Sharp GX-BT280 User guide

Page 1
User manual
GX-BT280
Bluetooth Speaker
EN DE
NL RUIT PL
FRES
Page 2
2
1
3
4
5
6
7
8
9
186 mm
KG
0,44kg
Page 3
EN
Thank you for choosing this SHARP product.
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect the following warnings before the appliance is operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of in an environmentally friendly manner and not with general household waste.
In order to prevent  re always keep candles and other open  ames away from this product.
WARNING - PROTECT YOUR HEARING
SHARP DEVICES CAN REACH VOLUMES ABOVE 100 DECIBELS. PROLONGED USE AT HIGH VOLUMES MAY AFFECT YOUR HEARING CAPACITY AND MAY RESULT IN NOISE INDUCED HEARING LOSS (NIHL). TURN OFF THE POWER TO YOUR DEVICE WHEN NOT IN USE. Please ensure that the device and any associated components such as ear gels or chargers are stored safely and that any packaging or unwanted contents are disposed of thoughtfully. Do not place the product on the  oor or leave it in a place where young children could access it, or someone could trip over it.
Smart Practices While Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile devices and accessories such as your SHARP device in the areas where you drive. Always obey them.
DO NOT USE MOBILE DEVICES AND ACCESSORIES IN AREAS WHERE THEIR USE IS PROHIBITED. ENSURE THAT YOUR USE COMPLIES WITH ANY RESTRICTIONS.
Your SHARP device lets you communicate by voice when wireless service is available
and safe conditions allow.
When driving a car, driving is your  rst responsibility.
If you choose to use your Bluetooth device while driving, remember the following tips:
Page 4
EN
Before charging your SHARP device, make sure that the AC outlet, adaptor and
cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a quali ed professional.
If traveling internationally, ensure that your SHARP wall or car power adapter is
approved for use in the country where you plan to use it and hat the adapter voltage is suited to the local power supply.
Should a fault develop with your SHARP product, contact SHARP for advice on how
to proceed.
Do not attempt to repair or alter any SHARP product yourself.
Approved Accessories
The use of accessories not approved by SHARP, including but not limited to batteries, antennas, wall adapters, car chargers, ear gels and foam tips and convertible covers, may cause your SHARP device to malfunction or in the case of non-approved electrical accessories may cause the device to exceed RF energy exposure guidelines. Use of non approved accessories will void your devices warranty.
Electromagnetic Interference
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, electromagnetic con gured for electromagnetic compatibility. Similar to a mobile phone, your SHARP device is a low power transmitter / receiver and is covered by regulations pertaining to such devices. Turn o your SHARP device in any facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
When instructed to do so, turn o your SHARP device when on board an aircraft. Any
use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and airline crew instructions.
Some Bluetooth devices may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer or physician to discuss alternatives.
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device
to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your doctor or physician may be able to assist you in obtaining this information.
If you are in doubt about whether your SHARP device be safely turned on or
used, please consult an authorized person in the location you want to use your SHARP device. If no authorized person is available or you remain uncertain, SHARP recommends that you turn o your Bluetooth device and any mobile phones unless they are required in an emergency situation.
2
Get to know your SHARP device and its features such as speed dial and redial. These
features help you to place your call without taking your attention o the road.
If you receive an incoming call at an inconvenient time, let your voice mail answer it
for you.
Let the person you are speaking to know you are driving; if necessary, suspend the
call in heavy tra c or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice, and heavy tra c can be hazardous.
Do not take notes or look up phone numbers while driving. Remember that your
primary responsibility is driving safely.
Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting.
Make people you are talking to aware you are driving and suspend conversations that
can divert your attention away from the road.
In the case of  re, tra c accidents, medical or other serious emergencies, dial the local
emergency number.
Call roadside assistance or a special non-emergency wireless assistance number when
necessary.
Care and Handling
Your SHARP Bluetooth device is a precision engineered instrument. To ensure its ongoing performance, you should look after it as you would any quality consumer electronic product, and use it in accordance with the instructions.
SHARP recommends that you take the following precautions.
Avoid leaving your device in direct sunlight, such as on the dashboard or console of a
car or truck. Do not leave your device unattended in your vehicle.
Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature may
exceed 60 degrees Centigrade (140 degrees Fahrenheit), such as inside a closed car on a hot day.
Remember that on a hot day the temperature inside a closed car may be signi cantly
higher than the outside air temperature.
Do not leave your device, or use your device, in any area where the temperature is
likely to drop below 0 degrees Centigrade (32 degrees Fahrenheit).
Do not leave your device, or use your device, in any area exposed to humidity,
dust, soot, other foreign objects, smoke, or steam as this may cause your device to malfunction.
Do not use any household or industrial grade detergents or cleaners to clean your
device. If your device becomes dirty or smeared, in most instances a wipe with a dry or slightly damp cloth should be su cient to clean it.
Do not leave your Bluetooth device plugged into a wall or carcharger for long periods
after it is fully charged. SHARP does not recommend long periods of continued charging.
Page 5
EN
Before charging your SHARP device, make sure that the AC outlet, adaptor and
cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a quali ed professional.
If traveling internationally, ensure that your SHARP wall or car power adapter is
approved for use in the country where you plan to use it and hat the adapter voltage is suited to the local power supply.
Should a fault develop with your SHARP product, contact SHARP for advice on how
to proceed.
Do not attempt to repair or alter any SHARP product yourself.
Approved Accessories
The use of accessories not approved by SHARP, including but not limited to batteries, antennas, wall adapters, car chargers, ear gels and foam tips and convertible covers, may cause your SHARP device to malfunction or in the case of non-approved electrical accessories may cause the device to exceed RF energy exposure guidelines. Use of non approved accessories will void your device’s warranty.
Electromagnetic Interference
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, electromagnetic con gured for electromagnetic compatibility. Similar to a mobile phone, your SHARP device is a low power transmitter / receiver and is covered by regulations pertaining to such devices. Turn o your SHARP device in any facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
When instructed to do so, turn o your SHARP device when on board an aircraft. Any
use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and airline crew instructions.
Some Bluetooth devices may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer or physician to discuss alternatives.
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device
to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your doctor or physician may be able to assist you in obtaining this information.
If you are in doubt about whether your SHARP device be safely turned on or
used, please consult an authorized person in the location you want to use your SHARP device. If no authorized person is available or you remain uncertain, SHARP recommends that you turn o your Bluetooth device and any mobile phones unless they are required in an emergency situation.
Page 6
EN
What is included in the box:
1 x Main unit GX-BT280
1 x USB Cable
1 x AUX In Cable
1 x User manual
Panels & Controls
1. Power – short press to power on/o
2.
– Bluetooth Indicator
3.
– Battery Indicator
4. Aux in Jack 3.5mm – Aux in cable
supplied
5. MicroUSB Charge slot – USB cable
supplied
6.
Volume up – Short press
Skip forward button - Long press
7. Play/Pause – Click to play/pause,
Double Click for SIRI/GOOGLE.Click to answer/end, Double Click to reject call.
8.
– Microphone
9.
Volume down – Short press
Skip backward button - Long press
Getting started
Power on/off
Short press
button to power on/o the speaker. The indicator light will  ash blue. The speaker has a memory function and when powered will enter the same mode as prior to power o . Each time the speaker powers on it will reset to 50% volume. After 10 mins with no activity/connection the GX-BT280 will automatically power o to conserve battery.
Charging
Please use the supplied Micro USB cable to charge the GX-BT280. A full charge
will take around 3 hours. Please close the port cover after you have charged the GX-BT280.
Modes
Bluetooth Mode
A. Pairing
Power on the speaker and enter Bluetooth mode. The light indicator will  ash. On your smartphone search Bluetooth devices for the GX-BT280”. Once connected the speaker will announce it is connected and the indicator light will cease  ashing.
B. Music
Click to play/pause
Click to increase volume press and hold for 1.5 seconds to
skip forward a track
Click to decrease volume press and hold for 1.5 seconds to
skip back a track
C. Calls
Click to answer an incoming call Click to end the active call Double click to reject an incoming
call or press and hold
D. SIRI/GOOGLE
Double click to activate/cancel Siri/ Google voice dialing.
E. Disconnect
Press and hold to disconnect the current Bluetooth connection. The GX-BT280 will prompt disconnected. Then other Bluetooth devices can  nd and pair with the GX-BT280.
4
How to remove the battery for disposal
RISK OF INJURY. WEAR GLOVES WHEN WORKING!
The battery should be removed by an authorized Sharp service centre. Not doing so will invalidate any guarantees and warranties on your device.
1: Use a  at screwdriver to gently prize away the fabric cover. 2: Unscrew the radiator covers at each end of the unit, 4 screws in each, 8 in total. 3: Remove the radiator covers to expose the radiator holder. Unscrew 6 screws each end, 12 in total. (One side is screwed into place, the other side is glued into place) 4: Remove the radiator holder and to fully expose the radiator, remove the radiator by hand. Do this for both ends of the unit. Gently pry the radiator loose. 5: Unscrew the 8 screws which hold the 2 halves of the unit together. Gently separate the two halves being careful not to damage any wiring joining them together. 6: Inside one of the halves you will see the blue battery, it is held in place with a  xing bracket. Unscrew the 2 bracket screws to detach the battery from the unit. 7: Disconnect the battery connector from the board and remove the battery.
Disposal of this equipment
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
The shown above appears on electrical and electronical equipment (or the packaging)
Users are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries.
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this audio device
The full text of the EU declaration of conformity is available by following the link
to remind users of this.
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017.
www.sharpconsumer.com and then entering download section of your model and choosing “CE Statements”.
Page 7
What is included in the box:
1 x Main unit GX-BT280
1 x USB Cable
1 x AUX In Cable
1 x User manual
Panels & Controls
1. Power – short press to power on/o
– Bluetooth Indicator
2.
3.
4. Aux in Jack 3.5mm – Aux in cable
5. MicroUSB Charge slot – USB cable
6.
7. Play/Pause – Click to play/pause,
8.
9.
– Battery Indicator
supplied
supplied
Volume up – Short press
Skip forward button - Long press
Double Click for SIRI/GOOGLE.Click to answer/end, Double Click to reject call.
– Microphone Volume down – Short press
Skip backward button - Long press
Getting started
Power on/off
Short press speaker. The indicator light will  ash blue. The speaker has a memory function and when powered will enter the same mode as prior to power o . Each time the speaker powers on it will reset to 50% volume. After 10 mins with no activity/connection the GX-BT280 will automatically power o to conserve battery.
Charging
Please use the supplied Micro USB cable to charge the GX-BT280. A full charge
button to power on/o the
EN
will take around 3 hours. Please close the port cover after you have charged the GX-BT280.
Modes
Bluetooth Mode
A. Pairing
Power on the speaker and enter Bluetooth mode. The light indicator will  ash. On your smartphone search Bluetooth devices for the “GX-BT280”. Once connected the speaker will announce it is “connected” and the indicator light will cease  ashing.
B. Music
Click to play/pause
Click to increase volume press and hold for 1.5 seconds to
skip forward a track
Click to decrease volume press and hold for 1.5 seconds to
skip back a track
C. Calls
Click to answer an incoming callClick to end the active callDouble click to reject an incoming
call or press and hold
D. SIRI/GOOGLE
Double click to activate/cancel Siri/ Google voice dialing.
E. Disconnect
Press and hold to disconnect the current Bluetooth connection. The GX-BT280 will prompt “disconnected”. Then other Bluetooth devices can  nd and pair with the GX-BT280.
Page 8
EN
Model SHARP GX-BT280
Output Power 2 x 10W (RMS)
Power Consumption 10W
Power consumption – Standby <1mW
Frequency Response 150Hz - 20kHz
Operating Temperature 5°C - 40°C
Battery Type Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted <20dBm
6
Duo Mode
Dual speaker wireless stereo pairing for wide stereo sound stage.
1. Press the power button on the  rst
speaker to turn the speaker “On”
2. Press and hold the Volume + and
Volume - buttons on the  rst speaker until the speaker says “Duo Mode pairing” then release the buttons
3. Press the power button on the second
speaker to turn the speaker “On”
4. Press and hold the Volume + and
Volume - buttons on the second speaker until the speaker says “Duo Mode pairing” then release the buttons
5. Please wait until one speaker says “Duo
Mode connected”. This may take up to 1 minute. The speakers are now connected to each other.
6. The speaker that says “Duo Mode
connected” is the master speaker and this is the speaker that you should pair with your phone.
For Bluetooth pairingto a Bluetooth- out enabled smart device search for “GX-BT280” on your device and pair. If you receive a phone call while in Duo Mode the call will only come through the master speaker. When in Duo Mode and you Power off one speaker both speakers will power o . When you Power on the speakers, they need to be turned on individually. When both speakers are powered on Duo Mode will automatically reconnect and you will hear “Duo Mode connected”. To disconnect Duo Mode press and hold
Volume + and Volume - until you hear “Duo Mode disconnected”. To clear Duo Mode pairing press and hold Volume + and Volume - until the speaker says “Duo Mode cleared”. This takes about 8 seconds. Assuming direct line of sight, you should achieve be able to achieve a range of over 40 metres between the two speakers. When used indoors, the range will be a ected by any internal walls or obstacles between the speakers.
Aux in Mode
Use the 3.5mm audio cable (included) to connect the speaker to an audio source (PC, MP3/MP4, mobile phone). When you plug the Aux cable into the GX-BT280 it will automatically change to Aux in mode. When you unplug the Aux cable the GX-BT280 will change back to Bluetooth mode. The speaker will play the music from the audio source.
Click to mute play back
Click to decrease volume
Click to increase volume To change or control tracks please use your music source when in Aux in mode.
Page 9
EN
Model SHARP GX-BT280
Output Power 2 x 10W (RMS)
Power Consumption 10W
Power consumption – Standby <1mW
Frequency Response 150Hz - 20kHz
Operating Temperature 5°C - 40°C
Battery Type Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted <20dBm
Page 10
Sie können mit Ihrem SHARP-Gerät per Sprache kommunizieren, falls ein
Drahtlosdienst zur Verfügung steht und sichere Verhältnisse dies erlauben.
Wenn Sie mit einem Wagen fahren, hat das Fahren oberste Priorität.
Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät während der Fahrt nutzen wollen, halten Sie sich an
folgende Tipps:
Machen Sie sich mit Ihrem SHARP-Gerät und seinen Funktionen vertraut– z.B.
Kurzwahl und Wahlwiederholung. Mit diesen Funktionen können Sie einen Anruf tigen, ohne dass Ihre Aufmerksamkeit von der Straße abgelenkt wird.
Wenn Sie zu einem ungünstigen Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn von
Ihrer Voicemail beantworten.
Sagen Sie Ihrem Gesprächspartner, dass Sie gerade mit einem Fahrzeug fahren– bei
starkem Verkehr oder starkem Verkehr oder gefährlichen Wetterbedingungen sollten Sie den Anruf unterbrechen. Regen, Schneeregen, Schnee, Eis und starker Verkehr können gefährlich sein.
Während der Fahrt sollten Sie sich keine Notizen machen und nicht nach
Telefonnummern suchen. Denken Sie daran: Ihre oberste Priorität ist das sichere Fahren.
Führen Sie keine nervenaufreibenden oder emotionalen Gespräche, die Sie beim
Fahren ablenken könnten.
Sagen Sie Ihren Gesprächspartnern, dass Sie gerade einen Wagen lenken, und
unterbrechen Sie Gespräche, die Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken können.
Bei Bränden, Verkehrsunfällen, medizinischen oder anderen schweren Notfällen
wählen Sie die örtliche Notrufnummer.
Rufen Sie– falls nötig– die Pannenhilfe oder eine spezielle drahtlose Notrufzentrale
an.
P ege und Wartung
Ihr Bluetooth-Gerät von SHARP ist ein präzisionsgefertigtes Gerät. Damit die kontinuierliche Leistung gewährleistet wird, sollten Sie es wie jedes andere hochwertige Unterhaltungselektronikprodukt behandeln und entsprechend den Anweisungen nutzen.
SHARP emp ehlt, dass Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treff en.
Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, wie etwa auf dem
Armaturenbrett oder der Konsole eines Pkws oder Lkws. Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in Ihrem Fahrzeug liegen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort liegen, an dem die Temperatur 60Grad Celsius
übersteigen kann, wie beispielsweise an einem heißen Tag in einem geschlossenen Auto.
Denken Sie daran: An einem heißen Tag kann die Temperatur in einem geschlossenen
Fahrzeug die der Außenluft deutlich übersteigen.
8
Vielen Dank, dass Sie ein SHARP-Produkt gekauft haben.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf wichtige Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Halten Sie Kerzen und off enes Feuer von diesem Produkt fern, um einen Brand zu vermeiden.
WARNUNG– SCHÜTZEN SIE IHR GEHÖR
GERÄTE VON SHARP KÖNNEN EINE LAUTSTÄRKE VON ÜBER 100DEZIBEL ERREICHEN. WENN SIE LÄNGERE ZEIT EINE HOHE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN, KANN IHR GEHÖR SCHADEN NEHMEN UND DIES KANN ZU EINEM LÄRMBEDINGTEN HÖRVERLUST (HÖRSCHADEN) FÜHREN. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD. Bitte überprüfen Sie, dass Sie das Gerät und die dazugehörigen Komponenten wie beispielsweise Ohrhörer oder Ladegeräte sicher aufbewahren und dass Sie sämtliche Verpackungen oder unerwünschten Inhalte sorgfältig entsorgen. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Boden und lassen Sie es nicht an einem Ort, an dem es kleine Kinder erreichen können oder wo jemand darüber stolpern könnte.
