Instruction for SHARP Built-in Kit EBR-9900 (W)/ (SL)
Before installing a Sharp Microwave Oven, read and check the following points.
SAFETY INFORM ATION
1.Except U.K., for use in continental Europe only.
The oven must be connected to an electric circuit provided with a switch (contact gap no less than 3
mm) to disconnect the oven in case of danger. A safety-device like a fuse in the installation may be
used as a switch.
2.Disconnect the oven from the power supply before installation.
3.Surround
a. Make sure that the EBR-9900 is the correct surround for your oven.
b. The Sharp Microwave Ovens are designed to either stand neatly on a kitchen counter top or to be built
into a fitted kitchen cabinet using the surround.
c. The EBR-9900 surround will become hot during oven operations w hen using t he heater element s.
Take care to prevent burns when you use the oven.
4.Kitchen cabinet
Prepare the kitchen cabinet as follows;
a. The kitchen cabinet must be of the following dimensions as shown in Fig. 1.
WIDTH: 560 mm - 568 mm
HEIGHT: 450 mm
DEPTH: 550 mm - 580 mm
b. Make sure that the back wall of the cupboard D is always fitted to ensure the correct ventilation of
the oven and that the ventilation gap C is 45 mm as shown in Figs 1 and 2.
c. The shelf of the kitchen cabinet should be made to withstand the weight of the microwave oven to
be installed and the heaviest item likely to be cooked in the microwave oven. Refer to the operation
manual for microwave oven weight.
5.Installation near to a conventional oven
a. When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven, sufficient space between them
should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high temperatures. Obviously, it is important to adhere strictly to the conventional oven manufacturer's
installation instructions.
b. A built-in microwave oven must not be installed above a conventional oven otherwise the microwave
oven's cooling system may be adversely affected by hot air produced by the conventional oven.
6.Installation near a refrigerator or freezer
a. If the microwave oven is to be installed above a refrigerator or freezer requiring back ventilation, a
ventilat ion duct b ehind the mi crowav e oven must be provid ed. It is essent ial that th e refrigerat or/
freezer manufacturer's installation procedures are followed.
b. Do not install the microwave oven above a refrigerator or freezer which are ventilated at the front.
7.Fixing
To av oi d an y p ossi bi li ty of th e kit chen cabi net m ov in g w h en t he m i cro w ave o ven is i nst all ed, i t i s
essential that the kitchen cabinet is fixed to the back wall.
8.Adjustment and repair
It is dan gerous f or you r oven t o be ad justed o r repair ed by any one ex cept pro perly q ualifi ed service
technicians trained by Sharp.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
If the appliance is ever rem oved from the cabinet it should be re-installed in accordance with these
instructions, which should be kept in a safe place for future reference.
ESPAÑOL
1
A32965,EBR-9900 O/M
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.(For U.K. use)
A cut-out will have to be provided in the side of the kitchen cabinet for the plug of the oven.
N.B.Th e mai n s p l u g m u st b e accessi b l e af t er i nst al l at i o n o r an all -p o l e swi t ch d i scon n ect i o n mu st be
provided with a contact separation of at least 3 mm in each pole.
(For Continental use)
The electric outlet must be installed at 150 mm high from the floor of the built-in cabinet and at 50 mm
from t h e right wal l of th e bui lt-in cab inet as shown in Fig . 1. The m ains plu g m ust be accessib le aft er
installation or the oven must be connected to an electric circuit provided with an all-pole switch (contact
gap n o l ess th an 3 m m) t o d i scon nect th e o ven in case of dan g er. A safet y-d ev ice l ike a f use i n th e
installation may be used as a switch.
2.Remove the built-in kit from the package.
3.Set the spacing brackets 1 on the shelf along the right and left walls of the kitchen cabinet, adjusting
B
th e f r o n t en d s o f t he sh el f an d t h e sp aci n g b r ackets, an d at t ach t h em wi th t h e f o u r scr ews
shown i n Fig.1.
Caution:The arrow marks on each spacing bracket should be pointing towards you.
4.Place the exhaust duct 2 on the ceiling of the kitchen cabinet along the back wall of the cupboard D and
left wall of the kitchen cabinet without the clearance as shown in F ig.1 and 2. Secure to the ceiling of the
kitchen cabinet with two screws B from below as shown in Fig. 3.
5.Remove the backing paper from the cushion 6. Attach the cushion 6 to the edge of the exhaust duct
3 as shown in Fig. 4.
6.Insert two tabs of the exhaust duct 2 into the slits of the exhaust duct 3. And fold the tabs.
7.Remove the screw E from the oven as shown in Fig. 5.
8.Let the power supply cord pass through the hole of the lower side of the intake duct 4 as shown in Fig. 6.
9.Install the intake duct 4 to the rear of the oven with two screws C and E (removed at step 7) as shown
in Fig. 6.
Caution:Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 4.
10.Install the intake duct 5 to the rear of the oven with three screws C as shown in Fig. 7.
Caution:Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 4.
11.Remove the backing paper from the three cushions 7, 8 and 9. Attach the cushion 7 at the left side along
the intake duct 4 then attach the cushion 8 at the top of the intake duct 4, and along the left side of the
cushion 7 and the oven as shown in Figs. 8-a and 8-b. Attach the cushion 9 to the top of the oven as shown
in Figs 8-a and 8-b.
12.(For U.K. use)
Place the oven on a table/stand positioned in front of the kitchen cabinet. If you do not prepare the table/
stan d , t w o p erso n s ar e req u i red . On e t o h o l d t h e o v en wh i lst t h e ot h er feed s t h e po wer su pp l y cor d
through the prepared cut out.
(For Continental use)
Place the oven on a table/stand positioned in front of the kitchen cabinet.
If you do no t prepare th e table/stand, t wo person s are required . One to hold the oven w hilst the o ther
connects it to the power supply.
13.Connect the oven to the power supply.
Caution: a. In U.K., connect the oven to the power supply 230-240 V, 50 Hz.
b. In the Continent, connect the oven to the power supply 230 V, 50 Hz.
14.Make sure the oven is on the spacing brackets on the shelf of the kitchen cabinet. Then adjust the position
of the oven so that the feet of the oven are fitted into the recesses of the spacing brackets as shown in
Fig. 2.
Caution:Make sure that the power supply cord does not touch the air vent openings behind the oven.
15.Place t h e b u i l t -i n fr ame el emen t 0 on t o p o f t h e o v en maki n g su r e t h at i t i s lev el b o t h v er t i cal l y an d
horizontally. Secure loosely to the kitchen cabinet with two screws D as shown in Fig. 9.
16.Insert two built-in frame side elements A between the built-in frame element 0 and the kitchen cabinet.
And secure two screws D tightly as shown in Fig. 9. C heck location by measuring distance between right
and left built-in frame side elements A. The distance is stated in Fig. 10.
Note: Fit the hole of the built-in frame side element A to the screw D when inserting.
17.Install the second built-in frame element 0 over the built-in frame side elements A at bottom edge of the
oven. And secure the built-in frame element 0 through the holes of the built-in frame side elements
to the kitchen cabinet with two screws D as shown in Fig. 9.
Caution:Make sure that 15.5 mm of the frames (upper and lower) and cabinet overlap each other as
shown in Fig. 11, or the kitchen cabinet door may touch the built-in frame elements.
, as
A
2
A32965,EBR-9900 O/M
Anleitung zum SHARP-Einbausatz EBR-9900 (W)/(SL)
Lesen und überprüfen Sie die folgenden Punkte vor Installation des SHARP Mikrowellengerätes.
SICHERHEITSHINWEISE
1.Mit Ausnahme von Großbritannien, für die Verwendung in Kontinental-Europa vorgesehen.
