• Firma SHARP zaleca oddzieln, pisemn archiwizację wszystkich ważnych informacji. Dane przechowywane w pamięci
jakiegokolwiek urzdzenia elektronicznego mog zostać utracone bdź ulec modyfikacji w pewnych okolicznościach. Z tego powodu
firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych bdź ich niezdatność do użytku spowodowan niewłaściwym
użytkowaniem, naprawami, uszkodzeniami, wymian baterii oraz jej stosowaniem po wygaśnięciu określonego czasu użytkowania,
lub z jakiejkolwiek innej przyczyny.
• Firma SHARP nie ponosi odpowiedzialności, zarówno bezpośrednio jak i pośrednio, za straty materialne bdź roszczenia osób
trzecich wynikajce z użytkowania tego produktu i korzystania z jego funkcji (kradzieży numerów kart kredytowych, utraty lub zmiany
przechowywanych informacji, itp.)
• Informacja zamieszczona w tej instrukcji obsługi może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
OSTRZEENIA
• Nie należy nosić urzdzenia w tylnej kieszeni spodni.
• Nie wolno upuszczać urzdzenia i stosować zbyt dużej siły w stosunku do niego.
• Nie należy poddawać urzdzenia działaniu skrajnych temperatur.
• Produkt ten nie jest wodoszczelny. Z tego powodu nie należy go używać lub przechowywać w miejscach, gdzie może być narażony
na działanie płynów. Krople wody, aerozol, sok, kawa, para, pot, itp. mog także być przyczyn awarii.
• Urzdzenie należy czyścić używajc miękkiej i suchej ściereczki.
• Należy korzystać tylko z punktów serwisowych zatwierdzonych (autoryzowanych) przez firmę SHARP.
UWAGI
• Wszystkie nazwy firmy i/lub produktu s znakami handlowymi, które s zarejestrowanymi znakami handlowymi poszczególnych
producentów.
Pierwsze uycie Elektronicznego Banku Danych
Przed pierwszym użyciem Elektronicznego Banku Danych
pamiętaj o wykonaniu następujcych czynności.
1. Wycignij paski izolacyjne
baterii z pojemnika na baterie
znajdujcego się z tyłu urzdzenia.
Urzdzenie uruchomi się.
(Paski izolacyjne baterii zostały
założone w fabryce, aby zapobiec
zużyciu baterii.)
2. Otwórz pokrywę i naciśnij przycisk RESET.
Pojawi się komunikat „RESET?”.
3. Naciśnij przycisk 2nd, a następnie ENTER .
Powinien pojawić się komunikat „RESET!”.
Elektroniczny Bank Danych został przygotowany do pracy.
Ustaw następnie datę i czas zegara (patrz strona 6).
Uwaga:
• Do naciskania przycisku RESET używaj długopisu
lub podobnego przedmiotu.
Nie stosuj przedmiotu z kruchym lub ostrym zakończeniem.
Postępowanie w przypadku nieprawidłowego działania
spowodowanego złymi warunkami
W przypadku, gdy urzdzenie jest wystawione na działanie
silnych zewnętrznych zakłóceń elektrycznych może się zdarzyć
(w rzadkich przypadkach), że funkcje nie będ działały, a dane
będ wyświetlane nieprawidłowo. W takich przypadkach należy
wykonać następujce czynności przedstawione poniżej.
1. Naciśnij przycisk RESET.
2. Kiedy pojawi się komunikat „RESET?”, naciśnij
jakikolwiek przycisk Z WYJTKIEM 2nd i ENTER.
Jeżeli pierwsza procedura nie zadziała, postępuj zgodnie
z następn procedur w celu odświeżenia pamięci urzdzenia.
W tym przypadku wszystkie przechowywane dane zostan
skasowane.
1. Naciśnij przycisk RESET.
2. Kiedy pojawi się komunikat „RESET?”, naciśnij 2nd,
a następnie ENTER.
1
Funkcja automatycznego wyłczania
Jeżeli żaden z klawiszy nie został naciśnięty przez około
7 minut, urzdzenie automatycznie się wyłczy w celu
zaoszczędzenia baterii.
Podwietlenie
Podświetlenie pozwala na podgld wyświetlacza i pracę
z urzdzeniem nawet przy słabym oświetleniu. Naciśnięcie
przycisku BackLight spowoduje podświetlenie wyświetlacza
na cały okres pracy z urzdzeniem. Funkcja ta wyłczy się
automatycznie, jeżeli w czasie przerwy w pracy urzdzenie
nie zarejestruje naciśnięcia klawiszy.
• W celu wyłczenia podświetlenia naciśnij ponownie przycisk
BackLight.
• Podświetlenie może nie być włczone przez nastawiony czas
trwania przerwy lub może nie działać, jeżeli poziom
naładowania baterii jest niski.
• Podświetlenie nie działa w trybie pracy PC Link (połczenia z
komputerem PC).
Nie korzystaj niepotrzebnie z podwietlenia.
• Ponieważ podświetlenie pobiera energię z baterii
podświetlenia, nadmierne wykorzystywanie tej funkcji wpłynie
w znaczcy sposób na skrócenie żywotności baterii.
Ustawianie podwietlenia
Funkcja podświetlenia może zostać tak zaprogramowana,
aby wyłczyła się samoczynnie po określonej przerwie.
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „BL TIME SET” używajc
przycisków ▲ lub ▼ i naciśnij ENTER.
2. Używajc przycisków ▲ lub ▼, wybierz pożdany czas
trwania przerwy (10, 20, 30 sekund) i naciśnij ENTER.
Ustawianie kontrastu wywietlacza LCD
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „LCD CONTRAST” używajc
przycisków ▲ lub ▼ i naciśnij ENTER.
2. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼ w celu przyciemnienia/rozjaśnienia
wyświetlacza (w skali od 1
do 8).
3. Po zakończeniu naciśnij ENTER.
Włczenie i wyłczenie dwięku przy naciskaniu klawiszy
1. Naciśnij 2nd MENU, wybierz „KEY TONE” (dźwięk klawiszy)
używajc przycisków ▲ lub ▼ i naciśnij ENTER.
2. Wybierz funkcję włczenia/wyłczenia (on/off) dźwięku
używajc przycisków ▲ lub ▼.
3. Po zakończeniu naciśnij ENTER.
Sprawdzanie pamięci
Naciśnij 2nd MENU, wybierz „MEMORY CHECK”
(sprawdzanie pamięci) używajc przycisków ▲ lub ▼
i naciśnij ENTER.
Pojawi się komunikat wskazujcy ilość wolnej pamięci.
Poprzedni obraz pojawi się po dwóch sekundach.
