Sharp EBR-90GKST User Manual

Before installing a Sharp Microwave Oven, read and check the following points.
SAFETY INFORMATION
1. For continental Europe only, (expect the UK). The oven must be connected to an electric circuit provided with a switch (contact gap no less than 3 mm) to disconnect the oven in case of danger. A safety-device like a fuse in the installation may be used as a switch.
2. Disconnect the oven from the power supply before installation.
3. Surround
a. Make sure that the EBR-90GKST is the correct surround for your oven. b. The Sharp Microwave Ovens are designed to either stand neatly on a kitchen counter top or to be built
into a fitted kitchen cabinet using the surround.
c. The EBR-90GKST surround will become hot during oven operation. Take care to prevent burns when
you use the oven.
4. Kitchen cabinet
Prepare the kitchen cabinet as follows; a. The kitchen cabinet must be of the following dimensions as shown in Fig. 1.
WIDTH : 560 mm - 568 mm HEIGHT : 480 mm DEPTH : 550 mm - 580 mm
b. Make sure that the back panel D is always fitted to ensure the correct ventilation of the oven and
that the ventilation gap C must be at least 35 mm as shown in Figs 1 and 2.
c. The shelf of the kitchen cabinet should be made to withstand the weight of the microwave oven to
be installed and the heaviest item likely to be cooked in the microwave oven. Refer to the instruction manual for microwave oven weight.
5. Installation near to a conventional oven
a. When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven, sufficient space between them
should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera­tures. Obviously, it is important to adhere strictly to the conventional oven manufacturer's installation instructions.
b. A built-in microwave oven must not be installed above a conventional oven otherwise the microwave
oven's cooling system may be adversely affected by hot air produced by the conventional oven.
6. Installation near a refrigerator or freezer
(For continental Europe) a. If the microwave oven is to be installed above a refrigerator or freezer requiring back ventilation, a
ventilation duct behind the microwave oven must be provided. It is essential that the refrigerator/
freezer manufacturer's installation procedures are followed. b. Do not install the microwave oven above a refrigerator or freezer which are ventilated at the front. (For Australia) Do not install the microwave oven above a refrigerator or freezer.
7. Fixing To avoid any possibility of the kitchen cabinet moving when the microwave oven is installed, it is essential that the kitchen cabinet is fixed to the back wall.
8. Adjustment and repair It is dangerous for your oven to be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service technicians trained by Sharp.
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
If the appliance is ever removed from the cabinet it should be re-installed in accordance with these instructions, which should be kept in a safe place for future reference.
The manufacturer and/or the distributors of this product cannot be held liable for any damages to the microwave oven and/or the built-in kit caused by improper installation or adjustment.
1
ESPAÑOL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. (For U.K. and Australia use) A cut-out will have to be provided in the side of the kitchen cabinet for the plug of the oven. N.B.The mains plug must be accessible after installation or an all-pole switch disconnection must be provided with a contact separation of at least 3 mm in each pole.
(For Continental use)
The electric outlet must be installed at 70 mm high from the floor of the built-in cabinet and at 280 mm from the right wall of the built-in cabinet as shown in Fig. 1. Or the electric outlet should be provided in the shaded area as shown in Fig. 1. The mains plug must be accessible after installation or the oven must be connected to an electric circuit provided with an all-pole switch (contact gap no less than 3 mm) to disconnect the oven in case of danger. A safety-device such as a fuse in the installation may be used as a switch. Caution : When the electric outlet is provided under the floor of the built-in cabinet, it should be where
the power supply cord and plug of the microwave oven never touch an appliance installed below the microwave oven.
2. Remove the built-in kit from the package.
3.Set the spacing bracket 1 on the shelf, keeping a distance of 29 mm between both side walls of the kitchen cabinet and the spacing bracket, and attach them with four screws 5, as shown in Fig. 1. Caution: The arrow marks on each spacing bracket should be pointing towards you.
4. Place the sash angle 2 along the upper edge of the kitchen cabinet, keeping a distance of 25 mm at either side of the sash angle 2. Attach it with 3 screws 5 from below the cabinet as shown in Fig. 3.
5. Install the oven into the kitchen cabinet. Caution: Two persons are required to install the oven. Never hold the door handle when moving the
oven.
