
AVISO
•
SHARP recomienda muy especialmente tener
anotaciones escritas de todos sus datos
importantes. Bajo ciertas condiciones, es posible
que se produzca la pérdida o la alteración de los
datos contenidos en la memoria de cualquier
producto electrónico. Por consiguiente, SHARP
no asume responsabilidad alguna por la pérdida
o la alteración de datos resultantes de uso
indebido, reparaciones, defectos, sustitución de
la pila, uso posterior al vencimiento de la vida útil
En Europa:
This equipment complies with the requirements of
Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la
directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/
CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva
89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Nota
• Este modelo podría no estar disponible en
algunos países.
Nombres de las partes
ORGANIZADOR ELECTRÓNICO
EL-6910
MANUAL DE MANEJO
de la pila, o cualquier otra causa.
• SHARP no asume ninguna responsabilidad,
directa ni indirecta, por las pérdidas financieras
o reclamaciones de terceros resultantes del uso
de este producto y de todas sus funciones,
incluyendo el robo de los números de tarjetas
de crédito, pérdida o alteración de los datos
almacenados, etc.
• La información contenida en este manual se
encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις
των οδηγιών της Ευρωπαïκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ,
!πως ο κανονισµ!ς αυτ!ς συµπληρώθηκε απ! την
οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/
336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/
CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/
336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset,
jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
3. Usando el reloj mundial
1. Pulse
2. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin “ ”).
NEXT
PREV
o
para seleccionar la
ciudad deseada.
4. Cambiando las ciudades entre los
relojes local y mundial
Usted puede cambiar la ciudad local para una
ciudad de otro huso horario sin ajustar la hora
correcta almacenada.
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin “ ”).
PREV
2. Pulse
NEXT
o
y seleccione la
ciudad deseada que desea ajustar como ciudad
local nueva.
3. Pulse
SHIFT SET
para cambiar las ciudades
entre los relojes local y mundial.
• La ciudad local anterior ha sido ajustada
ahora como ciudad mundial (sin “ ”).
CLOCK
4. Pulse
para verificar la ciudad local.
• La ciudad seleccionada en el paso 2 se ajusta
como ciudad local (con “
CLOCK
5. Pulse
para volver a comprobar la ciudad
mundial, y pulse
PREV
”).
o
NEXT
para
seleccionar la ciudad mundial nueva, si es
necesario.
5. Ajustando la hora de verano
1. Pulse
2. Pulse
Notas
• La hora de verano puede ajustarse independiente-
• Si se ajusta la hora de verano para una ciudad
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local o mundial.
DST
.
Aparece “#”. La hora del reloj se adelanta 1
hora. Para cancelar la hora de verano, pulse
DST
para que desaparezca “#”. Entonces, la
hora de reloj se atrasará 1 hora.
mente, en el reloj local o en el reloj mundial.
mundial, la misma será aplicada a todas las
ciudades visualizadas en el reloj mundial.
Modo de Teléfono
6. Ajustando las alarmas
El Organizador cuenta con 3 clases de alarmas:
1. Alarma diaria ...... suena cada día a la hora de
2. Alarma horaria.... suena cada hora cuando los
3.
Alarma de agenda .
Pulse cualquier tecla para que deje de sonar la
alarma.
Ajuste/cambio de la hora de alarma diaria
1. Pulse
CLOCK
visualice el reloj local (con “
2. Pulse
ALARM
que se visualice la
pantalla de alarma
diaria.
(La visualización difiere entre reloj de 12 horas
y de 24 horas.)
3. Pulse
SHIFT SET
4. Introduzca la hora.
5. Pulse
ENTER
•
La hora de la alarma diaria ha quedado ajustada.
Activación y desactivación de las alarmas
La alarma suena solamente cuando el símbolo
respectivo ( , , o ) está encendido.
Haga que se visualice el reloj local (pulse
una o dos veces) y pulse
visualice la pantalla de alarma diaria.
Cada vez que pulsa
visualizando la pantalla de alarma diaria, la
combinación de símbolos cambia.
Nota
• Las alarmas suenan incluso cuando el
Organizador se encuentre apagado.
alarma (durante 1 minuto),
cuando “ ” está encendido.
minutos llegan a “00”, cuando
“ ” está encendido.
suena al llegar la hora de todas
las entradas de la agenda
(durante 1 minuto), cuando
“ ” está encendido.
(Consulte “Modo de Agenda”.)
una o dos veces para que se
”).
para
ALARMA
A12–00
.
.
ALARM
mientras se está
CLOCK
para que se
q Tecla ON/OFF de conexión/
desconexión de la alimentación
w Teclas de cursor
e Teclas de búsqueda
r Teclas de modo
t Interruptor RESET (Reinicializar)
y Tecla TRANSLATOR
Para las operaciones de las teclas,
tenga en cuenta lo siguiente.
