O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto
em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por
satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo
de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes),
outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas
(áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais
versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). É
necessária uma licença independente para estas utilizações. Para
mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
AVISOS:
●
Quando o interruptor FUNCTION está configurado para a posição
STAND-BY, a tensão na rede ainda está presente dentro da
unidade.
●
Esta unidade não contém partes que possam ser reparadas pelo
utilizador. Nunca remover a tampa, excepto se estiver qualificado
para tal. Esta unidade contém voltagens perigosas, remover
sempre a ficha de rede da tomada antes de qualquer serviço de
manutenção e quando não for utilizada durante um longo período
de tempo.
●
Para evitar incêndio ou o perigo de choque, não expor este
Informação importante
aparelho a gotas ou salpicos. Não devem ser colocados objectos
com água, como vasos, em cima do aparelho.
Nota:
O material audiovisual pode conter obras protegidas por direitos de
autor que não podem ser gravadas sem a autorização do
proprietário dos direitos de autor. Por favor, consulte as leis relativas
à matéria no seu país.
CUIDADO:
●
Este produto tem a classificação de CLASS 1 LASER.
●
Este produto contém um aparelho laser de baixa potência. Para
garantir a segurança contínua não remover qualquer tampa ou
tente obter acesso ao interior do produto. Consultar os serviços
de pessoal qualificado.
P-1
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Favor assegurar que o
equipamento esteja posicionado
numa área bem ventilada e que
exista pelo menos 10 cm de
espaço livre ao longo dos lados,
topo e atrás do equipamento.
●
Utilizar a unidade numa superfície nivelada, sólida e livre de
vibrações.
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos magnéticos
●
fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctrico/
electrónicos (computadores de casa, faxes, etc.) que criem ruído
eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
●
●
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o cabo
●
de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente o cabo de
energia CA e depois ligar o seu sistema.
●
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para
segurança.
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça quando a remover da
●
tomada da parede, porque puxar o cabo pode danificar os cabos
internos.
●
A ficha de CA/tomada de entrada de energia CA é usada como
um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser
usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
●
Informação geral
choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como
●
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas como,
●
por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
●
Deve-se tomar cuidado com os aspectos ambientais da
eliminação das pilhas.
Esta unidade apenas deve ser utilizada entre 5°C - 35°C.
●
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro tipo de
acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante da utilização desta unidade com uma
tensão diferente da que é especificada.
P-3
10 cm
10 cm
■
Controlo de volume
O nível do som numa determinada configuração do volume depende
da eficiência e localização dos altifalantes bem como de outros
factores. É aconselhável evitar a exposição a níveis de volume
elevados. Não coloque o volume no máximo antes de ligar a
unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão
sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a
perda de audição.
■
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente úmido podem causar condensação dentro
do gabinete (capturador de CD, cabeçotes de fita, etc.) ou no
transmissor do controle remoto.
A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem disco (ou cassete) na unidade até que
reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora).
Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave
antes de operar a unidade.
■
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de
reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade
na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao
máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
●
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem
rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
●
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e humidade
excessiva.
●
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de
reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
Se a TV/monitor tem uma entrada de vídeo, ligue-a à tomada de
VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Para vídeo
tomada de
entrada
●
Configurar o interruptor FUNCTION para STAND-BY antes de
ligar ou desligar os altifalantes.
■
Montar os altifalantes na unidade principal
Colocar as ranhuras do altifalante nas guias da unidade principal, e
depois deslizar o altifalante totalmente para o prender no sítio.
Preparação para Uso
■
Remover os altifalantes da unidade principal
Empurrar a alavanca RELEASE como mostra a ilustração para
desbloquear o altifalante e depois levantá-lo para o remover da
unidade principal.
P-7
VIDEO OUT
Nota:
Se a TV/monitor não possuir entrada de vídeo, a tomada de saída
VIDEO OUT da unidade deve ser ligada à entrada de vídeo do
aparelho VCR que, por sua vez, deve ser ligado à TV/monitor
através da entrada TV ANTENNA/CABLE. (Certifique-se de que o
VCR está ligado e regule o modo de entrada do VCR para
“Auxiliary”.)
Cabo vídeo
■
Conexão de altifalante
Ligar cada fio de altifalante aos terminais do SPEAKER como
ilustrado. Utilizar altifalantes com uma impedância de 6 ohms ou
superior, pois uma impedância mais baixa nos altifalantes pode
danificar a unidade.
2
1
3
1
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Altifalante direito
Vermelho
SPEAKER (6 Ω)
__
++
RIGHTLEFT
Altifalante esquerdo
Vermelho
Preto
Cuidado:
●
Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–) e o cabo vermelho ao
terminal positivo (+).
●
Não misturar os fios do canal direito com os do canal esquerdo
quando ligar os altifalantes à unidade.
●
Não deixe os cabos destapados do altifalante tocarem uns aos
outros, pois isto pode danificar o amplificador e/ou os altifalantes.
●
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Se os altifalantes caírem
você pode ficar ferido.
Nota:
A grelha do altifalante não pode ser removida.
Para AC INPUT
2
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
AC 220V
- 240V
AC 220V
- 240V
110 - 127/220 - 240 V
50/60 Hz
Para a tomada de
parede
AC 110V
- 127V
AC 110V
- 127V
Conexão de energia CA
■
Verificar a configuração do selector de voltagem CA localizado no
painel traseiro, antes de ligar a unidade à tomada de CA. Se
necessário, ajuste o selector para a voltagem correspondente de
energia CA utilizada na sua área.
Ajuste do selector:
Deslize o selector com uma chave de fendas para o número de
voltagem apropriado (AC 110 - 127 V ou AC 220 - 240 V).
Preparação para Uso
P-8
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
■
Adaptador de ficha CA
Em áreas (ou países) onde é utilizada a tomada CA mostrada na
ilustração 2, conecte a unidade utilizando um adaptador de ficha
CA fornecido com a unidade, como na ilustração. O adaptador de
ficha CA não está incluído em áreas onde a tomada de parede CA e
o cabo de energia CA podem ser conectados directamente (ver
ilustração 1).
■
Funcionamento com pilhas
2
1
4
6
7
3
5
8
9
10
Notas:
●
Se a unidade não for utilizada durante um longo período de
tempo, retire o cabo de energia CA da tomada CA.
●
A conexão do fio condutor de energia CA à unidade, desliga as
pilhas.
●
Nunca utilize um cabo de energia a não ser o que é fornecido.
A utilização de um cabo de energia sem ser o que é fornecido,
pode provocar choque eléctrico ou incêndio.
●
Se ocorrer um ruído sussurrante, vire o cabo de energia ao
contrário onde está ligado à tomada de entrada de energia CA na
unidade.
Preparação para Uso
P-9
1 Desligue o fio condutor CA e retire a tampa do compartimento de
pilhas.
●
A conexão do cabo de energia CA ou CC à unidade, desliga
as pilhas.
2 Inserir pilhas tamanho 10 “D” (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou
semelhante) no compartimento de pilhas.
Quando introduzir ou remover baterias 5 e !, empurrá-las
●
na direcção dos terminais das pilhas ·
●
As pilhas não estão incluídas.
.
