Sharp GS-XP07FR, GS-XP09FR, GS-XP12FR, GS-XP27FR user guide manual

R
GS-XP07FR
Air Conditioner
GS-XP09FR GS-XP12FR GS-XP18FR GS-XP24FR GS-XP27FR
FLOOR/CEILING TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITT O CONDIZIONATORE D’ARIA PER ABITAZIONI
ENGLISH
ESPAÑOL
INDOOR UNIT UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR UNITE INTERIEURE
∑Ç ÜN∑TE
ZIMMERGERÄT
GS-XP07FR GS-XP09FR GS-XP12FR GS-XP18FR GS-XP24FR GS-XP27FR
* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
OUTDOOR UNIT UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR UNITE EXTERIEURE
DIΩ ÜN∑TE
AUSSENGERÄT
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
MANUALE DI ISTRUZIONE
TIPO CHÃO/TECTO AR CONDICIONADO DE SALA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CLIMATISEUR DOMESTIQUE DE TYPE AU SOL/PLAFOND
NOTICE D'UTILISATION
YER/TAVAN T∑P∑ ODA KL∑MASI
KULLANMA KILAVUZ
KLIMAANLAGE FÜR BODEN/ DECKENINSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
TÜRKÇE
DEUTSCH
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
B
. Information on Disposal for Business Users.
www.swico.ch or www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
EN
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.
CONTENTS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....E-1
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .............
• TIPS ON SAVING ENERGY........................E-3
• PART NAMES..............................................E-4
• USING THE REMOTE CONTROL ..............E-6
• BASIC OPERATION ....................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .........
• FULL POWER OPERATION .......................E-11
E-3
E-10
• ONE-HOUR OFF TIMER ..................... E-11
• TIMER OPERATION............................ E-12
• TIPS ABOUT PLASMACLUSTER
OPERATION........................................ E-14
• PLASMACLUSTER OPERATION ....... E-14
• AUXILIARY MODE .............................. E-15
• MAINTENANCE................................... E-15
• BEFORE CALLING FOR SERVICE .... E-17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock. Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions. When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room. Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
ENGLISH
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper
7
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
8
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replacement.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time. Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place. Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury. This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants. Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock. Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles. Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured. Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10
equipment damage. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit
lower limit
upper limit
HEATING
lower limit
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
Cooling operation is available during the winter season by the built in winter cool function. Lower limit of outdoor temperature range is -10°C D.B. (Note : Built-in protect device may work when outdoor temperature falls below 21°C D.B.,depending on conditions.)
32˚C D.B. 43˚C D.B. 23˚C W.B. -
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. -
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B. 20˚C D.B. –7˚C D.B.
- –8˚C W.B.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
• The built-in protective de­vice may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit op­erates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
ENGLISH
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-3
PART NAMES
INDOOR UNIT
(When installed on the floor)
1 2 3
4
5
6 7
1 Outlet (Air) 2 Vertical Adjustment Louvres 3 Horizontal Adjustment
Louvres
4 Indicator Panel 5 Air Filters 6 Intake Grille 7 Inlet (Air) 8 Remote Control 9 OPERATION Lamp (red ) 0 TIMER Lamp (orange ) q PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
w RECEIVER Window e AUX. Button
(When installed on the ceiling)
OUTDOOR UNIT
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
AUX.
r
t y
8
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
r Inlet (Air) t Interconnecting Cord and
Refrigerant Tube
y Drainage Hose u Outlet (Air)
r
t
y
u
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
E-4
u
REMOTE CONTROL
1
2
3 4
5
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 TIMER OFF Button (for setting the timer)
MODE
FAN
SWING
6 7 8
1h
9 0
q w e
SET/C
r
q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button e FAN Button r TIMER SET/CANCEL Button t Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
y CLOCK Button u SWING Button
t y
u
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
i PLASMACLUSTER SYMBOL o MODE SYMBOLS
: AUTO : COOL
i
o
ENGLISH
p a s
d f
: HEAT : DRY
p THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
a TEMPERATURE INDICATOR s TRANSMITTING SYMBOL d FULL POWER SYMBOL f FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW : HIGH : SOFT
g h
g TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
h TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or one­hour off timer.
E-5
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control
1
cover. Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and
polarities are correctly
aligned.
• The display indicates "AM 6:00" when batteries are prop­erly installed.
Reinstall the cover.
3
+
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Remote control cover
­+
-
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
Floor standing
E-6
Ceiling suspended
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
ENGLISH
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Example: 5 o'clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the first step. To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step. Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
E-7
BASIC OPERATION
1
2
2 5
3
MODE
FAN
SWING
3 1
1h
4
SET/C
Press the MODE button to select the op­eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start opera­tion.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.
Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
• In the AUTO and DRY modes, the tem­perature can be changed in 1°C incre­ments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature auto­matically determined by the air conditioner.
• In the COOL and HEAT modes, the tempera­ture can be set within the range of 18 to 32°C
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
C
Press the FAN button to set the desired fan
4
speed.
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
5
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
AUTO SOFT LOW HIGH
E-8
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically se­lected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
 








 






 


the figures in ( ) are temperature settings




During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
ENGLISH
E-9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvre will change its angle continuously.
Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
Adjustment range
COOL and DRY modes
Floor standing
Ceiling suspended
HEAT mode
Floor standing
Ceiling suspended
The adjustment range is narrower the SWING range in order to prevent con­densation from dripping.
The range is wide so the air flow can be directed toward the floor.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
Floor standing
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to "SOFT(
Condensation may form on the louvres.
)" for an extended period of time.
Ceiling suspended
E-10
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
To activate the FULL POWER operation, press the
1
FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• The temperature display will go off.
PM
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
1
NOTE:
• You cannot set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
ENGLISH
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
MODE
FAN
1h
1
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/ OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
E-11
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the
MODE
1h
signal.
1
FAN
SWING
SET/C
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
2
3
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
• The current clock time will be dis­played on the re­mote control.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL but­ton cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
E-12
TIMER ON
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
1
2 3
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press the TIME
2
ADVANCE or REVERSE buttons to set the de­sired time. (The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
Select the operation condition.
4
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the pro­grammed time. (Awaking function)
ENGLISH
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera­tion (With the same mode and temperature settings) to turn on the unit by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
1
tion. Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
NOTES:
• You cannot programme the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
or ) between the TIMER ON
E-13
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION
The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.
Plasmacluster ions
PLASMACLUSTER OPERATION
During operation, press the PLASMACLUSTER
1
button.
• The remote control will display " "
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
1
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
E-14
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Press the AUX. button using a thin stick on the indicator panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
AUX.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
ENGLISH
Operate the unit in the COOL
1
mode, temperature setting 32°C, for about half a day to allow the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug
2
the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclu­sively for the air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.
E-15
Make sure that the air filters are
1
not dirty. Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet. Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
MAINTENANCE
CLEANING THE FILTERS
Stopper
Intake Grille
Projection
Hook
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
OPEN THE INTAKE GRILLE
2
1 Slide the stoppers to the left
( OPEN Two stoppers are provided for
each the intake grille.
2 Gently pull and open the intake
grille.
REMOVE THE AIR FILTERS
3
Push both projections on the air fil­ters slightly and unhook the filters.
).
Stopper
CLEAN THE AIR FILTERS
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
REINSTALL THE AIR FILTERS
5
Face front side down and reinstall the filters in the original positions. Push in the hooks securely.
CLOSE THE INTAKE GRILLE
6
Slide the stoppers to the right ( CLOSE ) and the lock the intake
grille.
E-16
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrig­erant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster ion generator. The ozone concen­tration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
ENGLISH
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Make sure windows and doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air in­let or outlet.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired tempera­ture.
Check the thermostat is proper setting.
Check whether any heat-gen­erating appliances are operat­ing in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote con­trol batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed prop­erly towards the unit’s signal re­ceiver window.
Check whether the remote con­trol batteries are installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.
E-17
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.ch o
www.sens.ch.
B
. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.
ÍNDICE
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD........................................S-1
• OBSERVACIONES ADICIONALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ...............S-3
• ALGUNOS CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA ................................S-3
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ..............S-4
• USO DEL MANDO A DISTANCIA .............S-6
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO....................S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE ...................S-10
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD
MÁXIMA .....................................................S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL
TEMPORIZADOR DE UNA HORA ............S-11
• FUNCIONAMIENTO CON
EL TEMPORIZADOR.................................S-12
• CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
DEL PLASMACLUSTER............................S-14
• FUNCIONAMIENTO
DEL PLASMACLUSTER............................S-14
• MODO AUXILIAR.......................................S-15
• MANTENIMIENTO .....................................S-15
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO TÉCNICO.............................S-17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de alimentación
1
puede ocasionar daños o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas. Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos. Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una conexión incompleta a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta un olor a
6
quemado), detenga inmediatamente la operación y desactive el cortacircuitos. El aparato se debe instalar de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. La
7
inapropiada conexión del cable puede ocasionar un sobrecalentamiento del cable de suministro de alimentación, del enchufe y del tomacorriente, y causar un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante,
8
por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para evitar situaciones peligrosas. Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/ REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Consulte a su distribuidor o a personal de servicio cualificado para que realice la instalación/desin­stalación/reparación de la unidad.
S-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desconece el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado. Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar. No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
5
caerse, causando lesiones. Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos. No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas. No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas. Asegúrese de apagar y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo cualquier
9
mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo. Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIONES PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios. Instale el aparato en un lugar con poco polvo, vapores y humedad.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
ENFRIAR
límite superior
límite inferior
límite superior
CALENTAR
límite inferior
32 °C B.S. 43 °C B.S. 23 °C B.H. -
21 °C B.S. 21 °C B.S. 15 °C B.H. -
27 °C B.S. 24 °C B.S.
- 18 °C B.H.
20 °C B.S. –7 °C B.S.
- –8 °C B.H.
B.S. = Bulbo seco B.H. = Bulbo húmedo
La operación de refrigeración durante la estación de invierno está disponible gracias a la función incorporada de refrigeración de invierno. El límite inferior del margen de temperatura externa es de -10°C B.H. (Nota: Es posible que funcione el dispositivo de protección incorporado cuando la temperatura exterior descienda por debajo de los 21°C B.H., dependiendo de las condiciones).
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando ocurra un fallo de corriente. Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj. Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
EFICACIA DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un cir­cuito de circulación forzada del aire.
• El dispositivo protector incor­porado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
• En la salida de aire puede for­marse condensación, si el aparato funciona continua­mente en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%.
minutos
que el aire frío
para
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menos en el modo CALENTAR ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
• Si se regula una temperatura más baja que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el con­sumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfria­miento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfriar y calentar.
PARA OBTENER UNA ÓPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL TEMPORIZADOR
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
(Cuando se instala en el suelo)
1 2 3
4
5
6 7
8
1 Salida de aire 2 Deflectores de ajuste vertical 3 Deflectores de ajuste
horizontal
4 Panel de indicaciones 5 Filtros de aire 6 Rejilla de admisión 7 Entrada de aire 8 Mando a distancia 9 Lámpara de
FUNCIONAMIENTO (roja )
0 Lámpara de TEMPORIZADOR
(anaranjada )
q Lámpara de
PLASMACLUSTER (azul)
w Ventana RECEPTORA e Tecla AUX.
