SHARP EL-6990 User Manual [pl]

ELEKTRONICZNY BANK DANYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TRECI
Pierwsze użycie Elektronicznego Banku Danych ................. 1
Funkcja automatycznego wyłczania.................................... 2
Ustawianie kontrastu wyświetlacza LCD .............................. 2
Włczenie i wyłczenie dźwięku przy naciskaniu klawiszy .. 2
Sprawdzanie pamięci............................................................. 2
Znaki wyświetlacza i nazwy elementów ................................ 3
Wpisywanie znaków............................................................... 5
Kalendarz i zegar.................................................................... 6
Zegar....................................................................................... 6
Alarm....................................................................................... 8
Telefon .................................................................................... 9
Kalendarz.............................................................................. 11
Plan ....................................................................................... 12
EL-6990
Rocznica ...............................................................................14
Tryb rzeczy do wykonania.................................................... 15
Notatki ................................................................................... 17
Wydatki .................................................................................18
Edycja zapisów..................................................................... 20
Kasowanie zapisów.............................................................. 21
Program tłumaczcy............................................................. 21
Kalkulator .............................................................................. 22
Tryb konwersji....................................................................... 23
Funkcja klucza...................................................................... 25
Gra ........................................................................................ 26
Wymiana baterii .................................................................... 28
Dane techniczne................................................................... 29
Dodatki.................................................................................. 31
ZAWIADOMIENIE
Firma SHARP zaleca oddzieln, pisemn archiwizację wszystkich ważnych informacji. Dane przechowywane w pamięci jakiegokolwiek urzdzenia elektronicznego mog zostać utracone bdź ulec modyfikacji w pewnych okolicznościach. Z tego powodu firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych bdź ich niezdatność do użytku spowodowan niewłaściwym użytkowaniem, naprawami, uszkodzeniami, wymian baterii oraz jej stosowaniem po wygaśnięciu określonego czasu użytkowania, lub z jakiejkolwiek innej przyczyny.
Firma SHARP nie ponosi odpowiedzialności, zarówno bezpośrednio jak i pośrednio, za straty materialne bdź roszczenia osób trzecich wynikajce z użytkowania tego produktu i korzystania z jego funkcji (kradzieży numerów kart kredytowych, utraty lub zmiany przechowywanych informacji, itp.)
Informacja zamieszczona w tej instrukcji obsługi może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
OSTRZEENIA
Nie należy nosić urzdzenia w tylnej kieszeni spodni.
Nie wolno upuszczać urzdzenia i stosować zbyt dużej siły w stosunku do niego.
Nie należy poddawać urzdzenia działaniu skrajnych temperatur.
Produkt ten nie jest wodoszczelny. Z tego powodu nie należy go używać lub przechowywać w miejscach, gdzie może być narażony
na działanie płynów. Krople wody, aerozol, sok, kawa, para, pot, itp. mog także być przyczyn awarii.
Urzdzenie należy czyścić używajc miękkiej i suchej ściereczki.
Należy korzystać tylko z punktów serwisowych zatwierdzonych (autoryzowanych) przez firmę SHARP.
UWAGI
Wszystkie nazwy firmy i/lub produktu s znakami handlowymi, które s zarejestrowanymi znakami handlowymi poszczególnych producentów.
Pierwsze uycie Elektronicznego Banku Danych
Przed pierwszym użyciem Elektronicznego Banku Danych pamiętaj o wykonaniu następujcych czynności.
1. Wycignij paski izolacyjne
baterii z pojemnika na baterie znajdujcego się z tyłu urzdzenia. Urzdzenie uruchomi się. (Paski izolacyjne baterii zostały założone w fabryce, aby zapobiec zużyciu baterii.)
2. Otwórz pokrywę i naciśnij przycisk RESET.
Pojawi się komunikat „RESET?”.
3. Naciśnij przycisk 2nd, a następnie ENTER . Powinien pojawić się komunikat „RESET!”. Elektroniczny Bank Danych został przygotowany do pracy. Ustaw następnie datę i czas zegara (patrz strona 6).
Uwaga:
Do naciskania przycisku RESET używaj długopisu
lub podobnego przedmiotu.
Nie stosuj przedmiotu z kruchym lub ostrym zakończeniem.
Postępowanie w przypadku nieprawidłowego działania spowodowanego złymi warunkami
W przypadku, gdy urzdzenie jest wystawione na działanie silnych zewnętrznych zakłóceń elektrycznych może się zdarzyć (w rzadkich przypadkach), że funkcje nie będ działały, a dane będ wyświetlane nieprawidłowo. W takich przypadkach należy wykonać następujce czynności przedstawione poniżej.
1. Naciśnij przycisk RESET.
2. Kiedy pojawi się komunikat „RESET?”, naciśnij jakikolwiek przycisk Z WYJTKIEM 2nd i ENTER.
Jeżeli pierwsza procedura nie zadziała, postępuj zgodnie z następn procedur w celu odświeżenia pamięci urzdzenia. W tym przypadku wszystkie przechowywane dane zostan skasowane.
1. Naciśnij przycisk RESET.
2. Kiedy pojawi się komunikat „RESET?”, naciśnij 2nd, a następnie ENTER.
1
Funkcja automatycznego wyłczania
Jeżeli żaden z klawiszy nie został naciśnięty przez około 7 minut, urzdzenie automatycznie się wyłczy w celu zaoszczędzenia baterii.
Podwietlenie
Podświetlenie pozwala na podgld wyświetlacza i pracę z urzdzeniem nawet przy słabym oświetleniu. Naciśnięcie przycisku BackLight spowoduje podświetlenie wyświetlacza na cały okres pracy z urzdzeniem. Funkcja ta wyłczy się automatycznie, jeżeli w czasie przerwy w pracy urzdzenie nie zarejestruje naciśnięcia klawiszy.
W celu wyłczenia podświetlenia naciśnij ponownie przycisk BackLight.
Podświetlenie może nie być włczone przez nastawiony czas trwania przerwy lub może nie działać, jeżeli poziom naładowania baterii jest niski.
Podświetlenie nie działa w trybie pracy PC Link (połczenia z komputerem PC).
Nie korzystaj niepotrzebnie z podwietlenia.
Ponieważ podświetlenie pobiera energię z baterii podświetlenia, nadmierne wykorzystywanie tej funkcji wpłynie w znaczcy sposób na skrócenie żywotności baterii.
Ustawianie podwietlenia
Funkcja podświetlenia może zostać tak zaprogramowana, aby wyłczyła się samoczynnie po określonej przerwie.
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „BL TIME SET” używajc
przycisków lub i naciśnij ENTER.
2. Używajc przycisków lub , wybierz pożdany czas
trwania przerwy (10, 20, 30 sekund) i naciśnij ENTER.
Ustawianie kontrastu wywietlacza LCD
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „LCD CONTRAST” używajc przycisków lub i naciśnij ENTER.
2. Naciśnij przycisk lub w celu przyciemnienia/rozjaśnienia wyświetlacza (w skali od 1 do 8).
3. Po zakończeniu naciśnij ENTER.
Włczenie i wyłczenie dwięku przy naciskaniu klawiszy
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „KEY TONE” (dźwięk klawiszy) używajc przycisków lub i naciśnij ENTER.
2. Wybierz funkcję włczenia/wyłczenia (on/off) dźwięku używajc przycisków lub .
3. Po zakończeniu naciśnij ENTER.
Sprawdzanie pamięci
Naciśnij 2nd MENU, wybierz „MEMORY CHECK” (sprawdzanie pamięci) używajc przycisków lub i naciśnij ENTER. Pojawi się komunikat wskazujcy ilość wolnej pamięci.
Poprzedni obraz pojawi się po dwóch sekundach.
2
Znaki wyświetlacza i Nazwy Elementów
Znaki wywietlacza
Alarm godzinowy: Alarm godzinowy jest włczony i będzie dzwonił co godzina.