3 Substituir a tampa do compartimento de pilhas.
Precauções para a utilização das pilhas:
●
Inserir as pilhas de acordo com a orientação indicada no painel
traseiro. A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau
funcionamento da unidade.
●
Retirar as pilhas se estão fracas ou se a unidade não vai ser
utilizada durante um período prolongado de tempo. Isto irá evitar
danos potenciais devido ao vazamento das pilhas.
●
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
●
Não misture pilhas velhas e novas.
Cuidado:
●
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
●
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Substituição das pilhas:
Substituição das pilhas quando estas estão fracas e/ou a gravação
ou reprodução está debilitada. Isto pode ocorrer mesmo apesar da
emissão de rádio ser audível.
Controlo remoto
■ Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento próprio (parte traseira da tampa
das pilhas).
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização das pilhas:
● Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
● Não misture pilhas velhas e novas.
● Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto irá evitar danos potenciais devido ao
vazamento das pilhas.
Cuidado:
● Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
● A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau
funcionamento da unidade.
● As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
● Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tounar irregular. Comprar 2 pilhas de dimensão
“AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
● Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
● A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no
seu funcionamento. Mudar a iluminação ou a direção da unidade.
● Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
0,2 m - 6 m
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0 +10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Preparação para Uso
P-10
GX-CD1300MP
+10
00
-10
-10
+10
-10
MK2
PORTUGUÊS
Controlo de som
Volume
U
L
M
O
E
V
X-BASS
X-BASS
MAX
Para desfrutar do efeito surround:
Coloque o interruptor SURROUND
para ON.
(Continued)
MIN
XAM
Equalizador de gráficos
+10
-10
400Hz 1kHz 4kHz 10kHz
+10
-10
-10
■ Controlo de volume
Rodar o controlo VOLUME para MAX para aumentar o volume e
para MIN para diminuir o volume.
Operação Básica
■
Extra baixo (X-BASS)
Mover o controlo X-BASS para MAX para enfatizar o som dos
baixos.
A posição central representa a configuração normal.
■
Equalizador de gráficos
Mover o controlo GRAPHIC EQUALIZER para qualquer frequência
para +10 para propulsionar o nível para aquela frequência e para
-10 para diminuir o nível.
■
Surround
“Surround” refere-se a um efeito acústico semelhante ao ambiente
P-11
do corredor de um concerto, onde o ouvinte tem a sensação de estar
“surrounded” (rodeado) pelo som.
MIN
Surround
SURROUND
OFF
ON
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Indicador
SURROUND
Nota:
Não é possível obter o efeito surround de sinais de som monofónico.
■ Silêncio
O volume fica sem som temporariamente quando premir o botão
MUTE no controlo remoto. Prima novamente para restaurar o
volume.
* O ecrã da TV mostra “MUTE” quando é premido o botão “MUTE”.
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0+10
MUTE RESUME
VCD/CD
VCD/CD PAUSE
MUTE
STOP REPEAT
Vídeo CD
Pode ser reproduzido qualquer CD que contenha imagens em
movimento.
Pode desfrutar das imagens em movimento com a qualidade de som
dos MDs e a qualidade de imagem das fitas VHS.
A tecnologia de compressão digital permite a reprodução contínua
até 74 minutos desde um disco de 12 cm.
Com os Vídeo CDs, pode seleccionar os elementos que deseje ver
desde o menu no ecrã. Os discos que permitem o “Controlo da
reprodução” podem mostrar imagens em movimento (ver página
14).
Pode encontrar os símbolos do disco nas respectivas etiquetas ou
na capa.
Símbolo
DiscoDimensão
CD Single8 cm1 LadoDigital_____
CD (disco
compacto)
Vídeo CD
12 cm1 LadoDigital_____
8 cm1 Lado
12 cm1 Lado
Lados
do
rótulo
Formato
de
gravação
de áudio
Digital
(máx. 20
min)
Digital
(máx. 74
min)
Formato
de
gravação
de vídeo
MPEG 1
■ Tipos de discos
Esta unidade pode reproduzir Vídeo CDs compatíveis com P.B.C.
(versão 2.0). (P.B.C. é uma abreviatura de “Controlo da
reprodução”.)
Pode desfrutar dos dois tipos seguintes de reprodução, dependendo
do disco.
Tipo de discoCaracterísticas
Vídeo CDs sem P.B.C.
(versão 1.1)
Vídeo CDs com P.B.C.
(versão 2.0)
Notas:
● Os Vídeo CDs são gravados em formato NTSC ou PAL.
● Os CDVs de sistema analógico (12 cm) não podem ser
reproduzidos.
● Os Photo CDs e CD-ROMs não podem ser reproduzidos.
■ CD com formato MP3
MP3 é uma formato de compressão. É um acrónimo que significa
MPEG 1 Audio Layer 3. O MPEG Layer 3 é um tipo de código de
áudio que é processado num nível de compressão considerável (até
12 : 1) em relação à fonte de áudio original com muita pouca perda
de qualidade de som.
O som e as imagens em movimento
podem ser reproduzidas usando as
mesmas operações de controlo
aplicadas aos CDs de música.
Além das características mostradas em
cima (para discos sem P.B.C.), os CDs
P.B.C. possuem um menu que pode
ser visualizado no ecrã da TV. Pode
reproduzir jogos interactivos e usar
outro software com a função de
recuperação (menu reprodução).
Também pode visualizar imagens
estáticas normais ou em alta resolução.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
P-12
GX-CD1300MP
PORTUGUÊS
Preparação para reprodução de Vídeo CD
MK2
■ Ajustar a TV e o VCR
A entrada na TV e no VCR varia consoante o método de conexão.
Certifique-se de que realiza a configuração correctamente. (A
seguir, siga o procedimento de reprodução da página 14 para
verificar a configuração.)
<Para aparelhos de TV com uma tomada de entrada de vídeo>
Reprodução do disco
<Para aparelhos de TV sem tomada de entrada de vídeo>
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Posicione o selector de
entrada em Game/Video.
Posicione o selector TV/
VCR em VCR.
Posicione o selector de
entrada em VCR.
TV
VCR
■
Seleccionar o formato de saída de vídeo
O Vídeo CD é gravado em formato NTSC ou PAL.
Seleccione o formato de saída de vídeo (NTSC ou PAL), em
conformidade com a sua TV ou VCR.
Para seleccionar o formato de saída de vídeo:
Enquanto está no modo parado, prima o botão PAL/NTSC.
Sempre que este botão é premido, o formato irá mudar na ordem
seguinte:
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
123
456
9
78
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
MODE
PAL/NTSC
Auto
NTSC
PALPAL 60
Notas:
● Quando visualizar um disco PAL no modo NTSC ou um disco
NTSC no modo PAL, o tamanho vertical da imagem não será
alterado.
● Se uma TV de modos múltiplos vem equipada com um interruptor
selector de entrada, posicione o interruptor para "MULTI MODE".
Para pormenores, consultar o manual de instruções da TV.
● Não altere o formato de saída de vídeo durante a reprodução. Se
o alterar, o sinal de imagem poderá não ser reproduzido
correctamente.
● A imagem pode ficar distorcida quando alterar a configuração.
Não se trata de uma avaria.