(Cuando se instala en el techo)
UNIDAD EXTERIOR
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
AUX.
r
t
y
u
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
r Entrada de aire t Cable conector y tubo
refrigerante
y Manguera de drenaje u Salida de aire
r
t
y
u
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
S-4
MANDO A DISTANCIA
MODE
1h
1
2
3 4
5
6 7 8 9 0
1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 9 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
(para regularlo)
0 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL
TEMPORIZADOR (para regularlo)
q Tecla de AVANCE HORAS w Tecla de RETROCESO DE HORAS e Tecla VENTILACIÓN (FAN)
FAN
SWING
SET/C
q w e r t y
u
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN L.C.D. DEL MANDO A DISTANCIA
i SÍMBOLO DE PLASMACLUSTER o SÍMBOLOS DE MODO
: AUTOMÁTICO : ENFRIAR : CALENTAR : DESHUMECTAR
p A JUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS
MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
a INDICADOR DE TEMPERATURA s SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN d SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA f
SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTOMÁTICA : BAJA : ALTA : SUAVE
r Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN
DEL TEMPORIZADOR (SET/C)
t Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
está por debajo de esta marca
y Tecla de RELOJ u Tecla de PASO DE AIRE (SWING)
p
i
o
g INDICADOR DE ACTIVACIÓN
DEL TEMPORIZADOR/RELOJ
Indica la hora programada para la conexión del temporizador, o la hora actual.
h INDICADOR DE DESACTIVACIÓN
DEL TEMPORIZADOR
Indica la hora programada para la desco­nexión del temporizador, o el reglaje de una hora de éste.
a s
d f
g h
ESPAÑOL
S-5
USO DEL MANDO A DISTANCIA
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la cubierta del mando
1
a distancia. Inserte las pilas en el comparti-
2
miento, asegúrese de que las polaridades ± y están cor­rectamente alineadas.
• Si las pilas están bien coloca­das, en el visualizador apare­cerá “AM 6:00”.
Coloque de nuevo la cubierta
3
en su sitio.
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
Cubierta del mando a distancia
­+
+
-
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas y asegúrese de que son del mismo tipo.
• Si el mando a distancia no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible.
• Cerciórese de que no haya
cortinas u otros objetos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia puede
enviar señales hasta a 7 metros de distancia.
Fijado en el suelo
S-6
Suspendido en el techo
PRECAUCIÓN
• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del mando a distancia de la televisión, de la videograbadora o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el mando a distancia expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca de un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el mando a distancia contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUSTAR LA HORA
ESPAÑOL
Existen dos modos para ajuste de la hora: modo de 12 horas y modo de 24 horas.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Ejemplo: 5 de la tarde
Reloj Visualizador
Modo de 12 horas PM 5:00 Modo de 24 horas 17:00
Para ajustar el modo de 12 horas, pulse
1
la tecla de RELOJ una vez. Para ajustar el modo de 24 horas, pulse
la tecla de RELOJ dos veces. Pulse las teclas de AVANCE o RETRO-
2
CESO DE HORAS para ajustar la hora actual.
• Mantenga la tecla pulsada para avan­zar o retroceder la visualización del tiempo rápidamente.
Pulse la tecla SET/C.
3
• Los dos puntos (:) parpadean para indi­car que el reloj está funcionando.
NOTA:
• Mientras el aparato este funcionando en el modo de temporizador, no es posible ajustar la hora actual.
S-7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODE para elegir el modo
1
de funcionamiento.
AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR
Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE-
2
XIÓN comenzar el funcionamiento.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se iluminará.
MODE
FAN
SWING
2 5
3 1
1h
4
SET/C
Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu-
3
lar la temperatura deseada.
• En los modos AUTO­MÁTICO y DESHU­MECTAR, la tempera­tura se puede cambiar en incrementos de 1°C dentro del margen de 2°C más alto a 2°C más bajo de la tem­peratura determinada automáticamente por el acondicionador de aire.
• En los modos ENFRIAR y CALENTAR, la tem­peratura se puede ajustar dentro del margen de 18 a 32°C.
(Ejemplo: 1°C más)
C
(Ejemplo: 2°C menos)
C
Pulse la tecla FAN para regular la veloci-
4
dad del ventilador deseada.
AUTOMÁTICA SUAVE BAJA ALTA
• Cuando la unidad funciona en el modo DES­HUMECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta a AUTOMÁTICA y no se puede modificar.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla de
5
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.
S-8
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada.
Ajustes de los modos y la temperatura
Temp.
(°C)
exterior
Enfriar (26°C)
'
Calentar (24°C)
Calentar (23°C)
Enfriar (24°C)
Deshumectar
Temp. ambiente
(
Calentar (22°C)
–2°C
)
&&!"
Enfriar (25°C)
Temp. interior
(°C)
En las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de tempe­ratura cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
CAMBIO DE MODO
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el día y CALENTAR en la noche, o si la temperatura ambiente llega a ser extremadamente más alta que la temperatura ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automáticamente se conmutará entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura ambiente agradable.
ESPAÑOL
S-9
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia.
• El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente.
Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su movimiento dentro del margen mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente a la misma posición la próxima vez que se opere el aparato.
Margen de ajuste
Modo CALENTARModos ENFRIAR y DESHUMECTAR
Fijado en el suelo Suspendido
en el techo
Fijado en el suelo Suspendido
en el techo
El margen de ajuste es más estrecho que el margen CORRIENTE DE AIRE con el fin de impedir que se forme condensación de agua.
El margen es amplio de tal forma que la corriente de aire pueda ser dirigida hacia el suelo.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Sostenga los deflectores de aju-
Fijado en el suelo
ste horizontal como se muestra en el diagrama y ajuste la direc­ción de la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector de ajuste vertical de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el mando a distancia.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.
No realice el ajuste horizontal del deflector hacia el extremo izquierdo o derecho en el modo ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a “SUAVE ( gado período de tiempo. Podría formarse condensación en los deflectores.
Suspendido en el techo
)” durante un prolon-
S-10
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf­riar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa.
Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA,
1
pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”.
• Desaparece la indicación de temperatura.
PM
PARA CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA.
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA se cancelará también cuando el modo de operación cambie o cuando la unidad se apague.
1
NOTA:
• No puede ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento a CAPACIDAD MÁXIMA.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DE UNA HORA
Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida una hora.
Pulse la tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA.
1
• El mando a distancia visualiza “
• La lámpara anaranjada ( ) de TEMPORIZADOR en la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla de CANCELACIÓN DEL TEMPORI­ZADOR (SET/C).
MODE
FAN
1h
1
NOTAS:
• La función de TEMPORIZADOR DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones de TEMPORIZADOR ACTIVADO y TEMPORIZADOR DESACTIVADO.
• Si se ajusta el TEMPORIZADOR DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, ésta funcionará durante una hora en la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora antes de que se active el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA mien­tras esté funcionando la unidad.
• Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL TEMPORIZADOR, con la tecla de CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR cualquier ajuste será cancelado.
• La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) en la unidad se apaga.
En forma alternativa, apague la unidad pulsando la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lám­para anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) se apaga­rán.
”.
ESPAÑOL
S-11
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR
NOTA:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada­mente con la hora actual.
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM-
1
MODE
PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-
2
RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para aju­star la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
Apunte el mando a distancia a la ventana recep-
3
tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPO­RIZADOR ( ) se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
1h
).
1
FAN
SWING
SET/C
CONSEJOS SOBRE CANCELAR EL SERVICIO CON EL TEMPORIZADOR
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, la regulación de la temperatura se ajusta automáticamente para evitar que la temperatura suba o baje excesivamente mientras usted duerme. (Función de desconexión automática nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura sube 1°C por encima de la regulada.
MODO CALENTAR:
Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura baja 3°C por debajo de la regulada en el ter­mostato.
2
3
CANCELACIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR
Pulse la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPO­RIZADOR (SET/C).
• La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) en la unidad se apaga.
• En el mando a dis­tancia se visualizará la hora actual.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
NOTA:
• Si se ajusta alguna de las funciones ACTIVA­CIÓN DE TEMPORIZADOR, DESACTIVACIÓN DE TEMPORIZADOR y TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la tecla de CANCELACIÓN TEMPO­RIZADOR cancelará todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de TEMPORI­ZADOR y ajustarla de nuevo.
S-12
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-
1
MODE
FAN
SWING
DOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-
2
DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incre­mentos de 10 minutos).
Apunte el mando a distancia a la ventana receptora
3
de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORI­ZADOR ( ) se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
Elija el modo de funcionamiento.
1h
1
4
• Antes de regular el temporizador, la unidad se activará para permitir que en la habitación se alcance la temperatura deseada en el tiempo programado. (Función de reloj despertador)
2
SET/C
3
).
ESPAÑOL
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del temporizador.
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanu­darlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura) para que se active la unidad a las 7:00 a.m.
Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-
1
RIZADOR para las 11:00 p.m. durante el funciona­miento.
Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI-
2
ZADOR para las 7:00 a.m.
Las flechas ( VACIÓN y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR se­ñalan qué función se activará primero.
o ) entre los indicadores de ACTI-
NOTAS:
• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR para operar la unidad a temperaturas diferentes u otros reglajes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
S-13
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER
El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos.
La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire.
Iones Plasmacluster
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER
Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA-
1
CLUSTER.
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”.
• La lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
PARA CANCELAR
1
NOTAS:
• La utilización del funcionamiento del PLASMACLUSTER se memorizará y se activará la próxima vez que active el acondicionador de aire.
• Cuando se pulsa la tecla PLASMACLUSTER mientras que la unidad no está en funcionamiento, la función de PLASMACLUSTER se llevará a cabo sin el modo de acondicionamiento de aire (por ejemplo, CALENTAMIENTO o ENFRÍAMIENTO). El símbolo de modo del mando a distancia se apagará y la velocidad del ventilador no se podrá ajustar en AUTOMÁTICO.
Pulse nuevamente la tecla PLASMACLUSTER.
• La lámpara de PLASMACLUSTER en la unidad se apaga.
S-14
MODO AUXILIAR
Use este modo si no dispone de un mando a distancia.
ACTIVACIÓN
Pulse la tecla AUX. en el panel indicador utilizando un palo delgado.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO­NAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO.
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTO­MÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.
NOTA:
Si la tecla AUX. se pulsa durante el funcionamiento normal, la unidad se apagará.
AUX.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Utilice la unidad en modo EN-
1
FRIAR, a una temperatura de 32°C, durante aproximadamente día, para permitir que el me mo se seque completamente.
Detenga el funcionamiento de la
2
unidad y desenchúfela. Desacti­ve el diferencial, si tiene uno ex­clusivamente para el acondicio­nador de aire.
Limpie los filtros, luego reinstálelos.
3
medio
canis-
MANTENIMIENTO ANTES DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de
1
aire no estén sucios. Asegúrese de que nada obstruye
2
las entradas o salidas de aire. Verifique periódicamente el des-
3
gaste de la rejilla de montaje ex­terior y asegúrese de que está colocada firmemente en su lugar.
ESPAÑOL
S-15
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Tapón
Rejilla de admisión
Saliente
Gancho
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
DESCONECTE LA UNIDAD
1
ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN
2
1 Deslice los tapones hacia la iz-
quierda ( OPEN Hay dos tapones para cada rejilla
de admisión.
2 Tire de la rejilla de admisión con
cuidado y ábrala.
SAQUE LOS FILTROS DE AIRE
3
Empuje ligeramente ambos salientes en los filtros de aire y desengánche los filtros.
).
Tapón
LIMPIE LOS FILTROS DE AIRE
4
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están sucios, lá­velos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
REINSTALE LOS FILTROS DE
5
AIRE Colóquelos cara abajo y reinstale los
filtros en las posiciones originales. Apriételos para que queden bien fijados.
CIERRE LA REJILLA DE ADMISIÓN
6
Deslice los tapones hacia la derecha ( CLOSE admisión.
