-9
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
5 Zavřete prostor pro CD. 6
Stisknutím tlačítka CD / se spustí přehrávání. Po přehrání poslední skladby se jednotka automaticky zastaví.
Upozornění:
Nevkládejte do mechaniky dva disky.
Nepřehrávejte disky zvláštních tvarů (srdce, osmiúhelník, atp.). Mohou způsobit poruchu přístroje.
Pokud přehrávání disku způsobuje rušení televizního nebo rozhlasového příjmu, umístěte přístroj do bezpečné vzdálenosti.
Kvůli složitější struktuře informaci načtení disku se soubory MP3/WMA trvá déle než standardního disku CD (přibližně 20 až 90 sekund).
Prostor na CD neotevírejte během přehrávání, nebo ť by mohlo dojít k vašemu zranění.
Poznámky pro přehrávání disků CD nebo MP3/WMA:
Po dosažení konce skladby během rychlého posunu vpřed se na displeji zobrazí nápis “END” a provoz bude pozastaven. Po dosažení začátku první skladby během rychlého posunu vzad se přístroj přepne do režimu přehrávání (pouze pro CD).
Lze přehrávat zapisovatelné disky s vícenásobnými sekcemi.
Různé funkce přehrávače disků
Funkce Hlavní přístroj Dálkové
Přehrávání
Zastavení
Pozastavení
Skladba vpřed/ zpět
Rychlý posun vpřed/ vzad
DEMO/(DIMMER)
ovládání
Činnost
Stiskněte v režimu zastavení.
Stiskněte v režimu přehrávání.
Stiskněte v režimu přehrávání. Stiskněte tlačítko
/ pro pokračování v přehrávání od místa pauzy.
Stiskněte v režimu přehrávání nebo zastavení. Pokud stiskněte tlačítko v režimu zastavení, stisknutím tlačítka
/ přehrajete požadovanou skladbu.
Stiskněte a přidržte v režimu přehrávání.
Uvolněte tlačítko pro pokračování přehrávání.

Rozšířené přehrávání disků CD nebo MP3/WMA

Přímé hledání skladby
Pomocí numerických tlačítek lze na aktuálním disku přehrávat požadované skladby.
Během přehrávání vybraného disku používejte k výběru požadované skladby numerická tlačítka na dálkovém ovládání .
Numerická tlačítka vám umožní výběr čísla 0 až 9.
Při výběru čísla 10 nebo většího použijte tlačítko „10+“.
A. Například pro zvolení 13
1
Stiskněte jedenkrát tlačítko „10+“.
2
Stiskněte tlačítko „1“.
3
Stiskněte tlačítko „3“.
B. Například pro zvolení 130
1
Stiskněte dvakrát tlačítko „10+“.
2
Stiskněte tlačítko „1“.
3
Stiskněte tlačítko „3“.
4
Stiskněte tlačítko „0“.
Poznámky:
Nelze vybrat vyšší číslo skladby, než je celkový počet skladeb na disku.
Přímé hledání nelze používat během náhodného přehrávání.
Zastavení přehrávání:
Stiskněte tlačítko DEMO/(DIMMER)/ ( ).
Opakované přehrávání
Opakované přehrávání může nepřetržitě přehrávat jednu skladbu, všechny skladby nebo programované sekvence skladeb.
Opakované přehrávání jedné skladby:
Opakovaně stiskněte tlačítko PLAY MODE (REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ) dokud se nezobrazí "REP.ONE" (ZOPAKOVAT JEDNU). Stiskněte tlačítko CD / .
Opakované přehrávání všech skladeb:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (Režim přehrávání), dokud se nezobrazí “Repeat All” (Opakovat vše). Stiskněte tlačítko CD / .
Opakované přehrávání požadovaných skladeb:
Proveďte kroky 1 - 5 z části „Programované přehrávání“ na straně 11, a poté opakovaně stiskněte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání, dokud se nezobrazí „Repeat All“ (Opakovat vše).
Vypnutí opakovaného přehrávání:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (Režim přehrávání), dokud se nezobrazí “Normal” (Normální) a zmizí “ ”.
Upozornění:
Po náhodném přehrávání je třeba stisknout tlačítko DEMO/(DIMMER)/ ( ). V opačném případě se bude disk neustále přehrávat.
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-10
Rozšířené přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
Náhodné přehrávání
Skladby na disku lze automaticky přehrávat v režimu náhodného přehrávání.
Náhodné přehrávání všech skladeb:
Stiskněte a podržte tlačítko PLAY MODE(režim přehrávání) na dálkovém ovládání, dokud se nezobrazí “Random” (Náhodné přehrávání). Stiskněte tlačítko CD / .
Vypnutí náhodného přehrávání:
Stiskněte znovu tlačítko PLAY MODE(režim přehrávání). Indikátor “RDM” zmizí.
Poznámky:
Pokud během náhodného přehrávání stisknete tlačítko
, můžete přejít na další náhodně vybranou skladbu. Na druhou stranu, tlačítko vám neumožní přejít na předchozí skladbu. Vyhledá se začátek přehrávané skladby.
Během náhodného přehrávání přístroj vybírá a přehrává skladby automaticky. (Pořadí skladeb nelze vybrat.)
Programované přehrávání (CD)
Existuje možnost přehrávání až 32 skladeb v požadovaném pořadí.
1
V režimu zastavení, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť) k výběru režimu ukládání předvoleb.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte na dálkovém
ovládání numerické tlačítko nebo tlačítka nebo
.
3
Stisknutím tlačítka MEMORY (paměť) uložte číslo skladby.
4
Pro výběr dalších skladeb opakujte kroky 2 - 3. Může být naprogramováno až 32 skladeb. Chcete-li zkontrolovat naprogramované skladby, stiskněte opakovaně tlačítko MEMORY (Paměť). Uděláte-li chybu, mohou být naprogramované skladby smazány stisknutím tlačítka CLEAR (Smazat).
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko CD / .
Programované přehrávání (MP3/WMA)
V režimu zastavení stiskněte tlačítko MEMORY
1
(Paměť) a přejdete tak do režimu ukládání předvoleb.
2 Pro výběr požadované složky stiskněte na dálkovém
ovládání tlačítko LADĚNÍ( nebo ).
Potom na dálkovém ovládání stiskněte pro výběr požadovaných stop tlačítko nebo .
3 Pro uložení čísla složky a stopy stiskněte tlačítko
MEMORY (paměť).
4 Pro další složky/stopy opakujte kroky 2 - 3. Můžete
naprogramovat maximálně 32 stop.
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko CD / .
Vypnutí režimu programovaného přehrávání:
Během režimu zastavení naprogramovaného přehrávání stiskněte tlačítko DEMO/(DIMMER)/ . Na displeji se zobrazí nápis „MEM CLR" a smaže se všechen naprogramovaný obsah.
Přidávání skladeb k naprogramované sekvenci:
Byl-li program předtím uložen, zobrazí se na displeji indikátor “MEM”(paměť). Stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Poté přidávejte skladby podle kroků 2 - 3.
Poznámky:
Je-li prostor na CD otevřený, program se automaticky zruší.
I když stisknutím tlačítka ON/STAND-BY(zap./pohotovostní
režim) přepněte přístroj do pohotovostního režimu nebo vyberete jinou funkci, než CD, naprogramované výběry nebudou automaticky vymazány.
Během programovaného přehrávání nelze přehrávat náhodně.
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-11

Režim složek MP3/WMA (pouze pro soubory MP3/WMA)

Přehrávání souborů MP3/WMA (Windows Media Audio)
Na internetu existuje mnoho hudebních webových stránek, ze kterých můžete stahovat hudební soubory MP3/WMA (Windows Media Audio). Při stahování hudebních souborů postupujte podle pokynů na webové stránce. Tyto stažené hudební soubory poté můžete přehrávat po vypálení na disky CD-R/RW.
Stáhnuté soubory mohou být používány jenom k soukromým účelům. Jiné použití bez souhlasu majitele není v souladu s právem.
Pořadí přehrávání souborů
Pokud soubory MP3/WMA jsou nahrány v několika složkách, číslo bude automaticky přiřazeno ke každé složce.
Složky můžete vybírat pomocí tlačítka FOLDER na dálkovém ovládání. Pokud ve složce nebudou podporované soubory, složka bude opomenuta a bude zvolena další složka.
Příklad: Jak vybrat číslo složky, když byly soubory ve formátu MP3/WMA zapsány v následujícím pořadí.
1 Hlavní složka (ROOT) má číslo 1.
2 Pokud jde o složky uvnitř složky ROOT (složky A a B),
složka nahrána dříve bude mít číslo 2 a nahrána později
- číslo 6.
3 Pokud jde o složky uvnitř složky A (složky C a D), složka
nahrána dříve bude mít číslo 3, a nahrána později - číslo
4.
4 Složka E, jež je uvnitř složky D, bude mít číslo 5.
Pořadí složek a souborů nahraných na diskách záleží na použitém programovém vybavení. Existuje možnost, že přístroj bude přehrávat soubory v jiném pořadí.
Pro disky se soubory MP3/WMA přistroj může přidělit čísla maximálně 999 složkám a souborům, včetně
složek se soubory, jež lze přehrávat.
Režim práce se složkami může lze zapnout a vypnout pomocí tlačítka FOLDER(složka) na dálkovém ovládání. Soubory přehrávané v režimu práce se složkami se mohou lišit od souborů p složkami je vypnutý.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
řehrávaných, když režim práce se
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Přehrávání disků se soubory MP3/WMA při
zapnutém režimu práce se složkami
Přehrávání souborů z disků CD-R/RW.
1
Stiskněte tlačítko CD / a nechte načíst disk s MP3/ WMA. Stiskněte tlačítko FOLDER (složka) a zobrazí se informace o disku.
2 Pro výběr požadovaného přehrávání složky stiskněte
tlačítko TUNING( nebo ) . (Zapnutý režim práce se složkami)
3 Stisknutím tlačítko nebo vyberte
požadovaný soubor, který chcete přehrát.
4 Stiskněte tlačítko CD / . Spustí se přehrávání a
zobrazí se název souboru.
Titul, interpret a název alba se zobrazí pokud byly zapsány na disku.
Pokud budete přehrávat při zapnutém režimu práce se složkami, stiskněte tlačítko TUNING ( nebo ) a můžete vybírat složku, i když jste v režimu přehrávání/pauzy. Režim přehrávání/pauza bude pokračovat na první skladbě vybrané složky.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka DISPLAY.
Název souboru Složka
Zobrazení počítadla
Název alba
Poznámka:
Pokud se zobrazí název „NOTSUPRT WMA“ (ŽÁDNÝ DISK), znamená to, že je zvolený „soubor WMA chráněný autorským zákonem“ nebo „nepodporovaný soubor“.
Interpret
Titul
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-12

Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3

Upozornění:
Je-li iPod nebo iPhone zadokován, začne v režimu USB automaticky jejich nabíjení. Zobrazí se ‘iPod DOCK CHARGE MODE’ (nabíjecí režim doku iPod). Abyste mohli poslouchat hudbu z paměťového zařízení USB / MP3 přehrávače, musí být iPod nebo iPhone z dokovací stanice odejmuty.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Poznámka:
Tento výrobek není kompatibilní se systémem souborů MTP a AAC paměťového zařízení USB nebo MP3 přehrávače.
Přehrávání z paměti USB/MP3 při
vypnutém režimu práce se složkami
1
Na dálkovém ovladači nebo hlavním přístroji stiskněte tlačítko USB / a vyberte funkci USB. Připojte paměťové zařízení USB se soubory ve formátu MP3/
WMA. Je-li k hlavnímu přístroji připojena paměť USB, zobrazí se informace o přístroji.
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte
požadovaný soubor, který chcete přehrát.
3 Stiskněte tlačítko USB / . Spustí se přehrávání a
zobrazí se název souboru.
Titul, interpret a název alba se zobrazí pokud byly
zapsány do paměti USB.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
DISPLAY.
Poznámka:
Pozastavení přehrávání Stiskněte tlačítko USB / .
Přehrávání z paměti USB/MP3 při
zapnutém režimu práce se složkami
1
Na dálkovém ovladači nebo hlavním přístroji stiskněte tlačítko USB / a vyberte funkci USB. Připojte paměťové zařízení USB se soubory ve formátu MP3/
WMA. Je-li k hlavnímu přístroji připojena paměť USB, zobrazí se informace o přístroji.
TIMER
REMOTE SENSOR
2 Pro výběr požadované přehrávané složky stiskněte
tlačítko FOLDER a stiskněte tlačítko TUNING ( nebo
) . Pro spuštění přehrávání v režimu složky přejděte ke kroku 4. Pro změnu přehrávané složky stiskněte tlačítko TUNING ( nebo ) a vyberte jinou složku.
3 Stisknutím tlačítka nebo vyberte
požadovaný soubor, který chcete přehrát.
4 Stiskněte tlačítko USB /
zobrazí se název souboru.
Titul, interpret a název alba se zobrazí pokud byly
zapsány do paměti USB.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
DISPLAY.
. Spustí se přehrávání a
Odstranění paměti USB
1
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko DEMO/(DIMMER)/
().
2
Odpojte paměť’ USB/iPad od zdířky USB.
Poznámky:
Společnost SHARP nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat během připojení USB do přístroje.
Soubory ve formátu MP3 a/ nebo WMA mohou být přehrávány po připojení do zdířky USB/iPad.
Přístroj podporuje USB ve formátu FAT 16 nebo FAT 32.
Společnost SHARP nemůže zaručit, že všechny typy
paměti USB budou fungovat s tímto přístrojem.
Pro připojení paměťového zařízení USB k audio systému se nedoporučuje použití USB kabelu. Použití USB kabelu ovlivní výkon audio systému. Na připojení zařízení iPod, iPhone a iPad se toto nevztahuje.
Pamět’ USB nelze připojit pomocí rozdělovače USB Hub.
Terminál USB/iPad v tomto přístroji není určen pro připojení PC, je ale používán pro přenos hudby z paměti USB.
Skladby nahrané na externích nosičích dat nemohou být přehrávány na tomto přístroji pomocí terminálu USB/iPad.
Čím více dat je zapsáno na USB, tím déle bude trvat jejich načtení.
Na tomto přístroji lze přehrávat soubory WMA a MP3. Typ přehrávaného souboru je zjištěn automaticky. Při přehrávaní souboru v nepodporovaném formátu se na displeji zobrazí "NOTSUPRT SPPRT" a soubor bude automaticky přeskočen. Může to trvat několik sekund. Zobrazí-li se na displeji netypická informace kvůli
řehrávání nespecifikovaného souboru, vypněte
p přístroj a pak jej znovu zapněte.
Na tomto přístroji lze přehrávat soubory z paměti USB a přehrávačů MP3. Nicméně některé druhy přehrávačů mohou působit nepředvídatelné chyby. V tomto případě, vypněte přístroj a pak jej znovu zapněte.
Během přehrávání CD se MP3 přehrávač nebude nabíjet.
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-13

Rozšířené přehrávání USB

Následující funkce jsou stejné pro ovládání CD:
Přímé hledání skladby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Náhodné přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programované přehrávání (MP3/WMA) . . . . . . . . . . .11
Poznámka:
Dokud pamět’ USB nebude připojená, na displeji se zobrazí “NO MEDIA”.
Poznámky:
Tento přístroj podporuje jenom formát ”MPEG-1 Audio Layer-3”. (Vzorkovací kmitočet je 32, 44,1 a 48 kHz.)
Pořadí přehrávání souborů MP3 může občas záviset na programovém vybavení použitém pro stahování souborů.
Přenosová rychlost ve formátu MP3 je 32 až 320 kb/s, a ve formátu WMA 64 až 160 kb/s.
Soubory MP3/WMA, musí mít rozšíření ”.MP3” nebo ”.WMA”. Soubory bez rozšíření MP3/WMA nebudou přehrávány.
Na tomto přístroji nelze vytvořit přehrávací seznam.
Na tomto přístroji lze zobrazit název složky a souboru
do 32 znaků.
Max. počet souborů MP3/WMA je 65025.
Celkový počet složek, které je možné přečíst, je i se
složkami s nepřehratelnými soubory 999. Na displeji se však zobrazí pouze složky se soubory MP3.
Během přehrávání souboru nahraného s prom přenosovou rychlostí může být čas přehrávání zobrazen nesprávně.
Podporované informace ID3TAG jsou pouze titul, interpret a album. Název titulu, jméno interpreta a název alba se dají zobrazit stisknutím tlačítka DISPLAY během režimu přehrávání nebo pozastavení.
Meta tag WMA také podporuje titul, interpreta a název alba, které jsou nahrány v souborech WMA. Soubory WMA chráněny autorskými právy se nedají přehrávat.
Strana
ěnlivou

Poslech rozhlasu

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Ladě
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
2 Pro výběr FM Stereo nebo FM Mono stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko TUNER nebo na hlavním přístroji tlačítko TUNER/AUDIO IN.
3 Stisknutím tlačítka TUNING (ladění) ( nebo ) na
dálkovém ovladači vylaďte požadovanou stanici.
Ruční ladění:
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING (ladění) ( nebo ) naladíte požadovanou stanici.
Automatické ladění:
Jestliže stisknete a podržíte tlačítko TUNING ( nebo ) déle než 0,5 sekundy, bude zahájeno automatické hledání a přístroj se zastaví na první vyhledané vysílající stanici s příjmem.
Poznámky:
Pokud dochází k rádiovému rušení, může se automatické
ladění zastavit.
Automatické ladění přeskakuje stanice se slabým signálem.
Chcete-li automatické ladění zastavit, stiskněte znovu tlačítko TUNING( nebo ).
Po vyladění stanice RDS (Radio Data System) se nejdříve zobrazí frekvence a potom indikátor RDS. Nakonec se zobrazí název stanice.
U stanic RDS lze provést plně automatické ladě „ASPM“, viz strana 16.
Příjem stereofonního vysílání v pásmu FM:
Pro výběr režimu stereo stiskněte tlačítko TUNER a zobrazí se indikátor „ST“. “ ” se zobrazí tehdy, když je vysílání FM stereo.
Je-li příjem v pásmu FM slabý, stisknutím tlačítka TUNER vypněte indikátor „ST“. Příjem se změní na monofonní a zvuk bude čistší.
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-14
Poslech rádia (pokračování)
Uložení stanice do paměti
Pro pásmo FM můžete uložit 40 stanic. Později je můžete vyvolat stisknutím tlačítka. (Ladění předvoleb).
1
Proveďte kroky 1 – 3 v části „Ladění“.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
3 Během 30 sekund stiskněte tlačítko PRESET ( nebo
) pro výběr čísla předvolené stanice. Uložte stanice
do paměti v příslušném pořadí, začněte číslování
předvoleným kanálem 1.
4 Pro uložení této stanice do paměti stiskněte během 30
minut tlačítko MEMORY (paměť). Pokud indikátor „MEM“ a indikátor předvoleného čísla zmizí před uložením stanice do paměti, zopakujte činnost z kroku
2.
5 Pro nastavení dalších stanic nebo změnu předvolené
stanice zopakujte kroky 1 - 4. Při uložení nové stanice do paměti bude stanice, která byla uložena do paměti
pod stejným číslem kanálu, vymazána.
Poznámka:
Pro případ výpadku napájení nebo odpojení napájecího kabelu jsou stanice v paměti chráněny několik hodin zálohovací funkcí.
Vyvolání stanice z paměti
1 Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) po
dobu kratší než 0,5 sekund pro výběr požadované stanice.