Kluge Verhaltensweisen beim Fahren
Informieren Sie sich über die Gesetze und Vorschriften zur Nutzung von mobilen Geräten und Zubehör wie z.B. Ihrem SHARP-Gerät in den Gegenden, durch die Sie fahren. Halten Sie sich immer an diese Gesetze und Vorschriften.
BENUTZEN SIE KEINE MOBILEN GERÄTE UND/ODER ZUBEHÖRTEILE AN ORTEN, AN DENEN IHRE NUTZUNG VERBOTEN IST. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE SICH BEI DER NUTZUNG AN ALLE EINSCHRÄNKUNGEN HALTEN.
DE
Page 11
DE
Sie können mit Ihrem SHARP-Gerät per Sprache kommunizieren, falls ein
Drahtlosdienst zur Verfügung steht und sichere Verhältnisse dies erlauben.
Wenn Sie mit einem Wagen fahren, hat das Fahren oberste Priorität.
Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät während der Fahrt nutzen wollen, halten Sie sich an
folgende Tipps:
Machen Sie sich mit Ihrem SHARP-Gerät und seinen Funktionen vertraut– z.B.
Kurzwahl und Wahlwiederholung. Mit diesen Funktionen können Sie einen Anruf tätigen, ohne dass Ihre Aufmerksamkeit von der Straße abgelenkt wird.
Wenn Sie zu einem ungünstigen Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn von
Ihrer Voicemail beantworten.
Sagen Sie Ihrem Gesprächspartner, dass Sie gerade mit einem Fahrzeug fahren– bei
starkem Verkehr oder starkem Verkehr oder gefährlichen Wetterbedingungen sollten Sie den Anruf unterbrechen. Regen, Schneeregen, Schnee, Eis und starker Verkehr können gefährlich sein.
Während der Fahrt sollten Sie sich keine Notizen machen und nicht nach
Telefonnummern suchen. Denken Sie daran: Ihre oberste Priorität ist das sichere Fahren.
Führen Sie keine nervenaufreibenden oder emotionalen Gespräche, die Sie beim
Fahren ablenken könnten.
Sagen Sie Ihren Gesprächspartnern, dass Sie gerade einen Wagen lenken, und
unterbrechen Sie Gespräche, die Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken können.
Bei Bränden, Verkehrsunfällen, medizinischen oder anderen schweren Notfällen
wählen Sie die örtliche Notrufnummer.
Rufen Sie– falls nötig– die Pannenhilfe oder eine spezielle drahtlose Notrufzentrale
an.
P ege und Wartung
Ihr Bluetooth-Gerät von SHARP ist ein präzisionsgefertigtes Gerät. Damit die kontinuierliche Leistung gewährleistet wird, sollten Sie es wie jedes andere hochwertige Unterhaltungselektronikprodukt behandeln und entsprechend den Anweisungen nutzen.
SHARP emp ehlt, dass Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treff en.
Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, wie etwa auf dem
Armaturenbrett oder der Konsole eines Pkws oder Lkws. Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in Ihrem Fahrzeug liegen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort liegen, an dem die Temperatur 60Grad Celsius
übersteigen kann, wie beispielsweise an einem heißen Tag in einem geschlossenen Auto.
Denken Sie daran: An einem heißen Tag kann die Temperatur in einem geschlossenen
Fahrzeug die der Außenluft deutlich übersteigen.
Page 12
10
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem die Temperatur unter 0Grad Celsius
sinken kann.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort, an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, anderen
Fremdkörpern, Rauch oder Dampf ausgesetzt ist– dies kann Fehlfunktionen des Geräts verursachen.
Benutzen Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Haushalts- oder
Industriereinigungsmittel oder Putzmittelmittel. Sollte Ihr Gerät dreckig oder verschmiert sein, reicht es in der Regel aus, das Gerät mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch zu reinigen.
Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät nach dem Au aden nicht längere Zeit an ein Wand-
oder Autoladegerät angeschlossen. SHARP emp ehlt, das Gerät nicht zu lange zu laden.
Ehe Sie Ihr SHARP-Gerät au aden sollten Sie überprüfen, dass die Netzsteckdose, der
Adapter und das Kabel unbeschädigt sind. Wenn Sie Au älligkeiten feststellen, sollten Sie sich von einem quali zierten Fachmann beraten lassen.
Bei internationalen Reisen sollten Sie sicherstellen, dass Ihr SHARP-Wand- oder Kfz-
Netzadapter für die Verwendung in dem entsprechenden Land zugelassen ist und dass sich die Adapterspannung für die örtliche Stromversorgung eignet.
Falls bei Ihrem SHARP-Produkt ein Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an SHARP.
Versuchen Sie nicht, ein SHARP-Produkt selbst zu reparieren oder umzubauen.
DE
Zugelassenes Zubehör
Die Nutzung von Zubehör, das nicht von SHARP zugelassen ist– einschließlich, aber nicht beschränkt auf Akkus, Antennen, Wandadapter, Autoladegeräte, Ohrhörer, Schaumsto stöpsel und austauschbare Abdeckungen– kann Fehlfunktionen Ihres SHARP-Geräts verursachen oder bei nicht zugelassenem elektrischem Zubehör dazu führen, dass das Gerät die Richtlinien für HF-Energiebelastung überschreitet. Wenn Sie nicht zugelassenes Zubehör nutzen, erlischt die Garantie für Ihr Gerät.
Elektromagnetische Störungen
Beinahe alle elektronischen Gerät sind für elektromagnetische Störungen (EMI– Electromagnetic Interference) anfällig, wenn sie nicht ordnungsgemäß abgeschirmt und elektromagnetisch für eine elektromagnetische eine Verträglichkeit kon guriert sind. Wie ein Mobiltelefon ist Ihr SHARP-Gerät ein Sender/Empfänger mit geringer Leistung und unterliegt den entsprechenden Vorschriften. Schalten Sie Ihr SHARP-Gerät in allen Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert werden. Zu diesen Einrichtungen zählen möglicherweise Krankenhäuser oder Einrichtungen im Gesundheitswesen, die vielleicht Geräte nutzen, die emp ndlich auf externe HF-Energie reagieren.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, müssen Sie Ihr SHARP-Gerät an Bord eines
Flugzeugs ausschalten. Jede Nutzung eines mobilen Geräts muss entsprechend den geltenden Gesetzen, Vorschriften und Anweisungen der Flugbesatzung erfolgen.
Page 13
DE
Manche Bluetooth-Geräte können bestimmte Hörgeräte stören. Falls eine solche
Störung auftritt, sollten Sie den Hersteller Ihres Hörgeräts oder Ihren Arzt konsultieren, um geeignete Alternativen zu besprechen.
Falls Sie ein anderes medizinisches Gerät nutzen, sprechen Sie mit dem Hersteller Ihres
Geräts, um zu ermitteln, ob es ausreichend gegen HF-Energie abgeschirmt ist. Bei der Bescha ung dieser Informationen kann I hnen Ihr Arzt helfen.
Wenn Sie bezweifeln, ob Ihr SHARP-Gerät sicher eingeschaltet oder benutzt werden
kann, wenden Sie sich bitte an dem Ort, an dem Sie Ihr SHARP-Gerät nutzen möchten, an eine befugte Person. Wenn keine befugte Person zur Verfügung steht oder Sie sich weiterhin nicht sicher sind, emp ehlt SHARP, dass Sie Ihr Bluetooth-Gerät und alle Mobiltelefone ausschalten– außer sie werden in einer Notsituation gebraucht.
Entfernen des Akkus zur Entsorgung
VERLETZUNGSRISIKO. TRAGEN SIE HANDSCHUHE BEIM ARBEITEN!
Der Akku sollte nur durch einen autorisierten Servicebetrieb entfernt werden. Andernfalls werden alle Garantien und Garantien auf Ihrem Gerät ungültig.
1: Entfernen Sie mit einem  achen Schraubendreher vorsichtig die Sto abdeckung. 2: Lösen Sie die Radiatorabdeckungen an jedem Geräteende – jeweils 4 Schrauben – insgesamt 8. 3: Entfernen Sie die Radiatorabdeckungen, um den Radiatorhalter freizulegen. Lösen Sie an jedem Ende 6 Schrauben – insgesamt 12. (Eine Seite ist verschraubt, die andere Seite ist verleimt) 4: Entfernen Sie den Radiatorhalter – und vollständigen Freilegung des Radiators entfernen Sie den Radiator mit der Hand. Machen Sie dies bei beiden Enden des Geräts. Lösen Sie vorsichtig den Radiator. 5: Lösen Sie die 8 Schrauben, welche die 2 Hälften des Gerätes zusammenhalten. Trennen Sie beide Hälften vorsichtig und achten Sie dabei darauf, dass Sie keine Kabel beschädigen, mit denen sie verbunden sind. 6: In einer der Hälften sehen Sie die blaue Batterie – sie ist mit einem Haltewinkel  xier t. Um die Batterie vom Gerät zu trennen, lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben. 7: Trennen Sie die Batterieverbindung von der Platine und entfernen Sie die Batterie.
Entsorgung dieses Geräts
Entsorgen Sie dieses Gerät niemals über den normalen Hausmüll.
Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die Umwelt zu schützen.
Page 14
12
Die oben aufgeführten Hinweise sind auf
elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpackung) zu  nden, um Nutzer entsprechend zu erinnern.
Nutzer werden darum gebeten, für
gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp.
z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Audi­ogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschrif­ten der RED-Verordnung 2014/53/EU und der britischen Funkgeräteverord­nung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konform-
itätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar: www.sharpconsumer.com, und anschließend ö nen Sie den Download-Abschnitt Ihres Modells und wählen „CE-Erklärungen”.
Was be ndet sich im Karton:
1 x Hauptgerät GX-BT280
1 x USB-Kabel
1 x AUX-In-Kabel
1 x Benutzerhandbuch
Panels & Bedienelemente
1. Energie– kurz zum Ein-/Ausschalten
drücken
2.
– Bluetooth-Anzeige
DE
3. – Akkuanzeige
4. Aux-In-Buchse 3,5mm– Aux-In-Kabel
im Lieferumfang enthalten
5. MicroUSB-Ladeanschluss– USB-Kabel
im Lieferumfang enthalten
6.
Lautstärke erhöhen – Kurzes Drücken Vorwärts schalten– Langes Drücken
7. ► Wiedergabe/Pause – für Wiederga-
be/Pause klicken, Doppelklick für SIRI/ GOOGLE. Klicken zum Beantworten/ Au egen, Doppelklick , um Anruf abzulehnen.
– Mikrofon
8.
9.
Lautstärke senken– Kurzes Drücken Rückwärts schalten – Langes Drücken
Erste Schritte
Ein-Aus-Taste
Drücken Sie kurz auf die Taste Lautsprecher ein-/auszuschalten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau. Der Lautsprecher hat eine Speicherfunktion– und nach dem Einschalten wird der gleiche Modus wie vor dem Ausschalten aufgerufen. Immer wenn der Lautsprecher eingeschaltet wird, wird die Lautstärke auf ein Niveau von 50% zurückgesetzt. Nach 10Minuten ohne Aktivität/ Verbindung schaltet sich das Gerät GX-BT280 automatisch aus, um den Akku zu schonen.
Au aden
Verwenden Sie zum Laden des GX-BT280 bitte das mitgelieferte Micro USB­Kabel. Das komplette Au aden dauert ca. 3 Stunden. Schließen Sie nach dem Au aden des GX-BT280 bitte die Anschlussabdeckung.
, um den
Page 15
Modi
Bluetooth-Modus
A. Koppeln
Schalten Sie den Lautsprecher ein und wechseln Sie in den Bluetooth­Modus. Die Anzeigeleuchte blinkt. Suchen Sie auf Ihrem Smartphone nach einem Bluetooth-Gerät mit dem Namen „SHARP GX-BT280“. Nach der Verbindung teilt der Lautsprecher mit, dass er „verbunden“ ist, und die Anzeigeleuchte blinkt nicht mehr.
B. Musik
Klicken für Wiedergabe/Pause
Klicken, um Lautstärke zu erhöhen
Für 1,5 Sekunden drücken und halten, um einen Titel vorwärts zu springen
Klicken, um Lautstärke zu verringern
Für 1,5 Sekunden drücken und halten, um einen Titel rückwärts zu springen
C. Anrufe
Klicken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Klicken, um den aktiven Anruf zu beenden Doppelklicken, um einen eingehenden Anruf abzuweisen oder drücken und halten
D. SIRI/GOOGLE
Doppelklick, um Siri/Google­Sprachwahl zu aktivieren/zu deaktivieren.
E. Trennen
Drücken und gedrückt halten, um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen. Das Gerät GX-BT280 zeigt „disconnected“ (getrennt). Nun können andere Bluetooth-Geräte das Gerät GX­BT280  nden und sich damit koppeln.
DE
Duo-Modus
Kabelloses Stereo-Pairing mit zwei Laut­sprechern für ein breites Stereo-Klang­spektrum.
1. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (POWER) am ersten Lautsprecher, um den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten.
2. Halten Sie die Tasten Volume+ und Vol­ume- am ersten Lautsprecher gedrückt, bis der Lautsprecher „Duo Mode pairing“ (Duo-Modus-Pairing) sagt. Lassen Sie die Tasten anschließend wieder los.
3. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (POWER) am zweiten Lautsprecher, um den Lautsprecher auf „Ein“ zu schalten.
4. Halten Sie die Tasten Volume+ und Volume- am zweiten Lautsprecher gedrückt, bis der Lautsprecher „Duo Mode pairing“ (Duo-Modus-Pair­ing) sagt. Lassen Sie die Tasten anschließend wieder los.
5. Warten Sie, bis ein Lautsprecher „Duo Mode connected“ (Duo-Modus verbun­den) sagt. Dies kann etwa 1Minute lang dauern. Die beiden Lautsprecher sind jetzt miteinander verbunden.
6. Der Lautsprecher, der „Duo Mode con- nected“ (Duo-Modus verbunden) sagt, ist der Master-Lautsprecher und dieser Lautsprecher sollte mit Ihrem Telefon verbunden werden.
Für das Bluetooth-Pairingmit einem Smart-Gerät mit Bluetooth suchen Sie auf Ihrem Gerät nach „GX-BT280“ und führen Sie das Pairing durch. Wenn Sie einen Telefonanruf erhalten, während Sie sich im Duo-Modus be nden, erklingt der Anruf nur über den Mas­ter-Lautsprecher.
Page 16
14
Wenn Sie im Duo-Modus einen der Laut­sprecher ausschalten, schalten sich beide Lautsprecher aus. Wenn Sie die Lautsprecher einschalten, müssen Sie die Lautsprecher einzeln einschalten. Wenn beide Lautsprecher eingeschaltet sind, wird sich der Duo-Modus automa-
tisch neu verbinden und Sie hören „Duo Mode connected“ (Duo-Modus verbunden).
Um den Duo-Modus zu trennen, drücken und halten Sie Volume+ und Volume -, bis der Lautsprecher „Duo Mode disconnected“ (Duo-Modus getrennt) hören. Um das Duo-Modus-Pairing zu löschen, drücken und halten Sie Volume+ und Volume -, bis der Lautsprecher „Duo Mode cleared“ (Duo-Modus gelöscht) sagt. Dies dauert etwa 8Sekunden. Bei einer direkten Sichtverbindung sollten Sie zwischen den beiden Lautsprechern eine Reichweite von über 40Metern erreichen können. Bei der Verwendung in Innenräumen wird die Reichweite durch
Modell: SHARP GX-BT280
Ausgangsstrom 2 x 10W (RMS)
Stromverbrauch 10W
Stromverbrauch– Stand-by <1mW
Frequenzabhängigkeit 150Hz - 20kHz
Betriebstemperatur 5°C - 40°C
Batterietyp Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Frequenzbänder 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaler übertragener Strom <20dBm
Innenwände oder Hindernisse zwischen den Lautsprechern beeinträchtigt.
Aux-In-Modus
Benutzen Sie das beiliegende 3,5-mm­Audiokabel, um den Lautsprecher mit einer Audioquelle zu verbinden (PC, MP3/ MP4, Mobiltelefon). Beim Anschließen eines Aux-Kabels an den GX-BT280 wechselt dieser automatisch in den Aux-Modus. Beim Trennen des Aux-Kabels vom GX-BT280 wechselt dieser automatisch zurück in den Bluetooth-Modus. Der Lautsprecher gibt die Musik von der Audioquelle wieder.
Klicken, um die Wiedergabe auf stumm zu schalten
Klicken, um Lautstärke zu verringern
Klicken, um Lautstärke zu erhöhen Um Titel zu ändern oder zu steuern, verwenden Sie bitte Ihre Musikquelle, während Sie sich im Aux-Modus be nden.
DE
Page 17
ES
Gracias por seleccionar un producto de SHARP.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La  nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en el manual que acompaña al aparato.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no con los residuos domésticos generales.
Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto.
ADVERTENCIA - PROTEJA SUS OÍDOS
LOS DISPOSITIVOS SHARP PUEDEN ALCANZAR VOLÚMENES SUPERIORES A 100 DECIBELIOS EL USO PROLONGADO A ALTOS VOLÚMENES PUEDE AFECTAR A SU CAPACIDAD AUDITIVA Y OCASIONAR PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO. APAGUE EL DISPOSITIVO CUANDO NO LO USE. Asegúrese de almacenar de forma segura el dispositivo y cualquier componente asociado como geles de oído o cargadores, así como de eliminar convenientemente cualquier embalaje y contenidos no deseados. No coloque el producto sobre el suelo ni lo deje en un lugar en el que los niños pequeños puede acceder a él o con el que alguien pueda tropezar.
