
®
ELECTRONIC CALCULATOR ANZEIGENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE 
CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
АЬУЯО
EL-M711G 
EL-M710G
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI 
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING 
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel 
because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Since this product is not waterproof, do not use it
or store it where fluids, for example water, can 
splash onto it. Raindrops, water spray, juice, 
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause 
malfunction.
• Please press 
 if you see no indication.
• This product, including accessories, may change 
due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property 
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is 
acknowledged by law.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie 
Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie
es nicht an Orten benutzen oder lagern, die 
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen 
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, 
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., 
da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu 
Funktionsstörungen führen kann.
• Falls 
keine Anzeige vorhanden ist, die Taste 
betätigen.
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen an 
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne 
vorherige Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der 
Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung 
bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung 
ist gesetzlich festgelegt.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau 
à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il 
risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. 
La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la 
vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de 
dysfonctionnements.
• Appuyez sur 
 si vous ne voyez aucun
indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des modifications à ce 
produit, accessoires incluts, sans avertissement 
antérieur, pour cause de mise à jour.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou 
matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de 
ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel de 
LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en 
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, 
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de 
agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, 
etc. también perjudican el funcionamiento del 
producto.
• Si no ve 
• Este producto, incluyendo los accesorios, puede
ninguna indicación pulse  .
sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, 
debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida 
por la ley.
УЯ О ЭУАА
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator 
Operating capacity: 10 digits (EL-M711G),
Power supply: Built-in solar cell and Alkaine
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions:
Weight: Approx. 130 g (0.29 lb.) (battery
Accessories: Alkaline manganese battery
8 digits (EL-M710G)
manganese battery (1.5V ... 
LR44 or equivalent × 1)
0°C - 40°C (32°F-104°F) 
100mm(W) × 151.5 mm(D) × 33mm(H) 
3-15/16″(W) × 5-31/32″ (D) × 1-5/16″(H)
included)
(installed), Operation manual
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender Tischrechner 
Betriebskapazität: 10 Stellen (EL-M711G),
Stromversorgung: Eingebaute Solazelle und Alkali-
Automatische
Stromabschaltung: 
Betriebstemperatur: 
Abmessungen: 100 mm (B) × 151,5 mm (L) × 33
Gewicht: Ca. 130 g
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt),
8 Stellen (EL-M710G)
Mangan-Batterie (1,5V ... 
(Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent 
× 1)
Ca. 7 Min. 
0°C – 40°C
mm (H)
(Einschließlich Batterie)
Bedienungsanleitung
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice 
Capacité: 10 chiffres (EL-M711G),
Alimentation: Cellule solaire incorporée et pile
Coupure
automatique: Env. 7 minutes 
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C 
Dimensions: 100 mm (L) × 151,5 mm (P) × 33
Poids: Env. 130 g
Accessoires: Pile alcaline au manganèse
8 chiffres (EL-M710G)
alcaline au manganèse 
(1,5V ... (CC) LR44 ou équivalent × 1)
mm (H)
(pile fournie)
(installée), mode d’emploi
ESPECIFICACIONES
Tipo: Calculadora 
Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos (EL-M711G),
Potencia: Célula solar incorporada y pila de
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min. 
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C 
Dimensiones: 100 mm (ancho) × 151,5 mm
Peso: Aprox. 130 g
Accesorios: Pila de manganeso alcalino
8 dígitos (EL-M710G)
manganeso alcalino 
LR44 o equivalente 
(espesor) × 33 mm (alto)
(pila incluida)
(instalada), manual de manejo
 OААO  А
03KT(TINSZ0691EHZZ)
 (DC)
(1,5 V ... (CC)
×
 1)
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il pannello 
LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. 
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, 
caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare 
malfunzionamenti.
• Se non vedete 
di premere 
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere 
modificato, per motivi di miglioramento, senza 
nessun preavviso.
nessuna indicazione vi preghiamo
.
