Sharp EL-6910 User Manual [es]

Page 1
SPACE
ENTER
WWW
E-MAIL
SPACE
ENTER
ALARM
AVISO
¿NOMBRE?
harpsec.com
_
¿AGENDA?
¿APUNTE?
SHARP recomienda muy especialmente tener anotaciones escritas de todos sus datos importantes. Bajo ciertas condiciones, es posible que se produzca la pérdida o la alteración de los datos contenidos en la memoria de cualquier producto electrónico. Por consiguiente, SHARP no asume responsabilidad alguna por la pérdida o la alteración de datos resultantes de uso indebido, reparaciones, defectos, sustitución de la pila, uso posterior al vencimiento de la vida útil
En Europa:
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/ CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Nota
Este modelo podría no estar disponible en algunos países.
Nombres de las partes
ORGANIZADOR ELECTRÓNICO
EL-6910
MANUAL DE MANEJO
de la pila, o cualquier otra causa.
SHARP no asume ninguna responsabilidad, directa ni indirecta, por las pérdidas financieras o reclamaciones de terceros resultantes del uso de este producto y de todas sus funciones, incluyendo el robo de los números de tarjetas de crédito, pérdida o alteración de los datos almacenados, etc.
La información contenida en este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαïκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ, !πως ο κανονισµ!ς αυτ!ς συµπληρώθηκε απ! την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/ 336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/ CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/ 336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
3. Usando el reloj mundial
1. Pulse
2. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin “ ”).
NEXT
PREV
o
para seleccionar la
ciudad deseada.
4. Cambiando las ciudades entre los relojes local y mundial
Usted puede cambiar la ciudad local para una ciudad de otro huso horario sin ajustar la hora correcta almacenada.
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin “ ”).
PREV
2. Pulse
NEXT
o
y seleccione la ciudad deseada que desea ajustar como ciudad local nueva.
3. Pulse
SHIFT SET
para cambiar las ciudades
entre los relojes local y mundial.
La ciudad local anterior ha sido ajustada
ahora como ciudad mundial (sin “ ”).
CLOCK
4. Pulse
para verificar la ciudad local.
La ciudad seleccionada en el paso 2 se ajusta
como ciudad local (con
CLOCK
5. Pulse
para volver a comprobar la ciudad
mundial, y pulse
PREV
).
o
NEXT
para seleccionar la ciudad mundial nueva, si es necesario.
5. Ajustando la hora de verano
1. Pulse
2. Pulse
Notas
La hora de verano puede ajustarse independiente-
Si se ajusta la hora de verano para una ciudad
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local o mundial.
DST
. Aparece #. La hora del reloj se adelanta 1 hora. Para cancelar la hora de verano, pulse
DST
para que desaparezca “#”. Entonces, la
hora de reloj se atrasará 1 hora.
mente, en el reloj local o en el reloj mundial.
mundial, la misma será aplicada a todas las ciudades visualizadas en el reloj mundial.
Modo de Teléfono
6. Ajustando las alarmas
El Organizador cuenta con 3 clases de alarmas:
1. Alarma diaria ...... suena cada día a la hora de
2. Alarma horaria.... suena cada hora cuando los
3.
Alarma de agenda .
Pulse cualquier tecla para que deje de sonar la alarma.
Ajuste/cambio de la hora de alarma diaria
1. Pulse
CLOCK
visualice el reloj local (con
2. Pulse
ALARM
que se visualice la pantalla de alarma diaria. (La visualización difiere entre reloj de 12 horas y de 24 horas.)
3. Pulse
SHIFT SET
4. Introduzca la hora.
5. Pulse
ENTER
La hora de la alarma diaria ha quedado ajustada.
Activación y desactivación de las alarmas
La alarma suena solamente cuando el símbolo respectivo ( , , o ) está encendido. Haga que se visualice el reloj local (pulse una o dos veces) y pulse visualice la pantalla de alarma diaria. Cada vez que pulsa visualizando la pantalla de alarma diaria, la combinación de símbolos cambia.
Nota
Las alarmas suenan incluso cuando el Organizador se encuentre apagado.
alarma (durante 1 minuto), cuando está encendido.
minutos llegan a “00”, cuando “ ” está encendido. suena al llegar la hora de todas las entradas de la agenda (durante 1 minuto), cuando está encendido. (Consulte Modo de Agenda.)
una o dos veces para que se
).
para
ALARMA
A12–00
.
.
ALARM
mientras se está
CLOCK
para que se
q Tecla ON/OFF de conexión/
desconexión de la alimentación
w Teclas de cursor e Teclas de búsqueda r Teclas de modo t Interruptor RESET (Reinicializar) y Tecla TRANSLATOR
Para las operaciones de las teclas, tenga en cuenta lo siguiente.