:
Borrar memoria (en el
CM
➝
modo de Calculadora)
: Letra “U”
U
➝
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones
antes de usar el Organizador por primera vez.
1. Retire la película aislante colocada en el
portapila de la parte posterior de la unidad.
2. Utilizando un bolígrafo o similar, presione el
interruptor RESET (Reinicializar).
Aparece “RESET?” (¿Reinicializar?).
3. Pulse
SHIFT ENTER
para inicializar el
Organizador.
Tras visualizarse “RESET!”, se visualiza el reloj
local. (Consulte “Modo de Reloj”.) Ahora todos
los datos de la memoria han sido borrados.
Cambio del idioma de guía
Los mensajes de guía se pueden visualizar en 7
idiomas, a saber - inglés, holandés, portugués,
italiano, alemán, francés y español. Tras inicializar
el Organizador, el ajuste por omisión es inglés.
Introducción de caracteres
• Se pueden introducir caracteres alfanuméricos,
símbolos y “+ – × ÷ .” en el área de visualización
de puntos (1ra. línea).
• Los números y algunos caracteres (sólo
espacio, – y F y P en el modo de teléfono) se
pueden introducir en el área de visualización de
números (2da. y 3ra. líneas).
• Básicamente, las letras se ingresan en
mayúsculas (“CAPS” se enciende). Para
ingresar las minúsculas, pulse
CAPS
para que
se apague “CAPS” (mayúsculas).
Introducción de símbolos y letras con acento
• Para introducir un símbolo, pulse
SMBL
repetidas veces hasta que aparezca el símbolo
deseado:
@#$£¥
( )~’: /\_&<>ß!?
¡¿æµ¢
• Para introducir una letra con acento, pulse
SHIFT SHIFT
para que se encienda “SHIFT
LOCK” (Bloqueo Shift), y pulse la tecla
apropiada repetidamente. (Refiérase a “QUICK
REFERENCE GUIDE” (GUÍA DE REFERENCIA
RÁPIDA) dentro de la cubierta.)
• Para desactivar “SHIFT LOCK”, pulse
SHIFT
otra vez.
Modo de Reloj
Reloj local
Ciudad local (con “ ”)Día de la semana
LON MAR
Fecha
2002– 1– 1
Hora
A12–00–00
Cada vez que pulsa
entre los relojes local y mundial. (Para el reloj
mundial, “ ” no se visualiza.)
1. Antes de ajustar el reloj
• El ajuste por omisión para la fecha es “AAAA/
MM/DD” (año-mes-día). Para cambiar el ajuste
a “MM/DD/AAAA” (mes-día-año) o a “DD/MM/
AAAA” (día-mes-año):
1. Pulse
visualice el reloj local (con “ ”).
2. Pulse
3. Pulse
el tipo deseado.
4. Pulse
• Para cambiar el reloj de 12 horas al de 24
horas, pulse
Cada vez que pulsa
reloj cambia alternativamente.
• Para el ajuste de la hora de verano, pulse
de antemano (aparecerá “#”).
2. Ajustando el reloj
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
CLOCK
visualice el reloj local (con “ ”).
SHIFT SET
El cursor empezará a destellar en el nombre de
la ciudad.
huso horario deseado. (Consulte la lista de
ciudades más abajo.)
CLOCK
, el reloj alternará
CLOCK
una o dos veces para que se
DATE TYPE
ENTER
.
NEXT
PREV
o
para seleccionar
para almacenar el ajuste nuevo.
12 24
(desaparecerá “A” o “P”).
, el formato del
12 24
una o dos veces para que se
para iniciar el ajuste.
PREV
NEXT
o
para seleccionar el
DST
1
2
3
4
5
• Las funciones de color morado se accionan
SHIFT
pulsando
(“SHIFT” se enciende) y las
teclas apropiadas.
• En el presente manual, sólo se muestran los
símbolos en pantalla necesarios para la
explicación de este producto.
➝
: Activación y desactivación
SHIFT
del tono de pulsación
➝
V
: Letra “V”
NOTAS
• Si somete el Organizador a golpes o a
perturbaciones eléctricas extrañas e intensas
durante el uso, es posible que se produzca una
condición anormal y que no responda ninguna
tecla (incluyendo
RESET (Reinicializar) y pulse
OFF
). Presione el interruptor
ON
SHIFT ENTER
para borrar todo los datos contenidos en la
memoria.
• Para reducir al mínimo el consumo de la pila, el
Organizador ha sido diseñado para que se
desconecte automáticamente tras un período de
inactividad de aproximadamente 7 minutos.
• El tono de pulsación de teclas se activa y
desactiva pulsando
. Al activar el
SHIFT
tono, “ ” se enciende.
Para cambiar el idioma, pulse
seguido por
PREV
NEXT
o
SHIFT LANGUAGE
para
seleccionar el idioma deseado, y luego pulse
ENTER
.
