Sharp GX-CD5100W User Manual [es]

GX-CD5100W
ESPAÑOL
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica al­gun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras re­des), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semi­conductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs de­talles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com. Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
ADVERTENCIAS:
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del
Información general
tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Nota:
S-1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES:
Este producto esta clasificado como un producto CLASS 1 LASER.
Ya que el rayo láser utilizado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la estructura. Solicite el servicio técnico a una persona cualificada.
Propiedades del láser Diode Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de la emisión: continua Potencia máxima del láser 0.6 mW
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7
o equivalentes) 2
Antena de cuadro de AM 1 Cable de alimentación CA 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Índice
Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación básica
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de CD o disco MP3
Escuchar un CD o disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 14
Reproducción avanzada de CD o disco MP3 . . . . . . . . . .15 - 16
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 18
Establecer el intervalo FM/MW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) . .19 - 20
Grabación de cintas
Grabación de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 23
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Sólo mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . .23 - 26
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 29
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Información general
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
S-2
GX-CD5100W
ESPAÑOL
S-3
Precauciones
General
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima del aparato. No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60 ˚ C ni a temperaturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
Información general
El enchufe de la corriente CA/ toma de corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti­lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas. Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5 ˚ C - 35 ˚ C.
10 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Control de volumen
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No es­tropee esta superficie. Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Controles e indicadores
1
PUSH
OPEN/CLOSE
10
9
8
7 6
5 4
3 2
1
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
Parte superior
1. Compartimiento del disco
Panel frontal
Página de referencia
1. Compartimiento del cassette cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Micrófono integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Botón de sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Botón de sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Botón de línea externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Botón de sintonizador (Banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Indicador del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Botón de retroceso de pista o de inversión rápida de discos
CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Botón de reproducción o repetición de discos CD/MP3 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 15
13. Botón CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14. Botón de parada de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15. Botón de avance de pista o de avance rápido de discos CD/
MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
18. Botón Simba Modo/Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
19. Toma para micrófono de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
20. Compartimiento del cassette cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
21. Botón de escucha de la cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
22. Botón de parada de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
23. Botón de rebobinado de la cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
24. Botón cinta 1 avance hacia delante rápido . . . . . . . . . . . . 19
25. Botón reproducción continua de cinta . . . . . . . . . . . . 19, 29
26. Botón copia de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
27. Botón reproducción hacia detrás cinta 2 . . . . . . . . . . . . . 20
28. Botón de reproducción hacia delante de cinta 2 . . . . . . . 20
29. Botón de parada de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30. Botones avance rápido en reproducción cinta 2 . . . . . . . 20
31. Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . 21
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Información general
S-4
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
123456
2
Información general
1
S-5
78
43 5 6 78 910
12 13
14
20
15
16
19
18
17
11
Panel posterior
1. Toma de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Cancelar ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Conectores de entrada CD/LÍNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Terminales de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Selector de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Compartimento de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Terminal corriente DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Página de referencia
Sistema de altavoces
1. Altavoz de agudos
2. Conducto Bass Reflex
3. Altavoz de graves
4. Cable de altavoz
1 2 3
4
Visualización
1. Indicador de pausa de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Indicador de reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Indicador de la repetición de la reproducción
de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Indicador de reproducción continua de cinta . . . . . . . . . 19
5. Indicador de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
8. Indicador de MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
9. Indicador de copia a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Indicador aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Indicador de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
13. Indicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . . 24
14. Indicador de grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . 24
15. Indicador de modo inverso cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
16. Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 17
17. Indicador de temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18. Indicador de modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
19. Indicador de reproducción de cinta 1 o
de reproducción hacia delante de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . 20
20. Indicador de reproducción inversa de la cinta 2 . . . . . . . . 20
Página de referencia
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
GX-CD5100W
Controlador remoto
14 15 16
1 2
3
4 5
8 9
10 11
12 13
17 18
19 20
6
21
22
7
23
24
25
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Botón de borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24
4. Botón modo Simba / Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
5. Botón del modo equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Botón visualizador/regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
7. Botones de búsqueda directa de discos . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17, 24
9. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Botón de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. Botón de sintonizador (Banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Botón de línea externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Botón modo inverso cinta 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Botón reproducción hacia detrás cinta 2 . . . . . . . . . . . . . 20
16. Botón de reproducción de cinta 1 o
de reproducción hacia delante de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . 20
17. Botón de parada de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18. Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . 22
19. Botón de reproducción aleatoria de discos . . . . . . . . . . . 15
20. Botón de reproducción o repetición de discos CD/MP3 . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
21. Botón de parada de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
22. Botón de pausa discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Botón de retroceso de pista o de inversión rápida de discos CD/MP3, rebobinado cinta, de sintonización preajustada
descendente, de reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 17, 19, 20, 24
24. Botones de aumento/reducción de volumen . . . . . . . . . . 11
25. Botón de avance de pista o de avance rápido de discos CD/ MP3, avance rápido cinta, de sintonización preajustada as­cendente, de incremento del tiempo . . 12, 14, 17, 19, 20, 24
Página de referencia
ESPAÑOL
Información general
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
S-6
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Altavoces separables
Sitúe el conmutador FUNCTION (función) en STAND-BY (espera) antes de desconectar o conectar los altavoces.
Encajar los altavoces a la unidad principal
Coloque las ranuras del altavoz en las guías de la unidad principal hasta abajo para fijarlo en su lugar.