:
Borrar memoria (en el
CM
modo de Calculadora)
: Letra “U”
U
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones antes de usar el Organizador por primera vez.
1. Retire la película aislante colocada en el portapila de la parte posterior de la unidad.
2. Utilizando un bolígrafo o similar, presione el interruptor RESET (Reinicializar). Aparece “RESET?” (¿Reinicializar?).
3. Pulse
SHIFT ENTER
para inicializar el Organizador. Tras visualizarse “RESET!”, se visualiza el reloj local. (Consulte “Modo de Reloj”.) Ahora todos los datos de la memoria han sido borrados.
Cambio del idioma de guía
Los mensajes de guía se pueden visualizar en 7 idiomas, a saber - inglés, holandés, portugués, italiano, alemán, francés y español. Tras inicializar el Organizador, el ajuste por omisión es inglés.
Introducción de caracteres
• Se pueden introducir caracteres alfanuméricos, símbolos y “+ – × ÷ .” en el área de visualización de puntos (1ra. línea).
• Los números y algunos caracteres (sólo espacio, – y F y P en el modo de teléfono) se pueden introducir en el área de visualización de números (2da. y 3ra. líneas).
• Básicamente, las letras se ingresan en mayúsculas (“CAPS” se enciende). Para ingresar las minúsculas, pulse
CAPS
para que
se apague “CAPS” (mayúsculas).
Introducción de símbolos y letras con acento
• Para introducir un símbolo, pulse
SMBL
repetidas veces hasta que aparezca el símbolo deseado:
@#$£¥
( )~’: /\_&<>ß!?
¡¿æµ¢
• Para introducir una letra con acento, pulse
SHIFT SHIFT
para que se encienda “SHIFT LOCK” (Bloqueo Shift), y pulse la tecla apropiada repetidamente. (Refiérase a “QUICK REFERENCE GUIDE” (GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA) dentro de la cubierta.)
• Para desactivar “SHIFT LOCK”, pulse
SHIFT
otra vez.
Modo de Reloj
Reloj local
Ciudad local (con “ ”)Día de la semana
LON MAR
Fecha
2002– 1– 1
Hora
A12–00–00
Cada vez que pulsa entre los relojes local y mundial. (Para el reloj mundial, “ ” no se visualiza.)
1. Antes de ajustar el reloj
El ajuste por omisión para la fecha es AAAA/ MM/DD (año-mes-día). Para cambiar el ajuste a MM/DD/AAAA (mes-día-año) o a DD/MM/ AAAA (día-mes-año):
1. Pulse
visualice el reloj local (con “ ”).
2. Pulse
3. Pulse
el tipo deseado.
4. Pulse
Para cambiar el reloj de 12 horas al de 24 horas, pulse Cada vez que pulsa reloj cambia alternativamente.
Para el ajuste de la hora de verano, pulse de antemano (aparecerá “#”).
2. Ajustando el reloj
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
CLOCK
visualice el reloj local (con “ ”).
SHIFT SET
El cursor empezará a destellar en el nombre de la ciudad.
huso horario deseado. (Consulte la lista de ciudades más abajo.)
CLOCK
, el reloj alternará
CLOCK
una o dos veces para que se
DATE TYPE
ENTER
.
NEXT
PREV
o
para seleccionar
para almacenar el ajuste nuevo.
12 24
(desaparecerá “A” o “P”).
, el formato del
12 24
una o dos veces para que se
para iniciar el ajuste.
PREV
NEXT
o
para seleccionar el
DST
1
2
3 4
5
• Las funciones de color morado se accionan
SHIFT
pulsando
(“SHIFT” se enciende) y las
teclas apropiadas.
• En el presente manual, sólo se muestran los símbolos en pantalla necesarios para la explicación de este producto.
: Activación y desactivación
SHIFT
del tono de pulsación
V
: Letra V
NOTAS
• Si somete el Organizador a golpes o a perturbaciones eléctricas extrañas e intensas durante el uso, es posible que se produzca una condición anormal y que no responda ninguna tecla (incluyendo RESET (Reinicializar) y pulse
OFF
). Presione el interruptor
ON
SHIFT ENTER
para borrar todo los datos contenidos en la memoria.
• Para reducir al mínimo el consumo de la pila, el Organizador ha sido diseñado para que se desconecte automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 7 minutos.
• El tono de pulsación de teclas se activa y desactiva pulsando
. Al activar el
SHIFT
tono, “ ” se enciende.
Para cambiar el idioma, pulse seguido por
PREV
NEXT
o
SHIFT LANGUAGE
para
seleccionar el idioma deseado, y luego pulse
ENTER
.