Tipo: 
Capacità
operativa: 10 cifre (EL-M711G),
Alimentazione: Cellula solare incorporata e pila
Disattivazione
automatica dell’ 
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 100 mm (L) × 151,5 mm (P) × 33
Peso: Ca. 130 g
Accessori: Pila alcalino-manganese (montata),
SPECIFICHE
Calcolatrice
8 cifre (EL-M710G)
alcalino-manganese (1,5V ... 
LR44 o equivalente × 1)
mm (H)
(batteria in dotazione)
Manuale di istruzioni
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da 
errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la 
responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis 
gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den
inte användas eller förvaras där den kan komma i 
kontakt med vätska (t ex vatten). Regndroppar, 
vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar 
också funktionsstörningar.
• Tryck på 
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras till följd 
av vidareutveckling.
 om inga tecken visas.
Typ: Räknare 
Kapacitet: 10 siffror (EL-M711G),
Strömkälla: Inbyggd solcell och alkaliskt
Batterisparfunktion: Ca 7 min. 
Driftstemperatur: 0°C – 40°C 
Dimensioner: 100 mm (b) × 151,5 mm (d) × 33 mm
Vikt: Ca 130 g
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri (installerat),
SPECIFIKATIONER
8 siffror (EL-M710G)
mangan-batteri (1 st 1,5 V ... 
(likström) LR44 eller motsvarande.)
(h)
(batteri medföljer)
Bruksanvisning
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd 
av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant 
ansvar är lagfäst.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit 
bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Omdat dit product niet waterbestendig is mag het
niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, 
bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, 
waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen 
storingen veroorzaken.
• Druk op 
• Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
productverbetering zonder voorafgaande 
kennisgeving worden veranderd.
 wanneer u geen aanduiding ziet.
Type: Electronic calculator 
Gebruikscapaciteit: 10 cijfers (EL-M711G),
Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1 Alkaline
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten 
Bedrijfstemperatuur: 
Afmetingen: 100 mm (B) × 151,5 mm (D) × 33
Gewicht: Ong. 130 gram
Toebehoren: Alkaline mangaanbatterij
SPECIFICATIES
8 cijfers (EL-M710G)
mangaanbatterij 
(1,5 V ...
 (DC) LR44 of
gelijkwaardig × 1)
0°C – 40°C
mm (H)
(batterij bijgeleverd)
(geplaatst), Gebruiksaanwijzing
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of 
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende 
randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
У
• е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель, 
она стеклянная.
• е бросайте батарейки в огонь.
• е разрешайте детям играться с батарейками.
•
оскольку данное изделие не является 
водонепроницаемым, не используйте его и не храните 
его в местах с жидкостями, например, где вода, 
которая может расплескаться на него. ождевые 
капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п. 
также приводят к неисправности.
• сли дисплей не светится, нажмите клавишу  .
• Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности
постоянно совершенствуются, поэтому они могут 
быть изменены без предварительного уведомления.
 АА
ип: 
азрядность: 10 цифр (EL-M711G),
итание: строенный солнечный элемент и
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0°C - 40°C
азмеры: 100 мм () × 151,5 мм () × 33 мм
ес: Около 130 г (с батарейкой) 
ринадлежности:
ал
ькулятор
8 
цифр (EL-M710G)
щелочномарганцевая батарейка 
(1,5 ольт ...
 (пост. тока), LR44 или
эквивалентная × 1)
()
ёлочномарганцевая
 батарейка 
(вставлена), нструкция по 
эксплуатации
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный 
ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних 
устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
 (CC)
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
А
1. Press   twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press 
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
 twice to clear the memory contents.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified. 
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie 
 zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie 
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich
 zweimal, um die Speicherinhalte zu löschen.
sind.
4. Beispie für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche   pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la
calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche 
 pour effacer le contenu de la
mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont 
mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante. 
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces 
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces 
3.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
 para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
 para borrar el contenido de la memoria.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su 
 per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni
di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte 
 per cancellare il contenuto della
memoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati 
tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato. 
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på 
2. Tryck två gånger på 
3.
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
 två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
 för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges. 
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op   om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op 
 te drukken om de
geheugeninhoud te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de 
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2) 
1.