Znak planu: Pojawia się w momencie, gdy czas zegara osignie tzw. czas przypomnienia (Reminder time) lub czas startu (Start time) pozycji w planie. Znak ten znika, kiedy czas osiga czas końcowy (End time) pozycji w planie.
Znak rocznicy: Pojawia się w momencie, gdy nadchodzi szczególny dzień. Ukazanie się tego znaku zależy od ustawienia funkcji przypomnienia rocznicy (Anniversary Reminder).
Znak przewijania w górę: Oznacza, że istnieje więcej informacji powyżej aktualnego ekranu (Naciśnij .)
Znak przewijania w dół: Oznacza, że istnieje więcej informacji poniżej aktualnego ekranu (Naciśnij .)
Znak wielkich liter: Wpisywane będ wielkie litery. Aby wprowadzić małe litery naciśnij przycisk CAPS w celu
Przykłady ekranów zaprezentowane w tej instrukcji ukazuj
wyłczenia funkcji „wielkich liter”.
Dźwięk przycisków: Dźwięk przycisków jest włczony.
Tryb edycji: Zapis na wyświetlaczu może być edytowany.
Funkcja 2nd: Znak wskazuje, że został naciśnięty przycisk 2nd i pozwala na wprowadzanie znaków i korzystanie z funkcji zaznaczonych na czerwono ponad niektórymi przyciskami.
Alarm dzienny: Alarm dzienny jest włczony i ustawiony tak, aby wyłczyć się o określonej godzinie każdego dnia.
Znak słabej baterii: Wskazuje na bardzo niski poziom naładowania baterii. (Wymień bezzwłocznie baterię na now.)
Znak klucza: Funkcja klucza jest aktywna. (Dane nie mog być odczytywane bez wprowadzenia hasła).
jedynie symbole potrzebne do każdego wyjaśnienia.
3
Nazwy elementów
Wyświetlacz
Przycisk wyczyść/wyczyść wprowadzone dane
Przycisk zasilania włczony/wyłczony
Przyciski nawigacji kursora
Przyciski trybów
Port opcjonalny (3-pinowe opcjonalne gniazdko)
Opis przycisków
: Przycisk ENTER (wprowadź/potwierdź)
: Przycisk EDIT (edytuj)
: Przycisk DELETE (skasuj)
: Przycisk BACK SPACE (cofnij)
: Przycisk INSERT (wstaw)
: Przycisk SYMBOL (symbol)
4
Przyciski przeszukiwania
Przycisk RESET
: Przycisk funkcji 2nd
Naciśnij przycisk 2nd w celu włczenia drugiej funkcji przypisanej do danego przycisku. Aktywuje także znaki specjalne przypisane do przycisków numerycznych.
: Przycisk CAPS (wielkich liter)
Działa jak CAPS LOCK (przycisk funkcyjny do zmiany wielkości liter). Jest wykorzystywany do wpisywania wielkich i małych liter. W tej instrukcji przyciski s reprezentowane przez symbole, na przykład: & & : wskazuje przycisk „&”
7: wskazuje przycisk numeryczny „7”.
Wpisywanie znaków
Przesuwanie kursora
Przesuń kursor naciskajc , , lub .
Wpisywanie znaków
1. Wpisywanie liter i cyfr
Domyślne wielkość wprowadzanych liter jest ustawiona jako
Inne znaki
Naciśnij przycisk SMBL w celu wyświetlenia trybu wprowadzania symboli. Tryb ten pozwala na wybór spośród 32 symboli i znaków. Aby wstawić pożdany symbol/znak specjalny naciśnij przycisk SMBL odpowiedni ilość razy w miejscu, gdzie chciałbyś wstawić dany znak.
Znaki przypisane do przycisku SMBL:
mała. W celu wpisania wielkich liter, włcz funkcję „CAPS” (wielkie litery) poprzez naciśnięcie CAPS. Aby wprowadzić cyfry, naciśnij właściwy przycisk numeryczny.
Wprowadzanie poprawek
2. Wpisywanie symboli graficznych i znaków specjalnych
Tabela wykazu przycisków dla znaków specjalnych.
Przycisk Znak Przycisk Znak Przycisk Znak
2nd 0 ) 2nd 1 ! 2nd 2 @
2nd 3 # 2nd 4 $ 2nd 5 /
2nd 6 ^ 2nd 7 & 2nd 8 *
2nd 9 ( 2nd ’ 2nd · :
1. Wstawianie i modyfikowanie znaków.
Naciśnij przycisk INS jeden lub dwa razy w celu wstawienia lub modyfikacji znaków.
2. Kasowanie znaków
Przycisk CCE może być wykorzystywany do kasowania danych w trybie kalkulatora i współczynnika przeliczeniowego w trybie konwersji. Przycisk DEL i BS może być wykorzystywany do kasowania znaków. Przycisk DEL może także być używany do usuwania zapisów.
5
Kalendarz i zegar
Uwaga
Tryby Kalendarza, Planu, Wydatków i Zegara pozwalaj na wprowadzenie wymaganej daty i czasu pomiędzy dniem
1-ego stycznia 1950 roku i 31 grudnia 2150 roku.
Przy próbie wprowadzenia niewłaściwego czasu lub daty nie będziesz mógł przesunć kursora do pozycji wpisania daty oraz zapisać czasu i daty poprzez naciśnięcie przycisku ENTER. Wprowadź poprawne wartości i naciśnij ponownie przycisk ENTER .
W pamięci urzdzenia znajduj się 43 miasta posegregowane
Ustawianie zegara lokalnego
1. W przypadku, gdy wyświetlacz jest w innym trybie lub w trybie zegara światowego, naciśnij przycisk CLOCK, aby uruchomić tryb zegara lokalnego.
Uwaga:
Jeśli obowizuje czas letni (DST),ustaw najpierw funkcję DST jako WŁCZON. Procedura ta została opisana na stronie 7 „Ustawianie funkcji czasu letniego WŁCZ/WYŁCZ“.
2. Naciśnij przycisk EDIT.
Urzdzenie uruchomi tryb ustawiania zegara.
według stref czasowych (patrz strona 31).
Zegar
Urzdzenie posiada tryb zegara lokalnego (Home Clock) i tryb zegara światowego (World Clock). Następuje zmiana trybu wyświetlania z zegara lokalnego na zegar światowy i odwrotnie przy każdorazowym naciśnięciu przycisku CLOCK.
3. Wybierz swoje miasto (home city)
za pomoc przycisków NEXT lub PREV. Nazwy miast mog być w razie potrzeby edytowane.
4. Naciśnij przycisk, aby
przesunć kursor w pozycję miesic.
5. Wprowadź właściwy miesic.
W ten sam sposób wprowadź dzień
Tryb zegara lokalnego Tryb zegara wiatowego
i rok.
6. Naciśnij przycisk, aby
przesunć kursor w pozycję godzina.
7. Wprowadź właściw godzinę.
8. W ten sam sposób wpisz minuty i sekundy.
9. Wybierz AM lub PM używajc przycisku AM/PM.
6
10. Naciśnij ENTER , aby ustawić zegar. Zegar rozpocznie pracę dokładnie od nastawionego czasu.
Wybieranie formatu daty (ustawienie domylne: Miesic-Dzień-Rok)
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „DATE FORMAT“ (format daty) używajc przycisków lub i naciśnij ENTER.