Das Gerät m uß an ei nen Str om kr eis m i t ei nem Sch alt er an gesch lo ssen w er den (Kon takt abst and
mind. 3 mm), um das Gerät im Gefahrenfall abschalten z u können. E ine Sicherung in der Installation
kann als Schalter verwendet werden.
2.Vor Installation des Gerätes den Netzstecker ziehen.
3.Einbausatz
a. Versichern Sie sich, daß EBR-9900 der richtige Einbausatz für Ihr Gerät ist.
b. Die Mikrowellengeräte von Sharp können bündig als Standgerät auf einer Küchenplatte aufgestellt
oder unter Verwendung des Einbausatzes in einen Küchenschrank eingebaut werden.
c. Die Umgebung des EBR -9900 wird heiß, wenn das Gerät mit Heiz elementen betrieben wird. Vorsicht
vor Verbrennungen beim Betrieb des Gerätes.
4.Einbauschrank
Den Einbauschrank folgendermaßen vorbereiten;
a. Der Einbauschrank muß folgende Abmessungen aufweisen, siehe Fig. 1.
BREITE: 560 mm - 568 mm
HÖHE: 450 mm
TIEFE: 550 mm - 580 mm
b. Um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewährleisten, ist sicherzustellen, daß die Rückwand
des Einbauschrankes D vorhanden ist und daß der Belüftungsabstand C wie in Fig. 1 und 2 gezeigt
45 mm beträgt.
c. Der Boden des E inbauschrankes muß so konstruiert sein, daß er das Gewicht des zu installierenden
Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel tragen kann. Beachten Sie das Gewicht des
Mikrowellengerätes in der Bedienungsanleitung.
5.Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes
a. Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird, muß zum Schutz vor
Üb er h i t zen ei n au sr ei ch en der A b st an d zw i sch en d en b eid en Ger ät en ei n g eh al t en werd en , d a d er
Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann. Die Installationsanweisungen
für den konventionellen Herd müssen unbedingt beachtet werden.
b. Ein Einbau-Mikrowellengerät darf nicht über einem konventionellen Herd installiert werden, da das
Küh lu ng ssystem d es M ikro w ell enger ätes d ur ch Heiß lu ft , di e vom ko nv enti on ell en Herd erzeug t
wird, beschädigt werden kann.
6.Installation in der Nähe eines Kühlschrankes oder eines Gefriergerätes
a. Wenn das Mikrowellengerät über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert wird, für die
ein e r ü ckwär t i g e Bel ü ft u n g n o t wen d i g i st , mu ß für d i e Bel üf t u n g ei n Bel ü f t u n gskan al h i n t er d em
M i kr o wel l en g er ät angebracht wer den. Die Inst allationsan weisungen für den Kühlschrank o der für
das Gefriergerät müssen unbedingt beachtet werden.
b. Das Mikrowellengerät darf nicht über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert werden,
die an der Frontseite belüftet werden.
7.Befestigung
Um Beweg un g en des Ein b ausch r ankes n ach d er In st all at io n d es M i kro wel len g erät es zu v er m ei den ,
m u ß er stabil an der rückwärtigen Wand befestigt werden.
8.Einstellung und Reparatur
Es ist gefährlich, das Gerät von einer anderen Person als einem autorisierten und von Sharp ausgebildeten
Wartungstechniker einstellen oder reparieren zu lassen.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
Wenn das Gerät aus einem Einbauschrank entfernt wird, muß es bei Wiedereinbau entsprechend dieser
Anleitung installiert werden. Deshalb für zukünftigen Gebrauch die Anleitung an einem sicheren Ort
aufbewahren.
ESPAÑOL
3
A32965,EBR-9900 O/M
INSTALLATIONSANLEITUNG
1.(Für Großbritannien)
Für den Netzstecker muß auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden.
Hinweis:Der Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein oder es muß ein
Ab t ren n schal t er v o rh an den sei n, b ei dem d i e Kon t akte an j edem Pol m i n dest en s 3 m m
voneinander entfernt sind.
(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose muß 150 mm über dem Boden des Einbauschrankes installiert werden und 50 mm von
der rechten Wand, wie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetz stecker muß nach der Installation zugänglich sein
oder das Gerät muß an einen elektrischen Schaltkreis mit einem Abtrennschalter (Kontaktabstand mind.
3 m m ) an g esch lo ssen sein , u m d as Ger ät i m Gef ah ren f al l ab sch alt en zu kön n en. Ein e Si ch eru n g al s
Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verwendet werden.
2.Den Einbausatz aus der Verpackung nehmen.
3.Die Abstandshalter 1 entlang der rechten und linken Wand des E inbauschrankes auf den Boden legen,
die Bodenvorderkante und die Abstandshalter positionieren und mit den vier Schrauben B wie in Fig.
1 gezeigt anbringen.
Vorsicht:Die Pfeile auf den Abstandhaltern müssen nach vorne weisen.
4. Den Entlüftungskanal 2 auf die Ober seite des Einbauschrankes entl ang der schwarzen Wan d des
Schranks D und der li nken W and des Einb auschrankes o hne d en Abstan d wie i n Fig. 1 u nd 2 gezeigt
legen. Wie in Abb. 3 gezeigt von unten mit den beiden Schrauben B an der Decke des E inbauschrankes
befestigen.
5.Den Schutzstreifen von den Schaumstoffteilen 6 entfernen. Die Schaumstoffteile 6 am E ntlüftungskanal
3 wie in Fig. 4 gezeigt anbringen.
6.Die z wei Vorsprünge des E ntlüftungskanals 2 in die Schlitz e des Entlüftungskanals 3 einschieben und
die Vorsprünge falten.
7.Die Schraube E wie in Fig. 5 gezeigt vom Gerät abnehmen.
8.Das Netzkabel wie in Fig. 6 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 4 führen.
9.Den Ansaugkanal 4 wie in Fig. 6 gezeigt m it den beiden Schrauben C und E (unter Schritt 7
abgenommen) an der Rückseite des Gerätes befestigen.
Vor sich t:Darau f ach ten , daß das N etzkabel n ich t zw isch en d em Ger ät u nd dem A nsaug kanal 4
eingeklemmt wird.
Den Ansaugkanal 5 auf der R ückseite des Gerätes mit den drei Schrauben C wie in Fig. 7 gezeigt anbringen.
10.
Vor sich t:Darau f ach ten , daß das N etzkabel n ich t zw isch en d em Ger ät u nd dem A nsaug kanal 4
eingeklemmt wird.
11.Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 7, 8 und 9 abziehen. Das Schaumstoffteil 7 auf der
linken Seite des Ansaugkanals 4, das Schaumstoffteil 8 auf der Oberseite des Ansaugkanals 4 auf der
linken Seite von Schaumstoffteil 7 und Gerät wie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt anbringen. Das Schaumstoffteil
9 oben auf dem Gerät anbringen wie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt anbringen.
12.(Für Großbritannien)
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch/Auflagefläche vor die E inbau-Öffnung des E inbauschrankes. Wenn
kein Tisch/Auflagefläche vorbereitet ist, werden zwei Personen benötigt, einer, der das Mikrowellengerät
hält, während die andere Person die Netzanschlußleitung durch die vorbereitete Öffnung führt.
(Für Kontinental-Europa)
Stel l en Si e das Mi kr o w el l en g er ät au f ei n en Tisch v o r d en Ein b au sch r ank. W en n Si e kei nen Ti sch zur
Verf ü g un g h aben, w er den 2 Per son en b enö tig t. Ein e Per son zu m Trag en d es Gerätes, w äh ren d d ie
andere Person das Gerät an die Steckdose anschließt.