) para cerrar la rejilla de
S-16
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inme­diatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
La unidad se encuentra en servicio de precalen­tamiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la unidad y los olores de los componentes internos del acondicionador de aire pueden salir de la unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos. Este sonido es generado por la fricción del panel frontal, expansión de otros componentes o la conexión debida a cambios de temperatura.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Este es un sonido emitido cuando la unidad está generando iones Plasmacluster.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR, se puede ver algunas veces vapor de agua en las salidas de aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir vapor de agua de la unidad exterior durante el deshielo.
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE DETIENE
Después de detener el funcionamiento, el venti­lador de la unidad exterior rotará durante aproxi­madamente un minuto para enfriar la unidad.
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA DE AIRE DEL PLASMACLUSTER
Este es el olor de ozono que genera el generador iónico Plasmacluster. La concentración de ozono es muy baja, no produciendo efectos perjudiciales para su salud. El ozono descargado en el aire se descompone rápidamente y su densidad en la habitación no aumentará.
ESPAÑOL
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están sucios, límpielos.
Cerciórese de que las venta­nas y puertas estén bien cer­radas.
Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstruida.
Si hay muchas personas dentro de la habitación, puede que la unidad no alcance la temperatura deseada.
Examine el termostato para ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros aparatos calefactores que estén fun­cionando dentro de la habi­tación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Verifique si las pilas del mando a distancia están viejas o descargadas.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO y TEMPORIZADOR parpadeen en el panel de indicaciones.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el mando a distancia hacia la ventana receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del mando a distancia están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-17
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
B
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
IT
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
INDICE
• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA .........................................I-1
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI
IL FUNZIONAMENTO................................I-3
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA ...................................................I-3
• NOMI DEI COMPONENTI .........................I-4
• USO DEL TELECOMANDO.......................I-6
• FUNZIONI DI BASE ...................................I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA ................................I-10
• FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA...I-11
• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA .....................................................I-11
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER................I-12
• SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DEL PLASMACLUSTER............................I-14
• FUNZIONAMENTO
DEL PLASMACLUSTER............................I-14
• MODALITÀ AUSILIARIA............................I-15
• MANUTENZIONE ......................................I-15
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.....I-17
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTIMENTI PER L’USO
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,
1
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche. Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute. Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone costrette a letto o
3
disabili, assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone. Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni. Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
5
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato),
6
arrestate immediatamente l’unità e spegnete l’interruttore di circuito. L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione
7
elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
8
rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
ITALIANO
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/ RIPARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc.. Consultate il vostro rivenditore o dell’altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
I-1
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo. Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata. Non posizionate alcun oggetto sopra l’unità esterna e non calpestatela, poiché l’oggetto
5
o la persona può cadere procurandosi lesioni. Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante. Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica. Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe
8
comprometterne il funzionamento o provocare guasti. Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulizia. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi lesioni.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare una
10
scossa elettrica o danni all’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza
11
supervisione. Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/ INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe provocare incendi. Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo d’installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
• Il sistema di protezione in-
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
RINFRESCA­MENTO
RISCALDA­MENTO
B.A. = Bulbo asciutto B.B. = Bulbo bagnato
L’operazione di raffreddamento è disponibile durante la stagione invernale grazie alla funzione integrata di raffreddamento per la stagione invernale. Il limite inferiore del campo di temperatura esterna è di -10°C a bulbo secco. (Nota: il dispositivo integrato di protezione può azionarsi se la temperatura esterna scende al di sotto dei 21°C a bulbo secco, a seconda delle condizioni.)
limite sup.
limite inf.
limite sup.
limite inf.
32°C B.A. 43°C B.A. 23°C B.B.
21°C B.A. 21°C B.A. 15°C B.B.
27°C B.A. 24°C B.A
-
20°C B.A.
-–8
-
-
18°C B.B. –7°C B.A.
C B.B.
°
.
corporato potrebbe inter­rompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
• Si potrebbe formare della condensa sull’uscita dell’aria se l’unità opera in modo continuo nella modalità RIN­FRESCAMENTO o DEUMI­DIFICAZIONE quando l’umi­dità è al di sopra dell’80%.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memo-ria che memorizza le impostazioni. Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta eccezione per il funzionamento con il timer. Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati dopo il ripristino dell’alimentazione.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due-cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dalla stessa.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante la modalità di funzionamento RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate un riscaldatore addizionale. Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia du­rante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RAFFRESCAMENTO (e 2°C in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffrescamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffrescamento si risparmierà energia.
• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffrescamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA
(Quando è installata sul pavimento)
1 2 3
4
5
6 7
1 Uscita (d’aria) 2 Deflettore di regolazione
verticale
3 Deflettore di regolazione
orizzontale
4 Pannello degli indicatori 5 Filtri dell’aria 6 Griglia di aspirazione 7 Presa (aria) 8 Telecomando 9 Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
0 Spia TIMER (arancione ) q Spia PLASMACLUSTER
(blu)
w Finestra di RICETTORE e Tasto AUSILIARIO (AUX.)
UNITÀ ESTERNA
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
AUX.
r
t
y
8
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
(Quando è installata sul soffitto)
r Presa (aria) t Cavo di interconnessione e
tubo refrigerante
y Tubo di drenaggio u Uscita (d'aria)
r
t
y
u
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
I-4
u
TELECOMANDO
MODE
FAN
SWING
1
1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2
5 Tasto TERMOSTATO 6 Tasto di PIENA POTENZA 7 Tasto MODO (MODE)
3 4
5
6 7 8
1h
9 0
8 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA
9 Tasto TIMER ATTIVATO
(per impostare il timer)
0 Tasto TIMER DISATTIVATO
(per impostare il timer)
q Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA w Tasto di ARRETRAMENTO DELL‘ORA e Tasto VENTILATORE (FAN)
SET/C
q w e r t y
u
r Tasto IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TIMER (SET/C)
t Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto di
questa marcatura
y Tasto OROLOGIO u Tasto DEFLETTORE (SWING)
ITALIANO
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO
i SIMBOLO PLASMACLUSTER o SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO : RAFFRESCAMENTO : RISCALDAMENTO : DEUMIDIFICAZIONE
p IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E DEUMIDIFICAZIONE
a INDICATORE DELLA TEMPERATURA s SIMBOLO DI TRASMISSIONE d SIMBOLO DI PIENA POTENZA
g INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
f SIMBOLI DI VELOCITÀ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO : MEDIA
h INDICATORE DI TIMER DISATTIVATO
: MASSIMA : MINIMA
I-5
p a
i
s d
o
f
g h
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione del timer o l’ora attuale.
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione del timer o per lo spegnimento dopo un’ora.
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Togliete il coperchio del teleco-
1
mando. Inserite le batterie nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità ± e siano allineate corretta­mente.
• Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse­rite correttamente.
Rimettete il coperchio.
3
di dimensioni AAA (R03).
Coperchio del telecomando
­+
+
-
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie, estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal telecomando.
Utilizzate due batterie
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso il ricevitore dell’unità e premete il tasto desi­derato. L’unità emette un segnale acustico “bip” quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci sia­no tende o altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino ad una distanza di 7 metri.
Verticale sul pavimento
I-6
Sospesa al soffitto
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun­zionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela.
• L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore, videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o dan­neggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modalità orologio: modalità a 12 ore e modalità a 24 ore.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Esempio: 17 del pomeriggio
Orologio Display
Modalità a 12 ore PM 5:00 Modalità a 24 ore 17:00
Per impostare la modalità a 12 ore, pre-
1
mete innanzitutto il tasto OROLOGIO una volta.
Per impostare la modalità a 24 ore, pre­mete innanzitutto il tasto OROLOGIO due volte.
Premete il tasto di AVANZAMENTO o
2
ARRETRAMENTO DELL’ORA per impo­stare l’ora attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avan­zare o retrocedere velocemente il dis­play dell’ora.
Premete il tasto SET/C.
3
• I due punti (:) lampeggiano per indicare che l’orologio funziona.
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non può essere impostata.
ITALIANO
I-7
FUNZIONI DI BASE
2
Premete il tasto MODE per selezionare la
1
modalità di funzionamento.
AUTO- RISCALDA- RAFFRESCA- DEUMIDIFI-
MATICO MENTO MENTO CAZIONE
Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI-
2
MENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà.
MODE
FAN
SWING
5
3 1
1h
4
SET/C
Premete il tasto TERMOSTATO per impo-
3
stare la temperatura desiderata.
• Nelle modalità AUTO­MATICO e DEUMI­DIFICAZIONE, la tem­peratura può essere cambiata in incrementi di 1°C entro l’intervallo compreso tra 2°C su­periore e 2°C inferiore rispetto alla tempera­tura determinata auto­maticamente dal con­dizionatore d’aria.
• Nella modalità RAFFRESCAMENTO e RIS­CALDAMENTO, la temperatura può essere im­postata nell’intervallo compreso tra 18 e 32°C.
Premete il tasto FAN per impostare la velo-
4
cità del ventilatore desiderata.
AUTOMATICO MINIMA MEDIA MASSIMA
• In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del ventilatore è preselezionata su AUTOMA­TICO e non può essere cambiata.
(Esempio: 1°C superiore)
(Esempio: 2°C inferiore)
C
C
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
5
il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
I-8
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed il modo vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Modalità e impostazioni della temperatura
Temp. esterna
&&!"
Ris-
'
calda­mento
(24°C)
Temp. interna
(°C)
Raffresca-
mento
Ris­calda­mento
(23°C)
Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
(24°C)
Deumid.
Temp. stenza
( )
–2°C
Riscaldamento
(22°C)
Raf-
fresca-
mento (25°C)
Raf-
fresca-
mento (26°C)
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
MODO DI RICAMBIO
Durante le stagioni quando c’è bisogno di RINFRESCARE durante il giorno e di RISCALDARE durante la notte, o se la temperatura ambientale dovesse diventare molto più alta della temperatura impostata in seguito all’uso di ulteriori fonti di calore, il modo commuterà automaticamente tra RISCALDAMENTO e RAFFRESCAMENTO per mantenere una temperatura ambientale confortevole.
(°C)
ITALIANO
I-9
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
• Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente.
Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verti­cale è nella posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automaticamente impostata la volta suc­cessiva.
Modalità RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Verticale sul pavimento
Sospesa al soffitto Verticale sul
Gamma di regolazione
Modalità RISCALDAMENTO
Sospesa al soffitto
pavimento
L’intervallo di regolazione è più limitato di quello del DEFLETTORE (SWING) per evitare che si formi della condensa dallo sgocciolamento.
L’intervallo è ampio in modo tale che il flusso d’aria possa essere diretto verso il pavimento.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Verticale sul
Tenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nel diagramma e regolate la direzio­ne del flusso d’aria.
pavimento
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nella modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
Non regolate il deflettore di regolazione orizzontale all’estrema sinistra o all’estrema destra nella modalità RAFFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MINIMA (
)” per un periodo di tempo prolungato.
Si potrebbe formare della condensa sui deflettori.
Sospesa al soffitto
I-10
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa.
Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA,
1
premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzio­namento.
• Il telecomando attiverà il display “ ”.
• Il display della temperatura scomparirà.
PM
PER ANNULLARE
Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
• Il funzionamento a PIENA POTENZA verrà annullato anche quando si cambia il modo di funzionamento o si spegne l’unità.
1
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura o la velocità del ventilatore durante il funzionamento a PIENA POTENZA.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà automaticamente dopo un’ora.
Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
1
UN’ORA.