Prácticas inteligentes al volante
Consulte las leyes y normativas relativas al uso de dispositivos y accesorios móviles como su dispositivo SHARP en áreas por las que conduzca. Sígalas en todo momento.
NO UTILICE DISPOSITIVOS MÓVILES NI ACCESORIOS EN ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÉ PROHIBIDO. ASEGÚRESE DE QUE SU USO RESPETA TODAS LAS RESTRICCIONES.
Page 18
ES
No utilice ningún detergente ni limpiadores domésticos ni industriales para limpiar el
dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos bastará limpiarlo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
No deje el dispositivo Bluetooth enchufado a la toma de pared o al cargador del
coche durante largos periodos de tiempo después de una carga completa. SHARP no recomienda largos periodos de carga continuados.
Antes de cargar su dispositivo SHARP, asegúrese de que la toma de corriente alterna, el
adaptador y el cable no están dañados. Si observa cualquier anomalía, solicite consejo a un profesional certi cado.
Si viaja al extranjero, asegúrese de que el adaptador de coche o de pared de SHARP
está aprobado para su uso en el país en el que tiene previsto usarlo y de que la tensión del adaptador es adecuada para la alimentación local.
Si el producto de SHARP falla de alguna manera, póngase en contacto con SHARP para
obtener consejo sobre cómo proceder.
No intente reparar ni alterar ningún producto de SHARP por sí mismo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por parte de SHARP, entre otros, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores de coche, geles de oído, almohadillas de espuma y tapas convertibles, puede dar lugar a averías en el dispositivo de SHARP o, en caso de accesorios eléctricos no aprobados, el dispositivo podría superar las directrices de exposición a energía de radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados conllevará la anulación de la garantía del dispositivo.
Interferencias electromagnéticas
Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias electromagnéticas si no están debidamente protegidos y con gurados electrónicamente para garantizar la compatibilidad electromagnética. Al igual que un dispositivo móvil, su dispositivo SHARP es un equipo de transmisión y recepción de baja potencia, y está regulado por las normativas asociadas a dichos dispositivos. Apague su dispositivo SHARP en cualquier entorno en el que se indique que debe hacerlo. Entre dichos entornos, se incluyen hospitales o centros de atención sanitaria en los que se pueden usar equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Si así se le indica, apague su dispositivo SHARP cuando se encuentre en el interior de
un avión. Cualquier uso de un dispositivo móvil debe realizarse de acuerdo con las leyes y normativas aplicables, y siguiendo las instrucciones de la tripulación del avión.
Determinados dispositivos Bluetooth pueden causar interferencias en audífonos. En
caso de que se produzcan dichas interferencias, consulte con el fabricante del aparato o un doctor para barajar alternativas.
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante
para determinar si cuenta con la protección adecuada para evitar la energía de
16
Su dispositivo SHARP le permite comunicarse mediante voz cuando el servicio
inalámbrico está disponible y las condiciones lo permiten de forma segura.
Al volante, la primera responsabilidad es conducir.
Si va a utilizar su dispositivo Bluetooth al volante, recuerde los siguientes consejos:
Familiarícese con el dispositivo SHARP y sus funciones como la marcación rápida y
la rellamada. Estas características le ayudarán a realizar llamadas manteniendo la atención en la carretera.
Si recibe una llamada entrante en un momento inadecuado, deje que el buzón de voz
responda.
Indique a la persona con la que está hablando que está al volante. Si es necesario,
suspenda la llamada en situaciones de mucho trá co o en condiciones climatológicas peligrosas. La lluvia, el aguanieve, el hielo y el trá co intenso pueden dar lugar a situaciones de peligro.
No tome notas ni busque números de teléfono cuando esté al volante. Recuerde que
su responsabilidad principal es conducir de forma segura.
No entable conversaciones emocionales o estresantes que puedan ocasionar
distracciones.
Asegúrese de que su interlocutor es consciente de que está conduciendo y suspenda
las conversaciones que puedan distraerle de la carretera.
En caso de incendio, accidentes de trá co, emergencias y otras circunstancias graves,
marque el número de emergencia local.
Llame al servicio de asistencia en carretera o a un número de asistencia inalámbrico de
otro tipo si es necesario.
Cuidado y uso
Su dispositivo Bluetooth de SHARP es un instrumento de precisión. Para asegurase de su buen funcionamiento constante, debe cuidarlo como haría con cualquier otro producto electrónico de calidad y utilizarlo de acuerdo con las instrucciones.
SHARP recomienda seguir las precauciones indicadas a continuación.
Evite exponer el dispositivo directamente a la luz del sol, como sobre un salpicadero o
consola de un coche o camión. No deje el dispositivo sin atender en el vehículo.
No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura supere los 60ºC
(140ºF), como el interior de un coche cerrado en un día de calor.
Recuerde que en un día de calor la temperatura dentro de un vehículo cerrado puede
superar considerablemente la temperatura exterior del aire.
No deje el dispositivo ni lo use en un área en la que la temperatura pueda descender
por debajo de los 0ºC (32ºF).
No deje el dispositivo ni lo use en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otras
materias extrañas, humo o vapor para evitar averías.
Page 19
ES
No utilice ningún detergente ni limpiadores domésticos ni industriales para limpiar el
dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos bastará limpiarlo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
No deje el dispositivo Bluetooth enchufado a la toma de pared o al cargador del
coche durante largos periodos de tiempo después de una carga completa. SHARP no recomienda largos periodos de carga continuados.
Antes de cargar su dispositivo SHARP, asegúrese de que la toma de corriente alterna, el
adaptador y el cable no están dañados. Si observa cualquier anomalía, solicite consejo a un profesional certi cado.
Si viaja al extranjero, asegúrese de que el adaptador de coche o de pared de SHARP
está aprobado para su uso en el país en el que tiene previsto usarlo y de que la tensión del adaptador es adecuada para la alimentación local.
Si el producto de SHARP falla de alguna manera, póngase en contacto con SHARP para
obtener consejo sobre cómo proceder.
No intente reparar ni alterar ningún producto de SHARP por sí mismo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por parte de SHARP, entre otros, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores de coche, geles de oído, almohadillas de espuma y tapas convertibles, puede dar lugar a averías en el dispositivo de SHARP o, en caso de accesorios eléctricos no aprobados, el dispositivo podría superar las directrices de exposición a energía de radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados conllevará la anulación de la garantía del dispositivo.
Interferencias electromagnéticas
Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias electromagnéticas si no están debidamente protegidos y con gurados electrónicamente para garantizar la compatibilidad electromagnética. Al igual que un dispositivo móvil, su dispositivo SHARP es un equipo de transmisión y recepción de baja potencia, y está regulado por las normativas asociadas a dichos dispositivos. Apague su dispositivo SHARP en cualquier entorno en el que se indique que debe hacerlo. Entre dichos entornos, se incluyen hospitales o centros de atención sanitaria en los que se pueden usar equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Si así se le indica, apague su dispositivo SHARP cuando se encuentre en el interior de
un avión. Cualquier uso de un dispositivo móvil debe realizarse de acuerdo con las leyes y normativas aplicables, y siguiendo las instrucciones de la tripulación del avión.
Determinados dispositivos Bluetooth pueden causar interferencias en audífonos. En
caso de que se produzcan dichas interferencias, consulte con el fabricante del aparato o un doctor para barajar alternativas.
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante
para determinar si cuenta con la protección adecuada para evitar la energía de
Page 20
18
radiofrecuencia. Su doctor o médico puede ayudarle a recabar la información pertinente.
Si no está seguro de si su dispositivo SHARP puede encenderse o usarse de forma
segura, consulte a una persona autorizada en el lugar en el que desee utilizarlo. Si no hay una persona autorizada disponible o si sigue sin estar seguro, SHARP recomienda apagar el dispositivo Bluetooth y cualquier teléfono móvil a menos que sea necesario en una situación de emergencia.
Cómo retirar la batería para su eliminación
RIESGO DE LESIONES. PÓNGASE GUANTES AL TRABAJAR!
La batería debe retirarse únicamente en un centro de servicio autorizado. No hacerlo invalidará cualquier garantía y garantía en su dispositivo.
1: Utilice un destornillador plano para extraer la cubierta de tela. 2: Desatornille la tapa del radiador en cada extremo de la unidad (cuatro tornillos en cada lado, lo que hacen 8 en total). 3: Retire las tapas del radiador para exponer el portarradiador. Desatornille los 6 tornillos en cada extremo, lo que hacen 12 en total. (Un lado está atornillado, pero el otro está pegado). 4: Retire el portarradiador y, para exponer completamente el radiador, retírelo con la mano. Realice esta operación en ambos extremos de la unidad. Suelte con cuidado el radiador. 5: Desatornille los 8 tornillos que sujetan las dos mitades de la unidad unidas. Separe con cuidado las dos mitades teniendo cuidado de no dañar ningún cable que las una. 6: Dentro de una de las mitades verá una batería de color azul sujeta con un soporte de  jación. Desatornille los 2 tornillos del sopor te para separar la batería de la unidad. 7: Desconecte el conector de la batería de la placa y retire la batería.
Eliminación de este equipo
No elimine este producto como residuo urbano no seleccionado.
Llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma, ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente.
Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y electrónico (o el embalaje) para
recordar a los usuarios de esta circunstancia.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución existentes para
equipos usados.
Page 21
Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Elect-
ronics Poland sp. z o.o. declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los reglamentos sobre equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la declaraci-
ón de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace www.sharpconsumer.com. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE».
Contenido de la caja:
Una unidad principal GX-BT280
Un cable USB
Un cable de entrada auxiliar
Un manual de instrucciones
Paneles y controles
1. Encendido/apagado: pulse para
encender o apagar
2.
: Indicador Bluetooth
3. : Indicador de la batería
4. Conector auxiliar de 3,5mm (cable de
entrada auxiliar suministrado)
5. Ranura para carga MicroUSB: Cable
USB suministrado
6.
Subir volumen: Pulsación breve
Saltar hacia delante: Pulsación larga
7. ► Reproducir/Pausa: pulse para
reproducir o pausar; pulse dos veces para seleccionar SIRI/GOOGLE. Pulse para responder o  nalizar; pulse dos veces para rechazar la llamada.
ES
8. : Micrófono
9. Bajar volumen: Pulsación breve
Saltar hacia atrás: Pulsación larga
Primeros pasos
Encendido/apagado
Pulse el botón el altavoz. El indicador luminoso parpadeará en color azul. El altavoz tiene una función de memoria y cuando se enciende se activa en el mismo modo en el que se apagó. Cada vez que el altavoz se enciende, se restablece al 50% del volumen. Tras 10 minutos sin actividad o conexión, el dispositivo GX-BT280 se apagará automáticamente para no consumir batería.
Carga
Utilice el cable Micro USB suministrado para cargar el dispositivo GX-BT280. Se tardan 3 horas en completar una carga entera. Cierre la tapa de los puertos tras cargar el dispositivo GX-BT280.
Modo
Modo Bluetooth
A. Emparejamiento
Encienda el altavoz y seleccione el modo Bluetooth. El indicador luminoso parpadeará. En su smartphone busque el dispositivo Bluetooth SHARP GX-BT280. Una vez conectado, el altavoz anunciará que está conectado y el indicador luminoso dejará de parpadear.
para encender y apagar
Page 22
20
B. Música
Pulse para reproducir/pausar
Pulse para aumentar el volumen Mantenga pulsado durante 1,5 para
avanzar una canción
Pulse para reducir el volumen Mantenga pulsado durante 1,5 para
retroceder una canción
C. Llamadas
Pulse para responder una llamada entrante Pulse para  nalizar una llamada activa Pulse dos veces para rechazar una llamada entrante o mantenga pulsado
D. SIRI/GOOGLE
Pulse dos veces para activar/ cancelar la marcación por voz de Siri/ Google.
E. Desconexión
Mantenga pulsado para desconectar el emparejamiento Bluetooth actual. El dispositivo GX-BT280 mostrará el mensaje "disconnected" (desconectado). El resto de dispositivos Bluetooth pueden buscar y emparejarse con el GX-BT280.
Modo Duo
Emparejamiento estéreo inalámbrico de doble altavoz para un sonido estéreo envolvente.
1. Pulse el botón de encendido del primer altavoz para encenderlo.
2. Mantenga pulsados los botones Volu­men + y Volumen - del primer altavoz hasta que el altavoz diga «Duo Mode pairing» (Emparejamiento en modo Duo) y libere los botones.
3. Pulse el botón de encendido del segundo altavoz para encenderlo.
4. Mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen - del segundo altavoz hasta que el altavoz diga «Duo Mode pairing» (Emparejamiento en modo Duo) y libere los botones.
5. Espere hasta que un altavoz diga «Duo Mode connected» (Modo duo conectado). Esta operación puede tardar hasta un minuto en completarse. Los altavoces están ahora conectados entre sí.
6. El altavoz que dice «Duo Mode connected» (Modo duo conectado) es el altavoz maestro y es el que debe emparejar con el teléfono.
Para un Emparejamiento Bluetooth a un dispositivo inteligente de salida Bluetooth, busque «GX-BT280» en el dispositivo y empareje. Si recibe una llamada de teléfono mientras se encuentra en el modo Duo, la llamada solo puede transmitirse a través del altavoz maestro. En modo Duo, si apaga un altavoz, ambos altavoces se apagarán. Cuando enciende los altavoces, debe hacerlo individualmente. Cuando ambos altavoces están encen­didos, el modo Duo se reconectará automáticamente y oirá «Duo Mode connected» (Modo duo conectado). Para desconectar el modo Duo, mantenga pulsados los botones Volumen + y Volumen hasta que el altavoz diga «Duo Mode disconnected» (Modo duo conectado). Para cancelar el emparejamiento en modo Duo, mantenga pulsados los
Page 23
botones Volumen + y Volumen hasta que el altavoz diga «Duo Mode cleared» (Modo duo cancelado). Este proceso tardará 8 segundos en completarse. Con una línea de vista directa, podrá conseguir un rango de más de 40 metros entre los dos altavoces. Si se usan en espa­cios interiores, el rango se verá afectado por cualquier pared interna u obstáculos entre los altavoces.
Pulse para reducir el volumen
Pulse para aumentar el volumen Para cambiar o controlar las canciones, utilice la fuente de música en el modo de entrada auxiliar.
Modo de entrada auxiliar
Use el cable de audio de 3,5mm suministrado para conectar el altavoz a una fuente de audio (PC, MP3/MP4 oteléfono móvil). Si enchufa el cable auxiliar en el dispositivo GX-BT280, la unidad cambiará automáticamente al modo de entrada auxiliar. Si desconecta el cable auxiliar del dispositivo GX-BT280, la unidad volverá al modo Bluetooth. El altavoz reproducirá música desde la fuente de audio.
Pulse para silenciar o reproducir
Modelo SHARP GX-BT280
Potencia de salida 2 x 10W (RMS)
Consumo de electricidad 10W
Consumo - En espera <1mW
Respuesta de frecuencia 150Hz - 20kHz
Temperatura de funcionamiento 5°C - 40°C
Tipo de batería Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Versión V 4.2
Bandas de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potencia máxima transmitida <20dBm
ES
Page 24
Lorsque vous conduisez une voiture, vous êtes d'abord responsable de votre conduite.
Si vous choisissez d'utiliser votre périphérique Bluetooth en conduisant, rappelez-vous
des recommandations suivantes:
Apprenez à connaître votre appareil SHARP et ses fonctionnalités telles que la
numérotation rapide et la recomposition de numéro. Ces fonctionnalités vous aident à passer votre appel sans détourner votre attention de la route.
Si vous recevez un appel à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale
yrépondre à votre place.
Faites savoir à la personne à qui vous parlez que vous conduisez; si nécessaire,
suspendez l'appel en cas de tra c intense ou de conditions météorologiques dangereuses. La pluie, la neige fondue, la neige, la glace et la circulation intense peuvent être dangereux.
Ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéros de téléphone en conduisant.
N'oubliez pas que votre principale responsabilité est d'adopter une conduite sûre.
Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotionnelles qui
pourraient vous distraire.
Faites prendre conscience aux personnes avec lesquelles vous parlez que vous
conduisez et suspendez les conversations qui peuvent détourner votre attention de la route.
En cas d'incendie, d'accident de la circulation, d'urgence médicale ou autre situation
d'urgence grave, composez le numéro d'urgence local.
Appelez l'assistance routière ou un numéro d'assistance sans  l spécial non urgent si
nécessaire.
Entretien et manipulation
Votre appareil Bluetooth SHARP est un instrument conçu avec précision. Pour assurer sa performance continue, vous devez en prendre soin comme vous le feriez pour tout produit électronique grand public de qualité, et l'utiliser conformément aux instructions.
SHARP vous recommande de prendre les précautions suivantes.
Évitez de laisser votre appareil en plein soleil, par exemple sur le tableau de bord ou la
console d'une voiture ou d'un camion. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance dans votre véhicule.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où la
température pourrait dépasser 60 degrés Celsius (140 degrés Fahrenheit), par exemple dans une voiture fermée par temps chaud.
Rappelez-vous que par temps chaud, la température à l'intérieur d'une voiture fermée
peut être nettement supérieure à la température de l'air extérieur.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où
la température risque de descendre en dessous de 0 degré Celsius (32 degrés Fahrenheit).
22
Merci d’avoir choisi un produit SHARP.
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le produit d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de réparation).
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de manière écologique et non avec les ordures ménagères.
A n d’éviter un incendie, maintenir toujours les bougies et autres  ammes nues éloignées de ce produit.