Place the oven on a table/stand positioned in front of the kitchen cabinet where the oven is to be installed.
6. Connect the oven to the power supply. Caution: a. In the U.K. and Australia, connect the oven to the power supply 230-240 V, 50 Hz.
b. In the Continent, connect the oven to the power supply 230 V, 50 Hz.
7. Make sure the oven is on the spacing bracket on the shelf of the kitchen cabinet. Then adjust the position of the oven so that the feet of the oven fit into the recesses of the spacing bracket as shown in Fig. 2. Caution: Make sure that the power supply cord does not touch the air vent openings behind the oven.
8. Remove the 2 screws 7 to separate the lower built-in frame 4 from the built-in frame 3 as shown in Fig. 8. Keep the screws 7 to use them at step 10.
9. Hang the built-in frame 3 over the sash angle 2 as shown in Fig. 4-1 and Fig. 4-2.
Attach the built-in frame 3, to the wall of the kitchen cabinet, with 2 screws 6 as shown in Fig. 4-1.
10. Set the lower built-in frame 4 into the built-in frame 3 and fasten them with 2 screws 7 (removed at step from below as shown in Fig. 5. Check the location by measuring the distance between each built-in frame element. The distance is stated in Fig. 6. Caution: Check the positioning of the built-in frame ensuring there is a 4.5 mm overlap at the top and
a 6.5 mm overlap at the bottom, ensuring there is no obstruction to adjacent cabinet doors, as shown in Fig. 7.
8)
2
Anleitung zum SHARP-Einbausatz EBR-90GKST
Lesen und überprüfen Sie die folgenden Punkte vor Installation des SHARP Mikrowellengerätes.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Mit Ausnahme von Großbritannien, nur für die Verwendung in Kontinental-Europa vorgesehen.
Das Gerät muß an einen Stromkreis mit einem Schalter angeschlossen werden (Kontaktabstand mind. 3 mm), um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung in der Installation kann als Schalter verwendet werden.
2. Vor Installation des Gerätes den Netzstecker ziehen.
3. Einbausatz
a. Versichern Sie sich, daß der EBR-90GKST der richtige Einbausatz für Ihr Gerät ist. b. Die Mikrowellengeräte von Sharp können als Standgeräte auf einer Küchenplatte aufgestellt oder
unter Verwendung des Einbausatzes in einen Küchenschrank eingebaut werden.
c. Die Umgebung des EBR-90GKST wird heiß, wenn das Gerät mit Heizelementen betrieben wird.
Vorsicht vor Verbrennungen beim Betrieb des Gerätes.
4. Einbauschrank
Den Einbauschrank folgendermaßen vorbereiten: a. Der Einbauschrank muß folgende Abmessungen aufweisen, siehe Fig. 1.
BREITE : 560 mm - 568 mm HÖHE : 480 mm TIEFE : 550 mm - 580 mm
b. Um ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewährleisten, ist sicherzustellen, daß die rückwärtige
Wand D stets angebracht ist und daß der Belüftungsabstand C wie in Fig. 1 und 2 gezeigt mindestens 35 mm beträgt.
c. Der Boden des Einbauschrankes muß so konstruiert sein, daß er das Gewicht des zu installierenden
Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel tragen kann. Beachten Sie das Gewicht des Mikrowellengerätes in der Bedienungsanleitung.
5. Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes
a. Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird, muß zum Schutz vor
Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden, da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann. Die Installationsanweisungen für den konventionellen Herd müssen unbedingt beachtet werden.
b. Ein Einbau-Mikrowellengerät darf nicht über einem konventionellen Herd installiert werden, da das
Kühlungssystem des Mikrowellengerätes durch Heißluft, die vom konventionellen Herd erzeugt wird, beschädigt werden kann.
6. Installation in der Nähe eines Kühlschrankes oder eines Gefriergerätes
(Für Kontinental-Europa) a. Wenn das Mikrowellengerät über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert wird, für die
eine rückwärtige Belüftung notwendig ist, muß für die Belüftung ein Belüftungskanal hinter dem Mikrowellengerät angebracht werden. Die Installationsanweisungen für den Kühlschrank oder für das Gefriergerät müssen unbedingt beachtet werden.
b. Das Mikrowellengerät darf nicht über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert werden,
die an der Frontseite belüftet werden. (Für Australien) Das Mikrowellengerät nicht oberhalb eines Kühlschrankes oder eines Gefriergerätes installieren.