13.Das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Vorsicht: a. In Großbritannien muß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom angeschlossen werden.
b. In Kon t in en t al-Eur o pa mu ß das Ger ät an ein e St eckd ose mi t 230V, 50Hz, Wechsel st ro m
angeschlossen werden.
14.Stellen Sie sicher, daß das Gerät richtig auf den Abstandshaltern, auf dem Boden des Einbauschrankes,
steht. Dann richten Sie das Gerät so aus, daß die Füße des Gerätes in die Aussparungen der Abstandshalter
passen, wie in Fig. 2 gezeigt.
Vorsich t:Si cherst ellen, daß das Net zkabel ni cht mi t den Lüft ung söff nun gen au f der Rückseite d es
Gerätes in Berührung kommt.
15.Das Rahmenbauteil 0 auf das Gerät aufsetz en und darauf achten, daß das Teil sich vertikal und horiz ontal
in der Waage befindet. Am E inbauschrank lose mit den zwei Schrauben D wie in Fig. 9 gezeigt anbringen.
16.Zwei seitliche Rahmenbauteile A zwischen die R ahmenbauteile 0 und den Einbauschrank schieben. Die
zwei Schrauben D wie in Fig. 9 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch Messung des Abstands
zwischen dem rechten und linken eingebauten seitlichen Rahmenbauteil A prüfen. Der Abstand ist in F ig.
10 angez eigt.
Hinweis: Beim Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahmenbauteils A mit der Schraube
17.Das zweite R ahmenbauteil 0 über dem eingebauten seitlichen R ahmenbauteil A auf der Unterkante des
Gerätes anbring en. Den Rahmenbau teil 0 durch die Öff nungen des sei tlichen Rahm enbauteils A am
Einbauschrank mit den zwei Schrauben D wie in Fig. 9 gezeigt befestigen.
Vorsicht:Sicherstellen, daß der Rahmen (oben und unten) den Schrank wie in Fig. 11 gezeigt um nur
D
angleichen.
15,5 mm überlappt. Anderenfalls kann es vorkom men, daß die Einbauschranktür die
Rahmenbauteile berührt.
4
A32965,EBR-9900 O/M
Instructions pour le lot de pièces SHARP EBR-9900 (W)/(SL)
Lire et vérifier les points suivants avant d'installer le four à micro-ondes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.Pour utilisation sur le continent européen seulement (Royaume-Uni exclu).
Le four doit être connecté à un circuit électrique équipé d'un interrupteur (distance entre contacts au
moins égale à 3 mm) permettant de débranch er le four en cas de danger. Un dispositif d e sécurité
compris dans l'installation peut être utilisé comme interrupteur.
2.Isoler le four du réseau de distribution électrique avant l'installation.
3.Installation
a. S'assurer que le lot EBR-9900 est le cadre qui convient au four.
b. Les fours à micro-ondes de marque SHAR P sont conçus pour être installés soigneusement sur le haut
d'une armoire de cuisine ou montés dans un placard de cuisine convenable avec utilisation du cadre.
c. Le cadre EBR -9900 s'échauffe lorsque les résistances du four sont mises en service. Veiller à ne pas
se brûler pendant l'utilisation du four.
4.Placard de cuisine
Préparer le placard de cuisine comme suit:
a. Le placard doit présenter les dimensions suivantes, comme il est montré sur la figure 1.
LARGEUR: 560 mm - 568 mm
HAUTEUR: 450 mm
PROFONDEUR : 550 mm - 580 mm
b. S'assur er que la paroi ar rière D est posée de manière q ue le four soit correctemen t ventilé et qu e
l'ouverture d'aération C soit égale à 45 mm comme le montrent les figures 1 et 2.
c. La tablette du placard de cuisine doit être assez solide pour qu'elle supporte le poids du four à micro-
ondes. Se référer au manuel d'utilisation pour le poids du four à micro-ondes.
5.Installation à côté d'un four conventionnel
a. Lorsqu'un fou r à micro-o ndes est in stallé à côté d'un four co nvention nel, l'espace laissé ent re les
deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre du premier, en raison de la température.
Il est év i d em men t imp o r tan t d ' o b serv er st r ict emen t les i n st r uct i o n s d'i nst al l at io n d o nn ées p ar le
constructeur du four conventionnel.
b. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé au dessus d'un four conventionnel, sinon le système
de refroidissement peut être endommagé par l'air chaud produit par le four conventionnel.
6.Installation au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
a. Si le four à m icro ondes est placé au-dessus d'un réfri gérateur ou un congélateur nécessitant un e
ven t i lat i o n ar r i ère, u n co nd u i t de v en t il at i on d er ri èr e l e fo u r à m i cr o-o n d es do i t êt re p r év u. Il est
essentiel que les procédures d'installation d es fabricants des réf rigérateurs et co ngélateurs soien t
suivies.
b. Ne pas installer le four à micro-ondes au-dessus d'un réfrigérateur ou d' un congélateur avec
ventilation avant.
7.Fixation
Afin d'éviter tout risque de mouvement du placard une fois que le four à micro-ondes y est installé, il
est essentiel que ce premier soit fixé au mur arrière.
8.Réglage et réparation
Il est dangereux que le four à micro-ondes soit réglé et réparé par une personne autre qu'un technicien
formé par SHARP.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
Si le four doit être retiré du placard, sa réinstallation doit être conforme à ces instructions qu'il est prudent
de conserver dans ce dessein.
ESPAÑOL
5
A32965,EBR-9900 O/M
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
1.(Pour l'emploi au Royaume-Uni)
Un e p et ite d éco u p e devr a êt r e prév u e su r le cô t é d u placar d d e cuisi n e p o ur p o u r la f i ch e du co r d o n
d'al i men t at i o n .
N.B.:La prise secteur doit être accessible après installation, ou encore un disjoncteur multipolaire
doit être prévu, disjoncteur pour lequel la distance entre contacts est au moins de 3 mm.
(Pour l'emploi sur le continent)
La prise secteur doit être installée à 150 mm au-dessus du fond du placard intégré et à 50 mm du panneau
droit de ce placard, comme le montre la figure 1. La prise secteur doit être accessible après installation,
ou encore le four doit être raccordé à un circuit électrique muni d'un disjoncteur multipolaire (distance
entre co ntact s au m oin s égale à 3 m m) p er met t ant d 'i so l er le f our en cas de d anger . Un d ispo sitif d e
sécuríté tel qu'un fusible peut être utilisé dans l'installation comme coupe-circuit.
2.Retirer toutes les pièces de l'emballage.
3.Poser les supports d’entretoise 1 sur la tablette du placard de cuisine contre les parois droite et gauche
en ajustant les bords avant de la tablette et des entretoises, puis fixer ces entretoises au moyen des quatre
vis B comme le montre la figure 1.
Attention:Les flèches que portent les entretoises doivent être dirigées vers soi.
4.Placer le conduit d’évacuation 2 à la partie supérieure du placard de cuisine, le long de la paroi arrièreD et de la cloison gauche du placard, de manière qu’il n’y ait aucun jeu, comme le montrent les figures
1 et 2. Fixer-le par le dessous à la partie supérieure du placard au moyen des deux vis B, comme le montre
la figure 3.
5.Retirer la feuille de protection du support 6. Attacher le coussin 6 sur le conduit d’évacuation 3 comme
le montre la figure 4.
6.Insérer deux languettes du conduit d’évacuation 2 dans les fentes du conduit d’évacuation 3 et tordre
les languettes.
7.Retirer la vis E du four, comme le montre la figure 5.
8.Faire passer le cordon d'alimentation au travers du trou à la partie inférieure du conduit d'aspiration 4,
comme le montre la figure 6.