P-13
Reprodução de Vídeo CD
Controlo da reprodução:
Os Vídeo CDs que permitem o “Controlo da reprodução” podem
mostrar imagens em movimento. Esta função pode ser usada com
software de Vídeo CDs (Vídeo CDs com controlo da reprodução)
que incluam um método de reprodução gravado neles. Pode
seleccionar os elementos que deseje visualizar, a partir do menu
que é exibido no ecrã da TV ou pode exibir imagens estáticas.
Ligar a TV e pôr o selector de entrada para “VCR”.
34
9
STOP
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
123
456
7 8
9
VCD/CD
0 +10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
MODE
PAU SE
VCD/CD
1
FUNCTION
2
123
456
78
0+10
■
Controlo da reprodução
1 Coloque o interruptor FUNCTION para CD/VCD.
2 Prima o botão CD EJECT para abrir o compartimento do
CD.
3 Colocar um disco compacto no eixo, com o rótulo virado
para cima.
● Os discos de 8 cm podem ser reproduzidos sem adaptador.
● Certificar-se de colocar o discos 8 cm no meio das bandejas
de discos.
12 cm
8 cm
4 Fechar a porta do CD empurrando firmemente o canto
direito.
● A unidade lê a informação do CD.
“Cd” aparece iluminado e, de seguida, aparece “PC”.
Enquanto “Cd” estiver iluminado, não premir o botão /
( ). A unidade pode não ser capaz de ler a informação do
CD correctamente.
● Um menu é exibido no ecrã da TV.
5 Seleccione o número de menu desejado utilizando os
botões Direct Search no controlo remoto.
● A reprodução terá início.
Para interromper a reprodução:
Prima a tecla (Sintonizador) no controlo remoto.
● “ ” aparece no ecrã e “PAUSE” no ecrã da TV.
● Premir o botão / ( ) para retomar a reprodução no mesmo
ponto.
Indicador de Pausa
Para parar a operação actual e regressar ao menu:
Prima o botão ( ) uma vez.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
P-14
GX-CD1300MP
PORTUGUÊS
Reprodução de Vídeo CD (continuação)
MK2
Para parar completamente o Vídeo CD:
Prima o botão ( ) duas vezes.
Depois do uso:
Posicionar o interruptor FUNCTION na opção “TAPE/STAND-BY”
para entrar no modo de espera.
Para remover os discos:
Com a unidade no modo desligado, premir o botão CD EJECT na
porta do CD.
Notas:
● O controlo da reprodução permite a reprodução dum Vídeo CD
segundo as instruções gravadas no disco. As funções “anterior”,
“seguinte”, “retrocesso” e “selecção” podem funcionar de modo
diferente, dependendo dos CDs P.B.C.
● Alguns Vídeo CDs com controlo de reprodução podem ter uma
“pausa automática” gravada neles. Quando esses discos forem
reproduzidos, o ecrã parará automaticamente no ponto onde
estiver inserido um “sinal de pausa automática”.
● Se a imagem aparecer suja quando reproduzir um Vídeo CD, é
possível que o Vídeo CD tenha uma arranhadela. Substitua-o por
outro Vídeo CD em boas condições.
Cuidado:
● Não colocar dois discos no eixo.
● Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
coração ou octogonal). Isso pode provocar avarias.
● Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Reprodução do disco
● Se um disco estiver danificado, sujo ou colocado ao contrário, o
disco não será lido. Limpe, substitua, ou reintroduza o disco
correctamente.
Notas:
● Faixa posterior/faixa anterior e retrocesso/avanço rápido são
possíveis somente em discos individuais.
● As operações podem ser diferentes do supramencionado no
modo P.B.C.
● Durante o retrocesso/avanço rápido, não é emitido som. As
imagens podem ficar distorcidas, com ruído, ou podem ficar sem
cor.
A função P.B.C. será cancelada nas condições seguintes.
Quando estiverem seleccionados a síntese do disco ou da faixa, a
reprodução em procura de tempo e quando a reprodução for
iniciada.
■
Para mover o ecrã do menu (ecrã do menu com
mais de 1 página) (Vídeo CD apenas com P.B.C.)
Para passar ao ecrã do menu seguinte:
Enquanto está no modo menu, premir o botão ().
Para regressar ao ecrã do menu anterior:
Enquanto está no modo menu, premir o botão ().
Nota:
Esta função pode não funcionar, dependendo do disco.
P-15
■ Para reproduzir sem activar a função de
controlo de reprodução (apenas Vídeo CDs com
P.B.C.)
Pode reproduzir um CD vídeo com P.B.C. sem activar a função de
controlo de reprodução.
Neste caso, o ecrã do menu não aparece e o disco irá ser
reproduzido da mesma forma que um CD vídeo (CD super vídeo)
sem P.B.C.
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão PBC para
cancelar o modo P.B.C.
● A função P.B.C. não pode ser cancelada durante a
visualização do ecrã do menu.
PBC
● A reprodução começará no modo P.B.C. OFF.
Notas:
● A função P.B.C. também será cancelada no modo reproduzir.
● Alguns CDs vídeo com P.B.C. não podem ser reproduzidos
quando o modo P.B.C. está desligado.
Cuidado:
● Quando forem visualizados o número de faixa ou “Cd”, o aparelho
está ligado. Se não estiver a usar o reprodutor de CD, posicione
o interruptor FUNCTION em STAND-BY.
● Não abra o compartimento de CD enquanto o disco estiver em
movimento.
● Mantenha objectos estranhos afastados do compartimento do
CD.
● Sujeitar a unidade a choque ou vibração pode provocar falhas.
● Mantenha o compartimento do CD fechado, excepto para a
introdução de discos.
● Colocar certos discos compactos a alto volume pode causar uma
reprodução incorrecta das faixas. Neste caso, seleccionar um
volume mais baixo.
<Ecrã da TV>
MENU PLAY : [OFF]
Reprodução avançada de Vídeo
CD
■ Reprodução normal (sem P.B.C.)
1 Coloque o interruptor FUNCTION para CD/VCD.
2 Prima o botão CD EJECT para abrir o compartimento do
CD.
3 Colocar um disco compacto no eixo, com o rótulo virado
para cima.
● Os discos de 8 cm podem ser reproduzidos sem adaptador.
4 Fechar a porta do CD empurrando firmemente o canto
direito.
● A unidade lê a informação do CD.
“Cd” aparece iluminado, e a seguir é exibido o número
máximo de faixas. Enquanto “Cd” estiver iluminado, não
premir o botão / ( ). A unidade pode não ser capaz de
ler a informação do CD correctamente.
5 O Vídeo CD será reproduzido automaticamente.
Para interromper a reprodução:
1 Prima a tecla (Sintonizador) no controlo remoto.
● “ ” aparecerá no ecrã e “PAUSE” aparecerá no ecrã da TV.
Indicador de Pausa
2 Premir o botão / ( ) para retomar a reprodução desde o
mesmo ponto.
Para parar a reprodução:
Prima o botão ( ) uma vez.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
P-16
GX-CD1300MP
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de Vídeo CD (continuação)
MK2
■ Procura de faixa directa
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao
utilizar os botões de procura directa.
Use os botões de busca
directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa
desejada enquanto reproduz
o disco seleccionado.
● Os botões de busca directa permitem seleccionar até o
número 9.
● Para selecionar um número 10 ou mais alto, use o botão
“+10”.
A. Por exemplo, para
escolher 13
1 Pressionar o botão “+10”
uma vez.