AVERTISSEMENT - PROTEGEZ VOTRE AUDITION
LES APPAREILS SHARP PEUVENT ATTEINDRE DES VOLUMES SUPÉRIEURS À 100 DECIBELS. UNE UTILISATION PROLONGÉE À DES VOLUMES ÉLEVÉS POURRAIT AFFECTER VOTRE CAPACITÉ AUDITIVE ET PEUT CAUSER DES PERTES AUDITIVES INDUITES PAR LE BRUIT (PACB). ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS. Veuillez vous assurer que le périphérique et tous les composants associés tels que les gels auriculaires ou les chargeurs sont stockés en toute sécurité et que tout emballage ou contenu indésirable est éliminé avec soin. Ne placez pas le produit sur le sol ou ne le laissez pas dans un endroit où les jeunes enfants pourraient y accéder, ou quelqu'un pourrait trébucher dessus.
Pratiques de conduite intelligente
Véri ez les lois et réglementations sur l'utilisation d'appareils mobiles et d'accessoires tels que votre appareil SHARP dans les zones où vous conduisez. Respectez-les toujours.
N'UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS MOBILES ET D'ACCESSOIRES DANS LES ZONES INTERDITES. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE UTILISATION EST CONFORME À TOUTES LES RESTRICTIONS.
Votre appareil SHARP vous permet de communiquer vocalement lorsque le service
sans  l est disponible et que les conditions de sécurité le permettent.
FR
Page 25
FR
Lorsque vous conduisez une voiture, vous êtes d'abord responsable de votre conduite.
Si vous choisissez d'utiliser votre périphérique Bluetooth en conduisant, rappelez-vous
des recommandations suivantes:
Apprenez à connaître votre appareil SHARP et ses fonctionnalités telles que la
numérotation rapide et la recomposition de numéro. Ces fonctionnalités vous aident à passer votre appel sans détourner votre attention de la route.
Si vous recevez un appel à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale
yrépondre à votre place.
Faites savoir à la personne à qui vous parlez que vous conduisez; si nécessaire,
suspendez l'appel en cas de tra c intense ou de conditions météorologiques dangereuses. La pluie, la neige fondue, la neige, la glace et la circulation intense peuvent être dangereux.
Ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéros de téléphone en conduisant.
N'oubliez pas que votre principale responsabilité est d'adopter une conduite sûre.
Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotionnelles qui
pourraient vous distraire.
Faites prendre conscience aux personnes avec lesquelles vous parlez que vous
conduisez et suspendez les conversations qui peuvent détourner votre attention de la route.
En cas d'incendie, d'accident de la circulation, d'urgence médicale ou autre situation
d'urgence grave, composez le numéro d'urgence local.
Appelez l'assistance routière ou un numéro d'assistance sans  l spécial non urgent si
nécessaire.
Entretien et manipulation
Votre appareil Bluetooth SHARP est un instrument conçu avec précision. Pour assurer sa performance continue, vous devez en prendre soin comme vous le feriez pour tout produit électronique grand public de qualité, et l'utiliser conformément aux instructions.
SHARP vous recommande de prendre les précautions suivantes.
Évitez de laisser votre appareil en plein soleil, par exemple sur le tableau de bord ou la
console d'une voiture ou d'un camion. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance dans votre véhicule.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où la
température pourrait dépasser 60 degrés Celsius (140 degrés Fahrenheit), par exemple dans une voiture fermée par temps chaud.
Rappelez-vous que par temps chaud, la température à l'intérieur d'une voiture fermée
peut être nettement supérieure à la température de l'air extérieur.
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans une zone où
la température risque de descendre en dessous de 0 degré Celsius (32 degrés Fahrenheit).
Page 26
24
Ne laissez pas votre appareil ou n'utilisez pas votre appareil dans un endroit exposé
àl'humidité, à la poussière, à la suie, à d'autres corps étrangers, à la fumée ou à la vapeur car cela pourrait entraîner son dysfonctionnement.
N'utilisez pas de détergents ou de produits de nettoyage domestiques ou industriels
pour nettoyer votre appareil. Si votre appareil devient sale ou taché, dans la plupart des cas, un chi on sec ou légèrement humide devrait su re à le nettoyer.
Ne laissez pas votre appareil Bluetooth branché sur un mur ou un chargeur pendant
une longue période après sa recharge complète. SHARP ne recommande pas de longues périodes de recharge continue.
Avant de charger votre appareil SHARP, assurez-vous que la prise secteur, l'adaptateur
et le câble ne sont pas endommagés. Si vous remarquez des anomalies, demandez conseil àun professionnel quali é.
Si vous voyagez à l'étranger, assurez-vous que votre adaptateur secteur ou mural
SHARP est approuvé pour une utilisation dans le pays où vous prévoyez de l'utiliser et que la tension de l'adaptateur est adaptée à l'alimentation locale.
Si un problème survient avec votre produit SHARP, contactez SHARP pour savoir comment
procéder.
N'essayez pas de réparer ou de modi er vous-même un produit SHARP.
FR
Accessoires approuvés
L'utilisation d'accessoires non approuvés par SHARP, notamment les piles, les antennes, les adaptateurs muraux, les chargeurs de voiture, les gels auriculaires, les embouts en mousse et les capots convertibles, pourrait entraîner un dysfonctionnement de votre appareil SHARP ou, dans le cas d'accessoires électriques non approuvés, entraîner un dépassement des directives d'exposition à l'énergie RF. L'utilisation d'accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil.
Interférence électromagnétique
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils sont insu samment blindés ou insu samment con guré pour la compatibilité électromagnétique. Tout comme pour un téléphone portable, votre appareil SHARP est un émetteur / récepteur à faible puissance et est couvert par les réglementations relatives à ces appareils. Éteignez votre appareil SHARP dans n'importe quel bâtiment où des avis publiés vous le demandent. Ces bâtiment peuvent inclure des hôpitaux ou des établissements de soins de santé pouvant utiliser un équipement sensible àl'énergie RF externe.
Lorsque vous y êtes invité, éteignez votre appareil SHARP à bord d'un avion. Toute
utilisation d'un appareil mobile doit être conforme aux lois, réglementations applicables et instructions du personnel de ligne.
Certains périphériques Bluetooth peuvent interférer avec certains appareils auditifs.
Si ce genre d' interférence se produit, vous pouvez consulter votre fabricant d'appareil auditif ou votre médecin pour discuter des alternatives.
Page 27
FR
Si vous utilisez un autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre
appareil pour déterminer s'il est su samment protégé contre l'énergie RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations.
Si vous avez des doutes sur la possibilité d'activer ou d'utiliser votre périphérique
SHARP en toute sécurité, veuillez consulter une personne autorisée sur les lieux où vous souhaitez utiliser votre périphérique SHARP. Si aucune personne autorisée n'est disponible ou si vous demeurez incertain, SHARP vous recommande d'éteindre votre appareil Bluetooth et tous les téléphones mobiles, sauf s'ils sont nécessaires dans une situation d'urgence.
Comment enlever la batterie pour sa mise au rebut
RISQUE DE BLESSURE. PORTEZ DES GANTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ !
La batterie doit être enlevée uniquement par un point de service spécialisé. Si vous ne le faites pas, toutes les garanties sur votre appareil seront annulées.
1: Utilisez un tournevis plat pour soulever délicatement le revêtement en tissu. 2: Dévissez les couvercles du haut-parleur à chaque extrémité de l'appareil, 4 vis pour chacune, 8 au total. 3: Retirez les couvercles du haut-parleur pour exposer son support. Dévissez 6 vis à chaque extrémité, 12 au total. (Un côté est vissé à sa position, l'autre côté est collé à la sienne) 4: Retirez le support du haut-parleur et pour exposer complètement le haut-parleur, retirez-le à la main. Procédez ainsi pour les deux extrémités de l'appareil. Soulever doucement le haut-parleur. 5: Dévissez les 8 vis qui maintiennent ensemble les 2 moitiés de l'appareil. Séparez délicatement les deux moitiés en veillant à ne pas endommager les  ls les reliant. 6: À l'intérieur de l'une des moitiés, vous verrez la batterie bleue, elle est maintenue en place avec un support de  xation. Dévissez les 2 vis du suppor t pour détacher la batterie de l’appareil. 7: Débranchez le connecteur de la batterie de la carte et ôtez la batterie.
Mise au rebut de cet appareil
Ne pas se débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers
non triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage WEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et àprotéger l'environnement.
Page 28
Modes
Mode Bluetooth
A. Appariement
Allumez le haut-parleur et passez en mode Bluetooth. Le témoin lumineux clignotera. Sur votre smartphone, recherchez les pérophériques Bluetooth pour le «SHARP GX-BT280». Une fois connecté, le haut-parleur annoncera qu'il est "connecté" et le voyant cessera de clignoter.
B. Musique
Cliquez pour lire / mettre en pause
Cliquez pour augmenter le volume
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour avancer d'une piste
Cliquez pour diminuer le volume
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour reculer d'une piste
C. Appels
Cliquez pour répondre à un appel entrant Cliquez pour mettre  n à l'appel actif Double-cliquez pour rejeter un appel entrant ou maintenez enfoncé
D. SIRI/GOOGLE
Double-cliquez pour activer / annuler la composition vocale Siri / Google.
E. Déconnecter
Maintenez la touche enfoncée pour déconnecter la connexion Bluetooth en cours. Le GX-BT280 proposera
"déconnecté". Les autres appareils Bluetooth peuvent alors trouver et coupler le GX-BT280.
Mode Duo
Couplage stéréo sans  l à deux haut- parleurs pour un large décor sonore stéréo.
1. Appuyez sur le bouton dallumage du premier haut-parleur pour lallumer
2. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la première enceinte et maintenez-les enfoncés jusquà ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons.
3. Appuyez sur le bouton dallumage du second haut-parleur pour lallumer
4. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la seconde enceinte et maintenez-les enfoncés jusquà ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons.
5. Veuillez patienter jusquà ce qu’un haut-parleur dise “Duo Mode connect- ed Mode Duo connecté. Cela peut prendre jusquà 1 minute. Les haut-parleurs sont maintenant connectés l’un à lautre.
6. Le haut-parleur qui prononce “Duo Mode connected Mode Duo connecté est le haut-parleur principal et cest le haut-parleur que vous devez coupler à votre téléphone.
Pour le couplage Bluetooth avec un périphérique intelligent compatible Blue- tooth-out, recherchez « GX-BT180 » sur votre appareil et e ectuez lappariement.
26
Le symbole ci-dessus apparait sur un
appareil électrique et électronique(ou l'emballage) pour rappeler ce fait à l'utilisateur.
Les utilisateur doivent utiliser les centres
de ramassage d'équipements et de piles usagées existants.
Déclaration CE et UKCA :
Par la présente, Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dis­positions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE et de la réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet de la déclaration de
conformité de l'UE est disponible en suivant le lien www.sharpconsumer.com et en entrant ensuite dans la section de téléchargement de votre modèle et en choisissant «CE Statements».
Ce qui est inclus dans la boîte:
1 x Appareil principal GX-BT280
1 x câble USB
1 x câble AUX In
1 x Manuel d'utilisation
Panneaux et commandes
1. Appuyez brièvement pour allumer
/ éteindre
– Indicateur de Bluetooth
2.
3.
4. Prise Aux In 3.5mm - Câble Aux in
5. Fente de chargement MicroUSB –
– Indicateur de batterie
fourni
Câble USB fourni
FR
6. Augmenter le volume – Pression
courte Passer en avant - Long pression
7. ► Play/Pause – Cliquez pour lire /
pause, double cliquez pour SIRI / GOOGLE Cliquez pour répondre / terminer, double-cliquez pour rejeter l'appel.
– Microphone
8.
Diminuer le volume – Pression
9.
courte Passer en arrière - Long pression
Pour commencer
Mise en route / Arrêt
Appuyez brièvement sur le bouton allumer / éteindre le haut-parleur. Le voyant lumineux clignotera en bleu. Le haut-parleur a une fonction de mémoire et entrera dans le même mode qu'avant la mise hors tension lorsqu'il sera alimenté. Chaque fois que le haut-parleur s'allume, il sera réinitialisé à 50% du volume. Après 10 minutes sans activité / connexion, le GX-BT280 s'éteint automatiquement pour économiser la batterie.
Chargement
Veuillez utiliser le câble micro USB fourni pour charger le GX-BT280. Une charge complète prendra environ 3 heures. Veuillez fermer le couvercle du port après avoir chargé le GX-BT280.
pour
Page 29
Modes
Mode Bluetooth
A. Appariement
Allumez le haut-parleur et passez en mode Bluetooth. Le témoin lumineux clignotera. Sur votre smartphone, recherchez les pérophériques Bluetooth pour le «SHARP GX-BT280». Une fois connecté, le haut-parleur annoncera qu'il est "connecté" et le voyant cessera de clignoter.
B. Musique
Cliquez pour lire / mettre en pause
Cliquez pour augmenter le volume
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour avancer d'une piste
Cliquez pour diminuer le volume
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde pour reculer d'une piste
C. Appels
Cliquez pour répondre à un appel entrant Cliquez pour mettre  n à l'appel actif Double-cliquez pour rejeter un appel entrant ou maintenez enfoncé
D. SIRI/GOOGLE
Double-cliquez pour activer / annuler la composition vocale Siri / Google.
E. Déconnecter
Maintenez la touche enfoncée pour déconnecter la connexion Bluetooth en cours. Le GX-BT280 proposera
FR
"déconnecté". Les autres appareils Bluetooth peuvent alors trouver et coupler le GX-BT280.
Mode Duo
Couplage stéréo sans  l à deux haut­parleurs pour un large décor sonore stéréo.
1. Appuyez sur le bouton d’allumage du premier haut-parleur pour l’allumer
2. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la première enceinte et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing” « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons.
3. Appuyez sur le bouton d’allumage du second haut-parleur pour l’allumer
4. Appuyez sur les boutons Volume + et Volume - de la seconde enceinte et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode pairing” « Couplage en mode Duo », puis relâchez les boutons.
5. Veuillez patienter jusqu’à ce qu’un haut-parleur dise “Duo Mode connect­ed” “Mode Duo connecté”. Cela peut prendre jusqu’à 1 minute. Les haut-parleurs sont maintenant connectés l’un à l’autre.
6. Le haut-parleur qui prononce “Duo Mode connected” “Mode Duo connecté” est le haut-parleur principal et c’est le haut-parleur que vous devez coupler à votre téléphone.
Pour le couplage Bluetooth avec un périphérique intelligent compatible Blue­tooth-out, recherchez « GX-BT180 » sur votre appareil et e ectuez l’appariement.
Page 30
28
Si vous recevez un appel téléphonique en mode Duo, l’appel ne sera transmis que par le haut-parleur principal. Lorsque vous êtes en mode Duo et que vous éteignez un haut-parleur, les deux haut-parleurs s’éteignent. Lorsque vous allumez les haut-parleurs, ces derniers doivent être allumés indivi­duellement. Lorsque les deux haut-parleurs sont allumés en mode Duo ils se recon- necteront automatiquement et vous entendrez “Duo Mode connected” « Mode Duo connecté ». Pour déconnecter le mode Duo main­tenez les touches Volume + et Volume enfoncées jusqu’à ce que le haut-parleur indique “Duo Mode disconnected” « Mode Duo déconnecté ». Pour désactiver le couplage en mode Duo, maintenez les touches Volume + et Volume enfoncées jusqu’à ce que le haut­parleur indique “Duo Mode cleared” Mode Mode Duo désactivé. Cela prend environ 8 secondes.
Modèle SHARP GX-BT280
Puissance de sortie 2 x 10W (RMS)
Consommation électrique 10W
Consommation d'énergie - Veille <1mW
Réponse en fréquence 150Hz - 20kHz
Température de fonctionnement 5°C - 40°C
Type de pile Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Version V 4.2
Bande de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Puissance maximale transmise <20dBm
En supposant une portée directe, vous devriez pouvoir atteindre une distance de plus de 40 mètres entre les deux haut­parleurs. En cas d’utilisation à l’intérieur, la portée sera a ectée par les murs internes ou les obstacles entre les haut-parleurs.
Mode Aux In
Utilisez le câble audio 3,5 mm fourni pour connecter le haut-parleur àune source audio (PC, MP3 / MP4, téléphone mobile). Lorsque vous branchez le câble Aux dans le GX-BT280, il passera automatiquement en mode Aux In. Lorsque vous débranchez le câble Aux, le GX-BT280 repasse en mode Bluetooth. Le haut-parleur jouera la musique de la source audio.
Cliquez pour désactiver la lecture
Cliquez pour diminuer le volume
Cliquez pour augmenter le volume Pour changer ou contrôler les pistes, utilisez votre source de musique en mode Aux in.
FR
Page 31
IT
Grazie per avere scelto un prodotto SHARP
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti domestici.
Per evitare incendi, tenete sempre lontane dall’apparecchio candele e qualunque altro tipo di  amma.
ATTENZIONE - PROTEGGI IL TUO UDITO
I DISPOSITIVI SHARP POSSONO RAGGIUNGERE VOLUMI SUPERIORI AI 100 DECIBEL. UN USO PROLUNGATO AD ALTI VOLUMI Può INFLUENZARE IL TUO UDITO E POTREBBE RISULTARE IN PERDITA DI UDITO CAUSATA DA RUMORE (NIHL). SPEGNI IL TUO DISPOSITIVO QUANDO NON VIENE USATO Assicurati che il dispositivo e i componenti associati come caricatori e gommini per le orecchie siano conservati in modo sicuro e che gli imballaggi e o i contenuti indesiderati siano smaltiti in modo adeguato. Non collocare il prodotto sul pavimento né lasciarlo in un punto raggiungibile da bambini, o sul quale qualcuno potrebbe incespicare.