9.Installer le conduit d'aspiration 4 à l'arrière du four au moyen des deux vis C et E (retirées au cours de
l'opération 7), comme le montre la figure 6.
Attention:Eviter d'écraser le cordon d'alimentation entre le four et le conduit d'aspiration 4.
10.
Installer le conduit d’aspiration 5 à l’arrière du four au moyen des trois vis C comme le montre la figure 7.
Attention:Eviter d'écraser le cordon d'alimentation entre le four et le conduit d'aspiration 4.
11.Retirer la feuille de protection des trois supports 7, 8 et 9. F ixer le support 7 à la gauche du conduit
d’aspiration 4 et fixer le support 8 au sommet du conduit d’aspiration 4, à la gauche du support 7 et
du f o u r , co mme l e m o n t r en t l es f i g u r es 8-a et 8-b . Fix er l e sup p o r t 9 au so mmet d u f o u r , co mme l e
montrent les figures 8-a et 8-b.
12.(Pour l'emploi au Royaume-Uni)
Placer le four sur une tablette ou un support installés à l'avant du placard de cuisine. Si la tablette ou le
support ne sont pas préparés, deux personnes sont nécessaires.
Un e p o u r m ai n t en ir l e f o u r et l 'au tr e p o u r fai r e p asser l e co rd o n d ' al i ment at i o n á t rav er s l a d éco up e
pr ép ar ée.
(Pour l'emploi sur le continent)
Placer le four sur une tablette ou un support installés à l'avant du placard de cuisine.
Si la tablette ou le support ne sont pas préparés, deux personnes sont nécessaires. Une pour maintenir
le four et l'autre pour le relier au secteur.
13.Brancher le four sur la prise d'alimentation.
Attention: a. Au Royaume-Uni brancher le four sur une prise d'alimentation de 230-240 V, 50 Hz.
b. Sur le continent, brancher le four sur une prise d'alimentation de 230 V, 50 Hz.
14.Veiller à ce que le fo ur soit sur les ent retoises de la t ablette d u placard de cuisin e. Cela fait, ajuster la
position du four de manière que les pieds de ce dernier soient bien entrés dans les fentes des supports
d'entretoise comme indiqué dans la figure 2.
At t ent io n :S' assu rer qu e l e cor d on d' al imen t ati on n ' est p as en co n tact avec l ' ou v ert u re d ' aérat io n
située derrière le four.
15.Placer l'élément de cadre intégré 0 au sommet du four en veillant à ce qu'il soit de niveau horizontalement
et v er t i cal emen t . Le f i x er t emp o r ai r emen t au pl acar d d e cu i si n e au mo y en de d eu x v i s D, comme l e
montre la figure 9.
16.Engager deux éléments latéraux de cadre intégré A entre l'élément de cadre intégré 0 et le placard de
cuisine. Serrer à fond les deux vis D, comme le montre la figure 9. Vérifier l'emplacement en mesurant
la distance entre l'élément latéral droit A et l'élément latéral gauche A de cadre intégré. La distance est
indiquée à la figure 10.
Remarque: Engager la vis D dans le perçage de l'élément latéral A de cadre intégré.
17.Installer le deuxième élément de cadre intégré 0 sur les éléments latéraux de cadre intégré A, au bord
inférieur d u four. Assurer la fixation d e l'élément intégré 0 au placard de cui sine avec les deux vi s
introduites dans les perçages des éléments latéraux de cadre intégré A, comme le montre la figure 9.
Attention:Veiller à ce que les 15,5 mm des cadres (supérieur et inférieur) et le placard se chevauchent,
comme le montre la figure 11. Dans le cas contraire, la porte du placard de cuisine pourrait
toucher les éléments de cadre intégré.
6
D
A32965,EBR-9900 O/M
Aanwijzingen voor de SHARP inbouwkit EBR-9900 (W)/(SL)
Lees de volgende punten goed door en controleer dat aan deze punten wordt voldaan alvorens een Sharp
magnetronoven te installeren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.Uitsluitend voor gebruik in Europa (uitgezonderd Groot-Brittannië).
De oven moet op een stopcontact met schakelaar worden aangesloten (contactspleet niet minder dan
3 mm) z odat u de oven bij problemen snel kunt ontkoppelen. Een veiligheidsvoorziening, bijvoorbeeld
een zekering, in de installatie kan tevens als schakelaar dienen.
2.Trek de stekker van de oven uit het stopcontact voordat u de oven gaat installeren.
3.Ombouw
a. Controleer dat de EBR-9900 de geschikte ombouw voor uw oven is.
b. Shar p mag n etr o n o v en s zij n o n t wo r p en v o o r p l aat sin g o p een keu ken bl ad o f v o or i n b o u w i n een
hiervoor geschikte keukenkast met gebruik van de ombouw.
c. De EBR-9900 ombouw wordt heet wanneer het verwarmingselement(en) van de oven wordt gebruikt.
Let op dat u zich niet verbrandt tijdens het gebruik van de oven.
4.Keukenkast
Let op dat de kast aan de volgende vereisten voldoet:
a. De keukenkast dient de volgende afmetingen te hebben, zoals in Afb. 1 wordt aangegeven.
BREEDTE: 560 mm - 568 mm
HOOGTE: 450 mm
DIEPTE: 550 mm - 580 mm
b. Controleer dat het achterpaneel van de keukenkast D de ventilatie van de oven niet hindert en dat
er tenminste een ventilatie-opening C van 45 mm is zoals in Afb. 1 en 2 aangegeven.
c. De plank van de keukenkast dient sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven, de schaal en het
zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt. Zie de gebruiksaanwijzing van de
magnetronoven voor het gewicht.
5.Installatie in de buurt van een conventionele oven
a. Wanneer u de magnetronoven naast een conventionele oven wilt plaatsen, moet er voldoende ruimte
tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen. De ombouw z ou anders namelijk
kun n en v er v o r men . Let t ev en s o p d e i n st al l atiev o o r sch r i f t en die i n d e g eb r u i ksaan wi j zin g v an d e
conventionele oven staan vermeld.
b. Een magnetronoven mag niet boven een conventionele oven worden ingebouwd. Het ventilatiesysteem
van de m agnetronoven zou anders onjuist kunnen gaan werken vanw ege de w armte van de
conventionele oven.
6.Installatie in de buurt van een koelkast of vriezer
a. Indien u de magnetronoven op een koelkast of vriez er die via de achterkant wordt geventileerd wilt
installeren, moet er een ventilatiekanaal achter de magnetronoven zijn. Let tevens op de
installatievoorschriften die in de gebruiksaanwijzing van de koelkast of vriezer staan vermeld.
b. Installeer de magnetronoven niet op een koelkast of vriezer die via de voorkant wordt geventileerd.
7.Bevestiging
De keukenkast moet aan de muur zijn bevestigd zodat wordt voorkomen dat de keukenkast verschuift
tijdens het installeren of gebruik van de magnetronoven.
8.Reparatie en afstellen
Uw oven mag uitsluitend door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden afgesteld of gerepareerd.
Het zelf repareren van de oven is gevaarlijk.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
Bewaar deze aanwij zingen op een v eilige plaat s. U heeft ze nodi g wanneer u oo it de oven o p een andere
plaats wilt installeren.
ESPAÑOL
7
A32965,EBR-9900 O/M
AANWIJZINGEN V OOR IN STALLATIE
1.(Voor gebruik in Groot-Brittannië)
Er dient een uitsparing voor de stekker van de oven in het z ijpaneel van de keukenkast te worden gemaakt.
Belangrijk:Zorg dat de netstekker na de installatie toegankelijk is of dat er een twee-pool
onderbrekingsschakelaar in het circuit is opgenomen met een contact-spleet van minstens
3 mm in iedere pool.
