Sharp EL-M1750V OPERATION MANUAL [ml]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO
PRINTED IN CHINA / GEDRUCKT IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
ENGLISH DEUTSCH
16HSC(TINSZA163EHMV)
TASTE ZUR BERECHNUNG DES RÜCKGELDS:
• Für die Anzeige des Rückgelds, muss der zu zahlende Preis angezeigt werden. Geben Sie dann den Zahlbetrag ein und drücken Sie dann diese Taste. Das Rückgeld wird dann gemäß der Einstellungen von WAHLSCHALTER FÜR KOMMATABULATOR / ADDITION und RUNDUNGS-WAHLSCHALTER berechnet.
Das Zwischenergebnis der Addition oder Subtraktion
wird bei der Berechnung des Rückgelds beibehalten.
• Wenn BETRIEBSTASTE / WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER auf “P” oder “P•IC” eingestellt ist, wird der Zahlbetrag hinter “• • • • • • • • • • • • •” gedruckt und das Rückgeld wird mit “CG” gedruckt. Hinweis: Da angezeigte Rückgeld wird nicht zur Gesamtsumme addiert.
FRANÇAIS ESPAÑOL
5.
Ce produit, incluant les accessoires, pourrait subir
des modifications en vue de l'améliorer, sans avis préalable.
6.
L’adaptateur secteur en option (EA-28A) n’ est
pas disponible dans certaines régions. Veuillez consulter votre distributeur SHARP pour en savoir plus.
7.
Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée, ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé.
5.
Este producto, incluyendo los accesorios, puede
sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
6.
El adaptador de CA opcional (EA-28A) no está disponible en algunas regiones. Solicite detalles a su distribuidor SHARP.
7.
Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad o sustituye las pilas, el tipo de impuesto almacenado actualmente se borrará.
5.
This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
6.
The optional AC adaptor (EA-28A) is not available
in some regions. Please ask your SHARP dealer for details.
7.
If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored tax rate will be cleared.
5.
Produktverbesserungen dieses Gerätes,
einschließlich des Zubehörs, bleiben ohne Vorankündigung vorbehalten.
6.
Der optionale Netzadapter (EA-28A) ist in manchen
Regionen nicht verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHARP Händler.
7.
Wenn Sie das Stromkabel trennen, um die
Stromversorgung zu unterbrechen oder die Batterien zu ersetzen, wird die momentan gespeicherte Steuerrate gelöscht.
IR-40T (SHARP EA-772R, PRINT-RITE)
IR-40T (SHARP EA-772R, PRINT-RITE)
2.0
2,0
2.1 W
2,1 W
455 g (1.01 lb.)
455 g
Rate setting
Rateneinstellung
WARNING
THE VOLTAGE APPLIED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THE ADAPTOR. USING THE ADAPTOR AT VOLTAGE HIGHER THAN SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT, CAUSING DAMAGE WITH THE ADAPTOR. WE SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE OF THE ADAPTOR AT VOLTAGE OTHER THAN SPECIFIED.
Pressing the RESET switch will clear the tax rate
setting, and the memory contents.
59
WARNUNG
DIE STROMSPANNUNG MUSS DER ENTSPRECHEN, DIE FÜR DEN ADAPTER FESTGELEGT IST. DIE VERWENDUNG DES ADAPTERS MIT EINER HÖHEREN SPANNUNG IST GEFÄHRLICH UND KANN EINEN BRAND ODER SONSTIGE UNFÄLLE VERURSACHEN, AUSSERDEM KANN DER ADAPTER BESCHÄDIGT WERDEN. WIR ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE AUF EINE VERWENDUNG DES ADAPTERS MIT EINER SPANNUNG ZURÜCKZUFÜHREN IST, DIE ÜBER DEM ANGEGEBENEN WERT LAG.
Wenn Sie den Rückstellschalter RESET drücken,
werden die Einstellung der Steuerrate sowie alle Speicherinhalte gelöscht.
Fijación de tasa
Réglage du taux
TOUCHE DE CALCUL DU RENDU DE MONNAIE:
• Pour savoir combien vous devez rendre de monnaie, affichez le prix, puis entrez le montant payé et appuyez sur cette touche. Le rendu de monnaie est calculé conformément au réglage SÉLECTEUR DE DÉCIMALE / MODE D’ADDITION et au réglage SÉLECTEUR D’ARRONDI.
