Sharp DV-SL10S(R) Operation Manual [es]

Page 1
Reproductor de DVD-Video MODELO
MANUAL DE OPERACIÓN
OPERATE
OPEN/CLOSE PLAY STOP SKIP
El código regional para este reproductor de DVD es 2.
REV FWD
2
NTSC/PAL
L
ea cuidadosamente este Manual de operación
antes de usar su reproductor de DVD-Video.
Page 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Questapparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
ADVERTENCIA:
DEBIDO AL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA HUMEDAD NI A LA LLUVIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Características del diodo del láser Material: GaAs Longitud de onda: DVD: 655nm
CD: 790nm Duración de la emisión: Continua Salida del láser: Máximo 0,8 mW
Protección del cable de alimentación
Para evitar un problemas en del reproductor y protegerse de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales, respete las indicaciones siguientes.
Sostenga el enchufe con firmeza al conectar o desconectar el cable de alimentación CA.
Mantenga el cable de alimentación CA lejos de aparatos de calefacción.
Nunca coloque ningún objeto pesado sobre el cable de alimentación.
No intente reparar ni reconstruir el cable de alimentación de ninguna manera.
Este reproductor está clasificado como un producto CLASS 1 LASER.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la tapa posterior.
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para garantizar su seguridad, no retire ninguna cubierta ni trate de tener acceso al interior del producto. Solicite todas las reparaciones sólo a personal cualificado.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Nota:
Este reproductor puede usarse sólo donde la fuente de alimentación sea 220V-240V CA, 50 Hz. No puede usarse en ningún otro lugar.
PRECAUCIÓN:
SI USA CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO SE PUEDE EXPONER A RADIACIÓN PELIGROSA.
DEBIDO A QUE EL LÁSER QUE SE USA EN ESTE EQUIPO ES DAÑINO PARA LOS OJOS, NO INTENTE DESMONTAR EL COMPARTIMIENTO. SOLICITE LAS REPARACIONES SÓLO A PERSONAL CUALIFICADO.
–2–
CLASS 1 LASER PRODUCT
RL
AV (TV)
S-VIDEOVIDEODIGITAL
AUDIO OUT VIDEO OUT
SP
Page 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ubicación y manipulación
No cubra su reproductor ni lo coloque en lugares cerrados, para así evitar que se generen altas temperaturas dentro del equipo.
No coloque su reproductor donde reciba la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor.
Mantenga el reproductor lejos de objetos con un gran magnetismo.
No coloque ningún objeto con agua ni otros líquidos sobre el reproductor. Si algún entra en el interior del reproductor, desenchúfelo de inmediato y póngase en contacto con el vendedor o con el centro de atención al cliente aprobado por SHARP de forma inmediata.
No retire el compartimiento del reproductor. Si toca partes dentro del compartimiento puede recibir descargas eléctricas o causar daños al equipo. Para realizar reparaciones o ajustes dentro del compartimiento, llame a un distribuidor cualificado o a un centro de atención al cliente aprobado por SHARP.
Períodos en que el equipo no se utiliza
Cuando no se utilice el reproductor, active el modo en espera (Standby). Cuando no se use durante un período de tiempo prolongado, deberá desenchufar el reproductor de la toma de corriente CA.
No debe introducir los dedos ni ningún objeto dentro del equipo
No coloque ningún objeto extraño en la bandeja para discos.
Colocación
Coloque el reproductor en posición horizontal y no coloque nada pesado encima.
Condensación
Puede acumularse humedad en la lente capturadota si se presentan las siguientes condiciones:
inmediatamente después de encender un calefactor.
en una habitación muy húmeda o con vapor en el
ambiente.
cuando el equipo se traslada desde una habitación fría a otra cálida.
Si se acumula humedad dentro del equipo, tal vez no funcione bien.
En este caso, enciéndalo y espere alrededor de una hora para que se evapore la humedad.
Limpieza
Antes de limpiar el reproductor, desenchúfelo. Para limpiarlo, utilice un paño húmedo. No utilice líquidos limpiadores ni aerosoles que puedan entrar en el interior del reproductor y causar daños, incendios o descargas eléctricas. Además, estas sustancias podrían deteriorar el acabado externo de su equipo.
Si se producen interferencias de ruido en el televisor mientras se recibe una retransmisión
Dependiendo de las condiciones de recepción del televisor, pueden surgir interferencias en el televisor mientras mira un programa si el reproductor permanece encendido. No se trata de ningún problema del reproductor ni del televisor. Para mirar un programa de televisión, apague el televisor.
Reparaciones
No intente reparar este equipo usted mismo. Lleve el equipo al centro de mantenimiento aprobado por SHARP más cercano para que su equipo sea reparado.
Reparaciones
Los materiales audiovisuales pueden contener obras con derechos de autor que no deben grabarse sin la autorización del propietario de dichos derechos. Respete las leyes aplicables en su país.
Protección anticopia
Este reproductor acepta la protección anticopia Macrovision. En los DVD que incluyen un código para protección anticopia, si los contenidos del DVD se copian por medio de un vídeo (VCR), el código anticopia evitará que la copia en la cinta de vídeo se reproduzca normalmente.
Según los derechos de las patentes estadounidenses nº
4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093, el propietario del aparato tendrá licencia sólo para ciertos usos de exhibición restringidos.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor protegida por los derechos de método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision Corporation, y su utilización se limita al uso doméstico y otros usos de exhibición restringidos, a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas todo tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
Recomendaciones para una óptima calidad de imagen
Esta unidad es un dispositivo de precisión que está construido con tecnología extremadamente exacta. La suciedad o las fricciones pueden afectar a la lente capturadora o a la unidad de disco, y puede deteriorar la calidad de la imagen. En el peor de los casos, no se reproducirá ni la imagen ni el sonido.Póngase en contacto con un proveedor Sharp autorizado para obtener mayor información.
No intente limpiar la lente usted mismo.
–3–
SP
Page 4
CARACTERÍSTICAS
¡Sonido Dolby Digital
Si se conecta a un decodificador Dolby Digital, el reproductor puede reproducir sonido envolvente Dolby Digital en formato 5.1 (5 canales).
¡Reproducción en modos pausa/avance
rápido/lenta/fotograma a fotograma
¡Reproducción aleatoria de un CD de audio y de
MP3
¡Reproducción programada de CD de audio y de
MP3
¡Menús de DVD en el idioma deseado ¡Funciones de salvapantallas y de encendido y
apagado automáticos
El salvapantallas se pone en marcha cuando no se recibe ninguna orden desde el reproductor durante 5 minutos, estando éste en modo de parada. Si el salvapantallas permanece activado durante 30 minutos, el reproductor se apagará automáticamente.