Používání systému RDS

RDS je vysílací služba, kterou poskytuje stále více stanic FM. Tyto stanice FM vysílají kromě běžného signálu s programem ještě dodatečný signál. Vysílají svoje názvy a informace o typu programu, například sport, hudba atd.
Při vyladění stanice RDS se zobrazí kontrolka „RDS“ a název stanice. Indikátor „TP“ („Traffic Programme“ - stanice vysílající dopravní zpravodajství) se zobrazí na displeji, pokud zvolená stanice vysílá informace o dopravním zpravodajství. Indikátor „TA“ („Traffic Announcement“ - hlášení o dopravě) se zobrazí během vysílaní těchto informaci. Indikátor „PTYI“ se zobrazí během vysílaní informaci o programové nabídce dalších stanic.
Nastavení funkce RDS lze měnit jenom pomocí dálkového ovladače.
Informace poskytované systémem RDS
Každé stisknutí tlačítka RDS DISP změní informace na displeji:
Vyhledávání naprogramovaných stanic
Stanice uložené v paměti lze vyhledávat automaticky. (Skenování předvolby stanic)
1
Stiskněte a podržte tlačítko PRESET ( nebo )déle než 0,5 sekundy. Číslo kanálu se rozsvítí a každých pět sekund budou laděné naprogramované stanice.
2 Po nalezení požadované stanice znovu stiskněte
tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ).
Vymazaní všech naprogramovaných stanic
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY přejděte do
pohotovostního režimu.
2 Během přidržení tlačítka PRESET držte tlačítko
ON/STAND-BY dokud se nezobrazí “TUNCLEAR”.
Název stanice (PS) Druh programu (PTY)
Kmitočet Textová informace (RT)
Vyladíte-li stanici, která nevysílá signál RDS nebo vysílá slabý signál, na displeji se zobrazí následující informace:
NO PS NO PTY
98.80 MHz
NO RT
CZ-15
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Používání systému RDS (pokračování)
Použití funkcí automatického programování stanic (ASPM)
V provozním režimu ASPM tuner automaticky vyhledává nové stanice RDS. Lze uložit až 40 stanic. Čím více stanic uložíte do paměti, tím zbývá v paměti méně volného místa.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNER na dálkovém ovladači nebo TUNER/AUDIO IN na hlavním přístroji zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte a podržte tlačítko RDS ASPM na dálkovém
ovladači.
1 Na displeji se na 4 sekundy rozsvítí nápis „ASPM“.
Pak začne hledání (87,50 - 108,00 MHz).
Po vyhledání stanice RDS se krátce zobrazí kontrolka
2
„RDS“ a stanice se uloží do paměti.
Poznámky k textovým informacím:
Na displeji se na dobu 4 sekund zobrazí prvních 8 znaků informace, pak se celý text informace bude rolovat.
Vyladíte-li stanici RDS, která nevysílá textové informace, po přepnutí rádia na textový režim se zobrazí kontrolka „NO RT“.
Po přijetí textové informace nebo změně jejího obsahu se na displeji zobrazí kontrolka „RT“.
Vyvolávání stanic z paměti
Upřesnění typu programu a výběr stanic (hledání PTY):
K vyhledání stanic v paměti můžete specifikovat typ
programu (zprávy, sport, dopravní zpravodajství atd. ... viz
strana 17).
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNER na dálkovém
1
ovladači nebo TUNER/AUDIO IN na hlavním přístroji zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte tlačítko RDS PTY na dálkovém ovladači.
3 Po dokončení hledání se zobrazí počet stanic
uložených do paměti a po dobu 4 sekund bude zobrazen kontrolka „END“.
Chcete-li ukončit operaci ASPM před dokončením:
Během skenování stanic stiskněte tlačítko RDS ASPM. Uloží se stanice, které jsou už uložené v paměti.
Poznámky:
Stanice, která má stejnou frekvenci jako stanice uložená v paměti, nebude uložena.
Pokud je v paměti již uloženo 40 stanic, vyhledávání se přeruší. Chcete-li operaci ASPM zopakovat, vymažte paměť předvoleb.
Nebude-li žádná stanice uložena v paměti, zobrazí se na displeji dobu 4 sekund nápis „END“ (konec).
Pokud jsou signály RDS velmi slabé, názvy stanic se nemusí uložit do paměti.
Stejný název stanice může být uložen na různých kanálech.
V některých oblastech nebo v určitých obdobích se mohou názvy stanic dočasně lišit.
Poznámky k používání RDS
Dojde-li k některé z následujících události, neznamená to závadu zařízení:
Střídavě se zobrazující kontrolky „PS“, „NO PS“ a název stanice a jednotka nefunguje správně.
Pokud konkrétní stanice nevysílá správně nebo pokud provádí testy, funkce příjmu RDS nemusí fungovat správně.
Zachytíte-li stanici RDS, jejíž signál je příliš slabý, pravděpodobně se nezobrazí některé informace, například název stanice.
Přibližně 5 sekund bude blikat indikátor „NO PS“, „NO PTY“ nebo „NO RT“ a potom se zobrazí frekvence.
Indikátor „SELECT“ a „PTY TI“ bude blikat přibližně 6 sekund.
3 Během 6 sekund vyberte stisknutím tlačítka PRESET
( nebo ) typ programu.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka se zobrazí různé typy programů. Podržíte-li tlačítko stisknuté déle než 0,5 sekundy, kódy PTY se budou zobrazovat průběžně.
4 Pokud se zobrazí vybraný kód PTY (během 6 sekund),
stiskněte znovu tlačítko RDS PTY.
Zvolený název druhu programu se během 2 sekund zobrazí na displeji, pak se zobrazí indikátor „SEARCH“ a začne vyhledávání.
Poznámky:
Pokud displej přestane blikat, začněte znovu od kroku
2. Když zařízení vyhledá požadovaný typ programu, bude příslušné číslo kanálu svítit přibližně 8 sekund, a pak zůstane svítit název stanice.
Chcete-li poslouchat stejný typ programu na jiné stanici, stiskněte tlačítko RDS PTY v okamžiku, kdy se rozsvítí číslo kanálu nebo název stanice. Zařízení vyhledá další stanici.
Nebude-li nalezena žádná stanice, na displeji se po dobu 4 sekund zobrazí nápis „NOT FOUND“.
Zvolíte-li dopravní zpravodajství:
Zvolíte-li v kroku 3 dopravní zpravodajství (TP-traffic programme), zobrazí se nápis „TP“. (To neznamená, že budete ihned poslouchat stanici s dopravními informacemi.) Jsou-li vysílány dopravní informace, zobrazí se na displeji „TA“.
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-16
Používání systému RDS (pokračování)
Popis kódů typů programů (PTY), TP (Traffic Programme
- dopravní zpravodajství) a TA (Traffic Announcement
- hlášení o dopravě)
Můžete vyhledávat a přijímat následující kódy PTY, TP a TA.
NEWS ­ZPRÁVY
AFFAIRS ­UDÁLOSTI
INFO ­INFORMACE
SPORT ­SPORT
EDUCATE ­VZDĚLÁVÁNÍ
DRAMA ­DRAMA
CULTURE ­KULTURA
SCIENCE ­VĚDA
VARIED ­RŮZNÉ
POP M ­POPOVÁ HUDBA
ROCK M ­ROCKOVÁ HUDBA
EASY M ­MODERNÍ HUDBA
LIGHT M ­KLASICKÁ HUDBA
CLASSICS ­KLASICKÁ HUDBA
OTHER M ­JINÁ HUDBA
WEATHER ­POČASÍ
FINANCE ­FINANCE
CHILDREN ­DĚTI
SOCIAL ­SOCIÁLNÍ ZÁLEŽITOSTI
Krátké zprávy, události a veřejné názory, reportáže a aktuality.
Tématický program, který rozšiřuje nebo rozvádí zprávy, obvykle v odlišném stylu nebo konceptu prezentace, včetně debaty nebo analýzy.
Programy, jejichž účelem jsou rady v nejširším slova smyslu.
Program věnovaný všem aspektům sportu.
Program určeny zejména ke vzdělávání, zejména formální.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Programy věnované všem aspektům národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd.
Programy věnované přírodním vědám a technologii.
Slouží zejména pro lehce zábavné programy mluveného slova, které nespadají do jiných kategorií. Příklady: kvízy, stolní hry, rozhovory s osobnostmi.
Komerční hudba, která by byla obecně považována za aktuální trend v populární hudbě a která se často objevuje v aktuálních nebo nedávných hitparádách.
Současná moderní hudba, obvykle napsaná a interpretovaná mladými hudebníky.
Aktuální moderní hudba, která se lehce poslouchá, a která nepatří do popu, rocku nebo klasické hudby nebo do některého specializovaného hudebního stylu, jazzu, folku nebo country. Hudba v této kategorii bývá často, ale ne vždy, vokální a obvykle krátká.
Klasická hudba určená pro široké publikum, nikoli pro posluchače s vytříbeným vkusem. Mezi příklady hudby z této kategorie patří instrumentální skladby a vokální nebo sborová díla.
Produkce hlavních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd. včetně velké opery.
Hudební styly, které nespadají do žádné jiné kategorie. Tato kategorie slouží pro speciální hudební styly, mezi které patří například rhytm & bluess a reggae.
Zprávy a předpovědi počasí a meteorologické informace.
Burzovní zpravodajství, informace ze světa komerce, obchodu, atd.
Programy zaměřené na mladé diváky, zejména pro zábavu a koníčky (nikoli pro vzdělávání).
Programy o lidech a tématech, které ovlivňují jednotlivce nebo skupiny. Mezi hlavní témata patří: sociologie, historie, geografie, psychologie a společnost.
RELIGION ­NÁBOŽENSTVÍ
PHONE IN ­ŽIVÉ VSTUPY DO VYSÍLÁNÍ
TRAVEL ­CESTOVÁNÍ
LEISURE ­ZÁBAVA
JAZZ - JAZZ
COUNTRY ­COUNTRY
NATION M ­NÁRODNÍ HUDBA
OLDIES ­OLDIES
FOLK M ­FOLK
DOCUMENT ­DOKUMENT
TEST - TEST
ALARM! ­ALARM
NONE
TP
TA
Veškeré aspekty přesvědčení a víry, včetně Boha nebo Bohů, podstaty bytí a etiky.
Vysílání, ve kterém může veřejnost vyjadřovat své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejné diskuze.
Pořady a programy zaměřené na cestování do blízkých i vzdálených míst, na turistické zájezdy a na tipy a možnosti cestování. Neslouží pro vysílání zpráv o problémech, zácpách nebo práci na silnici, které se přímo týkají dopravy (pro tyto účely slouží TP/TA).
Programy, které se týkají rekreačních aktivit, kterých se posluchači mohou zúčastnit. Mezi příklady patří zahrada, rybaření, sběratelství, vaření, jídlo a víno, atd.
Polyfonní synkopická hudba charakteristická improvizováním.
Písně, které vycházejí nebo navazují na hudební tradice jižanských států USA. Charakteristické jasnou melodií a vyprávěným příběhem.
Aktuální populární hudba národa nebo oblasti v konkrétním národním jazyce; na rozdíl od mezinárodního „popu“, který je obvykle inspirován USA nebo Velkou Británií a je v angličtině.
Hudba z tzv. „zlaté éry“ populární hudby.
Hudba, která má kořeny v hudební kultuře konkrétního národa; obvykle se hraje na hudební nástroje. Vyprávění nebo příběh mohou vycházet z historických událostí nebo osob.
Program věnovaný faktům prezentovaný investigativním stylem.
Vysílání pro účely nouzového vysílacího vybavení nebo přijímačů.
Nouzový signál, který ve výjimečných situacích upozorňuje na nebezpečné události obecného rázu.
Žádný typ programu (nedefinovaný program).
Program vysílající dopravní zpravodajství.
Dopravní zpravodajství je vysíláno.
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-17

Připojení dalších zařízení

Spojovací kabely nejsou součástí balení. Kupte vhodný kabel ukázaný níže.
Připojení kytary/mikrofonu
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nepřipojili basovou kytaru, nebo ť by mohlo dojít k poškození přístroje.
Poslech zvuků z přenosného audio přehrávače apod.
Mikrofon nebo kytara (nejsou součástí balení)
Ø 6,3 mm monaurální kabel (není součástí balení
Minimální hlasitost nastavte pomocí tlačítko pro
1
hlasitost kytary/mikrofonu (GAIN).
2 Kytaru/mikrofon zapojte do správného vstupu. Ujistěte
se, zda má kabel konektor o průměru 6,3 mm. Kabely kytary/mikrofonu vyrovnejte do držáku kabelu
3
polevé nebo pravé straně přístroje. Potom protáhnete kabel spodní části přístroje.
Kabely nenechávejte při použití kytary/mikroskopu na horní části přístroje, nebo ˝ mohou přepadnout a způsobit poškození a zranění.
Kabely veďte pod přístrojem.
Držák kabelu
4 Zapojte kabely ke kytaře/mikrofonu. 5 Vyberte zdroj.
Pro smíchání zvuku kytary nebo mikrofonu se zdrojovým zvukem vyberte zdroj přehrávání (iPod/ CD/USB/Audio In/Tuner).
Pro přehrávání kytary nebo pouhé použití mikrofonu vyberte funkci "AUDIO IN". Ujistěte se, zda ze spojení Audio In nevychází žádné přehrávání.
6
Na zapojeném zařízení nastavte tlačítko hlasitosti (GAIN).
Poznámka:
Před odpojením kytary/mikrofilmu nastavte hlasitost kytary/ mikrofonu (GAIN) na minimum.
Sluchátka (nejsou součástí balení)
Audiokabel (není součástí balení)
1
Pro připojení přenosného přehrávače atd. do zdířky AUDIO IN použijte připojovací kabel. Při přehrávání ze zařízení pro záznam nebo přehrávání videa zapojte audio výstup do tohoto zařízení a video výstup do televize.
2
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
Přenosný
audio
přehrávač
apod.
3 Stisknutím tlačítka AUDIO (IN) na dálkovém ovladači
nebo opakovaným stisknutím tlačítka TUNER/AUDIO na hlavní jednotce vyberete funkci IN AUDIO.
4 Pokud je úroveň zvuku připojeného přístroje příliš
vysoká, mohou se objevit zkreslení zvuku. Pokud se tak stane, snižte hlasitost zvuku připojeného přístroje. Pokud je úroveň zvuku příliš nízká, zesilte hlasitost zvuku připojeného přístroje.
Poznámka:
K rušení nedojde, pokud umístíte přístroj dále od televizoru.
Sluchátka
Nepoužívejte sluchátka při maximální hlasitosti a
poslouchejte hudbu na mírné úrovni zvuku. Příliš hlasitý zvuk v sluchátkách může být příčinou ztráty sluchu.
Před připojením nebo odpojením sluchátek snižte hlasitost.
Zdířka pro sluchátka musí mít průměr 3,5 mm a impedanci 16 až 50 ohmů. Doporučená impedance sluchátek 32 ohmy.
Po připojení sluchátek se automaticky odpojí reproduktory. Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-18

Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí dálkového ovládání)