Pratiche intelligenti durante la guida
Controlla le leggi e i regolamenti sull’uso dei dispositivi mobili e degli accessori come il tuo dispositivo SHARP nelle aree in cui guidi. Osservale sempre.
NON USARE DISPOSITIVI MOBILI E ACCESSORI NELLE AREE IN CUI IL LORO USO È VIETATO. ASSICURATI CHE L’USO SODDISFI EVENTUALI RESTRIZIONI.
Il tuo dispositivo SHARP ti consente di comunicare via voce quando un servizio
wireless è disponibile e può essere fatto in condizioni di sicurezza.
Page 32
IT
Non lasciare il dispositivo Bluetooth connesso alla parete o al caricatore per periodi
prolungati dopo essere stato completamente ricaricato. SHARP non raccomanda periodi prolungati di ricarica continuata.
Prima di caricare il tuo dispositivo SHARP, assicurati che la presa AC, ladattatore
e il cavo non siano danneggiati. Se si notano anomalie, cercare consigli da un professionista quali cato.
Se si viaggia internazionalmente, accertarsi che ladattatore di corrente per auto o
parete SHARP sia approvato per l’uso nel paese in cui si sta piani cando di usarlo e che la tensione delladattatore sia adeguata allalimentazione elettrica locale.
Se il tuo prodotto SHARP dovesse evidenziare un guasto, contatta SHARP per consigli
su come procedere.
Non tentare di riparare o alterare da soli un prodotto SHARP.
Accessori approvati
L’uso di accessori non approvati da SHARP, inclusi senza limitazione batterie, antenne, adattatori da parete, caricatori per auto, gommini per orecchie e punte in gomma a espansione e coperchi convertibili, potrebbe causare il malfunzionamento del tuo dispositivo SHARP o in caso di accessori elettrici non approvati potrebbe causare il superamento delle linee guida sullesposizione energetica RF. L’uso di accessori non approvati annullerà la garanzia del tuo dispositivo.
Interferenza elettromagnetica
Quasi tutti i dispositivi elettronici sono suscettibili di interferenza elettromagnetica (EMI) se schermati, con gurati in modo inadeguato, elettromagneticamente con gurati per la compatibilità elettromagnetica. In modo simile a un telefono mobile, il tuo dispositivo SHARP è un trasmettitore / ricevutore a bassa potenza ed ècoperto da regolamenti relativi a tali dispositivi. Spegni il tuo dispositivo SHARP in un impianto dove avvisi indicano di fare così. Questi impianti possono includere ospedali o strutture sanitarie che potrebbero usare apparecchiature sensibile aenergia RF esterna.
Quando riceve istruzioni per farlo, spegnere il dispositivo SHARP quando si è a bordo
di un velivolo. Ogni uso di un dispositivo mobile deve essere in accordo con le leggi e i regolamenti applicabili e le istruzioni dellequipaggio del volo.
Alcuni dispositivi Bluetooth potrebbero interferire con i supporti per l’udito. Nel caso
di tali interferenze, potresti voler consultare il produttore del tuo supporto per l’udito o un medico per discutere delle alternative.
Se usi altri dispositivi medici personali, consulta il produttore del tuo dispositivo per
determinare se è adeguatamente schermato dallenergia RF. Il tuo dottore o medico potrebbe assisterti nellottenere tali informazioni.
Se non sei sicuro che il tuo dispositivo SHARP possa essere acceso o usato in modo
sicuro, consulta una persona autorizzata nel punto in cui vuoi usare il tuo dispositivo
30
Quando guidi un’auto, la guida è la tua prima responsabilità.
Se scegli di usare il tuo dispositivo Bluetooth mentre guidi, ricorda i seguenti
suggerimenti:
Conosci il tuo dispositivo HARP e le sue funzionalità come la chiamata rapida e la
richiamata. Queste funzionalità ti aiuteranno a e ettuare una chiamata senza distrarti dalla strada.
Se ricevi una chiamata in arrivo in un orario scomodo, lascia che risponda la tua
segreteria telefonica.
Fai sapere alla persona con cui stai parlando che stai guidando; se necessario,
interrompi la chiamata nel tra co o in condizioni meteorologiche pericolose. Pioggia, nevischio, neve, ghiaccio e tra co possono essere pericolosi.
Non scrivere note e non cercare numeri di teleono mentre guidi. Ricordati che la tua
principale responsabilità è guidare in modo sicuro.
Non iniziare conversazioni stressanti o emotive che potrebbero distrarti.
Fai sapere alle persone con cui stai parlando che sei alla guida e arresta le
conversazioni che possono distrarre la tua attenzione dalla strada.
In caso di incendio, incidenti, emergenze mediche o di altro tipo, chiama il numero di
emergenza locale.
Chiama l’assistenza stradale o un numero di assistenza non di emergenza speciale
quando necessario.
Cura e manutenzione
Il tuo dispositivo SHARP Bluetooth è uno strumento progettato con precisione. Per assicurarne le prestazioni, devi prendertene cura così come faresti con qualsiasi prodotto di elettronica al consumo di qualità, e usarlo in accordo con le istruzioni.
SHARP raccomanda le seguenti precauzioni.
Evita di lasciare il tuo dispositivo alla luce solare diretta, come il cruscotto o la console
di un camion o auto. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza nel proprio veicolo.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in aree in cui la temperatura può superare i
60 gradi centigradi (140 gradi Fahrenheit), come l’interno di un’auto chiusa in una giornata calda.
Ricorda che in una giornata calda la temperatura all’interno di un’auto chiusa può
essere molto più alta rispetto alla temperatura dell’aria esterna.
Non lasciare il dispositivo, né usarlo, in un’area in cui la temperatura può abbassarsi
sotto 0 gradi Centigradi (32 gradi Fahrenheit).
Non lasciare il tuo dispositivo, né usarlo, in un’area esposta a umidità, polvere,
fuliggine, o altri oggetti esterni, fumo o vapore, poiché cià potrebbe causare il malfunzionamento del dispositivo.
Non usare detergenti o pulitori industriali odomestici per pulire il dispositivo. Se il tuo
dispositivo si sporca o si imbratta, nella maggior parte dei casi è su ciente spazzare con un panno asciutto o leggermente umido.
Page 33
IT
Non lasciare il dispositivo Bluetooth connesso alla parete o al caricatore per periodi
prolungati dopo essere stato completamente ricaricato. SHARP non raccomanda periodi prolungati di ricarica continuata.
Prima di caricare il tuo dispositivo SHARP, assicurati che la presa AC, l’adattatore
e il cavo non siano danneggiati. Se si notano anomalie, cercare consigli da un professionista quali cato.
Se si viaggia internazionalmente, accertarsi che l’adattatore di corrente per auto o
parete SHARP sia approvato per l’uso nel paese in cui si sta piani cando di usarlo e che la tensione dell’adattatore sia adeguata all’alimentazione elettrica locale.
Se il tuo prodotto SHARP dovesse evidenziare un guasto, contatta SHARP per consigli
su come procedere.
Non tentare di riparare o alterare da soli un prodotto SHARP.
Accessori approvati
L’uso di accessori non approvati da SHARP, inclusi senza limitazione batterie, antenne, adattatori da parete, caricatori per auto, gommini per orecchie e punte in gomma a espansione e coperchi convertibili, potrebbe causare il malfunzionamento del tuo dispositivo SHARP o in caso di accessori elettrici non approvati potrebbe causare il superamento delle linee guida sull’esposizione energetica RF. L’uso di accessori non approvati annullerà la garanzia del tuo dispositivo.
Interferenza elettromagnetica
Quasi tutti i dispositivi elettronici sono suscettibili di interferenza elettromagnetica (EMI) se schermati, con gurati in modo inadeguato, elettromagneticamente con gurati per la compatibilità elettromagnetica. In modo simile a un telefono mobile, il tuo dispositivo SHARP è un trasmettitore / ricevutore a bassa potenza ed ècoperto da regolamenti relativi a tali dispositivi. Spegni il tuo dispositivo SHARP in un impianto dove avvisi indicano di fare così. Questi impianti possono includere ospedali o strutture sanitarie che potrebbero usare apparecchiature sensibile aenergia RF esterna.
Quando riceve istruzioni per farlo, spegnere il dispositivo SHARP quando si è a bordo
di un velivolo. Ogni uso di un dispositivo mobile deve essere in accordo con le leggi e i regolamenti applicabili e le istruzioni dell’equipaggio del volo.
Alcuni dispositivi Bluetooth potrebbero interferire con i supporti per l’udito. Nel caso
di tali interferenze, potresti voler consultare il produttore del tuo supporto per l’udito o un medico per discutere delle alternative.
Se usi altri dispositivi medici personali, consulta il produttore del tuo dispositivo per
determinare se è adeguatamente schermato dall’energia RF. Il tuo dottore o medico potrebbe assisterti nell’ottenere tali informazioni.
Se non sei sicuro che il tuo dispositivo SHARP possa essere acceso o usato in modo
sicuro, consulta una persona autorizzata nel punto in cui vuoi usare il tuo dispositivo
Page 34
32
SHARP. Se non sono disponibili persone autorizzate o si è incerti, SHARP raccomanda di spegnere il dispositivo Bluetooth e qualunque telefono mobile a meno che non sia richiesto in una situazione di emergenza.
Come rimuovere la batteria per lo smaltimento
RISCHIO DI LESIONI. INDOSSARE GUANTI QUANDO SI LAVORA!
La batteria dovrebbe essere rimossa da un centro assistenza Sharp autorizzato. In caso contrario, verranno invalidate la garanzia.
1: Usa un cacciavite piatto per sollevare delicatamente la copertura di tessuto. 2: Svita le coperture del radiatore a ciascuna estremità dell'unità: 4 viti per lato, 8 in totale. 3: Rimuovi le coperture del radiatore per scoprire il supporto del radiatore. Svita 6 viti su ciascun lato, 12 in totale. (Un lato è avvitato, l'altro è incollato) 4: Rimuovi il supporto del radiatore per esporre completamente quest'ultimo e poi rimuovi il radiatore manualmente. Esegui questa operazione su entrambe le estremità dell'unità. Stacca delicatamente il radiatore. 5: Svita le 8 viti che tengono unite le due metà dell'unità. Separa delicatamente le due metà facendo attenzione a non danneggiare alcun  lo che le unisce. 6: All'interno di una delle due metà vedrai la batteria blu, tenuta sul posto da una fascetta di  ssaggio. Svita le due viti della fascetta per staccare la batteria dall'unità. 7: Disconnetti il connettore della batteria dalla scheda di circuito e rimuovi la batteria.
Smaltimento di questa apparecchiatura
Non smaltire questo televisore insieme ai ri uti comunali non
di erenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazione delle risorse e alla protezione dell'ambiente.
I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e batterie (o
sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti.
Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smaltimento di
apparecchi ebatterie.
Page 35
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o. dichiara che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normativer sulle apparecchiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile seguendo il collegamento www.sharpconsumer.com e successivamente inserendo la sezione di download del tuo modello, quindi selezionando “Dichiarazioni CE”.
Cosa è compreso nella confezione
1 unità principale
1 cavo USB
1 cavo Aux in
1 Manuale di istruzioni
Pannelli e controlli
1. Alimentazione – premere per qual-
che istante per accendere/spegnere
– Indicatore Bluetooth
2.
3.
4. Presa jack Aux in da 3,5 mm – cavo
5. Alloggiamento ricarica
6.
7. Riproduzione/pausa – fare clic per
– Indicatore batteria
aux in in dotazione
MicroUSB – Cavo USB incluso
Aumentare volume – Pressione breve Saltare avanti - Pressione prolungata
riproduzione/pausa, doppio clic per SIRI/GOOGLE. Fare clic per risponde­re/terminare, doppio clic per ri utare la chiamata.
IT
8. – Microfono
Volume giù – Pressione breve
9.
Saltare indietro - Pressione pro­lungata
Come iniziare
Accensione / spegnimento:
Premere brevemente il pulsante accendere/spegnere l’altoparlante. La spia dell’indicatore lampeggia in blu. L’altoparlante ha una funzione di memoria e quando è acceso passa alla stessa modalità precedente allo spegnimento. Ogni volta che l’altoparlante si accende, viene resettato al 50% del volume. Dopo 10 minuti senza attività/ connessione, GX-BT280 si spegne automaticamente per conservare la batteria.
Caricamento
Utilizzare il cavo micro USB per ricaricare il GX-BT280. Ci vorranno circa 3 ore per la ricarica completa. Ricoprire la porta USB dopo aver ricaricato il GX-BT280.
Modalità
Modalità Bluetooth
A. Accoppiamento in corso
Accendere l’altoparlante e passare alla modalità. L’indicatore della spia lampeggia. Sul proprio smartphone cercare dispositivi Bluetooth per “SHARP GX-BT280”. Una volta connesso l’altoparlante annuncia che è connesso e la spia dell’indicatore smette di lampeggiare.
per
Page 36
34
B. Musica
Fare clic per riprodurre/pausa
Fare clic per aumentare il volume Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia successiva
Fare clic per ridurre il volume Tenere premuto per 1,5 secondi per
passare alla traccia precedente
C. Chiamate
Fare clic per rispondere a una chiamata in arrivo Fare clic per terminare una chiamata attiva Fare doppio clic per ri utare una chiamata in entrata o tenere premuto
D. SIRI/GOOGLE
Fare doppio clic per attivare/ annullare Siri/chiamata vocale Google.
E. Disconnessione
Tenere premuto per disconnettere la connessione Bluetooth corrente. GX-BT280 indica “disconnesso”. Gli altri dispositivi Bluetooth potranno trovare e accoppiarsi a GX-BT280.
Duo Mode
Accoppiamento stereo wireless a doppio altoparlante per un avvolgente suono stereo.
1. Premi il pulsante di accensione sul primo altoparlante per accenderlo.
2. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume + e Volume - sul primo altoparlante  nché non senti “Duo Mode pairing”, dopodiché lascia i pulsanti.
3. Premi il pulsante di accensione sul secondo altoparlante per accenderlo.
4. Premi e tieni premuti i pulsanti Volume
+ e Volume - sul secondo altoparlante  nché non senti “Duo Mode pairing”, dopodiché lascia i pulsanti.
5. Aspetta  nché uno degli altoparlanti non dice “Duo Mode connected”. Potrebbe richiedere  no a 1 minuto. Gli altoparlanti ora sono connessi l’uno all’altro.
6. L’altoparlante da cui senti “Duo Mode connected” è quello principale tra i due ed è quello che devi accoppiare col tuo cellulare.
Per l’accoppiamento Bluetootha un dispositivo smart dotato di collegamento Bluetooth in uscita, cerca “GX-BT280” sul tuo dispositivo ed e ettua l’accoppia­mento. Se ricevi una telefonata mentre sei in modalità “Duo Mode”, la chiamata si udirà soltanto dall’altoparlante principale. Quando spegni un altoparlante in modal­ità “Duo Mode”, si spegneranno entrambi gli altoparlanti. Quando accendi gli altoparlanti, devi accenderli individualmente. Quando entrambi gli altoparlanti sono alimentati, la modalità “Duo Mode” si riconnetterà automaticamente e sentirai “Duo Mode connected”. Per disconnettere la modalità “Duo Mode”, premi e tieni premuto Volume + e Volume -  nché non senti “Duo Mode disconnected” dall’altoparlante. Per annullare l’accoppiamento della modalità “Duo Mode”, premi e tieni premuto Volume + e Volume -  nché non senti “Duo Mode cleared” dall’altoparlante. Ci vogliono circa 8 secondi. Presupponendo una linea di visuale diret-
Page 37
ta, dovresti essere in grado di ottenere una portata di 40 metri tra i due altoparlanti. Quando usato negli interni, la portata sarà in uenzata da eventuali pareti interne e ostacoli tra gli altoparlanti.
Fare clic per aumentare il volume Per modi care o controllare le tracce, usare la tua sorgente musicale quando sei in modalità Aux in-
Modalità Aux In
Usare il cavo audio da 3,5mm incluso per connettere l’altoparlante auna sorgente audio (PC, MP3/MP4, cellulare). Quando viene inserito il cavo Aux, GX-BT280 passerà automaticamente in modalità Aux. Quando viene disinserito il cavo Aux, GX-BT280 tornerà alla modalità Bluetooth. L'altoparlante riprodurrà la musica dalla sorgente audio.
Fare clic per rendere silenziosa la riproduzione
Fare clic per ridurre il volume
Modello SHARP GX-BT280
Corrente in uscita 2 x 10W (RMS)
Consumo energetico 10W
Consumo energetico – Standby <1mW
Risposta di frequenza 150Hz - 20kHz
Temperatura di lavoro 5°C - 40°C
Tipo di batteria Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Versione V 4.2
Bande di frequenza 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potenza massima trasmessa <20dBm
IT
Page 38
36
Hartelijk dank dat gekozen hebt voor een SHARP-product.
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de volgende waarschuwingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat.
Dit symbool betekent dat het product op een milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en niet met huisvuil.
Om vuur te voorkomen houdt altijd kaarsen en ander open vuur verwijderd van dit product.
WAARSCHUWING - BESCHERM UW GEHOOR
SHARP-APPARATEN KUNNEN VOLUMES VAN MEER DAN 100 DECIBEL PRODUCEREN. LANGDURIG GEBRUIK BIJ HOGE VOLUMES KAN UW HOORVERMOGEN BEÏNVLOEDEN EN KAN LEIDEN TOT LAWAAIDOOFHEID (NIHL). SCHAKEL DE STROOMTOEVOER NAAR UW APPARAAT UIT ALS HET NIET IN GEBRUIK IS. Zorg ervoor dat het apparaat en alle bijbehorende onderdelen zoals oorgels of opladers veilig worden opgeborgen en dat alle verpakkingen en ongewenste inhoud met zorg worden verwijderd. Plaats het product niet op de grond en laat het niet achter op een plaats waar jonge kinderen er toegang toe hebben of waar iemand erover kan struikelen.