¡Subtítulos en el idioma deseado ¡Selección de un ángulo de cámara ¡Elección del idioma del audio y del modo de
sonido
¡Bloqueo paterno ¡Detección automática de discos
Este reproductor detecta automáticamente si el disco cargado es un DVD, un VCD, un CD de audio o un disco de MP3.
¡Reproducción de un disco de MP3 ¡Búsqueda directa ¡DTS (Digital Theater System)
Se trata de un sistema de audio diferente del sistema Dolby Digital. Se requiere de un decodificador externo DTS.
¡Audio MPEG
Este reproductor puede reproducir un disco con audio MPEG cuando se encuentre conectado a un decodificador MPEG.
¡Indicadores en pantalla
Se puede mostrar información acerca del funcionamiento del reproductor en la pantalla del televisor, de manera que podrá confirmar las funciones que estén activas (como la reproducción programada, etc.) directamente desde la pantalla del televisor, y utilizando el mando a distancia.
¡Búsqueda
Búsqueda por capítulos / Búsqueda por título / Búsqueda por pista / Búsqueda por tiempo
¡Repetición
Capítulo / Título / Pista / Grupo / Todo / A-B
¡Zoom ¡Marcador
Se podrá hacer aparecer la parte designada por el usuario.
¡Reanudar la reproducción ¡Surround virtual ¡Atenuado ¡Indicación de tasa de bits ¡Control del rango dinámico (Dynamic Range
Control, DRC)
Puede controlar el rango del volumen del sonido.
¡Ajuste de Digital Gamma
–4–
SP
Page 5
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IINTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este Manual. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tipos de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REVISIÓN DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VISTA POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANDO A DISTANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SCONFIGURACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD . . 8
Conexión de un televisor con un conector A/V OUT
SCART (Euroconector) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Si su televisor tiene dos conectores SCART (Euroconector) Conexión de un televisor equipado con conectores de
entrada S-VIDEO o VIDEO/AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a equipos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de audio de dos canales . . . . . . . . . . 10
Reproducción de audio con Dolby Digital 5.1
(5 canales), DTS o MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXIONES - TELEVISOR, VÍDEO, SISTEMA DE RECEPCIÓN DIGITAL MULTIMEDIA (O DIGITAL SET-
TOP BOX) - Y REPRODUCTOR DE DVD . . . . . . . . . . 11
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menús del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CÓMO HACER QUE APAREZCA UNA PANTALLA DE
MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . 13
Reproducción fotograma a fotograma. . . . . . . . . . . . . . 13
Reanudar / Detener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 9
Reproducción de un disco grabado en modo VR
(formato de grabación de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rebobinado o avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avance lento o rebobinado lento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Búsqueda por título o por capítulos . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPETIR TÍTULO/CAPÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPETIR PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPETIR A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma del audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Angulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambio de los indicadores en pantalla. . . . . . . . . . . . . 18
Pantalla de configuración de marcador . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de Digital Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Surround virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE DE DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NIVEL PATERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SI OLVIDA EL CÓDIGO DE ACCESO . . . . . . . . . . . 19
NIVELES DE CONTROL PATERNO. . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en este Manual
En algunos encabezados y notas de este manual aparecen los siguientes símbolos, que tienen los siguientes significados:
DVD
: La descripción se refiere a la reproducción de discos de
DVD (incluyendo discos DVD-RW/R).
CD
: La descripción se refiere a la reproducción de CD de audio.
/
VCDVCD
sin función
: La descripción se refiere a la reproducción de un disco en
formato Video CD.
PBC
MP3
: La descripción se refiere a la reproducción de CD de MP3.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolbyy el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Accesorios incluidos
Mando a distancia
Dos pilas AA
Manual de operación
DVD-RW
modo VR
: La descripción se refiere a la reproducción de discos
grabados con el formato de grabación de vídeo. *El modo VR (formato de grabación de vídeo) es un modo
de grabación que permite editar la programación y, además, grabar en modo manual, para poder ajustar la resolución y el tiempo de grabación deseados.
(QUICK)
: La configuración básica se puede llevar a cabo de forma
más rápida al seleccionar (menú de configuración rápida QUICK).
DTSand “DTS Digital Outare trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
–5–
SP
Page 6
Ejemplo
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 3 Capítulo 4
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
2
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos reproducibles
Los siguientes tipos de disco se pueden reproducir en este reproductor DVD.
¡
DVD de vídeo ¡DVD-R/RW* ¡CD de audio ¡CD-R/RW*¡MP3* ¡Video CD
*
Según el tipo y el modo de escritura del medio, algunos discos no se podrán reproducir.
Algunos discos DVD-R/RW o CD-R/RW grabados en ordenadores personales o en grabadoras de DVD pueden no reproducirse correctamente a causa de factores varios, como ralladuras, polvo o las propiedades especiales de los discos grabables.
Los discos grabados en ordenadores personales pueden no reproducirse correctamente debido a la compatibilidad o a los ajustes en el software de grabación. Recomendamos que utilice siempre discos de capacidad estándar y correctamente formateados. (Para más detalles póngase en contacto con su proveedor de software.)
Este reproductor de DVD/VCR se ajusta al sistema de colores PAL. Además, se puede reproducir discos grabados con sistema NTSC por medio de un televisor con sistema PAL.
Algunos discos incluyen códigos regionales, como se indica a continuación.
El número del interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado en el formato de una región
específica sólo se podrá reproducir en un reproductor de DVD que tenga el mismo código de región.
:
Esta etiqueta indica la compatibilidad para reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR (formato de grabación de vídeo).
NOTA
Este reproductor no puede reproducir discos DVD-RW con soporte para el sistema CPRM (Protección de Contenidos para Medios Grabables).
Para uso del cliente: Lea cuidadosamente la información ubicada en la parte inferior del reproductor de DVD y apunte, a continuación, el número de serie. Consérvelo para referencia futura.
Número de modelo del reproductor de DVD:
DV-SL10S(R)
Número de serie: __________________________
Los siguientes tipos de disco no se pueden reproducir en este reproductor DVD.
¡
DVD con códigos de región que no sean 2 o ALL (todas).¡DVD-ROM
¡
DVD-RAM (Nunca intente reproducir discos con este formato; si lo hace, la unidad podría funcionar mal.)