2 Pressionar o botão “3”.
B. Por exemplo, para escolher 30
1 Pressionar o botão “+10” três vezes.
2 Pressionar o botão “0”.
Reprodução do disco
Se os botões de Direct Search forem pressionados enquanto o disco
estiver parado, o Vídeo CD reproduzirá automaticamente a faixa.
Notas:
● Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
● Não é possível activar esta função durante a reprodução P.B.C.
Cancele o modo P.B.C. quando reproduzir Vídeo CDs com P.B.C.
● A faixa seleccionada será reproduzida automaticamente quando
premir os botões de Direct Search durante a reprodução. (Não é
necessário premir o botão / ( ) .)
123
456
78
0+10
9
Número da
faixa
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0+10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
■
Para saltar o início de uma faixa (Saltar Busca)
1 Introduza um disco e inicie a reprodução (conforme
indicado no manual de instruções do CD).
2 Pressione o botão () para passar para o início da
faixa actual ou o botão () para passar para a faixa
seguinte.
● Pode saltar qualquer faixa se premir o botão () ou
() repetidamente durante a reprodução até ser exibido o
número de faixa desejada.
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0 +10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
Início da faixa 9Início da faixa 10
Notas:
● Se premir o botão () durante a reprodução da última faixa
dum disco, a unidade passará para o modo parar.
● O botão Saltar para trás () não funciona enquanto o modo
P.B.C. esteja activado.
P-17
■ Reprodução repetitiva
Todas as faixas ou uma sequência programada podem ser repetidas
continuamente.
Indicador de
número de
faixa
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
123
456
7 8
0 +10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
VCD/CD
MUTE RESUME
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
REPEAT
Para repetir todas as faixas:
Pressionar o botão / ( ) uma vez.
● “ ” piscará.
● Prima o botão “ ” .
Indicador Reproduzir
Número da faixa
Para repetir uma sequência programada:
1 Programar uma sequência com até 32 faixas (consultar páginas
24 - 25).
2 Pressionar o botão / ( ) uma vez.
● “ ” piscará.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Pressionar o botão / ( ) novamente.
● “ ” deixará de piscar.
Nota:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se de que prime
o botão ( ) quando já estiver a ouvir. De outra forma, o CD
reproduzirá continuamente.
■ Leitura rápida
1 Introduza um disco e inicie a reprodução.
2 Mantenha premido o botão para avanço rápido, e
mantenha premido o botão para retrocesso rápido.
● A reprodução normal retomará quando libertar o botão
ou .
(Operação do controlo remoto)
● Premir o botão ou para avançar ou retroceder
rapidamente.
● Premir o botão ou de novo para seleccionar a
velocidade de avanço ou retrocesso: 2x, 4x e 8x
● A reprodução normal retomará quando pressionar o botão
.
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cena actual
Notas:
● Durante a execução da leitura rápida, as cores podem atenuar-
se, as imagens podem ficar distorcidas, ou podem verificar-se
barras de ruído.
● Com Vídeo CDs, as imagens aparecem de modo intermitente e o
som não é audível durante o avanço e retrocesso rápido.
123
456
7 8
0 +10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
VCD/CD
MUTE RESUME
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
P-18
GX-CD1300MP
Reprodução avançada de Vídeo CD (continuação)
MK2
PORTUGUÊS
■ Selecção de procura de tempo
Pode reproduzir a partir da cena desejada especificando o tempo.
1 Enquanto está no modo parar ou reproduzir, premir o
botão DIRECT para entrar no modo de procura de tempo.
2 Use os botões Direct Search para especificar o tempo.
[Por exemplo, para ir até 7 minutos e 13 segundos].
Premir “0”, “0”, “0”, “7” ,“1”,“3”.
● Se introduzir um tempo incorrecto no modo de procura de
tempo ou se desejar alterar o tempo introduzido, premir o
botão DIRECT duas vezes.
3 Irá reproduzir imediatamente após a introdução do tempo.
123
456
78
0+10
Reprodução do disco
Para cancelar a operação de procura de tempo:
Prima o botão DIRECT.
Notas:
● Esta operação não é aceite para imagens estáticas (ecrã do
menu, fotografia, etc.).
● Esta função não está disponível com discos MP3 ou JPEG.
● Se usar esta função enquanto o P.B.C. estiver activado,
cancelará o modo P.B.C.
● A procura directa de faixa não está disponível para esta função.
Cuidado:
P-19
Esta função é possível durante uma reprodução programada.
VCD TRK 03/14PBC
Selecção síntese de discos
■
Pode reproduzir a faixa desejada seleccionando uma das 9 faixas
visualizadas no ecrã.
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão DIGEST.
● São visualizadas no ecrã até 9 faixas.
2 Premir os botões Direct Search para seleccionar a faixa
desejada.
A reprodução será iniciada a partir da faixa seleccionada.
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
DIGEST
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
VCD/CD
MUTE RESUME
STOP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
123
456
78
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
DIRECT
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0 +10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
9
STOP REPEAT
0+10
123
456
7 8
0 +10
9
<Ecrã da TV>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hora
00:00:00
Minutos
Segundo
Quando há mais de 9 faixas no CD vídeo:
Cada vez que premir o botão irão aparecer as 9 faixas seguintes.
Prima o botão para regressar ao visor anterior.
Para cancelar a síntese do disco:
Prima o botão ( ).
Notas:
● A função de síntese de disco está apenas disponível no modo
parar.
● Esta função não está disponível num CD áudio ou MP3 disco.
Cuidado:
● Se usar esta função enquanto o P.B.C. estiver activado,
cancelará automaticamente o modo P.B.C.
■ Selecção síntese de faixas
Cada faixa está dividida em 9 secções.
Pode consultar as secções e seleccionar a cena a partir da qual
deseja começar a visualização. Esta função é conveniente quando
se quer começar a meio de uma faixa não dividida, por exemplo, um
filme.
1 Durante a reprodução, prima o
DIGEST
botão DIGEST.
● A faixa a ser reproduzida será dividida em 9 secções e a
reprodução pára.
<Ecrã da TV>
1
2
3
8
9
4
7
6
5
2 Prima os botões Direct Search no controlo remoto para
seleccionar a cena que deseja ver.
A reprodução será iniciada desde a cena seleccionada.
Para cancelar a operação síntese de faixa:
Premir o botão DIGEST.
Notas:
● A função de síntese do disco apenas funciona durante a
reprodução.
● Esta operação não é aceite por uma faixa com pouco tempo
(menos de um minuto) ou imagens paradas (visor do menu,
fotografia, etc.).
● Uma faixa é dividida em nove quadros de igual tempo de
reprodução.
● Esta função não está disponível num CD áudio ou MP3 disco.
Retomar a reprodução
■
Esta função serve para reiniciar a reprodução a partir do ponto onde
foi parada.
No modo parar, premir o botão RESUME.
A reprodução começará no ponto onde parou a reprodução.
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0+10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
RESUME
STOP REPEAT
Para cancelar a reprodução retomada:
No modo parar, prima de novo o botão ( ). A reprodução
começará desde o início do disco quando premir o botão / ( ).
Notas:
● Não é possível activar a reprodução retomada quando estiver
activada a função mudar para outro modo o CD/VIDEO CD ou
quando a unidade se encontrar no modo de poupança de energia.