2
Znaki wyświetlacza i Nazwy Elementów
Znaki wywietlacza
Alarm godzinowy: Alarm godzinowy jest włczony
i będzie dzwonił co godzina.
Znak planu: Pojawia się w momencie, gdy czas zegara
osignie tzw. czas przypomnienia (Reminder time)
lub czas startu (Start time) pozycji w planie.
Znak ten znika, kiedy czas osiga czas końcowy
(End time) pozycji w planie.
Znak rocznicy: Pojawia się w momencie, gdy nadchodzi
szczególny dzień. Ukazanie się tego znaku zależy
od ustawienia funkcji przypomnienia rocznicy
(Anniversary Reminder).
Znak przewijania w górę: Oznacza, że istnieje więcej
informacji powyżej aktualnego ekranu (Naciśnij ▲.)
Znak przewijania w dół: Oznacza, że istnieje więcej
informacji poniżej aktualnego ekranu (Naciśnij ▼.)
Znak wielkich liter: Wpisywane będ wielkie litery. Aby
wprowadzić małe litery naciśnij przycisk CAPS w celu
• Przykłady ekranów zaprezentowane w tej instrukcji ukazuj
wyłczenia funkcji „wielkich liter”.
Dźwięk przycisków: Dźwięk przycisków jest włczony.
Tryb edycji: Zapis na wyświetlaczu może być edytowany.
Funkcja 2nd: Znak wskazuje, że został naciśnięty
przycisk 2nd i pozwala na wprowadzanie znaków
i korzystanie z funkcji zaznaczonych na czerwono
ponad niektórymi przyciskami.
Alarm dzienny: Alarm dzienny jest włczony
i ustawiony tak, aby wyłczyć się o określonej godzinie
każdego dnia.
Znak słabej baterii: Wskazuje na bardzo niski poziom
naładowania baterii. (Wymień bezzwłocznie baterię
na now.)
Znak klucza: Funkcja klucza jest aktywna. (Dane nie
mog być odczytywane bez wprowadzenia hasła).
jedynie symbole potrzebne do każdego wyjaśnienia.
3
Nazwy elementów
Wyświetlacz
Przycisk
wyczyść/wyczyść
wprowadzone dane
Przycisk zasilania
włczony/wyłczony
Przyciski nawigacji
kursora
Przyciski trybów
Port opcjonalny (3-pinowe
opcjonalne gniazdko)
Opis przycisków
: Przycisk ENTER (wprowadź/potwierdź)
: Przycisk EDIT (edytuj)
: Przycisk DELETE (skasuj)
: Przycisk BACK SPACE (cofnij)
: Przycisk INSERT (wstaw)
: Przycisk SYMBOL (symbol)
4
Przyciski
przeszukiwania
Przycisk RESET
: Przycisk funkcji 2nd
Naciśnij przycisk 2nd w celu włczenia drugiej funkcji przypisanej
do danego przycisku.
Aktywuje także znaki specjalne przypisane do przycisków
numerycznych.
: Przycisk CAPS (wielkich liter)
Działa jak CAPS LOCK (przycisk funkcyjny do zmiany wielkości
liter). Jest wykorzystywany do wpisywania wielkich i małych liter.
W tej instrukcji przyciski s reprezentowane przez symbole,
na przykład:
& → & : wskazuje przycisk „&”
→ 7: wskazuje przycisk numeryczny „7”.
Wpisywanie znaków
Przesuwanie kursora
Przesuń kursor naciskajc ◄, ►, ▲ lub ▼.
Wpisywanie znaków
1. Wpisywanie liter i cyfr
Domyślne wielkość wprowadzanych liter jest ustawiona jako
Inne znaki
Naciśnij przycisk SMBL w celu wyświetlenia trybu wprowadzania
symboli. Tryb ten pozwala na wybór spośród 32 symboli
i znaków. Aby wstawić pożdany symbol/znak specjalny naciśnij
przycisk SMBL odpowiedni ilość razy w miejscu, gdzie chciałbyś
wstawić dany znak.
Znaki przypisane do przycisku SMBL:
mała. W celu wpisania wielkich liter, włcz funkcję „CAPS”
(wielkie litery) poprzez naciśnięcie CAPS. Aby wprowadzić
cyfry, naciśnij właściwy przycisk numeryczny.
Wprowadzanie poprawek
2. Wpisywanie symboli graficznych i znaków specjalnych
Tabela wykazu przycisków dla znaków specjalnych.
Przycisk Znak Przycisk Znak Przycisk Znak
2nd 0 ) 2nd 1 ! 2nd 2 @
2nd 3 # 2nd 4 $ 2nd 5 /
2nd 6 ^ 2nd 7 & 2nd 8 *
2nd 9 ( 2nd ’ ’ 2nd · :
1. Wstawianie i modyfikowanie znaków.
Naciśnij przycisk INS jeden lub dwa razy w celu wstawienia
lub modyfikacji znaków.
2. Kasowanie znaków
Przycisk C•CE może być wykorzystywany do kasowania danych
w trybie kalkulatora i współczynnika przeliczeniowego w trybie
konwersji.
Przycisk DEL i BS może być wykorzystywany
do kasowania znaków.
Przycisk DEL może także być używany do usuwania zapisów.
5
Kalendarz i zegar
Uwaga
• Tryby Kalendarza, Planu, Wydatków i Zegara pozwalaj
na wprowadzenie wymaganej daty i czasu pomiędzy dniem
1-ego stycznia 1950 roku i 31 grudnia 2150 roku.
• Przy próbie wprowadzenia niewłaściwego czasu lub daty nie
będziesz mógł przesunć kursora do pozycji wpisania daty
oraz zapisać czasu i daty poprzez naciśnięcie przycisku
ENTER. Wprowadź poprawne wartości i naciśnij ponownie
przycisk ENTER .
• W pamięci urzdzenia znajduj się 43 miasta posegregowane
Ustawianie zegara lokalnego
1. W przypadku, gdy wyświetlacz jest w innym trybie lub w trybie
zegara światowego, naciśnij przycisk CLOCK, aby uruchomić
tryb zegara lokalnego.
Uwaga:
• Jeśli obowizuje czas letni (DST),ustaw najpierw funkcję DST
jako WŁCZON. Procedura ta została opisana na stronie 7
„Ustawianie funkcji czasu letniego WŁCZ/WYŁCZ“.
2. Naciśnij przycisk EDIT.
Urzdzenie uruchomi tryb ustawiania zegara.
według stref czasowych (patrz strona 31).