• Il telecomando consente di visualizzare “ ”.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER ANNULLARE
Premete il tasto ANNULLAMENTO TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
MODE
FAN
1h
1
NOTE:
• La modalità TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle modalità TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO.
• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che la modalità TIMER DI SPEGNI­MENTO DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto ANNULLAMENTO TIMER cancella ogni impostazione.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) e la spia ar­ancione TIMER ( ) sull’unità si spegneranno.
ITALIANO
I-11
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTA:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
TIMER DISATTIVATO
Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).
1
L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;
2
premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET­RAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desi­derata (l’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti).
Puntate il telecomando verso il ricevitore del
3
segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTA­ZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illu­minerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità
MODE
1h
interna quando riceverà il segnale.
1
FAN
SWING
SET/C
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ TIMER DISATTIVATO
Quando è impostato il modo TIMER DISATTIVATO, l’impostazione della temperatura della stanza viene regolata automaticamente per evitare che la stanza diventi eccessivamente calda o fredda mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RAFFRESCAMENTO/ DEUMIDIFICAZIONE:
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura aumenta di 1°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si abbassa di 3°C ris­petto all’impostazione originale del termo­stato.
2
3
PER ANNULLARE LA MODALITÀ TIMER
Premete il tasto ANNULLAMENTO TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si speg­nerà.
• L’ora corrente verrà visualizzata sul tele­comando.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTI-VATO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, il tasto ANNULLAMENTO TIMER (SET/ C) cancella tutte le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMER e poi impostate il nuovo orario.
I-12
TIMER A TTIVATO
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
1
L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;
2
premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA­MENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata (l’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti).
Puntate il telecomando verso il ricevitore del
3
segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTA­ZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità interna quando riceverà il segnale.
MODE
FAN
SWING
USO COMBINATO DEL TIMER ATTIVATO E DISATTIVATO
Potete usare i timer ATTIVATO e DISATTIVATO in combinazione.
1h
1 2
SET/C
3
Selezionate la modalità di funzionamento.
4
• L’unità si attiverà prima del timer impostato per con­sentire alla stanza di raggiungere la temperatura de­siderata entro l’ora programmata (funzione risveglio).
Esempio:
Per interrompere il funzionamento alle 22:00 e riprenderlo (con la stessa modalità e le stesse impostazioni della temperatura) attivando l’unità entro le 7:00.
Impostate TIMER DISATTIVATO sulle 11:00 p.m.
1
durante il funzionamento. Impostate TIMER ATTIVATO sulle 7:00 a.m.
2
La freccia ( VATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale timer si attiva prima.
oppure ) tra gli indicatori TIMER ATTI-
ITALIANO
NOTE:
• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e DISATTIVATO per far funzionare l’unità a tem­perature diverse o con altre impostazioni.
• Ciascuno dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima dell’altro.
I-13
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER
Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza.
Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria.
Ioni Plasmacluster
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER
Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMA-
1
CUSTER.
• Il telecomando attiverà il display “ ”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
PER ANNULLARE
1
NOTE:
• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossima volta che si accende il condizionatore d’aria.
• Quando premete il tasto PLASMACLUSTER mentre l’unità non è in funzione, l’operazione PLASMACLUSTER verrà effettuata senza l’avvio di alcuna funzione di condizionamento (ad es. RISCALDAMENTO o RAFFRESCAMENTO). Il simbolo della modalità del telecomando si spegne e la velocità del ventilatore non può essere impostata su AUTOMATICO.
Premete nuovamente il tasto PLASMACLUSTER.
• La spia PLASMACLUSTER sull’unità si spegnerà.
I-14
MODALITÀ AUSILIARIA
Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE IL RICEVITORE
Premete il tasto AUX. sul pannello degli indicatori mediante un bastoncino.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTO­MATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale funzionamento, l’unità si spegnerà.
AUX.
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLT A TERMINA TA LA STAGIONE DEL CONDIZIONA T ORE D’ARIA
Utilizzate l’unità nella modalità
1
RAFFRESCAMENTO con un’im­postazione della temperatura su 32°C per mezza giornata per con­sentire la completa asciugatura del meccanismo.
Arrestate il funzionamento e scol-
2
legate l’unità. Spegnete l’interru­ttore di circuito se ne avete uno esclusivamente per il condiziona­tore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi. Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite. Controllate la cremagliera di mon-
3
taggio dell’unità esterna periodi­camente ed assicuratevi che sia ben fissata.
ITALIANO
I-15
MANUTENZIONE
PULIZIA DEI FILTRI
Griglia di aspirazione
I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITÀ
1
APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA-
2
Fermo
Sporgenza
Gancio
ZIONE 1 Fate scorrere i fermi sulla sinistra
(OPEN Sono presenti due fermi su ogni
griglia di aspirazione.
2 Tirate delicatamente e aprite la
griglia di aspirazione.
ESTRAETE I FILTRI DELL’ARIA
3
Premere leggermente entrambe le sporgenze sui filtri dell’aria e sbloc­care i filtri.
).
Fermo
PULITE I FILTRI DELL’ARIA
4
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere. Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i filtri all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI DELL’ARIA
5
Posizionate il lato anteriore rivolto verso il basso e reinstallate i filtro nelle posizioni originali. Fissate i ganci in posizione.
CHIUDETE LA GRIGLIA DI ASPI-
6
RAZIONE Fate scorrere i fermi verso destra
( CLOSE aspirazione.
) e fissate la griglia di
I-16
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITÀ NON EMETTE ARIA CALDA
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrina­mento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei com­ponenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLÌO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questi suoni sono generati dalla frizione del pannello anteriore e degli altri componenti che si espandono in seguito a cambiamento della temperatura.
VIENE EMESSO UN LEGGERO RUMORE
Questo è un suono emesso quando l’unità sta generando ioni Plasmacluster.
SIBILO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrige­rante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento RAFFRESCA­MENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria in seguito alla differenza tra la temperatura ambiente e l’aria rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità esterna durante lo sbrinamento.
L’UNITÀ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il ventila­tore dell’unità esterna girerà per circa un minuto per raffreddare l’unità.
ODORI EMESSI DAL GENERATORE PLASMACLUSTER
Si tratta dell’odore dell’ozono generato dal gene­ratore di ioni Plasmacluster. La concentrazione di ozono è minima, quindi non è pericolosa per la salute. La scarica di ozono nell’aria svanisce rapidamente e la sua densità all’interno della stanza non aumenta.
Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se so­no sporchi.
Assicuratevi che porte e fines­tre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e assi­curatevi che l’uscita o l’entrata dell’aria non siano ostruite.
Se nella stanza ci sono tante per­sone, è possibile che l’unità non riesca a raggiungere la tempera­tura desiderata.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Controllate che nella stanza non sia in funzione un’altra fonte di calore supplementare.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del telecomando non siano vecchie o deboli.
Richiedete assistenza tecnica quando lampeggiano sul pannello degli indicatori la spia di FUNZIO­NAMENTO e quella TIMER.
Provate a inviare nuovamente il segnale puntando il telecomando correttamente verso il ricevitore del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle batterie siano allineate corret­tamente.
ITALIANO
I-17
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto.
encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
Poderá
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores­Empresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
PT
PORTUGUÊS
Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES .........................................P-1
• NOTAS ADICIONAIS SOBRE
A OPERAÇÃO ...........................................P-3
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA....P-3
• NOMES DAS PEÇAS ................................P-4
• UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ....P-6
• FUNCIONAMENTO BÁSICO.....................P-8
• REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO
DO FLUXO DO AR ....................................P-10
• MODO DE FUNCIONAMENTO
A PLENA FORÇA ......................................P-11
• TEMPORIZADOR DE UMA HORA............P-11
• FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR ......................................P-12
• SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONA-
MENTO DO PLASMACLUSTER ...............P-14
• FUNCIONAMENTO
DO PLASMACLUSTER .............................P-14
• MODO DE FUNCIONAMENTO
AUXILIAR...................................................P-15
• MANUTENÇÃO..........................................P-15
• ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA ....P-17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
1
de energia e a sua má utilização podem resultar em danos para a unidade e causar choque eléctrico.
Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
2
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física. Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
3
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se encontrarem na sala.
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
4
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas interiores. Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
5
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar
6
imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos. O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalações
7
eléctricas. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo
8
seu agente de serviço ou pessoa identicamente qualificada a fim de evitar uma situação de perigo. Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO/REMOÇÃO/REPARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). Um trabalho incorrecto poderá provocar choque eléctrico, fugas de água, fogo etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal de assistência qualificado para a instalação/remoção/reparação do aparelho.
P-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan-
1
do utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio.
Não utilizar os botões com as mãos molhadas. Poderá causar choque eléctrico.
2
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
3
período longo de tempo. Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade exterior e
4
certificar-se de que se encontra firmemente na posição. Não colocar nada sobre a unidade exterior nem a pisar. O objecto ou a pessoa podem
5
cair, causando ferimentos. Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas. Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico. Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um desem-
8
penho insuficiente ou problemas. Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
9
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no interior da unidade e você poderá ficar ferido.
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar
10
choque eléctrico ou danos do equipamento. Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou
11
pessoas doentes sem supervisão. As crianças pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO/INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado ao fornecimento de energia de tensão e fre­quência taxadas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá causar um incêndio. Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma boa drenagem. Uma drenagem insuficiente poderá provocar que a sala, mobiliário, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos, dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
NOTAS ADICIONAIS SOBRE A OPERAÇÃO O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
ARREFECI­MENTO
AQUECIMENTO
A.S. = Ampola seca A.H. = Ampola húmida
A operação de arrefecimento é possível durante o inverno pela função frio de inverno incorporada. O limite inferior da gama de temperatura exterior é -10°C A.S. (Nota: O dispositivo de protecção incorporado poderá actuar quando a temperatura exterior cair abaixo dos 21°C A.S., dependendo das condições.)
limite 32°C A.S. 43°C A.S.
superior 23°C A.H. -
limite inf
limite 27°C D.B. 24°C A.S.
superior - 18°C A.H.
limite inf
21°C A.S. 21°C A.S. 15°C A.H. -
20°C A.S. –7°C A.S.
- –8°C A.H.
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente. Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador. Se os temporizadores estiverem activados, têm de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento CALOR, a ventoinha interior pode não ligar por dois a cinco minutos depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em CALOR se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos afim de remover esse gelo. Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo CALOR.
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, diminui a eficácia do aquecimento, demorando algum tempo a aquecer o espaço a climatizar.
• Demora algum tempo até o aparelho aquecer e, por sua vez, aquecer a sala, dado que esta unidade funciona com um sistema de circulação de ar forçado.
• O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
• Se o ar tiver uma humidade superior a 80% pode formar­se condensação na saída de ar se a unidade for usada constantemente no modo FRIO ou SE CAR.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo FRIO para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada e 2°C abaixo no modo CALOR pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando que os raios de sol entrem directamente na sala durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche portas e janelas durante as operações de arrefecimento e aquecimento.
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITO APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAR POR TEMPORIZADOR RETIRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
P-3
PORTUGUÊS
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
(Quando instalada no chão)
1 2 3
4
5
6 7
1 Saída (Ar) 2 Persiana reguladora vertical 3 Persiana reguladora hori-
zontal
4 Painel indicador 5 Filtros de ar 6 Grelha de entrada 7 Entrada (Ar) 8 Controlo remoto 9 Lâmpada de FUNCIONA-
MENTO (vermelha )
0 Lâmpada de TEMPORIZA-
DOR (laranja )
q Lâmpada PLASMACLUSTER
(azul)
w Janela RECEPTORA e Botão AUX.
AUX.