ажмите два раза клавишу   для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на
Bediening van de toetsen
(3) Display
данный момент в калькуляторе.
2.
еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу   для очистки содержимого памяти. 
 приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
3.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример  (2) ажатия на клавиши (3) езультат
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON 
GRUNDELGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS 
SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI 
DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U 
BASISBEREKENINGEN UIT / 
(1) (2)  (3)
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4 
13×(–4)÷2=–26 13 4 2            
34+57=91 34 57             
45+57=102 45            
38–26=12 38 26             
35–26=9 35              
68×25=1700 68 25 
68×40=2720 40          
35÷14=2.5 35 14            
98÷14=7 98              
200×10%=20 200 10 
(9÷36)×100=25 009 36             
200+(200×10%)=220 200 10 
46=(43)2=4096 4          
1/8=0.125 8
25 × 05 = 125   25 05 
–) 84 ÷ 03=028 84 03 
+) 68 + 17 = 085 68 17
182 00 
2+3 → 2+4=6 2 3 4 
5×2 → 5÷2=2.5 5 2 
(EL-M711G)
9876543211÷0.444 9876543211 
×555 555 
=1234.567901×1010(1234.567901×1010=12345679010000)
(EL-M710G) 
98765432÷0.444 98765432 
×555 555 
=1234.5678×10
8
(1234.5678×108=123456780000)
ОО Я
          –5.5
         1’700.
           20.
          220.
         0.125
            6.
           2.5
0.444
1’234.567901
0.444
–26.
91.
102.
12.
2’720.
2.5
25.
4’096.
125.
28.
85.
182.
2.224446669
2.2244466
1’234.5678
0.
9.
7.
M
M
M
M
E
E
EL-M711G/M710G(LC8)-1
➀

CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO 
DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL’IMPOSTA / BERÄKNING AV VARUSKATT / 
BELASTING BEREKENEN / 
• To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax 
rate is 0.) 
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not 
regarded as a digit.) 
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the 
battery is consumed largely.
• Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und 
zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) 
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. 
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder 
verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le 
taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0). 
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le 
point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). 
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celuici peut être perdu ou modifié.
• Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa 
de impuestos por defecto es 0). 
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto 
decimal no se considera como un dígito). 
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede 
variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare 
l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). 
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 
cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) 
L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, 
I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
• Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den grundinställda 
skattesatsen är 0.) 
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt betraktas 
inte som en siffra.) 
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan förvrängas eller 
förloras när batteriet börjar bli svagt.
• Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel 
opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.) 
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden 
gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.) 
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput 
raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку налога.
•
(ачальная ставка налога равна 0.)
 качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. (есятичная 
точка не считается цифрой.) 
тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться 
или пропасть из памяти.
(1) •Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
• Bekräftande av skattesatsen. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
•
одтверждение ставки налога (0%)
(1) •Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total 
Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen. 
Berechne die Steuer auf $800 und stelle das 
Gesamtergebnis einschließlich der Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%. 
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant 
la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto del 5%. 
Calcule et impuesto sobre $800 y calcule el total 
incluyendo el impuesto.
• Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. 
Calcolare le imposte su 800 dollari e calcolare il 
totale comprese le imposte.
• Ställ in en skattesats på 5%. 
Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan 
summan inklusive skatt.
• Stel een belastingtarief van 5% in. 
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
•
Установите ставку налога 5%. 
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) •Perform two calculations using $84 and $52.5,
both of which already include tax. (tax rate: 5%) 
Calculate the tax on the total and the total without 
tax.
• Zwei Berechnungen mit $84 und $52,5 ausführen, 
die beide bereits die Steuer enthalten. Bestimme 
die Steuer auf den Gesamtbetrag und den 
Gesamtbetrag ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant $84 et $52,5, Ies 
deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et 
le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et 
impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle 
imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota 
d’imposta: 5%)
• Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna 
skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief 
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. 