● A reprodução retomada não pode ser efectuada após mudar o
disco.
● O botão / ( ) também pode ser usado para retomar a
reprodução.
Cuidado:
● Esta função não é possível quando o P.B.C. estiver activado.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
Cuidado:
● Se usar esta função enquanto o P.B.C. estiver activado,
cancelará automaticamente o modo P.B.C.
P-20
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de Vídeo CD (continuação)
■ Alternância de modo de áudio
O modo de áudio pode ser alterado para STEREO mono L e mono
R.
A função de modo de áudio é usada quando o canal direito e o
esquerdo têm sinais diferentes entre si.
Quando reproduzir um disco multiplexado de som no qual a voz e a
música tenham sido separadas na gravação, seleccione o modo de
áudio desejado.
● Cada vez que o botão do AUDIO MODE é pressionado, o modo
varia da seguinte forma:
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
9
VCD/CD
MUTE RESUME
AUDIO
DIGEST
MODE
DIRECT
AUDIO
MODE
123
456
7 8
0+10
VCD TRK 3/10PBCC
Nº. de faixa
Indicador MUTE
Modo
Repetir
Indicador de modo PBC
VCD TRK 3/10PBCC
00:01:18
Tempo de reprodução
decorrido para faixa
actual
-00:01:50
Tempo de reprodução restante para a faixa actual
VCD TRK 3/10PBCT
00:05:15
Tempo total decorrido de reprodução do disco
STEREO
Notas:
● A configuração inicial do modo de áudio é “STEREO”.
● A configuração será alterada para “STEREO”, por predefinição,
sempre que mudar o disco ou função.
Reprodução do disco
■
Mudar a visualização do ecrã da TV
É possível verificar o funcionamento da unidade principal através da
visualização do ecrã.
Enquanto um disco está sendo
reproduzido, pressionar o botão OSD. (O
visor é mudado cada vez que prime.)
P-21
Mono L
Mono R
PROGRAM/
123
456
7 8
0 +10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
VCD/CD
CLEARPAL/NTSCPBC
MUTE RESUME
VCD TRK 3/10PBCT
-00:47:06
Tempo total restante de reprodução do disco
Sem visor
Notas:
● No modo parar, só é exibido o tempo de reprodução total do disco
e o número total de faixas.
● A visualização OSD estará desactivada quando abrir a porta do
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
OSD
compartimento do CD.
● Esta função pode ser utilizada apenas durante a função CD/VCD.
Reprodução de CD/MP3
Este sistema também pode reproduzir discos de áudio CD-R e CDRW, mas não pode gravar neles.
Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser
reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi
utilizado para gravá-los.
MP3 discos:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta
MPEG Audio Layer 3.
MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma
compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda
muito pequena na qualidade do som.
Notas:
● Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo a
ler um disco MP3 do que um CD normal (aproximadamente 20 a
90 segundos).
● Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3
e VBR.
● Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
ecrã pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
● O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
■
Reproduzir um CD/MP3
1 Coloque o interruptor FUNCTION para CD/VCD.
2 Prima o botão CD EJECT para abrir o compartimento do
CD.
3 Colocar um disco compacto no eixo, com o rótulo virado
para cima.
● Os discos de 8 cm podem ser reproduzidos sem adaptador.
4 Fechar a porta do CD empurrando firmemente o canto
direito e o CD será automaticamente reproduzido.
● Se o número da faixa for superior a 100 até 330 (disco MP3),
só irão aparecer os últimos 2 dígitos do número de faixa no
ecrã seguidos do indicador de cor. O indicador de cor será
exibido; verde (100 até 199), vermelho (200 até 299), e corde-laranja (300 até 330).
Exemplo: O número de faixa é 113. (ver imagem)
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
2
Indicador de Cor de 3 Dígitos MP3
FUNCTION
1
4
3
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Indicador (verde)
Indicador Reproduzir
Número da faixa
Reprodução do disco
P-22
GX-CD1300MP
Reprodução de CD/MP3 (continuação)
MK2
PORTUGUÊS
Para interromper a reprodução:
Premir o botão no controlo remoto durante a reprodução.
Premir o botão / ( ) de novo para retomar a reprodução desde
o mesmo ponto.
Para parar a reprodução:
Prima o botão .
■
Avanço rápido e revisão
1 Introduza um disco e inicie a reprodução.
2 Mantenha premido o botão para avanço rápido audível,
e mantenha premido o botão para retrocesso rápido
audível.
● A reprodução normal retomará quando libertar o botão
ou .
Reprodução do disco
P-23
(Operação do controlo remoto)
● Premir o botão para avanço rápido audível, e premir o
botão para retrocesso rápido audível.
● Premir o botão ou de novo para seleccionar a
velocidade de avanço ou retrocesso rápido: 2x, 4x, 8x
● A reprodução normal retomará quando pressionar o botão
.
Notas:
● Quando o final da faixa for alcançado durante o avanço rápido, a
próxima faixa será reproduzida a seguir.
● Quando for atingido o final da última faixa durante o avanço
rápido, a reprodução do CD pára.
● Se for alcançado o início do disco durante o retrocesso, o modo
passará automaticamente para a reprodução normal naquele
ponto.
VCD/CD
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
123
456
7 8
VCD/CD
0+10
MUTE RESUME
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
■ Reprodução repetitiva
Todas as faixas ou uma sequência programada podem ser repetidas
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
PAU SE
continuamente.
Para repetir todas as faixas:
Pressionar o botão / ( ) uma vez.
● “ ” piscará.
● Ecrã da TV : REP: [REP ALL]
STOP
Para repetir uma sequência programada:
1 Programar uma sequência com até 32 faixas. (consulte a
páginas 24 - 25).
2 Pressionar o botão / ( ) uma vez.
● “ ” piscará.
Nota:
Se o número da faixa for superior a 100 até 330 (disco MP3), só
irão aparecer os últimos 2 dígitos do número de faixa no ecrã
seguidos do indicador de cor.
O indicador de cor aparecerá; verde (100 até 199), vermelho (200
até 299), e cor-de-laranja (300 até 330).
Indicador Reproduzir
Númer
o da
faixa
/
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
123
456
7 8
VCD/CD
0 +10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
Indicador: verde,
vermelho, laranja.
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
MUTE RESUME
REPEAT
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Premir o botão / ( ) até que o indicador “ ” deixe de piscar.
● Ecrã da TV : REP: [OFF].
■ Reprodução com Direct Search
Através dos botões Direct Search, as faixas desejadas podem ser
reproduzidas.
1 Premir os botões Direct Search para seleccionar as faixas
desejadas.
● Os botões de Direct Search permitem seleccionar até 10
números de faixa para reproduzir.
● Quando seleccionar 11 ou mais números de faixa, use o
botão “+10”.
A. Por exemplo, para escolher 13
1 Premir o botão “+10” uma vez.
2 Prima o botão “3”.
B. Por exemplo, para escolher 30
1 Pressionar o botão “+10” três vezes.
2 Prima o botão “0”.
● Quando seleccionar 100 ou mais números de faixa, use o
botão “+10”.
A. Por exemplo, para escolher 113
1 Premir o botão “+10” onze vezes até ser exibido “1-” no ecrã
e o indicador de cor aparecer verde.
