®
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
• Never dispose of battery in fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
• When “0.E” is displayed, calculation formulae
stored in memory will be cleared.
• This product, including acessories, may
change due to upgrading without prior notice.
if you see no indication.
EL-782C
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 12 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 106mm(W) ×
Weight:
Accessories: Lithium battery (installed),
00GT(TINSZ0412EHZZ)
0GS9209920////
Lithium battery (3V ...
CR2032 × 1)
0°C - 40°C (32°F-104°F)
19mm(H)
4-3/16
″(W) ×
3/4
″(H)
Approx. 160 g (0.35 lb.)
(with battery)
Operation manual
177
mm(D) ×
6-31/32
(DC)
″ (D) ×
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
delvis gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Tryck på
• När “0.
lagrats i minnet att raderas.
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras till
följd av vidareutveckling.
om inga tecken visas.
E” visas kommer räkneformler som
Typ: Elektronisk räknare
Kapacitet: 12 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 106 mm (b) × 177 mm (d) ×
Vikt: Ca
Tillbehör: Litiumbatteri (installerat),
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje drukken,
dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Druk op
• Wanneer “0.
rekenformules die in het geheugen zijn
vastgelegd, gewist worden.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan
ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
VERSTELBAAR DISPLAY
wanneer u geen aanduiding ziet.
E” wordt aangegeven, zullen de
TILT DISPLAY
PANTALLA INCLINADA INCLINAZIONE DISPLAY LUTANDE SKÄRM
SCHWENKBARES DISPLAY AFFICHAGE INCLINÉ
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 12 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1
Automatisch
Beddrijfs-
Afmetingen: 106 mm (B) × 177 mm (D) ×
Gewicht: Ong.
Toebehoren: Lithiumbatterij (geplaatst),
SPECIFIKATIONER
Litiumbatteri (1 st 3 V ...
(likström) CR2032.)
19 mm (h)
160
(med batteri)
Bruksanvisning
SPECIFICATIES
Lithiumbatterij
(3 V ...
(DC) CR2032 × 1)
uitschakeling: Ong. 7 minuten
temperatuur: 0°C – 40°C
19 mm (H)
160
(met batterij)
Gebruiksaanwijzing
g
gram
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCK-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
• Batterie auf deinen Fall vorbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
• Wenn “0.E” angezeigt wird, wird die
gespeicherte Berechnungsformel gelöscht.
• Änderungen im Shine von Verbesserungen an
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
• Ne jamais brûler les pile.
• Conserver les pile hors de la portée des
enfants.
• Appuyez sur
indicateur.
• Quand “0.
mémorisée est annulée.
• Il est possible qu’on apporte des modifications
à ce produit, accessoires incluts, sans
avertissement antérieur, pour cause de mise à
jour.
si vous ne voyez aucun
E” est affiché, la formule de calcul
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel
de LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pila al fuego.
• Guarde las pila fuera del aicance de los niños.
• Si no ve
• Cuando se visualice “0.E”, las fórmulas de
• Este producto, incluyendo los accesorios,
ninguna indicación pulse .
cálculo almacenadas en la memoria se
borrarán.
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
previo aviso.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non vedete
preghiamo di premere
• Quando appare “0.E” viene cancellata la
formula di calcolo memorizzata.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
nessuna indicazione vi
.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 12 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solazelle und
Automatische
Stromabschaltung:
Betriebstemperatur:
Abmessungen: 106 mm (B) × 177 mm (L) ×
Gewicht: Ca.
Zubehör: Lithiumbatterie (eingesetzt),
Lithiumbatterie (3V ...
(Gleichstrom) CR2032 × 1)
Ca. 7 Min.
0°C – 40°C
19 mm (H)
160
g
(Mit Batterie)
Bedienungsanleitung
SPECIFICATIONS
Type: Calculatrice électronique
Capacité: 12 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorporée et
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 106 mm (L) × 177 mm (P) ×
Poids: Env.
Accessoires: Pile au lithium (installée),
Pile au lithium (3V ...
CR2032 × 1)
19 mm (H)
160
g
(avec la pile)
Mode d’emploi
(CC)
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Capacidad de
functionamiento: 12 digitos
Potencia: Célula solar incorpo-rada y
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 106 mm (ancho) × 177 mm
Peso: Aprox.
Accesorios: Pila de litio (instalada),
Calculadora electrónica
Pila de litio
CR2032
(espesor) × 19 mm (alto)
(con pila)
Manual de manejo
×
160
1)
(3 V ... (CC)
g
SPECIFICHE
Tipo:
Capacità
operativa: 12 cifre
Alimentazione: Cellula solare incorporata e
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Tempeatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 106 mm (L) × 177 mm (P) ×
Peso: Ca.
Accessori: Batteria al litio (montata),
Calcolatrice elettronica
Batteria al litio (3V ...