2. Wybierz właściwy format daty używajc przycisków lub i naciśnij ENTER.
Tryb Miesic-Dzień-
Rok
(MM-DD-YYYY) 24 sty., 2003
01-24-2003 2003-01-24 24-01-2003
Rok-Miesic-
Dzień
(YYYY-MM-DD)
Dzień-Miesic-
Rok
(DD-MM-YYYY)
Uwaga:
Wybrany format daty ma wpływ na działanie każdego z trybów
pracy urzdzenia
Wybieranie 12- lub 24-godzinowego trybu wywietlania czasu (ustawienie domylne: 12-godzinowy)
1. Naciśnij przycisk 12►◄24 odpowiedni ilość razy w celu dokonania wyboru 12- lub 24-godzinowego trybu wyświetlania czasu.
tryb 12-godzinowy tryb 24-godzinowy
Ustawianie czasu letniego (DST) WŁCZ/WYŁCZ
1. Naciśnij raz przycisk DST, aby zmienić ustawienie DST. Kiedy czas letni (DST) jest włczony, pojawia się symbol „*“.
Zmiana miasta zegara wiatowego na miasto zegara lokalnego.
Możesz zmienić ustawienie miasta w zegarze lokalnym na miasto z innej strefy czasowej bez potrzeby ustawiania zapamiętanego czasu.
1. Naciśnij przycisk CLOCK raz lub dwa razy w celu wyświetlenia zegara światowego.
2. Aby ustawić nowe miasto jako lokalne, wybierz właściwe miasto używajc przycisków NEXT lub PREV.
3. Naciśnij przycisk EDIT , aby zmienić ustawienie miast w zegarze lokalnym i światowym.
Miasto, które było poprzednio ustawione jako lokalne jest teraz miastem światowym.
4. Naciśnij przycisk CLOCK, aby sprawdzić miasto
lokalne.
Miasto wybrane w punkcie drugim jest teraz ustawione jako miasto lokalne.
W trybie 12-godzinowym, 12:00 AM reprezentuje północ, natomiast 12:00 PM określa południe.
7
Alarm
Urzdzenie posiada 3 różne rodzaje alarmów:
1. Alarm dzienny Dzwoni każdego dnia o określonej godzinie
(przez około 1 minutę). Wyświetlany jest symbol
Istnieje możliwość ustawienia 3 osobnych alarmów (Alarm1, Alarm2, Alarm3).
2. Alarm godzinowy Dzwoni dokładnie co godzinę (kiedy minuty osigaj „00“). Wyświetlany jest symbol „
3. Alarm terminowy Dzwoni o określonych porach zapisów planu (patrz strona 12).
Nacinij jakikolwiek przycisk, aby wyłczyć dwięk alarmu.
Włczanie i wyłczanie alarmu dziennego i alarmu godzinowego
Alarm dzienny i godzinowy jest włczony, kiedy wyświetlane s następujce symbole „
1. Naciśnij przycisk 2nd ALARM
w trybie zegara lokalnego. Pojawi się ekran alarmu.
2. Naciśnij 2nd Z odpowiedni ilość razy. Za każdym razem,
kiedy naciskasz 2nd Z, zmienia się kombinacja symboli.
Uwaga:
Alarm będzie dzwonił nawet, gdy urzdzenie jest
wyłczone.
8
”.
.
” i „ ”.
Ustawianie alarmu dziennego
Aby ustawić alarm dzienny na określon godzinę:
1. Naciśnij 2nd ALARM w trybie
zegara lokalnego. Pojawi się ekran alarmu.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV , aby wybrać Alarm1, Alarm2 lub Alarm3.
3. Naciśnij przycisk lub , aby włczyć alarm. (Wyświetlanie różni się w 12-godzinowym i 24-godzinowym trybie pracy.)
4. Naciśnij EDIT, aby określić godzinę.
5. Wprowadź właściw godzinę.
6. Naciśnij ENTER.
Uwaga:
Możesz włczyć lub wyłczyć odpowiednie alarmy (alarmy od 1 do 3). Wyświetl właściwy alarm postępujc zgodnie
z punktami 1 i 2, następnie naciśnij przycisk lub w celu wyświetlenia czasu (WŁCZONY) lub jego ukrycia (WYŁCZONY). W przypadku, gdy czas jest wyłczony, alarm nie zadzwoni nawet, jeśli widoczny jest symbol „
”.
Telefon
Urzdzenie posiada trzy kategorie list adresowych: Służbow (Business), Osobist (Personal) i Inne (Others). Każdy zapis może być łatwo sklasyfikowany w celu ułatwienia dostępu do danych.
Naciśnij TEL , wybierz właściw kategorię używajc przycisków
lub i naciśnij ENTER.
Każdy wpis posiada 14 następujcych pozycji.
Maksymalna ilość
znaków
Nazwa pola
alfanumerycznych
1 Last name (nazwisko): 48
2 First name (imię): 48
3 Company (firma): 96
4 Home# (tel. domowy): 48
5 Office# (tel. do pracy): 48
6 Fax# (fax): 48
7 Mobile# (tel. komórkowy): 48
8 E-mail: 48
9 Address (adres): 96
10 City (miasto): 48
11 State (województwo): 48
12 Zip code (kod pocztowy): 48
13 Country (państwo): 48
14 Note (uwagi): 96
9
Wpis
<Przykład>
1. Naciśnij przycisk TEL i wybierz „BUSINESS“, następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran wyszukiwania Business (kat. służbowa).
2. Naciśnij przycisk EDIT. Nastpi zmiana wyświetlania, pojawi się tryb wprowadzania rekordu.
3. Wprowadź nazwisko (Last name), np. „Smith“.
4. Naciśnij przycisk , następnie wprowadź imię (First name), np. „John“.
5. Naciśnij przycisk
, aby przesunć kursor w pozycję firma
(Company) i wprowadź nazwę firmy, np. „ABC International Co.“.
10
6. Naciśnij przycisk , aby przesunć kursor w pozycję tel. domowy (Home#).
7. Wprowadź „585-4280“.
8. Naciśnij przycisk
, aby przesunć kursor w pozycję tel.
do pracy (Office#) i wprowadź „619-542-7320“.
9. Wprowadź dane w pozostałe pozycje w ten sam sposób.
10. W pozycji uwagi (Note), naciśnij ENTER, aby zachować listę adresow.
Pojawi się ekran wyszukiwania kategorii służbowej (Business).
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie alfabetyczne według nazwiska
1. Naciśnij przycisk TEL i wybierz kategorię używajc przycisków
lub , następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wyszukać docelow pozycję w spisie w kolejności alfabetycznej.
Bezporednie wyszukiwanie według nazwiska
Kalendarz
Nawigacja w trybie wywietlania kalendarza miesięcznego
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy w celu
przejścia do trybu kalendarza. Pojawi się kalendarz miesięczny reprezentujcy bieżcy miesic. Bieżcy dzień będzie sygnalizowany miganiem. Nawiguj w kalendarzu używajc następujcych przycisków:
1. Naciśnij TEL i wybierz kategorię (np. służbow) za pomoc przycisków lub i naciśnij ENTER. Pojawi się ekran wyszukiwania.
2. Wprowadź kolejno kilka pierwszych liter nazwiska. Maksymalnie można wpisać 10 liter.
3. Naciśnij ENTER, w celu wyszukania docelowej pozycji
tygodnia
w spisie. Jeżeli wyszukiwanie nie przyniesie rezultatów, pojawi się komunikat „NOT FOUND! “ (nie znaleziono). Na wyświetlaczu pojawi się następnie obraz pocztkowy.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
NEXT PREV: wyświetla następny lub poprzedni miesic.
: Przejdź do poprzedniego dnia
: Przejdź do następnego dnia
: Przejdź do poprzedniego
: Przejdź do następnego tygodnia
Przyciski , , i pozwalaj na poruszanie się w obrębie wyświetlanego miesica.
11
Bezporednie przejcie do wybranego miesica
1. W trybie kalendarza naciśnij przycisk = . Pojawi się ekran wprowadzenia daty.
2. Wprowadź właściw datę.
3. Naciśnij ENTER. Pojawi się kalendarz miesięczny z wybran dat.
Uwaga:
W trybie kalendarza, dostępne s kalendarze miesięczne od
Plan
Wpis
Zebranie w sprawie projektu odbędzie się 11 września, 2003 od godziny 10:00 AM do godziny 11:00 AM.