Haciendo correcciones
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir.
Introduzca el carácter correcto para reemplazar al
anterior.
Cursor
El cursor (_) indica la posición en que se va a
introducir el carácter. Mueva el cursor con las
teclas de cursor ( ).
Inserción de caracteres
Cada vez que pulsa
la posición del cursor para que usted pueda
introducir un carácter.
Borrado de caracteres
DEL
Pulse
encuentra en la posición del cursor.
C•CE
Pulse
introducidos que aún no han sido almacenados.
Pulse BS para borrar el carácter situado a la
izquierda del cursor.
• Introduzca el nombre de la ciudad, de
requerirse (6 caracteres o menos). Sólo se
puede almacenar un nombre cambiado para
el reloj local.
4. Pulse para desplazar el cursor hasta el año.
5. Introduzca el año (4 dígitos), el mes, y el día (2
dígitos cada uno).
• El calendario incorporado abarca desde el 1˚
de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2098.
6. Pulse
AM/PM
o “P” (tarde) para el reloj de 12 horas.
7. Introduzca la hora (horas y minutos).
Nota:
P12-00: mediodía, A12-00: medianoche
8. Pulse
ENTER
segundos.
Notas
• Para introducir una fecha u hora de un solo
dígito, anteponga un “0” al dígito (ej. “02”).
• Si introduce una fecha u hora inválida,
aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes.
Ingrese la fecha y la hora correctas y pulse
ENTER
.
N˚ de Visuali- Ciudad N˚ de Visuali- Ciudad
huso zación huso zación
horario horario
0 TNG TONGA 10 MOW MOSCÚ
1 WLG
2 NOU NOUMEA 12 PAR PARÍS
3 SYD SYDNEY 13 LON LONDRES
3,3 ADL ADELAIDA 14 AZ0
4 TYO TOKIO 15 -2H
5 HKG
6 BKK BANGKOK 17 CCS CARACAS
6,3 RGN YANGON 18 NYC NUEVA YORK
7 DAC DACCA 19 CHI CHICAGO
7,3 DEL
8 KHI KARACHI 21 LAX LOS ANGELES
8,3 KBL KABUL 22 ANC ANCHORAGE
9 DXB DUBAI 23 HNL HONOLULU
9,3 THR TEHERÁN 24 MID MIDWAY
INS
, se inserta un espacio en
para borrar el carácter que se
para borrar todos los caracteres
para seleccionar “A” (mañana)
. El reloj se inicia desde “00”
WELLINGTON
HONG KONG
NUEVA DELHI
11 CAI EL CAIRO
ISLAS AZORES
16 RIO
20 DEN DENVER
2hrs detrás de LONDRES
RÍO DE JANEIRO
El modo de teléfono dispone de dos direcciones
de almacenamiento en memoria. Pulse
TEL
conmutar entre “1” y “2” en la pantalla.
Estos archivos pueden utilizarse convenientemente para fines comerciales y privados.
Una entrada de teléfono se compone de los
campos de nombre, de dirección, de dirección de
E-mail, de dirección web (URL) de número.
Almacenando entradas telefónicas
1. Pulse
dos veces para que
se visualice la
pantalla del modo de
teléfono.
2. Introduzca el nombre, por ej., SMITH
ROBERT, y pulse
3. Introduzca la dirección, por ej., 18
EAST
4. Introduzca la
dirección de E-mail,
por ej., SROB
(para introducir
“@”) SHARPSEC.COM, y pulse
• La dirección de E-mail se introduce
automáticamente en letras minúsculas.
• Para introducir “@”, pulse simplemente
en lugar de
5. Ingrese la dirección de web (URL), por ej.,
WWW.SHARP-USA.COM, y pulse
TEL
SPACE
una o
.
ENTER
ROAD, y pulse
SMBL
SMBL
.
ENTER
ENTER
SPACE
SPACE
.
ENTER
6. Introduzca el número
para
de teléfono, y luego el
número de fax si es
necesario, por ejemplo,
012-3456-7890
SPACE SPACE
F
.
ENTER
• Aparecerá “¡ALMACENADO!” durante unos
instantes y luego se visualizará la pantalla del
modo de teléfono. La entrada telefónica ha
quedado almacenada.
Campo
La 1ra. línea:
nombre, dirección,
dirección de E-mail
y dirección web
(URL)
Las líneas 2da. y
3ra.:
número de teléfono
Número de
caracteres
36 caracteres
o menos
Notas
• El símbolo “NAME” (Nombre), “ADDRESS”
.
(Dirección), “E-mail” o “URL” se enciende
mientras realiza la entrada en cada campo.
• Para omitir la entrada de una dirección,
@
dirección de E-mail, dirección de web (URL) o
número, pulse
“¿DIRECCIÓN?”, “¿E-MAIL?”, “¿URL?”, o
.