Tijdens het autorijden
Controleer de wet- en regelgeving met betrekking tot het gebruik van mobiele apparaten en accessoires zoals uw SHARP-apparaat in de gebieden waar u rijdt. Houd u altijd aan deze wetten en regels.
GEBRUIK GEEN MOBIELE APPARATEN EN ACCESSOIRES IN GEBIEDEN WAAR HET GEBRUIK ERVAN VERBODEN IS. ZORG ERVOOR DAT UW GEBRUIK VOLDOET AAN ALLE RESTRICTIES.
Met uw SHARP-apparaat kunt u met uw stem communiceren als de draadloze service
beschikbaar is en de omstandigheden veilig zijn.
Page 39
NL
Als u in een auto rijdt, dan is autorijden uw eerste verantwoordelijkheid.
Als u ervoor kiest uw Bluetooth-apparaat tijdens het rijden te gebruiken, onthoud dan
de volgende tips:
Leer uw SHARP-apparaat en de functies ervan kennen, zoals snelkiezen en opnieuw
bellen. Deze functies helpen u om iemand te bellen zonder uw aandacht van de weg te halen.
Als u op een ongelegen moment een inkomende oproep ontvangt, laat uw voicemail
deze dan voor u beantwoorden.
Laat de persoon die u spreekt weten dat u aan het rijden bent. Indien nodig
onderbreekt u het gesprek bij druk verkeer of gevaarlijke weersomstandigheden. Regen, ijzel, sneeuw, ijs en druk verkeer kunnen gevaarlijk zijn.
Maak tijdens het rijden geen notities en zoek geen telefoonnummers op. Vergeet niet
dat veilig autorijden uw eerste verantwoordelijkheid is.
Ga geen stressvolle of emotionele gesprekken aan die uw aandacht kunnen a eiden.
Wijs mensen met wie u praat op het feit dat u aan het autorijden bent en onderbreek
gesprekken die uw aandacht van de weg kunnen a eiden.
In geval van brand, verkeersongevallen, medische of andere ernstige calamiteiten belt
u het lokale alarmnummer.
Bel indien nodig de pechhulpdienst of een speciale hulplijn voor niet-spoedeisende
hulp, indien nodig.
Zorg en behandeling
Uw SHARP Bluetooth-apparaat is een precisie-instrument. Om ervoor te zorgen dat het product blijft presteren, dient u het net zo te onderhouden als alle kwalitatief hoogwaardige consumentenelektronicavan. Gebruik het product in overeenstemming met de instructies.
SHARP adviseert u de volgende voorzorgsmaatregelen te nemen.
Leg het apparaat niet in direct zonlicht, zoals op het dashboard of de console van uw
auto of vrachtwagen. Laat het apparaat niet onbeheerd achter in uw auto.
Laat het apparaat niet achter, of gebruik het niet in een gebied waar de temperatuur
hoger kan zijn dan 60 graden Celsius (140 graden Fahrenheit), zoals in een afgesloten auto op een warme dag.
Denk eraan dat de temperatuur in een gesloten auto op een warme dag aanzienlijk
hoger kan zijn dan de buitenluchttemperatuur.
Laat het apparaat niet achter, of gebruik het niet in een gebied waar de temperatuur
waarschijnlijk onder 0 graden Celsius (32 graden Fahrenheit) daalt.
Laat het apparaat niet achter, of gebruik het niet in een omgeving waar het apparaat
wordt blootgesteld aan vocht, stof, roet, andere vreemde voorwerpen, rook of stoom. Dit kan storingen in het apparaat kan veroorzaken.
Page 40
38
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schoonmaakmiddelen van huishoudelijke of
industriële kwaliteit om uw apparaat te reinigen. Als uw apparaat vuil of besmeurd raakt, dan kunt u dit in de meeste gevallen met een droge of licht vochtige doek reinigen.
Zorg dat uw Bluetooth-apparaat niet gedurende lange tijd aangesloten is op een
stopcontact of autolader nadat het apparaat volledig is opgeladen. SHARP raadt langdurige periodes van voortdurend opladen af.
Controleer voordat u uw SHARP-apparaat oplaadt of het stopcontact, de adapter en
de kabel niet beschadigd zijn. Als u afwijkingen constateert, vraag dan advies aan een gekwali ceerde professional.
Als u internationaal reist, zorg er dan voor dat uw SHARP-muuradapter of -autoadapter
is goedgekeurd voor gebruik in het land waar u deze wilt gebruiken. Zorg dat de adapterspanning is afgestemd op de lokale voeding.
Mocht er zich een fout met uw SHARP-product voordoen, neem dan contact op met
SHARP voor advies over hoe te handelen.
Probeer SHARP-producten niet zelf te repareren of te wijzigen.
NL
Goedgekeurde accessoires
Het gebruik van accessoires die niet door de SHARP zijn goedgekeurd, met inbegrip van maar niet beperkt tot batterijen, antennes, muuradapters, autoladers, oorgels en schuimtips en cabrioletkappen, kan leiden tot storingen in uw SHARP-apparaat. In het geval van niet-goedgekeurde elektrische accessoires kan het apparaat de richtlijnen voor blootstelling aan RF-energie overschrijden. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires maakt de garantie op uw apparaat ongeldig.
Elektromagnetische interferentie
Bijna elk elektronisch apparaat is gevoelig voor elektromagnetische interferentie (EMI) als het niet adequaat is afgeschermd en elektromagnetisch gecon gureerd is voor elektromagnetische compatibiliteit. Net als een mobiele telefoon is uw SHARP-apparaat een zender/ontvanger met een laag vermogen en valt het onder de regelgeving die op dergelijke apparaten van toepassing is. Schakel uw SHARP-apparaat uit op elke locatie waar meldingen met deze instructie hangen. Tot deze locaties kunnen ziekenhuizen of gezondheidszorginstellingen behoren die mogelijk apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.
Schakel uw SHARP-apparaat uit wanneer u deze instructie krijgt aan boord van een
vliegtuig. Elk gebruik van een mobiel apparaat moet in overeenstemming zijn met de toepasselijke wetten, voorschriften en instructies van vliegtuigpersoneel.
Sommige Bluetooth-apparaten kunnen storingen veroorzaken in sommige
hoortoestellen. In geval van een dergelijke storing kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw hoortoestel of met een arts om alternatieven te bespreken.
Page 41
NL
Als u een ander persoonlijk medisch apparaat gebruikt, dan dient u contact op
te nemen met de fabrikant van uw apparaat om te bepalen of het voldoende is beschermd tegen RF-energie. Uw dokter of arts kan u mogelijk helpen bij het verkrijgen van deze informatie.
Als u twijfelt of u uw SHARP-apparaat veilig kunt inschakelen of gebruiken, raadpleeg
dan een bevoegd persoon op de plaats waar u uw SHARP-apparaat wilt gebruiken. Als er geen bevoegd persoon beschikbaar is of als u blijft twijfelen, dan raadt SHARP u aan uw Bluetooth-apparaat en mobiele telefoons uit te schakelen, tenzij u deze nodig hebt in een noodsituatie.
Verwijdering van deze apparatuur
Verwijder dit product niet als ongesorteerd huisafval. Breng het
afval terug naar een inzamelpunt voor recycling van AEEA in overeenstemming met de lokale wetgeving. Door dit te doen helpt u het behoud van grondsto en en beschermt u het milieu.
Het bovenstaande staat op elektrische en elektronische apparatuur (of de verpakking)
om de gebruikers hieraan te herinneren.
Gebruikers worden verzocht gebruik te maken van bestaande retourfaciliteiten voor
gebruikte apparatuur en batterijen.
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat dit audioapparaat
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED richt­lijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften voor radioapparatuur uit 2017.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link
www.sharpconsumer.com. Ga vervolgens naar de downloadsectie van uw model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
Page 42
40
Inhoud van de doos:
1× hoofdapparaat GX-BT280
1× USB-kabelCable
1× AUX In-kabel
1× gebruikershandleiding
Panelen & bediening
1. Power – druk deze knop kort in om
het apparaat in/uit te schakelen
– Bluetooth-indicator
2.
3.
4. Aux in-aansluting 3,5 mm – Aux
5. Micro-USB-oplaadaansluiting – USB-
6.
7. Play/pauze – klik om af te spelen/
8.
9.
Aan de slag
In-/uitschakelen
Druk kort op de aan/uit te zetten. Het indicatielampje knippert blauw. De luidspreker heeft een geheugenfunctie. Als deze wordt ingeschakeld, wordt modus geselecteerd die actief was toen de luidspreker werd uitgeschakeld. Telkens als de luidspreker ingeschakeld wordt, wordt deze teruggezet op een volume van 50%.
– Batterij-indicator
in-kabel meegeleverd
kabel meegeleverd
Volume omhoog – Kort indrukken
Volgende - Lang indrukken
te pauzeren, dubbelklik voor SIRI/ GOOGLE. Klik om een oproep te be­antwoorden/beëindigen, dubbelklik om een oproep te wijzigen.
– Microfoon Volume omlaag – Kort indrukken
Vorige - Lang indrukken
-knop om de luidspreker
NL
Na 10 minuten zonder activiteit/ verbinding schakelt de GX-BT280 automatisch uit om de batterij te sparen.
Opladen
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de GX-BT280 op te laden. Een volledige oplaadcyclus duurt 3 uur. Sluit de afdekking nadat u de GX-BT280 hebt opgeladen.
Modi
Bluetooth-modus
A. Koppelen
Zet de luidspreker aan en open de Bluetooth-modus. Het indicatielampje knippert. Zoek op uw smartphone onder Bluetooth-apparaten naar de “GX-BT280”. Zodra de verbinding met de luidspreker tot stand gebracht is, klinkt de spraakmelding “connected”. Het indicatielampje stopt met knipperen.
B. Muziek
Klik om af te spelen/te pauzeren
Klik om het volume te verhogen
Gedurende 1,5 seconde ingedrukt
houden om door te gaan naar het volgende nummer
Klik om het volume te verlagen
Gedurende 1,5 seconde ingedrukt
houden om terug te gaan naar het vorige nummer
C. Oproepen
Klik om een binnenkomend gesprek te beantwoorden Klik om een actief gesprek te beëindigen
Page 43
Dubbelklikken om een binnenkomende oproep te weigeren of ingedrukt houden
D. SIRI/GOOGLE
Dubbelklik om bellen met stemcommando via Siri/Google te activeren/annuleren.
E. Ontkoppelen
Houd deze knop ingedrukt om de huidige Bluetooth-verbinding te ontkoppelen. De GX-BT280 geeft de spraakmelding “disconnected”. Vervolgens kunt u andere Bluetooth­apparaten zoeken en deze koppelen met de GX-BT280.
Duo Mode
Draadloze stereo-koppeling met twee luidsprekers voor een breed stereogeluid.
1. Druk op de aan/uit-knop op de eerste luidspreker om de luidspreker “Aan” te zetten
2. Houd de knoppen Volume + en Volume - op de eerste luidspreker ingedrukt tot de luidspreker “Duo Mode pairing” zegt en laat dan de knoppen los
3. Druk op de aan/uit-knop op de tweede luidspreker om de luidspreker “Aan” te zetten
4. Houd de knoppen Volume + en Volume - op de tweede luidspreker ingedrukt tot de luidspreker “Duo Mode pairing” zegt en laat dan de knoppen los
5. Wacht tot een van de luidsprekers zegt: “Duo Mode connected”. Dit kan tot 1 minuut duren. De luid-
NL
sprekers zijn nu met elkaar verbonden.
6. De luidspreker die “Duo Mode connected” zei, is de hoofdluidspreker. Dit is de luidspreker die u met uw telefoon moet koppelen.
Voor Bluetooth-koppeling met een Blue­tooth-apparaat zoekt u naar “GX-BT280” op uw apparaat en koppelt u dit. Als u een oproep ontvangt in Duo-modus, dan komt het gesprek alleen binnen via de hoofdluidspreker. Als u in Duo-modus één luidspreker uitschakelt, dan worden beide luidspre­kers uitgeschakeld. Als u de luidsprekers wilt inschakelen, dan moeten deze afzonderlijk worden ingeschakeld. Als beide luidsprekers zijn ingeschakeld, maakt de Duo-modus automatisch op- nieuw verbinding en hoort u de melding “Duo Mode connected”. Om de Duo-modus te ontkoppelen, houdt u de knoppen Volume + en de Volume - ingedrukt totdat de melding “Duo Mode disconnected” hoort. Om de koppeling in Duo-modus te wissen, houdt u de knoppen Volume + en de Volume - ingedrukt totdat de melding “Duo Mode cleared” klinkt. Dit duurt ongeveer 8 seconden. Uitgaande van een directe zichtlijn moet een bereik van meer dan 40 meter tussen de twee luidsprekers mogelijk zijn. Bij gebruik binnenshuis wordt het bereik beïnvloed door muren of obstakels tussen de luidsprekers.
Page 44
PL
Dziękujemy za zakup produktu SHARP.
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe ostrzenia zanim urządzenie zostanie uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska, a nie zinnymi odpadkami gospodarczymi.
Żeby zapobiec pożarowi, zawsze trzymaj świece i inne źródła otwartego ognia z daleka od urządzenia.
OSTRZEŻENIE - CHROŃ SWÓJ SŁUCH
URZĄDZENIA SHARP MOGĄ OSIĄGAĆ GŁOŚNOŚĆ POWYŻEJ 100 DECYBELI. DŁUGIE UŻYWANIE URZĄDZENIA PRZY WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI MOŻE WPŁYĆ NA ZDOLNOŚĆ YSZENIA ORAZ SKUTKOWAĆ NIEDOSŁUCHEM SPOWODOWANYM HAŁASEM. WYŁĄCZ URZĄDZENIE, GDY GO NIE UŻYWASZ. Dopilnuj, by urządzenie i jego akcesoria, na przykład wkładki do uszu czy ładowarki, były bezpiecznie przechowywane, a opakowanie i jego niepotrzebna zawartość zostały zutylizowane właściwie. Nie stawiaj urządzenia na podłodze ani nie zostawiaj w miejscu, gdzie małe dzieci mogłyby mieć do niego dostęp lub gdzie ktoś mógłby się onie potknąć.
Dobra praktyka podczas prowadzenia samochodu
Sprawdź prawa i przepisy dotyczące używania urządzeń mobilnych i akcesorw, takich jak twoje urządzenie SHARP, w miejscach, w których prowadzisz. Zawsze ich przestrzegaj.
NIE UŻYWAJ URZĄDZEŃ MOBILNYCH I AKCESORIÓW W MIEJSCACH, GDZIE ICH UŻYWANIE JEST ZABRONIONE. DOPILNUJ, BYŚ UŻYWAŁ URZĄDZENIA, PRZESTRZEGAC WSZELKICH OGRANICZEŃ.
Twoje urządzenie SHARP pozwala na komunikację głosową, gdy dostępna jest usługa
łączności bezprzewodowej oraz gdy pozwalają na to warunki bezpieczeństwa.
42
Aux In-modus
Gebruik de meegeleverd 3,5 mm audiokabel om de luidspreker op een audiobron aan te sluiten (pc, MP3/MP4­speler, mobiele telefoon). Als u de Aux-kabel aansluit op de GX­BT280, dan schakelt deze automatisch over naar de Aux-modus. Als u de Aux-kabel loskoppelt van de GX-BT280, dan schakelt deze automatisch terug naar de Bluetooth­modus. De luidspreker speelt de muziek af van de audiobron.
Klik om het afspelen te dempen
Klik om het volume te verlagen
Klik om het volume te verhogen In de AUX-modus gebruikt u de muziekspeler om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
Model SHARP GX-BT280
Uitgangsvermogen 2 x 10W (RMS)
Energieverbruik 10W
Energieverbruik – Stand-by <1mW
Frequentierespons 150Hz - 20kHz
Werktemperatuur 5°C - 40°C
Batterijtype Li-ion 10,36 Wh / 2600 mAh
Bluetooth
Versie V 4.2
Frequentiebanden 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaal overgedragen vermogen <20dBm
NL
Page 45
PL
Dziękujemy za zakup produktu SHARP.
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska, a nie zinnymi odpadkami gospodarczymi.
Żeby zapobiec pożarowi, zawsze trzymaj świece i inne źródła otwartego ognia z daleka od urządzenia.
OSTRZEŻENIE - CHROŃ SWÓJ SŁUCH
URZĄDZENIA SHARP MOGĄ OSIĄGAĆ GŁOŚNOŚĆ POWYŻEJ 100 DECYBELI. DŁUGIE UŻYWANIE URZĄDZENIA PRZY WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI MOŻE WPŁYNĄĆ NA ZDOLNOŚĆ SŁYSZENIA ORAZ SKUTKOWAĆ NIEDOSŁUCHEM SPOWODOWANYM HAŁASEM. WYŁĄCZ URZĄDZENIE, GDY GO NIE UŻYWASZ. Dopilnuj, by urządzenie i jego akcesoria, na przykład wkładki do uszu czy ładowarki, były bezpiecznie przechowywane, a opakowanie i jego niepotrzebna zawartość zostały zutylizowane właściwie. Nie stawiaj urządzenia na podłodze ani nie zostawiaj w miejscu, gdzie małe dzieci mogłyby mieć do niego dostęp lub gdzie ktoś mógłby się onie potknąć.