Haciendo correcciones
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir. Introduzca el carácter correcto para reemplazar al anterior.
Cursor
El cursor (_) indica la posición en que se va a introducir el carácter. Mueva el cursor con las teclas de cursor ( ).
Inserción de caracteres
Cada vez que pulsa la posición del cursor para que usted pueda introducir un carácter.
Borrado de caracteres
DEL
Pulse encuentra en la posición del cursor.
C•CE
Pulse introducidos que aún no han sido almacenados.
Pulse BS para borrar el carácter situado a la izquierda del cursor.
Introduzca el nombre de la ciudad, de
requerirse (6 caracteres o menos). Sólo se puede almacenar un nombre cambiado para el reloj local.
4. Pulse para desplazar el cursor hasta el año.
5. Introduzca el año (4 dígitos), el mes, y el día (2
dígitos cada uno).
El calendario incorporado abarca desde el 1˚ de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2098.
6. Pulse
AM/PM
o P (tarde) para el reloj de 12 horas.
7. Introduzca la hora (horas y minutos).
Nota:
P12-00: mediodía, A12-00: medianoche
8. Pulse
ENTER
segundos.
Notas
Para introducir una fecha u hora de un solo dígito, anteponga un 0 al dígito (ej. 02).
Si introduce una fecha u hora inválida, aparecerá “¡ERROR! durante unos instantes. Ingrese la fecha y la hora correctas y pulse
ENTER
.
N˚ de Visuali- Ciudad N˚ de Visuali- Ciudad huso zación huso zación
horario horario
0 TNG TONGA 10 MOW MOSCÚ 1 WLG 2 NOU NOUMEA 12 PAR PARÍS 3 SYD SYDNEY 13 LON LONDRES
3,3 ADL ADELAIDA 14 AZ0
4 TYO TOKIO 15 -2H 5 HKG 6 BKK BANGKOK 17 CCS CARACAS
6,3 RGN YANGON 18 NYC NUEVA YORK
7 DAC DACCA 19 CHI CHICAGO
7,3 DEL
8 KHI KARACHI 21 LAX LOS ANGELES
8,3 KBL KABUL 22 ANC ANCHORAGE
9 DXB DUBAI 23 HNL HONOLULU
9,3 THR TEHERÁN 24 MID MIDWAY
INS
, se inserta un espacio en
para borrar el carácter que se
para borrar todos los caracteres
para seleccionar “A” (mañana)
. El reloj se inicia desde “00”
WELLINGTON
HONG KONG
NUEVA DELHI
11 CAI EL CAIRO
ISLAS AZORES
16 RIO
20 DEN DENVER
2hrs detrás de LONDRES RÍO DE JANEIRO
El modo de teléfono dispone de dos direcciones de almacenamiento en memoria. Pulse
TEL
conmutar entre “1” y “2” en la pantalla. Estos archivos pueden utilizarse conveniente­mente para fines comerciales y privados. Una entrada de teléfono se compone de los campos de nombre, de dirección, de dirección de E-mail, de dirección web (URL) de número.
Almacenando entradas telefónicas
1. Pulse dos veces para que se visualice la pantalla del modo de teléfono.
2. Introduzca el nombre, por ej., SMITH ROBERT, y pulse
3. Introduzca la dirección, por ej., 18
EAST
4. Introduzca la dirección de E-mail, por ej., SROB (para introducir “@”) SHARPSEC.COM, y pulse
• La dirección de E-mail se introduce
automáticamente en letras minúsculas.
• Para introducir “@”, pulse simplemente
en lugar de
5. Ingrese la dirección de web (URL), por ej., WWW.SHARP-USA.COM, y pulse
TEL
SPACE
una o
.
ENTER
ROAD, y pulse
SMBL
SMBL
.
ENTER
ENTER
SPACE
SPACE
.
ENTER
6. Introduzca el número
para
de teléfono, y luego el número de fax si es necesario, por ejemplo,
012-3456-7890
SPACE SPACE
F
.
ENTER
• Aparecerá “¡ALMACENADO!” durante unos instantes y luego se visualizará la pantalla del modo de teléfono. La entrada telefónica ha quedado almacenada.
Campo
La 1ra. línea: nombre, dirección, dirección de E-mail y dirección web (URL)
Las líneas 2da. y 3ra.: número de teléfono
Número de
caracteres
36 caracteres o menos
Notas
El símbolo NAME (Nombre), ADDRESS
.
(Dirección), E-mail o URL se enciende mientras realiza la entrada en cada campo.
Para omitir la entrada de una dirección,
@
dirección de E-mail, dirección de web (URL) o número, pulse
“¿DIRECCIÓN?”, “¿E-MAIL?”, “¿URL?”, o
.