“¿NÚMERO?”. Sin embargo, no podrá omitir la
entrada del nombre de la persona.
Modo de Agenda
El modo de agenda se utiliza para almacenar los
detalles de la agenda (36 caracteres o menos), la
fecha y la hora (año, mes, día, hora y minutos).
En la 1ra. línea se puede introducir el mismo
número de caracteres que en el modo de teléfono.
1. Almacenando entradas de la agenda
1. Pulse
2. Introduzca los detalles y pulse
3. Introduzca la fecha y la hora.
SCHEDULE
una o dos veces para
que se visualice la
pantalla del modo de
agenda.
ENTER
.
• Los tipos de fecha y hora son iguales que los
tipos ajustados para el reloj.
• Para introducir una fecha u hora de un solo
dígito, anteponga un “0” a ese dígito (por ej.
“02”).
4. Pulse
Notas
• Las agendas se pueden almacenar para las
• Si se intenta almacenar una entrada sin la fecha
2. Alarma para el modo de agenda
Cuando active la alarma de agenda (“ ”), la
misma quedará establecida para todas las
entradas de la agenda. Cuando llegue la hora
ajustada para una entrada de la agenda, sonará un
pitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla para
detener la alarma. No es posible ajustar la alarma
de agenda para una entrada individual.
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
siguientes fechas: enero de 1901 a diciembre
de 2098.
o la hora, o con una fecha u hora inválida,
aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes.
Introduzca la fecha y hora correctas y pulse
ENTER
.
Modo de Apuntes
Para mayor comodidad, podrá ingresar notas u
otras informaciones no apropiadas para el modo
de teléfono o de agenda.
En la 1ra. línea se pueden introducir los mismos
caracteres que en el modo de teléfono. En la 2da.
y 3ra. líneas se pueden introducir números, –, y
espacio. (Se pueden introducir 36 caracteres o
menos en cada línea.)
Almacenando entradas de apuntes
1. Pulse
MEMO
para
que se visualice la
pantalla del modo de
apuntes.
2. Introduzca el apunte
y los números.
Por ej.
UNION
BANK
01
272-0011223
3. Pulse
ENTER
para almacenarlo en la
memoria.
Notas sobre cómo almacenar y llamar las entradas
• Al llenarse la memoria, aparecerá
“¡COMPLETA!” durante unos instantes y no
podrá almacenar la entrada.
• Si se enciende el símbolo “ ” o “ ”, significa
que hay más información. Pulse o para
cambiar la pantalla.
Verificando los detalles de las entradas en el
modo de teléfono
• Para que se visualice cada campo en la 1ra.
línea, siga el símbolo “ ” o “ ” y pulse o
. (El símbolo que aparece encima de la 1ra.
línea muestra cada campo.)
• Si pulsa
• Pulse y mantenga pulsado para iniciar el
E-MAIL
se visualiza la dirección de
E-mail directamente en la 1ra. línea.
E-MAIL
Si pulsa
(
la dirección de web (URL) en la 1ra. línea. Cada
vez que pulsa
alternativamente las direcciones de E-mail y de
web.
desplazamiento automático en la 1ra. línea.
Pulse otra vez para detener o reiniciar el
desplazamiento. Pulse
desplazamiento automático.
Llamada de las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes
Primero pulse la tecla del modo deseado.
: Recupera las entradas en orden
NEXT
progresivo
PREV
: Recupera las entradas en orden
regresivo
Búsqueda secuencial
Pulse
NEXT
PREV
o
en cada modo.
Búsqueda directa
• Introduzca los primeros caracteres (8
caracteres o menos) para el nombre de la
persona, los detalles de la agenda, o el ítem de
apunte, y pulse
NEXT
pulse
NEXT
o
PREV
PREV
o
para seguir
. Luego
realizando la búsqueda directa.
Orden de clasificación
• Las entradas de teléfono y de apunte se
clasifican en el orden alfabético de los nombres
de las personas o de ítems de apuntes en el
orden siguiente (sensible a la caja):
• Las entradas de la agenda se almacenan según
la fecha y la hora.
Nota
• Cuando no hayan más entradas (adicionales o
pertinentes) que se puedan llamar, aparecerá
“¡NO ESTÁ!” por unos instantes y volverá a
visualizarse la pantalla de modo.
PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA
02BTO (TINSS0523EHZZ)
¿NÚMERO?
2–3456–7890
3456–7891
3456-7891, y pulse
Caracteres
admisibles
Letras alfabéticas,
números, símbolos,
“+ – × ÷ .”, espacio
Números, espacio,
–, F (Fax), P
(Buscapersonas)
cuando aparezca
UNION BANK
01
272–0011223
) otra vez, se visualiza
WWW
(
), aparecen
C•CE
para cancelar el
_
_
sp00el6910_65e.p65 2/28/02, 3:01 PM1
EL-6910 Spanish Front sheet

Editando o borrando las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes –
Función Secreta
Edición
1. Llame la entrada que desea editar.
2. Pulse
EDIT
. El cursor empieza a destellar.