Zegar
Urzdzenie posiada tryb zegara lokalnego (Home Clock) i tryb
zegara światowego (World Clock). Następuje zmiana trybu
wyświetlania z zegara lokalnego na zegar światowy i odwrotnie
przy każdorazowym naciśnięciu przycisku CLOCK.
3. Wybierz swoje miasto (home city)
za pomoc przycisków NEXT
lub PREV.
Nazwy miast mog być w razie
potrzeby edytowane.
4. Naciśnij ▼ przycisk, aby
przesunć kursor w pozycję miesic.
5. Wprowadź właściwy miesic.
W ten sam sposób wprowadź dzień
Tryb zegara lokalnego Tryb zegara wiatowego
i rok.
6. Naciśnij ▼ przycisk, aby
przesunć kursor w pozycję godzina.
7. Wprowadź właściw godzinę.
8. W ten sam sposób wpisz minuty i sekundy.
9. Wybierz AM lub PM używajc przycisku AM/PM.
6
10. Naciśnij ENTER , aby ustawić
zegar.
Zegar rozpocznie pracę dokładnie
od nastawionego czasu.
Nacinij jakikolwiek przycisk, aby wyłczyć dwięk alarmu.
Włczanie i wyłczanie alarmu dziennego i alarmu
godzinowego
Alarm dzienny i godzinowy jest włczony, kiedy wyświetlane s
następujce symbole „
1. Naciśnij przycisk 2nd ALARM
w trybie zegara lokalnego.
Pojawi się ekran alarmu.
2. Naciśnij 2nd Z odpowiedni ilość razy. Za każdym razem,
kiedy naciskasz 2nd Z, zmienia się kombinacja symboli.
Uwaga:
• Alarm będzie dzwonił nawet, gdy urzdzenie jest
wyłczone.
8
”.
”.
” i „ ”.
Ustawianie alarmu dziennego
Aby ustawić alarm dzienny na określon godzinę:
1. Naciśnij 2nd ALARM w trybie
zegara lokalnego.
Pojawi się ekran alarmu.
2. Naciśnij przycisk NEXT
lub PREV , aby wybrać Alarm1,
Alarm2 lub Alarm3.
3. Naciśnij przycisk ◄ lub ►,
aby włczyć alarm.
(Wyświetlanie różni się
w 12-godzinowym i 24-godzinowym
trybie pracy.)
4. Naciśnij EDIT, aby określić godzinę.
5. Wprowadź właściw godzinę.
6. Naciśnij ENTER.
Uwaga:
• Możesz włczyć lub wyłczyć odpowiednie alarmy (alarmy
od 1 do 3). Wyświetl właściwy alarm postępujc zgodnie
z punktami 1 i 2, następnie naciśnij przycisk ◄ lub ►
w celu wyświetlenia czasu (WŁCZONY) lub jego ukrycia
(WYŁCZONY). W przypadku, gdy czas jest wyłczony,
alarm nie zadzwoni nawet, jeśli widoczny jest symbol „
”.
Telefon
Urzdzenie posiada trzy kategorie list adresowych: Służbow
(Business), Osobist (Personal) i Inne (Others). Każdy zapis
może być łatwo sklasyfikowany w celu ułatwienia dostępu
do danych.
Naciśnij TEL , wybierz właściw kategorię używajc przycisków
▲ lub ▼ i naciśnij ENTER.
Każdy wpis posiada 14 następujcych pozycji.
Maksymalna ilość
znaków
Nazwa pola
alfanumerycznych
1Last name (nazwisko): 48
2 First name (imię): 48
3 Company (firma): 96
4 Home# (tel. domowy): 48
5 Office# (tel. do pracy): 48
6 Fax# (fax): 48
7 Mobile# (tel. komórkowy): 48
8 E-mail: 48
9 Address (adres): 96
10 City (miasto): 48
11 State (województwo): 48
12 Zip code (kod pocztowy): 48
13 Country (państwo): 48
14 Note (uwagi): 96
9
Wpis
<Przykład>
1. Naciśnij przycisk TEL i wybierz
„BUSINESS“, następnie naciśnij
ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania
Business (kat. służbowa).
2. Naciśnij przycisk EDIT.
Nastpi zmiana wyświetlania, pojawi
się tryb wprowadzania rekordu.
3. Wprowadź nazwisko (Last name), np. „Smith“.
4. Naciśnij przycisk ▼, następnie wprowadź imię (First name),
np. „John“.
5. Naciśnij przycisk
▼, aby przesunć kursor w pozycję firma
(Company) i wprowadź nazwę firmy, np. „ABC International
Co.“.
10
6. Naciśnij przycisk ▼, aby przesunć kursor w pozycję tel.
domowy (Home#).
7. Wprowadź „585-4280“.
8. Naciśnij przycisk
▼, aby przesunć kursor w pozycję tel.
do pracy (Office#) i wprowadź „619-542-7320“.
9. Wprowadź dane w pozostałe pozycje w ten sam sposób.
10. W pozycji uwagi (Note), naciśnij ENTER, aby zachować
listę adresow.
Pojawi się ekran wyszukiwania kategorii służbowej (Business).
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie alfabetyczne według nazwiska
1. Naciśnij przycisk TEL i wybierz kategorię używajc przycisków
▲ lub ▼ , następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wyszukać docelow
pozycję w spisie w kolejności alfabetycznej.
Bezporednie wyszukiwanie według nazwiska
Kalendarz
Nawigacja w trybie wywietlania kalendarza
miesięcznego
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy w celu
przejścia do trybu kalendarza.
Pojawi się kalendarz miesięczny reprezentujcy bieżcy
miesic.
Bieżcy dzień będzie sygnalizowany miganiem.
Nawiguj w kalendarzu używajc następujcych przycisków:
1. Naciśnij TEL i wybierz kategorię (np. służbow) za pomoc
przycisków ▲ lub ▼ i naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania.
2. Wprowadź kolejno kilka pierwszych
liter nazwiska.
Maksymalnie można wpisać 10 liter.
3. Naciśnij ENTER, w celu wyszukania docelowej pozycji
tygodnia
w spisie.
Jeżeli wyszukiwanie nie przyniesie rezultatów, pojawi się
komunikat „NOT FOUND! “ (nie znaleziono). Na wyświetlaczu
pojawi się następnie obraz pocztkowy.
NEXT PREV: wyświetla następny lub poprzedni miesic.
◄: Przejdź do poprzedniego dnia
►: Przejdź do następnego dnia
▲: Przejdź do poprzedniego
▼: Przejdź do następnego tygodnia
Przyciski ◄, ►, ▲ i ▼ pozwalaj na poruszanie się
w obrębie wyświetlanego miesica.
11
Bezporednie przejcie do wybranego miesica
1. W trybie kalendarza naciśnij
przycisk = .