Quitar los altavoces de la unidad principal
Pulse la barra RELEASE tal y como se muestra en la ilustración para desbloquear el altavoz y levántelo para quitarlo de la unidad principal.
Conexión de los altavoces
Conecte el cable de cada altavoz a los terminales del SPEAKER tal y como se muestra. Utilice altavoces con una impedancia de 8 Ohm­ios o mas, ya que altavoces de baja impedancia pueden dañar la un­idad.
Preparación para su utilización
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Precauciones:
Conecte el cable negro al terminal negativo (-), y el rojo al terminal positivo(+). No mezcle el cableado del canal derecho y del canal izquierdo al conectar los altavoces a la unidad. No deje que los cables pelados se toquen entre si ya que eso podría dañar el amplificador y/o los altavoces. No se ponga de pie ni se siente en los altavoces. Si los altavoces se caen o ceden podría sufrir daños.
Ajuste aéreo
FM
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el lazo de la antena AM a su conector. Coloque el lazo de la antena de forma tal que la recepción sea óptima.
MW/SW1
SW1/SW2
S-7
Rojo
Negro
Rojo
Nota:
Situar la antena en la unidad o cerca del cable de la corriente CA puede causar la formación de ruidos. Coloque la antena lejos de la unidad para una mejor recepción.
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
A
e
e
50/60 Hz
AC
0
GE
S
OR
AC
110V
AC
0
GE
S
OR
AC
-
110V
-
VOLTA
ELECT
VOLTA
ELECT
- 24
- 24
220V
V
220V
V
110-127/220-240 V
una toma d
corrient
Ajuste del selector de tensión de CA
Compruebe el ajuste del selector de tensión de CA situado en el panel posterior antes de enchufar el aparato en una toma de corriente. Si es necesario, ajuste el selector de acuerdo con la tensión de alimentación de su zona.
Ajuste del selector:
Desplace el selector con un destornillador al voltaje apropiado (CA 110 - 127 V o CA 220 - 240 V).
Conexión de corriente CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han hecho correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la toma de corriente. Al enchufar por primera vez el aparato, éste se establecerá en el modo de demostración.
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando lo enchufe en una toma de corriente. Durante este proceso, se oirá el sonido de inicialización, y no podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere hasta que finalice el proceso.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, des­enchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Modo de demostración
Al enchufar por primera vez el aparato, éste se establecerá en el modo de demostración. Usted verá palabras desplazándose.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de demostración), pulse el botón SIMBA MODE/DEMO. El modo de demostración se cancelará y la
visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando la unidad esté en el modo de espera, pulse de nuevo el botón SIMBA MODE/DEMO.
Notas:
Cuando la alimentación está conectada, el botón SIMBA MODE/ DEMO se puede utilizar para seleccionar el modo simba.
El modo de prueba no se visualizará cuando el adaptador DC esté conectado o cuando la batería esté en funcionamiento.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-8
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
1
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión corriente DC
Al conector DC IN 12V
Conector de adaptador CA: 12VDC
O
Conector de adaptador de coche: 12VDC
Precauciones:
Utilice únicamente el adaptador CA/adaptador de coche con voltaje de salida DC 12V. Inserte los conectores firmemente. Cuando no se utilice la unidad durante largos periodos de tiempo, quite el adaptador CA/adaptador de coche del conector de la pared/conector de coche.
Preparación para su utilización
Negro
Rojo
12V
Atención: conexión de toma DC y terminales de pilas.
ª : Conecte la clavija de batería roja (+) al
borne de la batería.
· : Conecte la clavija de batería negra (–)
al borne de la batería.
La corriente DC puede utilizarse únicamente para una batería de 12V. No la utilice en baterías que no sean de12V.
S-9
24V
A una toma de corriente
Funcionamiento con pilas
6
2
1
3
5
4
Desconecte la toma de corriente CA y quite el compartimiento de las pilas.
La conexión de la toma CA o DC de corriente a la unidad desconecta las pilas.
2 Introduzca 10 pilas de tamaño "D" (UM/SUM-1, R20, HP-2 o
similares) en el compartimiento de las pilas.
Al introducir o quitar las pilas 5 y ! , empújelas hacia los terminales de pila · . Si se instalan las pilas de modo incorrecto la unidad puede tener un mal funcionamiento.
Las pilas no están incluidas.
3 Vuelva a poner la cubierta del compartimiento de pilas.
Precauciones para la utilización de las pilas:
Introduzca las pilas según las indicaciones indicadas en el panel trasero. Quite las pilas si tienen poca energía o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. Esto evitará daños potenciales debido a pérdidas de líquido de las pilas.
Reemplace las pilas viejas por otras nuevas al mismo tiempo. No mezcle una pila vieja con otra nueva.
Precaución:
No utilice baterías (de níquel-cadmio, etc.).
Cambiar las pilas:
Cambie las pilas cuando tengan poca energía y/o la reproducción o la grabación sean defectuosas. Esto puede ocurrir aunque oiga bien las emisoras de radio.
7
9
10
8
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Abra la tapa de las pilas. 2 Introduzca las baterías proporcionadas, según la dirección
indicada en el compartimiento de la batería (detrás de la cubierta de la batería).
Para insertar o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal de
las mismas.
3 Cierre la tapa.
Precauciones para la utilización de las pilas:
Reemplace las pilas viejas por otras nuevas al mismo tiempo. No mezcle una pila vieja con otra nueva. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo,
extráigale las pilas. Esto evitará la posibilidad de daños debido a la fuga del electrólito de las mismas.