• En el modo de teléfono, pulse
ENTER
varias
veces para que se visualice cada campo (el
campo de dirección y similares).
3. Pulse , , , o para mover el cursor
hasta la posición que desea editar.
4. Introduzca, inserte o borre caracteres
(consulte “Introducción de caracteres”).
• Para cancelar la edición, pulse
C•CE
.
Modo de Calculadora
El Organizador puede
realizar cálculos de
hasta un máximo de 10
.
0
dígitos. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que se visualice la
pantalla del modo de calculadora (Calculadora →
Conversión de divisas → Conversión de unidades
→ Calculadora...).
Cálculos
Antes de efectuar un cálculo, asegúrese de pulsar
C•CE, C•CE
y la memoria.
Nota
• Al pulsar , , , o , se visualizará el símbolo
respectivo, +, –, ×, o ÷. (En los ejemplos de este
manual, estos símbolos no se describen.)
Si se produce un error
Si el resultado del cálculo o la sección de entero
del valor numérico en la memoria excede de 10
dígitos, o si se divide un número por cero (0), se
producirá un error (aparecerá “ERR”).
, y CM para borrar la visualización
Modo de Conversión de Divisas/Unidades
1. Ajustando tipo de conversión de
divisas
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Introduzca el tipo de
5. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que
se visualice la
EURO USD
.
0
pantalla del modo de
conversión de divisas (consulte “Modo de
Calculadora”).
Ejemplo:
1 CAD (dólares canadienses)
= 0,66 USD (dólares americanos)
NEXT
NEXT
NEXT
para
cambiar la pantalla y pulse
SHIFT SET
. El
carácter inicial de “CAD” empieza a destellar.
• Si es necesario, podrá cambiar el nombre de
cada divisa introduciendo caracteres (hasta 4
en cada uno) y usando
ENTER
. Empezará a destellar el “0”.
cambio (hasta 10
dígitos).
0.66
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
.
CAD USD
.
066
Modo de Juegos
GAME
Pulse
Cada vez que pulsa
para jugar al juego “BLACKJACK”.
GAME
, la visualización
cambia entre “ALPHA ATTACK” y “BLACKJACK”.
BLACKJACK (Veintiuna)
Haga que su “mano” (la suma total del valor de
las cartas) se aproxime lo más posible a 21, pero
sin pasarse de 21.
1. Pulse
2. Pulse
GAME
para
que se visualice la
pantalla del modo de
juegos siguiente.
ENTER
para
BLACKJACK
30
Sus fichas
dar comienzo al juego. Las 2 cartas de la
izquierda han sido repartidas para usted. (Una
boca arriba y la otra boca abajo.)
3. Acepte la apuesta máxima visualizada a la
izquierda (hasta 10) o ingrese una apuesta
menor. Pulsando también se puede apostar
al máximo.
4. Pulse
SPACE
ver su mano. Cada
vez que pulsa
SPACE
, se le
repartirá una carta
nueva.
•“J”, “Q”, y “K” se
para
Su mano
J28 4
10 20
La mano de
la banca
Sus fichasSu apuesta
cuentan como 10.
•“A” puede contarse como 1 o como 11.
• Si sus 2 primeras cartas son un “A” y una
figura (“J”, “Q”, o “K”), usted tiene
“BLACKJACK” en su mano.
5. Pulse
ENTER
para
no pedir más cartas
y retener su mano.
Se visualizan la
mano de la banca y
los resultados.
• Cuando usted
Su total
J28 32K4
20 19
El total de la
banca
20 20
Sus fichasSu apuesta
gana, su total destella y su apuesta se
duplica.
• Cuando usted gana con “BLACKJACK”, su
apuesta se triplica.
Función de traducción internacional
Este dispositivo brinda una función de traducción
de palabras bidireccional, Inglés-Español.
1. Pulse para acceder al modo de
traducción Inglés➝Español.
ENG SPA
Pulse dos veces (o y luego )
para acceder al modo Español ➝ Inglés.
2. Ingrese la palabra fuente deseada y pulse
ENTER
.
Se visualiza “English...” o “Spanish...”
mientras se efectúa la búsqueda. Luego se
visualizará la palabra equivalente en inglés o
español.
• Cuando se enciende el símbolo “ ”, habrán
más letras disponibles. Para ver las letras
restantes de las palabras largas que no
puedan presentarse simultáneamente en la
Capacidad de la memoria
5. Pulse
varias veces (hasta que se
ENTER
visualice “¡ALMACENADO!” por unos instantes)
para finalizar la edición y almacenar la entrada.
Borrado
1. Llame la entrada que desea borrar.
2. Pulse
DEL
.
• Aparecerá “¿BORRAR?”.