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE
raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb planu. Pojawi się ekran wyszukiwania w trybie planu.
stycznia 1950 roku do grudnia 2150 roku.
Zatwierdzenie wpisów w trybach planu, rzeczy do wykonania i rocznicy
Zostanie wyświetlona bieżca data z migajcym kursorem ustawionym na pierwszej liczbie. Wyświetlanie daty zależy wybranego formatu daty. Prezentowane przykłady zostały opracowane w formacie MM-DD-YYYY (miesic – dzień - rok).
W kalendarzu miesięcznym możesz zobaczyć daty, do których przypisane zostały: plan, rzeczy do wykonania, rocznica.
(Plan)
(Rzeczy do wykonania)
(Rocznica)
2. Naciśnij przycisk EDIT. Pojawi się
ekran wprowadzania w trybie planu. Wpisz 09 w pozycji miesic.
3. Wprowadź właściwy dzień/rok
w ten sam sposób.
4. Naciśnij przycisk i wpisz 10:00
AM dla czasu pocztkowego.
12
5. Naciśnij przycisk . Czas końcowy ustawi się automatycznie na 30 minut liczc od czasu pocztkowego. (Ustawienie czasu końcowego pozostanie w obrębie określonego dnia).
6. Wprowadź 11:00 AM dla czasu końcowego i naciśnij .
7. W celu ustawienia alarmu naciśnij NEXT lub PREV, aby wybrać „Yes“
(tak) lub „No” (nie) i naciśnij . Jeżeli wybierzesz „Yes” (tak) alarm planu zadzwoni o godzinie ustawionej w funkcji przypominania. Jeżeli wybierzesz „No” (nie) alarm planu nie zadzwoni.
Uwaga:
W przypadku, gdy wybrałeś w punkcie 7 „No”, pojawi się komunikat „PLAN” (plan). Aby kontynuować przejdź do punktu 9.
8. Wprowadź właściw godzinę
do funkcji przypominania i naciśnij
. Alarm planu zadzwoni
przycisk o ustalonej godzinie przed czasem startowym. Możesz wpisać jakkolwiek liczbę pomiędzy 00 i 99.
Uwaga:
Wprowadzaj liczby w formacie dwucyfrowym.
9. Wpisz nazwę pozycji w harmonogramie w pole PLAN (Zebranie w sprawie projektu). Maksymalnie można wpisać 96 znaków alfanumerycznych.
10. Naciśnij ENTER w celu zapisania pozycji w planie.
Uwaga:
W momencie, gdy zegar lokalny osignie czas funkcji przypominania, alarm planu będzie dzwonił przez ok. 30 sekund, nawet jeżeli urzdzenie jest wyłczone. Aby wyłczyć alarm naciśnij jakikolwiek przycisk. W przypadku, gdy zostanie naciśnięty ENTER wyświetli się szczegółowy zapis w trybie planu.
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb planu.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV w celu wyszukania docelowej pozycji w planie. Pozycje zapisane w urzdzeniu będ wyświetlane
chronologicznie.
13
Wyszukiwanie według daty
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy,
aby uruchomić tryb planu.
2. Ustaw właściw datę.
Wybierz kolejno pola: miesic, dzień, rok i wpisz właściw liczbę.
3. Naciśnij ENTER, aby znaleźć
zapisy dotyczce docelowego planu, dla wpisanej daty. Naciśnięcie przycisków NEXT lub PREV pozwoli zobaczyć pozycje przypadajce na ten dzień.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
Rocznica
W trybie rocznicy możesz określić miesic i dzień (np. rocznicę ślubu lub urodziny).
W przypadku, gdy data zostanie zapamiętana jako rocznica, w kalendarzu pojawi się przy niej symbol flagi (parz strona 12). Następnie w określonym terminie ukaże się znak rocznicy.
Maksymalna ilość znaków dla każdego opisu wynosi 96 znaków alfanumerycznych.
Wpis
<Przykład>
„Urodziny Nancy” s 12 lutego.
1. Naciśnij przycisk MEMO/ANN
raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu rocznicy.
2. Naciśnij EDIT. Pojawi się ekran wpisu rocznicy wraz z dat.
3. Wpisz datę, 02 w pole miesic i 12 w pole dzień.
4. Naciśnij . Data przypomnienia będzie sygnalizowana miganiem.
14
5. Wprowadź datę przypomnienia w zakresie od 0 do 9.
6. Nacisnij .
7. Wpisz „Nancy’s Brithday” (urodziny Nancy).
8. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać rocznicę.
Symbol rocznicy ( ) nie pojawi się, dopóki nie zostanie ustawiony dzień w funkcji przypominania.
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij MEMO/ANN raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb
rocznicy.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby przeszukać spis.
Wyszukiwanie według daty
W punkcie drugim wprowadź datę, aby przejść do docelowej daty i następnie naciśnij ENTER.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
Tryb rzeczy do wykonania
W trybie do zrobienia, możesz zapisać ważne pozycje „rzeczy do wykonania” z indeksem ważności (priorytetu).
Wpis
<Przykład>
Musisz odwiedzić Wystawę HK do 10 grudnia, 2003.
1. Naciśnij przycisk
TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu rzeczy do wykonania.
2. Naciśnij EDIT. Pojawi się ekran w trybie rzeczy do wykonania.
3. Wprowadź 12 w pole miesic oraz 10 i 2003 w kolejne pola.
4. Naciśnij i wybierz priorytet w skali od 1 (wysoki) do 9 (niski) używajc przycisków NEXT i PREV (lub wpisz liczbę), następnie naciśnij .
15
5. Naciśnij , aby ustawić status jako „PENDING”
(nie załatwione).
6. W polu opis, wpisz co należy załatwić do danego dnia. Wpisz
„Visit HK Exhibition” (odwiedzić wystawę HK). Maksymalnie można wpisać 96 znaków alfanumerycznych.
Wyszukiwanie według daty
1.Naciśnij przycisk TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu rzeczy do wykonania.
2. Wybierz kolejno pola miesic, dzień, rok i wpisz właściw datę.
7. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać zapis rzeczy do wykonania.
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij przycisk TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy w celu
uruchomienia trybu rzeczy do wykonania.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wyszukać docelowy
zapis rzeczy do wykonania.
Pozycje w trybie rzeczy do wykonania s przechowywane w kolejności daty, statusu nie załatwione/załatwione oraz priorytetu.
3. Naciśnij ENTER, aby wyszukać docelowy zapis rzeczy do wykonania pod właściw dat.
Ukończone pozycje, status załatwione.
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu rzeczy do wykonania.
2. Naciśnij NEXT lub PREV , aby wybrać pozycję w trybie rzeczy do wykonania.
3. Naciśnij EDIT , aby wejść w pole status.
4. Naciśnij NEXT lub PREV , aby wybrać „DONE” (załatwione), następnie naciśnij ENTER.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
16
Notatki
Możesz przechowywać notatki korzystajc z trybu notatek. Do jednego zapisu można maksymalnie wprowadzić 96 znaków alfanumerycznych.
Wpis
<Przykład>
Wprowadź swój numer paszportu: 12AB34567
1. Naciśnij MEMO/ANN raz lub dwa
razy, aby uruchomić tryb notatek.
2. Naciśnij EDIT i wpisz poniższy
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij MEMO/ANN raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb notatek. Pojawi się ekran wyszukiwania w trybie notatek.
2. Naciśnij NEXT lub PREV , aby wyszukać zapis.
Wyszukiwanie bezporednie
1. Naciśnij MEMO/ANN raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu notatek. Pojawi się ekran wyszukiwania.
2. Wpisz pierwsze litery poszukiwanej notatki (np. „pass”). Można maksymalnie wpisać 10 liter.
3. Naciśnij ENTER, aby wyszukać zapis
tekst.