7. Befestigung Um Bewegungen des Einbauschrankes nach der Installation des Mikrowellengerätes zu vermeiden, muß er stabil an der rückwärtigen Wand befestigt werden.
8. Einstellung und Reparatur Es ist gefährlich, das Gerät von einer anderen Person als einem autorisierten und von Sharp ausgebildeten Wartungstechniker einstellen oder reparieren zu lassen.
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
Wenn das Gerät aus einem Einbauschrank entfernt wird, muß es bei Wiedereinbau entsprechend dieser Anleitung installiert werden. Deshalb für zukünftigen Gebrauch die Anleitung an einem sicheren Ort aufbewahren.
Der Hersteller bzw. der Vertreiber dieses Produktes ist nicht verantwortlich für Beschädigungen des Mikrowellengerätes oder des Einbausatzes, die durch eine falsche Installation oder Einstellung verursacht werden.
3
ESPAÑOL
INSTALLATIONSANLEITUNG
1. (Für die Verwendung in Großbritannien und Australien) Für den Netzstecker muß auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden. Hinweis: Der Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein oder es muß ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm
voneinander entfernt sind. (Für Kontinental-Europa) Die Netzsteckdose muß 70 mm über dem Boden des Einbauschrankes und 280 mm von der rechten Wand des Schrankes entfernt installiert werden, wie in Fig. 1 gezeigt. Die Netzsteckdose sollte im schattierten Bereich wie in Fig. 1 gezeigt zugänglich sein. Der Hauptnetzstecker muß nach der Instal­lation zugänglich sein oder das Gerät muß an einen elektrischen Schaltkreis mit einem Abtrennschalter (Kontaktabstand mind. 3 mm) angeschlossen sein, um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung als Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verwendet werden. Vorsicht: Wenn die Netzsteckdose unterhalb des Schrankbodens zugänglich sein soll, sollte das
Netzkabel nicht mit einem Gerät in Kontakt kommen, das unterhalb des Mikrowellengerätes
installiert ist.
2. Den Einbausatz aus der Verpackung nehmen.
3. Den Abstandhalter 1 auf den Schrankboden legen und einen Abstand von 29 mm auf jeder Seite der Halterung und den Seitenwände des Küchenschrankes einhalten. Die Halterung mit den vier Schrauben
5 befestigen, wie in Fig. 1 gezeigt.
Vorsicht: Die Pfeile auf den Abstandhaltern müssen nach vorne weisen.
4. Den Rahmenwinkel 2 entlang der oberen Kante des Küchenschrankes legen und einen Abstand von 25 mm auf jeder Seite des Rahmenwinkels 2 belassen. Den Winkel mit den drei Schrauben 5 von der Unterkante des Schrankes her befestigen, wie in Fig. 3 gezeigt.
5. Den Herd im Einbauschrank installieren. Vorsicht: Zum Einbau des Gerätes werden zwei Personen benötigt. Niemals das Gerät am Türgriff
tragen.
Das Gerät auf einen Tisch bzw. Ständer stellen, der vor dem Küchenschrank steht, in dem das Gerät eingebaut werden soll.
6. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Vorsicht: a. In Großbritannien und Australien muß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom
angeschlossen werden.
b. In Kontinental-Europa muß das Gerät an eine Steckdose mit 230V,50Hz,Wechselstrom
angeschlossen werden.
7. Stellen Sie sicher, daß das Gerät richtig auf den Abstandshaltern, auf dem Boden des Einbauschrankes, steht. Dann richten Sie das Gerät so aus, daß die Füße des Gerätes in die Aussparungen der Abstandshalter passen, wie in Fig. 2 gezeigt. Vorsicht: Sicherstellen, daß das Netzkabel nicht mit den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Gerätes in Berührung kommt.
8. Die zwei Schrauben 7 zum Abtrennen des unteren Einbaurahmens 4 vom Einbaurahmen 3 wie in Fig. 8 gezeigt entfernen. Die Schrauben 7 für den späteren Gebrauch in Schritt 10 aufheben.
9.Den Einbaurahmen Den Einbaurahmen anbringen.
10.