¡
CD-ROM ¡VSD¡CDV (Sólo se reproducirá el sonido.)
¡
CD-G (Sólo se reproducirá el sonido) ¡CD-I (Nunca intente reproducir discos con este formato; si lo hace, la unidad podría funcionar mal.)
¡
Super Audio CD ¡Photo CD (Nunca intente reproducir discos con este formato; si lo hace, la unidad podría funcionar mal.)
Cualquier otro tipo de disco sin indicaciones de compatibilidad.
Tipos de disco
[DVD]
Los datos de un DVD se dividen en secciones denominadas “títulos”, y éstas se dividen en secciones denominadas capítulos, y cada una de ellas recibe un número de título o de capítulo, respectivamente. Las condiciones de reproducción vienen predeterminadas en algunos discos DVD vídeo, y éstas tienen prioridad sobre las configuraciones personales del usuario en el reproductor utilizado. Si una de las funciones que ha seleccionado no funciona como usted desearía, consulte el manual que acompaña el disco.
[MP3]
Los datos de un MP3 se dividen en secciones denominadas
grupos, y éstas se dividen en secciones denominadaspistas, y cada una de ellas recibe un número de grupo o
de pista, respectivamente.
[CD de audio / Video CD]
Los datos en un CD de audio o un VCD se dividen en secciones llamadas pistas, con un número cada una.
6 –
SP
Page 7
12 13 14 1511
10
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
243519876
OPERATE
OPEN/CLOSE PLAY STOP SKIP
REV FWD
REVISIÓN DE FUNCIONES
PANEL FRONTAL
VISTA POSTERIOR
1. OPERATE
Permite encender o apagar el reproductor
2. OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja para discos
3. PLAY
Para iniciar o reanudar la reproducción de un disco.
4. STOP
Permite detener la reproducción
5. SKIP H / REV h
Permite pasar al capítulo o pista previa durante la reproducción; presiónelo durante 1,5 segundos para buscar hacia atrás
6. SKIP G / FWD g
Permite pasar al próximo capítulo o pista durante la reproducción; presiónelo durante 1,5 segundos para buscar hacia adelante
7. Bandeja del disco
8. Ventana del sensor remoto
9. Pantalla de visualización
MANDO A DISTANCIA
OPEN/
ON
OPERATE
1 2
DIMMER
3 4 5 6
7 8
9
10
ZOOM
TITLE
RETURN
1 2 3
7
CLEAR
C 0
REV
11 12
13 14
1. Botón OPERATE [página 12]
Púlselo para encender y apagar la unidad.
2. Botón ON SCREEN [página 16]
Muestra el estado actual en la pantalla del televisor para que usted pueda comprobar que todo es correcto.
3. Botón OSCURO [página 20]
Púlselo para cambiar los ajustes de atenuación de la pantalla.
4. Botón GAMMA [página 18]
Púlselo para hacer que las partes más oscuras de la imagen sean más brillantes.
5. Botón ZOOM [página 14]
Amplía una parte de una imagen reproducida desde un DVD.
6. Botón SUBTÍTULO [página 17]
Pulse este botón para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
7. Botón TÍTULO [página 13]
Muestra el menú de títulos.
8. Botón RETURN [página 18]
Para volver al modo de funcionamiento o acción anterior.
9. Teclado numérico 0-9 [página 14]
Seleccione los ítems numerados en un menú.
+10
Utilice este botón para introducir el número 10 como se mencionó anteriormente.
10. Botón CLEAR [página 15]
Resetea un ajuste.
CLOSE
SETUP
SCREEN
GAMMA
MARKER
MODE
ANGLE AUDIO
SUBTITLE
MENU
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
54 8 9
SKIP
+10
FWD
PLAY
STILL/PAUSEDIRECT SKIP
STOP
15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26
27
28
29
10. ALIMENTACIÓN (cable de alimentación CA)
Conectar a una toma de corriente CA estándar
11. AUDIO OUT (izquierda/derecha)
Conectar a las entradas AUDIO de un amplificador, receptor o sistema estéreo
12. DIGITAL (salida de audio digital)
Conectar a entradas de AUDIO de un equipo de audio digital (coaxial)
13. VIDEO OUT
Conectar a la entrada de vídeo de un televisor.
14. S-VIDEO OUT
Conectar a un televisor con entradas S-Video
15. AV (TV)
Conectar el cable SCART a un televisor
Precaución: No toque las clavijas interiores de los enchufes del panel posterior. La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la unidad
11. Botón REV [página 14]
Para reproducir rápidamente hacia atrás hasta un punto específico.
12. Botón PLAY [página 12]
Empieza la reproducción de los contenidos del disco.
13. Botón DIRECT SKIP [página 14]
Púlselo para encontrar un punto específico.
14. Botón STOP [página 12]
Para detener la reproducción del disco.
15. Botón OPEN/CLOSE [página 12]
Púlselo para introducir o retirar discos de la bandeja.
16. Botón SETUP [página 19]
Púlselo para entrar en el modo de configuración o cambiar los elementos de la configuración.
17. Botón MARKER [página 18]
Pulse este botón para que aparezca la pantalla de marcadores.
18. Botón MODE [página 16]
Activa el modo de reproducción programada o aleatoria (CD o MP3). Activa el sonido 3D (para DVD).
19. Botón AUDIO [página 17]
Pulse este botón para seleccionar el idioma de audio o el modo de sonido deseado.
20. Botón ANGLE [página 17]
Pulse este botón para cambiar el ángulo de la cámara, para así poder ver la secuencia que se esté reproduciendo desde otro ángulo.
21.
Botón MENU [página 12]
Muestra los menús del DVD.
22. Botones con flechas ( LL/ KK/ BB/ ss) [página 12]
(izquierda/derecha/arriba/abajo) seleccionan un ítem en el menú
23. Botón ENTER [página 12]
Púlselo para confirmar un ajuste.
24. Botón REPEAT [página 15]
Repite la reproducción del disco, título, capítulo o pista actual.
25. Botón REPEAT A-B [página 15]
Repite la reproducción de una sección seleccionada.
26. Botón SKIP UP [página 14]
Hace que la reproducción empiece en el inicio de la pista o del capítulo siguiente.
27. Botón SKIP DOWN [página 14]
Hace que la reproducción empiece en el inicio de la pista o del capítulo actual.
28. Botón FWD [página 14]
Para reproducir rápidamente hacia delante hasta un punto deseado.