Precauciones:
No utilice baterías (de níquel-cadmio, etc.). La instalación incorrecta de las pilas puede causar el mal
funcionamiento del aparato.
Quitar las pilas:
Abra la cubierta de las pilas y tire de la pila para sacarla.
Notas concernientes a la utilización:
Cuando el alcance de operación se reduzca, o cuando el funcionamiento sea irregular, reemplace las pilas. Adquiera 2 pilas de tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor de control remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
La exposición del sensor del aparato a luz intensa puede interferir en la operación. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto alejado de humedad, calor, golpes, y vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el mando a distancia después de comprobar todas las conexiones (vea las páginas 7 - 9). Apunte con el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto del aparato.
El controlador remoto podrá utilizarse dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se ha conectado la alimentación? Muy bien, ahora podrá disfrutar de música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
S-10
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Control general
Operación básica
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después de la utilización:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Luz de control
Cuando la unidad esté encendida, se enciende el contenido del visualizador. Para regular la luz, mantenga pulsado el botón DIMMER/DISPLAY del controlador remoto durante 2 o más segundos.
Control de volumen
Operación en la unidad principal:
Cuando gire el control VOLUME hacia la derecha, el volumen aumentará. Cuando gire el control VOLUME hacia la izquierda, el volumen disminuirá.
Operación en el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o –) para aumentar o reducir el volumen.
.....
MAXIMUM300
Modo Simba
Cuando se conecta la corriente por pri­mera vez, la unidad se pondrá en modo simba, que destaca las frecuencias ba­jas, y se verá en pantalla "SIMBA MODE". Para cancelar el modo de bajo extra, pulse el botón SIMBA MODE/ DEMO.
Ecualizador
Cuando pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo diferente, pulse repetidamente el botón EQUALIZER MODE hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
FLAT No ecualización.
ROCK Para música rock.
CLASSIC Para música clásica.
POPS Para música pop.
VOCAL Se resalta la voz.
JAZZ Para jazz.
S-11
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia)
5 Pulse el botón o para ajustar la hora, y después
pulse el botón MEMORY.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER. 3 Antes de 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar "CLOCK", y después pulse el botón MEMORY.
4
Pulse el botón 24 horas o la de 12 horas, y después pulse el botón MEMORY.
"0:00" Aparecerá la visualización de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá la visualización de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá la visualización de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
o
para seleccionar la visualización de
Pulse el botón avance 1 minuto. Manténgalo pulsado para que retroceda o avance continuamente.
o
una vez para que la hora retroceda o
6 Pulse el botón o para ajustar los minutos, y después
pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón 1 minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora a intervalos de 5 minutos.
Para confirmar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva] Pulse el botón CLOCK/TIMER. La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada] Pulse el botón CLOCK/TIMER. Antes de 10 segundos, pulse el botón visualice la hora. La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
Nota:
"CLOCK" aparecerá o la hora parpadeará para confirmar la visualización de la hora cuando se haya restablecido el suministro de alimentación de CA después de un corte del suministro eléctrico o de haber desenchufado el aparato. Si la hora es incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Realice "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "CLOCK" no aparece en el paso 3, el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 o 12 horas) se saltará.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Con respecto a los de-
talles, consulte "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 29.]
2 Realice el "Ajuste del reloj" desde el paso 1.
o
una vez para la hora retroceda o avance
o
para hacer que se
Operación básica
S-12
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Escuchar un CD o disco MP3
Este sistema puede grabar un CD y CD-R/RW estándar en formato de CD y CD-R/RW con ficheros MP3, pero no puede grabar encima de estos. Algunos discos de audio CD-R y CD-RW no podrán reproducirse de­bido al estado del disco o dispositivo que se utilizó para grabarlos.
Disco MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que signi­fica MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3, y archivos VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo de la visualización FL será diferente de su tiempo de reproducción actual.
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
Nota:
El indicador de "MP3" se encenderá después de que la unidad lea la información del disco MP3.
La función de Auto power off (energía auto apagada):
En el modo de stop de operación del CD o MP3, la unidad principal entra en el modo de stand-by después de 15 minutos de inactividad.
Reproducción de CD o disco MP3
S-13
Reproducción
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CD (CD). 3 Abra el compartimiento del CD pulsando la zona marcada
como "PUSH OPEN/CLOSE".
4 Ponga un disco en el eje, con la parte gráfica hacia arriba.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
12 cm
8 cm
5 Cierre el compartimiento del CD pulsando firmemente su
esquina derecha.
6 Pulse el botón / ( / ) para iniciar la reproducción.
Para parar la reproducción:
Pulse el botón ( ).
Para extraer los discos:
En el modo de parada, pulse la parte PUSH OPEN/CLOSE de la puerta del CD.
Precauciones:
No coloque dos discos en el eje.
No reproduzca discos con formas especiales (en forma de
corazón o octágono). Pueden provocar fallos.
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el fun­cionamiento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
Si un disco se encuentra dañado, sucio o colocado hacia abajo, no se reproducirá.
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Funciones diversas de discos
Función Unidad
principal
Reproducción Púlselo en el modo
Parada
Pausa Púlselo en el modo
Avance de pista/retroce­so de pista
Controla-
dor remoto
Operación
de parada.
Púlselo en el modo de reproducción.
de reproducción. Pulse el botón / ( / ) para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.
Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón / ( / ) para iniciar la pista deseada.
Notas:
Las funciones de pista siguiente/pista anterior i avance rápido/re­bobinado rápido sólo son posibles con discos individuales.
Para cambiar la visualización (sólo discos MP3)
Estando en el modo de parada o de reproducción, pulse el botón DIMMER/DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente.
[Estando en el modo de parada]
Número total de pistas
[Cuando está en el modo de reproducción]
Número de pista
Nombre de carpeta
Tiempo transcurrido de reproducción
Nombre de pista
Número de pista
Nombre de carpeta
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Avance rápi­do /inversión rápida
Pulse y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para reanudar la reproducción.
Nombre de pista
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Reproducción de CD o disco MP3
S-14
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Reproducción avanzada de CD o disco MP3
Para seleccionar la carpeta o pista deseada por el nombre (sólo discos MP3)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
DIMMER/DISPLAY para visualizar el nombre de la carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada pulsando el botón o . 3 Pulse el botón DIMMER/DISPLAY
para visualizar el nombre de la pista.
4 Seleccione la pista deseada pulsando el botón o . 5 Pulse el botón / ( / ) para ini-
ciar la reproducción.
Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la pista desea­da mientras está reproduciendo el disco seleccionado.
Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón
Reproducción de CD o disco MP3
S-15
"+10".
A. Por ejemplo, para seleccio-
nar 13
1 Pulse una vez el botón"+10". 2 Pulse el botón "3".
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón "+10" tres veces. 2 Pulse el botón "0".
Número de la pista seleccionada
Si se pulsan los botones de búsqueda directa mientras está parado el disco, pulse el botón / ( / ) para empezar la pista deseada del disco actual.
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda directa.
Repetición de la reproducción
Para repetir todas las pistas:
Pulse dos veces el botón / ( / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección "Reproducción programada" de la página 16 y luego pulse dos veces el botón / ( / ).
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón / ( / ). " " desaparecerá.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco pueden reproducirse automáticamente en orden al azar.
Para reproducir todas las pistas de modo aleatorio:
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto.
Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse el botón / ( / ). Aparecerá "NORMAL" durante 2 segundos.
04/1/28 GX-CD5100V_SP1.fm
Notas:
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, puede pasar a la siguiente pista seleccionada a través de la operación aleatoria. Por otro lado, el botón no le permite pasar a la sigu­iente pista. Se localizará el inicio de la pista en reproducción.
Con la reproducción aleatoria, el equipo selecciona y reproduce pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o la reproducción aleatoria, asegúrese de pulsar el botón ( ). De lo contrario, el dis­co compacto se reproducirá continuamente.
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento de programación.
2
Pulse los botones de búsqueda di­recta del controlador remoto para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o .
Pulse el botón MEMORY para al-
3
macenar el número de pista.
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán progra­marse hasta 32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas progra­madas pulsando el botón CLEAR.
5
Pulse el botón ( ).
Aparecerá el número total de memoria.
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR del controlador remoto mientras esté parpadeando el indicador "ME­MORY".
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista pro­gramada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador "MEMORY" esté encendido en el modo de parada, pulse el botón CLEAR del controlador remoto. El indicador "MEMORY" desaparecerá y se borrará todo el contenido programa­do.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador "MEMORY" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 5 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Notas:
Al abrir el compartimiento del CD, el programa se cancela au­tomáticamente. Aunque cambie la función desde CD a otra función, las selec­ciones programadas no se borrarán. Durante el funcionamiento programado, no es posible la repro­ducción aleatoria.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Reproducción de CD o disco MP3
6
Pulse el botón / ( / ) para iniciar la reproducción.
S-16
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Radio
S-17
Audición de la radio
Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment­ación.
2
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para selec­cionar la banda de frecuencia deseada (FM, SW-1, SW-2 o
MW).
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto. La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles. Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "ST
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo. Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
Memorización de una emisora
Usted podrá almacenar 40 emisoras de (FM, SW-1, SW-2 y MW) en la memoria, y sintonizarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
1
página 17. Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de almace-
2
namiento de emisoras preajustadas.
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
3
para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para alma­cenar esa emisora en la memoria.
Si la "MEMORY" e indicadores de números presintonizados desaparecen antes de memorizar la emisora, repita la opera­ción desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
".
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse au­tomáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutiva­mente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la
emisora deseada.
Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reser-
va.
2 Mientras mantiene pulsados el botón REC PAUSE y el botón
CONTINUOUS PLAYBACK , pulse el botón TUNER (BAND) hasta que aparezca "TUNER CL".
Establecer el intervalo FM/MW
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU) ha establecido que los países miembros deberán mantener un intervalo entre las frecuencias de radiodifusión de las emisoras de FM de 100 kHz o 50 kHz, y de 10 kHz o 9 kHz para las emisoras de MW. En la ilustración se muestran la zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona de 100/ 10 kHz (región 2). Este producto no está equipado con un selector de nivel. Sin embar­go, se ajustará al intervalo 50 kHz FM (9 kHz MW) al salir de la fá­brica. Antes de utilizar la unidad, asegúrese de fijar el intervalo de sin­tonización FM/MW (nivel) utilizado en su zona.
Para cambiar el intervalo de sintonización FM/MW:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Mantenga pulsado el botón TUNER (BAND) durante 3 segundos.
o
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Radio
3 Aparecerá el visualizador durante 2 segundos y se activará la
nueva configuración.