6 Stiskněte tlačítko ENTER a nastavte hodinu. Stiskněte
tlačítko nebo a poté stiskněte tlačítko ENTER.
Časované přehrávání:
V nastavenou hodinu se přístroj zapne a začne přehrávat požadovaný zdroj (přehrávač CD, rádio, pamět’ USB, iPod nebo vnější zdroj signálu).
Přístroj lze naprogramovat na dva způsoby: zapnutí jednou (ONCE) nebo denně (DAILY).
Nastavení ONCE:
Přístroj se zapne a provede operaci jednou, v nastavenou hodinu.
(“ ” indikátor). Nastavení DAILY:
Přehrávání podle denního časovače se spouští každý den ve stejném nastaveném čase. Časovač můžete, například, nastavit na každé ráno jako budík.
Indikátor (“DAILY”). Kombinované použití nastavení ONCE a DAILY:
Například: použijte nastavení ONCE pro nahrání rádiového programu a nastavení DAILY jako denní budík.
1 Nastavení časovače denně (viz strany 19 - 20). 2 Nastavení časovače jednou (viz strany 19 - 20).
o jednu minutu
Denní časovač
Start
Zastavení
Jednorázový časovač:
Start
Zastavení
Časované přehrávání
Před nastavením časovače:
Zkontrolujte, jestli jsou hodiny nastaveny na správný
čas (viz. strana 6). Nejsou-li hodiny nastaveny, nemůžete používat funkci časovače.
Pro přehrávání v režimu časovače: Zapojte paměť USB nebo načtěte disk nebo zadokujte iPod podle toho, co si přejete přehrávat.
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
2
Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/TIMER (hodiny/časovač).
3
Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
možnost „Once“ nebo „Daily“ a poté stiskněte
tlačítko ENTER.
4
Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
možnost „Once“ nebo „Daily“ a poté stiskněte
tlačítko ENTER.
5
Pro výběr zdroje pro přehrávání v režimu časovače (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN), stiskněte tlačítko nebo . Stiskněte tlačítko ENTER. Vyberete-li tuner, zvolte stanici stisknutím tlačítka nebo , a poté stiskněte tlačítko ENTER. Pokud nebyla stanice naprogramována, zobrazí se nápis “No Preset” (nepředvoleno) a nastavení časovače bude zrušeno.
7 Pro nastavení dne stiskněte tlačítko
8
9 Pomocí ovládání VOLUME nastavte hlasitost a poté
10
11 Nastane-li předvolený čas, přehrávání se spustí.
12 V nastavenou hodinu ukončení se přístroj automaticky
Poznámky:
Při prováděčasového přehrávání s použitím jiného
Toto zařízení se automaticky zapíná nebo přechází do
Kontrola nastavení časovače:
1 Zapněte přístroj a stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
2 Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka
3 Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka
Zrušení nastavení časovače:
1 Zapněte přístroj a stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
2 Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka
3 Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka
a poté stiskněte tlačítko ENTER.
Nastavte hodinu zakončení operace opakováním kroků 6 a 7.
stiskněte tlačítko ENTER. Nezvyšujte hlasitost na příliš vysokou úroveň.
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY přejděte do pohotovostního režimu. Rozsvítí se indikátor „TIMER“ (časovač) a přístroj je připraven pro přehrávání s časovačem.
TIMER
REMOTE SENSOR
Hlasitost se bude postupně zvyšovat, dokud nedosáhne předvolené úrovně. Indikátor časovače bude během přehrávání blikat.
přepne do pohotovostního režimu.
Nastavení Once:
Časové zapnutí bude zrušeno.
Nastavení Daily:
Časové zapnutí pracuje každý zvolený den ve stejný čas. Tak to bude pokračovat, dokud není nastavení
zrušeno. Není-li denní časovač používán, zrušte jej.
zařízení zapojeného do USB/iPad nebo portu AUDIO IN vyberte v kroku 5 “USB” nebo “AUDIO IN”. Nicméně, je-li zdroj nastaven na USB, ujistěte se, zda není do přístroje zadokován žádný iPod nebo iPhone.
pohotovostního režimu. Připojené zařízení se však nebude zapínat ani vypínat. Pro zrušení časovaného přehrávání postupujte podle kroku “Zrušení nastavení časovače” na této stránce.
TIMER (hodiny/časovač).
nebo stiskněte tlačítko ENTER.
nebo stiskněte tlačítko ENTER.
TIMER (hodiny/časovač).
nebo stiskněte tlačítko ENTER.
nebo poté stiskněte tlačítko ENTER. Časovač bude zrušen (nastavení zrušeno nebude).
možnost „Once“ nebo „Daily“ a poté
možnost „Once“ nebo „Daily“ a poté
možnost „Once“ nebo „Daily“ a poté
možnost „Timer Off“ (vypnutí časovače) a
CZ-19
nebo
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí dálkového ovládání) (pokračování)
Opětovné použití naprogramovaných nastavení:
Naprogramovaná nastavení jsou uložena v paměti. Pro opětovné použití postupujte následujícím způsobem.
1 Zapněte přístroj a stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
TIMER (hodiny/časovač).
2
Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
možnost „ONCE“ nebo „DAILY“ a poté stiskněte
tlačítko ENTER.
3
Během 10 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
možnost „TIM. ON“ a poté stiskněte tlačítko ENTER.
4 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY(zap./pohotovostní
režim) přejděte do pohotovostního režimu.
Funkce Spánek
Rádio, kompaktní disky, iPod, USB a režim Audio in se mohou automaticky vypnout.
1
Spusťte přehrávání požadovaného zdroje zvuku.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP.
3 Pro nastavení času stiskněte během 5 sekund numer-
ické tlačítko. (1 minuta ~ 99 minut)
4 Zobrazí se indikátor ”SLEEP”. 5 Poté co uplyne nastavený čas, přepne se přístroj do
pohotovostního režimu. Hlasitost se sníží minutu před tím, než přístroj přejde do režimu spánku.
Pro potvrzení zbývajícího času do spánku:
1
Po zobrazení kontrolku „SLEEP“ stiskněte tlačítko SLEEP.
Zrušení funkce spánku:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY, když je indikováno „SLEEP“. Pro zrušení funkce spánku bez nastavení přístroje do pohotovostního režimu postupujte následovně.
1
Po zobrazení kontrolku „SLEEP“ stiskněte tlačítko SLEEP.
2 Během 5 sekund stiskněte dvakrát tlačítko „0“ a poté se
na displeji objeví „SLEEP 00“.

Závady a jejich odstranění

Řadu potenciálních závad může odstranit uživatel sám bez asistence servisního technika. Pokud s tímto přístrojem není něco v pořádku, před kontaktováním autorizovaného prodejce SHARP nebo servisního střediska si projděte následující body.
Obecné údaje
Příznak Možná příčina
Na hodinách není nastaven přesný čas.
Po stisknutí libovolného tlačítka přístroj nereaguje.
Přístroj nereprodukuje žádný zvuk.
Zvuk je příliš slabý nebo rušený.
Napájení se náhle vypne.
Přehrávač CD
Příznak Možná příčina
Nelze spustit přehrávání.
Přístroj se uprostřed přehrávání zastaví nebo nepřehrává správně.
Přehrávání přeskakuje nebo se zastaví uprostřed skladby.
Došlo k chybě napájení. Nastavte hodiny znovu. (viz. strana 6)
Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a potom jej znovu zapněte.
Pokud se přístroj stále nechová správně, resetujte ho. (viz strana 21)
Hlasitost je nastavena na úroveň „MIN“.
Sluchátka jsou zapojena.
Baterie jsou vybité.
Vyměňte baterie.
Disk je vložen obráceně.
Disk nesplňuje standardy.
Disk je zdeformovaný nebo
poškrábaný.
Přístroj je umístěn v blízkosti nadměrných vibrací.
Je použit velmi špinavý disk.
V přístroji zkondenzovala
vlhkost.
Hlasitost je příliš vysoká. Nastavte nižší hlasitost.
Současné používání funkce časovače a
spánku
Časované zapnutí a vypnutí:
Například můžete poslouchat rádio, když zaspáváte a příští den vás probudí hudba z disku CD.
1
Nastavte dobu časovaného vypnutí (viz předchozí strana, kroky 1 - 5).
2
Po nastavení časovače spánku nastavte časovač přehrávání (kroky 2 - 9, strana 19).
Nastavení časovače spánku
1-99 minut
Funkce Spánek se automaticky vypne
Nastavení časovaného přehrávání
Čas spuště časovaného přehrávání
Koncový
Požadovaný čas
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
čas
CZ-20
Dálkový ovladač
Příznak Možná příčina
Dálkový ovladač nefunguje.
Napájecí kabel přístroje není zapojen do zásuvky.
Špatná polarita baterie.
Baterie jsou vybité.
Ovladač nepoužíváte ve
správné vzdálenosti nebo úhlu.
Senzor dálkového ovladače je citlivý na silné světlo nebo sluneční světlo.
Rozhlasový přijímač
Příznak Možná příčina
Rozhlasový přijímač reprodukuje souvislé neobvyklé šumy.
Přístroj je umístěn v blízkosti TV nebo počítače.
FM anténa není správně prodloužena nebo umístěna.
CZ
Závady a jejich odstranění (pokračování)
USB
Příznak Možná příčina
Zařízení nenalezeno.●V přístroji není žádný soubor MP3/
Nelze spustit přehrávání.●Přehrává se copyrightem
Chybné zobrazení času.
Chybné názvy souborů.
iPod, iPhone nebo iPad
Příznak Možná příčina
Není slyšet žádný zvuk. Na TV/monitoru není vidět žádný obraz.
iPod, iPhone nebo iPad se nenabíjí.
Na obrazovce zařízení iPhone se objeví “This accessory is not made to work with iPhone - toto příslušenství není určeno k použití se zařízením iPhone” nebo “This accessory is not supported by iPhone ­toto příslušenství není podporováno zařízením iPhone”.
WMA.
Přístroj není správně zapojen.
Zapojeno je zařízení MTP.
Přístroj obsahuje pouze soubor AAC.
chráněná WMA nebo falešná MP3.
Soubory se přehrávají při různé přenosové rychlosti.
Název souboru byl zapsán jinými než anglickými znaky.
iPod, iPhone nebo iPad nehraje.
iPod, iPhone nebo iPad není správně připojen k přístroji.
Napájecí kabel přístroje není zapojen do zásuvky.
Video kabel není správně připojen.
Výběr vstupu TV/monitoru není správně nastaven.
Funkce výstupu iPod TV out nebyla nastavena na výstup videa.
Terminál USB/iPad nepodporuje video.
iPod, iPhone nebo iPad nejsou úplně spojeny s konektorem.
Používáte zařízení iPod (3. generace).
iPod nebo iPhone není podporován. Kompatibilní modely viz. strana 7.
Baterie zařízení iPhone je téměř vybitá. Nabijte jej, prosím.
iPhone není správně zadokován.
Pokud dojde k takové závadě, postupujte následovně:
1 Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a potom jej
znovu zapněte.
2 Pokud po předchozím opatření nedojde k odstraně
závady, odpojte přístroj od zdroje napájení, znovu jej připojte a zapněte.
Poznámka:
Pokud po žádném z předchozích opatření nedojde k odstranění závady, vymažte paměť.
Vymazání paměti
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY(zap./pohotovostní
1
režim) přejděte do pohotovostního režimu.
2 Během přidržení tlačítka VOLUME + stiskněte tlačítko
ON/STAND-BY, dokud se nezobrazí tlačítko "RESET".
Upozornění:
Při této operaci budou vymazána veškerá data uložená v paměti, včetně nastavení hodin, časovaného vypnutí a předvoleb rozhlasových stanic.
Používání kompaktních disků
Kompaktní disk je poměrně odolný vůči zničením, nicméně nečistoty na povrchu mohou působit přeskakování skladeb. Chcete-li používat kompaktní disky bez problémů co nejdéle, postupujte podle následujících pokynů.
Na povrchu disku nic nepište, zejména na části bez etikety, kde jsou zapsány skladby. Nevystavujte disk přímému slunečnímu záření, vysokým
teplotám a vlhku.
Disky držte jenom za okraje. Otisky prstů, nečistoty nebo voda mohou působit přeskakování skladeb. Špinavý disk očistěte pomocí měkké a suché látky směrem od středu k okraji.
NE ANO
Správně

Údržba

Kondenzace
Náhlé změny teploty, uskladnění nebo činnost v mimořádně vlhkém prostředí mohou způsobit kondenzaci vevnitř skříňky (snímač CD atd.) nebo na vysílači dálkového ovladače. Pokud k tomu dojde, nechte přístroj zapnut bez disku, dokud není možné normální přehrávání (asi 1 hodinu). Před spuštěním přístroje setřete kondenzaci na vysílači jemným hadříkem.
Pokud dojde k závadě
K závadě tohoto výrobku může dojít, pokud je vystaven silnému vnějšímu rušení (mechanickému nárazu, nadměrném statickému výboji, nadměrnému napájecímu napětí způsobenému bouřkou, atd.) nebo pokud není používán správně.
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
Čištění pláště přístroje
Pravidelně otřete plášť přístroje měkkým hadříkem a ředěným mýdlovým přípravkem; potom otřete suchým hadříkem.
Upozornění:
K čištění nepoužívejte žádné chemikálie (benzín, ředidlo, atd.). Tyto látky mohou plášť přístroje poškodit.
Do přístroje nekapejte olej. Může to způsobit nefunkčnost přístroje.
CZ-21

Specifikace

V rámci trvalého vývoje si společnost SHARP vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit design a specifikace pro zdokonalování výrobku. Uvedené hodnoty výkonových specifikací jsou nominální hodnoty vyráběných přístrojů. U konkrétních přístrojů se tyto hodnoty mohou lišit.
Obecné údaje
Zdroj napájení AC 110 - 240 V ~ 50/60 Hz
Spotřeba energie (napájení)
Rozměry Šířka: 750 mm
Hmotnost 7,6 kg (16,8 lb.) (bez baterií a
( * ) Tato hodnota spotřeby energie je získána při
zrušení režimu demo v pohotovostním režimu. Zrušení režimu demo viz strana 4.
15 V (UM/SUM-1, R20) x 10 DC IN 12 V (pouze pro použití v autě)
AC: Pokud je přístroj zapnutý: 30 W
Pohotovostní režim: 0,4 W (*)
DC 12 V: 4,5 A
Výška: 275 mm Hloubka: 280 mm
příslušenství)
USB (MP3 / WMA)
Typ rozhraní Podporuje USB 1.1 (Full
Podporované soubory
Přenosová rychlost
Další Max. počet souborů MP3/
Podporované formáty
Speed)/ 2.0 Mass Storage Class.
Podporuje pouze protokoly Bulk i CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kb/s)
WMA (64 ~ 160 kb/s)
WMA je 65025.
Max. počet složek: 999 VČETNĚ hlavní složky.
Podporované jenom údaje ve formátu ID3TAG: titul, interpret a název alba.
Podporuje verzi ID3TAG v.1 a
2.
Podporuje paměti USB formátované v systémech Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT16/ FAT 32.
Délka bloku sektoru 2 kB.
Zesilovač
Výstupní výkon PMPO: 1250 W
Zdířky výstupů Video výstup: 1 Vp-p
Zdířky vstupů Audio In (audio signál):
Přední reproduktor: MPO: 37 W (18,5 W + 18,5 W) RMS: 34 W (17 W + 17 W) (10% T.H.D.) RMS: 28 W (14 W + 14 W) (1% T.H.D.) Subwoofer: MPO: 78 W RMS: 66 W (10% T.H.D.) RMS: 38 W (1% T.H.D.)
Sluchátka: 16 - 50 (doporučeno: 32 Ω)
500 mV/47 k ohmů Vstup mik.: 200 - 2 k Ø 6,3 mm Kytara.: 100 - 1 k Ø 6,3 mm
Přehrávač CD
Typ Multi-play kompaktní přehrávač
Vstup signálu Bezkontaktní 3-paprskový
Převodník D/A Multibitový převodník D/A Kmitočtová
odezva Dynamický
rozsah
disků na jeden disk
polovodičový laserový přenos
20 - 20000 Hz
90 dB (1 kHz)
Rozhlasový přijímač
Rozsah kmitočtu FM: 87,5 – 108 mHz
Předvolba 40 (FM stanic)
Reproduktor
Typ 2-směrný systém reproduktorů
Maximální příkon napájení
Jmenovitý příkon Přední reproduktory: 17 W / Kanál
Přední reproduktory: 8 cm - 3 - Full Range Subwoofer: 13 cm - 6 - Woofer (kontrolka se rozsvítí)
Přední reproduktory: 34 W / Kanál Subwoofer: 66 W / Kanál
Subwoofer: 33 W / Kanál
YSTÉM TABLE SRO
Černý Červený
CZ
12/10/26 03_GX-M10H_OM_ CS.fm
CZ-22

SLOVENSKY

Úvod
Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku spoločnosti SHARP. Aby ste dosiahli čo najlepší výkon tohto výrobku, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie. Pomocou neho sa dozviete o prevádzke svojho výrobku SHARP.
Špeciálna poznámka
Dodaním tohto výrobku sa nesprostredkúva licencia ani nevyplýva žiadne právo na distribúciu obsahu vytvoreného pomocou tohto výrobku vo vysielacích systémoch generujúcich zisk (pozemné, satelitné, káblové a/alebo iné distribučné kanály), streamingových aplikácií generujúcich zisk (prostredníctvom Internetu, intranetov a/alebo iných sietí), iných distribučných systémov obsahu generujúceho zisk (aplikácií plateného audia alebo audia na požiadanie a podobne) ani na fyzických médiách vytvárajúcich zisk (kompaktné disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, pamäťové karty a podobne). Na také použitie je potrebná nezávislá licencia. Pre podrobnosti si pozrite stránku http://mp3licensing.com Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 je licencovaná od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Príslušenstvo
Balenie obsahuje nasledujúce príslušenstvo.
Napájací kábel x 1 Diaľkový ovládač x 1
(RRMCGA292AWSA)
Ilustrácie vytlačené v tomto návode na obsluhu sú pre model GX-M10H(S).
Podstavec na
zariadenie iPad x 1
Batéria typu „AA“
(UM/SUM-3, R6, HP-7
alebo podobné) x 1