CR2032 × 1)
19 mm (H)
160
g
(con batteria)
Manuale di istruzioni
(CC)
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Before starting calculations, press
2. The position of any switch that is not specificaly designated, may be set to any position.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor Rechenbeginn
2. Die Schalter, die nicht speziell genannt werden, können auf jede beliebige Position gestellt
werden.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispie für das Vorgehen werden folgendemaßen dargestellt, wenn ninn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur
2. Tout interrupteur qui n'a pas de désignation spécifique peut être avoir n'importe quelle position.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication
sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des tauches (3) Affichage
1. Antes de empezar a calcular, pulse
2. La posición de cualquier conmutador no específicamente designada, podrá ponerse en
cualquier posición.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicatión.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere
2. La posizione di uno qualsiasi degli interruttori che non sia stata specificatamente designata può
assumere una posizione qualsiasi.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
2. Ej designerade omkopplare kan stå i valfritt läge.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk voordat u begint op
2. De stand van schakelaars waaraan geen speciaal gebruik is toegewezen, is willekeurig.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen
de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
betätigen (Nullrückstellung).
för att nollställa räknaren innan du börjar.
Bediening van de toetsen
to clear (zero-clear).
pour remettre à zéro (zéro-effacer).
para borrar (borrado - cero).
, per azzerare (azzeramento a zero).
om de calculator terug te stellen op nul.
(3) Display
EL-782C(LC7)-1
STATUS DISPLAY AND COUNTER / STATUSANZEIGE UND ZÄHLER /
AFFICHAGE DES OPÉRATEURS ET COMPTEUR / VISUALIZACIÓN DE
ESTADO Y CONTADOR / DISPLAY DELLO STATO E CONTATORE /
STATUSVISNING OCH RÄKNEVERK / STATUS-DISPLAY EN TELLER
(1) 23×2÷4=11.5
(2) (3)
23
4
2
CHECK & CORRECT / PRÜFEN UND KORRIGIEREN / VÉRIFICATION ET
CORRECTION / COMPROBACIÓN Y CORRECCIÓN / CONTROLLO E
CORREZIONE / KONTROLL & KORRIGERING / CONTROLE & CORRECTIE
• Auto Scroll starts by pressing and you can recall a calculation formula automatically.
Auto Scroll stops by pressing
to resume.
• Diese Funktion wird durch Drücken von
Berechnung wiederholt verwendet. Durch Drücken von
die Funktion beendet und durch erneutes Drücken von
• La relecture automatique démarre en appuyant sur la touche et vous permet relire une
formule de calcul automatiquement. La relecture automatique peut être interrompue en
appuyant sur la touche
touche
• La revisualización automática se inicia pulsando
automáticamente una fórmula de cálculo. La revisualización automática puede detenerse
pulsando
• Premendo
una formula di calcolo. È possibile interrompere la ripetizione automatica premendo
durante la ripetizione e riavviarla premendo di nuovo .
• Ett tryck på tangenten
automatisk återgivning kan stoppas med ett tryck på
• Auto replay begint wanneer u op
opnieuw te tonen. Druk tijdens auto replay op
op
(1) (400−80+500)×3=2460
.
durante la revisualización, y puede reiniciarse pulsando de nuevo .
viene avviato il replay automatico che consente di ripetere automaticamente
.
om auto replay weer te starten.
(2) (3)
400 80
500 3
during Auto Scroll and pressing again starts Auto Scroll
gestartet. Damit können Sie eine Formel für eine
während einer Wiederholung wird
wieder aktiviert.
pendant la relecture et reprise en appuyant de nouveau sur la
, lo que le permite volver a visualizar
gör det möjligt att automatiskt återge en räkneformel. Pågående
och startas igen med ett nytt tryck på
drukt en stelt u in staat automatisch een rekenformule
om auto replay te stoppen en druk nogmaals
/
• Each time is pressed, calculation formulas are recalled in the order they are entered, while
each time
• Jedesmal beim Drücken von
abgerufen, in der sie eingegeben wurden. Durch Drücken von
umgekehrten Reihenfolge der Eingabe abgerufen.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
dans lequel elle a été entrée tandis que chaque fois que vous appuyez sur la touche
est affichée dans l'ordre inverse.
• Cada vez que se pulsa
fueron introducidas, mientras que cada vez que se pulsa
orden inverso.
• Ogni volta che si preme
state immesse, mentre ogni volta che si preme
• Vart tryck på
avspelar dem i omvänd ordning.
• Telkens wanneer u op
ze werden ingevoerd; bij indrukken van
weergegeven.
(1) (400−80+500)×3=2460
400 80
500 3
▲
(1) (400−80+500)×3→(400−100+500)×3=2400
(2) (3)
400 80
500 3
is pressed, calculation is recalled in the order of its answer.
werden die Formeln für Berechnungen in der Reihenfolge
, la formule de calcul est affichée dans l'ordre
, las fórmulas de cálculo vuelven a visualizarse en el orden en que
, le formule di calcolo vengono riprodotte nell'ordine in cui sono
, esse vengono riprodotte in ordine inverso.
gör att räkneformler avspelas i den ordning de matades in, medan ett tryck på
drukt, worden de rekenformules weergegeven in de volgorde waarin
worden de formules in de omgekeerde volgorde
(2) (3)
werden sie in der
, éstas vuelven a visualizarse en
, elle
100
(1) (400−80+500)×3→(400−80+500)÷2×3=1230
(2) (3)
400 80
500 3
▼
2
▼
EL-782C(LC7)-1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
➁