29. Botón STILL/PAUSE [página 12]
Permite hacer una pausa temporal en la reproducción o
–7–
reproducir cuadro a cuadro.
SP
Page 8
REVISIÓN DE FUNCIONES
Televisor
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
a entrada SCART (Euroconector)
a AV OUT SCART (Euroconector)
Cable SCART (disponible en los comercios)
Reproductor de DVD
Indicador
Permanece encendido cuando
Permanece encendido cuando la función de repetición está activada.
Permanece encendido cuando la función de repetir A-B está activada.
Permanece encendido cuando el disco que hay en la bandeja se está reproduciendo.
la función de título está activada.
Se enciende cuando la reproducción del disco se pausa.
Sigue encendido cuando la función de repetición de capítulo está activada.
Sigue encendido cuando la función de repetición de pista está activada.
Se enciende cuando se activa un control de reproducción.
Muestra el tiempo que lleva reproduciéndose un título o una pista determinada. Cuando se cambia de pista o de capítulo, aparece el número del nuevo título, capítulo o pista.
Se enciende cuando se introduce un DVD en la bandeja.
CD: Se enciende cuando se introduce un CD en la bandeja. VCD: Se enciende cuando se introduce un Video CD en la bandeja.
Indicaciones durante el funcionamiento
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento para las
Encendido
No hay ningún disco en la bandeja o se está reproduciendo el menú del DVD
pilas.
2. Inserte dos pilas AA, asegurándose que estén bien orientadas.
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
3. Cierre la tapa.
Cargando el disco
NOTAS
Apagado
No instale pilas alcalinas junto con pilas de manganeso.
Siempre instale dos pilas nuevas.
CONFIGURACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar el reproductor y los equipos que va a conectar antes de enchufarlo.
Lea completamente el manual de instrucciones del equipo que se va a conectar.
Asegúrese de que los colores de los enchufes sean iguales cuando utilice el cable VIDEO/AUDIO.
Asegúrese de mantener los cables de conexión del reproductor alejados del cable de la antena cuando instale el reproductor, porque puede causar interferencias eléctricas mientras esté mirando programas de televisión.
Si tiene una conexión analógica, no estarán disponibles los ajustes del audio.
Conexión de un televisor con un conector A/V OUT SCART (Euroconector)
Use el cable SCART (disponible en los comercios) para conectar el reproductor al televisor.
–8–
SP
Page 9
Televisor (con conectores de entrada externos)
RL
AUDIO
IN
S-VIDEO
INPUT
VIDEO
IN
Cable VIDEO/AUDIO
(disponible en los comercios)
Cable S-VIDEO (disponible en los comercios)
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
A los conectores VIDEO/AUDIO OUT
Al conector S-VIDEO OUT
(Blanco)
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
A los conectores de entrada VIDEO /AUDIO
Al conector de entrada S-VIDEO
(Rojo)
(Amarillo)
Reproductor de DVD
CONFIGURACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD
Si su televisor tiene dos conectores SCART (Euroconector)
Reproductor de DVD
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
AV (TV)
S-VIDEOVIDEODIGITAL
a AV OUT SCART (Euroconector)
SCART OUTPUT
VCR
(disponible en los comercios)
a entrada SCART (Euroconector)
Cable SCART
TV
a salida SCART (Euroconector)
Cable SCART (disponible en los comercios)
a entrada SCART (Euroconector)
NOTA:
El reproductor genera continuamente las señales de salida RGB y VIDEO (COMPUESTA). Seleccione una de las señales (RGB o COMPUESTA) en el televisor. Algunos televisores reconocen la señal RGB automáticamente. En este caso, la señal RGB tiene prioridad sobre la señal VIDEO (COMPUESTA).
Cuando reproduzca el VCR (vídeo), seleccione la señal VIDEO (COMPUESTA) en el televisor. De lo contrario, la imagen del vídeo no se visualizará. Consulte el manual del televisor para obtener más información.
Conexión de un televisor equipado con conectores de entrada S-VIDEO o VIDEO/AUDIO
La conexión S-VIDEO proporciona una señal de vídeo de mejor calidad que la salida VIDEO (COMPUESTA). Utilice un cable S-VIDEO de los disponibles en el comercio para conectar el reproductor al televisor.
Cuando el reproductor se conecta a un televisor tanto con un cable VIDEO como con un cable S-VIDEO, sólo la conexión con cable S-VIDEO queda activada (se desactiva la conexión VIDEO).
No podrá escuchar todo el sonido que el reproductor está emitiendo si usa el cable VIDEO/AUDIO (disponible en los comercios) con un televisor mono que sólo tenga un conector de entrada de AUDIO.
NOTA:
Asegúrese de que los colores de los enchufes sean iguales cuando conecte el cable.
Conecte el reproductor directamente al televisor. Si intenta ver imágenes en un televisor conectado por medio de un
–9–
SP
vídeo, la función de protección contra copia deteriorará la imagen.
Si desea escuchar el audio a través de un equipo de sonido, sólo conecte el cable S-VIDEO o VIDEO al televisor.
Page 10
CONFIGURACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD
ANALOG INPUT
R
L
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
Cable de AUDIO (disponible en los comercios)
Amplificador del sistema de sonido, etc.
(Rojo) (Blanco)
(Rojo)
(Blanco)
Colores de los conectores
y enchufes A los conectores de entrada de audio del amplificador
Audio izquierdo: Blanco
Audio derecho: Rojo
A los conectores AUDIO OUT
Reproductor de DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
A conector de entrada digital coaxial
Al conector COAXIAL DIGITAL OUT
Cable digital coaxial (disponible en los comercios)
Equipo de sonido con un conector de entrada digital coaxial
Reproductor de DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
A conector de entrada digital coaxial
Amplificador o procesador de sonido Dolby Digital 5.1 (5 canales) /DTS/ MPEG
Al conector COAXIAL DIGITAL OUT
Cable digital coaxial (disponible en los comercios)
Reproductor de DVD
Conexión a equipos de sonido
Al conectar el reproductor a un equipo de sonido se obtiene un sonido estéreo normal.
Reproducción de audio de dos canales
CC
Conexión de audio analógica
CC
Conexión de audio digital
Esta conexión se puede realizar por medio de un cable digital coaxial.
Conexión digital a un MiniDisc para grabar un CD
Algunos CD de audio tienen una breve sección en silencio entre las pistas musicales. Cuando el sonido de estos discos se graba digitalmente al conectar el reproductor directamente a un grabador digital (como un reproductor de MiniDisc), la música puede grabarse en forma continua y pueden perderse los números de las pistas.