OBSAH

. . . . . . . . .
Strana
2 – 3
6 – 7
7 – 9
USB
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača . . 13 Pokročilé prehrávanie USB
Rádio
4
Počúvanie rádia
5
Pokročilé funkcie
Používanie rádiového dátového systému (RDS)
Pripojenie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač) . . .
6
Referencie
Tabuľka riešenia problémov Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje
Všeobecné informácie
Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 2
Ovládanie a indikátory
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Príprava na použitie
Prepojenia systému Diaľkový ovládač
Prenos jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umiestnenie jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základná prevádzka
Všeobecné ovládanie Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Zariadenia iPod, iPhone a iPad
Počúvanie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad
Prehrávanie disku CD alebo MP3/WMA
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA Pokročilé prehrávanie disku CD alebo MP3/WMA Režim priečinok MP3/WMA (len pre súbory MP3/WMA)
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
9 – 10
10 – 11
. . . .
12

Bezpečnostné opatrenia

Všeobecne
Uistite sa prosím, či je zariadenie umiestnené v dobre
odvetranej miestnosti a uistite sa, či je pozdĺž všetkých strán, zvrchu a zospodu miesto aspoň 10 cm (4").
10 cm
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
10 cm 10 cm
Použite jednotku na pevnom vodorovnom povrchu bez otrasov.
10 cm
Umiestnite prístroj aspoň 30 cm od ľubovoľného CRT televízora, aby ste na televíznej obrazovke zabránili variáciám farieb. Ak variácie aj napriek tomu pretrvávajú, presuňte prístroj ďalej od televízora. LCD TV nie sú k takej variácii náchylné.
Udržujte jednotku mimo priameho slnečného svetla, silných magnetických polí, nadmerného prachu, vlhkosti elektrických/elektronických zariadení (počítače, faxy a pod.), ktoré vytvárajú elektrický šum.
Na jednotku nič neumiestňujte.
Jednotku nevystavujte vlhkosti, teplotám vyšším ako
60 °C ani mimoriadne nízkym teplotám.
SK-1
Dokovací
oddeľovač x 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nosný pás x 1
Strana
14 – 15
. . . . . .
15 – 17
19 – 20
20 – 21
14
21 22
a
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Bezpečnostné opatrenia (pokračovanie)
Ak zariadenie nepracuje správne, odpojte napájanie zo zásuvky. Zapojte napájanie späť do zásuvky a potom zapnite systém.
Ak je búrka s bleskami, odpojte z dôvodu bezpečnosti jednotku z elektrickej siete.
Pri vyberaní zástrčky z elektrickej zásuvky ju uchopte za koncovku, ťahaním za kábel môžete poškodiť vnútorné vedenie.
Zástrčka napájania sa používa na odpojenie zariadenia a musí byť vždy prístupná.
Neodstraňuje vonkajší kryt, mohli by ste spôsobiť skrat. Prenechajte servis vnútorných častí zariadenia miestnej servisnej pobočke spoločnosti SHARP.
Vetraniu nesmiete brániť prekrytím vetracích otvorov predmetmi, ako napríklad novinami, obrusy, záclony a pod.
Na zariadenie nesmiete umiestňovať žiadne zdroje odkrytého ohňa (ako napríklad sviečky).
Pri likvidácii batérie musíte dbať na životné prostredie.
Toto zariadenie by ste mali používať len v teplotnom rozmedzí 5 °C – 35 °C.
Zariadenie je navrhnuté na používanie v miernom podnebí.

Ovládanie a indikátory

Nedvíhajte jednotku držaním za ľavú alebo pravú stranu panela a dvierka na disky CD, mohli by ste poškodiť membránu reproduktora alebo poškodiť jednotku.
Výstraha:
Použité napätie musí byť rovnaké ako špecifikované na tejto jednotke. Používanie výrobku s napätím, ktoré je vyššie ako určené napätie, je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo iný typ nehody spôsobujúcej škodu. Spoločnosť SHARP nebude niesť zodpovednosť za poškodenie spôsobené používaním jednotky s iným ako špecifikovaným napätím.
Ovládanie hlasitosti
Úroveň hlasitosti pri danom nastavení hlasitosti závisí od výkonu, umiestnenia a rôznych iných faktorov reproduktora. Odporúčame vyhnúť sa vystaveniu vysokých úrovní hlasitosti. Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum. Počúvajte hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách môže spôsobiť stratu sluchu.
17
18
246810
11357911
ON/STAND-BY
DEMO/DIMMER
X-BASS/EQ
16
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
TUNER/AUDIO-IN
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
10
Predný panel
1. Tlačidlo Ekvalizér/X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 14
3. Tlačidlo Demo//Regulátor/Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tlačidlo Tuner/Audiovstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Predvoľba tunera dole, o skladbu dole (CD/USB),
preskočiť na zariadení iPod/iPhone dole. . . . . . . . . 9, 10
6. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia USB . . . . . . . . . 8, 13
7. Predvoľba tunera hore, o skladbu hore (CD/USB),
preskočiť na zariadení iPod/iPhone hore . . . . . . . .9, 10
8. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia CD . . . . . . . . . . . . 10
9. Tlačidlo zníženia hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB
CD
iPod
VOLUME
PRESET
12
T IMER
13
REMOTE SENSOR
14
10. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia zariadenia iPod . . . 8
11. Tla čidlo zvýšenia hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
12. Gombík otvárania dverí dokovacej stanice . . . . . . . . . . 8
13. Indikátor časovača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Senzor diaľkového ovládača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15. Dokovacia stanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. Konektor USB/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. Priehradka na disky CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Gombík otvárania priehradky na disky CD . . . . . . . . . . 9
Strana
SK
Zadný panel
1. Anténa FM
2. Konektor vstupu DC 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Konektor na slúchadlá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Regulátor hlasitosti mikrofónu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Konektor vstupu mikrofónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Konektor vstupu gitary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Regulátor hlasitosti gitary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Konektor audiovstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Konektor videovýstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Konektor vstupu AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11. Držiak na kábel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Strana
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-2
Ovládanie a indikátory (pokračovanie)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
25 26
Reproduktory
0 1 M
­X
G BOOMBOX C SI U M
E L B A PORT
321
1. Predný reproduktor
2. Subwoofer
3. Kanál Bass Reflex
1
2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
18
19 20
21 22
23
24 25
26 27
28 29
30 31
32
24232221201918171615141312
Displej
1.
Indikátor CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.
Indikátor USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Indikátor MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Indikátor WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Indikátor iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Indikátor RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Indikátor TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Indikátor PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Indikátor TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Indikátor režimu FM sterea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Indikátor stereofonickej stanice. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Indikátor Spolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Indikátor priečinka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Indikátor titulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. Indikátor MEM (pamäť) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
16. Indikátor X-bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17. Indikátor Spánok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Indikátor jednorazového časovača . . . . . . . . . . . . . . . 19
19. Indikátor denného časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20. Indikátor RDM (náhodne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21. Indikátor opakovania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Indikátor mikrofónu
23. Indikátor gitary
24. Indikátor úrovne batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
25. Indikátor prehrávania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26. Indikátor pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diaľkový ovládač
1. Vysielač diaľkového ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.
Tlačidlo Demo/Regulátor
3. Číselné tlačidlá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tlačidlo Ekvalizér (X-Bass). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Tlačidlo Predvoľba tunera hore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Tlačidlo Predvoľba tunera dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Tlačidlo Priečinok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
8. Tlačidlo ladenia hore, kurzor zariadenia
iPod hore, O priečinok hore . . . . . . . . . . . . 11, 12, 13, 14
9. Tlačidlo preskočenia dole, prechádzania
dozadu, Čas dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9, 12, 19
10. Tlačidlo ladenia dole, kurzor zariadenia
iPod dole, O priečinok dole . . . . . . . . . . . . 11, 12, 13, 14
11. Tla čidlo Memory (Pamäť) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
12. Tlačidlo audiovstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
13. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia USB . . . . . . . . . 8, 13
14. Tlačidlo Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
15. Tlačidlo zobrazenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
16. Tlačidlo RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. Tlačidlo RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 18
19. Tlačidlo potlačenia zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20.
Tlačidlo zvýšenia hlasitosti
21. Tlačidlo zníženia hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22. Tlačidlo Spánok (Vymazať). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
23. Tlačidlo režimu prehrávania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
24. Tlačidlo preskočenia hore, prechádzania
dopredu, čas hore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9, 12, 19
25. Tlačidlo ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 14
26. Tlačidlo Hodiny (Časovač) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19
27. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia CD . . . . . . . 9, 10, 13
28. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia zariadenia iPod. . . 9
29. Tlačidlo displeja iPod (TV OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
30.
Tlačidlo zastavenia CD/USB
31. Tlačidlo menu zariadenia iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32. Tlačidlo zobrazenia RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
SK-3
Strana
Strana
4, 6
6
9, 10, 13
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm

Prepojenia systému

Nepripájajte naraz napájanie DC alebo AC k jednotke.
Do konektora do vstupu DC 12 V
Adaptér do auta (nie sú v balení) Konektor: DC 12 V 4,5 A
Pripojenie napájania
Po kontrole správneho pripojenia všetkých pripojení zapojte zástrčku napájania prístroja do elektrickej zásuvky.
Poznámky:
Pri použití napájania AC odoberte všetky batérie.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, odpojte napájanie zo zásuvky.
Pripojenie napájania DC
Upozornenie:
Počas prevádzky na batériu/DC sa jednotka nastaví Vyp. režimu Demo s displejom a svetlom subwoofera v REŽIME 2 na zníženie spotreby energie batérie.
Keď používate batériu/napájanie DC, na zapnutie prístroja sa nedá použiť diaľkové ovládanie.
Pred použitím napájania DC odpojte z jednotky napájací kábel AC. Inak jednotka nebude pracovať.
Použite iba adaptér do auta s výstupným napätím DC 12 V.
Pevne zastrčte zástrčky.
Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte adaptér do auta zo zásuvky v aute.
Čierny
12V
24V
Upozornenie: pripojenie kábla DC a konektorov batérie.
:Pripojte červenú svorku akumulát-
Červený
ora do (+) na konektore batérie.
:Pripojte čiernu svorku akumulátor-
a do (-) na konektore batérie.
DC napájanie sa dá použiť iba pre ba­tériu s napätím 12 V. Nepoužívajte žiadne iné batérie ako s napätím 12 V.
Prevádzka s batériami
Odpojte napájací kábel AC a DC a vyberte kryt priehradky
1
na batérie.
Pripojením napájacieho kábla AC alebo DC k jednotke sa odpoja batérie.
2 Vložte 10 batérií veľkosti „D“ (UM/SUM-1, R20, HP-2
alebo podobné) do priehradky na batérie.
Pri vkladaní alebo vyberaní batérií 5 a 0 ich zatlačte smerom ku konektorom batérie (-). Nesprávnym vložením batérií môžete spôsobiť poruchu prístroja.
Batérie nie sú v balení.
SK-4
Elektrická zásuvka
AC 110 – 240 V ~
Do vstupného konektora AC
3
5
2
1
4
50/60 Hz
10
7
6
3 Vráťte späť kryt priehradky na batérie.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní batérií:
Vložte batérie podľa smeru označeného na zadnom paneli.
Ak sú batérie slabé alebo ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie. Tak zabránite možnému poškodeniu vplyvom vytečenia batérií.
Vymeňte všetky staré batérie na nové naraz.
Nemiešajte staré a nové batérie.
Výmena batérií:
Keď sú batérie slabé, indikátor batérie „ “ bude blikať na upozornenie, že treba vymeniť batérie. Pri vysokej úrovni hlasitosti sa zvuk môže poškodiť a prístroj sa môže automaticky vypnúť alebo stlmiť. Znížte úroveň hlasitosti alebo vymeňte batérie.
Keď meníte batérie, dajte prístroj na vankúš alebo mäkkú tkaninu, aby ste zabránili jeho poškodeniu.
Upozornenia:
Nepoužívajte nabíjateľné batérie (niklokadmiové batérie a pod.).
Okamžite vymeňte vybité batérie. Ak do prístroja vytečie chemikália, vyčistite ho.
Batérie (zabalené alebo nainštalované batérie) nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
Režim demonštrácie
Pri prvom zapojení prístroja pomocou napájania AC prístroj prejde do režimu demonštrácie. Budete vidieť prechádzať slová a svetlo subwoofera bude pracovať v režime blikania.
Na zrušenie režimu demonštrácie stlačte na diaľkovom ovládači v pohotovostnom režime tlačidlo DEMO/DIMMER (DEMO/REGULÁTOR). Prístroj prejde do režimu s malou spotrebou energie. Svetlo subwoofera sa vypne.
Ak sa chcete vrátiť do režimu demonštrácie, stlačte opäť tlačidlo DEMO/DIMMER (DEMO/REGULÁTOR).
Ak je však pripojené zariadenie iPod alebo iPhone, prístroj začne nabíjať. Zobrazí sa nápis „iPod CHARGING“ (NABÍJANIE ZARIADENIA iPod).
8
9
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Pripojenie zariadenia iPod alebo iPhone k TV
Súbory s fotografiami a videom uložené na zariadeniach iPod alebo iPhone môžete zobraziť pripojením systému k televízoru/monitoru. Ak televízor/monitor má videovstup, pripojte ho do konektora VIDEO OUT (VÝSTUP VIDEA) na zadnej strane prístroja a nastavte výstup televízora na zariadení iPod alebo iPhone do polohy „ON“ (ZAP.).
Poznámka:
Nezabudnite nastaviť prístroj iPod na NTSC alebo PAL tak, aby sa zhodoval s vaším televíznym signálom. Ďalšie informácie nájdete na domácej stránke spoločnosti Apple.

Diaľkový ovládač

Inštalácia batérií
Otvorte kryt batérie.
1
Vložte dodanú batériu podľa vývodu označeného v
2
priehradke na batériu. Pri vkladaní a vyberaní batérie ju zatlačte smerom k vývodom na batériu (–). Zatvorte kryt.
3

Prenos jednotky

Upozornenie:
Pred prenosom vyberte z prístroja zariadenie iPod, iPhone, iPad, pamäťové zariadenie USB a disk CD. Potom dajte prístroj do pohotovostného režimu. Prenosom prístroja so zapojeným zariadením iPod, iPhone, iPad, pamäťovým zariadením USB alebo s diskom CD v mechanike môžete poškodiť prístroj.
Používanie nosného pásu
Tento prístroj môžete prenášať pomocou dodaného nosného pásu. Vložte karabínu (hák) nosného pásu do jednotlivých koncov prístroja tak, ako je to zobrazené nižšie.
Karabína (hák)
Diera
Odstránenie nosného pásu
Diera
Upozornenie:
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte batériu. Tak zabránite možnému poškodeniu vplyvom vytečenia batérie.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie (niklokadmiové batérie a pod.).
Nesprávnym vložením batérie môžete spôsobiť poruchu prístroja.
Batérie (zabalené alebo nainštalované batérie) nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
Poznámky ohľadom používania:
Ak sa prevádzková vzdialenosť zmenšila, alebo ak prevádzka začína byť premenlivá, vymeňte batériu. Kúpte batériu typu „AA“ (UM/SUM-3, R6, HP-7 alebo podobnú).
Pomocou jemnej handričky pravidelne čistite vysielač na diaľkovom ovládači a senzor na jednotke.
Vystavenie senzora jednotky silnému svetlu môže ovplyvniť prevádzku. Ak sa tak stane, zmeňte osvetlenie alebo nasmerovanie prístroja.
Udržujte diaľkový ovládač mimo prostredí, ktoré sú vlhké, teplé, v ktorých sa vyskytujú nárazy alebo vibrácie.
Test diaľkového ovládača
Po kontrole všetkých pripojení skontrolujte diaľkové ovládanie. Namierte diaľkový ovládač priamo na senzor diaľkového ovládača na jednotke. Diaľkový ovládač môžete použiť v nižšie zobrazenom rozmedzí:
Senzor diaľkového ovládača
0,2 m – 6 m
Poznámka:
Vystavenie infračerveného diaľkového ovládača priamemu slnečnému svetlu môže spôsobiť nefunkčnosť diaľkového ovládača.
TIMER
REMOTE SENSOR
Upozornenie:
Pred prenosom jednotky skontrolujte, či je karabína (hák) správne zaistený a zatvorený, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu a poraneniu.