2 Premir o botão “3”, e “13” aparecerá no ecrã.
Indicador Reproduzir
Indicador (verde)
Número da
faixa
● A reprodução será iniciada a partir da faixa seleccionada.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
123
456
7 8
0 +10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
9
MODE
VCD/CD
MUTE RESUME
● A faixa seleccionada será reproduzida automaticamente
quando premir os botões de Direct Search durante a
reprodução. (Não é necessário premir o botão / ( ) .)
● Um número de faixas maior que o número de faixas contidas
no disco não pode ser seleccionado.
● O indicador de cor será exibido apenas quando o número de
faixa estiver entre 100 e 330.
● Até 330 ficheiros podem ser reproduzidos no CD.
Cuidado:
● Quando forem visualizados o número de faixa ou “Cd”, o aparelho
está ligado. Se não estiver a usar o reprodutor de CD, coloque o
interruptor FUNCTION em STAND-BY.
● Não abra o compartimento de CD enquanto o disco estiver a
rodar.
● Mantenha objectos estranhos afastados do compartimento do
CD.
● Sujeitar a unidade a choque ou vibração pode provocar falhas.
● Mantenha o compartimento do CD fechado salvo durante a
introdução de discos.
● Colocar certos discos compactos a alto volume pode causar uma
reprodução incorrecta das faixas. Neste caso, seleccionar um
volume mais baixo.
APMS (Selector Automático de Música
■
Programável)
(Operação do controlo remoto)
Você pode escolher até 32 selecções para reprodução na ordem
que desejar.
1 Prima o botão PROGRAM/CLEAR.
● Será exibido o menu no ecrã.
1
9
17
25
18
19
20
21
22
23
24
PLAY CLEAR
<Ecrã da TV>
26
27
28
29
30
31
32
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
2 Premir os botões Direct Search para seleccionar a faixa
desejada.
3 Use o botão (LEFT), (RIGHT), (UP) e (DOWN)
para seleccionar a sequência do programa.
(Continuação na próxima página)
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução do disco
P-24
GX-CD1300MP
Ficheiro
MP3
Ficheiro
JPEG
Ficheiro
MPEG
PORTUGUÊS
Reprodução de CD/MP3 (continuação)
MK2
4 Repetir os passos 2 - 3 para quaisquer outras faixas.
Podem ser programadas até 32 faixas.
Se cometer um erro no modo de programação ou se desejar
alterar a sua selecção, pode alterar o número de faixa se
premir os botões Direct Search de novo até obter o número da
sua faixa desejada.
5 Deslocar o cursor de selecção até o menu PLAY, e premir
o botão para iniciar a reprodução das selecções
programadas.
Para apagar todas as selecções programadas:
Deslocar o cursor de selecção até o menu CLEAR, e premir o botão
. Todas as faixas programadas serão eliminadas.
Para cancelar a selecção programada:
Premir o botão PROGRAM/CLEAR de novo, para sair do menu de
selecções programadas. Todas as faixas programadas serão
eliminadas.
Notas:
● Quando um disco com faixas programadas é ejetado, a
programação é cancelada automaticamente.
● Se mudar a função do CD/VIDEO CD para outra, as selecções
programadas serão apagadas.
Reprodução do disco
● Prima o botão ( ) para cancelar a reprodução programada.
Para continuar a reprodução do programa, prima o botão
PROGRAM/CLEAR e siga o passo 5.
P-25
123
456
7 8
0+10
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
9
VCD/CD
MUTE RESUME
OSD
DIGEST
DIRECT
AUDIO
MODE
PROGRAM/
CLEAR
Leitura de discos JPEG/MPEG
1 Introduza um disco que contenha
ficheiros JPEG e MPEG.
● Um menu aparece no ecrã da TV
após a leitura do CD.
2 Premir o botão (LEFT) ou
(RIGHT) para seleccionar o formato
do ficheiro (MP3/JPEG/MPEG) e
premir o botão / ( ).
● Os discos com um único tipo de
formato podem prescindir do passo
anterior.
3 Premir o botão (LEFT), (RIGHT) (UP) ou
(DOWN) para seleccionar a pasta ou faixa e premir o botão
/ ().
● Pode usar os botões Direct Search para seleccionar o
ficheiro para reproduzir.
● A reprodução começa quando seleccionar uma faixa.
PROGRAM/
CLEARPAL/NTSCPBC
OSD
123
DIGEST
456
DIRECT
AUDIO
7 8
9
MODE
VCD/CD
0 +10
MUTE RESUME
(RIGHT)
(LEFT)
Notas:
● Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo a
ler um disco MP3/JPEG/MPEG do que um CD normal.
● Os discos JPEG/MPEG apenas com ficheiros MP3 serão
automaticamente reproduzidos como ficheiros MP3. Pressionar o
botão ( ) para seleccionar outros formatos de ficheiro.
VCD/CD PAUSE
STOP REPEAT
(JPEG 1) 8741 5CE59824A1.JPG
01. JPEG 1
02. JPEG 2
Pasta
(DOWN)
(UP)
Formato
de
ficheiro
01. 62308741 _ 5
02. BLUE HILLS
03. SUNSET
04. WATER LILI
05. WINTER
Ficheiro
da faixa
Escutando ao rádio
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
FINE TUNINGIndicador de FM STEREO
.
.
.
.
.
.
.
.
POWER
Indicador
.
.
.
.
FUNCTION
■ Sintonização
1 Coloque o interruptor FUNCTION para RADIO.
● O indicador POWER irá acender.
2 Coloque o BAND SELECTOR em FM, MW, SW1/SW2.
3 Use o controlo TUNING para sintonizar na estação
desejada. As funções de controlo de FINE TUNING apenas
para as bandas SW1 e SW2.
4 Para receber uma transmissão FM estéreo, configurar o
interruptor FM MONO/FM STEREO para FM STEREO.
● O indicador FM STEREO acende quando a transmissão FM
é estéreo.
5 Se a recepção FM é fraca, configurar o interruptor FM
MONO/FM STEREO para FM MONO.
● Apesar da recepção mudar para monofónica, o som fica
mais nítido.
TUNING
.
.
BAND
SELECTOR
FM MONO/FM
STEREO
Depois do uso:
Coloque o interruptor FUNCTION para STAND-BY.
Ajuste aéreo
FM
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SW1/SW2MW/SW1
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Rádio
P-26
GX-CD1300MP
PORTUGUÊS
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2)
MK2
Antes da reprodução:
● Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal
ou CrO2 não são recomendadas.)
● Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
● Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta
ou um lápis.
Indicador POWER
TAPE1
Reprodução de fita
P-27
FUNCTION
PLAY
REWIND
F FWD PAUSE
STOP/EJECT
■ Reprodução TAPE 1 (apenas um lado da
cassete)
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Premir o botão STOP/EJECT e colocar uma cassete no
compartimento de cassete TAPE 1.
3 Premir o botão PLAY da TAPE 1.
O indicador POWER irá acender.
Avanço rápido/retrocesso:
Para avançar a fita, premir o botão STOP/EJECT, depois premir o
botão F FWD. Para retroceder premir o botão STOP/EJECT, depois
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
premir o botão REWIND.