(Voor gebruik in Europa)
De elektricit eitsaansluit ing moet zich op 150 mm hoogt e vanaf de vlo er van de inb ouwkast en 50 mm
vanaf de rechterkant van de inbouwkast bevinden zoals in Afb. 1 wordt getoond. Zorg dat de netstekker
na de installatie toegankelijk is of dat de oven op een elektrisch circuit is aangesloten dat voorzien is van
een twee-pool onderbrekingsschakelaar (contact-spleet niet minder dan 3 mm) om de stroomvoorziening
naar de oven te kunnen verbreken in geval van gevaar. E en veiligheidsvoorziening zoals een z ekering kan
gebruikt worden als onderbrekingsschakelaar.
2.Verwijder de verpakking van de inbouwkit.
3.Plaats de afstandsbeugels 1 op de plank in lijn met de rechter- en linkerpanelen van de keukenkast. Stel
de voorkanten van de plank en de afstandsbeugels af en bevestig de beugels met de vier schroeven
zoals in Afb. 1 wordt getoond.
Let op:De pijlen op de beugels dienen naar u toe te wijzen.
4.Plaats het uitlaatkanaal 2 op de bovenkant van de keukenkast tegen de achterkant D en de linkerkant van
de kast. P laats zodanig dat er geen speling is, zoals in Afb. 1 en 2 wordt getoond. Zet aan de bovenkant
van de keukenkast vast met twee schroeven B. Schroef vanaf de onderkant, zoals in Afb. 3 aangegeven.
5.Verwijder de beschermlaag van het kussen 6. Bevestig het kussen 6 tegen het uitlaatkanaal 3 z oals in
Afb. 4 wordt getoond.
6.Steek de twee lipjes van het uitlaatkanaal 2 in de openingen van het uitlaatkanaal 3. Vouw de lipjes om.
7.Verwijder de schroef E van de oven zoals u in Afb. 5 ziet.
8.Haal het netsnoer door de opening aan de onderkant van het inlaatkanaal 4 zoals u in Afb. 6 ziet.
9. Plaat s h et i nl aatkan aal 4 met de t w ee sch ro even C en E (d i e u i n st ap 7 h eeft v erw i jd er d) aan de
achterkant van de oven zoals u in Afb. 6 ziet.
Let op:Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 4 vast.
10.Bevestig het inlaatkanaal 5 met de drie schroeven C aan de achterkant van de oven z oals in Afb. 7 wordt
getoond.
Let op:Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 4 vast.
11.Verwijder het papier van de drie kussens 7, 8 en 9. Bevestig het kussen 7 aan de linkerkant van het
inlaatkanaal 4 en bevestig het kussen 8 aan de bovenkant van het inlaatkanaal 4, aan de linkerkant van
het kussen 7 en aan de oven zoals in Afb. 8-a en 8-b wordt getoond. Bevestig kussen 9 aan de bovenkant
van de oven zoals u in Afb. 8-a en 8-b ziet.
12.(Voor gebruik in Groot-Brittannië)
Plaats de oven op een tafel/kastje dat u voor de keukenkast heeft gezet.
Als u geen tafel/kastje gebruikt, zijn er twee personen nodig. Een persoon om de oven vast te houden en
een tweede persoon om het netsnoer door de reeds gemaakte opening te leiden.
(Voor gebruik in Europa)
Plaats de oven op een tafel/kastje dat u voor de keukenkast heeft gezet.
Als u geen tafel/kastje gebruikt, zijn er twee personen nodig. Een persoon om de oven vast te houden en
een tweede persoon om het netsnoer aan te sluiten.
13.Steek de stekker van het netsnoer van de oven in een stopcontact.
Let op:a. In Groot-Brittannië, verbind de oven met een 230-240 V, 50 Hz spanningsbron.
b. In Europa, verbind de oven met een 230 V, 50 Hz spanningsbron.
14.Controleer o f de oven op de afstandsbeugel s op de plank v an de keukenkast staat. Stel vervolgens de
positie van de oven af zodat de voetjes van de oven in de uitsparingen van de afstandsbeugels passen
zoals in Afb. 2 wordt getoond.
Let op:Controleer dat het netsnoer geen contact met de ventilatie-openingen achter de oven maakt.
15.Plaat s het inb ouwf ram e-elem ent 0 boven de ov en. Kontr oleer dat het zowel h orizont aal als v ertikaal
recht zit. Maak met twee schroeven D tijdelijk aan de keukenkast vast zoals in Afb. 9 wordt getoond.
16.Steek de twee inbouwframe-elementen voor de zijkanten A tussen het inbouwframe-element 0 en de
keukenkast. Draai vervolgens de twee schroeven D stevig vast z oals in Afb. 9 wordt getoond. C ontroleer
de plaat s door d e afstand t ussen de rech ter en li nker inb ouwf rame-elemen t en voor de zijkanten A te
meten. De afstand is aangegeven in Afb. 10.
Opmerking: Lijn h et gat van het in bouwfr ame-element vo or de zijkant A uit met de sch roef D bij het
insteken.
17.Br en g h et t w eed e i nb ou w f r am e-elemen t 0 aan o p de i nb o uwf rame-el em en ten v oo r de zij kant en
on der de oven. M aak het inb ouw frame-elem ent 0 ver volgens via de gaten v an de inbouwfram eelementen voor de zijkanten A vast aan de keukenkast met de twee schroeven D zoals in Afb. 9 wordt
getoond.
Let op:Kontroleer dat 15,5 mm van de frames (boven en onder) en de kast elkaar overlappen z oals
in Afb. 11 wordt getoond, daar anders de deur van de keukenkast mogelijk de inbouwframeelementen raakt.
B
A
8
A32965,EBR-9900 O/M
Istruzioni per il kit EBR-9900 (W)/(SL) incorporato SHARP
Prima di installare un forno a microonde Sharp, leggete e controllare i punti seguenti.
INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
1.Per l'uso nell'Europa continentale soltanto, Gran Bretagna eccettuata.
Il forno deve essere collegato ad un circuito elettrico dotato di un interruttore (distanza tra i contatti
non inferiore ai 3 mm), in modo da poter isolare elettricamente il forno in caso di pericolo.
Nell'installazione, come interruttore si può usare un dispositivo di sicurezza quale un fusibile.
2.Staccate il cavo di alimentazione del forno dalla presa di corrente prima dell'installazione.
3.Telaio
a. Accertatevi che l'EBR-9900 sia il telaio corretto per il vostro forno.
b. I fo r n i a mi cr o on d e Sh ar p so n o p ro g et tat i p er essere i n st al lat i co m o d am en t e su un r i p ian o d el la
cucina, oppure per essere incorporati all'interno di un armadietto della cucina usando il telaio.
c. La p arte atto rn o EBR-9900 di ven ta cald a da scot tar e quan do il f orno u ti lizza i ri scaldator i. Fare
attenzione a non scottarsi nell'adoperare il forno.
4.Armadietto della cucina
Preparate l'armadietto della cucina nel modo seguente:
a. L'armadietto della cucina deve avere le dimensioni seguenti, come mostrato nella Fig. 1.
Larghezza: 560 mm - 568 mm
Altezza: 450 mm
Profondità : 550 mm - 580 mm
b. Accertatevi che la parete posteriore dell'armadietto D consenta sempre la ventilazione adeguata del
forno e che l'apertura di ventilazione C sia di 45 mm, come mostrato nelle Fig. 1 e 2.
c. Il ripiano dell'armadietto della cucina deve essere in grado di sopportare il peso del forno a microonde
e del cibo più pesante che si possa cucinare. P er il peso del forno a microonde riferitevi al suo manuale
di istruzioni.