Precauciones:
Cuando se deja la unidad durante varias horas después de que se cambia el nivel y se desconecta la toma de corriente CA, el niv­el FM vuelve automáticamente a 50 kHz (nivel MW a 9 kHz). Si esto ocurre, configure el nivel de nuevo. Cuando se cambia el nivel, se cancelan todas las emisoras mem­orizadas.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
S-18
.) ●
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2)
Antes de la reproducción:
Para la reproducción, utilice cintas normales o de bajo
ruido para conseguir un sonido de mejor calidad. (No le recomendamos utilizar cintas de metal ni de CrO
No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad porque pueden causar funcionamiento defectuoso.
Antes de insertar una cinta en el compartimiento del cassette, tense la cinta con un bolígrafo o lápiz.
Función de auto apagado:
En el modo de paro de la cinta, la unidad principal entra en el modo de consumo mínimo después de 15 minutos de inactividad.
Reproducción de cintas
Reproducción de cinta 1 (una cara)
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment-
1
ación.
2
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 1.
3
Abra el compartimiento del cassette pulsando en la zona marcada con una " ".
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
4
TAPE 1 con la cara a reproducirse encarada hacia usted. Pulse el botón para
5
iniciar la reproducción.
Indicador de reproducción de cinta
Reproducción continua (TAPE 1 a TAPE 2)
Pulse la zona marcada con una " " y ponga los cassettes
1
en los compartimientos TAPE 1 y TAPE 2.
2
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 1.
Pulse el botón CONTINUOUS PLAYBACK .
3
Pulse el botón TAPE 1 para iniciar la reproducción.
4
Cuando se inicie la reproducción por la cara A en la TAPE 1, la secuencia de reproducción será la siguiente: TAPE 1 cara A
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
→ TAPE 2 cara A → TAPE 2 cara B → parada
S-19
Para cancelar la reproducción continua:
Pulse el botón CONTINUOUS PLAYBACK de nuevo y desapa­recerá el indicador " ".
Nota:
Esta función no se activa en el TAPE 2.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Reproducción de cinta 2 (dos caras)
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment­ación.
2
Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 2.
Abra el compartimiento del cassette pulsando en la zona
3
marcada con una " ".
4
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
5
Pulse el botón en el mando a distancia para seleccionar una cara o ambas caras.
… Para escuchar las dos caras.
Para reproducir las dos caras ( ), empiece por la cara A. Cuando la reproducción empieza por la cara B, no se reproducirá la cara A.
…Para repetición sin fin de las dos caras.
…Para escuchar una cara.
Pulse el botón
6
para la cara B.
Reproducción hacia adelante
Para cambiar la cara de la cinta:
Pulse el botón o durante la reproducción.
para escruchar la cara A, o el botón
Reproducción inversa
Para avanzar rápido en reproducción (TAPE 1 o TAPE 2)
Función Unidad
principal
Avance rápido/ retroceso
Precauciones:
Para extraer el cassette, pulse el botón , y después abra el compartimiento. Antes de cambiar de una operación a otro de la cinta, pulse el botón . Si se produce un corte del suministro eléctrico durante la oper­ación de la cinta, la cabeza de la cinta permanecerá pegado a la cinta, y la puerta del cassette no se abrirá. En este caso, espere hasta que se restablezca el suministro eléctrico.
Controlador
remoto
Mezclar desde un micrófono y TAPE
Para escuchar las señales mezcladas desde un micrófono ex­terno y TAPE.
Para proteger los altavoces de ruidos de impacto y para evi-
1
tar ruidos molestos ponga el control de VOLUME al mínimo.
Asegúrese de que tiene un conector de 3,5 mm y una imped-
ancia de 600 ohmios. Si no, utilice un adaptador adecuado.
Conecte la clavija del micrófono al conector del mezclador
2
de micrófono. Pulse el botón TAPE (1 2).
3
Ponga un cassette en el compartimiento TAPE 1 o TAPE 2.
4
Pulse el botón de la TAPE 1 o TAPE 2.
5
Ajuste el volumen de la fuente de audio y el micrófono uti-
6
lizando el control de volumen.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Operación
Púlselo en el modo de repro­ducción o de parada.
Reproducción de cintas
S-20
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Grabación de una cinta de cassette
Antes de la grabación:
Antes de grabar selecciones importantes, realice una prueba preliminar para asegurarse de que el material deseado se grabe adecuadamente.
SHARP no se hará responsable por los daños o pérdidas de su grabación debido al mal funcionamiento de este aparato.
Los controles de volumen y sonido podrán ajustarse sin que se vea afectado el nivel de grabación (Monitor de sonido variable).
Para la grabación, utilice cintas normales solamente. No utilice cintas de metal ni de CrO .
Lengüeta de protección contra el borrado de cintas de cassette:
Cuando grabe una cinta de cassette, asegúrese de que no estén extraídas las lengüetas de protección contra el borrado. Los cassettes tienen lengüetas extraíbles que evitan la grabación o el borrado accidental.
Para proteger el sonido grabado, extraiga la lengüeta después del grabado. Para grabar en una cinta sin lengüeta, cubra el orificio de la misma con cinta adhesiva.
Grabación de cintas
Lengüeta para la cara B
S-21
Cara A
Lengüeta para la cara A
Grabación desde un CD
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1 2
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no puede grabarse nada.
3
Pulse el botón CD (CD) y cargue el disco deseado. Pulse el botón para selec-
4
cionar una cara o ambas caras.