Notas:
● Ao atingir o final da cassete durante o modo retrocesso e avanço
rápido, a unidade irá continuar a rodar em estado de retrocesso/
avanço rápido e o botão F FWD ou REWIND não será libertado.
Premir o botão STOP/EJECT.
● O sistema de parar automático é activado durante o modo
reprodução e gravação.
Para interromper a reprodução:
Premir o botão PAUSE durante a reprodução.
Premir o botão PAUSE novamente para retomar a reprodução.
Para parar a reprodução:
Premir o botão STOP/EJECT.
Precauções:
● Certifique-se de não premir os botões PLAY e REWIND em
simultâneo, ou a fita ficará danificada.
● Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar
obotão STOP/EJECT.
● Se TAPE 1 e TAPE 2 são reproduzidos simultaneamente, apenas
o som da TAPE 2 será escutado.
● O indicador TAPE 2 DIRECTION refere-se à direcção da TAPE 2
[lado A(1) ou lado B(2)]. Não está relacionado com o movimento
de TAPE 1.
POWER / TAPE 2 DIRECTION
FUNCTION
TAPE1TAPE2
REVERSE
PAU SE
MODE
FAST
STOP/EJECTPLAY
STOP/EJECT
PLAY
■ Reprodução TAPE 2 (ambos os lados)
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Premir o botão STOP/EJECT e colocar uma cassete no
compartimento de cassete TAPE 2.
3 Configurar o interruptor REVERSE MODE para para
escutar cada lado da cassete uma vez, ou para repetir
infinitamente toda a cassete.
● Quando a configuração de REVERSE MODE é
seleccionada, a reprodução pára sempre no final do lado
B(2).
4 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
● O indicador POWER irá acender.
Para mudar o lado da cassete:
Premir o interruptor DIRECTION durante a reprodução.
● Para ouvir o lado A(1), o indicador TAPE 2 DIRECTION “A” será
iluminado.
● Para ouvir o lado B(2), o indicador TAPE 2 DIRECTION “B” será
iluminado.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
DIRECTION
Para avançar rápido na cassete:
Premir o botão STOP/EJECT, depois o botão FAST ( ou )
como desejado.
Cuidado:
Quando é atingido o final da cassete durante a operação de avanço/
retrocesso rápido, a cassete pára, mas o motor continua a rodar.
Premir o botão STOP/EJECT imediatamente.
Para parar a reprodução:
Premir o botão STOP/EJECT.
Reprodução contínua (TAPE 2 a TAPE 1)
■
1 Premir o botão STOP/EJECT e colocar cassetes nos
compartimentos de cassete TAPE 1 e TAPE 2.
2 Coloque o interruptor REVERSE MODE para .
● A reprodução contínua não irá funcionar quando o
interruptor REVERSE MODE está configurado para .
3 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão PLAY da TAPE 1.
● Quando a TAPE 2 pára no final da cassete, o botão PLAY
da TAPE 2 e o botão PAUSE da TAPE 1 serão
automaticamente libertados, e a TAPE 1 começará a
reprodução.
6 Seleccionar o lado A(1) ou o lado B(2) na TAPE 2 com o
interruptor DIRECTION.
● Quando a reprodução começa do lado A(1) na TAPE 2, a
sequência de reprodução será a seguinte:
TAPE 2 lado A(1) → lado B(2) → TAPE 1 lado A(1) → parar.
Quando a reprodução começa do lado B(2) na TAPE 2, a
sequência de reprodução será a seguinte:
TAPE 2 lado B(2) → TAPE 1 lado A(1)→ parar.
Nota:
No modo reprodução contínua, premir o botão STOP/EJECT da
TAPE 2 irá começar a TAPE 1 automaticamente.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução de fita
P-28
GX-CD1300MP
PORTUGUÊS
Gravação numa fita cassete
MK2
Antes de gravar:
● Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado
corretamente.
● A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
● O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
● Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas
de metal ou CrO2.
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
● Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os
cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação
ou apagamento acidental.
● Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita
sem lacre.
Gravação de fita
P-29
Lacre para o
lado B
Lado A
Lacre para o
lado A
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
BUILT IN MIC
BEAT CANCEL
B
A
C
RECORD
PLAY
PAU SE
.
.
.
.
.
TUNING
DUBBING SPEED
FUNCTION
TAPE1
■ Gravação do CD/MP3
1 Coloque o interruptor FUNCTION para CD.
Coloque o disco a ser gravado.
2 No modo parar CD, carregar uma cassete pré-gravada no
compartimento da fita TAPE 1.
3 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL.
4 Premir o botão RECORD.
5 Premir o botão / no leitor de CD.
Para parar a gravação:
Premir o botão STOP/EJECT.
A fita irá parar.
Nota:
Se premir o botão ou / no leitor de CD durante a gravação, ou
se o CD chegar ao fim, o compartimento da fita não irá parar.
Para gravar uma faixa específica:
Premir os botões () ou () ou premir os botões Direct
Search no controlo remoto para seleccionar a cena que desejar
gravar. A seguir, pode começar a gravar.
Para executar uma gravação programada:
1 Programe as faixas desejadas. (Ver as páginas 24 - 25) A seguir,
pode começar a reproduzir.
2 Pressionar o botão RECORD para iniciar a gravação.
■ Gravação do rádio
1 Sintonize a estação desejada. (Consulte a página 26)
2 Introduza uma cassete no compartimento de cassete
TAPE 1.
3 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
4 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
5 Premir o botão PAUSE da TAPE 1 novamente para
começar a gravar.
Interruptor de cancelamento de pulsação:
Se ouvir um ruído de assobio enquanto está a gravar uma estação
MW, SW1 ou SW2, coloque o interruptor BEAT CANCEL em A, B
ou C, o que der a melhor recepção.
■
Gravar com o microfone incorporado
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para MIC.
3 Introduza uma cassete no compartimento de cassete
TAPE 1.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
6 Premir o botão PAUSE novamente para começar a gravar.
Notas:
● Não ligar nada à tomada MIX MIC.
● A monitorização da gravação não é possível.
● A gravação do microfone incorporado não é estéreo.
■
Cópia de fita para fita
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Carregar um cassete prégravado no compartimento de fita
TAPE 2. Inserir uma fita em branco no compartimento de
cassete TAPE 1.
3 Configurar o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL
para uma velocidade de cópia normal, HIGH para alta
velocidade de cópia.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
6 Escolher ou o lado A(1) ou o lado B(2) na TAPE 2 com o
interruptor DIRECTION.
7 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
● O botão PAUSE de TAPE 1 será libertado automaticamente
e a cópia de TAPE 2 para TAPE 1 irá começar (início de
cópia sincronizado).
Notas:
● Não mudar a configuração do interruptor DUBBING SPEED
durante a cópia.
● Não ligar nada à tomada MIX MIC.
Para apagar as fitas gravadas
■
1 Introduza uma cassete no compartimento de cassete TAPE
1 para ser apagada.
2 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
3 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para HIGH ou
NORMAL.
● Verifique para se certificar que a TAPE 2 não está a
funcionar.
4 Premir o botão RECORD da TAPE 1 para começar a apagar.
Nota:
Não ligar nada à tomada MIX MIC.