Den unteren Einbaurahmen 4 auf dem Unterteil des eingebauten Einbaurahmens 3 befestigen. Die zwei Befestigungsschraben 7 Schraubenöffnungen verwenden, wie in Fig. 5 gezeigt. Die Anbringung Die Abmessungen des zusammengesetzten Einbaurahmens werden in Fig. 6 gezeigt. Vorsicht: Den Einbaurahmen so positionieren, daß er 4, 5 mm auf der Oberseite und 6, 5 mm auf der Unterseite des Rahmens überlappt, wie in Fig. 7 gezeigt, damit die daneben liegenden Schranktüren ohne Behinderung geöffnet werden können.
überprüfen, dazu den Abstand zwischen den beiden Einbaurahmenelementen nachmessen.
3
über den Rahmenwinkel
3
an der Wand des Einbauschrakes mit zwei Schrauben 6
(unter Schritt 8 abgenommen)
2
hängen, wie in Fig. 4-1 und 4-2 gezeigt.
zum Anbringen des Bauteils an den
wie in Fig. 4-1 gezeigt
4
Aanwijzingen voor de SHARP inbouwkit EBR-90GKST
Lees de volgende punten goed door en kontroleer dat aan deze punten wordt voldaan alvorens een Sharp magnetronoven te installeren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Uitsluitend voor gebruik in Europa (uitgezonderd Groot-Brittannië). De oven moet op een stopkontakt met schakelaar worden aangesloten (kontaktspleet niet minder dan 3 mm) zodat u de oven bij problemen snel kunt ontkoppelen. Een veiligheidsvoorziening, bijvoorbeeld een zekering, in de installatie kan tevens als schakelaar dienen.
2. Trek de stekker van de oven uit het stopkontakt voordat u de oven gaat installeren.
3. Ombouw
a. Kontroleer dat de EBR-90GKST de geschikte ombouw voor uw oven is. b. Sharp magnetronovens zijn ontworpen voor plaatsing op een keukenblad of voor inbouw in een
hiervoor geschikte keukenkast met gebruik van de ombouw.
c. De EBR-90GKST ombouw wordt heet wanneer het verwarmingselement(en) van de oven wordt
gebruikt. Let op dat u zich niet verbrandt tijdens het gebruik van de oven.
4. Keukenkast
Let op dat de kast aan de volgende vereisten voldoet: a. De keukenkast dient de volgende afmetingen te hebben, zoals in Afb. 1 wordt aangegeven.
BREEDTE : 560 mm - 568 mm HOOGTE : 480 mm DIEPTE : 550 mm - 580 mm
b. Zorg dat het achterpaneel D zo is aangebracht dat een goede ventilatie van de oven wordt verkregen
en dat de ventilatie-opening C minimaal 35 mm is zoals in Afb. 1 en 2 wordt getoond.
c. De plank van de keukenkast dient sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven, de schaal en het
zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt. Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht.
5. Installatie in de buurt van een conventionele oven
a. Wanneer u de magnetronoven naast een conventionele oven wilt plaatsen, moet er voldoende ruimte
tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen. De ombouw zou anders namelijk kunnen vervormen. Let tevens op de installatievoorschriften die in de gebruiksaanwijzing van de conventionele oven staan vermeld.
b. Een magnetronoven mag niet boven een conventionele oven worden ingebouwd. Het ventilatiesysteem
van de magnetronoven zou anders onjuist kunnen gaan werken vanwege de warmte van de conventionele oven.
6. Installatie in de buurt van een koelkast of vriezer
(Voor Continentaal Europa) a. Indien u de magnetronoven op een koelkast of vriezer die via de achterkant wordt geventileerd wilt
installeren, moet er een ventilatiekanaal achter de magnetronoven zijn. Let tevens op de
installatievoorschriften die in de gebruiksaanwijzing van de koelkast of vriezer staan vermeld. b. Installeer de magnetronoven niet op een koelkast of vriezer die via de voorkant wordt geventileerd. (Voor Australië) Installeer de magnetronoven niet boven een koelkast of vriezer.
7. Bevestiging De keukenkast moet aan de muur zijn bevestigd zodat wordt voorkomen dat de keukenkast verplaatst wordt tijdens het installeren of gebruik van de magnetronoven.
8. Reparatie en afstellen Uw oven mag uitsluitend door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden afgesteld of gerepareerd. Het zelf repareren van de oven is gevaarlijk.