UNIDADE EXTERIOR
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
r
t
y
8
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
(Quando instalada no tecto)
r Entrada (Ar) t Cabo de interligação e tubo
de refrigeração
y Manga de escoamento u Saida (Ar)
r
t
y
u
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
P-4
u
CONTROLO REMOTO
MODE
FAN
SWING
1
2
3 4
5
6 7 8
1h
SET/C
9 0
q w e r t y
u
1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODE 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR
(para regular o temporizador)
0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR
(para regular o temporizador)
q Botão AVANÇAR HORA w Botão RECUAR HORA e Botão VENTOINHA (FAN) r Botão ACTIVAR/CANCELAR
TEMPORIZADOR (SET/C)
t Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
y Botão RELÓGIO u Botão DIRECCIONAR (SWING)
L.C.D. MOSTRADOR DO CONTROLO REMOTO
i SÍMBOLO PLASMACLUSTER o SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTO : FRIO : CALOR : SECAR
p REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS
DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
a INDICADOR DA TEMPERATURA s SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO d SÍMBOLO DE PLENA FORÇA f SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTO : LENTO : RÁPIDO : SUAVE
g INDICADOR LIGAR POR
h INDICADOR DESLIGAR POR
P-5
p
i
o
TEMPORIZADOR/RELÓGIO
Indica o tempo de ligação do temporizador ou a hora actual.
TEMPORIZADOR
Indica o tempo de desligamento do tempo­rizador ou a regulação do temporizador de uma hora.
a s
d f
g h
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
INST ALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
Retire a tampa do controlo re-
1
moto. Insira as pilhas no compartimen-
2
to assegurando que os pólos ± e fiquem correctamente posi­cionados.
• Se as pilhas estiverem devi­damente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”.
Recoloque a tampa.
3
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano sob condições normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituído as pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as pilhas do controlo remoto.
Controlo remoto tampa
­+
+
-
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direcção do receptor da unidade e carregue no botão que pretende accionar. Ouvir-se-á um som quando a unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer objecto, como por ex., cortinas, entre o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma distância de sete metros.
Suporte no chão
P-6
Suspenso no tecto
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo telecomando de um televisor, de um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado na mesma sala.
• Não deixe o controlo remoto exposto à insolação directa ou perto de um aquecimento. Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes podem provocar a sua descoloração ou danificá-los.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de funcio­namento: relógio de 12 horas e relógio de 24 horas.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Exemplo: 5 horas da tarde
Relógio Mostrador
Relógio de 12 horas PM 5:00 Relógio de 24 horas 17:00
Para activar o relógio de 12 horas car-
1
regue uma vez no botão RELÓGIO no primeiro passo.
Para activar o relógio de 24 horas, car­regue duas vezes no botão RELÓGIO no primeiro passo.
Carregue nos botões AVANÇAR ou RE-
2
CUAR A HORA para acertar a hora do relógio.
• Mantenha o respectivo botão premido para avançar ou recuar rapidamente a hora visualizada.
Carregue no botão SET/C.
3
• Os dois pontos (:) piscam para indicar que o relógio está a funcionar.
NOTA:
• Estando programado o modo de tempo­rizador, o relógio não pode ser acertado.
PORTUGUÊS
P-7
FUNCIONAMENTO BÁSICO
C
C
Carregue no botão MODE para escolher o
1
modo de funcionamento.
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para
2
activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA-
2
MENTO da unidade acender-se-á.
AUTO CALOR FRIO SECAR
MODE
FAN
SWING
5
3 1
1h
4
SET/C
Carregue no botão do TERMOSTATO para
3
regular a temperatura desejada.
• Em modos AUTO e SECAR, a temperatu­ra pode ser alterada em incrementos de 1°C dentro da gama de 2°C acima a 2°C abaixo da temperatura automaticamente de­terminada pelo ar con­dicionado.
Nos modos FRIO e CALOR, a temperatura pode ser definida dentro da gama de 18 a 32°C.
Carregue no botão FAN para determinar a
4
velocidade desejada da ventoinha.
AUTO SUAVE LENTO RÁPIDO
• No modo SECAR, a velocidade da ventoinha encontra-se ajustada em AUTO e não pode ser alterada.
(Exemplo: 1°C mais alta)
(Exemplo: 2°C mais baixa)
Para desligar a unidade, carregue nova-
5
mente no botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA­MENTO na unidade apaga-se.
P-8
SUGESTÕES SOBRE O MODO AUTO
No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos e regulações de temperatura
Temp. exterior
(°C)
'
Calor
(24°C)
Calor
(23°C)
Frio
(24°C)
Seco
Temp. de sala
( )
–2°C
Calor
(22°C)
&&!"
Frio
(25°C)
Frio
(26°C)
Temp. interior
(°C)
os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra a tabela.
MODO MUDANÇA
Durante as estações em que necessita ARREFECIMENTO durante o dia e AQUECIMENTO à noite ou se a temperatura ambiente se tornar extremamente mais elevada do que a temperatura regulada, devido a equipamento de aquecimento suplementar, o modo trocará automaticamente entre os modos de AQUECER e ARREFECER para manter a temperatura ambiente confortável.
PORTUGUÊS
P-9
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto.
• A persiana reguladora vertical modifica continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão SWING assim que a persiana reguladora vertical alcançar a posição desejada.
• A persiana pára dentro da margem apresentada no diagrama.
• A posição ajustada será memorizada e será automaticamente regulada na mesma posição quando funcionar na próxima vez.
Margem de regulação
Modos FRIO e SECAR
Suporte no chão Suspenso no tecto Suporte no chão Suspenso no tecto
Modo CALOR
A margem de regulação é mais restrita que a margem SWING para evitar a formação de água de condensação.
A margem é mais ampla para aumentar a circulação de ar.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure na persiana reguladora horizontal como ilustrado e regu­le a direcção do fluxo do ar.
Suporte no chão
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a persiana reguladora vertical manualmente.
• O ajuste manual desta persiana pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos FRIO e SECAR são utilizados por um período prolongado com a persiana reguladora vertical ajustada numa posição muito virada para baixo, pode formar-se água de condensação.
Não regule o ajuste da persiana reguladora horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda no modo FRIO com a velocidade de ventoinha “SUAVE ( período de tempo. Condensação poderá formar-se nas persianas.
Suspenso no tecto
)” durante um longo
P-10
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA
Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecer a sala tão rapidamente que a poderá utilizar logo após chegar a casa.
Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA,
1
pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento.
• O controlo remoto mostrará “ ”.
• O mostrador da temperatura desligar-se-á.
PM
PARA CANCELAR
Pressione de novo o botão de PLENA FORÇA.
• O funcionamento de PLENA FORÇA também será cancelado quando for mudado o modo de funciona­mento ou quando a unidade for desligada.
1
NOTA:
• Não é possível definir a temperatura nem a velocidade da ventoinha durante a operação em PLENA FORÇA.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automatica­mente ao fim de uma hora.
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA.
1
• No mostrador do controlo remoto aparece “ ”.
• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) iluminar­se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA CANCELAR
Pressione o botão CANCELAR TEMPORIZADOR (SET/C).
MODE
FAN
1h
1
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcio­namento de LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR.
• Se for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA enquanto a unidade não estiver a funcionar, a unidade não funcionará durante uma hora nas condições previamente reguladas.
• Se desejar fazer funcionar a unidade durante uma outra hora antes de activar TEMPO­RIZADOR DE UMA HORA, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR POR TEMPORIZADOR e/ou DESLIGAR POR TEMPO­RIZADOR, o botão CANCELAR TEMPORIZADOR cancela todos os ajustamentos.
• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) desligar­se-á na unidade.
Alternativamente, desligue a unidade pressionando o botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO e a lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR desligar­se-ão na unidade.
PORTUGUÊS
P-11
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
NOTA:
Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa.
DESLIGAR POR TEMPORIZADOR
Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO-
MODE
1
RIZADOR ( O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADOR
2
fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.)
Aponte o controlo remoto para a janela receptora
3
da unidade e carregue no botão ACTIVAR TEM­PORIZADOR (SET/C).
• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a
1h
unidade está a receber o sinal.
).
1
FAN
SWING
SET/C
SUGESTÕES SOBRE DESLIGAR POR TEMPORIZADOR
Quando está activo o modo de funciona­mento DESLIGAR POR TEMPORIZA­DOR a temperatura da sala é regulada automaticamente para evitar que a sala fique demasiado quente ou demasiado frio enquanto você está a dormir. (Função automática nocturna)
MODO FRIO/SECAR:
Uma hora depois do temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura sobe 1°C para além da temperatura regulada.
MODO CALOR:
Uma hora depois de o temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura passa 3°C abaixo da temperatura regulada no termostato.
2
3
PARA CANCELAR O MODO TEMPORIZADOR
Pressione o botão CANCELAR TEMPORI­ZADOR (SET/C).
• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) desligar-se-á na unidade.
• No controlo remoto é visualizada a hora actual.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
NOTA:
• De qualquer modo se o LIGAR POR TEMPORI­ZADOR, DESLIGAR POR TEMPORIZADOR e TEMPORIZADOR DE UMA HORA estiver activado, o botão de CANCELAR TEMPORIZA­DOR cancela todos os ajustamentos.
PARA MODIFICAR A HORA
Primeiro cancele o TEMPORIZADOR e, a se­guir, volte a activá-lo.
P-12
LIGAR POR TEMPORIZADOR
Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR
1
(
).
O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica
2
intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.)
Aponte o controlo remoto para a janela receptora
3
da unidade e carregue no botão ACTIVAR TEMPORIZADOR (SET/C).
• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
MODE
FAN
SWING
1h
1 2
SET/C
3
Escolha a condição de funcionamento.
4
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida para assim possibilitar que a temperatura desejada na sala seja realmente alcançada na hora programada. (Função de acordar)
UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR POR TEMPORIZADORES
Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR e DESLIGAR.
Exemplo:
Parar o funcionamento às 11:00 da noite e retomar o funcionamento (utilizando as mesmas regulações de modo e temperatura) ligando a unidade às 7:00 da manhã.
Regule, estando o aparelho em funcionamento,
1
DESLIGAR POR TEMPORIZADOR para as 11:00 da noite.
Regule LIGAR POR TEMPORIZADOR para as 7:00
2
da manhã.
As setas ( TEMPORIZADOR e o indicador DESLIGAR POR TEM­PORIZADOR mostram qual será o primeiro temporiza­dor a ser activado.
ou ) entre o indicador LIGAR POR
NOTAS:
• Não se pode programar LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR para temperaturas ou outras regulações diferentes.
• Qualquer um dos temporizadores pode ser programado com prioridade em relação ao outro.
PORTUGUÊS
P-13
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER
O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala.
Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar.
Iões de Plasmacluster
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER
Durante a operação, prima o botão PLASMA-
1
CLUSTER.
• O controlo remoto mostrará “ ”.
• A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-se-á na unidade.
PARA CANCELAR
1
NOTAS:
• A utilização da operação PLASMACLUSTER será memorizada e será activada na próxima vez que ligar o ar condicionado.
• Quando o botão PLASMACLUSTER é premido enquanto o aparelho não estiver a funcionar, a operação PLASMACLUSTER será executada sem acompanhar o modo de ar condicionado (p.ex. AQUECIMENTO ou ARREFECIMENTO). O símbolo de modo do controlo remoto apagará e a velocidade da ventoinha não pode ser regulada em AUTO.
Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER.
• A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
P-14
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Prima o botão AUX. utilizando uma ponta fina no painel indicador.
• A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( ) na unidade acende e a unidade co­meça a funcionar no modo AUTO.