“¿NÚMERO?. Sin embargo, no podrá omitir la
entrada del nombre de la persona.
Modo de Agenda
El modo de agenda se utiliza para almacenar los detalles de la agenda (36 caracteres o menos), la fecha y la hora (año, mes, día, hora y minutos). En la 1ra. línea se puede introducir el mismo número de caracteres que en el modo de teléfono.
1. Almacenando entradas de la agenda
1. Pulse
2. Introduzca los detalles y pulse
3. Introduzca la fecha y la hora.
SCHEDULE
una o dos veces para que se visualice la pantalla del modo de agenda.
ENTER
.
• Los tipos de fecha y hora son iguales que los tipos ajustados para el reloj.
• Para introducir una fecha u hora de un solo dígito, anteponga un “0” a ese dígito (por ej. “02”).
4. Pulse
Notas
Las agendas se pueden almacenar para las
Si se intenta almacenar una entrada sin la fecha
2. Alarma para el modo de agenda
Cuando active la alarma de agenda ( ), la misma quedará establecida para todas las entradas de la agenda. Cuando llegue la hora ajustada para una entrada de la agenda, sonará un pitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla para detener la alarma. No es posible ajustar la alarma de agenda para una entrada individual.
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
siguientes fechas: enero de 1901 a diciembre de 2098.
o la hora, o con una fecha u hora inválida, aparecerá “¡ERROR! durante unos instantes. Introduzca la fecha y hora correctas y pulse
ENTER
.
Modo de Apuntes
Para mayor comodidad, podrá ingresar notas u otras informaciones no apropiadas para el modo de teléfono o de agenda. En la 1ra. línea se pueden introducir los mismos caracteres que en el modo de teléfono. En la 2da. y 3ra. líneas se pueden introducir números, –, y espacio. (Se pueden introducir 36 caracteres o menos en cada línea.)
Almacenando entradas de apuntes
1. Pulse
MEMO
para que se visualice la pantalla del modo de apuntes.
2. Introduzca el apunte y los números. Por ej.
UNION BANK 01 272-0011223
3. Pulse
ENTER
para almacenarlo en la
memoria.
Notas sobre cómo almacenar y llamar las entradas
• Al llenarse la memoria, aparecerá “¡COMPLETA!” durante unos instantes y no podrá almacenar la entrada.
• Si se enciende el símbolo “ ” o “ ”, significa que hay más información. Pulse o para cambiar la pantalla.
Verificando los detalles de las entradas en el modo de teléfono
• Para que se visualice cada campo en la 1ra. línea, siga el símbolo “ ” o “ ” y pulse o
. (El símbolo que aparece encima de la 1ra.
línea muestra cada campo.)
• Si pulsa
• Pulse y mantenga pulsado para iniciar el
E-MAIL
se visualiza la dirección de
E-mail directamente en la 1ra. línea.
E-MAIL
Si pulsa
( la dirección de web (URL) en la 1ra. línea. Cada vez que pulsa alternativamente las direcciones de E-mail y de web.
desplazamiento automático en la 1ra. línea. Pulse otra vez para detener o reiniciar el desplazamiento. Pulse desplazamiento automático.
Llamada de las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes
Primero pulse la tecla del modo deseado.
: Recupera las entradas en orden
NEXT
progresivo
PREV
: Recupera las entradas en orden
regresivo
Búsqueda secuencial
Pulse
NEXT
PREV
o
en cada modo.
Búsqueda directa
Introduzca los primeros caracteres (8 caracteres o menos) para el nombre de la persona, los detalles de la agenda, o el ítem de apunte, y pulse
NEXT
pulse
NEXT
o
PREV
PREV
o
para seguir
. Luego
realizando la búsqueda directa.
Orden de clasificación
Las entradas de teléfono y de apunte se clasifican en el orden alfabético de los nombres de las personas o de ítems de apuntes en el orden siguiente (sensible a la caja):
Las entradas de la agenda se almacenan según la fecha y la hora.
Nota
Cuando no hayan más entradas (adicionales o pertinentes) que se puedan llamar, aparecerá “¡NO ESTÁ! por unos instantes y volverá a visualizarse la pantalla de modo.
PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA
02BTO (TINSS0523EHZZ)
¿NÚMERO?
2–3456–7890 3456–7891
3456-7891, y pulse
Caracteres admisibles
Letras alfabéticas, números, símbolos, “+ – × ÷ .”, espacio
Números, espacio, –, F (Fax), P (Buscapersonas)
cuando aparezca
UNION BANK
01 272–0011223
) otra vez, se visualiza
WWW
(
), aparecen
CCE
para cancelar el
_
_
sp00el6910_65e.p65 2/28/02, 3:01 PM1
EL-6910 Spanish Front sheet
Page 2
ENTER
Editando o borrando las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes –
SCHEDULE
CALC/CONV
SCHEDULE
Función Secreta
Edición
1. Llame la entrada que desea editar.
2. Pulse
EDIT
. El cursor empieza a destellar.