5.Installazione vicino ad un forno convenzionale
a. Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale, tra di essi si dovrebbe lasciare
uno spaz io sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento, perché il telaio potrebbe deformarsi
con le temperature eccessivamente alte. Ovviamente, è molto importante osservare strettamente le
istruzioni sull'installazione del fabbricante del forno.
b. Il forno a microonde non deve essere installato sopra un forno convenz ionale, perché altrimenti l'aria
cald a pro dot ta da quest 'ultim o potr ebbe dann eggi are il sistema d i raf freddam ent o del fo rno a
m icro ond e.
6.Installazione vicino a un frigorifero o un congelatore
a. Se si deve installare il forno a microonde sopra un frigorifero o un congelatore aventi il sistema di
ventilazione p osteriore, biso gna installare u n condott o di ventilazio ne dietro il f orno a micro onde.
Biso gn a assolu tam ent e osser vare st ret tam ent e le pr oced ure di i nst allazio ne d el fab br icant e del
fr ig ori fer o/con gel ator e.
b. Non installate il forno a microonde sopra un frigorifero o congelatore aventi il sistema di ventilazione
anteriore.
7.Fissaggio
Per evitare assolutamente che l'armadietto della cucina si sposti quando si installa il forno a microonde,
esso deve essere fissato alla parete posteriore.
8.Regolaz ione e riparazione
La reg ol azi on e o la r ip arazio ne del fo rn o a m icr oo nd e che no n si a eff ett uata d a per son ale tecn ico
addestrato da Sharp è molto pericolosa.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
Se si t og li e il fo rn o a m i cro on de d all ' arm ad iet to , esso d eve esser e in stal lat o d i n uo vo secon do qu este
istruzioni che vanno conservate in un posto sicuro per riferimenti futuri.
ESPAÑOL
9
A32965,EBR-9900 O/M
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1.(Per l'uso in Gran Bretagna)
Sul fianco dell'armadietto da cucina si deve praticare una apertura per la spina del cavo di alimentazione.
Nota Bene:La spina di corrente deve essere accessibile dopo l'installazione, oppure bisogna
pr ovveder e un int errutt or e auto mat ico mu ltipo lare con u na d istan za t ra i co ntat ti di
almeno 3 mm.
(Per l'uso nell'Europa continentale)
La presa di corrente deve essere installata a 150 mm dal piano inferiore dell'armadietto e a 50 mm dalla
parete destra dell'armadietto incorporato, come mostrato nella Fig. 1. La spina di corrente deve essere
accessibile dopo l'installazione, oppure il forno deve essere collegato ad un circuito elettrico dotato di
interruttore automatico multipolare (con una distanza tra i contatti non inferiore a 3 mm), per poter isolare
il forno in caso di pericolo. Come valvola di sicurezza si può installare un dispositivo quale un fusibile.
2.Togliete il kit incorporato dalla scatola d'imballaggio.
3.Sistemat e le staf fe distanziali 1 sul rip iano lu ngo le paret i destra e sini stra dell 'ar madietto da cucina,
regolando le estremità anteriori del ripiano e le staffe distanziali, e fissatele con le quattro viti B come
mostrato nella Fig. 1.
Nota:La freccia su ciascuna staffa distanziale deve essere rivolta verso di voi.
4.Collocate il condotto di scarico 2 sul soffitto dell'armadietto da cucina lungo il pannello posteriore D e
la parete sinistra dell'armadietto da cucina senza lo spazio mostrato nelle Figg. 1 e 2. Fissate il soffitto
dell’armadietto da cucina con due viti B da sotto, come mostrato nella Fig. 3.
5.Rimu o v ete la car ta con trad esiva d al cusci nett o 6. At taccate i l cusci nett o 6 al co n dot to d i scari co 3,
come mostrato in Fig. 4.
6.Inseri re due ling uette del con dotto di scarico 2 nel le fessure del co ndotto d i scarico 3. E ri piegare le
linguet te.
7.Togliete la vite E dal forno, come mostrato nella Fig. 5.
8.Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il foro sul lato inferiore del condotto di aspirazione 4,
come mostrato nella Fig. 6.
9.Installate il condotto di aspirazione 4 sulla parte posteriore del forno con le due viti C e E (rimosse al
passo 7), come mostrato nella Fig. 6.
Attenzione:State attenti a non schiacciare il cavo d i alimentazione tra il forno e il condotto di
aspirazione 4.
10.Installate il condotto di aspirazione 5 sulla parte posteriore del forno con le tre viti C, come mostrato in
Fig. 7.
Attenzione:State attenti a non schiacciare il cavo d i alimentazione tra il forno e il condotto di
aspirazione 4.
11.Staccate la cart a di protezione d ai tre cuscinetti 7, 8 e 9. Attaccate il cuscin etto 7 ai lati superiore e
sinistro del condotto di aspirazione 4 e il cuscinetto 8 nella parte superiore del condotto di aspirazione
4, a sinistra del cuscinetto 7 e al forno, come mostrato nelle Figg. 8-a e 8-b. Attaccate il cuscinetto 9
alla parte superiore del forno, come mostrato nelle Figg. 8-a e 8-b.
12.(Per l'uso in Gran Bretagna)
Mettete il forno su un tavolo/supporto posizionato davanti all'armadietto da cucina.
Se non preparate il tavolo/supporto, sono necessarie due persone : una per tenere il forno mentre l'altra
fa passare il cavo di alimentazione attraverso l'apertura praticata.
(Per l'uso nell'Europa continentale)
Mettete il forno su un tavolo/supporto posizionato davanti all'armadietto da cucina.
Se non preparate il tavolo/supporto, sono necessarie due persone: una per tenere il forno mentre l'altra
lo collega alla presa di corrente.
13.Collegate il forno alla presa di corrente.
Attenzione: a. In Gran Bretagna, collegate il forno ad una presa di corrente di 230-240 V, 50 Hz.
b. Nell'Europa continentale, collegate il forno ad una presa di corrente di 230 V, 50 Hz.
14.Accertatevi che il forno sia posizionato sulle staffe distanziali sul ripiano dell'armadietto da cucina.
Regolate poi la posizione del forno in modo che i suoi piedini entrino negli incavi delle staffe distanz iali,
come mostrato nella Fig. 2.
At tenzio ne:Accertat evi ch e il cav o di alimen t azio ne no n to cch i le ap ertu re di vent ilazio ne di et ro i l
fo rno .
15. Mettete l'elemento 0 del telaio incorporato sopra il forno, accertandovi che sia diritto sia orizzontalmente
sia verticalmente. Fissare con due viti D, senza stringere, all'armadio di cucina, come mostrato in F ig. 9.
16.Inserire due elementi laterali A del telaio tra l'elemento 0 del telaio e l'armadio di cucina. E fissare due
viti D, stringendole bene, come mostrato in Fig. 9. C ontrollare il posiz ionamento misurando la distanza
tra gli elementi laterali A, sinistro e destro, del telaio. La distanza è indicata in Fig. 10.
Nota: Per il corretto inserimento, adattare il foro dell'elemento A laterale del telaio alla vite D.
17.Installare il secondo elemento 0 del telaio sugli elementi laterali A del telaio sul bordo inferiore del forno.
E fissare l'elemento 0 del telaio utilizz ando i fori degli elementi laterali A del telaio all'armadio di cucina
con due viti D, come mostrato in Fig. 9.
Attenzione:Accertatevi che i 15,5 mm dei telai (superiore e inferiore) e dell'armadietto si sovrappongano
l'uno all'altro, come mostrato nella F ig. 11. In caso contrario, lo sportello dell'armadietto
da cucina potrebbe toccare gli elementi del telaio incorporato.