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Gravação de fita
P-30
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Aprimorando o seu sistema
/
FUNCTION
MIX MIC
RECORD
VOLUME
PLAY
DUBBING
SPEED
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5 Introduza uma fita em branco no compartimento para
cassettes TAPE 1 ou introduza uma fita pré-gravada no
compartimento para cassette TAPE 2.
6 Ajustar o volume da fonte áudio e o microfone utilizando o
controlo VOLUME.
7 Para reprodução misturada, premir o botão PLAY da TAPE
2. Para gravação misturada, premir o botão PLAY da TAPE
2 e o botão RECORD da TAPE 1.
Notas:
● Colocar o microfone afastado da fonte cerca de 10 – 15 cm.
● Se ocorrer eco, diminua o volume ou mova o microfone o mais
longe possível do altifalante.
● Para gravar apenas os sinais do microfone, colocar uma cassete
no compartimento de cassete TAPE 1, configurar o interruptor
FUNCTION para TAPE e o interruptor DUBBING SPEED para
NORMAL. Depois, premir o botão RECORD.
■ Misturar desde um microfone e TAPE
Para escutar ou gravar sinais misturados de um microfone externo e
de TAPE 2.
1 Para proteger os altifalantes de ruídos de choque e para
evitar ruídos perturbadores, configurar o controlo de
VOLUME para o mínimo.
Característica Avançada
● Certifique-se de que o microfone tem uma ficha de 3,5 mm
de diâmetro, e tem 600 ohms de impedância: Se não, use
um adaptador apropriado.
2 Ligue a ficha do microfone à tomada MIX MIC.
3 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
4 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL.
● A gravação mistura não é possível se o DUBBING SPEED
estiver configurado para HIGH ou MIC.
P-31
Cuidado:
Quando não usar o microfone, retire a ficha do microfone da tomada
MIX MIC.
■ Misturar desde um microfone e um CD
Para escutar ou gravar sinais misturados de um microfone externo e
de CD.
1 Para proteger os altifalantes de ruídos de choque e para
evitar ruídos perturbadores, configurar o controlo de
VOLUME para o mínimo.
● Certifique-se de que o microfone tem uma ficha de 3,5 mm
de diâmetro, e tem 600 ohms de impedância; Se não, use
um adaptador apropriado.
2 Ligue a ficha do microfone à tomada MIX MIC.
3 Coloque o interruptor FUNCTION para CD.
4 Introduza um disco compacto no compartimento do CD.
5 Premir o botão / no leitor de CD.
6 Ajustar o volume da fonte áudio e o microfone utilizando o
controlo VOLUME.
■ Auscultadores
● Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
● Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de
diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms. A
impedância recomendada é de 32 ohms.
● Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se
automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de
VOLUME.
VOLUME
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
PHONES
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
■ Para gravação misturada
1 Siga os passos 1 - 4 de cima.
2 Inserir uma fita em branco no compartimento da cassete
TAPE 1.
● A gravação mistura não é possível se o DUBBING SPEED
estiver configurado para HIGH ou MIC.
3 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL.
4 Premir o botão RECORD da TAPE 1.
5 Pressionar o botão / ( ) para começar a reprodução.
Cuidado:
● Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e
ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora
excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda
de audição.
Característica Avançada
P-32
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Referências
P-33
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário
sem contactar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de
chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da
SHARP.
■
Geral
SintomaPossível causa
●
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
●
Nenhum som é ouvido.●O nível do volume está ajustado para
■ Vídeo CD
SintomaPossível causa
●
A imagem não aparece
durante a reprodução.
●
A qualidade da imagem é
pobre ou está
distorsionada.
■ Leitor de CD
SintomaPossível causa
●
A reprodução não inicia.
●
A reprodução pára a
meio ou não é executada
correctamente.
●
Os sons de reprodução
estão com falhas, ou a
reprodução parou a meio
de uma faixa.
●
Definir a unidade para o modo de
espera e então voltar a ligá-la.
“0”?
●
Os auscultadores estão ligados?
●
Os fios do altifalante desligaramse?
●
A TV está desligada?
●
A unidade está ligada
incorrectamente?
●
O selector de entrada na TV não se
encontra para “VCR”?
●
A unidade está a reproduzir sem ter
seleccionado a função CD/VCD?
●
O disco está muito sujo?
●
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
●
O disco satisfaz os padrões?
●
O disco está alterado ou arranhado?
●
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
●
O disco está muito sujo?
●
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
■ Sintonizador
SintomaPossível causa
●
O rádio faz um ruído fora
do normal continuamente.
●
A unidade está localizada perto de
uma TV ou computador?
●
A antena FM está colocada
correctamente? Afastá-las de cabos
CA se estiverem colocadas perto.
■ Controlo remoto
SintomaPossível causa
●
O controlo remoto não
opera.
●
O cabo de energia CA da unidade
está conectado?
●
A polaridade das pilhas está
correta?
●
As pilhas estão sem carga?
●
A distância ou ângulo estão
incorretos?
●
O sensor do controlo remoto
recebe luz forte?
■ Compartimento de cassete
SintomaPossível causa
●
Não pode gravar.
●
A proteção contra gravação foi
removida?
●
Não pode gravar faixas
com qualidade de som
apropriada.
●
Não pode apagar
●
É uma fita normal? (Não é possível
gravar numa cassete de metal ou
CrO2.)
completamente.
●
Som saltado.
●
Os agudos não podem ser
●
A fita tem folga?
●
A fita está estirada?
ouvidos.
●
Flutuação de som.
●
Cabrestante, roletes de
engrenagem ou cabeçotes estão
sujos?
●
A fita pode ser removida.●Se ocorrer falta de energia durante
a reprodução, os cabeçotes
permanecerão engatados na fita.
Não forçar demasiadamente a
abertura do compartimento.
■ Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento
de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1 Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não for restabelecida na operação anterior,
desligar e ligar a unidade e então ligar a energia.
■
Antes de transportar a unidade
Retirar todos os CDs da unidade. Certificar-se de que não existe
nenhum CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o
modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo discos
pode ocasionar danos.
Manutenção
■ Cuidados internos
● Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita.
Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido com
limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool
isopropílico.
● Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
magnetizados, causando som de qualidade inferior.
Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo
de reprodução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de
cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador
cuidadosamente antes de uso.
● Não toque na lente de leitura do laser. Se a lente de leitura
acumular impressões digitais ou pó, limpe-a com cuidado com um
cotonete de algodão seco.
TAPE 1
TAPE 2
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Referências
■ Cuidados externos
● Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e depois limpar com um pano seco.
● Não utilizar tecidos tratados com químicos ou outros químicos.
P-34
GX-CD1300MP
MK2
PORTUGUÊS
Referências
Especificações
Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações
para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de
especificação de desempenho indicado são valores nominais de
unidades de produção. Podem existir algumas divergências
relativamente a esses valores em unidades individuais.
■
Geral
Fonte de
alimentação
Consumo de
energia
Energia de
saída
Terminal de
saída
Terminais de
entrada
DimensõesLargura: 300 mm
Peso4,5 kg sem pilhas
CA 110-127/220-240 V ~ 50/60 Hz
CC 15 V , (UM/SUM-1, HP-2 ou R20) x 10
36 W
PMPO : 200 W (Total) (funcionamento CA)
MPO: 50 W (25 W + 25 W) (funcionamento CA,
10% T.H.D)
RMS: 25 W (12,5 W + 12,5 W)