CC
Conexión digital a equipos de sonido o reproductores de MiniDisc que no tienen un decodificador Dolby Digital
CD de audio Los discos de CD de audio se pueden transferir digitalmente a otro equipo como por ejemplo una grabadora de MD,
reproduzca el disco de forma normal con el modo de audio ajustado a L+Ry utilice la conexión que se muestra arriba. Los CDs de audio grabados en el formato DTS no se pueden transferir digitalmente o analógicamente.
DVD Los DVDs grabados en Dolby Digital (5.1 canales), Dolby surround (Pro Logic), DTS o audio MPEG no se pueden
conectar digitalmente a equipos de grabación externa como por ejemplo una grabadora de MD. Es posible grabar audio Dolby Digital o MPEG Audio por medio de una conexión digital si la salida del reproductor DVD se ajusta a PCM y si down mix se ajusta a ENC. (consulte la página 19 Ajuste del audio). Es posible la grabación analógica pero no para audio grabado en DTS. Los discos DVD con audio linear PCM se reproducirán normalmente.
Reproducción de audio con Dolby Digital 5.1 (5 canales), DTS o MPEG
Si se conecta un amplificador con un procesador surround digital Dolby Digital, DTS o MPEG, o un procesador surround Dolby Digital, DTS o MPEG al conector digital coaxial de su reproductor de DVD conseguirá una reproducción de audio más rica y más potente.
CC
Conexión digital a un procesador o amplificador con un conector de entrada digital coaxial
Esta conexión se puede realizar por medio de un cable digital coaxial.
–10–
NOTAS:
Esta conexión no es posible si el procesador o el amplificador al que quiere conectarse no tienen un conector de entrada digital coaxial.
ANALOG AUDIO OUT y AV (TV) del DVD/VCR no estarán disponibles con el audio en formato DTS.
SP
Page 11
CONEXIONES - TELEVISOR, VÍDEO, SISTEMA DE RECEPCIÓN DIGITAL MULTIMEDIA (O
AV (TV)
AUDIO OUT VIDEO OUT
S-VIDEOVIDEODIGITAL
RL
Parte trasera del televisor
Parte trasera del vídeo
SISTEMADE RECEPCIÓN DIGITAL MULTIMEDIA
Antena
Antena parabólica
Cable de la antena parabólica
(disponible en los comercios)
Cable de la antena
(disponible en los comercios)
Cable SCART
(disponible en los comercios)
Cable de la antena
(disponible en los comercios)
Cable de la antena
(disponible en los comercios)
Cable SCART
(disponible en los comercios)
Cable SCART
(disponible en los comercios)
TERMINAL A/V
(AV-1 )
SCART-
Euroconector
(RGB)
Entrada (IN) de la antena
Conector
RF OUT
Entrada (IN) de la antena
Audio/Vídeo
ENTRADA DE
LA ANTENA
ENTRADA DE LA ANTENA PARABÓLICA
Conector
TV SCART
Conector
RF OUT
TERMINAL A/V
(AV-2 )
REPRODUCTOR DE DVD
DIGITAL SET-TOP BOX) - Y REPRODUCTOR DE DVD
NOTA
Para mayores detalles, consulte el manual de operación de su sistema de recepción digital multimedia (o Set-Top Box).
–11–
SP
Page 12
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Reproducción básica
modo VR
VCDDVD-RWCDDVD
Pasos iniciales
Encienda el televisor, el amplificador y cualquier otro componente que esté conectado al DVD.
Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio (disponibles en los comercios) estén configurados para el canal correcto.
Cuando reproduzca discos NTSC los ajustes por defecto convierten este a un PAL modificado (consulte la página 20 Ajuste de pantalla).
1
Pulse OPERATE.
Aparecerá brevemente P-ONen la pantalla de indicadores.
2
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de carga de discos.
3
Ponga el disco escogido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba.
4
Pulse PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente, y empezará la reproducción a partir del primer capítulo o pista del disco. Si la reproducción no se inicia automáticamente, pulse PLAY.
Cuando reproduzca el DVD con un menú de títulos grabado en él, éste puede aparecer en la pantalla. Ante tal situación, consulte la sección Menú de títulos”.
5
Pulse STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
Un icono de prohibiciónpuede aparecer en la parte superior derecha en la pantalla del televisor durante el funcionamiento del reproductor, avisando de que el reproductor o el disco han detectado una operación prohibida.
En los discos DVD que utilizan algunos títulos para las señales de programación de reproducción, la reproducción puede empezar con el segundo título, o puede saltarse estos títulos.
Durante la reproducción de discos de doble cara, las imágenes se pueden detener durante un instante. Esto sucede cuando se llega al final de la primera cara y se pasa a la segunda. No se trata de un funcionamiento incorrecto.
Un disco DVD-RW grabado en el modo VR se puede congelar momentáneamente durante la reproducción, dependiendo de la forma en que fue elaborada y editada la lista de reproducción (títulos borrados, grabación repetida).
Características generales
Los discos DVD o Video CD pueden tener menús para explorar el disco y tener acceso a características especiales. Pulse el botón numérico adecuado o utilice las flechas ( L / K / B / s ) para marcar su selección en el menú principal del DVD y pulse ENTER para confirmarlo.
NOTA:
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en el uso del mando a distancia.
Cancelación del control de reproducción PBC* (para reproducer un Video CD)
1
Introduzca un Video CD. Se iniciará la reproducción automáticamente.
2 3
4
STOP.
Pulse Ingrese el número de pista que desee por medio
teclado numérico.
del El control PBC se cancelará y la reproducción del
Video CD se iniciará.
¿Qué es PBC?
*
PBCson las siglas del inglés PlayBack Control, o Control de Reproducción. Puede reproducir software interactivo mediante pantallas de menú. Consulte las instrucciones de su Video CD.
Pausa
modo VR
1
Durante la reproducción, pulse STILL/PAUSE.
Se hará una pausa en la reproducción y el sonido se silenciará.
2
Para continuar con la reproducción, pulse PLAY.
VCDDVD-RWMP3CDDVD
Menús del disco
DVD
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal del DVD.
2
Si esta opción no está disponible, puede aparecer el símbolo en la pantalla del televisor.
3
Si hay un menú disponible en el disco, aparecerán las opciones de idioma del audio, subtítulos, capítulos para el título y otras, para que usted seleccione los que desee.
4
Pulse las un elemento y
flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar
ENTER para confirmar la selección.