10
A32965,EBR-9900 O/M
Instrucciones para la Instalación del Juego de Piezas del Bastidor
SHARP EBR-9900 (W)/ (SL) incorporado
Antes de instalar el Horno de Microondas Sharp, sírvase leer y comprobar los puntos que se mencionan a
continuación.
NOTAS PARA MAYOR SEGURIDAD DEL HORNO
1.Para uso en Europa continental solamente, excluyendo el Reino Unido.
El ho rn o d ebe est ar co nect ado a un cir cui to eléctr ico qu e ten ga u n co nm u tad or (di stan cia ent re
con tact os de m ás de 3 m m ) par a desco nectar el horn o en caso de p eligro . Pu ede usar se en l a
instalación un dispositivo de seguridad en vez del conmutador.
2.Desconecte el horno de la fuente de alimentación antes de la instalación.
3.Bastidor
a. Asegúrese que el EBR-9900 es el bastidor correcto para su horno.
b. Los hornos de microondas Sharp se han diseñado para instalarse encima de un estante o mueble de
cocina, o bien empotrados en un armario de cocina utilizando el bastidor.
c. El bastido r EBR-9900 se calentar á durante el f uncion amient o del ho rno con el(los) calen tador(es).
Tenga cuidado para no quemarse cuando utilice el horno.
4.Armario de cocina
Prepare el armario de cocina de la forma siguiente:
a. El armario de cocina debe estar dentro de las dimensiones que muestra la Fig. 1.
ANCHO: 560 mm - 568 mm
ALTO: 450 mm
PROFUNDO : 550 mm - 580 mm
b. Compr uebe que l a pared posteri or del ar mar io D está siemp re col ocada d e form a que haya u na
venti lación correcta del horno y compruebe también que el agujero de ventilación C es de 45 mm,
tal como indican las figuras 1 y 2.
c. El estante del armario de cocina debe poder resistir el peso del horno de microondas que va a instalar
y el plato de comida o alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno. Consulte el manual de
instrucciones con respecto al peso que tiene el horno.
5.Instalación cerca de un horno convencional:
a. Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional, debe dejar espacio suficiente
entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que doblaría y dañaría
el bastidor. Siga al respecto las instrucciones de instalación del fabricante del horno convencional.
b. No es p o sib l e in st al ar u n ho r n o d e m i cr o on d as en cima d e o tr o ho r n o co n ven ci o nal d ado q u e el
sistema de refrigeración del horno de microondas se verá afectado adversamente por el aire caliente
producido por el horno convencional.
6.Instalación cerca de un refrigerador o congelador:
a. Si v a a instalar el horn o de mi croond as encima d e un refr igerado r o cong elador q ue requi era
ven tilació n en la parte trasera, será necesario instalar un conducto de ventilación detrás del horno
de m icroondas. Es impor tante que siga deten idam ente el procedimi ento de instalación d e los
fabricantes del refrigerador/congelador.
b. No instale el horno de microondas encima de un refrigerador o congelador que tenga ventilación por
la parte delantera.
7.Fijación
Para evitar que se mueva el armario de la cocina cuando haya instalado el horno de microondas en él,
es imprescindible que el armario esté bien fijo y montado en la pared posterior de la cocina.
8.Ajustes y reparación
Es peli gr oso qu e su h or no sea aju stad o o rep arad o p or alg ui en q ue n o sea u n t écni co d e serv ici o
autorizado y entrenado adecuadamente por Sharp.
Si el aparato se quitara alguna vez de su armario deberá volverse a instalar siguiendo estas instrucciones,
que deben guardarse en un lugar seguro para tenerlas como futura referencia.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
11
A32965,EBR-9900 O/M
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1.(Para uso en el Reino Unido)
Deberá realizarse un corte en el lado del armario de cocina para la clavija del horno.
Nota:La clavija de conexió n a la red eléctrica d eberá quedar accesible después de realizar la
(Para uso en Europa Continental)
La toma de corriente eléctrica de la pared debe estar instalada a 150 mm de altura por encima del suelo
del armario de la cocina y a 50 mm de la pared derecha del armario de la cocina, tal como indica la F ig.
1. La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realiz ar la instalación, o
el horno deberá conectarse a un circuito eléctrico que tenga un interruptor de todos los polos (separación
de contactos no inferior a 3 mm) para desconectar el horno en caso de peligro. C omo interruptor podrá
utilizarse un dispositivo de seguridad, tal como un fusible, de la instalación.
2.Saque del paquete el juego de piezas del bastidor que se adjunta.
3.Coloque las ménsulas de espaciamiento 1 en el estante a lo largo de las paredes iz quierda y derecha del
armario de la cocina, ajustando los extremos delanteros del estante y las ménsulas de espaciamiento,
y únalos con los cuatro tornillos B como se muestra en la Fig. 1.
Precaución:La marca de la flecha en cada ménsula de espaciamiento debe estar apuntando hacia la
4.Ponga el conducto de escape 2 en el techo del armario de cocina a lo largo de la pared posterior de la
alacena D y de la pared izquierda del armario de cocina, sin que quede separación, como se muestra en
las Figs. 1 y 2. Asegúrela al techo del armario de cocina con los dos tornillos B introducidos desde abajo
como se muestra en la Fig. 3.
5.Retire el papel de protección de la almohadilla 6. Coloque la almohadilla 6 en el conducto de escape
3 como se muestra en la Fig. 4.
6.Inserte dos lengüetas del conducto de escape 2 en las ranuras del conducto de escape 3. Y pliegue las
lengüetas.
7.Quite el tornillo E del horno tal como indica la Fig. 5.
8.Deje que el cable de alimentación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de admisión
4, tal como muestra la Fig. 6.
9.Instale el conducto de admisión 4 en la parte posterior del horno con los dos tornillos C y E (que quitó
en el paso 7), tal como indica la Fig. 6.
Precaución:Evite que el cable de alimentación quede atrapado, sujeto o enganchado entre el horno
Instale el conducto de admisión 5 en la parte posterior del horno con tres tornillos C como se muestra en la Fig. 7.
10.
Precaución:
11.Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 7, 8 y 9. Instale la almohadilla 7 en el lado iz quierdo
del conducto de admisión 4 y coloque la almohadilla 8 en la parte superior del conducto de admisión
4, al lado izqui erdo de la alm ohad illa 7 y el h orno co mo se mu estra en las Fig s. 8-a y 8-b. In stale la
almohadilla 9 en la parte superior del horno, tal como muestran las Figs 8-a y 8-b.
12.(Para uso en el Reino Unido)
Ponga el horno en una mesa/soporte ubicada enfrente del armario de cocina.
Si no prepara la mesa/soporte necesitará dos personas.
Una para sujetar el horno mientras la otra pasa el cable de alimentación por el corte preparado.
(Para uso en Europa Continental)
Ponga el horno en una mesa/soporte ubicada enfrente del armario de cocina.
Si no prepara la mesa/soporte necesitará dos personas.
Una para sujetar el horno mientras la otra lo conecta a una toma de corriente.
13.Conecte el horno a una toma de corriente.
Precaución: a. En el Reino Unido, conecte el horno a una toma de corriente de 230-240V, 50 Hz.
14.Asegúrese de que el horno esté en las ménsulas de espaciamiento de la estantería del mueble de cocina.
Lueg o aj u ste l a po sici ón del ho rn o d e m o do qu e sus p atas q ued en aco pl ad as en l os h ueco s de l as
m énsulas de espaciamiento como se muestra en la Fig. 2.
Precaución:Asegúrese de que el cable de alimentación no toca ni obstruye las aberturas de
15.Coloque el elemento del b astidor incor porado 0 en la parte super ior del horn o asegurándo se de que
queda nivelado tanto vertical como horiz ontalmente. Sujete sin apretar el armario de cocina con los dos
tornillos D como se muestra en la Fig. 9.