Passport No. 12AB34567
3. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać notatkę.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
17
Wydatki
Funkcja zapisu wydatków jest łatw w użyciu metod monitorowania informacji o osobistych i służbowych wydatkach. Raport kosztów pokazuje całkowite wydatki z jednego dnia lub z pewnego okresu.
1 Wydatki:
2 Raport:
3 Kategoria
Wpis
<Przykład>
Dzień 18 sierpnia, 2003. Kupiłeś bilety lotnicze na podróż służbow, które kosztowały
1200$.
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz
lub dwa razy, aby uruchomić tryb wydatków.
2. Naciśnij
„EXPENSE” (wydatki), następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania wydatków.
3. Naciśnij EDIT.
Pojawi się ekran z polem do wpisywania wydatków. Wyświetli się także bieżca data.
Tryb wpisywania i podgldu wydatków punkt-po-punkcie Wyświetlanie całkowitych wydatków z jednego dnia lub z pewnego okresu Przydzielanie nowej nazwy dla kategorii (maksymalnie 7 znaków dla każdej nazwy)
lub , aby wybrać
Pierwsza cyfra zależy od ustawienia formatu daty. Prezentowane przykłady posiadaj format MM-DD-YYYY (miesic-dzień-rok).
4. W razie potrzeby wpisz datę.
5. Naciśnij .
6. Wybierz kategorię wydatków, używajc przycisków NEXT lub PREV. Istnieje 8 domyślnych kategorii do wyboru.
Meals (jedzenie) Hotel (hotel) Car (samochód) Phone (telefon) Fares (opłaty) Ener’t - Entertainment (Rozrywka) Tips (napiwki) Misc – Miscellaneous (różne) ...
7. Naciśnij przycisk
, i wpisz 1200.
Maksymalnie można wprowadzić 12 cyfr.
8 Naciśnij .
9. Wybierz „PAYMENT” (formę płatności) używajc przycisków NEXT lub PREV.
Istniej 4 podstawowe formy płatności do wyboru.
Cash (gotówka) Check (czeki) Card (karta) Others (inne) ...
18
10. Naciśnij przycisk , wybierz
„YES” (tak) lub „NO” (nie) używajc przycisków NEXT lub PREV w polu „RECEIPT” (pokwitowanie).
11. Naciśnij
, i wpisz „Flight ticket”
(Bilet lotniczy) w polu „MEMO” (notatki).
12. Naciśnij ENTER , aby zapisać
dane.
Przypomnienie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy, aby uruchomić
tryb wydatków.
2. Naciśnij lub , aby wybrać „EXPENSE” (wydatki),
następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran wyszukiwania wydatków.
3. Naciśnij NEXT, aby zobaczyć następna pozycję, PREV,
aby zobaczyć poprzedni.
Wyszukiwanie według daty
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy.
2. Naciśnij lub , aby wybrać „EXPENSE” (wydatki),
następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran wyszukiwania wydatków.
3. Wpisz datę, któr chcesz wyszukać.
4. Naciśnij ENTER.
Przewiń stronę, używajc przycisków lub .
Raport podsumowujcy
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy w celu uruchomienia trybu wydatków.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać „REPORT” (raport), następnie naciśnij ENTER.
3. Wpisz pocztkow datę, od której ma być sporzdzony raport wydatków (np. 10 lipiec,
2003).
4. Naciśnij przycisk , aby przesunć kursor do daty końcowej.
5. Wpisz datę końcow, do której ma być sporzdzony raport wydatków. (10 sierpnia 2003).
6. Naciśnij ENTER. Zostanie wyświetlony pełen raport za podany okres. Przewiń stronę, używajc przycisków lub .
19
Edycja kategorii
Możesz dla własnej wygody zmienić nazwę kategorii.
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz lub dwa razy, aby uruchomić
tryb wydatków.
2. Naciśnij lub , aby wybrać
„CATEGORY” (kategorię), następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran edycji kategorii.
3. Wybierz kategorię, któr chcesz zmienić, używajc przycisków
lub ▲.
4. Naciśnij EDIT.
5. Usuń ustawion nazwę kategorii używajc przycisków
DEL lub BS.
6. Wpisz now nazwę kategorii, np. Books (ksiżki).
Nazwa kategorii może maksymalnie składać się z 7 znaków.
7. Naciśnij ENTER. Jeżeli jest to niezbędne powtórz kroki
od 3 do 7.
8. Naciśnij ENTER.
Wszystkie zmiany zostan zapisane.
Uwaga:
Pozycje zapamiętane wcześniej jako poprzednia kategoria,
będ widoczne po wprowadzeniu zmian pod now nazw kategorii.
Patrz także
Wprowadzanie znaków ................................5
Edycja zapisów ...........................................20
Usuwanie zapisów ......................................20
Edycja zapisów
1. Edycja
1. Wyświetl zapis we właściwym trybie.
2. Naciśnij EDIT. Pojawi się ekran trybu edycji.
3. Edytuj dane.
◄ ► ▲ ▼: przesuń kolejno kursor w lewo, w prawo, do góry
lub do dołu DEL BS: za pomoc tych przycisków możesz usunć znaki INS: naciśnięcie spowoduje zmianę pomiędzy trybem INSERT (wstawianie) i OVERWRITE (nadpisywanie).
4. Naciśnij ENTER, aby zapisać zmiany
Kasowanie zapisów
Kasowanie
1. Wyświetl zapis we właściwym trybie.
2. Naciśnij DEL. Pojawi się komunikat potwierdzenia. Aby anulować kasowanie, naciśnij CCE.
3. Naciśnij ENTER, aby skasować zapis.
20
Program tłumaczący
Urzdzenie to posiada funkcję tłumaczenia słów z języka angielskiego na hiszpański i odwrotnie.
1. Naciśnij przycisk ES,
aby uruchomić tryb tłumaczenia z angielskiego na hiszpański. Naciśnij dwukrotnie ES, aby uruchomić tryb tłumaczenia z hiszpańskiego na angielski.
2. Wprowadź właściwe słowo i naciśnij
ENTER. Zostanie wyświetlony odpowiednik w języku angielskim lub hiszpańskim.
Pojawienie się małego symbolu „” lub „”, oznacza,
że słowo składa się z większej ilości liter. Aby zobaczyć
pozostałe litery słowa, które nie mog być wyświetlone na ekranie, użyj przycisków lub w celu przewinięcia obrazu.
W przypadku, gdy nie ma odpowiednika w danym języku,
pojawia się komunikat „NOT FOUND!” (nie znaleziono). Wtedy zostanie wyświetlone następne słowo w kolejności alfabetycznej.
Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby przewinć listę słów lub wprowadź nowe słowo używajc klawiatury i naciśnij ENTER w celu wyszukania.
Pole j. angielski
Pole j. hiszpański
Uwagi:
Objaśnienia skrótów: (Am): angielski amerykański (Br): angielski brytyjski (adj): przymiotnik (adv): przysłówek (n): rzeczownik (pron): zaimek (v): czasownik (f.): rodzaj żeński (m.): rodzaj męski
Czasami mog pojawić się dwa identyczne słowa w spisie.
Wprowadzaj poprawnie znaki europejskie i odstępy.
W przeciwnym razie urzdzenie może nie być w stanie poprawnie wyszukać danego słowa.
W pole „j. hiszpański” możesz wprowadzić następujce litery.
Naciśnij odpowiedni przycisk litery stosown ilość razy, po naciśnięciu SMBL.
Przycisk Litery Przycisk Litery
A
C
E
I
á à â ä
ç
é è ê ë
í ì î ï
N
O
U
Y
Ustaw funkcję „CAPS” jako włczon (ON), aby wprowadzić
wielkie litery.