–12–
SP
Page 13
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
ORIGINAL PLAYLIST
1
LISTA DE REPRODUCCIÓN1
2
LISTA DE REPRODUCCIÓN2
3
LISTA DE REPRODUCCIÓN3
4
LISTA DE REPRODUCCIÓN4
5 PLAYLIST5
Menú de títulos
DVD
1
Pulse TITLE.
Aparecerá el menú de títulos.
2
Si esta opción no está disponible, puede aparecer el símbolo en la pantalla del televisor.
3
Pulse las un elemento y
flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar
ENTER para confirmar la selección.
La reproducción empezará en el título seleccionado
CÓMO HACER QUE APAREZCA UNA PANTALLA DE
MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Pulse MENU para que aparezca el menú principal del DVD.
Pulse TITLE para que aparezca el menú de títulos.
VCD
1
Aparecerá el menú de títulos.
2
Seleccione la opción deseada del menú con los botones numéricos de su mando a distancia. Se iniciará la reproducción.
NOTA:
Los contenidos de los menús y las operaciones correspondientes pueden variar según los discos. Consulte el manual que acompaña el disco para conocer más detalles.
Reproducción fotograma a fotograma
Reanudar / Detener
DVD-RWVCDCDDVD
1
Durante la reproducción, pulse STOP.
Aparecerá un mensaje de reanudación en la pantalla del televisor.
2
Pulse PLAY y la reproducción se reanudará desde
modo VR
el momento en que se detuvo la reproducción.
Para cancelar la reanudación, vuelva a pulsar STOP.
Para detener la reproducción, pulse STOP dos veces en modo reproducción.
NOTA
Algunos discos en formato Video CD con función PBC reanudan la reproducción desde el comienzo de la pista.
Reproducción de un disco grabado en
modo VR (formato de grabación de vídeo)
DVD-RW
Los DVDs grabados en el modo VR pueden tener una PLAYLIST asignada para alterar el orden o el contenido que se va a reproducir. Si se ha creado una PLAYLIST, usted puede escoger la opción ORIGINAL o PLAYLIST.
1
Con la reproducción detenida, pulse MENU.
Aparecerá la pantalla de configuración.
Si pulsa MENU durante la reproducción, la acción no será válida.
NOMBRE DEL DISCO
modo VR
NOMBRE DEL DISCO
1
Durante la reproducción, pulse STILL/PAUSE.
modo VR
Se hará una pausa en la reproducción y el sonido se silenciará.
2
Cada vez que pulse STILL/PAUSE, el disco avanzará en un fotrograma.
3
Para salir de la reproducción fotograma a fotograma, pulse PLAY.
VCDDVD-RWDVD
2
Pulse s o B para seleccionar ORIGINAL o PLAYLIST.
PLAYLIST (lista de reproducción) no aparecerá si no se ha realizado este proceso.
No se podrá reanudar la reproducción si modifica este ajuste.
3
Pulse K o L para seleccionar un título y, a continuación, pulse
ENTER.
Se iniciará la reproducción.
NOTAS:
[ORIGINAL]: Una lista de títulos que se han grabado con una grabadora de DVD. [PLAYLIST]: Una lista de títulos hecha en base a la lista editada ORIGINAL.
Con discos grabados en modo VR, sólo será útil cambiar el (PRAL., SUB o PRAL.+SUB) si se utiliza una conexión analógica. Aunque se pueden cambiar los ajustes de las indicaciones en pantalla, estos ajustes no tienen efecto real sobre el sonido cuando se está utilizando una conexión digital.
–13–
SP
Page 14
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Rebobinado o avance rápido
1
Durante la reproducción, pulse FWD ggo REV varias veces para seleccionar la velocidad de avance rápido o de rebobinado que desee: x2, x8, x50, x100.
Si está utilizando frontal, pulse y mantenga apretado este botón durante un mínimo de 1,5 segundos (la velocidad será mayor cuanto más tiempo mantenga apretado el botón). Cuando llegue a la velocidad deseada, suelte el botón.
Para discos Video CD, la velocidad puede ser de x2, x8 o x30.
Para CD de audio, la velocidad está fijada en x16.
Para MP3, la velocidad está fijada en x8.
2
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
FWD ggo REV
modo VR
hh
en el panel
Avance lento o rebobinado lento
modo VR
1
Durante la reproducción, pulse STILL/PAUSE.
2
3
4
FWD g o REV h.
Pulse
Comenzará la reproducción en cámara lenta y el sonido se silenciará.
Pulse FWD g o REV h varias veces para seleccionar la velocidad que desee: 1/16, 1/8, 1/2 de la velocidad normal de reproducción.
Si está utilizando frontal, pulse y mantenga apretado este botón durante un mínimo de 1,5 segundos (la velocidad será menor cuanto más tiempo mantenga apretado el botón). Cuando llegue a la velocidad deseada, suelte el botón.
FWD ggo REV hhen el panel
Para volver a la reproducción normal, pulse PLAY.
Los VCD no se pueden reproducir en modo rebobinado
lento.
VCDDVD-RWMP3CDDVD
hh
VCDDVD-RWDVD
Zoom
modo VR
La función de zoom le permite ampliar la imagen de vídeo y hacer panorámicas de la imagen ampliada.
1
Pulse ZOOM durante la reproducción.
Continuará la reproducción.
2
Pulse ZOOM varias veces para seleccionar el factor de acercamiento que desee: x2, x4 u APDO.
3
Utilice las flechas ( L / K / B / s ) para desplazar la imagen ampliada a través de la pantalla.
4
Para salir del modo zoom, pulse ZOOM hasta que se apague.
NOTAS:
La función de zoom no funcionará mientras se esté mostrando el menú del disco.
El zoom de 4 aumentos no está disponible en algunos discos.
Sólo el zoom de 2 aumentos es compatible con los
discos VCD.
VCDDVD-RWDVD
Pista
VCDCD
sin función
Hay tres maneras de comenzar la reproducción de un CD de audio o
discos Video CD
en una pista específica.
Mediante los teclado numérico
1
Pulse los
teclado
numérico
para introducir el
número de pista deseado.
La reproducción comenzará en la pista seleccionada.
Para reproducir pistas con sólo un dígito (1-9), pulse un solo número (por ejemplo, para la pista 3, pulse 3).
Para reproducir la pista 26, pulse +10, 2, 6 en los botones numéricos.
Mediante el botón DIRECT SKIP
1
Pulse DIRECT SKIP.