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas em AUTO.
PARA DESACTIVAR
Prima novamente o botão AUX.
• A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( ) na unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento normal, a unidade é desligada.
AUX.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente.
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS A ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Deixe a unidade trabalhar aproxi-
1
madamente meio dia no modo FRIO, com a temperatura regu­lada em 32°C, para permitir que o mecanismo seque devidamente.
Interrompa o funcionamento e des-
2
ligue a unidade. Desligue o disjuntor de corrente se tiver um exclusiva­mente para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
3
instalá-los.
MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Assegure-se de que os filtros de
1
ar não estão sujos. Assegure-se de que não está
2
nada a obstruir a entrada e a saída de ar do aparelho.
Controle periodicamente a arma-
3
ção de montagem exterior, a fim de detectar eventuais sinais de desgaste e para assegurar que fica fixa no seu lugar.
PORTUGUÊS
P-15
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DOS FILTROS
Batente
Grelha de entrada
Saliência
Gancho
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
DESLIGAR A UNIDADE
1
ABRA A GRELHA DE ENTRADA
2
1 Coloque os batentes para a es-
querda (OPEN Existem dois batentes para cada
grelha de entrada.
2 Puxe e abra a grelha de entrada.
REMOVA OS FILTROS DE AR
3
Carregue nas duas saliências dos filtros de ar e desencaixe os filtros.
LIMPE OS FILTROS DE AR
4
Use um aspirador para retirar o pó. Se os filtros estiverem sujos, lave-os com água morna e um detergente suave. Seque os filtros à sombra antes de os voltar a instalar.
).
Batente
P-16
REINSTALE OS FILTROS DE AR
5
Vire a parte da frente dos mesmos para baixo e volte a colocar os filtros na sua posição original. Empurre os fixadores.
FECHE A GRELHA DE ENTRADA
6
Coloque os batentes para a direita ( CLOSE entrada.
) e bloqueie a grelha de
ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediata­mente após ter sido desligada. A unidade não fun­cionará imediatamente após o modo de funciona­mento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham penetrado na unidade e cheiros dos componentes mais internos do ar condicionado na fase inicial da instalação podem ser emitidos pela unidade.
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este som é gerado pela fricção do painel frontal e outros componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido à mudança de temperatura.
É EMITIDO UM ZUMBIDO BAIXO
Este é o som emitido quando a unidade está a gerar iões Plasmacluster.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do agente de refrigeração a correr dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento FRIO e SECAR, pode-se verificar por vezes a existência de vapor de água na saída de ar devido à diferença de temperatura entre o ar interior da sala e o ar descarregado pela unidade.
• No modo de funcionamento CALOR, pode sair vapor de água da unidade exterior durante a descongelação.
A UNIDADE EXTERIOR NÃO PÁRA
Após parar o funcionamento, a unidade exterior continuará a rodar a sua ventoinha durante cerca de um minuto para arrefecer a unidade.
ODOR EMITIDO PELA SAÍDA DE AR DO PLASMACLUSTER
Este é um cheiro a ozono gerado a partir do gerador de iões Plasmacluster. A concentração do ozono é muito baixa, não tendo qualquer efeito adverso sobre a sua saúde. O ozono libertado para o ar decompor-se-á rapidamente, e a sua densidade na sala não aumentará.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de solicitar assistência técnica.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) A SALA DEVIDAMENTE
Controle os filtros. Se estive­rem sujos, limpe-os.
Assegure-se de que as janelas e as portas estão bem fechadas.
Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma coisa a obstruir a entrada ou a saída de ar.
Havendo muitas pessoas na sala, pode acontecer que a temperatura desejada não seja alcançada.
Verifique se o termostato está devidamente regulado.
Verifique se estão quaisquer aparelhos que produzam calor a funcionar na sala.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do con­trolo remoto estão descarre­gadas ou fracas.
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de FUNCIO­NAMENTO e lâmpada de TEMPORIZADOR no painel dos indicadores.
Tente emitir novamente o sinal com o controlo remoto a apontar devidamente na direcção da janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão coloca­das com a polaridade correcta.
PORTUGUÊS
P-17
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES .........................................F-1
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT .................................F-3
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE................................................F-3
• NOMENCLATURE .....................................F-4
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ...F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE.................F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR ........................................F-10
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ...F-11
• MINUTERIE D’ARRET APRES UNE
HEURE.......................................................F-11
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...
• CONSEILS CONCERNANT LE FONC-
TIONNEMENT DU PLASMACLUSTER.....F-14
• FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER..............................F-14
• MODE AUXILIAIRE....................................F-15
• ENTRETIEN...............................................F-15
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE..........................................F-17
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de saisir fortement ou de mal utiliser
1
le cordon d’alimentation risque d’endommager l’appareil et de provoquer une électrocution. Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque d’affecter votre état physique. Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
4
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes. Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
5
tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé),
6
l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
7
Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son
8
agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
F-12
FRANÇAIS
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/ LE DEMONTAGE/LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadé­quat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations d’ins­tallation/démontage/réparation de cette unité.
F-1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
2
électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée. Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
4
qu’il est fixé fermement en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres
6
applications, par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans
7
l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et peut provoquer une électrocution. Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8
fonctionnement insuffisant ou des pannes. S’assurer d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la
9
maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10
provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11
handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie. Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuf­fisant risque de mouiller la pièce, les meubles, etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT. TEMPE. EXT.
REFROIDIS­SEMENT
CHAUFFAGE
S. = Ampoule sèche H. = Ampoule humide
L’opération de refroidissement est disponible pendant l’hiver grâce à la fonction intégrée de refroidissement en hiver. La limite inférieure de température extérieure est –10°C (ampoule sèche). (Remarque : le dispositif de protection intégré peut s’activer lorsque la température extérieure tombe en dessous de 21°C (ampoule sèche), en fonction des conditions.)
limite supérieure
limite inférieure
limite supérieure
limite inférieur
32°C S. 43°C S. 23°C H. -
21°C S. 21°C S. 15°C H. -
27°C S. 24°C S.
- 18°C H.
20°C S. –7°C S.
- –8°C H.
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette portée.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cette unité fonctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’hu­midité dépasse les 80 pour­cent.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant. Lorsque la panne est rétablie, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages qui étaient actifs avant l’alimentation de courant, excepté les réglages de la minuterie. Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles n’ont pas besoin d’être réglées à nouveau lorsque le courant est rétabli.
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après l’allumage de l’appareil pour éviter que de l’air froid soit soufflé de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUFFAGE, un dégivreur automatique fournit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DU CHAUFFAGE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère dans la pièce. La température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement du chauffage.
• Si le rendement du chauffage est réduit à cause de températures extérieures basses, utiliser un chauffage d’appoint.
• Il faut du temps pour préchauffer et chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Quelques méthodes simples sont décrites ci-dessous pour économiser de l’énergie lorsque le climatiseur est utilisé.
REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de la température souhaitée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10 pour­cent de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau plus bas que nécessaire pendant la climatisation aug-mente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opérations de refrodissement et de chauffage.
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST
PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
F-3
FRANÇAIS
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
(Si installée sur le sol)
1 2 3
4
5
6 7
8
1 Bouche de sortie (Air) 2 Volets d’aération à réglage
vertical
3 Volets d’aération à réglage
horizontal
4 Panneau d’indicateurs 5 Filtres à air 6 Grille d’admission de l’air 7 Bouche d’entrée (Air) 8 Télécommande 9 Voyant de MARCHE
(rouge )
0 Voyant de la MINUTERIE
(orange )
q Voyant de PLASMA-
CLUSTER (bleu)
w Fenêtre de RECEPTION e Touche AUX.
(Si installée au plafond)
AUX.
UNITE EXTERIEURE
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
r
t
y
u
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
r Bouche d'entrée (Air) t Cordon d'interconnexion et
tube réfrigérant
y Flexible de vidange u Bouche de sortie (Air)
r
t
y
u
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
F-4
TELECOMMANDE
MODE
FAN
SWING
1
2
3 4
5
6 7 8
1h
SET/C
9 0
q w e r t y
u
1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 8 Touche de d’ARRET APRES UNE HEURE 9 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
0 Touche ARRET DE LA MINUTERIE
(pour régler la minuterie)
q Touche d’AVANCE DU TEMPS w Touche de RECUL DU TEMPS e Touche VENTILATEUR (FAN) r Touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE/
D’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C)
t Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
y Touche d’HORLOGE u Touche OSCILLATION (SWING)
AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE
i SYMBOLE DU PLASMACLUSTER o SYMBOLES DE MODE
: AUTO : FRAIS : CHAUFFAGE : SEC
p REGLAGE DU THERMOSTAT POUR
LES MODES AUTO ET SEC
a VOYANT DE TEMPERATURE s SYMBOLE DE TRANSMISSION d SYMBOLE PLEIN REGIME f SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE : HAUTE : FAIBLE
i
o
g INDICATEUR DE MARCHE
DE LA MINUTERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.
h INDICATEUR D’ARRET
DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minu­terie ou d’arrêt de la minuterie après une heure.
F-5
p a s
d f
FRANÇAIS
g h
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télé-
1
commande. Insérer les piles dans le compar-
2
timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
• L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
Couvercle de la télécomande
­+
+
-
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut en­voyer des signaux d’une dis­tance de 7 mètres.
Position au sol
F-6
Suspendu au plafond
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un ra­diateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affichage
Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
Pour régler le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche d’HORLOGE du­rant la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche d’HORLOGE du­rant la première étape.
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU
2
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avan­cer ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.
FRANÇAIS
F-7
FONCTIONNEMENT DE BASE
C
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
1
tionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
2
pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume
2
sur l’appareil.
MODE
FAN
SWING
5
3 1
1h
4
SET/C
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT
3
pour régler la température souhaitée.
• En modes AUTO et SEC, la température peut être changée par pas de 1°C dans une plage allant de 2°C en plus à 2°C en moins par rapport à la tem­pérature déterminée automatiquement par le climatiseur.
• En mode FRAIS et CHAUFFAGE, la tempé­rature peut être réglée entre 18 et 32°C.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse désirée du ventilateur.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est pré­réglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.
(Example : 1°C plus élevé)
(Example : 2°C plus faible)
C
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau
5
sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
F-8
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUT O
En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Modes et réglages de température
Temp. extérieure
Frais
(26°C)
'
Chauf-
fage
(24°C)
Temp. intérieure
(°C)
&&!"
Frais
(24°C)
Chauf-
fage
(23°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
Sec
Temp. de la pièce
( )
–2°C
Chauffage
(22°C)
Frais
(25°C)
Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem­pérature glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
CHANGEMENT DE MODE
Pendant les saisons où l’on doit CLIMATISER la journée et CHAUFFER la nuit ou si la température ambiante est extrêmement plus élevée que la température réglée, à cause d’un appareil de chauffage supplémentaire, le mode commute automatiquement entre le mode CHAUFFAGE et le mode FRAIS afin de maintenir la température de la pièce à un niveau confortable.
(°C)
F-9
FRANÇAIS
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DEBIT D’AIR VERTICAL
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.
• Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à la position désirée.
• Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué sur le schéma.
• La position ajustée sera mémorisée et réglée automatiquement à la même position lors de l’utilisation suivante.
Intervalle de réglage
Modes FRAIS et SEC
Position au sol Suspendu au plafond Position au sol Suspendu au plafond
Mode CHAUFFAGE
L’intervalle de réglage est plus étroit que l’intervalle SWING afin d’éviter une con­densation.