(belastingtarief: 5%)
•
ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налога 
(налог: 5%)
А  УО АОА
(2) (3)
(2) (3)
 5
800
▲
(2) (3)
84   52.5 
▲
PERFORMING A MULTIPLE CONVERSION / AUSFÜHREN EINER MEHRFACHEN 
UMRECHNUNG / EXÉCUTION DE PLUSIEURS CONVERSIONS / REALIZACIÓN DE 
UNA CONVERSIÓN MÚLTIPLE / ESECUZIONE DI UNA CONVERSIONE MULTIPLA / 
UTFÖRANDE AV MULTIPELOMVANDLING / UITVOEREN VAN EEN MEERVOUDIGE 
OMREKENING / 
• Before performing Multiple Conversion, set and confirm a conversion rate first. (The initial conversion rate 
is “0”.) 
A conversion rate can be set (or changed) using 6 digits. (A decimal point does not count as 1 digit.) 
Once set, the conversion rate is memorized until it is changed. However, the conversion rate may change 
because of battery replacement or consumption, etc.
• Vor dem Ausführen einer mehrfachen Umrechnung stellen Sie zunächst einen Umrechnungskurs ein und 
bestätigen ihn. (Der anfängliche Umrechnungskurs ist “0”.) 
Ein Umrechnungskurs kann in 6 Stellen eingegeben (oder geändert) werden. (Ein Dezimalpunkt zählt 
nicht als 1 Stelle.) 
Wenn er einmal eingestellt ist, bleibt der Umrechnungskurs bis zur nächsten Änderung gespeichert. Der 
Umrechnungskurs kann aber wegen Batteriewechsel, nachlassender Batteriestärke usw. geändert 
werden.
• Avant d’exécuter plusieurs conversions, adoptez un taux de conversion et validez-le. (Le taux initial de 
conversion est “0”.) 
Le taux de conversion peut être défini (ou modifié) en utilisant 6 chiffres. (Le point décimal ne compte pas 
pour un chiffre.) 
Après sa définition, le taux de conversion demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit à nouveau modifié. 
Toutefois, le taux de conversion peut être modifié du fait du remplacement des piles ou de leur 
épuisement, etc.
• Antes de realizar una conversión múltiple, confirme el tipo de conversión. (El tipo de conversión inicial es 
“0”.) 
El tipo de conversión podrá ajustarse (o cambiarse) utilizando 6 dígitos. (El punto decimal no se contará 
como un dígito.) 
Una vez establecido, el tipo de conversión permanecerá memorizado hasta que se cambie. Sin embargo, 
el tipo de conversión puede cambiar debido al reemplazo o el consumo de la pila, etc.
• Prima di eseguire una conversione multipla, impostare e confermare il tasso di conversione. (Il tasso di 
conversione iniziale è “0”) 
È possibile impostare (o modificare) un tasso di conversione utilizzando 6 cifre. (Il punto decimale non 
viene considerato come 1 cifra) 
Dopo essere stato impostato, il tasso di conversione rimane memorizzato fino a quando non viene 
modificato. Tuttavia, il tasso di conversione può cambiare in conseguenza della sostituzione o dello 
scaricamento della batteria e simili.
• Börja med att ställa in och bekräfta en omvandlingssats, innan multipelomvandling utförs. (Den 
ursprungliga omvandlingssatsen är “0”.) 
Upp till sex siffror kan användas vid inställning (eller ändring) av en omvandlingssats. (Ett decimaltecken 
räknas inte som en siffra.) 
En inställd omvandlingssats behålls i minnet ända tills den ändras. Det kan emellertid hända att 
omvandlingssatsen ändras på grund av batteribyte eller svagt batteri etc.
• Voordat u een meervoudige omrekening uitvoert, moet u eerst de wisselkoers of omrekeningsfactor 
instellen en bevestigen. (De oorspronkelijke instelling is “0”.) 
De wisselkoers kan worden ingesteld (gewijzigd) met behulp van 6 cijfers. (Het decimaalteken wordt niet 
als 1 cijfer geteld.) 
Nadat de wisselkoers is ingesteld, blijft deze in het geheugen bewaard totdat de koers wordt gewijzigd. 
Het is echter mogelijk dat de wisselkoers gewist wordt wanneer de batterijen uitgeput raken, tijdens het 
vervangen van de batterijen enz.