ň
ó o ô ö
ú u u ü
´y y
21
Kalkulator
Urzdzenie posiada kalkulator, na którym można wykonywać działania arytmetyczne do 12 cyfr.
Tryb kalkulatora uruchamia się poprzez naciśnięcie przycisku CALC/CONV stosown ilość razy. Za każdym razem, kiedy naciskany jest powyższy przycisk na ekranie pojawia się inny tryb (obraz wyświetlany na ekranie zmienia się jak następuje):
Tryb kalkulatora (Calculation mode) Tryb przeliczania waluty (Currency Conversion Mode) Tryb konwersji na system metryczny (Metric Conversion Mode) ⇒ ...
Przed wykonaniem jakichkolwiek obliczeń, naciśnij dwukrotnie CCE, aby oczyścić ekran (wyzerować).
Urzdzenie powiadomi o wystpieniu błędu, jeżeli część całkowita będca wynikiem obliczenia przekracza 12 cyfr, liczba w pamięci przekracza 12 cyfr, bdź liczba jest dzielona przez zero. (pojawi się komunikat „E”)
Naciśnij CCE, aby usunć komunikat o błędzie.
22
Przykład Działanie Wywietlanie
(–24+2) ÷ 4=
34 + 57 = 45 + 57 =
68 x 25 = 68 x 40 =
10% z 200 procent 9 z 36 podniesienie o 10% obniżka o 20%
925
43 A
1/8
25 x 5 =
-) 84 ÷ 3 = +) 68 + 17 (Razem)=
123456789098 x 145 = 17901234419210
Obliczenie mieszane
- 24 + 2 ÷ 4 = Powtarzajce się obliczenie z użyciem stałej. Druga liczba jest wartości stał (+ dodawanie, - odejmowanie, ÷ dzielenie) 34 + 57 = 45 =
Pierwsza liczba jest wartości stał (x mnożenie) 68 x 25 = 40 =
Procenty 200 x 10 % 9 ÷ 36 % 200 + 10% 200 - 20% Pierwiastek 25 - 9 =
n
4 x = = Dzielenie 8 ÷ = Funkcja pamięci CM 25 x 5 M+ 84 ÷ 3 M­68 + 17 M+ RM
123456789098 x 145 =
(17.9012344192 x 1012 = 17901234419200)
–5.5
91.
102.
1700.
2720.
20.
25.
220.
160.
64.
0.125
M 125. M 28. M 85. M 182.
E17.9012344192
4.
Tryb konwersji
Za każdym razem, kiedy naciskany jest przycisk CALC/CONV obraz wyświetlany na ekranie zmienia się jak następuje:
Tryb kalkulatora (Calculation mode) Tryb wymiany waluty (Currency Conversion Mode) Tryb konwersji na system metryczny (Metric Conversion Mode) ⇒...
Tabela konwersji
Jednostka 1
Dostępnych jest 5 przeliczeń waluty
Wzory konwersji na system metryczny
cal
jard
mila
Fahrenheit (oF)
stopy
uncja (oz)
funt (lb) US galon (gal) UK galon (gal)
Uwaga:
Wynik konwersji może być obarczony niewielkim błędem obliczeniowym, spowodowanym zaokrgleniem. Wynik ma jedynie charakter orientacyjny.
Wzór konwersji
⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔
Jednostka 2
centymetr (cm)
metr (m)
kilometr (km)
Celsius (
o
C) metr (m) gram (g)
kilogram (kg)
litr (l US) litr (l UK)
Tryb przeliczania waluty
Tryb wymiany waluty posiada 5 rodzajów programowalnej konwersji. Każdy z nich pozwala na wykonywanie 12-cyfrowych obliczeń.
Ustawianie nowego kursu wymiany <Przykład> Ustaw następujcy kurs wymiany: 1£ = 1.45$
1. Naciśnij CALC/CONV odpowiedni ilość razy, aby uruchomić tryb przeliczania waluty.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wybrać właściwy rodzaj konwersji.
3. Naciśnij EDIT. Pojawi się ekran trybu zmiany ustawień. Nastawione nazwy walut mog być tutaj zmienione.
4. W razie potrzeby zmień walutę po lewej stronie, następnie
►.
naciśnij
Uwaga:
Dla nazwy waluty można wprowadzić maksymalnie 4 znaki.
5. W razie potrzeby zmień walutę po prawej stronie i naciśnij
▼.
23
6. Wpisz kurs wymiany: 1.45. Maksymalnie można wpisać 12 znaków numerycznych dla kursu wymiany. Jeżeli musisz skasować kurs wymiany,
naciśnij CCE.
7. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać ustawienia.
Przeliczanie waluty
Pamiętaj, aby ustawić kurs wymiany przed uruchomieniem konwersji.
<Przykład £ ⇒⇒⇒ $>
1. Naciśnij CALC/CONV odpowiedni ilość razy, aby uruchomić tryb przeliczania waluty.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wybrać właściwy rodzaj konwersji.
3. Wprowadź wartość. (np. 50£)
4. Naciśnij . (£50£= ok. 72.5$)
<Przykład $ ⇒⇒⇒ £>
5. Wprowadź wartość. (np. 120$)
6. Naciśnij . (120$= ok. 82.76£) Aby zmienić kierunek konwersji naciśnij lub .
Naciśnij CCE, aby skasować wynik obliczenia.
Tryb konwersji na system metryczny
Tryb konwersji na system metryczny pozwala na 12-cyfrowe obliczenia.
Konwersja na system metryczny <Przykład>
Przelicz 68
1. Naciśnij CALC/CONV odpowiedni ilość razy, aby wybrać
o
F na oC
tryb konwersji na system metryczny.
2. Naciśnij NEXT lub PREV, aby wybrać odpowiedni stopień konwersji.
3. Wprowadź wartość „68”.
4. Naciśnij
►.
(68oF=ok. 20 oC) Nacisnij C•CE, aby skasować wynik obliczenia.
24
Funkcja klucza
Funkcja klucza pozwala na zabezpieczenie zapisów hasłem tak, żeby nieupoważniona osoba nie miała do nich dostępu. Hasło może maksymalnie składać się z 6 znaków.
Rejestracja hasła
Na wszelki wypadek zrób pisemn kopię hasła. Miej także na uwadze fakt, że małe i duże litery w haśle s rozróżnialne.
1. Naciśnij 2nd SECRET w trybie zegara lokalnego. Pojawi się ekran wprowadzania hasła.
2. Wpisz znaki, które chcesz zastosować.
3. Naciśnij ENTER.
4. Kiedy pojawi się komunikat „RECONFIRM! ” (potwierdź), wprowadź ponownie hasło, następnie naciśnij ENTER. Funkcja klucza zostanie uaktywniona.
Dostęp do zapisów
W przypadku, gdy funkcja klucza jest włczona i naciskasz TEL, MEMO/ANN, TO DO/EXPENSE lub wybierasz tryb planu itp., pojawi się ekran wprowadzania hasła.
1. Wpisz hasło, następnie naciśnij ENTER. Miej na uwadze fakt, że małe i duże litery w haśle s rozróżnialne. Pojawi się ekran trybu docelowego.
Zmiana hasła
1. W trybie zegara lokalnego, naciśnij 2nd SECRET. Pojawi się ekran wprowadzania hasła.
2. Wprowadź bieżce hasło.
3. Naciśnij ENTER. Pojawi się ekran ustawiania funkcji klucza.
4. Wybierz „EDIT PASSWORD” (edytuj hasło), używajc przycisków
lub , następnie naciśnij
ENTER.