Pojawi się ekran wprowadzenia daty.
2. Wprowadź właściw datę.
3. Naciśnij ENTER.
Pojawi się kalendarz miesięczny
z wybran dat.
Uwaga:
• W trybie kalendarza, dostępne s kalendarze miesięczne od
Plan
Wpis
Zebranie w sprawie projektu odbędzie się 11 września, 2003
od godziny 10:00 AM do godziny 11:00 AM.
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE
raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb
planu.
Pojawi się ekran wyszukiwania
w trybie planu.
stycznia 1950 roku do grudnia 2150 roku.
Zatwierdzenie wpisów w trybach planu, rzeczy do
wykonania i rocznicy
Zostanie wyświetlona bieżca data z migajcym kursorem
ustawionym na pierwszej liczbie.
Wyświetlanie daty zależy wybranego formatu daty.
Prezentowane przykłady zostały opracowane w formacie
MM-DD-YYYY (miesic – dzień - rok).
W kalendarzu miesięcznym możesz zobaczyć daty, do których
przypisane zostały: plan, rzeczy do wykonania, rocznica.
(Plan)
(Rzeczy do wykonania)
(Rocznica)
2. Naciśnij przycisk EDIT. Pojawi się
ekran wprowadzania w trybie planu.
Wpisz 09 w pozycji miesic.
3. Wprowadź właściwy dzień/rok
w ten sam sposób.
4. Naciśnij przycisk ▼ i wpisz 10:00
AM dla czasu pocztkowego.
12
5. Naciśnij przycisk ▼.
Czas końcowy ustawi się automatycznie na 30 minut liczc od
czasu pocztkowego. (Ustawienie czasu końcowego pozostanie
w obrębie określonego dnia).
6. Wprowadź 11:00 AM dla czasu końcowego i naciśnij ▼.
7. W celu ustawienia alarmu naciśnij
NEXT lub PREV, aby wybrać „Yes“
(tak) lub „No” (nie) i naciśnij ▼.
Jeżeli wybierzesz „Yes” (tak) alarm
planu zadzwoni o godzinie ustawionej
w funkcji przypominania. Jeżeli
wybierzesz „No” (nie) alarm planu
nie zadzwoni.
Uwaga:
• W przypadku, gdy wybrałeś
w punkcie 7 „No”, pojawi się
komunikat „PLAN” (plan).
Aby kontynuować przejdź
do punktu 9.
8. Wprowadź właściw godzinę
do funkcji przypominania i naciśnij
▼. Alarm planu zadzwoni
przycisk
o ustalonej godzinie przed czasem
startowym. Możesz wpisać
jakkolwiek liczbę pomiędzy 00 i 99.
Uwaga:
• Wprowadzaj liczby w formacie dwucyfrowym.
9. Wpisz nazwę pozycji w harmonogramie w pole PLAN
(Zebranie w sprawie projektu).
Maksymalnie można wpisać 96 znaków alfanumerycznych.
10. Naciśnij ENTER w celu zapisania pozycji w planie.
Uwaga:
W momencie, gdy zegar lokalny osignie czas funkcji
przypominania, alarm planu będzie dzwonił przez ok. 30 sekund,
nawet jeżeli urzdzenie jest wyłczone. Aby wyłczyć alarm
naciśnij jakikolwiek przycisk. W przypadku, gdy zostanie
naciśnięty ENTER wyświetli się szczegółowy zapis w trybie
planu.
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy,
aby uruchomić tryb planu.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub
PREV w celu wyszukania docelowej
pozycji w planie. Pozycje zapisane
w urzdzeniu będ wyświetlane
chronologicznie.
13
Wyszukiwanie według daty
1. Naciśnij przycisk SCHEDULE raz lub dwa razy,
aby uruchomić tryb planu.
2. Ustaw właściw datę.
Wybierz kolejno pola: miesic,
dzień, rok i wpisz właściw liczbę.
3. Naciśnij ENTER, aby znaleźć
zapisy dotyczce docelowego
planu, dla wpisanej daty.
Naciśnięcie przycisków NEXT
lub PREV pozwoli zobaczyć
pozycje przypadajce na ten dzień.
W trybie rocznicy możesz określić miesic i dzień (np. rocznicę
ślubu lub urodziny).
W przypadku, gdy data zostanie zapamiętana jako rocznica,
w kalendarzu pojawi się przy niej symbol flagi (parz strona 12).
Następnie w określonym terminie ukaże się znak rocznicy.
Maksymalna ilość znaków dla każdego opisu wynosi 96 znaków
alfanumerycznych.
Wpis
<Przykład>
„Urodziny Nancy” s 12 lutego.
1. Naciśnij przycisk MEMO/ANN
raz lub dwa razy w celu
uruchomienia trybu rocznicy.
2. Naciśnij EDIT.
Pojawi się ekran wpisu rocznicy
wraz z dat.
3. Wpisz datę, 02 w pole miesic
i 12 w pole dzień.
4. Naciśnij ▼.
Data przypomnienia będzie
sygnalizowana miganiem.
14
5. Wprowadź datę przypomnienia w zakresie od 0 do 9.
6. Nacisnij ▼.
7. Wpisz „Nancy’s Brithday” (urodziny Nancy).
8. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać rocznicę.
Symbol rocznicy () nie pojawi się, dopóki nie zostanie
ustawiony dzień w funkcji przypominania.
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie sekwencyjne
1. Naciśnij MEMO/ANN raz lub dwa razy, aby uruchomić tryb
rocznicy.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby przeszukać spis.
Wyszukiwanie według daty
W punkcie drugim wprowadź datę, aby przejść do docelowej
daty i następnie naciśnij ENTER.
Funkcja zapisu wydatków jest łatw w użyciu metod
monitorowania informacji o osobistych i służbowych wydatkach.
Raport kosztów pokazuje całkowite wydatki z jednego dnia lub
z pewnego okresu.
1 Wydatki:
2 Raport:
3 Kategoria
Wpis
<Przykład>
Dzień 18 sierpnia, 2003.
Kupiłeś bilety lotnicze na podróż służbow, które kosztowały
1200$.
1. Naciśnij TO DO/EXPENSE raz
lub dwa razy, aby uruchomić tryb
wydatków.
2. Naciśnij
„EXPENSE” (wydatki), następnie
naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran wyszukiwania wydatków.
3. Naciśnij EDIT.
Pojawi się ekran z polem
do wpisywania wydatków.
Wyświetli się także bieżca data.