L’intervalle est large, de sorte que le débit d’air puisse être dirigé vers le sol.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Tenir le volet de réglage horizon­tal de l’aération comme indiqué sur le schéma et ajuster la direc­tion du débit d’air.
Position au sol
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage de débit d’air vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
Ne pas placer le volet de réglage horizontal en position extrême de gauche ou de droite en mode FRAIS lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur “FAIBLE ( longue durée. De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
Suspendu au plafond
)” pendant une
F-10
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME,
1
appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
• La télécommande affiche “ ”.
• L’affichage de température s’éteint.
PM
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLEIN REGIME.
• Le fonctionnement en PLEIN REGIME est également annulé lorsque le mode de fonctionnement est modifié ou quand l’appareil est éteint.
1
REMARQUE :
• Il n’est pas possible de régler la température ou la vitesse du ventilateur en mode de fonctionnement à PLEIN REGIME.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
Appuyer sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE.
1
• La télécommande affiche “ ”.
• Le voyant orange de la MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
MODE
FAN
1h
1
REMARQUES :
• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur les fonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE.
• Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est réglée pendant que l’appareil ne fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE soit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE LA MINUTERIE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.
• Le voyant lumineux orange de la MINUTERIE ( ) s’éteint sur l’appareil.
Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant lumineux rouge de MARCHE ( ) et le vo­yant lumineux orange de la MINUTERIE ( ) s’éteig­nent sur l’appareil.
FRANÇAIS
F-11
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
REMARQUE :
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
ARRET DE LA MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-
1
MODE
TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-
2
mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande sur la fenêtre de
3
réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de la MINUTERIE ( ) s’allume
1h
sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
).
1
FAN
SWING
SET/C
2
3
CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode ARRET DE LA MINU­TERIE est réglé, le réglage de température est automatiquement ajusté pour éviter que la pièce devienne excessivement chaude ou trop froide pendant votre sommeil. (Fonction de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
Une heure après le début du fonctionnement,
la température augmente de 1°C plus haut que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
Une heure après le début du fonctionnement,
la température chute de 3°C plus bas que le réglage original du thermostat.
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant lumineux orange de la MINUTERIE ( ) s’éteint sur l’appareil.
• L’heure d’horloge courante sera affi­chée sur la télécom­mande.
MODE
FAN
SWING
1h
REMARQUE :
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA MINUTERIE ou ARRET APRES UNE HEURE est réglé, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le régler à nouveau.
F-12
SET/C
MARCHE DE LA MINUTERIE
Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DE
1
LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau. Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-
2
mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception
3
du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de la MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
MODE
FAN
SWING
1h
1 2
SET/C
3
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionnement.
4
• L’unité s’allume avant l’heure réglée sur la minuterie afin que la température à l’intérieur de la pièce puisse atteindre celle voulue à l’heure prévue. (Fonction de réveil)
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET combinées.
Exemple :
Pour arrêter l’appareil à 11:00 p.m. et pour le rallumer à 7:00 a.m (avec les mêmes réglages de mode et de température).
Régler ARRET DE LA MINUTERIE à 11:00 p.m. pen-
1
dant le fonctionnement. Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.
2
La flèche ( MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA MINUTERIE montre quelle minuterie sera activée en premier.
REMARQUES :
• On ne peut pas programmer les minuteries MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE pour faire fonctionner l’appareil à des températures différentes ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
ou ) entre le voyant MARCHE DE LA
FRANÇAIS
F-13
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce.
Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air.
Groupes d’ions plasma
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche
1
PLASMACLUSTER.
• La télécommande affiche “ ”.
• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.
POUR ANNULER
1
REMARQUES :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, à la prochaine activation du climatiseur.
• Lorsqu’on appuie sur la touche PLASMACLUSTER alors que l’appareil ne fonctionne pas, le fonctionnement de PLASMACLUSTER démarrera sans le mode de climatisation de l’air (c-à-d, CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT). Le symbole de mode sur la télécommande disparaîtra et la vitesse du ventilateur ne pourra pas être réglée sur AUTO.
Appuyer à nouveau sur la touche PLASMA­CLUSTER.
• Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
F-14
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Appuyer sur la touche AUX. à l’aide d’une pointe fine sur le panneau indicateur.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer de nouveau sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
AUX.
ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper le dis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
• Les essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas les éclabousser ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer une élect­rocution ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION
Faites fonctionner l’unité en mode
1
FRAIS avec un réglage de tem­pérature à 32°C pendant environ une demi-journée pour permettre au mécanisme de sécher complè­tement.
Arrêter le fonctionnement et dé-
2
brancher l’appareil. Couper le disjoncteur, s’il est exclusivement dédié au climatiseur.
Nettoyer les filtres, puis les réins-
3
taller.
ENTRETIEN A V ANT LA SAISON DE CLIMATISATION
S’assurer que les filtres à air ne
1
sont pas encrassés. S’assurer qu’aucun objet ne bloque
2
l’entrée ou la sortie d’air. Vérifier périodiquement l’usure du
3
rack de montage extérieur afin de s’assurer qu’il est fermement mis en place.
FRANÇAIS
F-15
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES FILTRES
Butée
Grille d’admission de l’air
Saillie
Crochet
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
ETEINDRE L’APPAREIL
1
OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSION
2
DE L’AIR 1 Faire glisser les butées vers la
gauche ( OPEN Deux butées sont fournies pour
chaque grille d’entrée d’air.
2 Tirer doucement et ouvrir la grille
d’entrée d’air.
RETIRER LES FILTRES A AIR
3
Appuyer doucement sur les deux saillies des filtres à air pour les décrocher.
).
Butée
NETTOYER LES FILTRES A AIR
4
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les filtres sont encras­sés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
RÉINSTALLER LES FILTRES À AIR
5
Placer le côté avant en bas et réins­taller les filtres dans leur emplace­ment d’origine. Poussez les crochets de manière à ce qu’ils soient bien fixés.
FERMER LA GRILLE D’ENTREE
6
D’AIR Faire glisser les butées sur la droite
( CLOSE d’entrée d’air.
) et verrouiller la grille
F-16
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immé­diatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le change­ment de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonction­ner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dé­givrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent dans l’appareil et des odeurs des composants internes du climatiseur au début de l’installation peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement. Ce son est généré par la friction du panneau avant et par la dilatation ou la connexion des autres compo­sants dûs à une variation de température.
UN FAIBLE BOURDONNEMENT EST EMIS
Ce son se fait entendre lorsque l’appareil génère des groupes d’ions plasma.
LEGER BRUISSEMENT
Le bruit de bruissement doux est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’ap­pareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la vapeur d’eau peut parfois être constatée à la bouche de sortie d’air en raison de la différence entre la température ambiante et celle de l’air dégagé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau ris­que de s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE PAS
Après l’arrêt du fonctionnement, l’unité extérieure fait tourner le ventilateur pendant environ une minute pour refroidir l’appareil.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE D’AIR DU PLASMACLUSTER
Cette odeur est celle de l’ozone généré par le générateur d’ions plasma. La densité d’ozone est très faible et n’affectera pas votre santé. L’ozone dispersée dans l’air se décomposera rapidement et sa densité dans la pièce n’augmentera pas.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont en­crassés, les nettoyer.
S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
Vérifier l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
La présence d’un grand nombre de personnes dans la pièce peut empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
Vérifier si le thermostat est réglé correctement.
Vérifier si des appareils qui génèrent de la chaleur fonction­nent dans la pièce.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE
Vérifier que les piles de la télé­commande ne sont pas usa­gées ou faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau le signal avec la télécommande pointée correctement vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télécom­mande sont mises en place et si elles sont alignées correctement selon leur polarité.
FRANÇAIS
Contacter le service après-vente si les voyants de MARCHE et de la MINUTERIE clignotent sur le panneau d’indicateurs.
F-17
TÜRKÇE
SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun.
∑Ç∑NDEK∑LER
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ...........T-1
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ............T-3
ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑
B∑LG∑LER ....................................................T-3
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ .............................T-4
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ......T-6
TEMEL ∑ΩLET∑M .........................................T-8
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ... T-10
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M ................................T-11
B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI......T-11
ZAMANLAYICI AYARI .............................. T-12
PLASMACLUSTER ∑ΩLET∑M∑
HAKKINDA ∑PUÇLARI ..............................T-14
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ .............. T-14
YARDIMCI MOD .......................................T-15
BAKIM .......................................................T-15
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE ................T-17
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI
KULLANIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR
Elektrik kablosunu çekmeyin veya deforme etmeyin. Elektrik kablosunun çekilmesi veya
1
hatalı kullanılması üniteye hasar verebilir ve elektrik çarpmasına sebep olabilir. Doπrudan hava çıkıµı önünde uzun süre durmamaya dikkat edin. Fiziki koµullarınızı
2
etkileyebilir. Klimayı bebekler, çocuklar veya yaµlı, yatalak ya da özürlü insanlar için kullanırken oda
3
sıcaklıπının onlar için uygun olmasına dikkat edin. Ünite içine hiçbir cisim sokmayın. Cisim sokulması, dahili fanların yüksek devri nedeniyle
4
yaralanmaya sebep olabilir. Klimayı kesinlikle topraklayın. Topraklama telini gaz borusuna, su borusuna, paratonere
5
veya telefon topraklama teline baπlamayın. Tam topraklama yapılmaması elektrik çarp­masına yol açabilir.
Klimada herhangi bir anormallik görürseniz (örneπin yanık kokusu), klimayı hemen
6
durdurun ve devre kesiciyi KAPALI konumuna alın. Cihazın ulusal kablo baπlantıları yönetmeliklerine uygun bir µekilde kurulması gerekir.
7
Uygunsuz kablo baπlantısı elektrik kablosunun, fiµin ve elektrik prizinin aµırı ısınmasına ve yangına sebep olabilir.
Elektrik kaynaπı kablosu arızalandıπı taktirde, herhangi bir zarar oluµmasını önlemek için
8
üretici veya servis yetkilisi veya benzeri baµka bir yetkili kiµi tarafından deπiµtirilmesi gerekir. Sadece imalatçı tarafından belirtilen bir kabloyla deπiµtirin.
MONTAJ, SÖKME VE ONARIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR
Klimayı kendi kendinize monte etmeye, sökmeye veya onarmaya çalıµmayın. Yanlıµ bir iµlem
elektrik çarpmasına, su kaçaπına, yangına, vs. sebep olur. Klimanın montajı, sökülmesi ve onarımı için satıcınıza veya baµka uzman servis personeline baµvurun.
TÜRKÇE
T-1
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI
KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER
Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere
1
veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir.
Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir.
2
Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın.
3
Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde
4
saπlam durduπundan emin olun.
Dıµ ünite üzerine herhangi bir cisim koymayın veya üzerine basmayın. Cisim düµebilir
5
veya siz düµerek yaralanabilirsiniz.
Bu ünite evlerde kullanım için tasarlanmıµtır. Hayvan veya bitki yetiµtirmek için kulübe
6
veya sera gibi yerlerde kullanmayın.
Klima üzerine içi su dolu bir kap koymayın. Klimaya su girerse elektrik izolasyonu
7
bozulabilir ve elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Klimanın hava giriµlerini ve çıkıµlarını engellemeyin. Düµük performansa veya arızaya
8
sebep olabilir.
Herhangi bir bakım veya temizlik yapmadan önce klimayı durdurmaya ve devre kesiciyi
9
kapatmaya dikkat edin. Klimanın içinde dönen bir fan vardır ve yaralanabilirsiniz.
Doπrudan klima üzerine su sıçratmayın veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmasına veya
10
ekipman hasarına yol açabilir.
Bu cihaz küçük çocuklar veya özürlüler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıµtır.