• Para cancelar la operación de borrado, pulse
C•CE
3. Pulse
.
para borrar la entrada.
ENTER
Ejemplos de cálculos
Ejemplo Operación
(–24+2)÷4=–5.5
34+57=91 34 57
45+57=102 45
68×25=1700 68 25
68×40=2720 40
200×10%=20 200
9÷36=25% 9 36
200+(200×10%)=220
500–(500×20%)=400
46=(43)2=4096 4
1/8=0.125 8
25×5=125
–)84÷3=28 84 3
+) 68+17=85 68 17
182
앀앙앙
25–9=4 25 9
1234567890×145 1234567890
=179012344050
C•CE
24 2 4
(El sumando pasa a ser una
constante).
(El multiplicando para a ser
una constante).
10
%
200 10
500 20
CM
25 5
C•CE
(17.90123440×1010=179012344000)
%
%
%
+
M
–
M
+
M
RM
앀앙
145
Visualización
1700.
2720.
4096.
0.125
M
M
M
M
17.90123440
17.90123440
2. Convirtiendo divisas/unidades
Antes de la conversión de divisas, deberá ajustar
el tipo de cambio.
Ejemplo:
1. Visualice la pantalla: “CAD → USD”.
2. Introduzca el valor a convertir.
3. Pulse para
6. Pulse
ALPHA ATTACK
Escriba los caracteres (A a Z, 0 a 9) visualizados
en la 1ra. línea para que se borren. El juego se
divide en 20 niveles de velocidad.
1. Pulse
2. Ingrese el número de
3. Pulse
4. Pulse la misma tecla
Precauciones
Convierta 500 CAD en USD utilizando el
tipo de cambio establecido por usted.
500
convertir CAD en
USD.
CAD USD
.
330
• Para convertir en
orden inverso (por ej., 200 USD en CAD),
introduzca 200 y pulse
.
• Del mismo modo, podrá realizar la
conversión de unidades. No podrá cambiar
las unidades ni los factores de conversión
para las unidades.
• El resultado de la conversión podría incluir
un pequeño error como resultado de
redondear el número (por ej., hasta 2 lugares
decimales para la conversión de divisas).
Utilice el resultado de la conversión para
fines de referencia.
ENTER
y visualice la pantalla del modo
de juegos.
• El juego finaliza cuando no le queden más
fichas para apostar.
• Para salir del juego, pulse
C•CE
o cualquier
tecla de modo. Sus fichas se almacenan para
la próxima vez.
• Para que sus fichas vuelvan a ser 30, pulse
ENTER
DEL
y
en la pantalla del modo de
juegos.
GAME
que se visualice la
para
siguiente pantalla del
modo de juegos.
ALPHA ATTACK
01
Nivel
nivel (2 dígitos desde
01 a 20).
• 01: lento, 20: rápido
ENTER
iniciar un juego.
para
que el primer
EY3KW
01
carácter del extremo izquierdo de la 1ra. línea.
(En este caso, pulse las teclas en el orden de:
E → Y → 3 → K → W. )
• Pulsando la tecla correcta en el orden
correcto hará que el carácter se borre.
• Cuando se visualicen 12 caracteres en cada
nivel, el juego continúa en un nivel más
rápido (hasta 20).
• El juego finaliza cuando no se puedan
visualizar más caracteres. La pantalla del
modo de juegos se visualiza con el nivel
vigente al finalizar el juego.
pantalla, utilice para el desplazamiento
hacia la derecha.
• Si no hay una palabra equivalente, se
visualizará “NOT FOUND!”. Luego se
visualizará la palabra que le sigue en orden
alfabético.
• Pulse
NEXT
PREV
o
para desplazarse
a través de la lista de palabras, o edite la
entrada mediante el teclado, y luego pulse
ENTER
para efectuar otra búsqueda.
• Pulse o para volver a la palabra fuente.
• Las palabras españolas almacenadas en este
dispositivo son las que se utilizan en España.
• Sólo se visualizará el género masculino de
los sustantivos, aunque el sustantivo tenga
los géneros masculino y femenino.
• A veces, dos palabras idénticas aparecerán
en la lista de palabras.
–5.5
91.
102.
20.
25.
220.
400.
125.
28.
85.
182.
ERR
1. Registrando una contraseña y
almacenando entradas secretas
Es posible registrar hasta 6 caracteres para una
contraseña.
• Una sola contraseña será válida para los modos
de teléfono, agenda y apuntes.
Si olvida la contraseña, no podrá cancelar sólo la
contraseña. Deberá borrar todos los datos
contenidos en la memoria. (Realice los pasos 2 y
3 de la manera descrita en la sección “Empleo del
Organizador por primera vez”.) Como medida de
seguridad, asegúrese de anotar su contraseña.
Registrando la contraseña
1. Pulse
TEL, SCHEDULE
, o
se visualice “¿NOMBRE?”, “¿AGENDA?” o
“¿APUNTE?”.