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
Bewaar deze aanwijzingen op een veilige plaats. U heeft ze nodig wanneer u ooit de oven op een andere plaats wilt installeren.
De fabrikant en/of verkoper van dit product kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele beschadigingen aan de magnetronoven en/of de inbouwkit als gevolg van een verkeerde montage of afstelling.
5
ESPAÑOL
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE
1. (Voor gebruik in Groot-Brittannië en Australië) Er dient een uitsparing voor de stekker van de oven in het zijpaneel van de keukenkast te worden gemaakt. Belangrijk: Zorg dat de netstekker na de installatie toegankelijk is of dat er een twee-pool
onderbrekingsschakelaar in het circuit is opgenomen met een contact-spleet van minstens
3 mm in iedere pool. (Voor gebruik in Europa) De elektriciteitsaansluiting moet zich op 70 mm hoogte vanaf de vloer van de kast en op 280 mm vanaf de rechterkant van de kast bevinden zoals in Afb. 1 wordt getoond; anders moet de aansluiting toegankelijk zijn in het gearceerde gebied zoals in Afb. 1 wordt getoond. Zorg dat de netstekker na de installatie toegankelijk is of dat de oven op een elektrisch circuit is aangesloten dat voorzien is van een twee-pool onderbrekingsschakelaar (contact-spleet niet minder dan 3 mm) om de stroomvoorziening naar de oven te kunnen verbreken in geval van gevaar. Een veiligheidsvoorziening zoals een zekering kan gebruikt worden als onderbrekingsschakelaar. Let op: Als de elektriciteitsaansluiting onder het vloerniveau van de kast is, moet u erop letten dat
het netsnoer niet in contact komt met de apparatuur die onder de oven is geplaatst.
2. Verwijder de verpakking van de inbouwkit.
3. Plaats de afstandsbeugel 1 op de plank van de kast, waarbij u ervoor zorgt dat er 29 mm vrije ruimte is tussen elke kant van de beugel en de zijwanden van de keukenkast. Maak de beugel vast met vier schroeven 5 zoals in Afb. 1 wordt getoond. Let op: De pijlen op de beugels dienen naar u toe te wijzen.
4. Plaats de winkelhaak 2 langs de bovenrand van de keukenkast, waarbij u ervoor zorgt dat er 25 mm vrije ruimte is aan beide kanten van de winkelhaak 2. Bevestig de winkelhaak met drie schroeven 5 vanaf de onderkant van de kast zoals in Afb. 3 wordt getoond.
5. Plaats de oven in de keukenkast. Let op: Er zijn twee personen nodig om de oven te plaatsen. Draag de oven nooit bij de deurgreep.
Zet de oven eerst op een tafel e.d. die voor de keukenkast staat waarin de oven wordt geplaatst.
6. Steek de stekker van het netsnoer van de oven in een stopkontakt. Let op: a. In Groot-Brittannië en Australië, verbind de oven met een 230-240 V, 50 Hz spanningsbron.
b. In Europa, verbind de oven met en 230 V, 50 Hz spanningsbron.
7. Controleer of de oven op de afstandsbeugels op de plank van de keukenkast staat. Stel vervolgens de positie van de oven af zodat de voetjes van de oven in de uitsparingen van de afstandsbeugels passen zoals in Afb. 2 wordt getoond. Let op: Controleer dat het netsnoer geen contact met de ventilatie-openingen achter de oven maakt.
8. Verwijder de twee schroeven 7 om het onderste inbouwframe 4 los te maken van het inbouwframe 3 zoals in Afb. 8 wordt getoond. Bewaar de schroeven 7 voor later gebruik in stap 10.
9. Hang het inbouwframe 3 over de winkelhaak 2 zoals in Afb. 4-1 en 4-2 wordt getoond. Monteer het inbouwframe 3 met 2 schroeven 6 aan de keukenkast zoals in Afb. 4-1 wordt getoond.