Dobra praktyka podczas prowadzenia samochodu
Sprawdź prawa i przepisy dotyczące używania urządzeń mobilnych i akcesoriów, takich jak twoje urządzenie SHARP, w miejscach, w których prowadzisz. Zawsze ich przestrzegaj.
NIE UŻYWAJ URZĄDZEŃ MOBILNYCH I AKCESORIÓW W MIEJSCACH, GDZIE ICH UŻYWANIE JEST ZABRONIONE. DOPILNUJ, BYŚ UŻYWAŁ URZĄDZENIA, PRZESTRZEGAJĄC WSZELKICH OGRANICZEŃ.
Twoje urządzenie SHARP pozwala na komunikację głosową, gdy dostępna jest usługa
łączności bezprzewodowej oraz gdy pozwalają na to warunki bezpieczeństwa.
Page 46
PL
Nie używaj żadnych domowych ani przemysłowych detergentów i środków
czyszczących do czyszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie zakurzy się lub ubrudzi, najczęściej wystarczy przetrzeć je suchą lub delikatnie wilgotną ściereczką, by je wyczyścić.
Nie zostawiaj urządzenia Bluetooth podłączonego do gniazdka ściennego czy
samochodowego przez długi czas po pełnym naładowaniu. SHARP nie zaleca długich okresów nieprzerwanego ładowania.
Przed naładowaniem urządzenia SHARP upewnij się, że gniazdo, adapter i kabel nie
są uszkodzone. Jeśli zauwysz coś niepokojącego, poproś o radę wykwali kowany personel.
Jeśli jedziesz w podróż międzynarodową, upewnij się, że zasilacz lub ładowarka
samochodowa SHARP są dopuszczone do użytku w kraju, w którym planujesz z nich korzystać, a ich napięcie jest odpowiednie dla lokalnego zasilania.
Jeśli twoje urządzenie ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się z SHARP w celu ustalenia
dalszych kroków.
Nie próbuj naprawiać ani zmieniać konstrukcji urządzenia SHARP samodzielnie.
Zatwierdzone akcesoria
Używanie akcesorw niezatwierdzonych przez SHARP, w tym, ale nie tylko, baterii, anten, zasilaczy, ładowarek samochodowych, wkładek do uszu, pianek czy pokrowców, może spowodować awarię urządzenia SHARP lub, w przypadku niezatwierdzonych akcesorw elektrycznych, przekroczenie norm ekspozycji częstotliwości radiowych. Korzystanie z niezatwierdzonych akcesorw powoduje wygaśnięcie gwarancji urządzenia.
Zakłócenia elektromagnetyczne
Prawie kde urządzenie elektroniczne jest narone na zakłócenia elektromagnetyczne, jeśli nie jest odpowiednio chronione i skon gurowane dla kompatybilności elektro magnetyczn ej. Podobnie jak telefon komórkowy twoje urządzenie SHARP jest odbiornikiem i nadajnikiem o małej mocy, w związku z czym podlega odpowiednim przepisom dotyczącym takich urządzeń. Wyłącz urządzenie SHARP w kdym miejscu, gdzie powiadomienia informują o takiej konieczności. Te miejsca mogą obejmować szpitale i inne placówki służby zdrowia, które mogą wykorzystywać urządzenia wrażliwe na zewnętrzne częstotliwości radiowe.
Zgodnie z instrukcjami wyłącz urządzenie SHARP na pokładzie samolotu. Kde użycie
urządzenia musi być zgodne z odnośnymi prawami, przepisami oraz instrukcjami członków załogi lotniczej.
Niektóre urządzenia Bluetooth mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. W
przypadku wystąpienia takich zakłóceń warto skonsultować się z producentem aparatu lub lekarzem, by przedyskutować inne możliwości.
44
Podczas prowadzenia samochodu kierowanie nim jest twoją najważniejszą
odpowiedzialnością.
Jeśli zdecydujesz się na skorzystanie zurządzenia Bluetooth podczas prowadzenia,
pamiętaj o poniższych zasadach:
Zapoznaj się z urządzeniem SHARP i jego funkcjami, takimi jak szybkie wybieranie
czy ponowne wybieranie. Te funkcje pomogą ci wykonać połączenie bez odwracania uwagi od drogi.
Jeśli otrzymasz połączenie przychodzące wnieodpowiednim momencie, pozwól, by
zgłosiła się poczta głosowa i nie odbieraj go.
Poinformuj osobę, z którą rozmawiasz, że prowadzisz samochód. W razie potrzeby
zawieś połączenie w intensywnym ruchu ulicznym lub niebezpiecznych warunkach pogodowych. Deszcz, gołoledź, śnieg, lód i duży ruch mogą stwarzać zagrożenie.
Nie rób notatek ani nie wyszukuj numerów podczas prowadzenia. Pamiętaj, że twoim
nadrzędnym obowiązkiem jest bezpieczna jazda.
Nie prowadź stresujących, emocjonujących rozmów, które mogą cię rozpraszać.
Poinformuj rozmówców, że prowadzisz, i zawieś rozmowy, które mogą odwrócić twoją
uwagę od sytuacji na drodze.
W razie pożaru, wypadków drogowych, nagłych sytuacji medycznych lub innych,
wybierz lokalny numer alarmowy.
W razie potrzeby wezwij pomoc drogową lub zadzwoń pod specjalny, niealarmowy,
bezprzewodowy numer wsparcia.
Konserwacja i obsługa
Twoje urządzenie SHARP Bluetooth zostało precyzyjnie skonstruowane. By zapewnić jego długie działanie, dbaj o nie tak, jak o każdy wysokojakościowy produkt elektroniczny, oraz korzystaj z niego w sposób zgodny z instrukcją.
SHARP zaleca podjęcie następujących środków ostrożności.
Nie zostawiaj urządzenia w pełnym słońcu, na przykład na tablicy rozdzielczej czy
kokpicie samochodu lub ciężarówki. Nie zostawiaj urządzenia w pojeździe bez nadzoru.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperatura może
przekraczać 60 stopni Celsjusza (140 stopni Fahrenheita), na przykład we wnętrzu zamkniętego samochodu w upalny dzień.
Pamiętaj, że podczas upału temperatura w zamkniętym pojeździe może być znacznie
wyższa niż na zewnątrz.
Nie zostawiaj urządzenia ani nie używaj go w miejscu, gdzie temperature może spadać
poniżej 0 stopni Celsjusza (32 stopni Fahrenheita).
Nie zostawiaj ani nie używaj urządzenia w miejscach narażonych na działanie wilgoci,
pyłu, sadzy, innych przedmiotów, dymu lub pary, ponieważ może to spowodować jego awarię.
Page 47
PL
Nie używaj żadnych domowych ani przemysłowych detergentów i środków
czyszczących do czyszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie zakurzy się lub ubrudzi, najczęściej wystarczy przetrzeć je suchą lub delikatnie wilgotną ściereczką, by je wyczyścić.
Nie zostawiaj urządzenia Bluetooth podłączonego do gniazdka ściennego czy
samochodowego przez długi czas po pełnym naładowaniu. SHARP nie zaleca długich okresów nieprzerwanego ładowania.
Przed naładowaniem urządzenia SHARP upewnij się, że gniazdo, adapter i kabel nie
są uszkodzone. Jeśli zauważysz coś niepokojącego, poproś o radę wykwali kowany personel.
Jeśli jedziesz w podróż międzynarodową, upewnij się, że zasilacz lub ładowarka
samochodowa SHARP są dopuszczone do użytku w kraju, w którym planujesz z nich korzystać, a ich napięcie jest odpowiednie dla lokalnego zasilania.
Jeśli twoje urządzenie ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się z SHARP w celu ustalenia
dalszych kroków.
Nie próbuj naprawiać ani zmieniać konstrukcji urządzenia SHARP samodzielnie.
Zatwierdzone akcesoria
Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez SHARP, w tym, ale nie tylko, baterii, anten, zasilaczy, ładowarek samochodowych, wkładek do uszu, pianek czy pokrowców, może spowodować awarię urządzenia SHARP lub, w przypadku niezatwierdzonych akcesoriów elektrycznych, przekroczenie norm ekspozycji częstotliwości radiowych. Korzystanie z niezatwierdzonych akcesoriów powoduje wygaśnięcie gwarancji urządzenia.
Zakłócenia elektromagnetyczne
Prawie każde urządzenie elektroniczne jest narażone na zakłócenia elektromagnetyczne, jeśli nie jest odpowiednio chronione i skon gurowane dla kompatybilności elektro magnetyczn ej. Podobnie jak telefon komórkowy twoje urządzenie SHARP jest odbiornikiem i nadajnikiem o małej mocy, w związku z czym podlega odpowiednim przepisom dotyczącym takich urządzeń. Wyłącz urządzenie SHARP w każdym miejscu, gdzie powiadomienia informują o takiej konieczności. Te miejsca mogą obejmować szpitale i inne placówki służby zdrowia, które mogą wykorzystywać urządzenia wrażliwe na zewnętrzne częstotliwości radiowe.
Zgodnie z instrukcjami wyłącz urządzenie SHARP na pokładzie samolotu. Każde użycie
urządzenia musi być zgodne z odnośnymi prawami, przepisami oraz instrukcjami członków załogi lotniczej.
Niektóre urządzenia Bluetooth mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. W
przypadku wystąpienia takich zakłóceń warto skonsultować się z producentem aparatu lub lekarzem, by przedyskutować inne możliwości.
Page 48
46
Jeśli używasz innego osobistego urządzenia medycznego, skonsultuj się z jego
producentem, by ustalić, czy jest odpowiednio chronione przed częstotliwościami radiowymi. Lekarz może pomóc w zdobyciu takich informacji.
Jeśli masz wątpliwości, czy możesz bezpiecznie włączyć urządzenie SHARP i używać go,
skontaktuj się z upoważnioną osobą w miejscu, w którym chcesz korzystać z urządzenia. Jeśli taka osoba jest niedostępna lub twoje wątpliwości nie zostały rozwiane, SHARP zaleca wyłączenie urządzenia Bluetooth oraz telefonów komórkowych, chyba że będą potrzebne w nagłej sytuacji.
Jak wyjąć akumulator, by go zutylizować
RYZYKO URAZU. NOŚ RĘKAWICE PODCZAS WYKONYWANIA CZYNNOŚCI!
Akumulator może być wyciągnięty tylko przez autoryzowany serwis. Nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i gwarancji na urządzeniu.
1: Użyj płaskiego śrubokręta, aby delikatnie podważyć pokrycie. 2: Odkręć osłony emitera znajdujące się na każdym końcu urządzenia – 4 wkręty (łącznie 8 wkrętów). 3: Zdemontuj osłony emitera, aby odsłonić uchwyt emitera. Odkręć 6 wkrętów znajdujących się na każdym końcu, łącznie 12 wkrętów. (Jedna strona jest przykręcona, a druga przyklejona.) 4: Zdemontuj uchwyt emitera, aby osłonić emiter. Następnie ręcznie wyjmij emiter. Wykonaj czynność, trzymając za oba końce urządzenia. Delikatnie podważ emiter. 5: Odkręć 8 wkrętów, które utrzymują 2 połowy urządzenia razem. Delikatnie rozdziel obie połowy zachowując ostrożność, aby nie uszkodzić przewodów łączących je ze sobą. 6: Wewnątrz jednej z połówek zobaczysz niebieską baterię, umocowaną za pomocą wspornika. Odkręć 2 śruby mocujące wspornik, aby odłączyć baterię od urządzenia. 7: Odłącz złącze baterii od płyty i wyjmij baterię.
Utylizacja sprzętu
Nie wyrzucać niniejszego produktu razem z niesortowanymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznaczonego punktu odbioru w celu przetworzenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko.
Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
(lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie.
Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru zużytych
urządzeń i baterii.
Page 49
Deklaracja zgodności CE i UKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland
sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że opisy­wane urządzenia audio jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/UE ibrytyjskich przepisów dotyczących urządzeń radiowych z 2017 roku.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod linkiem www.sharpconsumer.com, a następnie należy przejść do sekcji pobierania posiadanego modelu i wybrać „CE State­ments” (deklaracja zgodności CE).
Zawartość opakowania:
1 x urządzenie główne GX-BT280
1 x kabel USB
1 x kabel AUX In
1 x instrukcja obsługi
Panele i przyciski
1. Przycisk zasilania – naciśnij krótko,
by włączyć/wyłączyć urządzenie
– wskaźnik Bluetooth Indicator
2.
3.
4. Gniazdo Aux in Jack 3.5 mm – kabel
5. Gniazdo MicroUSB Charge – Dostarc-
6.
7. Odtwarzaj/pauza – naciśnij, by
– wskaźnik baterii
Aux dostarczany w zestawie
zony w zestawie kabel USB
Zgłaśnianie – Krótko nacisnąć Przełączanie do przodu - Długo nacisnąć
odtwarzać/włączyć pauzę; naciśnij podwójnie, by włączyć funkcję SIRI/ GOOGLE. Naciśnij raz, by odebrać/
PL
zakończyć połączenie; naciśnij dwa razy, by odrzucić połączenie.
– Mikrofon
8.
Ściszanie – Krótko nacisnąć
9.
Przełączanie do tyłu - Długo nacisnąć
Pierwsze kroki
Włączanie/wyłączanie (on/off )
Naciśnij krótko przycisk wyłączyć głośnik. Dioda wskaźnika zamiga na niebiesko. Głośnik posiada funkcję zapamiętywania: po włączeniu ustawi ostatnio używany tryb. Po każdym włączeniu głośnik ustawi poziom głośności 50%. Po 10 minutach braku aktywności lub braku połączenia głośnik GX-BT280 automatycznie się wyłączy, by oszczędzać baterię.
Ładowanie
Do ładowania GX-BT280 należy wykorzystać dostarczony w zestawie kabel micro USB. Pełne naładowanie zajmie ok. 3 godzin. Po naładowaniu GX-BT280 zamknij osłonę portu.
Try by
Tryb Bluetooth
A. Parowanie
Włącz głośnik i aktywuj tryb Bluetooth. Dioda wskaźnika zacznie migać. Na smartfonie wyszuk aj “GX-BT280” na liście urządzeń Bluetooth. Po połączeniu głośnik poinformuje cię, że urządzenia zostały sparowane („connected”), a dioda wskaźnika przestanie migać.
, by włączyć lub
Page 50
48
B. Muzyka
Naciśnij, by odtwarzać/włączyć pauzę
Naciśnij, by zgłośnić
Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby przejść do następnego utworu
Naciśnij, by ściszyć
Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu
C. Połączenia
Naciśnij, by odebrać połączenieNaciśnij, by zakończyć połączenieKliknij dwukrotnie, aby odrzucić
połączenie przychodzące, albo naciśnij i przytrzymaj przycisk
D. SIRI/GOOGLE
Naciśnij dwukrotnie, by aktywować/ wyłączyć wybieranie głosowe Siri/ Google.
E. Rozłączanie
Naciśnij i przytrzymaj, by zakończyć bieżące połączenie Bluetooth. Głośnik GX-BT280 poinformuje o zakończeniu połączenia („disconnected”). Następnie będzie można wyszukać inne urządzenie Bluetooth i sparować z nim głośnik GX-BT280.
Tryb Duo
Parowanie zestawu bezprzewodowych głośników stereo typu Dual w celu uzyskania lepszego brzmienia prz­estrzennego.
1. Naciśnij prz ycisk zasilania pierwszego głośnika, aby włączyć zasilanie głośnika.
2. Naciśnij i prz ytrzymaj przyciski Volume + i Volume - na pierwszym głośniku, dopóki nie wyemituje on komunikatu „Duo Mode pairing”, a następnie zwolnij przyciski.
3. Naciśnij prz ycisk zasilania drugiego głośnika, aby włączyć zasilanie głośnika
4. Naciśnij i prz ytrzymaj przyciski Volume + i Volume - na drugim głośniku, dopóki nie wyemituje on komunikatu „Duo Mode pairing”, a następnie zwolnij przyciski.
5. Zaczekaj, aż jeden z głóśników wyem­ituje komunikat „Duo Mode connected” (połączenie w trybie Duo). Może to zająć około jednej minuty. Głośniki zostały połączone ze sobą.
6. Głośnik, któr y wyemituje komunikat „Duo Mode connected” (połączenie w trybie Duo), jest głośnikiem głównym i to jest głośnik, który należy sparować z telefonem.
Aby sparować zestaw głośników z urządzeniem mobilnym w trybie parowania Bluetooth, należy wyszukać „GX-BT280” w urządzeniu mobilnym i sparować je. Jeśli w trybie Duo nadejdzie połączenie telefoniczne, jego dźwięk będzie słyszany tylko z głośnika głównego. Jeśli w trybie Duo wyłączysz jeden z głośników, oba głośniki zostaną wyłączone. Aby włączyć zasilanie obu głośników, należy oddzielnie włączyć każdy głośnik. Po włączeniu zasilania obu głośników, zestaw zostanie automatycznie ponownie podłączony w trybie Duo i wyemituje ko-
Page 51
munikat głosowy „Duo Mode connected” (podłączenie w trybie Duo). Aby wyłączyć tryb Duo, naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje komunikatu „Duo Mode disconnected” (tryb Duo wyłączony). Żeby anulować parowanie w trybie Duo, naciśnij i przytrzymaj przyciski Volume + i Volume -, dopóki głośnik nie wyemituje komunikatu „Duo Mode cleared”. To zajmie około ośmiu sekund. W założeniu możliwy do osiągnięcia zasięg między głośnikami wynosi ponad 40 metrów w linii prostej. W pomieszczeniach zasięg zależy od ścian wewnętrznych lub przeszkód między głośnikami.
urządzenie automatycznie przełączy się do trybu Aux in. Jeśli odłączysz kabel Aux, GX-BT280 powróci do trybu Bluetooth. Głośnik rozpocznie odtwarzanie muzyki z podłączonego źródła dźwięku.