11
Cihazla oynamamaları için küçük çocukları denetim altında tutun.
KL∑MANIN YERLEΩT∑R∑LMES∑ VE MONTAJIYLA ∑LG∑L∑ UYARILAR
Klimayı, nominal voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπına baπlamaya dikkat edin.
Uygun olmayan voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπının kullanılması ekipman hasarına ve yangına sebep olabilir.
Klimayı, yanıcı gaz kaçaπı olabilecek bir yere monte etmeyin. Yangına sebep olabilir.
Klimayı, havada minimum toz, duman ve nemin bulunan bir yere monte edin.
Drenaj hortumunu, problemsiz görev yapacak µekilde döµeyin. Yetersiz drenaj odada,
mobilyalarda, vs. neme yol açabilir.
Elektrik çarpmasını önlemek için, tesisatın yerine baπlı olarak bir kaçak önleyici veya bir
devre kesici takılmasına dikkat edin.
T-2
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR
ÇALIMA SICAKLII ARALII
Ç SIC. DI SIC.
SOUTMA
üst limit
alt limit
üst limit
ISITMA
alt limit
K.T. = Kuru Termometre Y.T. = Yaµ Termometre
Tümleµik kıµ soπutma iµlevi sayesinde kıµ mevsimi sırasında soπutma iµlemi kullanılabilir. Dıµ sıcaklık aralıπının alt sınırı, –10°C kuru ampuldür. (Not : Tümleµik koruma cihazı, koµullara baπlı olarak dıµ sıcaklık, 21°C kuru ampulün altına düµtüπünde çalıµabilir.)
32˚C K.T. 43˚C K.T. 23˚C Y.T. -
21˚C K.T. 21˚C K.T. 15˚C Y.T. -
27˚C K.T. 24˚C K.T.
-18˚C Y.T.
20˚C K.T. -7˚C K.T.
--8˚C Y.T.
B∑R ELEKTR∑K KES∑NT∑S∑ OLDU∏UNDA
Bu ünite, bir elektrik kesintisi olduπunda ayarları hafızasında tutar. Elektrik tekrar geldiπinde, ünite, zamanlayıcı ayarları hariç olmak üzere elektrik kesintisinden önceki ayarlarla otomatik olarak tekrar çalıµır. Bir elektrik kesintisinden önce zamanlayıcı ayarlanmıµsa elektrik geldikten sonra bu ayarların yeniden yapılması gerekir.
ÖN ISITMA FONKS∑YONU
ISITMA iµletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soπuk hava üflenmesini önlemek için dahili fan iki ilâ beµ dakika çalıµmayabilir.
• Entegre koruma tertibatı, bu aralık dıµında kulla­nıldıπında ünitenin çalıµ­masını önler.
• Nem %80’in üzerinde olduπunda ünite SOUT­MA veya NEM ALMA modunda sürekli çalıµırsa hava çıkıµında çiπlenme olabilir.
BUZ ÇÖZME FONKS∑YONU
D∂µ ünitenin ısı eµanjörü üzerinde buz olduπunda, ISITMA iµletimi sırasında otomatik buz çözücü 5 ilâ 10 dakika ısı temin ederek buzu çözer. Buz çözme sırasında iç ve d∂µ fanların çalıµması durur.
Buz çözme tamamlandıktan sonra ünite otomatik olarak ISITMA modunda iµletimi tekrar baµlatır.
ISITMA VER∑M∑
Ünite, d∂µ havadan ısı elde etmek ve bu ısıyı odaya vermek için bir ısı pompası kullanır. Bu nedenle, harici hava sıcaklıπı ısıtma verimini büyük ölçüde etkiler.
Düµük d∂µ sıcaklıklar nedeniyle ısıtma verimi düµerse ilave bir ısıtıcı kullanın.
Cebri hava sirkülasyonu nedeniyle cihazın ısınması ve tüm odayı ısıtması zaman alır.
ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑ B∑LG∑LER
Aµaπıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu saπlamanın bazı basit yolları verilmiµtir.
DO∏RU SICAKLI∏I AYARLAYIN
Termostat∂, SO∏UTMA modunda istenen s∂cakl∂ktan 1°C daha yükseπe veya ISITMA modunda istenen s∂cakl∂ktan 2°C daha düµüπe ayarlamak yaklaµ∂k %10’luk bir güç tasarrufu saπlar.
Soπutmada sıcaklıπın istenenden daha düµük bir dereceye ayarlanması enerji tüketimini arttırır.
D∑REKT GÜNEΩ IΩI∏INI VE HAVA AKIMLARINI ÖNLEY∑N
Soπutma sırasında direkt güneµ ıµıπının önlenmesi enerji tüketimini azaltır.
Soπutma ve ∂s∂tma s∂ras∂nda pencereleri ve kap∂lar∂ kapat∂n.
EN ∑Y∑ HAVA S∑RKÜLASYONUNU SA∏LAMAK ∑Ç∑N UYGUN HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAYIN
EN VER∑ML∑ ∑ΩLET∑M∑ SA∏LAMAK ∑Ç∑N F∑LTRELER∑ TEM∑Z TUTUN ZAMANLAYICIYI KAPAMA FONKS∑YONUNDAN AZAM∑ DERECEDE ∑ST∑FADE
ED∑N ÜN∑TE UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA ELEKTR∑K KABLOSUNU AYIRIN
∑ç ünite çalıµmadıπı zaman da az miktarda güç harcar.
TÜRKÇE
T-3
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑
∑Ç ÜN∑TE
(Yere kurulduπunda)
1 2 3
4
5
6 7
1 Hava çıkıµı 2 Düµey ayarlı kanatçıklar 3 Yatay ayarlı kanatçıklar 4 Gösterge paneli 5 Hava filtreleri 6 Giriµ ızgarası 7 Hava giriµi 8 Uzaktan kumanda 9 ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı ) 0 ZAMANLAYICI lambası
(turuncu )
q PLASMACLUSTER lambas∂
(mavi)
w Alıcı penceresi e YARDIMCI MOD düπmesi
(AUX.)
(Tavana kurulduπunda)
DIΩ ÜN∑TE
AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR
AUX.
r
t y
8
9 0 q
w
e
GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR
r Hava giriµi t Baπlantı Kablosu ve
Soπutma Tüpü
y Drenaj hortumu u Hava çıkıµı
r
t
y
u
NOT: Gerçek üniteler yukarıda gösterilenden biraz farklı olabilir.
T-4
u
UZAKTAN KUMANDA
MODE
1h
1
2
3 4
5
6 7 8 9 0
1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 AÇMA/KAPAMA düπmesi 5 TERMOSTAT düπmesi 6 TAM GÜÇ düπmesi 7 MOD (MODE) düπmesi 8 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 9 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi
(saat ayarı için)
0 ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi
(saat ayarı için)
q ZAMAN ∑LER∑ düπmesi w ZAMAN GER∑ düπmesi e FAN düπmesi
FAN
SWING
SET/C
q w e r t y
u
L.C.D. UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGES∑
i AKTARMA SEMBOLÜ o MOD SEMBOLLER∑
: OTOMAT∑K : SO∏UTMA
: ISITMA : NEM ALMA
p OTOMAT∑K VE NEM ALMA MODLARI ∑Ç∑N
TERMOSTAT
a SICAKLIK GÖSTERGES∑ s AKTARMA SEMBOLÜ d TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M MODU SEMBOLÜ f FAN HIZI SEMBOLLER∑
: OTOMAT∑K : ORTA
r ZAMANLAYICI AYAR/∑PTAL (SET/C)
düπmesi
t P∑L BÖLMES∑N∑N bu iµaretin altında
olduπunu gösterir
y SAAT düπmesi u SALINIM (SWING) düπmesi
i
o
g ZAMANLAYICI AÇIK GÖSTERGES∑/SAAT
Zamanlayıcı açılma ayarını ve saati gösterir.
h ZAMANLAYICI KAPALI GÖSTERGES∑
Zamanlayıcı kapanma ayarını veya bir saat sonra kapanma ayarını gösterir.
p a s
d f
g h
TÜRKÇE
: YÜKSEK : DÜΩÜK
T-5
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI
P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.
Uzaktan kumandanın kapaπını
1
çıkarın.
Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve
2
kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin.
Piller uygun µekilde takıldı-
πında göstergede “AM 6:00” görülür.
Kontrol kapaπını çıkartın
Kapaπı yerine takın.
3
­+
+
-
NOTLAR:
Pillerin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r.
Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.
Piller deπiµtirildikten sonra uzaktan kumanda uygun µekilde çal∂µmazsa pilleri
ç∂kar∂n ve 30 saniye sonra tekrar tak∂n.
Üniteyi uzun süre kullanmayacaksan∂z pilleri uzaktan kumandadan ç∂kar∂n.
UZAKTAN KUMANDA NASIL KULLANILIR
Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na doπru tutun ve istediπiniz düπmeye bas∂n. Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir.
Uzaktan kumanda ile ünite aras∂nda perde olmamas∂na dikkat edin.
Uzaktan kumanda 7 m me-
safeye kadar sinyal gönde­rebilir.
Yerde durur
Tavana asılıdır
T-6
D∑KKAT
Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂
olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n.
Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir.
Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan
kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n. Ayn∂
zamanda, üniteyi ve uzaktan kumanday∂ nemden ve darbeden de koruyun, rengini att∂rabilir veya hasar verebilir.
SAAT∑N AYARLANMASI
∑ki saat modu vard∂r: 12 saatlik mod veya 24 saatlik mod.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2 3
1
Örnek: Öπleden sonra saat 5
Saat Gösterge
12 saatlik mod PM 5:00 24 saatlik mod 17:00
12 saatlik modu ayarlamak için ilk
1
aµamada SAAT düπmesine bir kez bas∂n. 24 saatlik modu ayarlamak için ilk aµa­mada SAAT düπmesine iki kez bas∂n.
Saati ayarlamak için ZAMAN ∑LER∑ veya
2
GER∑ düπmesine bas∂n.
Zaman∂ h∂zl∂ ileri veya geri almak için
düπmeyi bas∂l∂ tutun.
SET/C düπmesine bas∂n.
3
Saatin çal∂µt∂π∂n∂ göstermek için iki
nokta (:) yan∂p söner.
NOT:
Zamanlay∂c∂ çal∂µ∂rken saat ayarlanamaz.
TÜRKÇE
T-7
TEMEL ∑ΩLET∑M
2 5
3
1
MODE
FAN
SWING
1h
4
SET/C
∑µletim modunu seçmek için MODE
1
düπmesine bas∂n.
OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA
∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA
2
düπmesine bas∂n.
Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂
) yanar.
(
∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO-
3
STAT düπmesine basın.
OTOMAT∑K ve NEM
ALMA modlarında, klima tarafından oto­matik olarak belirlenen sıcaklıktan 2°C daha yüksek ve 2°C daha düµük dereceler ara­sından 1°C kademe­lerle deπiµtirilebilir.
SO∏UTMA ve ISITMA
modlarında, sıcaklık 18–32°C arasında ayarlanabilir.
(Örnek: 1°C artırma)
(Örnek: 2°C azaltma)
C
C
∑stenen fan h∂z∂n∂ ayarlamak için FAN düπ-
4
mesine bas∂n.
OTOMAT∑K DÜΩÜK ORTA YÜKSEK
NEM ALMA modunda fan h∂z∂ OTOMAT∑K’e
ayarl∂d∂r ve deπiµtirilemez.
Üniteyi kapatmak için tekrar AÇMA/KAPA-
5
MA düπmesine bas∂n.
Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂
(
) söner.
T-8
Loading...