... Para grabar en ambas caras.
Para grabar sólo en una cara.
...
5
Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
6
Pulse el botón para grabar en la cara A, o el botón
para la cara B.
La reproducción del CD se iniciará aproximadamente 7 segundos después que empiece la cinta.
Para efectuar la grabación programada:
1 Programe discos y pistas. (Vea la página 16.) 2 Pulse el botón (TAPE-2 ). 3 Pulse el botón para grabar la cara A, o el botón para grabar
la cara B.
Para detener la grabación:
Pulse el botón ( ). El CD y la cinta se pararán.
Nota:
Para grabar ambas caras, empiece en la cara A. (Si se inicia la gra­bación desde la cara B, la grabación no cambiará a la cara A.)
Precaución:
No abra el compartimiento del CD durante la grabación.
Función de reinicio automático:
Si se cambia la cara de grabación durante la grabación desde la cara A a la B, el sistema grabará la pista que se interrumpa en la cara B desde el principio. La grabación se realizará sin cortar el principio de la pista en la cara B.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Grabación de la radio
1
Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 17.)
2
Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no puede grabarse nada.
3
Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras.
… Para grabar en ambas caras.
…Para grabar en solo una cara.
4 Pulse el botón .
La grabación entrará en pausa.
5 Pulse el botón para grabar en la cara A o el botón en
el mando a distancia para la cara B.
Para grabar en ambas caras, empiece con la cara A. (Si la grabación se empieza por la cara B, la cinta no cambiará a la cara A.)
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón . Para reanudar la grabación, pulse el mismo botón que el pulsado en el paso 5. Otros botones no permitirán la reanudación.
Para parar la grabación:
Pulse el botón .
Conmutador de cancelación de ritmo:
Si se oye un pitido al grabar desde una emisora MW, SW1 o SW2, ajuste el interruptor BEAT CANCEL a A, B o C hasta encontrar la mejor recepción.
Grabación con el micrófono integrado
1 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca TAPE 2 en
el visualizador.
2 Ponga un cassette en el compartimiento TAPE 2. 3 Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas car-
as.
… Para grabar en ambas caras. … Para grabar en solo una cara.
4 Pulse el botón .
La grabación entrará en pausa.
5 Pulse el botón de nuevo para iniciar la grabación en la
cara A o el botón para la cara B.
Notas:
No conecte nada al conector del mezclador de micrófono. No es posible supervisar la grabación. La grabación con el micrófono integrado no es en estéreo.
Grabación de mezcla desde el micrófono y cinta
1 Conecte la clavija del micrófono al conector del mezclador
de micrófono.
2 Pulse el botón TAPE 1. 3
Ponga una cinta virgen en el compartimiento de la TAPE 2. Introduzca un cassette ya grabado en el compartimiento de la TAPE 1
.
4 Pulse el botón . 5 Pulse el botón de la TAPE 1.
Notas:
Sitúe el micrófono a unos 10 - 15 cm de la fuente. Si se oye saturado, baje el volumen o aleje el micrófono de la per­sona que habla. Para grabar la señal de micrófono, ponga un cassette en el com­partimiento TAPE 2, ajuste la FUNCTION a TAPE 2. Pulse el botón y a continuación pulse el botón TAPE 2 .
Precaución:
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Grabación de cintas
S-22
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Grabación de una cinta de cassette (continuación)
Doblaje de cinta a cinta
Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment-
ación.
2
Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1. Ponga un cassette sin grabar en el compartimiento del cassette TAPE 2
Se recomienda que la cinta de grabación sea de la misma longitud que la cinta original.
3 Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 1"
en el visualizador.
El modo inverso se establecerá a "".
4 Pulse el botón .
La grabación entrará en pausa.
5 Pulse el botón TAPE 1 para iniciar el doblaje.
Copia a alta velocidad:
Después del paso 4 del funcionamiento de arriba, pulse el botón HI­SPEED DUBBING.
Grabación de cintas
Para detener el doblaje:
Pulse el botón . TAPE 1 y TAPE 2 se detendrán simultáneamente.
Borrado de las cintas grabadas
1 Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento del cassette
TAPE 2 con la cara a borrarse encarada hacia usted.
2
Pulse el botón TAPE
visualizador. 3 Pulse el botón . 4 Pulse el botónTAPE 2 para borrar la cara A, o el botón en
la unidad principal para borrar la cara B.
Nota:
Asegúrese de que no se esté usada la TAPE 1.
S-23
No conecte nada al conector del mezclador de micrófono.
Operación del temporizador y de descon­exión automática (Sólo mando a distancia)
Reproducción con temporizador:
Grabación con temporizador:
El aparato se conectará e iniciará la grabación del sintonizador a la hora preajustada.
.
(1 2)
hasta que aparezca "TAPE 1" en el
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER.
Temporiza­dor para una vez:
Por ejemplo, si usted está ausente pero desea grabar un programa de una emisora de radio.
Temporiza­dor diario:
Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el tempori­zador diario:
1 Ajuste el temporizador diario (páginas 24 - 25). 2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 24 - 25).
Temporizador diario
Inicio
Nota:
Cuando las horas para el temporizador diario y el temporizador para una vez se superpongan, el temporizador para una vez tendrá prioridad. Deje un intervalo de 1 minuto por lo menos entre operaciones.
La reproducción con temporizador para una vez o grabación con temporizador para una vez se activan sólo una vez a la hora preajustada.