Tryb wpisywania i podgldu wydatków
punkt-po-punkcie
Wyświetlanie całkowitych wydatków
z jednego dnia lub z pewnego okresu
Przydzielanie nowej nazwy dla kategorii
(maksymalnie 7 znaków dla każdej nazwy)
▲ lub ▼, aby wybrać
Pierwsza cyfra zależy od ustawienia formatu daty. Prezentowane
przykłady posiadaj format MM-DD-YYYY (miesic-dzień-rok).
4. W razie potrzeby wpisz datę.
5. Naciśnij ▼.
6. Wybierz kategorię wydatków, używajc przycisków NEXT
lub PREV.
Istnieje 8 domyślnych kategorii do wyboru.
Meals (jedzenie) ⇒ Hotel (hotel) ⇒ Car (samochód) ⇒ Phone
(telefon) ⇒ Fares (opłaty) ⇒ Ener’t - Entertainment (Rozrywka)
⇒ Tips (napiwki) ⇒ Misc – Miscellaneous (różne) ⇒ ...
7. Naciśnij przycisk
▼, i wpisz 1200.
Maksymalnie można wprowadzić 12 cyfr.
8 Naciśnij ▼.
9. Wybierz „PAYMENT” (formę
płatności) używajc przycisków
NEXT lub PREV.
◄ ► ▲ ▼: przesuń kolejno kursor w lewo, w prawo, do góry
lub do dołu
DEL BS: za pomoc tych przycisków możesz usunć znaki
INS: naciśnięcie spowoduje zmianę pomiędzy trybem INSERT
(wstawianie) i OVERWRITE (nadpisywanie).
4. Naciśnij ENTER, aby zapisać zmiany
Kasowanie zapisów
Kasowanie
1. Wyświetl zapis we właściwym trybie.
2. Naciśnij DEL.
Pojawi się komunikat potwierdzenia.
Aby anulować kasowanie, naciśnij C•CE.
3. Naciśnij ENTER, aby skasować zapis.
20
Program tłumaczący
Urzdzenie to posiada funkcję tłumaczenia słów z języka
angielskiego na hiszpański i odwrotnie.
1. Naciśnij przycisk E◄ ►S,
aby uruchomić tryb tłumaczenia
z angielskiego na hiszpański.
Naciśnij dwukrotnie E◄ ►S,
aby uruchomić tryb tłumaczenia
z hiszpańskiego na angielski.
2. Wprowadź właściwe słowo i naciśnij
ENTER.
Zostanie wyświetlony odpowiednik
w języku angielskim lub hiszpańskim.
• Pojawienie się małego symbolu „◄” lub „►”, oznacza,
że słowo składa się z większej ilości liter. Aby zobaczyć
pozostałe litery słowa, które nie mog być wyświetlone
na ekranie, użyj przycisków ◄ lub ► w celu przewinięcia
obrazu.
• W przypadku, gdy nie ma odpowiednika w danym języku,
pojawia się komunikat „NOT FOUND!” (nie znaleziono).
Wtedy zostanie wyświetlone następne słowo w kolejności
alfabetycznej.
Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby przewinć listę słów
lub wprowadź nowe słowo używajc klawiatury i naciśnij
ENTER w celu wyszukania.
Pole j. angielski
Pole j. hiszpański
Uwagi:
• Objaśnienia skrótów:
(Am): angielski amerykański
(Br): angielski brytyjski
(adj): przymiotnik
(adv): przysłówek
(n): rzeczownik
(pron): zaimek
(v): czasownik
(f.): rodzaj żeński
(m.): rodzaj męski
• Czasami mog pojawić się dwa identyczne słowa w spisie.
• Wprowadzaj poprawnie znaki europejskie i odstępy.
W przeciwnym razie urzdzenie może nie być w stanie
poprawnie wyszukać danego słowa.
• W pole „j. hiszpański” możesz wprowadzić następujce litery.
Naciśnij odpowiedni przycisk litery stosown ilość razy, po
naciśnięciu SMBL.
Przycisk Litery Przycisk Litery
A
C
E
I
á à â ä
ç
é è ê ë
í ì î ï
N
O
U
Y
• Ustaw funkcję „CAPS” jako włczon (ON), aby wprowadzić
wielkie litery.
ň
ó o ô ö
ú u u ü
´y y
21
Kalkulator
Urzdzenie posiada kalkulator, na którym można wykonywać
działania arytmetyczne do 12 cyfr.
Tryb kalkulatora uruchamia się
poprzez naciśnięcie przycisku
CALC/CONV stosown ilość razy.
Za każdym razem, kiedy naciskany
jest powyższy przycisk na ekranie
pojawia się inny tryb (obraz
wyświetlany na ekranie zmienia się
jak następuje):
Tryb kalkulatora (Calculation mode) ⇒ Tryb przeliczania waluty
(Currency Conversion Mode) ⇒ Tryb konwersji na system
metryczny (Metric Conversion Mode) ⇒ ...
Przed wykonaniem jakichkolwiek obliczeń, naciśnij dwukrotnie
C•CE, aby oczyścić ekran (wyzerować).
• Urzdzenie powiadomi o wystpieniu błędu, jeżeli część
całkowita będca wynikiem obliczenia przekracza 12 cyfr,
liczba w pamięci przekracza 12 cyfr, bdź liczba jest dzielona
przez zero. (pojawi się komunikat „E”)
Naciśnij C•CE, aby usunć komunikat o błędzie.
22
Przykład Działanie Wywietlanie
(–24+2) ÷ 4=
34 + 57 =
45 + 57 =
68 x 25 =
68 x 40 =
10% z 200
procent 9 z 36
podniesienie o 10%
obniżka o 20%
925 −
43 A
1/8
25 x 5 =
-) 84 ÷ 3 =
+) 68 + 17
(Razem)=
123456789098 x
145 =
17901234419210
Obliczenie mieszane
- 24 + 2 ÷ 4 =
Powtarzajce się obliczenie
z użyciem stałej. Druga liczba jest
wartości stał
(+ dodawanie, - odejmowanie, ÷
dzielenie)
34 + 57 =
45 =
Pierwsza liczba jest wartości
stał
(x mnożenie)
68 x 25 =
40 =
4 x = =
Dzielenie
8 ÷ =
Funkcja pamięci
CM 25 x 5 M+
84 ÷ 3 M68 + 17 M+
RM
123456789098 x 145 =
(17.9012344192 x 1012 = 17901234419200)
–5.5
91.
102.
1700.
2720.
20.
25.
220.
160.
64.
0.125
M 125.
M 28.
M 85.
M 182.
E17.9012344192
4.
Tryb konwersji
Za każdym razem, kiedy naciskany jest przycisk CALC/CONV
obraz wyświetlany na ekranie zmienia się jak następuje:
Tryb kalkulatora (Calculation mode) ⇒ Tryb wymiany waluty
(Currency Conversion Mode) ⇒ Tryb konwersji na system
metryczny (Metric Conversion Mode) ⇒...