Umiestnenie jednotky

Tento prístroj sa dá umiestniť do 2 polôh ako je zobrazené nižšie.
Upozornenie:
Uistite sa, že je prístroj umiestnený na plochý a rovný povrch.
Pri úprave polohy prístrojom pohybujte opatrne.
Nedávajte prístroj do iných polôh ako sú tieto 2, aby ste zabránili poškodeniu a poraneniu.
Na získanie najlepšieho pozorovacieho uhla displeja dajte prístroj tak, ako je naznačené nižšie.
Poloha 1: Na poličke/stole.
10 M X­G X O
B M O O B C I S U
M E L B A T R
OP
Poloha 2: Na zemi/podlahe
10
M
X-
G
X
O
B OM B CO I S U
M E L AB
RT O P
Podložka pod nožičky 1 a 2 sa dotýkajú povrchu.
Podložka pod nožičky 2 a 3 sa dotýkajú povrchu.
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-5

Všeobecné ovládanie

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Zapnutie prístroja
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
Po použití:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
Ovládanie displeja a svetla subwoofera
Displej a svetlo subwoofera môžete zmeniť. Hlavná jednotka:
1) Stlačte a aspoň 3 sekundy podržte tlačidlo DEMO/(DIMMER)/ (DEMO/(REGULÁTOR)). Zobrazí sa aktuálny režim.
2) Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo DEMO/(DIMMER)/ (DEMO/ (REGULÁTOR)) na zmenu režimu.
Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo DEMO/DIMMER (DEMO/REGULÁTOR) na zmenu režimu.
MODE 1 MODE 2 MODE Off
Poznámky:
Počas prevádzky na batériu/DC sa jednotka nastaví Vyp. režimu Demo s displejom a svetlom subwoofera v REŽIME 2 na zníženie spotreby energie batérie.
Počas REŽIMU 2 stlačte ľubovoľné tlačidlo na rozsvietenie displeja na niekoľko sekúnd.
(Podsvietenie displeja zapnuté a svetlo subwoofer vypnuté) (Podsvietenie displeja vypnuté a svetlo subwoofer zapnuté) (Podsvietenie displeja zapnuté a svetlo subwoofer zapnuté)
Automatické zvýšenie hlasitosti
Ak hlavnú jednotku vypnete a zapnete s hlasitosťou nastavenou na úroveň 27 alebo viac, hlasitosť začne na úrovni 16 a zvýši sa na naposledy nastavenú úroveň.
Ovládanie hlasitosti
Stlačte tlačidlá VOLUME +/– (HLASITOSŤ +/–) (na hlavnej jednotke) alebo VOL +/– (HLASITOSŤ +/–) (na diaľkovom ovládači) na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Funkcia priameho zapnutia tlačidlom
Keď stlačíte ľubovoľné z týchto tlačidiel, prístroj sa zapne.
iPod / , CD / , USB / na hlavnej jednotke alebo na diaľovom ovládači: aktivuje sa zvolená funkcia.
TUNER/AUDIO IN (TUNER/AUDIOVSTUP) na hlavnej jednotke: aktivuje sa funkcia posledného tunera alebo audia
TUNER alebo AUDIO IN (AUDIOVSTUP) na diaľkovom ovládači: prístroj sa zapne s aktivovanou vybratou funkciou.
Funkcia automatického vypnutia
Hlavná jednotka prejde po 15 minútach nečinnosti do pohotovostného režimu (keď nie je pripojené zariadenie iPad, iPod, iPhone, gitara alebo mikrofón): iPod: nepripojený. Audiovstup:Žiadna detekcia vstupného signálu. CD: v režime zastavenia alebo bez disku. USB: v režime zastavenia alebo bez média.
Poznámka:
Ak je však pripojené zariadenie iPod alebo iPhone, prístroj začne nabíjať. Zobrazí sa nápis „iPod CHARGING“ (NABÍJANIE ZARIADENIA iPod).
TIMER
REMOTE SENSOR
SK-6
Funkcia automatického obnovenia
Funkcia automatického obnovenia obnoví poslednú funkciu a prehrávanie, keď dôjde k výpadku napájania alebo sa odpojí napájací kábel AC. Program CD/MP3 a režim náhodného prehrávania sa však neukladajú do pamäte.
Ekvalizér
Keď stlačíte tlačidlo EQ/ X-BASS (REŽIM EKVALIZÉRA/X­BASS), zobrazí sa aktuálne nastavenie. Ak chcete prejsť do iného režimu, stláčajte opakovane tlačidlo EQ/ X-BASS (REŽIM EKVALIZÉRA/X-BASS), kým sa nezobrazí požadovaný zvukový režim.
FLAT
ROCK
VOCAL
HIP HOP
SALSA
REGGAE
Bez ekvalizéra. Pre rockovú hudbu. Vylepšenie vokálov. Pre hudbu Hip hop. Pre hudbu Salsa. Pre hudbu Reggae.
Potlačenie zvuku
Po stlačení tlačidla na diaľkovom ovládači sa zvuk dočasne stíši. Jeho opätovným stlačením obnovíte hlasitosť.
Ovládanie X-Bass
Pri prvom zapnutí prístroja prístroj prejde do režimu zvýraznených basov, ktorý zvýrazňuje basové frekvencie a zobrazí sa nápis „X-BASS“. Ak chcete zrušiť režim zvýraznených basov, stlačte tlačidlo EQ/(X-BASS) (EKVALIZÉR/(X-BASS)). Zapne sa posledný režim ekvalizéra . Ak chcete opäť zapnúť režim X-Bass, stlačte tlačidlo EQ/(X­BASS) (EKVALIZÉR/(X-BASS)) dlhšie ako 2 sekundy.

Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie)

V tomto príklade sú hodiny nastavené na režim zobrazenia 24-hodín (0:00).
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2
Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
3
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo ENTER.
4
Stlačte tlačidlo alebo pre výber zobrazenia v režime 24-hodín alebo 12-hodín a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Zobrazí sa zobrazenie v režime 24-hodín. (0:00 - 23:59)
Zobrazí sa zobrazenie v režime 12-hodín. (AM 12:00 – PM 11:59)
Zobrazí sa zobrazenie v režime 12-hodín. (AM 0:00 – PM 11:59)
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie) (pokračovanie)
5
Na nastavenie hodiny stlačte tlačidlo alebo a
potom stlačte tlačidlo ENTER. Stlačte raz tlačidlo alebo na posun času o 1 hodinu. Podržte ho na nepretržitý posun.
6 Na nastavenie minút stlačte tlačidlo
a potom stlačte tlačidlo ENTER. Stlačte raz
tlačidlo
Podržte ho na posun po 5-minútových intervaloch.
Ak chcete potvrdiť zobrazenie času:
Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER (HODINY/ČASOVAČ). Asi na 5 sekúnd sa zobrazí zobrazenie času.
Poznámky:
Po obnovení napájania (po odpojení z elektrickej siete alebo výpadku energie) potvrďte hodiny. V prípade potreby resetujte hodiny (strany 6 – 7).
Ak dôjde k výpadku napájania alebo odpojeniu napájacieho kábla AC, hodiny budú pokračovať v počítaní niekoľkok hodín.
Ak chcete opäť nastaviť hodiny:
Vykonajte „Nastavenie hodín“ od kroku 1. Ak sa v kroku 2 nezobrazí nápis „CLOCK“ (HODINY), krok 4 (výber 24­hodinového alebo 12-hodinového režimu zobrazenia) sa preskočí.
Ak chcete zmeniť režim hodín na 24-hodinový alebo 12­hodinový:
1
Zmažte všetok naprogramovaný obsah. [Pre podrobnosti si pozrite časť „Obnova továrenských nastavení,
zmazanie celej pamäte“ na strane 21.]
alebo
na posun času o 1 minútu.
alebo
2 Vykonajte „Nastavenie hodín“ od kroku 1.

Počúvanie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad

Vyrobené pre zariadenie:
iPod touch (4. generácia)
iPod touch (3. generácia)
iPod touch (2. generácia)
iPod touch (1. generácia)
iPod classic
iPod nano (6. generácia)
iPod nano (5. generácia)
iPod nano (4. generácia)
iPod nano (3. generácia)
Upozornenie:
Pred použitím zariadenia iPod, iPhone a iPad spolu s tým prístrojom ho aktualizujte na najnovšiu verziu softvéru. Na stiahnutie najnovšej verzie softvéru pre zariadenie iPod, iPhone a iPad navštívte stránky spoločnosti Apple.
iPod nano (2. generácia)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad (3. generácia)
iPad 2
iPad
Poznámky:
Konektor nabíjania pre zariadenie iPod, iPhone a iPad:
Podmienka DOK
Funkcia USB ÁNO ÁNO
Iná funkcia (iPod / CD / Tuner / Audiovstup)
Pohotovostný režim ÁNO NIE
Pred použitím prevádzky na batérie GX-M10H plne nabite zariadenie iPod, iPhone a iPad pomocou napájania AC.
Na obrazovke telefónu iPhone sa môže zobraziť správa „
This accessory is not made to work with iPhone“ (Toto príslušenstvo nie je kompatibilné s telefónom iPhone) alebo podobná správa. To sa stane keď:
- batéria je slabá.
- telefón iPhone nie je poriadne zasunutý (napríklad je naklonený). V takom prípade vyberte a znovu zasuňte telefón iPhone.
Tento výrobok je určený pre zariadenie iPod, iPhone a iPad. Na zabránenie náhodného rušenia sa pri pripojení zariadenia iPod, iPhone alebo iPad deaktivuje výstup na slúchadlá a zobrazí sa správa „HPINVALID“ (NEPLATNÉ SLÚCHADLÁ). Pri príchodzích hovoroch môžete tiež počuť krátke rušenie zvuku.
Pri vložení zariadenia iPod, iPhone a iPad do prístroja sa vypne výstup na slúchadlá. To je špecifikácia výrobkov spoločnosti Apple.
ÁNO NIE
Konektor USB/iPad
(bez pripojeného
zariadenia iPod
alebo iPhone)
Pripojenie zariadenia iPod, iPhone a iPad (len USB)
1
Vložte konektor do zariadenia iPod, iPhone alebo iPad.
iPad
Konektor
2
Umiestnite zariadenie iPad do podstavca pre zariadenie iPad.
iPad
Podstavec pre zariadenie iPad
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
3 Pripojte k prístroju cez konektor USB zariadenie iPod,
iPhone alebo iPad.
Poznámka:
Konektor USB/iPad nepodporuje výstup videa.
SK-7
Počúvanie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad
Prehrávanie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad (iba USB)
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Na výber funkcie USB stlačte na diaľkovom ovládači
alebo na hlavnej jednotke tlačidlo USB
3 Pripojte k prístroju zariadenie iPod, iPhone alebo iPad.
Zobrazí sa nápis „USB/iPod“.
4
Stlačte tlačidlo USB / na spustenie prehrávania.
Poznámka:
Počas prehrávania zariadenia iPod, iPhone alebo iPad je tlačidlo zastavenia ( ) neaktívne.
/
.
Číslo stopy
Prehrávanie telefónu iPhone
Zvuk sa prepne z telefónu iPhone do hlavnej jednotky až po pribl. 10 sekundách po dokončení procesu overenia.
Príchodzie telefonáty pozastavia prehrávanie.
Po prijatí telefonátov je možné počúvať konverzáciu iba cez vstavaný reproduktor. Na začatie konverzácie zapnite reproduktor telefónu iPhone alebo vyberte telefón iPhone z kolísky.
Pripojenie zariadenia iPod a iPhone (len dok)
Upozornenie:
Pred vložením do doku odpojte zo zariadenia iPod alebo iPhone všetko príslušenstvo.
Poznámka:
Nepoužívajte dokovaciu stanicu na pripojenie svojho zariadenia iPad.
1
Otvorte dvierka dokovacej stanice stlačením gombíka otvárania dverí dokovacej stanice do oblasti označenej „ “.
Upozornenia:
Zatvorte dvierka dokovacej stanice, ak ju nepoužívate.
Netlačte na dvierka dokovacej stanice smerom dole, keď sú otvorené, mohlo by to spôso biť poškodenie a poranenie.
Dvierka dokovacej stanice
2 Vložte do prístroja zariadenie iPod alebo iPhone.
iPhone (dole)
Dokovací konektor
Dok pre zariadenie iPhone
Pre ďalšiu podporu vložte podľa zobrazenia dokovací oddeľovač (v balení).
Odlupovací oddeľovač
Dokovací oddeľovač
Dokovacia stanica
iPhone
1 Odlúpnite obojstranný páskový oddeľovač. 2
Vložte oddeľovač podľa zobrazenia na miesto nachádzajúce sa v dokovacej stanici.
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2
Na výber funkcie iPod stlačte na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke tlačidlo iPod / .
3
Vložte do doku hlavnej jednotky zariadenie iPod alebo iPhone. Zobrazí sa nápis „DOCK OK“ (VLOŽENIE PREBEHLO ÚSPEŠNE). Pred prehrávaním nezabudnite zatvoriť dvierka dokovacej stanice.
4
Stlačte tlačidlo iPod / na spustenie prehrávania.
Poznámky:
1. Návrat na základnú obrazovku.
2. Výber aplikácie v základnej obrazovke.
3. Pretiahnutie posúvača. Na obsluhu pripojeného zariadenia iPod alebo iPhone prepnite túto jednotku do polohy 2 (pozritesi časť „Umiestnenie jednotky“ na strane 5).
Odpájanie zariadenia iPod, iPhone a iPad je bezpečné aj počas prehrávania. Pri vyberaní zariadenia iPod alebo iPhone z dokovacej stanice však treba dávať pozor, aby ste zabránili poškodeniu.
Sledovanie videí na televízore pripojenom
1
Stlačte tlačidlo DISPLAY (TV OUT) (ZOBRAZENIE (VÝSTUP NA TV)) a podržte ho viac ako 2 sekundy, kým sa na displeji nezobrazí nápis „V-OUT ON“ (ZAP. VÝSTUP NA TV).
2 Stlačte tlačidlo ENTER na spustenie prehrávania.
Poznámky:
Ak je v menu videa už zapnuté nastavenie výstupu na TV, po stlačení tlačidla ENTER sa na obrazovke televízora automaticky zobrazí video.
Konektor USB/iPad nepodporuje výstup videa.
Na návrat k sledovaniu videa na obrazovke zariadenia
iPod alebo iPhone stlačte tlačidlo MENU na prejdenie do menu videa. Potom stlačte tlačidlo DISPLAY (TV OUT) (ZOBRAZENIE (VÝSTUP NA TV)) a podržte ho viac ako 2 sekundy, kým sa nezobrazí nápis „V-OUT OFF“ (VYP. VÝSTUP NA TV).
Počas prehrávania videa zo zariadenia iPod alebo iPhone stlačením tlačidla DISPLAY (TV OUT) (ZOBRAZENIE (TV VÝSTUP)) neprepnete zobrazenie výstupu videa medzi zariadením iPod a televízorom.
Upozornenie:
Počas funkcie iPod je tlačidlo Stop ( ) nefunkčné.
SK-8
(pokračovanie)
Prehrávanie zariadenia iPod alebo iPhone (len dok)
Keď si vychutnávate hlasitú hudbu s vysokou hlasitosťou, zvukové vibrácie sa prenášajú do vloženého zariadenia iPod alebo iPhone. Tieto vibrácie môžu spôsobiť preskočenie skladby, ak je zapnuté nastavenie zariadenia iPod alebo iPhone „Potriasť na náhodné prehrávanie“. Ak sa tak stane, vypnite funkciu „Potriasť na náhodné prehrávanie“.
V nasledujúcich operáciách je potrebné ovládať zariadenie iPod touch a iPhone samostatne.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Odpojenie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad
k zariadeniu iPod alebo iPhone
TIMER
REMOTE SENSOR
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Počúvanie zariadenia iPod, iPhone alebo iPad
Prechádzanie menu zariadenia iPod, iPhone alebo iPad
1
Stlačte tlačidlo MENU na zobrazenie menu zariadenia iPod, iPhone alebo iPad. Opätovným stlačením prejdete do predchádzajúceho menu.
2
Na výber položky menu použite tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ), potom stlačte tlačidlo ENTER.
Poznámka:
Pri prechádzaní menu zariadenia iPod, iPhone alebo iPad pomocou diaľkového ovládača nestláčajte žiadne z tlačidiel na zariadení iPod alebo iPhone. Úroveň hlasitosti sa nastavuje stlačením tlačidla VOL (HLASITOSŤ) (+ alebo –) na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači. Úprava hlasitosti na prístroji iPod, iPhone alebo iPad nemá žiadny vplyv.
Obsluha zariadenia iPod, iPhone a iPad:
Nižšie opísané operácie závisia od generácie vami používaného zariadenia iPod, iPhone a iPad.
Obsluha so zapnutým systémom:
Keď je zapnutá hlavná jednotka, zariadenie iPod, iPhone alebo iPad sa po vložení do prístroja alebo pripojení k prístroju automaticky zapne.
Vypnutý systém (obsluha v pohotovostnom režime):
Keď sa hlavná jednotka prepne do pohotovostného režimu, vložené zariadenie iPod, iPhone alebo pripojené zariadenie iPad automaticky pozastaví prehrávanie.
Rôzne funkcie zariadení iPod, iPhone a iPad
Funkcia Hlavná jednotka Diaľkový ov-
Prehrávanie
Pauza
O skladbu hore/dole
Prechádzanie dopredu/ dozadu
Displej
Prehrať
Náhodný výber
(pokračovanie)
ládač
Dok USB Dok USB
USB
USB
____
____
____
USB
USB
Činnosť
Stlačte v režime pozastavenia.
Stlačte v režime prehrávania.
Stlačte v režime prehrávania alebo pozastavenia. Ak tlačidlo stlačíte v režime pozastavenia, stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania požadovanej stopy.
Stlačte a podržte v režime prehrávania.
Uvoľnite na obnovenie prehrávania.
Stlačte na prepnutie zobrazenia obsahu.
Stlačte na prepnutie režimu opakovania.
Stlačte po dobu viac ako 2 sekundy na prepnutie režimu náhodného výberu.
Funkcia Hlavná jednotka Diaľkový ov-
ládač
Činnosť
Dok USB Dok USB
Menu
Potvrdiť
Kurzor hore/dole
____
____
____
Stlačte na zobrazenie menu zariadenia iPod počas funkcie iPod.
Stlačte na potvrdenie výberu.
Stlačte na výber menu zariadenia iPod.

Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA

ON/STAND-BY
CD
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Tento systém dokáže prehrávať štandardné disky CD, CD-R/RW vo formáte CD a disky CD-R/RW so súbormi MP3 alebo WMA, ale nedokáže na ne zapisovať. Niektoré disky audio CD-R a CD­RW nemusia byť prehrateľné kvôli stavu disku alebo zariadeniu, ktoré bolo použité na nahrávanie.
MP3: MP3 je forma kompresie. Je to akronym zo slovného spojenia MPEG Audio Layer 3. MP3 je typ kódovania zvuku, ktorý je spracovaný s výraznou kompresiou z originálneho zdroja zvuku s veľmi malou stratou kvality zvuku.
Tento systém podporuje súbory MPEG 1 Layer 3 a VBR.
Počas prehrávania súboru VBR sa počítadlo času na displeji môže líšiť od skutočného času prehrávania.
Podporovaná prenosová rýchlosť je pri MP3 32 ~ 320 kbps.
WMA: Súbory WMA sú súbory „Formátu pokročilého systému“ (angl. Advanced System Format, skr. ASF), ktoré obsahujú audiosúbory, ktoré sú komprimované pomocou kódeku Windows Media Audio. Formát WMA je vyvinutý spoločnosťou Microsoft ako súbor formátu audia pre prehrávač Windows Media Player.
Po tom, ako prístroj prečíta informácie na disku MP3 alebo WMA, sa rozsvieti indikátor „MP3“ a „WMA“.
Podporovaná prenosová rýchlosť je pri WMA 64 ~ 160 kbps.
Prehrávanie disku
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./
1
POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2
Na výber funkcie CD stlačte na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke tlačidlo CD
3
Otvorte priehradku na disky CD stlačením gombíka otvárania priehradky na disky CD do obrasti označenej „ “.
4
Vložte disk do diskovej mechaniky potlačenou stranou smerom hore.
/
.
TIMER
REMOTE SENSOR
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-9
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
5 Zatvorte mechaniku CD. 6
Stlačte tlačidlo CD / na spustenie prehrávania. Po preh­raní poslednej stopy sa prístroj automaticky zastaví.
Upozornenie:
Neumiestňujte do jednej mechaniky dva disky.
Neprehrávajte disky špeciálnych tvarov (v tvare srdca, osemuholníka, a pod.). Môžu spôsobiť poruchu prístroja.
Ak sa počas obsluhy disku CD vyskytne rušenie z TV alebo rádia, presuňte prístroj dostatočne ďaleko od TV alebo rádia.
Kvôli štruktúre informácií na disku trvá prečítanie disku MP3/ WMA dlhšie ako prečítanie normálneho CD (približne 20 až 90 sekúnd).
Neotvárajte mechaniku na disky CD počas prehrávania, mohli by ste sa poraniť.
Poznámky pre disk CD alebo MP3/WMA:
Keď sa počas prechádzania dopredu dostanete na koniec poslednej skladby, zobrazí sa na displeji nápis „END“ (KONIEC) a prehrávanie disku CD sa zastaví. Keď sa počas prechádzania dozadu dostanete na začiatok prvej skladby, prístroj prejde do režimu prehrávania (len pri režime CD).
Môžete prehrať aj prepisovateľné disky s metódou zápisu multi-session s nedokončeným zápisom.
Rôzne funkcie disku
Funkcia Hlavná
Prehrávanie
Stop
Pauza
O skladbu hore/dole
Prechádzanie dopredu/ dozadu
jednotka
DEMO/(DIMMER)
Diaľkový
ovládač
Činnosť
Stlačte v režime zastavenia.
Stlačte v režime prehrávania.
Stlačte v režime prehrávania. Stlačením tlačidla
/ obnovíte prehrávanie z bodu pozastavenia.
Stlačte v režime prehrávania alebo zastavenia. Ak tlačidlo stlačíte v režime zastavenia, stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania požadovanej stopy.
Stlačte a podržte v režime prehrávania.
Uvoľnite na obnovenie prehrávania.

Pokročilé prehrávanie disku CD alebo MP3/WMA

Priame vyhľadávanie stopy
Pomocou číselných tlačidiel môžete prehrať požadované stopy (skladby) na aktuálnom disku.
Keď ste v režime prehrávania, použite na výber požadovanej stopy číselné tlačidlá na diaľkovom ovládači.
Pomocou číselných tlačidiel môžete vybrať skladbu 1 až 9.
Pri výbere čísla 10 a vyšších čísel použite tlačidlo „10+“.
A. Ak chcete napríklad vybrať číslo 13
1
Stlačte raz tlačidlo „10+“.
2
Stlačte tlačidlo „1“.
3
Stlačte tlačidlo „3“.
B. Ak chcete napríklad vybrať číslo 130
1
Stlačte dvakrát tlačidlo „10+“.
2
Stlačte tlačidlo „1“.
3
Stlačte tlačidlo „3“.
4
Stlačte tlačidlo „0“.
Poznámky:
Nemôžete zvoliťčšie číslo ako je počet stôp na disku.
Počas náhodného prehrávania nie je priame vyhľadávanie dostupné.
Zastavenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo DEMO/(REGULÁTOR)/ ( ).
Opakované prehrávanie
Pomocou opakovaného prehrávania môžete nepretržite prehrávať jednu stopu, celú postupnosť stôp, alebo naprogramovanú postupnosť.
Na opakovanie jednej stopy:
Stláčajte neustále tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí nápis „REP ONE“ (OPAKOVAŤ JEDNU). Stlačte tlačidlo CD / .
Na opakovanie všetkých stôp:
Stláčajte neustále tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí nápis „REP ALL“ (OPAKOVAŤ VŠETKY). Stlačte tlačidlo CD / .
Na opakovanie vybraných stôp:
Vykonajte kroky 1 – 5 v časti „Naprogramované prehrávanie“ na strane 11 a potom stláčajte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí nápis „REP ALL“ (OPAKOVAŤ VŠETKY).
Zrušenie opakovaného prehrávania:
Stláčajte neustále tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí nápis „NORMAL“ (NORMÁLNE) a zmizne „ “.
Upozornenie:
Po vykonaní opakovaného prehrávania nezabudnite stlačiť tlačidlo DEMO/(REGULÁTOR)/ ( ). Inak sa bude disk nepretržite prehrávať.
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-10
Pokročilé prehrávanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
Náhodné prehrávanie
Stopy na disku môžete prehrávať v náhodnom poradí.
Ak chcete náhodne prehrávať všetky stopy:
Na diaľkovom ovládači stlačte a podržte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí nápis „RANDOM“ (NÁHODNE). Stlačte tlačidlo / .
Zrušenie náhodného prehrávania:
Stlačte opäť tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA). Indikátor „RDM“ zmizne.
Poznámky:
Ak počas náhodného prehrávania stlačíte tlačidlo , môžete sa presunúť na stopu, ktorá je náhodne vybraná ako ďalšia stopa. Pomocou tlačidla sa však nemôžete presunúť na predchádzajúcu stopu. Presuniete sa na začiatok aktuálne prehrávanej skladby.
V náhodnom prehrávaní prístroj automaticky vyberie a prehrá stopy. (Nemôžete vybrať poradie stôp.)
Naprogramované prehrávanie (CD)
Môžete vybrať maximálne 32 stôp na prehrávanie v poradí podľa vašej chuti.
1
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2 Na výber požadovanej stopy stlačte na diaľkovom
ovládači číselné tlačidlo alebo tlačidlá
.
3
Na uloženie čísla stopy stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4 Pre ďalšie stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete
naprogramovať maximálne 32 stôp. Ak chcete skontrolovať naprogramované stopy, stláčajte opakovane tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Ak sa pomýlite, môžete naprogramované skladby zrušiť stlačením tlačidla CLEAR (ZMAZAŤ) po dobu viac ako 2 sekundy.
alebo
5 Stlačte tlačidlo CD / na spustenie prehrávania.
Naprogramované prehrávanie (MP3/WMA)
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte tlačidlo
1
MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2
Stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo TUNING ( alebo
) pre výber požadovaného priečinka.
Potom stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo alebo
pre výber požadovaných stôp.
3 Na uloženie čísla priečinka a stopy stlačte tlačidlo
MEMORY (PAMÄŤ).
4 Pre ďalšie priečinky/stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete
naprogramovať maximálne 32 stôp.
5 Stlačte tlačidlo CD / na spustenie prehrávania.
Ak chcete zrušiť režim naprogramovaného prehrávania:
Počas režimu zastavenia naprogramovaného prehrávania stlačte tlačidlo DEMO/(REGULÁTOR)/ . Na displeji sa zobrazí nápis „MEM CLR“ (Pamäť zmazaná) a zmaže sa všetok naprogramovaný obsah.
Pridanie stôp do programu:
Ak bol program už v minulosti uložený, zobrazí sa indikátor „MEM“ (PAMÄŤ). Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Na pridanie stôp potom postupujte podľa krokov 2 – 3.
Poznámky:
Keď sa otvoria dvierka mechaniky na CD, program sa automaticky zruší. Ak stlačíte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na vstúpenie do pohotovostného režimu alebo zmeníte funkciu z CD na inú, program sa automaticky zruší.
Počas naprogramovaného prehrávania nie je prístupná funkcia náhodného prehrávania.
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-11

Režim priečinok MP3/WMA (len pre súbory MP3/WMA)

Ak chcete prehrať súbor MP3/WMA (Windows Media Audio)
Na Internete je mnoho hudobných stránok, z ktorých môžete stiahnuť hudobné súbory vo formáte MP3/WMA (Windows Media Audio). Postupujte podľa pokynov ohľadom sťahovania hudobných súborov, ktoré sú uvedené na webovej stránke. Stiahnuté súbory potom môžete prehrať po ich zapísaní na disk CD-R/RW.
Stiahnuté skladby/súbory sú len na vašu osobnú potrebu. Akékoľvek iné použitie skladby bez povolenia autora je protizákonné.
O poradí prehrávania priečinka
Ak sú súbory MP3/WMA nahrané vo viacerých priečinkoch, automaticky sa pre každý priečinok nastaví číslo priečinka.
Tieto priečinky môžete na diaľkovom ovládači vybrať pomocou tlačidla FOLDER (PRIEČINOK). Ak vo vybranom priečinku nie sú žiadne podporované formáty súborov, priečinok sa preskočí a vyberie sa ďalší priečinok.
Príklad: Ako nastaviť číslo priečinka, ak sú súbory formátu MP3/WMA nahrané ako je to na obrázku nižšie.
1 Priečinok ROOT (KOREŇOVÝ) je nastavený ako
priečinok 1.
2 Pokiaľ ide o priečinky v koreňovom priečinku (Priečinok
A a Priečinok B), nastaví sa ako priečinok 2 ten priečinok, ktorý bol nahraný na disku skôr. Druhý priečinok bude priečinok 6.
3 Pokiaľ ide o priečinky v Priečinku A (Priečinok C a
Priečinok D), nastaví sa ako priečinok 3 ten priečinok, ktorý bol nahraný na disku skôr. Druhý priečinok bude priečinok 4.
4 Priečinok E, ktorý sa nachádza v priečinku D, sa nastaví
ako priečinok 5.
Informácie o poradí priečinkov a súborov nahraných na disku závisia od zapisovacieho softvéru. Môže sa stať, že tento prístroj prehrá súbory v inom poradí, ako by ste očakávali.
Pri prehrávaní CD MP3/WMA je možné prečítať 999 čísel priečinkov a súborov vrátane priečinkov, ktoré
nemajú prehrateľné súbory.
Režim zapnutia/vypnutia prehrávania súborov z priečinka môžete ovládať pomocou tlačidla FOLDER (PRIEČINOK) na diaľkovom ovládači. Súbory, ktoré sa budú prehrávať so zapnutým režimom prehrávania súborov z priečinka, sa môžu líšiť od súborov prehrávaných pri vypnutom režime.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Postup na prehrávanie disku MP3/WMA so zapnutým režimom prehrávania súborov z priečinka
Prehrávanie disku CD-R/RW.
1
Stlačte tlačidlo CD / a vložte disk MP3/WMA. Stlačte tlačidlo FOLDER (PRIEČINOK) a zobrazia sa informácie disku.
2
Na výber požadovaného prehrávaného priečinka stlačte tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) . (Zapnutý režim Priečinok)
3
Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný súbor, ktorý chcete prehrať.
4 Stlačte tlačidlo CD / . Začne sa prehrávanie a zobrazí
sa názov súboru.
Ak je to na disku nahrané, zobrazí sa názov titulu, meno interpreta a názov albumu.
Pri prehrávaní so zapnutým režimom Priečinok stlačte tlačidlo TUNING (PREDVOĽBA) ( alebo
) a môžete vybrať priečinok, aj keď je v režime prehrávania/pozastavenia. Bude sa pokračovať v režime prehrávania/pozastavenia prvej stopy vybraného priečinka.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ).
Zobrazenie názvu súboru
Zobrazenie počítadla
Zobrazenie albumu
Poznámka:
Ak sa zobrazí nápis „NOTSUPRT“ (NEPODPOROVANÉ), znamená to, že je zvolený „súbor WMA chránený autorským zákonom“ alebo „nepodporovaný súbor“.
o
Zobrazenie priečin
Zobrazenie titulu
Zobrazenie interpreta
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-12

Počúvanie veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača

Upozornenie:
Keď sa v režime USB vloží do prístroja zariadenie iPod alebo iPhone, automaticky sa zariadenie iPod alebo iPhone začne nabíjať. Zobrazí sa nápis „iPod DOCK CHARGE MODE“ (REŽIM NABÍJANIA Z DOKU PRE ZARIADENIE iPod). Ak chcete počúvať hudbu z veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača, musíte dokovacej stanice vybrať zariadenie iPod alebo iPhone.
PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
Poznámka:
Tento výrobok nie je kompatibilný so súborovými systémami MTP a AAC z veľkokapacitného zariadenia USB alebo MP3 prehrávača.
TIMER
REMOTE SENSOR
Ak chcete prehrávať skladby na prehrávači USB/MP3 s vypnutým režimom Priečinok
1
Na výber funkcie USB stlačte na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke tlačidlo USB / . Pripojte pamäťové zariadenie USB, ktoré obsahuje súbory formátu MP3/WMA. Po pripojení pamäte USB k hlavnej jednotke sa zobrazia informácie o zariadení.
2 Stlačením tlačidla alebo
požadovaný súbor, ktorý chcete prehrať.
3 Stlačte tlačidlo / (USB /) . Začne sa prehrávanie a
zobrazí sa názov súboru.
Ak je to na pamäťovom zariadení USB nahrané, zobrazí sa názov titulu, meno interpreta a názov albumu.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ).
Poznámka:
Pozastavenie prehrávania: Stlačte tlačidlo USB / .
Ak chcete prehrávať skladby na prehrávači USB/MP3 so zapnutým
vyberte
režimom Priečinok
1
Na výber funkcie USB stlačte na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke tlačidlo USB / . Pripojte pamäťové zariadenie USB, ktoré obsahuje súbory formátu MP3/WMA. Po pripojení pamäte USB k hlavnej jednotke sa zobrazia informácie o zariadení.
2 Stlačte tlačidlo FOLDER (PRIEČINOK) a stlačte tlačidlo
TUNING (LADENIE) ( alebo ) na výber požadovaného prehrávaného priečinka. Na spustenie prehrávania so zapnutým režimom Priečinok prejdite na krok 4. Ak chcete zmeniť prehrávaný priečinok, stlačte tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) na výber iného
z
priečinka.
3 Stlačením tlačidla alebo
požadovaný súbor, ktorý chcete prehrať.
4 Stlačte tlačidlo USB /
zobrazí sa názov súboru.
Ak je to na pamäťovom zariadení USB nahrané, zobrazí sa názov titulu, meno interpreta a názov albumu.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ).
Vybratie pamäťového zariadenia USB
Stlačte tlačidlo DEMO/(REGULÁTOR)/ ( ) na zastavenie
1
prehrávania.
2
Odpojte pamäťové zariadenie USB z konektora USB/iPad.
Poznámky:
Spoločnosť SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za stratu dát počas toho, ako je pamäťové zariadenie USB pripojené k audiosystému.
Súbory komprimované vo formáte MP3 a/alebo WMA môžete po pripojení do konektora USB/iPad prehrať.
Tento formát pamäte USB podporuje súborové systémy FAT 16 alebo FAT 32.
Spoločnosť SHARP nemôže na tomto audiosystéme garantovať správne fungovanie všetkých pamäťových zariadení USB.
Na pripojenie pamäťového zariadenie USB k tomuto audiosystému sa neodporúča použiť USB kábel. Použitím USB kábla ovplyvníte výkon audiosystému. Zariadenia iPod, iPhone a iPad sú voči tomu odolné.
Toto pamäťové zariadenie USB nemôžete prevádzkovať
cez rozdvojku UDB (USB hub).
Konektor USB/iPad nachádzajúci sa v tomto prístroji nie je určený na pripojenie s počítačom, používa sa na prenos hudby z pamäťového zariadenia USB.
Pomocou konektora USB/iPad nemožno prehrať externé pevné disky (HDD).
Ak je objem dát v pamäti USB veľký, môže načítanie dát trvať dlhšie.
Tento prístroj dokáže prehrať súbory WMA a MP3. Automaticky rozpozná typ prehrávaného súboru. Ak sa na tomto prístroji pokúsite prehrať neprehrateľný súbor, zobrazí sa nápis „NOTSUPRT“ (NEPODPOROVANÉ) a súbor sa automaticky preskočí. To trvá niekoľko sekúnd. Ak sa kvôli nešpecifikovanému súboru na displeji zobrazia zvláštne indikátory, vypnite a zapnite prístroj.
Tento výrobok pracuje s veľkokapacitnými zariadeniami USB a MP3 prehrávačmi. Z rôznych príčin sa však môžu vyskytnúť rôzne zvláštnosti pri manipulácii s nejakými zariadeniami. Ak sa tak stane, vypnite a zapnite prístroj.
Počas funkcie CD sa MP3 prehrávač nebude nabíjať.
vyberte
. Začne sa prehrávanie a
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-13