10. Monteer het onderste inbouwframe 4 aan het bodemgedeelte van het inbouwframe 3. Gebruik de twee bevestigingsschroeven 7 (die u in step 8 heeft verwijderd) om het frame aan de schroefgaten te bevestigen zoals in Afb. 5 wordt getoond. Controleer de montage door de afstanden van het gemonteerde
inbouwframe te meten. De afmetingen zijn getoond in Afb. 6. Let op: Plaats het inbouwframe zodanig dat er 4,5 mm overlapping aan de bovenkant en 6,5 mm
overlapping aan de onderkant van het frame is zoals getoond in Afb. 7, om ervoor te zorgen dat de deuren van de keukenkast die ernaast is, geopend kunnen worden.
6
Instructions pour l'ensemble de cadre intégré
de marque SHARP
Lire et vérifier les points suivants avant d'installer le four à micro-ondes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EBR-90GKST
1. Pour l'utilisation sur le continent européen seulement, sauf l'Angleterre
Le four doit être connecté à un circuit électrique équipé d'un interrupteur (distance entre contacts au moins égale à 3 mm) permettant de débrancher le four en cas de danger. Un dispositif de sécurité compris dans l'installation peut être utilisé comme interrupteur.
2. Isoler l'appareil du réseau de distribution électrique avant l'installation.
3. Installation
a. S'assurer que le EBR-90GKST est le cadre qui convient au four. b. Les fours à micro-ondes de marque SHARP sont conçus pour être installés soigneusement sur le haut
d'une armoire de cuisine ou montés dans un placard de cuisine convenable avec utilisation du cadre.
c. Le cadre EBR-90GKST s'échauffe lorsque les résistances du four sont mises en service. Veiller à ne
pas se brûler pendant l'utilisation du four.
4. Placard de cuisine
Préparer le placard de cuisine comme suit: a. Le placard doit présenter les dimensions suivantes, comme il est montré sur la figure 1.
LARGEUR : 560 mm - 568 mm HAUTEUR : 480 mm PROFONDEUR : 550 mm - 580 mm
b. S'assurer que le panneau arrière D est également posé pour permettre la ventilation correcte du four
et que l'ouverture d'aération C est au moins égale à 35 mm, comme le montrent les figures 1 et 2.
c. La tablette du placard de cuisine doit être assez solide pour qu'elle supporte le poids du four à micro-
ondes. Se référer au manuel d'utilisation pour le poids du four à micro-ondes.
5. Installation à côté d'un four conventionnel
a. Lorsqu'un four à micro-ondes est installé à côté d'un four conventionnel, l'espace laissé entre les
deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier, en raison de la haute température. Il est évidemment important d'observer strictement les instructions d'installation données par le constructeur du four conventionnel.
b. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé au dessus d'un four conventionnel, sinon le système
de refroidissement peut être endommagé par l'air chaud produit par le four conventionnel.
6. Installation au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
(Pour l'Europe Continentale) a. Si le four à micro ondes est placé au-dessus d'un réfrigérateur ou un congélateur nécessitant une
ventilation arrière, un conduit de ventilation derrière le four à micro-ondes doit être prévu. Il est essentiel que les procédures d'installation des fabricants des réfrigérateurs et congélateurs soient suivies.
b. Ne pas installer le four à micro-ondes au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur avec
ventilation avant. (Pour l'Australie) Ne pas installer le four à micro-ondes au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur.
7. Fixation Afin d'éviter tout risque de mouvement par le placard une fois que le four à micro-ondes y est installé, il est essentiel que ce premier soit fixé au mur arrière.
8. Réglage et réparation Il est dangereux que le four à micro-ondes soit réglé et réparé par une personne autre qu'un technicien formé par SHARP.
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
Le four doit être installé conformément au présent document chaque fois qu’il a été retiré du cadre. Celui-ci doit être conservé dans un endroit sûr pour une future consultation.
Le fabricant et/ou les distributeurs de ce produit ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage au four à micro-ondes et/ou au kit intégré survenu à la suite d'une installation ou d'un réglage incorrect.