2. Pulse
SECRET
.
¿CONTRASEÑA?
3. Introduzca la contraseña (sensible a la caja),
por ej., ABC.
4. Pulse
SECRET
para registrarla.
• Volverá a aparecer la pantalla del paso 1 con
el símbolo “
”.
• Si aparece “¡ERROR!” por unos instantes,
significa que la contraseña ya está registrada.
Introduzca la contraseña correcta o borre la
contraseña y todos los datos contenidos en
la memoria.
5. Pulse
SECRET SECRET
para activar la
función secreta. Desaparecerá “
Almacenando entradas secretas
1. Introduzca caracteres en el modo de teléfono,
de agenda, o de apuntes cuando el símbolo
” no esté visualizado (la función secreta
4.
“
activada).
• Cuando se visualice “
SECRET
para que la función secreta se
active.
2. Pulse
SECRET
antes de pulsar
almacenar. Aparecerá “
3. Pulse
ENTER
para almacenar una entrada
secreta en la memoria.
• Aparecerá “¡ALMACENADO!” durante unos
instantes, y volverá a visualizarse la pantalla
de modo sin “ ” (la función secreta está
activada).
• No se podrá visualizar la entrada secreta
hasta que desactive la función secreta.
Cuidados de su Organizador
• No lleve el Organizador en el bolsillo trasero de
sus pantalones.
Tenga cuidado de no dejar caer el Organizador ni
•
ejerza demasiada fuerza sobre él.
• No someta el Organizador a temperaturas
extremas (muy altas o muy bajas).
Pila usada
Tipo Modelo Cantidad
Pila de litio CR2032 1
•
Una sustitución inapropiada de la pila podrá
provocar la alteración o la pérdida de los datos
almacenados en la memoria.
•
Antes de sustituir la pila, asegúrese de anotar
toda la información importante almacenada en
la memoria.
•
Asegúrese de desconectar la alimentación antes
de sustituir la pila.
•
No pulse
procedimiento de sustitución de la pila.
1. Precauciones
Como el uso indebido de la pila puede producir
fugas o explosión, observe estrictamente las
siguientes instrucciones.
• Inserte la pila correctamente, con su lado
positivo (+) dirigido hacia arriba.
• Nunca arroje la pila al fuego pues podría explotar.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Debido a que la pila del Organizador ha sido
instalada en fábrica, podrá agotarse antes de que
transcurra la vida útil especificada.
• Modelo: EL-6910
• Nombre del producto: Organizador Electrónico
• Pantalla: 3 líneas de 12 dígitos
• Capacidad de la memoria: 66838 bytes
• Modo de Reloj:
• Modo de Teléfono: Ingreso y llamada de una
entrada telefónica (nombre, dirección, dirección
de E-mail, número de teléfono; y dirección de
web (URL))
• Modo de Agenda: Ingreso y llamada de una
entrada de agenda (detalles, año, mes, día, hora
y minutos), alarma de agenda
• Modo de Apuntes: Ingreso y llamada de una
entrada de apunte
• Modo de Calculadora: 10 dígitos (con los
símbolos del estado de cálculo), cálculos
aritméticos, porcentaje, raíz cuadrada, cálculos
con memoria, etc.
• Modo de Conversión de Divisas/Unidades:
5 clases de conversión de divisas (editables), y
9 clases de conversión de unidades
• Modo de Juegos: 2 juegos
• Función de traducción de palabras:
Aprox. 1200 palabras para cada idioma.
OFF
antes de finalizar el
ON
Precisión: ±60 segundos/mes a 25°C
Pantalla: Año, mes, día, día de la semana,
hora, minutos, segundos, AM/PM
Función del reloj: Formatos de 12 horas/24
horas (conmutables), 3 clases de tipo de
fecha (conmutables), función del reloj
mundial, visualización de la hora de verano,
alarma diaria, alarma horaria
2. Activando y desactivando la función
secreta
Cuando la función secreta está activada, no se
visualizará “ ”.
Cuando la función secreta está desactivada, se
visualizará “ ”.
MEMO
para que
Desactivando la función secreta
1. Pulse
MEMO
2. Pulse
3. Introduzca la contraseña y pulse
• Aparecerá “
• Si introduce una contraseña incorrecta,
• Aunque la función secreta esté desactivada,
”.
Activando la función secreta
1. Pulse
que “ ” esté visualizado.
2. Pulse
” , pulse
SECRET
Aparecerá la contraseña. Memorícela otra vez.
3. Pulse
Desaparecerá “
ENTER
para
”.
entradas secretas.
3. Cambiando la contraseña
1. Desactive la función secreta (aparecerá “ ”).
2. Pulse
3. Pulse
El carácter inicial de la contraseña empezará a
destellar.
4. Introduzca o edite los caracteres y forme una
contraseña nueva.
• Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua.