Aparece la pantalla de búsqueda de pista.
2
En un máximo 30 segundos, seleccione el número de la pista que desee por medio de los botones numéricos. Para pistas con un sólo dígito, pulse “0” primero.
La reproducción comenzará en la pista seleccionada.
Por medio de SKIP HG
Durante la reproducción, pulse SKIP GGpara pasar a la siguiente pista. Púlselo varias veces para saltarse las pistas siguientes. Pulse pista actual. Púlselo varias veces para ir a las pistas anteriores.
Aparecerá brevemente el número de la pista en el panel de indicadores del DVD.
Si se pulsa SKIP cuando la reproducción esté en pausa, ésta se volverá a poner en pausa tras pasar a la pista siguiente.
SKIP HHpara volver al principio de la
NOTA:
SKIP HGno está disponible cuando se detiene la reproducción.
PBC
–14–
SP
Page 15
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
/2
Búsqueda por título o por capítulos
DVD-RWDVD
1
Durante la reproducción, pulse una vez DIRECT SKIP
para la búsqueda por capítulos, y dos veces
para la búsqueda por título.
2
Introduzca el número del título o capítulo que desee por medio de los
teclado
Búsqueda por tiempo
1
Durante la reproducción, pulse tres veces el botón
DIRECT SKIP (dos veces para el CD ) para que aparezca la búsqueda por tiempo en la pantalla del televisor.
2
En un máximo de 30 segundos, indique el tiempo
que desea por medio de los
La reproducción comenzará en la pista seleccionada.
NOTA:
Pulse CLEAR para borrar un dato incorrecto.
numérico
modo VR
teclado
numérico
modo VR
.
VCDDVD-RWCDDVD
sin función
PBC
Repetición
La función de repetición (REPEAT) sólo está disponible durante la reproducción.
REPETIR TÍTULO/CAPÍTULO
Para activar la función de repetición, pulse REPEAT durante la reproducción.
El modo de repetición cambiará, con cada pulsación del botón, de la manera que se indica a continuación.
CAPÍTULO TÍTULO APDO.
(repetición del capítulo actual)
(repetición
título actual)
NOTAS:
La función de repetición de título o capítulo no estará disponible en ciertas escenas.
La función REPEAT se desactivará al pasar a otro título o capítulo.
REPETIR PISTA
Para activar la función de repetición, pulse la reproducción.
.
El modo de repetición cambiará, con cada pulsación del botón, de la manera que se indica a continuación.
PISTA TODO
(repetición de la
pista actual)
(repetición del
disco entero)
(repetición desactivada)
del
(repetición desactivada
DVD-RWDVD
modo VR
VCDCD
sin función
REPEAT durante
PBC
APDO.
)
NOTAS:
a función REPEAT se desactivará al pasar a otra pista.
La función de repetición no funcionará cuando el modo de reproducción REPETIR A-B esté activado.
Cuando se reproduce un CD de vídeo con la función PBC, la función de repetir la reproducción no está disponible.
REPETIR A-B
modo VR
1
Pulse el botón A-B REPEAT en el punto de
VCDDVD-RWCDDVD
partida que eligió.
Aparece brevemente A- en la pantalla del televisor.
2
Pulse de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de término que eligió.
Aparece brevemente A-B en la pantalla del televisor y, a continuación, empieza la secuencia de repetición.
3
Para salir de la secuencia, pulse A-B REPEAT.
NOTAS:
La sección para A-B REPEAT se puede configurar en el título (para DVD) o pista (para CD de audio) que se esté reproduciendo en este momento.
La función de A-B REPEAT no estará disponible en ciertas escenas en discos DVD.
Para cancelar el punto A que haya establecido, pulse CLEAR.
La reproducción en modo REPETICIÓN A-B no funcionará durante la reproducción en modo repetición de un título, un capítulo, una pista o del disco entero.
–15–
SP
Page 16
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
3
ALEATORIO
ALEATORIA PROGRAMADA
-- SIN INDICACIÓN --
LISTA DE ARCHIVOS
PRIMER TITULO
PRIMER TITULO
Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta
CARPE.
Programación
CD
Puede determinar la secuencia en la que se reproducirán las pistas.
1
Pulse MODE (la reproducción se debe detener primero).
Aparecerá la pantalla PROGRAMA (programación).
2
Pulse K o L para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse
Pulse CLEAR para borrar la programación más reciente que haya estipulado.
3
Pulse PLAY para reproducir las pistas programadas.
NOTAS:
Mientras dure la reproducción del programa, el botón STOP funcionará del siguiente modo.
Pulse STOP una vez y, seguidamente, vuelva a pulsar
PLAY y la reproducción se reanudará desde el punto en que se pulsó STOP. (La programación continúa activa)
Pulse STOP dos veces y, seguidamente, vuelva a pulsar PLAY y la reproducción se reanudará desde la pista, de la
manera usual. (La programación se borra)
Pueden introducirse hasta 99 programas.
Si desea repetir la pista actual de la programación, pulse
REPEAT varias veces, hasta que aparezca PISTA durante la reproducción. Si desea repetir la programación entera, pulse REPEAT varias veces, hasta que aparezca
TODO durante la reproducción.
Reproducción aleatoria
PROGRAMA
ENTER.
0:03:30
Reproducción de MP3
MP3
Cuando se introduzca un CD con archivos MP3 en el reproductor de DVD, aparecerá el menú de MP3 en la pantalla del televisor, y aparecerá el número de pistas en el panel frontal.
1
Con la reproducción detenida, pulse para seleccionar el grupo o pista que desee.
Si se selecciona un grupo, pulse B o ENTER para ir a la pantalla de selección de pistas. Pulse K o L para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse PLAY o ENTER.
Si se selecciona una pista, pulse PLAY o ENTER para empezar la reproducción. La reproducción empezará por la primera pista seleccionada, y el resto se reproducirán a continuación.
Elija PRIMER TITULO para empezar la reproducción desde el comienzo de las pistas indicadas.
Pulse TITLE para volver al primer elemento.
2
Pulse STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
Las carpetas se denominan Grupos y los archivos, Pistas.
Los archivos MP3 están acompañados de un icono .
Puede reconocer un máximo de 255 grupos.
Puede reconocer un máximo de 256 archivos.
Pueden introducirse hasta 8 jerarquías.
Se recomienda que los archivos estén grabados con las especificaciones siguientes:
Frecuencia de muestreo: 44,1kHz o 48kHz
Tasa de bits constante : entre 112kbps y 320kbps.