•
еред выполнением различных пересчетов, сначала установите и подтвердите курс пересчета. (ачальный 
курс пересчета равен “0”.) 
урс пересчета может быть установлен (или изменен) с использованием 6 цифр. (очка в десятичной дроби 
не считается 1 цифрой.) 
осле однократной установки, курс пересчета заносится в память до теx пор, пока не будет изменен. 
Однако, курс пересчета может измениться при замене батарейки или вследствие ее разрядки.
(1) •Confirm the conversion rate (0).
• Bestätigen Sie den Umrechnungskurs (0).
• Validez le taux de conversion (0).
• Confirme el tipo de conversión (0).
• Confermare il tasso di conversione (0)
• Bekräfta omvandlingssatsen (0).
• Bevestig de ingestelde wisselkoers (0).
•
одтвердите курс пересчета (0).
(1) •Set up a conversion rate (i.e. 1 dollar = 123.45 yen).
Converting 120 dollars to yen (Conversion rate: 1 
dollar = 123.45)
• Geben Sie einen Umrechnungskurs (z.B. 1 Dollar 
= 123,45 Yen) ein. 
Umrechnung von 120 Dollars in Yen 
(Umrechnungskurs: 1 Dollar = 123,45)
• Adoptez un taux de conversion (par exemple, 1 
dollar = 123,45 yens). 
Convertissez 120 dollars en yens (Taux de 
conversion: 1 dollar = 123,45)
• Establezca el tipo de conversión (es decir, 1 dólar 
= 123,45 yenes). 
Conversión de 120 dólares en yenes (Tipo de 
conversión: 1 dólar = 123,45 yenes
• Impostare un tasso di conversione (ad es. 1 dollaro 
= 123,45 yen) 
Conversione di 120 dollari in yen (Tasso di conversione: 1 dollaro = 123.45)
• Ställ in en omvandlingssats (t.ex. 1 dollar = 123,45 yen). 
Omvandling av 120 dollar till yen (Omvandlingssats: 1 dollar = 123,45)
• Stel een wisselkoers in (bijv. 1 dollar = 123,45 yen). 
120 dollar omrekenen naar yen (Wisselkoers: 1 dollar = 123,45 yen)
•
Установите курс пересчета (а именно 1 доллар = 123.45 иены). 
ересчет 120 долларов в иены (урс пересчета: 1 доллар = 123.45 иен)
(1) •Set a conversion rate of 1 m = 39.3701 inches, and
convert 472.4412 inches to meters.
• Stellen Sie einen Umrechnungswert von 1 m = 
39,3701 Zoll ein, und wandeln Sie 472,4412 Zoll in 
Meter um.
• Adoptez le taux de conversion 1 m = 39,3701 
pouces puis convertissez 472, 4412 pouces en 
mètres.
• Establezca el tipo de conversión de 1 m = 39,3701 
pulgadas, y convierta 472,4412 en metros.
• Impostare un tasso di conversione di 1 m = 
39,3701 pollici e convertire 472,4412 pollici in metri.
• Ställ in omvandlingssatsen 1 m = 39,3701 tum och omvandla 472,4412 tum till meter.
• Stel een omrekeningsfactor in van 1 meter = 39,3701 inch en reken dan 472,4412 inch om naar
meter.
•
Установите курс пересчета 1 м = 39,3701 дюймов и пересчитайте 472,4412 дюймов в метры.
O АX EPECETO
(2) (3)
(2) (3)
 123.45
120
(2) (3)
39.3701
472.4412
 BATTERY REPLACEMENT  WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
 CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
 BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
➞➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. 
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum KundenserviceZentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batterie. 
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för 
åtennsamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporma. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: 
FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/ 
EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.
Bнимание!
Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа 
равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г. 
устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии использования в 
строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения требований
осударственного Cтандарта «нформация для покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации. 
 Cтрана-изготовитель: роизведено в итае 
 ирма-изготовитель: А орпорейшн 
 Юридический адрес изготовителя:
  22-22 агайке-чо, Абено-ку, 
  Осака 545-8522, Япония
EL-M711G/M710G(LC8)-2
➀