• Límpielo sólo con un paño suave y seco.
• En caso de ser necesario, utilice solamente un
centro de servicio autorizado por SHARP.
Sustitución de la pila
2. Sustitución de la pila
Si la pantalla se vuelve oscura y difícil de leer,
cambie inmediatamente la pila por una nueva.
Si continúa usando el Organizador con una pila
descargada, se podrán alterar o borrar los datos
contenidos en la memoria.
1. Pulse
2. Afloje el tornillo y saque la tapa del portapila de
la parte trasera de la unidad. (Deslice la tapa y
extráigala.)
3. Instale una pila nueva con el lado positivo (+)
dirigido hacia arriba en el portapila vacío
superior o inferior. (Fig.1)
4. Extraiga la pila agotada del portapila haciendo
palanca con la punta de un bolígrafo. (Fig.2)
5. Recoloque la tapa del portapila y asegúrela con
el tornillo.
6. Pulse
• Si no aparece nada en la pantalla, pulse el
• No pulse
7. Ponga el reloj en hora.
Especificaciones
• Consumo de energía: 0,003 W
• Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
• Fuente de alimentación: 3V … (CC), pila de litio
CR2032 × 1
• Desactivado automático: Aprox. 7 minutos
• Duración de la pila: Aprox. 2 años a una
temperatura ambiente de 25°C, suponiendo el
siguiente uso diario: 30 minutos de
visualización, activación del tono de alarma de
20 segundos y activación/desactivación del
tono de pulsación de teclas durante 100 veces.
• Peso (incluyendo la pila):
Aprox. 105 g
• Dimensiones:
Abierto:
143,0 mm (An) × 169,5 mm (Pr) × 9,5 mm (Al)
Cerrado:
143,0 mm (An) × 88,0 mm (Pr) × 13,25 mm (Al)
• Accesorios: 1 pila de litio (instalada), manual de
manejo
• Podrá visualizar, editar o borrar todas las
entradas, excepto las entradas secretas.
• Podrá ingresar otras entradas como
secretas o no secretas.
• Sólo podrá visualizar, editar o borrar las
entradas secretas. (No podrá visualizar
las entradas no secretas.)
• No podrá ingresar una entrada nueva.
TEL
,
, o
y verifique que “ ” no esté visualizado.
SECRET
. Aparecerá “¿CONTRASEÑA?”.
SECRET
.
” y podrá visualizar las
entradas secretas.
aparecerá “¡ERROR!” durante unos
momentos. Realice los pasos de arriba e
introduzca la contraseña correcta.
se activará automáticamente (“ ”
desaparecerá):
A)cuando usted pulsa
GAME, CLOCK
,
o B)después de desconectar la alimentación,
manual o automáticamente.
TEL
,
SECRET
SECRET
.
otra vez.
, o
MEMO
y verifique
” y no podrá visualizar las
SECRET
. Se visualizará la contraseña.
EDIT
.
OFF
para desconectar la alimentación.
ON
OFF
para conectar la alimentación.
ON
interruptor RESET (Reinicializar) y pulse
.
C•CE
SHIFT
ENTER
se borrará todo el contenido de la
. Al pulsar
SHIFT
memoria.
Fig. 1 Fig. 2
, o
1. Verificando la capacidad de la
memoria
1. Pulse
TEL, SCHEDULE
se visualice “¿NOMBRE?”, “¿AGENDA?”, o
“¿APUNTE?”.
2. Pulse
SHIFT M•CK
El número de bytes
restantes se visualiza
durante unos
instantes.
Notas
• El Organizador puede almacenar hasta 66838
bytes en la memoria (excluyendo la memoria
del modo de Calculadora).
• Se requiere 1 byte por carácter (en la 1ra. línea)
para las entradas de teléfono, agenda y apuntes.
• Se requiere 1 byte para introducir 2 dígitos en
la parte numérica (en las líneas 2da. y 3ra.) de
las entradas de teléfono y de apuntes. (Cuando
haya un número impar de dígitos en una
entrada numérica, el último dígito ocupará
1 byte.)
sp00el6910_65e.p65 2/28/02, 3:04 PM2
EL-6910 Spanish Rear sheet
MEMO
, o
.
MEMORIA
para que
6254
• En adición a la memoria utilizada para ingresar
caracteres (en la 1ra. línea) y números (en las
líneas 2da. y 3ra.), cada entrada ocupará lo
siguiente:
Entrada de teléfono ... 6 bytes
Entrada de agenda .... 8 bytes (incluyendo
fecha y hora)
Entrada de apuntes ...3 bytes
2. Borrando todos los datos de la
memoria
Realice los pasos 2 y 3 de la manera descrita en la
sección “Empleo del Organizador por primera
vez”.
• Para cancelar la operación de borrado, pulse
C•CE
en lugar de
SHIFT ENTER
en el paso 3.
SHARP CORPORATION