Naciśnij, by wyciszyć odtwarzanie
Naciśnij, by ściszyć
Naciśnij, by zgłośnić By zmieniać lub sterować piosenkami w trybie Aux in, użyj źródłowego urządzenia audio.
Tryb Aux in
Użyj dostarczonego kabla audio 3.5mm, by podłączyć glośnik do źrodła audio (komputera, odtwarzacza MP3/MP4, telefonu komórkowego). Jeśli podłączysz kabel Aux do GX-BT280,
Model SHARP GX-BT280
Moc wyjściowa 2 x 10W (RMS)
Pobór mocy 10W
Pobór mocy – tryb czuwania <1mW
Reakcja na częstotliwość 150Hz - 20kHz
Temperatura otoczenia 5°C - 40°C
Rodzaj baterii Li-ion 10,36 Wh / 2800 mAh
Bluetooth
Wersja V 4.2
Pasma częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MH z
Maksymalny poziom przekazywanej mocy <20dBm
PL
Page 52
50
Спасибо, что выбрали продукцию SHARP.
RU
Важные инструкции по технике безопасности
Перед применением данного устройства ознакомьтесь синструкциями по технике безопасности и примите во внимание приведенные ниже предупреждения.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике уведомляет пользователя оважных инструкциях по эксплуатации и техническому (сервисному) обслуживанию, которые содержатся в сопроводительной документации устройства.
Данный символ обозначает, что изделие подлежит утилизации в соответствии сположениями о защите окружающей среде и не пригодно для утилизации с обычным бытовым мусором.
Для предотвращения пожара следует держать свечи и иные источники открытого огня на расстоянии от данного продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ— ЗАЩИТА СЛУХА
УСТРОЙСТВА SHARP МОГУ Т РАБОТАТЬ НА ГРОМКОСТИ СВЫШЕ 100 ДЕЦИБЕЛ. ДЛИТЕЛЬНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ НА ВЫСОКОЙ ГРОМКОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СНИЖЕНИЮ СЛУХА ИЛИ ПОТЕРЕ СЛУХА ВС ЛЕДСТВИЕ ШУМОВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ОТКЛЮЧИТЕ ПОДАЧУ ПИТАНИЯ НА НЕГО. Обеспечьте хранение устройства и всех комплектующих, например амбушюров или зарядных устройств, в надлежащих условиях, а также правильную утилизацию упаковочных материалов и прочего ненужного содержимого коробки. Не оставляйте изделие на полу или вместе, где оно может быть доступно маленьким детям или где на него можно наступить.
Рекомендации по использованию при вождении
Ознакомьтесь с законодательными нормами и предписаниями касательно использования мобильных устройств и комплектующих, например устройства SHARP, во время вождения автомобиля. Всегда следуйте им.
Page 53
RU
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОБИЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ В ОБЛАСТЯХ, ГДЕ ЭТО ЗАПРЕЩЕНО. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ УСТРОЙСТВО ВСООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ.
Ваше устройство SHARP предусматривает возможность голосовой связи в обла-
стях, где доступна служба беспроводной передачи данных и где это разрешено в соответствии снормами безопасности.
В процессе вождения автомобиля вашей основной обязанностью является
соблюдение правил дорожного движения.
Если вы используете Bluetooth-устройство при вождении, примите во внимание
приведенные ниже рекомендации.
Ознакомьтесь с конструкцией и функциями вашего устройства SHARP, например
функцией быстрого и повторного набора. Эти функции помогут вам совершать звонки, не отвлекаясь от дороги.
Если вы получаете входящий вызов в неудобное время, примите его на автоот-
ветчик.
Сообщите собеседнику, что находитесь за рулем. В случае необходимости прер-
вите вызов на оживленном участке дороги или при плохих погодных условиях. Дождь, мокрый снег, лед и оживленное движение могут представлять опасность.
Не записывайте и не ищите сохраненные телефонные номера в процессе
вождения. Помните о том, что вашей главной обязанностью является безопасное вождение.
Не вступайте в напряженные или эмоциональные беседы, которые могут вас
отвлечь.
Сообщите собеседнику о том, что находитесь за рулем. Прерывайте разговоры,
которые могут отвлекать ваше внимание от дороги.
В случае пожара, дорожно-транспортного происшествия, возникновения необ-
ходимости в оказании медицинской помощи или другой неотложной ситуации наберите местный номер вызова экстренной службы.
При необходимости обратитесь в службу экстренной помощи при поломке на до-
роге или специальную беспроводную службу помощи в ситуациях, не требующих экстренного вмешательства.
Использование и уход
Ваше Bluetooth-устройство SHARP представляет собой точно спроектированный инструмент. Для сохранения его текущих рабочих характеристик вы должны ухаживать за ним как потребитель высококачественного изделия электронной техники и использовать его всоответствии с инструкциями.
Компания SHARP рекомендует принять описанные ниже меры предосторожности.
Page 54
52
Не оставляйте устройство под воздействием прямых солнечных лучей, например
на приборной панели или консоли легкового или грузового автомобиля. Не оставляйте устройство в машине без присмотра.
Не оставляйте и не используйте устройство в месте, где температура воздуха мо-
жет превышать 60 градусов по Цельсию (140градусов по Фаренгейту), например, взакрытом автомобиле в жаркий день.
Помните о том, что в жаркий день температура в закрытом автомобиле может
значительно превышать температуру воздуха снаружи.
Не оставляйте и не используйте устройство вместе, где температура воздуха
может упасть ниже 0 градусов по Цельсию (34градуса по Фаренгейту).
Не оставляйте и не используйте устройство в условиях повышенной влажности,
запыленности, осаждения копоти или вдругих местах, где возможно нарушение функционирования устройства вследствие воздействия сторонних объектов, дыма или пара.
Не используйте для очистки устройства бытовые или промышленные моющие и
чистящие средства. Если устройство загрязнено или испачкано, в большинстве случае достаточно протереть его сухой или слегка влажной салфеткой.
Не оставляйте Bluetooth-устройство подключенным к настенному или авто-
мобильному зарядному устройству на продолжительное время после полной зарядки. Компания SHARP не рекомендует заряжать устройство в течение длительного времени.
Прежде чем заряжать устройство SHARP, убедитесь в том, что розетка перемен-
ного тока, адаптер и кабель не повреждены. Вслучае обнаружения дефектов обратитесь кквалифицированному специалисту.
Находясь в международных поездках, убедитесь в том, что настенный или авто-
мобильный адаптер питания SHARP допущен к эксплуатации в стране, в которой вы намереваетесь его использовать, ичто напряжение адаптера соответствует техническим характеристикам местного источника питания.
В случае возникновения неисправности вашего изделия SHARP обращайтесь за
консультацией к представителю компании SHARP.
Не пытайтесь отремонтировать или модифицировать изделие SHARP самостоя-
тельно.
RU
Подходящие принадлежности
Использование принадлежностей, не утвержденных компанией SHARP, включая, помимо прочего, батарейки, антенны, настенные адаптеры, автомобильные зарядные устройства, амбушюры и поролоновые подушечки, сменные крышки, может привести к нарушению функционирования устройства SHARP, а в случае применения ненадлежащих электрических принадлежностей возможно превышению допустимых значений излучения РЧ-энергии.
Page 55
RU
В случае использования ненадлежащих принадлежностей гарантия на устройство теряет свою силу.
Электромагнитные помехи
Практически каждое электронное устройство чувствительно к электромагнитным помехам (ЭМП) в случае отсутствия надлежащего экранирования и неправильной конфигурации сточки зрения электромагнитной совместимости. Как и мобильный телефон, ваше устройство SHARP представляет собой приемопередатчик малой мощности, использование которого регулируется нормами, применимыми к таким устройствам. Выключайте устройство SHARP на объектах, где имеются подобные указания. К таким объектам могут относиться больницы или учреждения здравоохранения, в которых используется оборудование, чувствительное к внешнему воздействию РЧ-энергии.
При получении соответствующих указаний выключите устройство SHARP,
находясь на борту воздушного судна. Использование мобильного устройства должно соответствовать действующим законодательным нормам, предписаниям и инструкциям авиакомпании.
Некоторые Bluetooth-устройства могут создавать помехи для слуховых аппара-
тов. В этом случае вы можете обратиться кпроизводителю слухового аппарата или врачу для получения консультации относительно возможных альтернатив.
Если вы используйте любой другой персональный медицинский прибор,
проконсультируйтесь с производителем данного прибора относительно его экранирования для защиты от РЧ-энергии. Ваш лечащий врач может помочь вам получить данную информацию.
В случае возникновения сомнений относительно возможности безопасного
включения или использования устройства SHARP обратитесь к уполномоченному лицу в регионе, в котором вы планируете использовать устройство SHARP. Если уполномоченное лицо недоступно или вы по-прежнему сомневаетесь, компания SHARP рекомендует вам не включать устройство Bluetooth или мобильные теле­фоны, если только вы не находитесь в чрезвычайной ситуации.
Как извлечь батарею для утилизации
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ. ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ НАДЕВАЙТЕ ПЕРЧАТКИ!
Батарею должны извлекать только специалисты авторизованного сервисного центра. Невыполнение этого условия приведет к аннулированию любых гарантий и обязательств на вашем устройстве.
1. При помощи плоской отвертки поднимите и снимите тканевую крышку.
2. Открутите крышки излучателя с каждого конца устройства, по 4 винта на каждом конце, 8 в сумме.
3. Снимите крышки излучателя, чтобы получить доступ к держателю. Выкрутите 6 винтов с каждого конца, 12 в сумме.
Page 56
54
(Одна сторона зафиксирована винтами, другая — клеем)
4. Извлеките держатель излучателя, чтобы получить полный доступ к излучателю, выньте излучатель вручную. Сделайте это с обеих сторон устройства. Осторожно извлеките излучатель.
5. Выкрутите 8 винтов, которые удерживают вместе 2 половины устройства. Осторожно разделите две половины, стараясь не повредить соединяющие их провода.
6. Внутри одной из половин вы увидите синюю батарею, которую удерживает на месте фиксирующая скоба. Выкрутите 2 винта скобы, чтобы отсоединить батарею от устройства.
7. Отсоедините коннектор батареи от платы и выньте батарею.
RU
Утилизация данного оборудования
Не выбрасывайте изделие вместе с несортированными городскими
отходами. Обратитесь на специальный пункт приема отходов электронного и электрического оборудования для последующей утилизации в соответствии сместными законодательными пред­писаниями. Так вы вносите свой вклад в сохранение ресурсов и защиту окружающей среды.
Приведенный выше символ наносится на электрическое и электронное оборудо-
вание (или их упаковку) в качестве напоминания.
Пользователи обязаны сдавать отработавшее оборудование и батарейки в суще-
ствующие пункты возврата.
Заявление о соответствии требованиям для получения маркировки CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. заявляет, что
данное аудиоустройство соответствует обязательным требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU и Дирек­тивы Великобритании в отношении радиооборудования от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом Декларации о соответствии требованиям
ЕС перейдите по ссылке www.sharpconsumer.com, откройте раздел загрузки для вашей модели и выберите документ «CE Statements».
Page 57
Содержимое коробки
1 x основное устройство GX-BT280
1 x USB-кабель
1 x кабель AUX In
1 х руководство пользователя
Панели и элементы управления
1. (питание) – включение/
выключение коротким нажатием
– световой индикатор
2.
3.
4. Входной разъем Aux 3,5мм – кабель
5. Micro USB слот для зарядки – USB-
6.
7. (воспроизведение/пауза)
8.
9.
– индикатор батареи
передачи входного сигала Aux в комплекте
кабель в комплекте
Увеличение громкости - короткое нажатие Кнопка перехода вперед ­длительное нажатие
– нажмите, чтобы запустить/ остановить воспроизведение, нажмите дважды, чтобы включить SIRI/GOOGLE. Нажмите чтобы ответить/завершить вызов, нажмите дважды, чтобы отклонить вызов.
– Микрофон
(снижение громкости) – нажмите один раз или удерживайте
Начало работы
Включение/выключение
Коротко нажмите кнопку включить/выключить динамик. Индикатор замигает синим светом. Динамик имеет функцию памяти и включается в том же режиме, в котором
, чтобы
RU
он работал перед выключением. При каждом включении динамик сбрасывает громкость на 50%. В случае отсутствия использования/ соединения в течение 10минут GX­BT280 автоматически отключается сцелью сохранения заряда батареи.
Зарядка
Используйте для зарядки GX-BT280 входящий в комплект кабель Micro USB. Полная зарядка занимает примерно 3часа. После зарядки GX-BT280 закройте крышку блока разъемов.
Режимы
Режим Bluetooth
A. Pairing
Включите динамик и перейдите в режим Bluetooth. Индикатор начнет мигать. Найдите на своем смартфоне Bluetooth-устройство SHARP GX-BT280. После подключения динамик сообщит об установлении соединения («Connected»), и индикатор прекратит мигать.
B. Музыка
Нажмите, чтобы запустить/ остановить воспроизведение
Нажмите, чтобы повысить
громкость
Нажмите и удерживайте 1,5секунды, чтобы перейти на дорожку вперед
Нажмите, чтобы снизить громкость
Нажмите и удерживайте 1,5секунды, чтобы перейти на дорожку назад
Page 58
56
C. Вызовы
Click to answer an incoming callClick to end the active callНажмите дважды, чтобы отклонить
входящий звонок, или нажмите и удерживайте
D. SIRI/GOOGLE
Нажмите дважды, чтобы включить/ выключить систему голосового набора Siri/Google.
E. Разъединение
Нажмите и удерживайте, чтобы разорвать активное соединение Bluetooth. GX-BT280 сообщит оразъединении («Disconnected»). После этого можно найти другие Bluetooth-устройства и выполнить сопряжение GX-BT280 с ними.
режим Duo
Беспроводное сопряжение двух динамиков для создания расширенного стереофонического звукового пространства
1. Нажмите кнопку питания на первом динамике, чтобы включить его.
2. Нажмите и удерживайте кнопки увеличения (+) и уменьшения (-) громкости на первом динамике, пока из него не прозвучит голосовой сигнал «Duo Mode pairing» («Сопряжение в режиме Duo»), а затем отпустите кнопки.
3. Нажмите кнопку питания на втором динамике, чтобы включить его.
4. Нажмите и удерживайте кнопки увеличения (+) и уменьшения (-) громкости на втором динамике, пока из него не прозвучит голосовой
RU
сигнал «Duo Mode pairing», а затем отпустите кнопки.
5. Подождите, пока из одного из динамиков не прозвучит голосовой сигнал «Duo mode connected» («Режим Duo подключен»). Это может занять до 1минуты. Теперь динамики соединены.
6. Динамик, из которого звучит голосовой сигнал «Duo mode connected», является основным, именно его нужно подключить к своему телефону.
Чтобы установить Bluetooth-сопряже- ниес интеллектуальным устройством с поддержкой Bluetooth, найдите на своем устройстве «GX-BT280» и выполните сопряжение. Если в режиме Duo вы получите входящий звонок на свой телефон, данный вызов может пройти только через основной динамик. В случае выключения одного из динамиков в режиме Duo выключаются оба динамика. При включении динамиков каждый из них нужно включить отдельно. При включении динамиков в режиме Duo соединение будет автоматически восстановлено, и вы услышите голосовой сигнал «Duo Mode connect­ed». Чтобы отключить режим Duo, нажмите и удерживайте кнопку воспроизведения на одном из динамиков, пока не услышите голосовой сигнал «Duo Mode disconnected» («Режим Duo отключен»). Чтобы сбросить сопряжение в режиме
Page 59
Duo, нажмите и удерживайте кнопки увеличения (+) и уменьшения (-) громкости, пока не услышите голосовой сигнал «Duo Mode cleared» («Режим Duo сброшен»). Это займет около 8секунд. На линии прямой видимости расстояние между динамиками может достигать 40метров. При использовании в помещении данный диапазон сокращается в связи с наличием внутренних стен и препятствий между динамиками.
Режим воспроизведения через вход Aux
При помощи входящего в комплект аудиокабеля 3,5мм подключите динамик к источнику аудиосигнала (ПК, MP3/MP4, мобильный телефон).
Модель SHARP GX-BT280
Выходная мощность 2 x 10Вт (RMS)
Энергопотребление 10Вт
Энергопотребление— режим ожидания <1мВт
Частотная характеристика
Рабочая температура 5°C - 40°C
Тип батарейки Li-ion 10,36 Вт/ч / 2800 мА/ч
Bluetooth
Версия V 4.2
Частотные диапазоны 2402 МГц ~ 2480 МГц
Максимальная мощность передачи <20дБм
При подключении кабеля AUX GX-BT280 автоматически переходит в режим AUX IN. При отсоединении кабеля AUX GX­BT280 переключается обратно в режим Bluetooth. Динамик воспроизводит музыку с источника аудиосигнала.
Нажмите, чтобы выключить звук при воспроизведении
Нажмите, чтобы снизить громкость Нажмите, чтобы повысить
громкость
Для переключения дорожек или управления ими используйте внешнее устройство в режиме Aux in.
150Гц - 20кГц
RU
Page 60
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
Google Now is a trademark of Google Inc., Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Page 61
Page 62
60
Page 63
Page 64
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0173
www.sharpconsumer.eu
Loading...