En el modo de teléfono, pulse
ENTER
varias veces para que se visualice cada campo (el campo de dirección y similares).
3. Pulse , , , o para mover el cursor hasta la posición que desea editar.
4. Introduzca, inserte o borre caracteres (consulte Introducción de caracteres).
Para cancelar la edición, pulse
CCE
.
Modo de Calculadora
El Organizador puede realizar cálculos de hasta un máximo de 10
.
0
dígitos. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que se visualice la pantalla del modo de calculadora (Calculadora Conversión de divisas Conversión de unidades Calculadora...).
Cálculos
Antes de efectuar un cálculo, asegúrese de pulsar
CCE, CCE
y la memoria.
Nota
Al pulsar , , , o , se visualizará el símbolo
respectivo, +, –, ×, o ÷. (En los ejemplos de este manual, estos símbolos no se describen.)
Si se produce un error
Si el resultado del cálculo o la sección de entero del valor numérico en la memoria excede de 10 dígitos, o si se divide un número por cero (0), se producirá un error (aparecerá ERR).
, y CM para borrar la visualización
Modo de Conversión de Divisas/Unidades
1. Ajustando tipo de conversión de
divisas
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Introduzca el tipo de
5. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que se visualice la
EURO USD
.
0
pantalla del modo de conversión de divisas (consulte Modo de Calculadora).
Ejemplo:
1 CAD (dólares canadienses) = 0,66 USD (dólares americanos)
NEXT
NEXT
NEXT
para
cambiar la pantalla y pulse
SHIFT SET
. El
carácter inicial de CAD empieza a destellar.
Si es necesario, podrá cambiar el nombre de cada divisa introduciendo caracteres (hasta 4 en cada uno) y usando
ENTER
. Empezará a destellar el “0”.
cambio (hasta 10 dígitos).
0.66
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
.
CAD USD
.
066
Modo de Juegos
GAME
Pulse Cada vez que pulsa
para jugar al juego “BLACKJACK”.
GAME
, la visualización
cambia entre “ALPHA ATTACK y “BLACKJACK”.
BLACKJACK (Veintiuna)
Haga que su “mano” (la suma total del valor de las cartas) se aproxime lo más posible a 21, pero sin pasarse de 21.
1. Pulse
2. Pulse
GAME
para que se visualice la pantalla del modo de juegos siguiente.
ENTER
para
BLACKJACK
30
Sus fichas
dar comienzo al juego. Las 2 cartas de la izquierda han sido repartidas para usted. (Una boca arriba y la otra boca abajo.)
3. Acepte la apuesta máxima visualizada a la izquierda (hasta 10) o ingrese una apuesta menor. Pulsando también se puede apostar al máximo.
4. Pulse
SPACE
ver su mano. Cada vez que pulsa
SPACE
, se le repartirá una carta nueva.
•“J, Q, y K se
para
Su mano
J28 4
10 20
La mano de la banca
Sus fichasSu apuesta
cuentan como 10.
•“A” puede contarse como 1 o como 11.
Si sus 2 primeras cartas son un A y una
figura (J, Q, o K), usted tieneBLACKJACK en su mano.
5. Pulse
ENTER
para no pedir más cartas y retener su mano. Se visualizan la mano de la banca y los resultados.
Cuando usted
Su total
J28 32K4
20 19
El total de la banca
20 20
Sus fichasSu apuesta
gana, su total destella y su apuesta se duplica.
Cuando usted gana con BLACKJACK, su
apuesta se triplica.
Función de traducción internacional
Este dispositivo brinda una función de traducción de palabras bidireccional, Inglés-Español.
1. Pulse para acceder al modo de traducción InglésEspañol.
ENG SPA
Pulse dos veces (o y luego ) para acceder al modo Español Inglés.
2. Ingrese la palabra fuente deseada y pulse
ENTER
. Se visualiza “English...” o “Spanish...” mientras se efectúa la búsqueda. Luego se visualizará la palabra equivalente en inglés o español.
Cuando se enciende el símbolo “ ”, habrán
más letras disponibles. Para ver las letras restantes de las palabras largas que no puedan presentarse simultáneamente en la
Capacidad de la memoria
5. Pulse
varias veces (hasta que se
ENTER
visualice “¡ALMACENADO! por unos instantes) para finalizar la edición y almacenar la entrada.