• Le résultat intermédiaire d’ une addition ou d’ une soustraction dans le calcul du rendu de monnaie est conservé.
Lorsque INTERRUPTEUR / SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ ARTICLES est réglé sur “P” ou “P•IC” , le montant payé est imprimé après “• • • • • • • • • • • • •” et le rendu de monnaie imprimé avec “CG” . Remarque: Le valeur du rendu de monnaie affichée ne sera pas ajoutée à la mémoire du total général.
TECLA DE CÁLCULOS DE CAMBIOS:
Para saber el cambio que se debe devolver, muestre primero el precio en la pantalla, luego introduzca la cantidad recibida y seguidamente pulse esta tecla. El cambio se calcula según el ajuste del SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA y el ajuste del SELECTOR DE REDONDEO.
• El resultado intermedio de una suma o resta en el cálculo del cambio se retiene.
• Mientras el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS se coloca en “P” o “P•IC”, la cantidad del pago se imprime después de “• • • • • • • • • • • • •” y el cambio se imprime con “CG”. Nota: El cambio mostrado no se añadirá a la memoria del gran total.
EL1750V(LSO_1)-1
IR-40T (SHARP EA-772R, PRINT-RITE)
IR-40T (SHARP EA-772R, PRINT-RITE)
CHANGE CALCULATION / BERECHNUNG DES RÜCKGELDS / CALCUL DU RENDU DE MONNAIE / CÁLCULOS DE CAMBIOS
EXAMPLE 1:
BEISPIEL 1:
EXEMPLE 1: Si vous recevez 100$ pour trois
2.0
2,1 W
2.0
2,1 W
EJEMPLO 1: Si le entregan $100 para pagar tres
If $100 is paid for three items costing $10, $20, and $30 respectively, how much change should you return?
Werden $100 bezahlt für Posten, die einzeln $10, $20, und $30 kosten, wie viel Rückgeld muss dann gegeben werden?
articles coûtant respectivement 10$, 20$ et 30$, combien devez-vous rendre de monnaie?
artículos que cuestan respectivamente $10, $20 y $30, ¿qué cantidad de cambio tiene que devolver?
455 g
AVERTISSEMENT
LA TENSION DU COURANT UTILISÉ DOIT ÊTRE LA MÊME QUE CELLE INDIQUÉE SUR L’ADAPTATEUR SECTEUR. IL EST DANGEREUX D’UTILISER L’ ADAPTATEUR SUR UNE TENSION SUPÉRIEURE À LA TENSION SPÉCIFIÉE. IL POURRAIT EN RÉSULTER UN INCENDIE OU UN ACCIDENT, ET L’ADAPTATEUR POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉ. NOUS NE POURRONS PAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE L’ ADAPTATEUR SUR UNE TENSION AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE.
Une pression sur la touche RESET, efface le taux
de taxe mis en mémoire, ainsi que toutes autres données en mémoire.
455 g
AVISO
EL VOLTAJE APLICADO TIENE QUE SER IDÉNTICO AL ESPECIFICADO EN EL ADAPTADOR. USANDO EL ADAPTADOR A TENSIONES SUPERIORES A LA ESPECIFICADA ES PELIGROSO Y PUEDE RESULTAR EN UN INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE, CAUSANDO DAÑO CON EL ADAPTADOR. NOSOTROS NO SEREMOS RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO RESULTANDO DEL USO DEL ADAPTADOR A UNA TENSIÓN SUPERIOR QUE LA ESPECIFICADA.
Al presionar el interruptor RESET se borrará el tipo
de impuesto almacenado y cualquier otro dato almacenado en la memoria.
EXAMPLE 2:
BEISPIEL 2:
EXEMPLE 2: Combien devez-vous rendre de
EJEMPLO 2: ¿Cuánto tiene que devolver si le
How much do you return from $100 for a purchase of five items costing $15 each?
Welcher Betrag muss von den $100 zurückgegeben werden, wenn der Einkauf fünf Posten zu je $15 betrug?
monnaie sur 100$ pour un achat de 5 articles coûtant 15$ pièce?
entregan $100 para adquirir cinco artículos que cuestan $15 cada uno?
EL1750V(LSO_1)-2
Loading...