7
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
1. (Pour une utilisation au Royaume-Uni et en Australie) Une petite découpe devra être prévue sur le côté du placard de cuisine pour pour la fiche du cordon d'alimentation. N.B.: La prise secteur doit être accessible après installation, ou encore un disjoncteur multipolaire
doit être prévu, disjoncteur pour lequel la distance entre contacts est au moins de 3 mm. (Pour l'emploi sur le continent) La prise secteur doit être installée à 70 mm au-dessus de la paroi inférieure du placard et à 280 mm de la paroi droite du four, comme le montre la figure 1; elle doit être accessible et se trouver dans la partie ombrée, comme le montre la figure 1.La prise secteur doit être accessible après installation, ou encore le four doit être raccordé à un circuit électrique muni d'un disjoncteur multipolaire (distance entre contacts au moins égale à 3 mm) permettant d'isoler le four en cas de danger. Un dispositif de sécuríté tel qu'un fusible peut être utilisé dans l'installation comme coupe-circuit. Attention: Si la prise secteur est située sous la paroi inférieure du placard, veiller à ce que lecâbled'
alimentation ne puisse pas venir en contact avec l'appareil domestique qui est installé
sous le four.
2. Retirer toutes les pièces de l'emballage.
3.Placer l'entretoise 1 sur l'étagère du placard en laissant un espace de 29 mm entre chaque côté de l'entretoise et les parois latérales du placard de cuisine. Assurer la fixation de l'entretoise au moyen des quatre vis 5, comme le montre la figure 1. Attention: Les flèches sur chaque support doivent être dirigées vers vous.
4. Placer l'équerre 2 le long du bord supérieur de placard de cuisine, en laissant un espace de 25 mm de chaque côté de cette équerre 2. Assurer la fixation de l'équerre au moyen de trois vis 5, en dessous du placard, comme le montre la figure 3.
5. Monter le four dans le placard de cuisine. Attention: Deux personnes sont nécessaires pour installer le four. Ne pas transporter le four en le tenant
par la poignée de la porte. Poser le four sur une table ou un support placés devant le placard de cuisine dans lequel le four doit être installé.
6. Brancher le four sur la prise d'alimentation. Attention: a.
7. Veiller à ce que le four soit sur les entretoises de la tablette du placard de cuisine. Cela fait, ajuster la position du four de manière que les pieds de ce dernier soient bien entrés dans les fentes des supports d'entretoise comme indiqué dans la figure 2. Attention: S'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas en contact avec l'ouverture d'aération
8. Retirez les deux vis 7 pour détacher le cadre intégré inférieur 4 du cadre intégré 3, comme montré sur la figure 8. Conservez les vis 7 pour une utilisation ultérieure, à l'étape 10.
9. Engager le cadre intégré 3 dans l'équerre 2, comme le montre la figure 4-1 et 4-2. Montez le cadre intégré 3 sur le mur du placard de cuisine avec 2 vis 6 comme le montre la figure 4-1.
10. À la partie inférieure du cadre intégré 3, poser le cadre intégré inférieur 4. Au moyen de deux vis de fixation 7 (retirées au cours de l’opération 8) introduites dans les perçages indiqués à la figure 5, assurer la fixation du cadre. Vérifiez la fixation en mesurant les dimenssions du cadre intégré assemblé. Les dimensions sont indiquées à la figure 6. Attention: Positionner le cadre intégré de manière qu'il y ait un chevauchement de 4,5 mm à la partie
Au Royaume-Uni et en Australie, brancher le four sur une prise d'alimentation de 230-240 V, 50 Hz.
b. Sur le continent, brancher le four sur une prise d'alimentation de 230 V, 50 Hz.
située derrière le four.
supérieure et de 6,5 mm à la partie inférieure du cadre, comme le montre la figure 7 et cela de telle manière que les portes des placards adjacents puissent s'ouvrir sans être gênées.