5. Wprowadź nowe hasło.
6. Naciśnij ENTER.
7. Kiedy pojawi się komunikat „RECONFIRM!” (potwierdź), wprowadź ponownie hasło, następnie naciśnij ENTER.
Wyłczanie funkcji klucza
1. W trybie zegara lokalnego, naciśnij 2nd SECRET. Pojawi się ekran wprowadzania hasła.
2. Wprowadź aktualne hasło, następnie naciśnij ENTER.
3. Wybierz „UNLOCK DATA” (odblokowanie dostępu do danych) używajc przycisków lub , następnie naciśnij ENTER. Pojawi się komunikat UNLOCK DATA?” (odblokować dostęp do danych?).
4. Naciśnij ENTER, aby skasować hasło i wyłczyć funkcję klucza.
25
Gra
Naciśnij przycisk GAME raz lub dwa razy, aby uruchomić grę „BLACKJACK” (oczko) lub „ALPHA ATTACK” (atak alfa).
Za każdym razem, kiedy naciśniesz przycisk GAME, zostanie uruchomiona inna gra.
Oczko (dwadziecia jeden)
Pobierz karty w taki sposób, aby liczba punktów w kartach była najbliższa 21 i nie przekraczała tej wartości.
1. Naciśnij przycisk GAME raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb gry.
2. Naciśnij ENTER, aby rozpoczć grę.
Dwie karty z lewej strony zostały rozdane tobie. (Jedna jest odkryta, a druga zakryta.)
3. Potwierdź stawkę (max 10), migajc w lewej części ekranu, lub wprowadź niższ stawkę.
Twoje żetony
4. Naciśnij SPACE , aby zobaczyć karty „w swojej ręce”. Za każdym razem, kiedy naciśniesz SPACE rozdawana jest nowa karta.
J” (dżoker), „Q” (dama) i „K” (król) s warte 10.
„A” (as) może być liczony jako 1 i 11.
Kiedy dwie pierwsze karty s asami („A”) i odkryta karta jest „J”, „Q” lub „K” masz oczko („BALCKJACK”).
Twoja stawka Twoje żetony
Twój wynik
5. Naciśnij ENTER, aby zatrzymać
rozdanie kart. Karty krupiera i wyniki s wyświetlane. W przypadku wygranej, twój wynik miga, a stawka zostaje podwojona. Kiedy wygrywasz uzyskawszy „oczko”, twoja stawka jest potrajana.
6. Naciśnij ENTER, aby uruchomić tryb gry.
Brak żetonów do obstawiania oznacza koniec gry.
Aby zakończyć grę, naciśnij jakikolwiek przycisk trybu.
Twoje żetony zostan zachowane na następn grę.
Aby ustawić z powrotem ilość żetonów na 30, naciśnij DEL i ENTER w trybie gry.
Karty krupiera Twoje karty
Wynik krupiera
Twoje żetony Twoja stawka Twoja stawka Twoja stawka
26
Atak Alpha
Wpisuj znaki (A do Z, 0 do 9), wyświetlane w dolnej części ekranu, aby je usunć. Gra jest możliwa na 20 poziomach różnicych się prędkości.
1. Naciśnij przycisk GAME raz lub dwa razy, aby wyświetlić następujcy ekran trybu gry.
2. Wprowadź numer poziomu (dwie cyfry od 01 do 20).
01: wolny poziom, 20: szybki
poziom
3. Naciśnij ENTER, aby rozpoczć grę.
4. Naciśnij przycisk odpowiadajcy pierwszemu znakowi, wyświetlanemu po lewej stronie przy dolnej krawędzi ekranu. W tym przypadku naciskaj przyciski w kolejności: E Y 3 K W.)
Naciskanie właściwych przycisków, we właściwej kolejności
powoduje kasowanie znaków.
Kiedy na każdym poziomie wyświetlanych jest 12 znaków, gra jest kontynuowana na wyższym (szybszym) poziomie (aż do
20).
Nie ukazywanie się znaków na ekranie oznacza koniec gry. Pojawia się wtedy na ekranie komunikat z poziomem, na którym gra została ukończona.
Aby skończyć grę, naciśnij przycisk CCE lub jakikolwiek przycisk trybu.
27
Wymiana baterii
Stosowane baterie
Typ Model Liczba Zastosowanie
Bateria litowa CR2032 1
Bateria litowa CR2032 1 Podświetlenie
Pamiętaj, żeby zapisać wszystkie ważne informacje przechowywane w pamięci urzdzenia przed wymian baterii. Ostrzeenia
Ponieważ niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek lub wybuch, zachowaj następujce środki ostrożności:
Jeżeli płyn wyciekajcy z baterii przez przypadek dostanie się do oczu, przemyj je duż ilości czystej wody i skontaktuj się jak najszybciej z lekarzem. Dostanie się płynu do oczu może spowodować poważne obrażenia.
Jeżeli płyn wyciekajcy z baterii będzie miał styczność z twoj skór lub ubraniem, przemyj je natychmiast czyst wod.
W przypadku, gdy urzdzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij baterie, aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia i przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Nie pozostawiaj wyczerpanych baterii w urzdzeniu.
Nie stosuj różnych typów baterii lub częściowo używanych.
Włóż baterię tak, aby biegun dodatni (+) był skierowany
w odpowiedni stronę.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mog eksplodować.
Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Kiedy baterie s bliskie wyczerpania, wymontuj natychmiast
baterie z urzdzenia, aby uniknć wycieku lub korozji wewntrz urzdzenia.
Ponieważ baterie zostały zamontowane w urzdzeniu jeszcze w fabryce, mog one ulec wyczerpaniu przed upływem terminu ważności.
Praca
urzdzenia
Wymiana baterii podtrzymujcej pracę urzdzenia
Termin wymiany baterii
Kiedy wyświetlany jest symbol „BATT”, należy bezzwłocznie wymienić baterię podtrzymujc pracę urzdzenia na now.
Pojemnik na baterię podtrzymujc pracę urzdzenia jest opisany jako „OPERATION” pod pokryw pojemnika.
W przypadku, gdy poziom naładowania baterii jest niski, alarm może nie dzwonić oraz funkcja podświetlenia może nie działać poprawnie. Kontynuowanie pracy z urzdzeniem przy słabo naładowanej baterii może spowodować modyfikację lub utratę danych zapisanych w pamięci. Zawartość pamięci może także zostać utracona na skutek niewłaściwej wymiany baterii, bdź lekceważenia poniższych instrukcji.
Ostrzeenia:
Funkcja PC Link (połczenia z Komputerem PC) może nie być dostępna, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski.
Funkcja raportu wydatków może nie działać, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski.
Przy niskim poziomie naładowania baterii, funkcje wprowadzania nowych danych i edycja danych zapisanych w pamięci, mog nie być możliwe w niektórych trybach. Regulacja zegara i innych ustawień także może nie być możliwa.
Wymiana baterii podwietlenia
Kiedy nie można uruchomić podświetlenia (z wyłczeniem przypadku, kiedy wyświetlany jest symbol „BATT” lub urzdzenie działa w trybie PC Link), wymień baterię pod­świetlenia. Postępuj zgodnie z krokami podanymi na stronie 29.
Pojemnik na baterię podwietlenia jest opisany jako „BACKLIGHT” pod pokryw pojemnika.
28
Wymiana baterii
Upewnij się, że zasilanie jest wyłczone przed wymian
baterii.
Nie naciskaj ON, dopóki procedura wymiany baterii
nie zostanie zakończona.
1. Naciśnij ON , aby wyłczyć urzdzenie.
2. Poluzuj śruby (odkręcaj zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) i zdejmij pokrywę pojemnika na baterię, znajdujcego się z tyłu urzdzenia.
3. Wyjmij pierwsz zużyt baterię, używajc długopisu lub podobnego przedmiotu.
Nie stosuj ołówka lub innego przedmiotu z ostrym zakończeniem.
4. Zamontuj now baterię, tak aby biegun
dodatni (+) był skierowany do góry.
5. W razie potrzeby powtórz kroki 3 i 4,
aby wymienić drug baterię.