16.Inserte los dos elementos laterales del bastidor incorporado A entre el elemento del bastidor incorporado
0
y el m ueb le d e coci na. Y aseg ur e fi rm em en te l os d os t or ni ll os D com o se m uest ra en la Fig . 9.
Com p r ueb e l a u bi caci ó n m i d ien d o la d i st anci a en t r e lo s el em en t o s lat er al es der ech o e i zqui er d o d el
bastidor incorporado A. La distancia se indica en la Fig. 10.
Ajuste el agujero del elemento lateral del bastidor incorporado A en el tornillo D cuando haga la inserción.
Nota:
17. In stal e el seg un do elem en to del bast id or in cor po rad o 0 sob re l os el em ent os l ater ales d el b asti do r
incorporado A en el borde inferior del horno. Y asegure el elemento del bastidor incorporado 0 a través
de los agujeros de los elementos laterales del bastidor incorporado A en el mueble de cocina empleando
dos tornillos D como se muestra en la Fig. 9.
Precaución:Asegúr ese d e que los 15,5 mm d e l o s bastido res (sup erior e i nfer ior ) y del armar i o se
instalación, o deberá proporcionarse una desconexión mediante interruptor de todos los
polos con una separación de contactos de un mínimo de 3 mm en cada polo.
parte delantera.
y el conducto de admisión 4.
Evite que el cable de alimentación quede atrapado, entre el horno y el conducto de admisión 4.
b. En el continente europeo, conecte el horno a una toma de corriente de 230V, 50Hz.
ventilación que hay detrás del horno.
sol ap an t al co mo mu est r a l a Fig . 11. Si n o es así, p u ed e q u e l a p u er t a d el ar mar i o d e
cocina toque los elementos del bastidor incorporado.
12
A32965,EBR-9900 O/M
EBR–9900(W)/(SL)
Fig. 1
2
1
C
600mm
550~580mm
12
50mm
1
45mm
560~568mm
12
450mm
Shelf of kitchen cabinet
Boden des Einbauschrankes
Tablette du placard de cuisine
Plank van keukenkast
Ripiano armadietto da cucina
Estante del armario de cocina
For Continental use only
Nur für Verwendung in Kontinental-Europa
Pour l´utilisation sur le Continent seulement
Uitsluitend voor gebruik in Europa
Per l'uso nell'Europa continentale soltanto
Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en
Europa continental
230V
150mm
Fig. 3Fig. 4
2
2
12
Front view of the kitchen cabinet
Vorderansicht des Einbauschrankes
Vue de face du placard de cuisine
Vooraanzicht van keukenkast
Veduta frontale dell’armadietto da cucina
Vista frontal del armario de cocina
Front view of the kitchen cabinet
Vorderansicht des Einbauschrankes
Vue de face du placard de cuisine
Vooraanzicht van keukenkast
Veduta frontale dell’armadietto da cucina
Vista frontal del armario de cocina
Fig. 5
ENGLISH
3
6
60mm
DEUTSCH
FRANÇAIS
Fig. 2
Ceiling of kitchen cabinet
Decke des Einbauschrankes
Partie supérieure du placard de cuisine
Bovenkant van keukenkast
Soffitto armadietto da cucina
Techo del armario de cocina
9
A
Foot
Fuß
Pieds
Voet
Piedino
Pie del horno
Recess
Aussparung
Fente
Uitsparing
Incavo
Hueco de la ménsula
E
C
45mm
Exhaust air
D
2
B
Abluft
Sortie de l'air
Luchtuitlaat
Aria di scappamento
Aire de ventilación
Air vent openings
Lüftungsöffnungen
Ouverture d´aération
8
Ventilatie-openingen
Aperture di ventilazione
Aberturas para
ventilación del aire
Fig. 6
NEDERLANDS
ITALIANO
B
13
Hole for the power supply cord
Öffnung für Netzkabel
1
Découpe pour le cordon d´alimentation
Opening voor het netsnoer
Foro per il cavo di alimentazione
Orificio para el cable de alimentación
E
4
ESPAÑOL
13
A32965,EBR-9900 O/M
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
100987654321
cm
Fig. 7
Fig. 8-a
8
Fig. 9
10
14
11
5
14
13
9
Fig. 10
mm
69.5
14
11
10
14
596mm
Fig. 8-b
mm
mm
481
342
mm
7
4
69.5
Fig. 11
15.5mm
60
9
8
4
mm
A
15.5mm
552
A
mm
Kitchen cabinet door
Einbauschranktür
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
Sportello armadietto
da cucina
Puerta del armario
de cocina
B
22
mm
Kitchen cabinet door
Einbauschranktür
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
Sportello armadietto
7
da cucina
Puerta del armario
de cocina
14
A32965,EBR-9900 O/M
Legend
GB
A = Built-in frame (complete)
B = Microwave oven
C = Ventilation gap
D = Back panel
E = Fastening screw
1 = Spacing bracket2 pieces
2 = Exhaust duct1 piece
3 = Exhaust duct1 piece
4 = Intake duct1 piece
5 = Intake duct1 piece
6 = Cushion (490 mm x 6 mm)1 piece
7 = Cushion (400 mm x 14 mm)1 piece
8 = Cushion (1050 mm x 6 mm)1 piece
9 = Cushion (570 mm x 57 mm)1 piece
0 = Built-in frame top element2 pieces
A = Built-in frame side element2 pieces
B = Fastening screw (middle)6 pieces
C = Fastening screw (short)4 pieces
D = Fastening screw (long)4 pieces
Légende
F
A = Cadre intégré (complet)
B = Four à micro-ondes
C = Ouverture d'aération
D = Panneau arrière
E = Vis de fixation
1 = Entretoise2 pièces
2 = Conduit d'évacuation1 pièce
3 = Conduit d'évacuation1 pièce
4 = Conduit d'aspiration1 pièce
5 = Conduit d'aspiration1 pièce
6 = Support (490 mm x 6 mm)1 pièce
7 = Support (400 mm x 14 mm)1 pièce
8 = Support (1050 mm x 6 mm)1 pièce
9 = Support (570 mm x 57 mm)1 pièce
0 =
Elément supérieur de cadre intégré
A =
Eléments latéraux de cadre intégré
B = Vis de fixation (moyenne)6 pièces
C = Vis de fixation (courte)4 pièces
D = Vis de fixation (longue)4 pièces
Nome delle parti
I
A = Telaio incorporato (completo)
B = Forno a microonde
C = Apertura di ventilazione
D = Pannello posteriore
E = Vite di fissaggio
1 = Staffa distanziale2 pezzi
2 = Condotto di scarico1 pezzo
3 = Condotto di scarico1 pezzo
4 = Condotto di aspirazione1 pezzo
5 = Condotto di aspirazione1 pezzo
6 = Cuscinetto (490 mm x 6 mm)1 pezzo
7 = Cuscinetto (400 mm x 14 mm)1 pezzo
8 = Cuscinetto (1050 mm x 6 mm)1 pezzo
9 = Cuscinetto (570 mm x 57 mm)1 pezzo
0 =
Elemento superiore telaio incorporato
A =
Elementi laterali telaio incorporato
B = Vite di fissaggio (media)6 pezzi
C = Vite di fissaggio (corta)4 pezzi
D = Vite di fissaggio (lungha)4 pezzi
2 pièces
2 pièces
2 pezzi
2 pezzi
Zeichenerklärung
D
A = Einbaurahmen, komplett
B = Mikrowel lengerät
C = Belüftungsabstand
D =Rückwärtige Wand
E = Befestigungsschraube