Tabela konwersji
Jednostka 1
Dostępnych jest 5 przeliczeń waluty
Wzory konwersji na system metryczny
cal
jard
mila
Fahrenheit (oF)
stopy
uncja (oz)
funt (lb)
US galon (gal)
UK galon (gal)
Uwaga:
• Wynik konwersji może być obarczony niewielkim błędem
obliczeniowym, spowodowanym zaokrgleniem.
Wynik ma jedynie charakter orientacyjny.
Wzór konwersji
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
Jednostka 2
centymetr (cm)
metr (m)
kilometr (km)
Celsius (
o
C)
metr (m)
gram (g)
kilogram (kg)
litr (l US)
litr (l UK)
Tryb przeliczania waluty
Tryb wymiany waluty posiada 5 rodzajów programowalnej
konwersji.
Każdy z nich pozwala na wykonywanie 12-cyfrowych obliczeń.
1. Naciśnij CALC/CONV
odpowiedni ilość razy, aby
uruchomić tryb przeliczania waluty.
2. Naciśnij przycisk NEXT
lub PREV, aby wybrać właściwy
rodzaj konwersji.
3. Naciśnij EDIT.
Pojawi się ekran trybu zmiany ustawień.
Nastawione nazwy walut mog być tutaj zmienione.
4. W razie potrzeby zmień walutę po lewej stronie, następnie
►.
naciśnij
Uwaga:
• Dla nazwy waluty można wprowadzić maksymalnie 4 znaki.
5. W razie potrzeby zmień walutę po prawej stronie i naciśnij
▼.
23
6. Wpisz kurs wymiany: 1.45.
Maksymalnie można wpisać12 znaków numerycznych dla kursu
wymiany.
Jeżeli musisz skasować kurs wymiany,
naciśnij C•CE.
7. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać
ustawienia.
Przeliczanie waluty
Pamiętaj, aby ustawić kurs wymiany przed uruchomieniem
konwersji.
<Przykład £ ⇒⇒⇒⇒ $>
1. Naciśnij CALC/CONV odpowiedni ilość razy, aby uruchomić
tryb przeliczania waluty.
2. Naciśnij przycisk NEXT lub PREV, aby wybrać właściwy
rodzaj konwersji.
3. Wprowadź wartość. (np. 50£)
4. Naciśnij ►.
(£50£= ok. 72.5$)
<Przykład $ ⇒⇒⇒⇒ £>
5. Wprowadź wartość. (np. 120$)
6. Naciśnij ◄.
(120$= ok. 82.76£)
Aby zmienić kierunek konwersji
naciśnij ◄ lub ►.
Naciśnij C•CE, aby skasować wynik
obliczenia.
Tryb konwersji na system metryczny
Tryb konwersji na system metryczny pozwala na 12-cyfrowe
obliczenia.
Konwersja na system metryczny
<Przykład>
Przelicz 68
1. Naciśnij CALC/CONV odpowiedni ilość razy, aby wybrać
o
F na oC
tryb konwersji na system metryczny.
2. Naciśnij NEXT lub PREV,
aby wybrać odpowiedni stopień
konwersji.
3. Wprowadź wartość „68”.
4. Naciśnij
►.
(68oF=ok. 20 oC)
Nacisnij C•CE, aby skasować wynik
obliczenia.
24
Funkcja klucza
Funkcja klucza pozwala na zabezpieczenie zapisów hasłem tak,
żeby nieupoważniona osoba nie miała do nich dostępu. Hasło może maksymalnie składać się z 6 znaków.
Rejestracja hasła
Na wszelki wypadek zrób pisemn kopię hasła. Miej także
na uwadze fakt, że małe i duże litery w haśle s rozróżnialne.
1. Naciśnij 2nd SECRET w trybie
zegara lokalnego.
Pojawi się ekran wprowadzania
hasła.
2. Wpisz znaki, które chcesz zastosować.
3. Naciśnij ENTER.
4. Kiedy pojawi się komunikat „RECONFIRM! ” (potwierdź),
wprowadź ponownie hasło, następnie naciśnij ENTER.
Funkcja klucza zostanie uaktywniona.
Dostęp do zapisów
W przypadku, gdy funkcja klucza jest włczona i naciskasz TEL,
MEMO/ANN, TO DO/EXPENSE lub wybierasz tryb planu itp.,
pojawi się ekran wprowadzania hasła.
1. Wpisz hasło, następnie naciśnij ENTER.
Miej na uwadze fakt, że małe i duże litery w haśle
s rozróżnialne.
Pojawi się ekran trybu docelowego.
Zmiana hasła
1. W trybie zegara lokalnego, naciśnij 2nd SECRET.
Pojawi się ekran wprowadzania hasła.
2. Wprowadź bieżce hasło.
3. Naciśnij ENTER.
Pojawi się ekran ustawiania funkcji
klucza.
7. Kiedy pojawi się komunikat „RECONFIRM!” (potwierdź),
wprowadź ponownie hasło, następnie naciśnij ENTER.
Wyłczanie funkcji klucza
1. W trybie zegara lokalnego, naciśnij 2nd SECRET.
Pojawi się ekran wprowadzania hasła.
2. Wprowadź aktualne hasło, następnie naciśnij ENTER.
3. Wybierz „UNLOCK DATA” (odblokowanie dostępu do danych)
używajc przycisków ▲ lub ▼, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się komunikat UNLOCK DATA?” (odblokować dostęp
do danych?).
4. Naciśnij ENTER, aby skasować hasło i wyłczyć funkcję
klucza.
25
Gra
Naciśnij przycisk GAME raz lub dwa razy, aby uruchomić grę
„BLACKJACK” (oczko) lub „ALPHA ATTACK” (atak alfa).
Za każdym razem, kiedy naciśniesz przycisk GAME, zostanie
uruchomiona inna gra.
Oczko (dwadziecia jeden)
Pobierz karty w taki sposób, aby liczba punktów w kartach była
najbliższa 21 i nie przekraczała tej wartości.
1. Naciśnij przycisk GAME raz
lub dwa razy, aby uruchomić tryb
gry.
2. Naciśnij ENTER, aby rozpoczć
grę.
Dwie karty z lewej strony zostały
rozdane tobie. (Jedna jest
odkryta, a druga zakryta.)
3. Potwierdź stawkę (max 10), migajc w lewej części ekranu,
lub wprowadź niższ stawkę.
Twoje żetony
4. Naciśnij SPACE , aby zobaczyć
karty „w swojej ręce”.