6. Zamontuj z powrotem pokrywę pojemnika i przykręć śrubę.
7. Zasilanie zostanie włczone 2, 3 sekundy po naciśnięciu
przycisku ON.
8. Ustaw właściwy czas na zegarze.
Ostrzeenie:
Ustawienia zegara i/lub inne ustawienia i zapisy mog zostać utracone, w przypadku gdy baterie zostan wymontowane na dłuższy czas. Wymień baterie najszybciej jak to jest możliwe.
Upewnij się, czy po wymianie baterii wszystkie ustawienia s ustawione poprawnie.
Dane techniczne
Model: Nazwa produktu: Wywietlacz: Pamięć: Obszar uytkowy:
Tryb zegara
Dokładność: Wyświetlanie:
System zegara:
Tryb telefonu:
Tryb kalendarza:
EL-6990 Elektroniczny Bank Danych 14 kolumn x 5 wierszy z podświetleniem 256 KB pamięć stała półprzewodnikowa
ok. 250 KB A) W przypadku spisu telefonów: max. 290 zapisów B) W przypadku innych zapisów: max. 2000 zapisów Zapisy mog być zapamiętywane dopóki obydwa rodzaje (A i B) nie osign 250 KB
±60 sekund/miesic (przy 25
o
C/77oF)
Rok, miesic, dzień, dzień tygodnia, godzina, minuta, sekunda, AM/PM, nazwa miasta tryb 12-godzinny/24godzinny (przełczalny), 3 rodzaje formatu daty (przełczalne), funkcja zegar światowego, funkcja czasu letniego, alarm dzienny/godzinowy/planu Wprowadzanie i wywoływanie nazwiska, imienia, firmy, tel. domowego, tel. służbowego, faksu, tel. komórkowego, adresu e-mail, adresu, miasta, województwa, kodu pocztowego, państwa, notatek Daty od stycznia 1950 do grudnia 2150. Potwierdzenie wpisów w trybie planu, rzeczy do wykonania, rocznicy może być dokonane poprzez umieszczenie znaków po prawej stronie daty
29
Tryb planu:
Tryb rocznicy:
Tryb rzeczy do wykonania:
Tryb notatek: Tryb wydatków:
Program tłumaczcy:
Tryb kalkulatora:
Tryb przeliczania waluty/konwersji:
Tryb gry: Funkcja klucza: Zuycie energii:
30
Wprowadzanie i wywoływanie pozycji planu (rok, miesic, dzień, godzina i minuta), alarm planu i opis Wprowadzanie i wywoływanie miesica, dnia i opis rocznic
Wprowadzanie i wywoływanie zapisów rzeczy do wykonania (na podstawie daty, priorytetu i opisu) Wprowadzanie i wywoływanie notatek Wprowadzanie i wywoływanie zapisów wydatków (data, kategoria, kwota, forma płatności, pokwitowanie i notatki), raport podsumowujcy za podany okres, pokazujcy wielkość wydatków w wybranej kategorii: jedzenie, hotel, samochód, telefon, opłaty, rozrywka, napiwki, różne
Z angielskiego na hiszpański i odwrotnie, ok. 10000 słów dla każdego języka 12 cyfrowy (z symbolem wskazujcym wykonywane obliczenie) dodawanie, odejmowanie, mnożenie, dzielenie, procenty, potęgowanie, pierwiastkowanie, obliczanie z wykorzystaniem pamięci, itp.
12 cyfr, 14 kombinacji: 5 rodzajów przeliczania walut i 9 konwersji na system metryczny 2 gry Zabezpieczenie dostępu poprzez hasło
0.05 W
o
Temperatura pracy: 0
ródło zasilania:
Bateria podtrzymujca pracę urzdzenia: 3.0V Bateria podświetlenia: 3.0V
C ~ 40 oC (32oF ~ 104 oF)
(DC) (Bateria litowa CR2032 x 1)
(DC) (Bateria litowa CR2032 x 1)
Funkcja automatycznego wyłczania: ok. 7 minut. Okres uytkowania baterii: Bateria podtrzymujca pracę urzdzenia (przy 25
Ok. 1200 godzin Kiedy dane s wyświetlane w sposób cigły
Ok. 800 godzin Kiedy dane s wyszukiwane przez 5 minut i wyświetlane przez 55 minut w cigu godziny.
Ok. 1 roku Kiedy urzdzenie jest wyłczone i działa zegar.
Bateria podwietlenia (przy 25
o
C/77 oF)
Ok. 4000 razy Kiedy podświetlenie jest włczone przez 10 sekund i wyłczone przez 50 sekund w cigu minuty.
Waga: Ok. 111 g (0.245 lb.) (razem z bateriami) Wymiary: Otwarte:
143.0 mm (szerokość) x 169.5 mm (głębokość) x 9.5 mm
(wysokość) 5-5/8" (szerokość) x 6-11/16" (głębokość) x 3/8" (wysokość)
Zamknięte:
143.0 mm (szerokość) x 88.0 mm (głębokość) x 13.25 mm
(wysokość) 5-5/8" (szerokość) x 3-15/32" (głębokość) x 17/32" (wysokość)
Akcesoria: 2 baterie litowe (zamontowane), instrukcja obsługi
o
C/77 oF)
Dodatki
A. Nazwy i numery stref czasowych miast w zegarze
Numer strefy
Miasto
0 TONGA 11 CAIRO
1
AUCKLAND WELLINGTON
2 NOUMEA
3
GUAM SYDNEY
3.3 ADELAIDE 4 TOKYO 13 LISBON
SINGAPORE
5
HONG KONG BEIJING
6 BANGKOK
6.3 YANGON 16 RIO DE JANEIRO 7 DHAKA 17 CARACAS
7.3 DELHI 8 KARACHI
8.3 KABUL 19 CHICAGO 9 DUBAI 20 DENVER
9.3 TEHRAN 21 LOS ANGELES
MOSCOW
24 MIDWAY ISLANDS
Numer strefy
12 BARCELONA
14 AZORES ISLANDS 15 ––––––
18 TORONTO
22 ANCHORAGE 10 RIYADH 23 HONOLULU
Miasto
HELSINKI
AMSTERDAM ROME BERLIN PARIS
LONDON
MID ATLANTIC
NEW YORK
B. Korzystanie z funkcji PC Link (połczenia z komputerem PC)
Wymiana danych z komputerem PC
W przypadku, gdy do urzdzenia dołczone jest oprogramowanie PC Link i kabel, wykorzystaj oprogramowanie do wymiany danych pomiędzy urzdzeniem i twoim komputerem osobistym.
Aby przygotować urzdzenie do pracy w trybie PC Link:
1. Wyłcz swój komputer PC i Elektroniczny Bank Danych.
2. Połcz urzdzenie z komputerem PC (patrz instrukcja PC Link).
3. Włcz swój komputer PC i urzdzenie.
4. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „PC Link” używajc przycisków
lub i naciśnij ENTER.
Urzdzenie jest teraz gotowe do przesyłania danych (tryb PC Link). Przeczytaj instrukcję PC Link w odniesieniu do dalszych procedur przesyłania danych.
Uwaga:
Aby zakończyć pracę w trybie PC Link, naciśnij w każdej chwili przycisk ON. Należy mieć na uwadze fakt, że w trybie PC Link urzdzenie zużywa więcej energii z baterii podtrzymujcej pracę urzdzenia. Spowodowane jest to odłczeniem funkcji automatycznego wyłczania. Jeżeli tryb PC Link zostanie uruchomiony przez pomyłkę, należy pamiętać o jego wyłczeniu poprzez naciśnięcie przycisku ON w celu zaoszczędzenia baterii.
31
NOTATKI
32
W Europie:
Urzdzenie to jest zgodne z wymogami Dyrektywy 89/336/EEC Unii Europejskiej wraz z poprawk 93/68/EEC.
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...