Borrado
1. Llame la entrada que desea borrar.
2. Pulse
DEL
.
• Aparecerá “¿BORRAR?”.
Para cancelar la operación de borrado, pulse
CCE
3. Pulse
.
para borrar la entrada.
ENTER
Ejemplos de cálculos
Ejemplo Operación
(–24+2)÷4=–5.5 34+57=91 34 57 45+57=102 45
68×25=1700 68 25 68×40=2720 40
200×10%=20 200 9÷36=25% 9 36 200+(200×10%)=220 500–(500×20%)=400 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 8
25×5=125 –)84÷3=28 84 3 +) 68+17=85 68 17 182
앀앙앙
25–9=4 25 9 1234567890×145 1234567890 =179012344050
CCE
24 2 4
(El sumando pasa a ser una constante).
(El multiplicando para a ser una constante).
10
%
200 10 500 20
CM
25 5
CCE
(17.90123440×1010=179012344000)
%
% %
+
M
M
+
M RM
앀앙
145
Visua­lización
1700.
2720.
4096.
0.125
M
M
M
M
17.90123440
17.90123440
2. Convirtiendo divisas/unidades
Antes de la conversión de divisas, deberá ajustar el tipo de cambio.
Ejemplo:
1. Visualice la pantalla: CAD USD.
2. Introduzca el valor a convertir.
3. Pulse para
6. Pulse
ALPHA ATTACK
Escriba los caracteres (A a Z, 0 a 9) visualizados en la 1ra. línea para que se borren. El juego se divide en 20 niveles de velocidad.
1. Pulse
2. Ingrese el número de
3. Pulse
4. Pulse la misma tecla
Precauciones
Convierta 500 CAD en USD utilizando el tipo de cambio establecido por usted.
500
convertir CAD en
USD.
CAD USD
.
330
Para convertir en orden inverso (por ej., 200 USD en CAD), introduzca 200 y pulse
.
Del mismo modo, podrá realizar la conversión de unidades. No podrá cambiar las unidades ni los factores de conversión para las unidades.
El resultado de la conversión podría incluir un pequeño error como resultado de redondear el número (por ej., hasta 2 lugares decimales para la conversión de divisas). Utilice el resultado de la conversión para fines de referencia.
ENTER
y visualice la pantalla del modo
de juegos.
El juego finaliza cuando no le queden más fichas para apostar.
Para salir del juego, pulse
CCE
o cualquier tecla de modo. Sus fichas se almacenan para la próxima vez.
Para que sus fichas vuelvan a ser 30, pulse
ENTER
DEL
y
en la pantalla del modo de
juegos.
GAME
que se visualice la
para
siguiente pantalla del modo de juegos.
ALPHA ATTACK
01
Nivel nivel (2 dígitos desde 01 a 20).
01: lento, 20: rápido
ENTER
iniciar un juego.
para
que el primer
EY3KW
01
carácter del extremo izquierdo de la 1ra. línea. (En este caso, pulse las teclas en el orden de: E Y 3 K W. )
Pulsando la tecla correcta en el orden
correcto hará que el carácter se borre.
Cuando se visualicen 12 caracteres en cada
nivel, el juego continúa en un nivel más rápido (hasta 20).
El juego finaliza cuando no se puedan
visualizar más caracteres. La pantalla del modo de juegos se visualiza con el nivel vigente al finalizar el juego.
pantalla, utilice para el desplazamiento hacia la derecha.
Si no hay una palabra equivalente, se
visualizará NOT FOUND!. Luego se visualizará la palabra que le sigue en orden alfabético.
Pulse
NEXT
PREV
o
para desplazarse a través de la lista de palabras, o edite la entrada mediante el teclado, y luego pulse
ENTER
para efectuar otra búsqueda.
Pulse o para volver a la palabra fuente.
Las palabras españolas almacenadas en este dispositivo son las que se utilizan en España.
Sólo se visualizará el género masculino de
los sustantivos, aunque el sustantivo tenga los géneros masculino y femenino.
A veces, dos palabras idénticas aparecerán en la lista de palabras.
–5.5
91.
102.
20.
25.
220.
400.
125.
28.
85.
182.
ERR
1. Registrando una contraseña y almacenando entradas secretas
Es posible registrar hasta 6 caracteres para una contraseña.
Una sola contraseña será válida para los modos
de teléfono, agenda y apuntes.
Si olvida la contraseña, no podrá cancelar sólo la contraseña. Deberá borrar todos los datos contenidos en la memoria. (Realice los pasos 2 y 3 de la manera descrita en la sección “Empleo del Organizador por primera vez.) Como medida de seguridad, asegúrese de anotar su contraseña.