Za każdym razem, kiedy
naciśniesz SPACE rozdawana
jest nowa karta.
• Kiedy dwie pierwsze karty s
asami („A”) i odkryta karta jest
„J”, „Q” lub „K” masz oczko
(„BALCKJACK”).
Twoja stawka Twoje żetony
Twój wynik
5. Naciśnij ENTER, aby zatrzymać
rozdanie kart. Karty krupiera
i wyniki s wyświetlane.
W przypadku wygranej, twój wynik
miga, a stawka zostaje podwojona.
Kiedy wygrywasz uzyskawszy
„oczko”, twoja stawka jest
potrajana.
6. Naciśnij ENTER, aby uruchomić tryb gry.
• Brak żetonów do obstawiania oznacza koniec gry.
• Aby zakończyć grę, naciśnij jakikolwiek przycisk trybu.
Twoje żetony zostan zachowane na następn grę.
• Aby ustawić z powrotem ilośćżetonów na 30, naciśnij DEL
i ENTER w trybie gry.
Wpisuj znaki (A do Z, 0 do 9), wyświetlane w dolnej części
ekranu, aby je usunć. Gra jest możliwa na 20 poziomach
różnicych się prędkości.
1. Naciśnij przycisk GAME
raz lub dwa razy, aby wyświetlić
następujcy ekran trybu gry.
2. Wprowadź numer poziomu
(dwie cyfry od 01 do 20).
• 01: wolny poziom, 20: szybki
poziom
3. Naciśnij ENTER, aby rozpoczć
grę.
4. Naciśnij przycisk odpowiadajcy pierwszemu znakowi,
wyświetlanemu po lewej stronie przy dolnej krawędzi ekranu.
W tym przypadku naciskaj przyciski w kolejności:
E Y 3 K W.)
• Naciskanie właściwych przycisków, we właściwej kolejności
powoduje kasowanie znaków.
• Kiedy na każdym poziomie wyświetlanych jest 12 znaków, gra
jest kontynuowana na wyższym (szybszym) poziomie (aż do
20).
• Nie ukazywanie się znaków na ekranie oznacza koniec gry.
Pojawia się wtedy na ekranie komunikat z poziomem,
na którym gra została ukończona.
• Aby skończyć grę, naciśnij przycisk C•CE lub jakikolwiek
przycisk trybu.
27
Wymiana baterii
Stosowane baterie
Typ Model Liczba Zastosowanie
Bateria litowa CR2032 1
Bateria litowa CR2032 1 Podświetlenie
Pamiętaj, żeby zapisać wszystkie ważne informacje
przechowywane w pamięci urzdzenia przed wymian baterii. Ostrzeenia
• Ponieważ niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek
lub wybuch, zachowaj następujce środki ostrożności:
• Jeżeli płyn wyciekajcy z baterii przez przypadek dostanie się do
oczu, przemyj je duż ilości czystej wody i skontaktuj się jak
najszybciej z lekarzem. Dostanie się płynu do oczu może
spowodować poważne obrażenia.
• Jeżeli płyn wyciekajcy z baterii będzie miał styczność z twoj
skór lub ubraniem, przemyj je natychmiast czyst wod.
• W przypadku, gdy urzdzenie nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu, wyjmij baterie, aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia
i przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
• Nie pozostawiaj wyczerpanych baterii w urzdzeniu.
• Nie stosuj różnych typów baterii lub częściowo używanych.
• Włóż baterię tak, aby biegun dodatni (+) był skierowany
w odpowiedni stronę.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mog eksplodować.
• Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Kiedy baterie s bliskie wyczerpania, wymontuj natychmiast
baterie z urzdzenia, aby uniknć wycieku lub korozji
wewntrz urzdzenia.
• Ponieważ baterie zostały zamontowane w urzdzeniu jeszcze
w fabryce, mog one ulec wyczerpaniu przed upływem terminu
ważności.
Praca
urzdzenia
Wymiana baterii podtrzymujcej pracę urzdzenia
Termin wymiany baterii
Kiedy wyświetlany jest symbol „BATT”, należy bezzwłocznie
wymienić baterię podtrzymujc pracę urzdzenia na now.
Pojemnik na baterię podtrzymujc pracę urzdzenia jest
opisany jako „OPERATION” pod pokryw pojemnika.
W przypadku, gdy poziom naładowania baterii jest niski, alarm
może nie dzwonić oraz funkcja podświetlenia może nie działać
poprawnie. Kontynuowanie pracy z urzdzeniem przy słabo
naładowanej baterii może spowodować modyfikację lub utratę
danych zapisanych w pamięci. Zawartość pamięci może także
zostać utracona na skutek niewłaściwej wymiany baterii, bdź
lekceważenia poniższych instrukcji.
Ostrzeenia:
• Funkcja PC Link (połczenia z Komputerem PC) może nie
być dostępna, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski.
• Funkcja raportu wydatków może nie działać, gdy poziom
naładowania baterii jest zbyt niski.
• Przy niskim poziomie naładowania baterii, funkcje
wprowadzania nowych danych i edycja danych zapisanych
w pamięci, mog nie być możliwe w niektórych trybach.
Regulacja zegara i innych ustawień także może nie być
możliwa.
Wymiana baterii podwietlenia
Kiedy nie można uruchomić podświetlenia (z wyłczeniem
przypadku, kiedy wyświetlany jest symbol „BATT”
lub urzdzenie działa w trybie PC Link), wymień baterię podświetlenia. Postępuj zgodnie z krokami podanymi na stronie 29.
Pojemnik na baterię podwietlenia jest opisany jako
„BACKLIGHT” pod pokryw pojemnika.
28
Wymiana baterii
• Upewnij się, że zasilanie jest wyłczone przed wymian
baterii.
• Nie naciskaj ON, dopóki procedura wymiany baterii
nie zostanie zakończona.
1. Naciśnij ON , aby wyłczyć urzdzenie.
2. Poluzuj śruby (odkręcaj zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
i zdejmij pokrywę pojemnika na baterię,
znajdujcego się z tyłu urzdzenia.
3. Wyjmij pierwsz zużyt baterię, używajc
długopisu lub podobnego przedmiotu.
• Nie stosuj ołówka lub innego przedmiotu
z ostrym zakończeniem.
4. Zamontuj now baterię, tak aby biegun
dodatni (+) był skierowany do góry.
5. W razie potrzeby powtórz kroki 3 i 4,
aby wymienić drug baterię.
6. Zamontuj z powrotem pokrywę pojemnika i przykręćśrubę.
7. Zasilanie zostanie włczone 2, 3 sekundy po naciśnięciu
przycisku ON.