Reproducción con temporizador diario o grabación con temporizador diario se activa cada día a la misma hora preajustada.
1 minuto o más
Temporizador para una vez
Parada Inicio Parada
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar "ONCE SET" o "DAILY SET", y pulse
el botón MEMORY.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Reproducción con temporizador o grabación con temporizador Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la
página 12). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del
temporizador. Para reproducción
2
con temporizador: Para grabación con
temporizador:
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
Cargue el cassette o los discos a reproducirse.
Cargue el cassette para la grabación en el compartimiento del cassette.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER. 3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY.
Ajuste el aparato a la hora correcta si no aparece "ONCE" o "DAILY".
5 Pulse el botón
y pulse el botón MEMORY.
La ilustración muestra el ajuste del temporizador diario.
6 Pulse el botón
botón MEMORY.
La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con tempo­rizador en el modo del temporizador diario.
7 Pulse el botón
pulse el botón MEMORY.
8 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 6 y 7 an-
teriores.
9 Cambie la entrada con el botón
botón MEMORY.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador: TUNER, TAPE 1, TAPE 2 o LINE IN.
Para seleccionar la fuente de grabación con temporizador: TUNER o LINE IN.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón MEMORY.
Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará "NO P.SET" y se cancelará el contenido ajustado.
o
o
o
para seleccionar "PLAY" o "REC",
para ajustar la hora y luego pulse el
para ajustar los minutos y luego
o
o
, y luego pulse el
, y luego pulse el botón
Características avanzadas
S-24
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo mando a distancia) (continuación)
10 Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse
el botón MEMORY.
No suba demasiado el volumen.
11 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
Se enciende el indicador "TIMER" y el aparato queda prepara­do para la reproducción con temporizador o para la grabación con temporizador.
12 Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la re-
producción o la grabación.
El volumen se incrementará gradualmente hasta que se lle­gue al volumen preajustado.
13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del tempo-
rizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Características avanzadas
S-25
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día. Continu­ará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Nota:
Cuando efectúe la reproducción o grabación con temporizador em­pleando una unidad distinta conectada a las tomas CD/LINE INPUT, seleccione "LINE IN" en el paso 9.
En esta ocación, sólo en este aparato se conectará la alimentación o establecerá automáticamente el modo de reserva de la alimenta­ción. Sin embargo, no se conectará ni se desconectará la alimenta­ción de otras unidades.
Comprobación del ajuste del temporizador en el modo de reserva del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE CAL" o "DAILY CAL", y pulse el botón MEMORY. El aparato retorna al modo de reserva del temporizador después de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes.
Cancelación del ajuste del temporizador en el modo de reserva del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE OFF" o "DAILY OFF", y pulse el botón MEMORY. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajus­tado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introduc­ido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes. 1 Conecte la alimentación y pulse el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE" o "DAILY", y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "ONCE ON" o "DAILY ON", y pulse el botón MEMORY.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Operación de desconexión automática
El CD, disco MP3, radio y cinta de cassette pueden apagarse continuamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada. 2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 seg-
undos, pulse el botón para seleccionar "SLEEP", y pulse el botón MEMORY.
4 Pulse el botón
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
o
o
para seleccionar el tiempo.
5 Pulse el botón MEMORY.
"SLEEP" aparecerá.
6 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar "SLEEP X : XX". "X : XX" es el tiempo restante hasta la desconexión automática.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 10 segundos.
Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión automática mientras se esté visualizado pulsando el botón MEMORY (pasos 4 - 5).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP". Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón CLOCK/TIMER. 2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar "SLEEP OFF", y pulse el botón MEMORY.
Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, puede dormirse escuchando la radio y levantarse por la mañana escuchando la cinta TAPE.
Desconexión automática y grabación con temporizador:
Por ejemplo, puede dormirse escuchando la cinta TAPE y grabar pro­gramas de radio mientras duerme.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (vea a la
izquierda, los pasos 1 - 5).
2 Mientras el temporizador de desconexión automática esté
ajustado, ajuste la reproducción con temporizador o la graba­ción con temporizador (pasos 2 - 10, páginas 24 - 25).
Ajuste del temporizador de desconexión automática
1 minuto - 3 horas Hora deseada
Se detiene automáticamente la operación de desconexión
Precaución:
automática
Ajuste de la reproducción con temporizador o de la grabación con temporizador
Hora de inicio de la reproducción o grabación con temporizador
Hora de finalización
.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-26
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Mejoramiento de su sistema
No se incluye el cable conector. Adquiera el cable conector, como el mostrado a continuación, en un establecimiento del ramo.
Videograbadora, DVD, etc.
Para grabar en una cinta desde VCR (videogra-
badora), etc.
1 Introduzca una cinta en el compartimento TAPE 2.
A las tomas de salida de línea
Rojo
Blanco
Escuchar sonidos reproducidos en VCR (vide-
Características avanzadas
ograbadora), DVD, etc.
1 Conecte un VCR (videograbadora), DVD, etc. a la entrada
CD/LINE INPUT.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment-
ación.
3 Pulse el botón LINE IN. 4 Ponga en reproducción el equipo conectado.
S-27
Puede disfrutar de sonidos mediante los altavoces incluidos.
CD/LINE INPUT
RIGHT LEFT
Rojo Blanco
Cable RCA (no suministrado)
2 Pulse el botón LINE IN. 3 Pulse el botón .
4 Pulse el botón o . 5 Reproduzca en la videograbadora, etc.
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, reduzca el vol-
umen.