Registrando la contraseña
1. Pulse
TEL, SCHEDULE
, o se visualice “¿NOMBRE?”, “¿AGENDA?” o “¿APUNTE?.
2. Pulse
SECRET
.
¿CONTRASEÑA?
3. Introduzca la contraseña (sensible a la caja),
por ej., ABC.
4. Pulse
SECRET
para registrarla.
Volverá a aparecer la pantalla del paso 1 con
el símbolo “
”.
Si aparece “¡ERROR! por unos instantes,
significa que la contraseña ya está registrada. Introduzca la contraseña correcta o borre la contraseña y todos los datos contenidos en la memoria.
5. Pulse
SECRET SECRET
para activar la
función secreta. Desaparecerá
Almacenando entradas secretas
1. Introduzca caracteres en el modo de teléfono, de agenda, o de apuntes cuando el símbolo
no esté visualizado (la función secreta
4.
activada).
Cuando se visualice
SECRET
para que la función secreta se
active.
2. Pulse
SECRET
antes de pulsar
almacenar. Aparecerá “
3. Pulse
ENTER
para almacenar una entrada
secreta en la memoria.
Aparecerá “¡ALMACENADO! durante unos
instantes, y volverá a visualizarse la pantalla de modo sin (la función secreta está activada).
No se podrá visualizar la entrada secreta
hasta que desactive la función secreta.
Cuidados de su Organizador
No lleve el Organizador en el bolsillo trasero de
sus pantalones. Tenga cuidado de no dejar caer el Organizador ni
ejerza demasiada fuerza sobre él.
No someta el Organizador a temperaturas
extremas (muy altas o muy bajas).
Pila usada
Tipo Modelo Cantidad
Pila de litio CR2032 1
Una sustitución inapropiada de la pila podrá provocar la alteración o la pérdida de los datos almacenados en la memoria.
Antes de sustituir la pila, asegúrese de anotar toda la información importante almacenada en la memoria.
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de sustituir la pila.
No pulse
procedimiento de sustitución de la pila.
1. Precauciones
Como el uso indebido de la pila puede producir fugas o explosión, observe estrictamente las siguientes instrucciones.
Inserte la pila correctamente, con su lado
positivo (+) dirigido hacia arriba.
Nunca arroje la pila al fuego pues podría explotar.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Debido a que la pila del Organizador ha sido instalada en fábrica, podrá agotarse antes de que transcurra la vida útil especificada.
Modelo: EL-6910
Nombre del producto: Organizador Electrónico
Pantalla: 3 líneas de 12 dígitos
Capacidad de la memoria: 66838 bytes
Modo de Reloj:
Modo de Teléfono: Ingreso y llamada de una
entrada telefónica (nombre, dirección, dirección de E-mail, número de teléfono; y dirección de web (URL))
Modo de Agenda: Ingreso y llamada de una
entrada de agenda (detalles, año, mes, día, hora y minutos), alarma de agenda
Modo de Apuntes: Ingreso y llamada de una
entrada de apunte
Modo de Calculadora: 10 dígitos (con los
símbolos del estado de cálculo), cálculos aritméticos, porcentaje, raíz cuadrada, cálculos con memoria, etc.
Modo de Conversión de Divisas/Unidades:
5 clases de conversión de divisas (editables), y 9 clases de conversión de unidades
Modo de Juegos: 2 juegos
Función de traducción de palabras:
Aprox. 1200 palabras para cada idioma.
OFF
antes de finalizar el
ON
Precisión: ±60 segundos/mes a 25°C Pantalla: Año, mes, día, día de la semana,
hora, minutos, segundos, AM/PM Función del reloj: Formatos de 12 horas/24 horas (conmutables), 3 clases de tipo de fecha (conmutables), función del reloj mundial, visualización de la hora de verano, alarma diaria, alarma horaria
2. Activando y desactivando la función secreta
Cuando la función secreta está activada, no se visualizará .
Cuando la función secreta está desactivada, se visualizará .
MEMO
para que
Desactivando la función secreta
1. Pulse
MEMO
2. Pulse
3. Introduzca la contraseña y pulse
Aparecerá “
Si introduce una contraseña incorrecta,
Aunque la función secreta esté desactivada,
”.
Activando la función secreta
1. Pulse
que esté visualizado.
2. Pulse
, pulse
SECRET
Aparecerá la contraseña. Memorícela otra vez.
3. Pulse
Desaparecerá
ENTER
para
.
entradas secretas.
3. Cambiando la contraseña
1. Desactive la función secreta (aparecerá “ ”).
2. Pulse
3. Pulse
El carácter inicial de la contraseña empezará a destellar.
4. Introduzca o edite los caracteres y forme una
contraseña nueva.
Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
Límpielo sólo con un paño suave y seco.