8
EBR–90GKST
25mm
1
29mm
Fig. 1
m
m
35
600mm
560~568m
m
5
480mm
1
Shelf of kitchen cabinet Boden des Einbauschrankes Plank van keukenkast Tablette du placard de cuisine
Fig. 2
C
550~580mm
5
280mm
For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental-Europa Uitsluitend voor gebruik in Europa Pour l´utilisation sur le Continent seulement
230V
70mm
A
Rear barrier Hintere Begrenzung Achterste rand Ecran arrière
Recess Aussparung Uitsparing Fente
C
35mm
Exhaust air Abluft Luchtuitlaat Air d´échappement
D
Air vent openings
B
Lüftungsöffnungen Ventilatie-openingen Ouverture d´aération
ENGLISH
DEUTSCH
B
1
Fig. 3
NEDERLANDS
Fig. 4-1
2
3
FRANÇAIS
6
Fig. 4-2
5
2
Side view Seitenansicht Zijaanzicht Vue latérale
6
ITALIANO
Kitchen cabinet door Einbauschranktür Deur van keukenkast
2
Porte du placard de cuisine
3
2
ESPAÑOL
9
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
mm
493
27.5mm
mm
392
73.5mm
3
4.5mm
7
4
7
595mm
545.4
mm
25.3
mm
A
6.5mm
Kitchen cabinet door Einbauschranktür Deur van keukenkast Porte du placard de cuisine
B
Kitchen cabinet door Einbauschranktür Deur van keukenkast Porte du placard de cuisine
Fig. 8
3
4
7
7
10
Legend
GB
A = Built-in frame (complete) B = Microwave oven C = Ventilation gap D = Back panel
1 = Spacing bracket 1 piece 2 = Sash angle 1 piece 3 = Built-in frame 1 piece 4 = Lower built-in frame 1 piece 5 = Fastening screw (middle) 7 pieces 6 = Fastening screw (long) 2 pieces 7 = Fastening screw (short) 2 pieces
Zeichenerklärung
D
A = Einbaurahmen, komplett B = Mikrowellengerät C = Belüftungsabstand D = Rückwärtige Wand
1 = Abstandhalter 1 Stck. 2 = Rahmenwinkel 1 Stck. 3 = Einbaurahmen 1 Stck. 4 = Unterer Einbaurahmen 1 Stck. 5 = Befestigungsschraube(mittellang) 7 Stck. 6 = Befestigungsschraube(lang) 2 Stck. 7 = Befestigungsschraube(kurz) 2 Stck.
ENGLISH
DEUTSCH
Verklaring
NL F
A = Inbouwframe (geheel) B = Magnetronoven C = Ventilatie-opening D = Achterpaneel
1 = Afstandsbeugel 1 stuk 2 = Winkelhaak 1 stuk 3 = Inbouwframe 1 stuk 4 = Onderste inbouwframe 1 stuk 5 = Bevestigingsschroef (midden) 7 stuks 6 = Bevestigingsschroef (lang) 2 stuks 7 = Bevestigingsschroef (kort) 2 stuks
Légende
A = Cadre intégré (complet) B = Four à micro-ondes C = Ouverture d'aération D = Panneau arrière
1 = Entretoise 1 pièce 2 = Équerre 1 pièce 3 = Cadre intégré 1 pièce 4 = Cadre intégré inférieur 1 pièce 5 = Vis de fixation (moyennes) 7 pièces 6 = Vis de fixation (longue) 2 pièces 7 = Vis de fixation (courte) 2 pièces
NEDERLANDS
FRANÇAIS
11
ITALIANO
ESPAÑOL
The parts number Die Teilenummer OnderdeeInummer Références des pièces
1 LANGKB030WRWZ 2 LANGKB029WRPZ 3 FWAKMA007WRKZ 4 GWAKMA082WREZ 5 XMMSD41P13000 6 XMMUW41P20000 7 XCHWW40P10000
SVENSKA
OBSERVERA - Vid fast installering måste en allpolig brytare (min 3 mm brytavstånd) finnas mellan ugn och
nätet. Brytare vid säkringarna t ex. (Gäller ej i Storbritannien.)
NORSK
ADVARSEL - Kun til bruk på fastlandet, med unntak av Storbritannia. Ved hjemmeinnstallering er det
nødvendig med en mangespolet bryter (med kontaktavstand på mer enn 3 mm), til å kople ovnen fra strømkilden. Eks. overbelastningsbryter for sikring.
SUOMI
CAUTION - Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin (katkojan kärkiväli yli 3 mm), jonka
avulla uuni kytketään irti virtalähteestä. (Esim. varokkeen kytkin.).
DANSK
ADVARSEL - Kun til kontinentalt brug undtagen U.K. Hvis apparatet skal bruges hjemme, skal der bruges
en hel-pols afbryder (med en afstand på mere end 3 mm) fro at afbryde ovne fra strømtilføuirslen. Ex. afbryder til sikring.
SHARP CORPORATION Osaka, Japan
Recycled paper / Printed with soy ink Printed in Japan Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt Gedrukt in Japan Papier recyclé /
12
Imprimé avec de l'encre de soja
TINSEB029WRRZ-K31
Imprimé au Japon
Loading...