8. Ustaw właściwy czas na zegarze.
Ostrzeenie:
• Ustawienia zegara i/lub inne ustawienia i zapisy mog zostać
utracone, w przypadku gdy baterie zostan wymontowane na
dłuższy czas. Wymień baterie najszybciej jak to jest możliwe.
• Upewnij się, czy po wymianie baterii wszystkie ustawienia
s ustawione poprawnie.
Dane techniczne
Model:
Nazwa produktu:
Wywietlacz:
Pamięć:
Obszar
uytkowy:
Tryb zegara
Dokładność:
Wyświetlanie:
System zegara:
Tryb telefonu:
Tryb kalendarza:
EL-6990
Elektroniczny Bank Danych
14 kolumn x 5 wierszy z podświetleniem
256 KB pamięć stała półprzewodnikowa
ok. 250 KB
A) W przypadku spisu telefonów:
max. 290 zapisów
B) W przypadku innych zapisów:
max. 2000 zapisów
Zapisy mog być zapamiętywane dopóki
obydwa rodzaje (A i B) nie osign 250 KB
±60 sekund/miesic (przy 25
o
C/77oF)
Rok, miesic, dzień, dzień tygodnia,
godzina, minuta, sekunda, AM/PM, nazwa
miasta
tryb 12-godzinny/24godzinny (przełczalny),
3 rodzaje formatu daty (przełczalne),
funkcja zegar światowego, funkcja czasu
letniego, alarm dzienny/godzinowy/planu
Wprowadzanie i wywoływanie nazwiska,
imienia, firmy, tel. domowego,
tel. służbowego, faksu, tel. komórkowego,
adresu e-mail, adresu, miasta,
województwa, kodu pocztowego, państwa,
notatek
Daty od stycznia 1950 do grudnia 2150.
Potwierdzenie wpisów w trybie planu, rzeczy
do wykonania, rocznicy może być dokonane
poprzez umieszczenie znaków po prawej
stronie daty
29
Tryb planu:
Tryb rocznicy:
Tryb rzeczy
do wykonania:
Tryb notatek:
Tryb wydatków:
Program
tłumaczcy:
Tryb kalkulatora:
Tryb przeliczania
waluty/konwersji:
Tryb gry:
Funkcja klucza:
Zuycie energii:
30
Wprowadzanie i wywoływanie pozycji planu
(rok, miesic, dzień, godzina i minuta), alarm
planu i opis
Wprowadzanie i wywoływanie miesica,
dnia i opis rocznic
Wprowadzanie i wywoływanie zapisów
rzeczy do wykonania (na podstawie daty,
priorytetu i opisu)
Wprowadzanie i wywoływanie notatek
Wprowadzanie i wywoływanie zapisów
wydatków (data, kategoria, kwota, forma
płatności, pokwitowanie i notatki), raport
podsumowujcy za podany okres,
pokazujcy wielkość wydatków w wybranej
kategorii: jedzenie, hotel, samochód, telefon,
opłaty, rozrywka, napiwki, różne
Z angielskiego na hiszpański i odwrotnie,
ok. 10000 słów dla każdego języka
12 cyfrowy (z symbolem wskazujcym
wykonywane obliczenie) dodawanie,
odejmowanie, mnożenie, dzielenie,
procenty, potęgowanie, pierwiastkowanie,
obliczanie z wykorzystaniem pamięci, itp.
12 cyfr, 14 kombinacji: 5 rodzajów
przeliczania walut i 9 konwersji na system
metryczny
2 gry
Zabezpieczenie dostępu poprzez hasło
0.05 W
o
Temperatura pracy: 0
ródło zasilania:
Bateria podtrzymujca
pracę urzdzenia: 3.0V
Bateria podświetlenia: 3.0V
C ~ 40 oC (32oF ~ 104 oF)
(DC) (Bateria litowa CR2032 x 1)
(DC) (Bateria litowa CR2032 x 1)
Funkcja automatycznego wyłczania: ok. 7 minut.
Okres uytkowania baterii:
Bateria podtrzymujca pracę urzdzenia (przy 25
• Ok. 1200 godzin
Kiedy dane s wyświetlane w sposób cigły
• Ok. 800 godzin
Kiedy dane s wyszukiwane przez 5 minut i wyświetlane
przez 55 minut w cigu godziny.
• Ok. 1 roku
Kiedy urzdzenie jest wyłczone i działa zegar.
Bateria podwietlenia (przy 25
o
C/77 oF)
• Ok. 4000 razy
Kiedy podświetlenie jest włczone przez 10 sekund
i wyłczone przez 50 sekund w cigu minuty.
Waga: Ok. 111 g (0.245 lb.) (razem z bateriami)
Wymiary:
Otwarte:
143.0 mm (szerokość) x 169.5 mm (głębokość) x 9.5 mm
(wysokość)
5-5/8" (szerokość) x 6-11/16" (głębokość) x 3/8" (wysokość)
Zamknięte:
143.0 mm (szerokość) x 88.0 mm (głębokość) x 13.25 mm
(wysokość)
5-5/8" (szerokość) x 3-15/32" (głębokość) x 17/32" (wysokość)
B. Korzystanie z funkcji PC Link
(połczenia z komputerem PC)
Wymiana danych z komputerem PC
W przypadku, gdy do urzdzenia dołczone jest
oprogramowanie PC Link i kabel, wykorzystaj oprogramowanie
do wymiany danych pomiędzy urzdzeniem i twoim komputerem
osobistym.
Aby przygotować urzdzenie do pracy w trybie PC Link:
1. Wyłcz swój komputer PC i Elektroniczny Bank Danych.
2. Połcz urzdzenie z komputerem PC (patrz instrukcja PC
Link).
Urzdzenie jest teraz gotowe do przesyłania danych (tryb PC
Link). Przeczytaj instrukcję PC Link w odniesieniu do dalszych
procedur przesyłania danych.
Uwaga:
• Aby zakończyć pracę w trybie PC Link, naciśnij w każdej
chwili przycisk ON. Należy mieć na uwadze fakt, że w trybie
PC Link urzdzenie zużywa więcej energii z baterii
podtrzymujcej pracę urzdzenia. Spowodowane jest to
odłczeniem funkcji automatycznego wyłczania. Jeżeli tryb
PC Link zostanie uruchomiony przez pomyłkę, należy
pamiętać o jego wyłczeniu poprzez naciśnięcie przycisku
ON w celu zaoszczędzenia baterii.
31
NOTATKI
32
W Europie:
Urzdzenie to jest zgodne z wymogami Dyrektywy 89/336/EEC Unii Europejskiej wraz z poprawk 93/68/EEC.
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,