Pokročilé prehrávanie USB

Nasledujúce funkcie sú rovnaké ako pri obsluhe disku CD:
Priame vyhľadávanie stopy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Opakované prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Náhodné prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Naprogramované prehrávanie (MP3/WMA) . . . . . . . .11
Poznámka:
Ak nie je pripojené žiadne pamäťové zariadenie USB, na displeji sa zobrazí nápis „NO MEDIA“ (ŽIADNE MÉDIUM).
Poznámky:
Tento prístroj podporuje len formát „MPEG-1 Audio Layer-3“ (vzorkovacia frekvencia je 32, 44,1, 48 kHz).
Poradie prehrávania sa pre súbory MP3 môže líšiť v závislosti od zapisovacieho softvéru použitého počas nahrávania súboru.
Podporovaná prenosová rýchlosť je pri MP3 32~320 kbps a pri WMA je 64~160 kbps.
Pri súboroch MP3/WMA dajte prosím koncovku „.MP3“ „.WMA“. Ak súbory nemajú koncovku MP3/WMA, nemožno ich prehrať.
Tento prístroj nepodporuje zoznamy skladieb.
Tento prístroj dokáže zobraziť Názov priečinka a
Názov súboru s max. 32 znakmi.
Maximálny celkový počet súborov MP3/WMA je 65025.
Celkový počet prečítaných priečinkov je 999 vrátane
priečinkov, ktoré nemajú prehrateľné súbory. Na displeji sa však zobrazia iba priečinky so súbormi MP3.
Pri prehrávaní súboru s variabilnou prenosovou rýchlosťou (VBR) sa nemusí zobrazený čas prehrávania zobraziť správne.
Podporované informácie ID3TAG sú len TITUL, INTERPRET a ALBUM. Názov titulu, meno interpreta a názov albumu môžete zobraziť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ) počas prehrávania súboru alebo v režime pozastavenia.
WMA meta tag tiež podporuje názov titulu, meno interpreta a názov albumu, ktoré sú nahrané v súboroch WMA. Súbory WMA chránené autorským zákonom nemožno prehrávať.
Strana

Počúvanie rádia

PORTABLE MUSIC BOOMBOX GX-M10
TIMER
REMOTE SENSOR
Ladenie
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte na diaľkovom ovládači opakovane tlačidlo
TUNER alebo TUNER/AUDIOVSTUP na hlavnej jednotke na výber voľby FM Stereo alebo FM Mono.
3 Stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo TUNING
(LADENIE) ( alebo ) na naladenie požadovanej stanice.
Manuálne ladenie:
Stláčajte opakovane tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) na naladenie požadovanej stanice.
Automatické ladenie:
Keď stlačíte tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo
) dlhšie ako 0,5 sekundy, automaticky sa spustí skenovanie a tuner zastaví na prvej zachytiteľnej vysielacej stanici.
Poznámky:
Keď dôjde k rušeniu rádia, môže sa automatické skenovanie v danom bode automaticky zastaviť.
Automatické skenovanie preskočí stanice so slabým signálom.
Na zastavenie automatického ladenia stlačte opäť tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ).
Keď naladíte RDS (rádiový dátový systém, angl. Radio Data System), najprv sa zobrazí frekvencia, a potom sa rozsvieti indikátor RDS. Nakoniec sa zobrazí názov stanice.
Pre stanice RDS „ASPM“ môžete vykonať úplné automatické ladenie (pozrite si stranu 16).
Ak chcete prijímať vysielanie FM v stereu:
Stlačte tlačidlo TUNER, vyberte režim sterea a zobrazí sa indikátor „ST“. Keď je vysielanie FM v stereu, zobrazí sa „ “.
Ak je príjem FM slabý, stlačte tlačidlo TUNER, aby zmizol indikátor „ST“. Príjem sa zmení na monofonický a zvuk bude čistejší.
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-14
Počúvanie rádia (pokračovanie)
Uloženie stanice do pamäte
Pre pásmo FM môžete uložiť maximálne 40 staníc. Neskôr ich môžete vyvolať stlačením tlačidla. (Ladenie predvolieb)
1
Vykonajte kroky 1 – 3 v časti „Ladenie“.
2 Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
3 Do 30 sekúnd stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA)
( alebo ) a vyberte číslo predvoľby kanálu. Uložte stanice do pamäte podľa poradia, počínajúc predvoľbou kanálu 1.
4 Do 30 sekúnd stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na
uloženie danej stanice do pamäte. Ak sa pred uložením stanice do pamäte stratí indikátor „MEM“ (PAMÄŤ) a číslo predvoľby, opakujte postup od kroku 2.
5 Opakujte kroky 1 – 4 pre nastavenie ostatných staníc
alebo pre zmenu predvoľby stanice. Keď do pamäte uložíte novú stanicu, predtým uložená stanica daného čísla predvoľby sa zmaže.
Poznámka:
Funkcia zálohovania ochráni niekoľko dní uložené stanice pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájacieho kábla AC.
Vyvolanie uloženej stanice
1
Pre výber požadovanej stanice stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) po dobu kratšiu ako 0,5 sekundy.
Prechádzanie predvoľbami staníc
Stanicami uloženými v pamäti môžete automaticky prechádzať. (Skenovanie predvolieb staníc)
1
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) po dobu dlhšiu ako 0,5 sekundy. Číslo predvoľby začne blikať a postupne sa naladia naprogramované stanice,
každá na 5 sekúnd.
2 Po nájdení požadovanej stanice stlačte opäť tlačidlo
PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ).

Používanie rádiového dátového systému (RDS)

RDS je služba vysielania, ktorú poskytuje stále viac staníc FM. Tieto stanice FM posielajú popri svojich štandardných signálov vysielania aj ďalšie signály. Odosielajú názvy svojich staníc a informácie o type programu, ako napríklad šport, hudba a pod.
Keď naladíte stanicu RDS, zobrazí sa nápis „RDS“ a názov stanice. Ak je prijímané vysielanie aj nosičom informácií o doprave, zobrazí sa na displeji nápis „TP“ (program o doprave, angl. Traffic Programme). Počas vysielania informácií o doprave sa zobrazí nápis „TA“ (správy o doprave, angl. Traffic Announcement). Počas príjmu stanice s dynamickým PTY sa zobrazí nápis „PTYI“ (indikátor dynamického PTY, angl. Dynamic PTY Indicator).
RDS môžete ovládať len pomocou tlačidiel na diaľkovom ovládači.
Informácie poskytnuté RDS
Po každom stlačení tlačidla RDS DISP sa zobrazenie prepne nasledujúcim spôsobom:
Zmazanie celej pamäte predvolieb
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
1
REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
2 So stlačeným tlačidlom PRESET (PREDVOĽBA)
stláčajte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM), kým sa nezobrazí nápis „TUNCLEAR“ (TUNER ZMAZANÝ).
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Názov stanice (PS) Typ programu (PTY)
Frekvenč Text rádia (RT)
Pri naladení inej stanice ako stanice RDS alebo naladení stanice RDS so slabým signálom sa zobrazenie zmení v nasledujúcom poradí:
NO PS NO PTY
98.80 MHz
NO RT
SK-15
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
Používanie Pamäte automatického programovania staníc (ASPM)
Počas prevádzky režimu ASPM tuner automaticky vyhľadá nové stanice RDS. Môžete uložiť maximálne 40 staníc. Ak ste do pamäte už uložili niekoľko staníc, bude počet nových staníc, ktoré môžete uložiť, menší.
1
Na výber funkcie ladenia stláčajte na diaľkovom ovládači tlačidlo TUNER alebo na hlavnej jednotke tlačidlo TUNER/AUDIOVSTUP.
2 Na diaľkovom ovládači stlačte a podržte tlačidlo RDS
ASPM.
1 Po tom, ako bude asi 4 sekundy blikať nápis
„ASPM“, spustí sa skenovanie (87,50 - 108,00 MHz).
2 Po nájdení stanice RDS sa nakrátko zobrazí nápis
„RDS“ a stanica sa uloží do pamäte.
3 Po skenovaní sa na 4 sekundy zobrazí počet staníc
uložených v pamäti a potom sa na 4 sekundy zobrazí nápis „END“ (KONIEC).
Poznámky k textu rádia:
Na 4 sekundy sa zobrazí prvých 8 znakov textu rádia a potom sa budú rolovať naprieč displejom.
Ak vyladíte stanicu RDS, ktorá nevysiela žiadny text rádia, zobrazí sa pri prepnutí na pozíciu textu rádia nápis „NO RT“ (BEZ RT).
Počas príjmu dát textu rádia alebo pri zmene obsahu textu sa zobrazí nápis „RT“.
Vyvolanie staníc z pamäte
Ak chcete určiť naprogramované typy a vybrať stanice (vyhľadávanie PTY):
Určením typu programu môžete zo staníc v pamäti vyhľadať stanicu (správy, šport, program o doprave, a pod. ... pozrite si stranu 17).
Na výber funkcie ladenia stláčajte na diaľkovom
1
ovládači tlačidlo TUNER alebo na hlavnej jednotke tlačidlo TUNER/AUDIOVSTUP.
2 Stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo RDS PTY.
Asi 6 sekúnd bude preblikávať nápis „SELECT“ (VYBRAŤ) a „PTY TI“.
3 Do 6 sekúnd stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA)
( alebo ) a vyberte typ programu.
Ak chcete zastaviť operáciu ASPM pred jej dokončením:
Počas skenovania staníc stlačte tlačidlo RDS ASPM. Uložia sa stanice, ktoré sú už uložené v pamäti.
Poznámky:
Ľubovoľná stanica, ktorá má rovnakú frekvenciu ako stanica uložená v pamäti, sa neuloží.
Ak je v pamäti uložených už 40 staníc, skenovanie sa preruší. Ak chcete opäť vykonať operáciu ASPM, zmažte pamäť predvolieb.
Ak v pamäti nie je uložená žiadna stanica, zobrazí sa asi na 4 sekundy nápis „END“ (KONIEC).
Ak sú signály RDS veľmi slabé, nemusia sa do pamäte uložiť názvy staníc.
V rôznych kanáloch môže byť uložený rovnaký názov stanice.
V určitej oblasti alebo počas určitých časových období môžu byť názvy staníc prechodne iné.
Poznámky k obsluhe RDS
Ak nastane ľubovoľná z týchto vecí, neznamená to, že je prístroj poškodený:
Striedavo sa zobrazuje „PS“, „NO PS“ (BEZ PS) a názov stanice, a prístroj nefunguje správne.
Ak určitá stanica nevysiela správne alebo sa na stanici vykonáva test, nemusí funkcia príjmu RDS fungovať správne.
Keď prijímate stanicu RDS, ktorej signál je príliš slabý, nemusia sa zobraziť informácie ako napríklad názov stanice.
Asi 5 sekúnd bude blikať „NO PS“ (BEZ PS), „NO PTY“ (BEZ PTY) alebo „NO RT“ (BEZ RT) a potom sa zobrazí frekvencia.
SK-16
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazí typ programu. Ak tlačidlo pridržíte dlhšie ako 0,5 sekundy, bude sa typ programu zobrazovať nepretržite.
4
Počas blikania vybraného typu programu (do 6 sekúnd) stlačte opäť tlačidlo RDS PTY.
Po zasvietení vybraného typu programu po dobu aspoň 2 sekundy sa zobrazí nápis „SEARCH“ (HĽADAŤ) a spustí sa operácia vyhľadávania.
Poznámky:
Ak displej prestal blikať, začnite opäť od kroku 2. Ak prístroj nájde požadovaný typ programu, asi na 8 sekúnd sa rozsvieti príslušné číslo kanála a potom zostane svietiť názov stanice.
Ak chcete počúvať program rovnakého typu inej stanice, stlačte počas blikania čísla kanálu alebo názvu stanice tlačidlo RDS PTY. Prístroj vyhľadá ďalšiu stanicu.
Ak prístroj nenájde žiadnu stanicu, zobrazí sa na 4 sekundy nápis „NOTFOUND“ (NENÁJDENÉ).
Ak vyberiete program s dopravnými informáciami:
Ak v kroku 3 vyberiete program s dopravnými informáciami (TP), zobrazí sa nápis „TP“. (To neznamená, že v daný čas môžete počúvať dopravné informácie.) Pri vysielaní dopravných informácií sa zobrazí nápis „TA“.
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
Opisy kódov PTY (typu programu), TP (programu o doprave) a TA (správy o doprave).
Môžete vyhľadať a prijímať nasledujúce signály PTY, TP a TA.
NEWS (SPRÁVY)
AFFAIRS (AFÉRY)
INFO Programy, ktoré sú určené na udeľovanie
SPORT (ŠPORT)
EDUCATE (NÁUČNÉ)
DRAMA (DRÁMA)
CULTURE (KULTÚRA)
SCIENCE (VEDA)
VARIED (RÔZNE)
POP M (POP H)
ROCK M (ROCK H)
EASY M (JEDNODUCHÁ H)
LIGHT M (ĽAHKÁ H)
CLASSICS (KLASIKA)
OTHER M (INÁ H)
WEATHER (POČASIE)
FINANCE (FINANCIE)
CHILDREN (DETI)
SOCIAL (SPOLOČENSKÉ)
Krátke fakty, udalosti a verejne vyjadrené pohľady, reportáže a aktuality.
Tematický program rozširujúci správy, vo všeobecnosti v inom štýle prezentácie alebo s iným konceptom, vrátane diskusie alebo analýzy.
rád v najširšom zmysle. Program zameraný na šport.
Program zameraný primárne na výučbu.
Všetky rádiové hry a seriály.
Programy zaoberajúce sa aspektmi národnej alebo regionálnej kultúry, vrátane jazyka, divadla a pod.
Programy o prírodných vedách a technológii.
Používa sa hlavne na programy založené na rozhovoroch, obvykle s ľahkou zábavou, ktoré nepokrývajú iné kategórie. Možné príklady: kvízy, panelové hry, interview s osobnosťami.
Komerčná hudba, ktorá môže byť vo všeobecnosti považovaná za aktuálne populárnu, často sa vo vysielaní objavujú hitparády aktuálnych nahrávok alebo nahrávok z minulosti.
časná moderná hudba obvykle zložená a predvádzaná mladými muzikantmi.
časná hudba považovaná za ľahko počúvateľnú, na rozdiel od Popu, Rocku alebo Klasiky, alebo špeciálnych hudobných štýlov, džezu, folku alebo country. Hudba v tejto kategórii je často (ale nie vždy) vokálna a obvykle trvá krátko.
Klasická hudba pre všeobecné publikum (nie špecializované). Príkladmi hudby v tejto kategórii sú inštrumentálna hudba a vokálne a chorálne skladby.
Vystúpenia veľkých orchestrálnych diel, symfónií, komornej hudby a pod., vrátane opery.
Hudobné štýly, ktoré nespadajú do žiadnych iných kategórií. Používané najmä pre špeciálnu hudbu, napríklad Rhythm & Blues a Reggae.
Správy o počasí, predpovede počasia a meteorologické informácie.
Správy z búrz, komerčné a obchodné správy, a pod.
Programy zamerané na mladých divákov, primárne určené pre zábavu a záujmové programy, ich predmetom nie je vzdelávať.
Programy o ľuďoch a vecí, ktoré ich ovplyvňujú (jednotlivcov aj skupiny). Obsahuje: sociológiu, históriu, geografiu, psychológiu a spoločnosť.
RELIGION (NÁBOŽENSKÉ)
PHONE IN (NA ZAVOLANIE)
TRAVEL (CESTOVNÉ)
LEISURE (VOĽČAS)
JAZZ (DŽEZ) Polyfonická synkopovaná hudba
COUNTRY Skladby, ktoré vychádzajú, alebo
NATION M (NÁRODNÁ H)
OLDIES Hudba z takzvaného „zlatého veku“
FOLK M (FOLKOVÁ H)
DOCUMENT (DOKUMENT)
TEST Vysielanie pri testovaní zariadenia alebo
ALARM! Núdzové oznámenie v mimoriadnych
ŽIADNA Program bez typu programu (len príjem). TP Vysielania, ktoré sú nositeľmi správ o
TA Vysielanie správ o doprave.
Ľubovoľné aspekty viery, vrátane Boha či Bohov, zmyslu života a etiky.
Zahŕňa členov verejnosti vyjadrujúcich svoje pohľady po telefóne alebo vo verejnej rozprave.
Programy zaoberajúce sa cestovaním na blízke či ďaleké destinácie, túry s batohom a nápady a možnosti ohľadom cestovania. Nepoužívajú sa na oznámenia o problémoch, meškaniach ani prácach na cestách ovplyvňujúce okamžitú dopravu, na čo by mali byť použité programy TP/TA.
Programy zaoberajúce sa rekreačnými aktivitami, ktorých sa poslucháč môže zúčastniť. Príklady: záhradkárstvo, rybolov, zberateľstvo starožitností, varenie, jedlo a víno a pod.
charakterizovaná improvizáciou.
nadväzujú na hudobnú tradíciu južných štátov USA charakterizované priamočiarou melódiou a hovorenou líniou príbehu.
Aktuálna populárna hudba národa alebo regiónu v danom jazyku krajiny, namiesto medzinárodného popu, ktorý je obvykle inšpirovaný krajinami USA a Veľkou Britániou a je v angličtine.
populárnej hudby. Hudba, ktorá má korene v hudobnej
kultúre konkrétneho národa, obvykle sa hrá na akustických nástrojoch. Rozprávanie alebo príbeh môže byť založený na historických udalostiach alebo osobách.
Program zaoberajúci sa faktami prezentovaných v investigatívnom štýle.
vysielačov núdzového vysielania.
podmienkach na upozornenie o udalostiach spôsobujúcich nebezpečenstvo alebo o udalostiach všeobecnej povahy.
doprave.
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-17