Asegúrese de que tiene un conector de 3,5 mm y una impedan­cia entre 16 y 50 ohmios. La impedancia recomendada es 32 ohmios.
Al enchufar los auriculares, se desconectarán automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen utilizando el control VOLUME.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
General
Síntoma Causa posible
El reloj no está ajustado a la hora correcta.
Cuando se pulsa un bo­tón, el aparato no res­ponde.
No se oye ningún soni­do.
Reproductor de CD
Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.
¿Se ha producido un corte de la ali­mentación? Reajuste el reloj. (Vea la página 12.)
Ponga el aparato en el modo de re­serva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosa­mente, repóngalo. (Vea la página 29.)
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "0"?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Están desconectados los cables de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el disco?
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?
Sintonizador
Síntoma Causa posible
La radio produce contin­uamente ruido anormal.
Controlador remoto
Síntoma Causa posible
El controlador remoto no funciona.
Platina de cassette
Síntoma Causa posible
No puede efectuarse la grabación.
No se pueden grabar las pistas con la calidad normal de sonido.
No puede borrarse completamente.
Se producen saltos de sonido.
No puede oírse el sonido agudo.
Fluctuación del sonido.
La cinta no puede quitarse.
¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasia­do cerca.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?
¿Se ha quitado la lengüeta de protección contra borrado?
¿Es una cinta normal? (No podrá grabar en una cinta metálica ni de CrO .)
¿Está floja la cinta?
¿Está la cinta dada de sí?
¿Están sucios los cabrestantes, los rodillos de presión, o las cabezas?
Si se produce un corte de la corriente eléctrica durante la reproducción, las cabezas de reproducción quedan enganchadas con la cinta. No abra el compartimiento aplicando mucha fuerza.
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Referencias
S-28
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Cuadro para localización de averías (continuación)
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón REC PAUSE y el botón
CONTINUOUS PLAYBACK , pulse el botón SIMBA MODE/ DEMO hasta que aparezca "CLEAR AL".
Mantenimiento
Limpieza de las piezas de manipulación de cin-
tas
Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían producir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie es­tas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol iso­propílico o con un producto de limpieza para las cabezas/rodillo de presión que esté a la venta en el mercado.
Cuando limpie las cabezas, los rodillos de presión, etc., desen­chufe el aparato porque contiene altas tensiones.
B
TAPE 1
TAPE 2
A
E
D
C
C
B
Referencias
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria, incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador y las emisoras de sintonización preajustada.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni cas­sette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el trans­misor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Antes de transportar el aparato
Quite los CDs de la unidad. Asegúrese que no hay ningún CD en el eje. A continuación, ponga la unidad en el modo de consumo míni-
S-29
mo. Transportar la unidad con discos en su interior puede dañarla.
SIMBA
MODE
/DEMO
Cabeza de reproducción Cabeza de borrado Cabrestantes Cabeza de grabación/reproducción Rodillos de presión
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las ca­bezas y cabrestantes de la platina se magnetizan gradualmente, causando deficiencias de sonido. Desmagnetice estas piezas cada 30 horas de reproducción/grabación con un desmagnetiza­dor para cabezas magnéticas que esté disponible comercial­mente. Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan con el desmagnetizador antes de utilizarlo.
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precauciones:
No utilice productos químicos para la limpieza (gasolina, diluy­entes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun­cionamiento.
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que es­pecifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Potencia de salida
Terminales de salida
Terminales de entrada
Dimensiones Ancho: 300 mm
Peso 4,12 kg sin pilás
Reproductor de disco compacto
Tipo Disco compacto Lectura de las
señales Canales de audio 2 Filtro Filtro digital con óctuple muestreo Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit Ululaciones y
trémolos
110-127/220-240 V CA, 50/60 Hz DC EN 12V DC 15 V , (UM/SUM-1 o R20) x 10
35 W
PMPO: 400 W (Total) (funcionamiento CA) MPO: 36 W (18 W + 18 W) (funcionamiento CA,10% T.H.D) RMS: 25 W (12,5 W + 12,5 W) (funciona­ miento CA,10% T.H.D)
Auriculares: 16 - 50 ohmios (recomendada: 32 ohmios)
Micrófono mezclas: 600 ohmios Entrada línea: 350 mV/47 kohms
Alto: 252 mm Profundo: 260 mm
Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto
Inmesurable (menos de 0,001% WRMS)
...
Radio
Gama de frecuencias
FM: 88 - 108 MHz SW1: 3,2 - 7,3 MHz SW2: 9,5 - 21,85 MHz MW: 531 - 1.602 kHz
Grabador de cinta
Respuesta en frecuencia
Relación señal/ruido 40 dB Ululaciones y
trémolos Motor Regulador eléctrico DC12 V Polarización de
sistema Borrar sistema Borrar imán
60 - 8.000 Hz (cinta normal)
0,3% (WRMS)
Polarización CA
Sección del altavoz
Tipo Tipo 2 vías Altavoces Altavoz de graves de 13 cm
Altavoz de agudos de 5 cm
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia 8 ohmios Dimensiones Ancho: 232 mm
Peso 1,80 kg /cada uno
25 W
12,5 W
Alto: 262 mm Profundo: 235 mm
GX-CD5100W
ESPAÑOL
Referencias
S-30
04/1/28 CX-GD5100V_SP2.fm
Loading...