En caso de ser necesario, utilice solamente un
centro de servicio autorizado por SHARP.
Sustitución de la pila
2. Sustitución de la pila
Si la pantalla se vuelve oscura y difícil de leer, cambie inmediatamente la pila por una nueva. Si continúa usando el Organizador con una pila descargada, se podrán alterar o borrar los datos contenidos en la memoria.
1. Pulse
2. Afloje el tornillo y saque la tapa del portapila de
la parte trasera de la unidad. (Deslice la tapa y extráigala.)
3. Instale una pila nueva con el lado positivo (+)
dirigido hacia arriba en el portapila vacío superior o inferior. (Fig.1)
4. Extraiga la pila agotada del portapila haciendo
palanca con la punta de un bolígrafo. (Fig.2)
5. Recoloque la tapa del portapila y asegúrela con
el tornillo.
6. Pulse
Si no aparece nada en la pantalla, pulse el
No pulse
7. Ponga el reloj en hora.
Especificaciones
Consumo de energía: 0,003 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Fuente de alimentación: 3V … (CC), pila de litio
CR2032 × 1
Desactivado automático: Aprox. 7 minutos
Duración de la pila: Aprox. 2 años a una
temperatura ambiente de 25°C, suponiendo el siguiente uso diario: 30 minutos de visualización, activación del tono de alarma de 20 segundos y activación/desactivación del tono de pulsación de teclas durante 100 veces.
Peso (incluyendo la pila):
Aprox. 105 g
Dimensiones:
Abierto:
143,0 mm (An) × 169,5 mm (Pr) × 9,5 mm (Al)
Cerrado:
143,0 mm (An) × 88,0 mm (Pr) × 13,25 mm (Al)
Accesorios: 1 pila de litio (instalada), manual de
manejo
Podrá visualizar, editar o borrar todas las entradas, excepto las entradas secretas.
Podrá ingresar otras entradas como secretas o no secretas.
Sólo podrá visualizar, editar o borrar las entradas secretas. (No podrá visualizar las entradas no secretas.)
No podrá ingresar una entrada nueva.
TEL
,
, o
y verifique que no esté visualizado.
SECRET
. Aparecerá “¿CONTRASEÑA?”.
SECRET
.
y podrá visualizar las
entradas secretas.
aparecerá “¡ERROR! durante unos momentos. Realice los pasos de arriba e introduzca la contraseña correcta.
se activará automáticamente ( desaparecerá):
A)cuando usted pulsa
GAME, CLOCK
,
o B)después de desconectar la alimentación,
manual o automáticamente.
TEL
,
SECRET
SECRET
.
otra vez.
, o
MEMO
y verifique
y no podrá visualizar las
SECRET
. Se visualizará la contraseña.
EDIT
.
OFF
para desconectar la alimentación.
ON
OFF
para conectar la alimentación.
ON
interruptor RESET (Reinicializar) y pulse
.
CCE
SHIFT
ENTER
se borrará todo el contenido de la
. Al pulsar
SHIFT
memoria.
Fig. 1 Fig. 2
, o
1. Verificando la capacidad de la memoria
1. Pulse
TEL, SCHEDULE
se visualice “¿NOMBRE?”, “¿AGENDA?”, o “¿APUNTE?”.
2. Pulse
SHIFT MCK
El número de bytes restantes se visualiza durante unos instantes.
Notas
El Organizador puede almacenar hasta 66838
bytes en la memoria (excluyendo la memoria del modo de Calculadora).
Se requiere 1 byte por carácter (en la 1ra. línea)
para las entradas de teléfono, agenda y apuntes.
Se requiere 1 byte para introducir 2 dígitos en
la parte numérica (en las líneas 2da. y 3ra.) de las entradas de teléfono y de apuntes. (Cuando haya un número impar de dígitos en una entrada numérica, el último dígito ocupará 1 byte.)
sp00el6910_65e.p65 2/28/02, 3:04 PM2
EL-6910 Spanish Rear sheet
MEMO
, o
.
MEMORIA
para que
6254
En adición a la memoria utilizada para ingresar caracteres (en la 1ra. línea) y números (en las líneas 2da. y 3ra.), cada entrada ocupará lo siguiente:
Entrada de teléfono ... 6 bytes
Entrada de agenda .... 8 bytes (incluyendo
fecha y hora)
Entrada de apuntes ...3 bytes
2. Borrando todos los datos de la
memoria
Realice los pasos 2 y 3 de la manera descrita en la sección Empleo del Organizador por primera vez”.
Para cancelar la operación de borrado, pulse
CCE
en lugar de
SHIFT ENTER
en el paso 3.
SHARP CORPORATION
Loading...