Pripojenie zariadenia

Prepojovací kábel nie je súčasťou balenia. Zakúpte si komerčne dostupný kábel ako je zobrazený nižšie.
Pripojenie gitary/mikrofónu
Upozornenie:
Dajte pozor, aby ste nepripojili basovú gitaru, pretože môže tento prístroj poškodiť.
Počúvanie prenosného audioprehrávača a pod.
Mikrofón alebo gitara (nie sú v balení)
? 6,3 mm monaurálny kábel (nie je v balení)
Nastavte hlasitosť gitary/mikrofónu (ZISK) na minimálnu úroveň.
1 2
Pripojte gitaru/mikrofón do správneho konektora vstupu. Uistite sa, že kábel má konektor s priemerom 6,3 mm. Zasuòte gitarové/mikrofónové káble do drážok držiaka
3
na kábel na ¾avej alebo pravej strane jednotky. Potom veïte kábel spodkom jednotky.
Keï používate gitaru/mikrofón, nenechávajte kábel na vrchu jednotky, mohlo by to spôsobi˝ prevrhnutie jednotky, poškodenie a poranenie.
Veďte káble pod prístrojom
Držiak na kábel
4 Pripojte káble ku gitare/mikrofónu. 5 Vyberte zdroj.
Na zmiešanie gitarového alebo mikrofónového zvuku so zvukom zdroja vyberte zdroj prehrávania (iPod/CD/USB/Audiovstup/Tuner).
Na samotné prehrávanie gitary alebo použitie mikrofónu vyberte funkciu „AUDIO IN“ (AUDIOVSTUP). Skontrolujte, či z pripojenia audiovstupu nie je žiadne prehrávanie.
6 Nastavte regulátor hlasitosti (ZISKU) na pripojenom
zariadení.
Poznámka:
Pred odpojením gitary/mikrofónu nastavte regulátor hlasitosti gitary/mikrofónu (ZISKU) na minimálnu úroveň.
Slúchadlá (nie sú v balení)
Prenosný audioprehrávač a pod.
Audiokábel (nie je súčasťou balenia)
1 Použite prepájací kábel na prepojenie prenosného
audioprehrávača a pod. ku konektoru AUDIO IN (AUDIOVSTUP). Keď používate videozariadenie, pripojte k tejto jednotke audiovýstup a videovýstup pripojte k televízoru.
2 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
3
Na výber funkcie AUDIO IN (AUDIOVSTUP) stláčajte na diaľkovom ovládači tlačidlo AUDIO IN (AUDIOVSTUP) alebo na hlavnej jednotke tlačidlo TUNER/AUDIO IN (TUNER/AUDIOVSTUP).
4 Prehrajte pripojené zariadenie. Ak je hlasitosť
pripojeného zariadenia príliš vysoká, môže sa kvalita zvuku zhoršiť. Ak sa tak stane, znížte hlasitosť pripojeného zariadenia. Ak je hlasitosť príliš nízka, zvýšte hlasitosť pripojeného zariadenia.
Poznámka:
Aby ste zabránili rušeniu, umiestnite prístroj ďalej od televízora.
Slúchadlá
Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum a počúvajte
hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách môže spôsobiť stratu sluchu.
Pred pripojením alebo odpojením slúchadiel znížte hlasitosť. Uistite sa, či majú vaše slúchadlá konektor s priemerom
3,5 mm a odpor medzi 16 a 50 ohmami. Odporúčaný odpor je 32 ohmov. Pripojením slúchadiel automaticky odpojíte reproduktory.
Nastavte hlasitosť pomocou ovládania hlasitosti.
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-18

Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač)

6
Stlačte tlačidlo ENTER na nastavenie hodiny. Stlačte tlačidlo
alebo a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Prehrávanie s časovačom:
Prístroj sa zapne a vo vopred nastavenom čase prehrá požadovaný zdroj (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN (AUDIOVSTUP)).
Tento prístroj má 2 typy časovača: ONCE TIMER (JEDNORAZOVÝ ČASOVAČ) a DAILY TIMER (DENNÝ ČASOVAČ).
Jednorazový časovač:
Časovač práve raz prehrá diela vo vopred nastavenom čase.
(Indikátor „ “). Denný časovač:
Denný časovač prehrá diela v rovnakom vopred nastavenom čase každý deň. Napríklad môžete časovač nastaviť ako
budík na každodenné budenie.
(Indikátor „DAILY“ (DENNE)). Kombinované používanie jednorazového časovača a
denného časovača:
Použite napríklad jednorazový časovač na počúvanie rádia a denný časovač na zobudenie.
1 Nastavte denný časovač (strany 19 – 20). 2 Nastavte jednorazový časovač (strany 19 – 20).
1 minúta alebo viac
Denný časovač
Štart
Stop
Jednorazový časovač
Štart
Stop
Prehrávanie s časovačom
Pred nastavením časovača:
Skontrolujte, či sú hodiny nastavené na správny čas (pozrite si stranu 6). Ak nie sú nastavené, nemôžete použiť funkciu časovača.
Pre prehrávanie s časovačom: zapojte zariadenie USB, vložte disky alebo pripojte zariadenie iPod, ktoré chcete prehrať.
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2
Stlačte a podržte tlačidlo CLOCK/TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo
vyberte voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte tlačidlo ENTER.
4
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo , vyberte voľbu „TIM.SET“ (ČASOVAČ NASTAVENÝ) a stlačte tlačidlo ENTER.
5
Na výber zdroja prehrávania s časovačom (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN (AUDIOVSTUP)), stlačte tlačidlo alebo . Keď vyberiete tuner, vyberte stlačením tlačidla
stanicu a potom stlačte tlačidlo ENTER. Ak stanica nebola naprogramovaná, zobrazí sa nápis „NOPRESET“ (ŽIADNA PREDVOĽBA) a nastavenie časovača sa zruší.
alebo
alebo
7 Na nastavenie minút stlačte tlačidlo
8 Nastavte čas dokončenia ako vo vyššie uvedených
9
10
11
12Po dosiahnutí koncového času časovača prejde systém
Poznámky:
Pri vykonaní prehrávania s časovačom pomocou iného
Tento prístroj sa automaticky zapne alebo prejde do
Kontrola nastavenia časovača:
1 Zapnite prístroj, stlačte a podržte tlačidlo CLOCK/
2 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo
Zrušenie nastavenia časovača:
,
1 Zapnite prístroj, stlačte a podržte tlačidlo CLOCK/
2 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo
3
a potom stlačte tlačidlo ENTER.
krokoch 6 a 7. Nastavte hlasitosť pomocou ovládania hlasitosti a potom
stlačte tlačidlo ENTER. Nedávajte hlasitosť príliš vysoko. Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu. Rozsvieti sa indikátor „TIMER“ (ČASOVAČ) a prístroj bude pripravený na prehrávanie s časovačom.
TIMER
REMOTE SENSOR
Keď nastane vopred nastavený čas, spustí sa prehrávanie. Hlasitosť sa bude postupne zvyšovať, kým nedosiahne vopred nastavenú hlasitosť. Počas prehrávania s časovačom bude blikať indikátor časovača.
automaticky do pohotovostného režimu.
Jednorazový časovač:
Časovač sa zruší.
Denný časovač:
Časovač bude v prevádzke v rovnakom vopred nastavenom čase každý deň. Bude pokračovať, kým nezrušíte nastavenie denného časovača. Ak denný časovač nechcete používať, zrušte ho.
prístroja pripojeného ku konektoru USB/iPad alebo AUDIO IN vyberte v kroku 5 voľbu „USB“ alebo „AUDIO IN“ (AUDIOVSTUP). Ak je však zdroj nastavený na USB, skontrolujte, či k jednotke nie je pripojené zariadenie iPod ani iPhone.
pohotovostného režimu. Pripojený prístroj sa však nezapne ani nevypne. Na zastavenie prehrávania s
časovačom postupujte podľa kroku „Zrušenie nastavenia časovača“ na tejto strane.
TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
vyberte voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte tlačidlo ENTER.
vyberte voľbu „TIM.CALL“ (VYVOLAŤ ČASOVAČ) a stlačte tlačidlo ENTER.
TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
vyberte voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte tlačidlo ENTER.
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo , vyberte voľbu „TIM.OFF“ (VYPNÚŤ ČASOVAČ) a stlačte tlačidlo ENTER. Časovač sa zruší (nastavenie sa nezruší).
SK-19
alebo
alebo
alebo
alebo
,
,
,
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač) (pokračovanie)
Opätovné použitie uloženého nastavenia časovača:
Nastavenie časovača sa po zadaní uloží do pamäte. Na opätovné použitie rovnakého nastavenia vykonajte nasledujúce operácie.
1 Zapnite prístroj, stlačte a podržte tlačidlo CLOCK/
TIMER (HODINY/ČASOVAČ).
2 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo
vyberte voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte tlačidlo ENTER.
3
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo , vyberte voľbu „TIM.ON“ (ZAPNÚŤ ČASOVAČ) a stlačte tlačidlo ENTER.
4
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
Funkcia Spánok
Rádio, kompaktné disky, iPod, USB a Audio In (audiovstup) sa môžu automaticky vypnúť.
1
Prehrajte požadovaný zdroj zvuku.
2 Stlačte tlačidlo SLEEP (SPÁNOK).
3
Do 5 sekúnd stlačte číselné tlačidlo a nastavte čas. (1 minúta ~ 99 minút)
4 Zobrazí sa nápis „SLEEP“ (SPÁNOK). 5
Prístroj po prejdení vopred nastaveného času automaticky prejde do pohotovostného režimu. Hlasitosť sa zníži 1 minútu pred dokončením operácie spánku.
Ak chcete potvrdiť zostávajúci čas do spánku:
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK).
Ak chcete zrušiť funkciu spánku:
Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo ON/ STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM). Ak chcete funkciu spánku zrušiť bez nastavenia prístroja do pohotovostného režimu, postupujte nasledujúcim spôsobom.
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK).
2 Do 5 sekúnd stlačte dvakrát tlačidlo „0“ (zobrazí sa
nápis „SLEEP 00“ (SPÁNOK 00)).
časné použitie funkcie časovača a spánku
Prehrávanie s funkciou spánok a časovač:
Môžete napríklad zaspať pri počúvaní rádia a zobudiť sa nasledujúce ráno na hudbu z disku CD.
1 Nastavte čas spánku (pozrite vyššie, kroky 1 – 5).
2
Keď je nastavený časovač spánku, nastavte prehrávanie časovačom (kroky 2 – 9, strana 19).
Nastavenie časovača spánku
1 – 99 minút
Funkcia Spánok sa automaticky zastaví
Nastavenie prehrávania s časovačom
alebo
Koncový
čas
Požadovaný čas
Počiatoččas prehrávania s časovačom

Tabuľka riešenia problémov

Mnoho potenciálnych problémov môžete vyriešiť bez nutnosti volať servisnému technikovi. Ak s týmto výrobkom nie je niečo v poriadku, pozrite si pred zavolaním autorizovanému predajcovi alebo servisnému centru spoločnosti SHARP nasledujúcu tabuľku.
Všeobecne
Symptóm Možná príčina
Na hodinách nie je
,
nastavený správny čas.
Prístroj nereaguje na stlačenie tlačidla.
Nie je počuť žiadny zvuk.
Zvuk je príliš potichu alebo deformovaný.
Napájanie sa náhle vyplo.
Prehrávač diskov CD
Symptóm Možná príčina
Prehrávanie sa nezačne.
Prehrávanie sa v strede zastaví alebo neprebieha správne.
Zvuk počas prehrávania preskakuje alebo sa zastaví uprostred stopy.
Diaľkový ovládač
Symptóm Možná príčina
Diaľkový ovládač nefunguje.
s
Tuner
Symptóm Možná príčina
Rádio neustále vydáva neobvyklý šum.
Došlo k výpadku elektrického prúdu. Resetujte hodiny. (Pozrite si stranu 6)
Dajte prístroj do pohotovostného režimu a potom ho znovu zapnite.
Ak sa prístroj stále nespráva správne, resetujte ho. (Pozrite si stranu 21)
Úroveň hlasitosti je nastavená na úroveň „MIN“.
Sú pripojené slúchadlá.
Batérie sú vybité. Nabite
batérie.
Disk je vložený hore nohami.
Disk nespĺňa štandardy.
Disk je poškodený alebo
poškriabaný.
Prístroj je umiestnený v blízkosti nadmerných vibrácií.
Použili ste veľmi špinavý disk.
V prístroji sa vyskytuje kondenzácia.
Úroveň hlasitosti je príliš vysoká. Nastavte na nižšiu úroveň.
Napájací kábel AC prístroja nie je zapojený.
Nesprávna polarita batérií.
Batérie sú vybité.
Vzdialenosť alebo uhol sú
nesprávne.
Senzor diaľkového ovládania prijíma silné svetlo alebo slnečné svetlo.
Prístroj je umiestnený v blízkosti televízora alebo počítača.
Anténa FM nie je správne rozšírená alebo umiestnená.
SK
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
SK-20
Tabuľka riešenia problémov (pokračovanie)
Á
USB
Symptóm Možná príčina
Zariadenie nemožno rozpoznať.
Prehrávanie sa nezačne.●Prehráva sa súbor WMA chránený
Nesprávne zobrazenie času.
Nesprávne zobrazenie názvu súboru.
V zariadení nie je žiadny súbor MP3/ WMA.
Zariadenie nie je správne pripojené.
Je pripojené zariadenie typu MTP.
Zariadenie obsahuje len súbor AAC.
autorským zákonom alebo falošný súbor MP3.
Prehrávajú sa súbory s variabilnou prenosovou rýchlosťou.
Názov súboru bol napísaný inými znakmi ako znakmi anglickej abecedy.
Zariadenie iPod, iPhone alebo iPad
Symptóm Možná príčina
Nie je počuť žiadny zvuk. Na televízore/monitore sa nezobrazuje žiadny obraz.
Zariadenie iPod, iPhone alebo iPad sa nebude nabíjať.
Na obrazovke telefónu iPhone sa zobrazí správa „This accessory is not made to work with iPhone“ (Toto príslušenstvo nie je kompatibilné s telefónom iPhone) alebo „This accessory is not supported by iPhone“ (Toto príslušenstvo nie je podporované telefónom iPhone).
Zariadenie iPod, iPhone alebo iPad nehrá.
Zariadenie iPod, iPhone alebo iPad nie je správne pripojené k prístroju.
Napájací kábel AC prístroja nie je zapojený.
Videokábel nie je správne pripojený.
Nie je správne nastavený výber vstupu televízora/monitora.
Pre výstupné video nebola nastavená funkcia výstupu zariadenia iPod na televízor.
Konektor USB/iPad nepodporuje video.
Zariadenie iPod, iPhone alebo iPad nemá plný kontakt s konektorom.
Používanie zariadenia iPod (3. generácie).
Zariadenie iPod alebo iPhone nie je podporované. Pozrite si stranu 7 s kompatibilnými modelmi.
Batéria telefónu iPhone je slabá. Nabite telefón iPhone.
Telefón iPhone nie je správne zasunutý.
Kondenzácia
Náhle zmeny teploty a uskladnenie alebo prevádzka v mimoriadne vlhkom prostredí môžu spôsobiť kondenzáciu v kabinete (mechanike CD a pod.) alebo na vysielači diaľkového ovládača. Kondenzácia môže prístroj znefunkčniť. Ak sa to stane, nechajte prístroj zapnutý bez vloženého disku, kým nebude možné normálne prehrávanie (asi 1 hodinu). Pred obsluhou prístroja otrite z vysielača akúkoľvek kondenzáciu pomocou jemnej tkaniny.
V prípade výskytu problému
Keď je tento výrobok vystavený silnému externému rušeniu (mechanický otras, mimoriadne veľká statická elektrina, abnormálne napätie v elektrickej zásuvke vplyvom blýskania, a pod.) alebo ak je obsluhovaný nesprávne, môže prestať fungovať správne.
Ak sa vyskytne taký problém, urobte toto:
1 Dajte prístroj do pohotovostného režimu a potom ho
2 Ak sa prístroj po predchádzajúcom postupe stále
Poznámka:
Ak ani jeden vyššie uvedený postup neopraví prístroj, zmažte resetovaním celú pamäť.
Obnova továrenských nastavení,
1
2 So stlačeným tlačidlom VOLUME + (HLASITOSŤ +)
Upozornenie:
Týmto postupom zmažete všetky dáta uložené v pamäti, vrátane nastavení hodín, časovača a predvolieb tunera.
Starostlivosť o kompaktné disky
Kompaktné disky sú pomerne odolné voči poškodeniu, vplyvom nahromadenia špiny na povrchu disku sa však môže vyskytnúť nesprávne prehrávanie stôp. Pre maximálne vychutnanie si zbierky CD a prehrávača postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Nepíšte na obidve strany disku, najmä nie na stranu
Udržujte disky z dosahu priameho slnečného žiarenia,
Disky CD vždy držte za okraje. Odtlačky prstov, špina

Údržba

Čistenie kabinetu
Kabinet pravidelne čistite jemnou suchou handričkou so zriedeným mydlovým roztokom a potom suchou handričkou.
Upozornenie:
Na čistenie nepoužívajte chemikálie (benzín, riedidlo, a
SK-21
znovu zapnite.
nepracuje správne, odpojte prístroj z elektrickej siete, potom ho pripojte a zapnite.
zmazanie celej pamäte
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
stláčajte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM), kým sa nezobrazí nápis „RESET“.
bez potlače, z ktorej sa čítajú signály. Daný povrch neoznačujte.
tepla a nadmernej vlhkosti.
alebo voda ma diskoch CD môžu spôsobiť šumenie alebo nesprávne prehrávanie stôp. Ak je disk CD špinavý, alebo sa neprehráva správne, vyčistite ho jemnou suchou handričkou smerom od stredu priamo k obvodu.
NIE
pod.). Mohli by ste poškodiť kabinet. Do vnútra prístroja neaplikujte olej. Mohlo by to spôsobiť
poruchu prístroja.
NO
Správne
12/10/26 04_GX-M10H_OM_ SK.fm
Loading...