K o L
CD
Esta opción mezcla el orden de reproducción de las pistas, en vez de reproducirlas en secuencia.
1
Con la reproducción detenida, pulse dos veces.
Aparece la pantalla ALEATORIO.
2
Pulse PLAY para comenzar la reproducción aleatoria.
NOTAS:
Si desea repetir la pista actual de la selección aleatoria, pulse REPEAT varias veces, hasta que aparezca PISTA durante la reproducción. Si desea repetir la selección aleatoria entera, pulse REPEAT varias veces, hasta que aparezca TODO durante la reproducción.
MODE
–16–
Información en pantalla
MP3
Puede verificar los archivos MP3 durante la reproducción.
1
Pulse ON SCREEN.
Se mostrará el nombre del archivo que se esté reproduciendo en este momento.
2
Vuelva a pulsar ON SCREEN para que aparezca el número de pista, el tiempo transcurrido, el estado del modo de repetición y el estado de reproducción en la parte superior de la pantalla.
aparecerá cuando se haya seleccionado el modo de reproducción repetida.
T - indica repetición de pista G- indica repetición de grupo (carpeta) A -indica repetición del disco
3
Pulse ON SCREEN de nuevo para salir.
SP
Page 17
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Selección de pista
MP3
1
Pulse DIRECT SKIP durante la reproducción.
The LISTA DE ARCHIVOS will appear.
2
Utilice las flechas (L/K/B/s) para seleccionar la pista que desee.
Pulse B cuando desee pasar a la jerarquía siguiente.
Pulse s cuando desee volver a la jerarquía anterior.
3
Pulse PLAY para comenzar la reproducción.
NOTAS:
Pulse DIRECT SKIP para salir.
Algunas selecciones pueden tomar tiempo mientras son
detectadas.
Reproducción aleatoria
MP3
1
Pulse MODE dos veces con la reproducción detenida.
2
Pulse PLAY para reproducir las pistas en secuencia aleatoria.
Programación
MP3
Esta característica le permite programar la reproducción de un disco MP3 en la secuencia que desee.
1
Pulse MODE (la reproducción se debe detener primero).
Aparecerá la pantalla PROGRAMA (programación).
2
Pulse K o L para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse programa.
Pulse CLEAR para borrar un dato incorrecto.
3
Pulse PLAY para comenzar la reproducción programada.
Idioma del audio
El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma durante la reproducción de un DVD (si están disponibles múltiples idiomas).
1
Pulse AUDIO durante la reproducción.
2
NOTAS:
AUDIO varias veces para seleccionar el
Pulse idioma que desee.
Con cada pulsación de AUDIO, el modo de sonido irá variando en el siguiente orden: PRAL., SUB, PRAL. + SUB.
Los discos DVD-RW grabados en más de un lenguaje se podrán reproducir en cualquiera de los modos de sonido (PRAL., SUB o PRAL. + SUB).
El modo de sonido no se podrá cambiar durante la reproducción de discos que no hayan sido grabados con sonido doble (en más de un idioma).
ENTER para añadirla al
DVD-RWDVD
modo VR
Modo de sonido estéreo
VCDCD
1
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH y R-CH.
ESTÉREO - están activos tanto el canal derecho como el izquierdo (estéreo) L-CH - solo está activo el canal izquierdo R-CH - solo está activo el canal derecho
NOTAS:
Si el sonido Surround Virtual está activado (ENC.), el modo de sonido será ESTÉREO, y no habrá posibilidad de cambiarlo.
El modo de sonido estéreo no se cambiará cuando se esté reproduciendo un CD con formato DTS.
Idioma de los subtítulos
DVD-RWDVD
El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma para los subtítulos durante la reproducción de un DVD (en caso que estén disponibles).
1
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
2
SUBTITLE varias veces para seleccionar el
Pulse
modo VR
idioma que desee para los subtítulos.
El idioma seleccionado aparecerá en la barra de indicadores, en la parte superior de la pantalla.
3
Pa SUBTITLE varias veces hasta que aparezca APDO..
NOTAS:
La pulsación del botón AUDIO puede no funcionar con algunos discos DVD con más de un idioma de audio (por ejemplo, DVD que permitan la configuración del idioma de audio en el menú del disco).
Algunos discos pueden permitir la configuración del idioma del audio y de los subtítulos desde el menú del disco. El funcionamiento varía según el disco; en consecuencia, consulte el manual que acompaña cada disco DVD.
Si el idioma deseado no aparece tras haber pulsado SUBTITLE varias veces, el disco no contiene los subtítulos en este idioma.
Si escoge un idioma con un código de idioma de 4 letras, éste aparecerá cada vez que cambie la configuración del
ajuste del idioma de los subtítulos. Si escoje cualquier otro idioma, aparecerá “---“. (Consulte la página 21)
Angulo de cámara
DVD
Algunos DVD contienen escenas que se han filmado desde varios ángulos al mismo tiempo. Puede cambiar el ángulo de cámara cuando el icono ( ) aparezca en la pantalla.
1
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de
indicadores, en la parte superior de la pantalla.
2
Pulse ANGLE varias veces para seleccionar el
ángulo que desee.
–17–
SP
Page 18
REPRODUCCIÓN DE UN DISC
9/49 0:00:00 -0:00:00
IIII
ORGT
Cambio de los indicadores en pantalla
DVD-RWDVD
modo VR
Se puede revisar la información acerca del disco actual si pulsando el botón ON SCREEN en el mando a distancia.
1
Pulse ON SCREEN durante la reproducción para visualizar el capítulo actual.
Aparecerán el tiempo de reproducción transcurrido y el que queda del capítulo actual.
2
Vuelva a pulsar ON SCREEN para mostrar el título actual.
Aparecerán el tiempo de reproducción transcurrido y el que queda del título actual.
3
Pulse ON SCREEN de nuevo.
Aparecerán BIT RATE y el ajuste actual de repetición.
Si está reproduciendo un disco de dos caras, el
número de la capa también se mostrará (L0: se está reproduciendo la capa 0. L1: se está reproduciendo la capa 1.).
Si está reproduciendo un DVD-RW con la lista de reproducción definina, también aparecerán las indicaciones siguientes:
ORG: Reproduciendo el orden
ORIGINAL.
PL: Reproduciendo el orden de la PLAYLIST (lista de
reproducción).
4
Pulse ON SCREEN por cuarta vez para eliminar la pantalla.
VCDCD
sin función
1
ON SCREEN durante la reproducción para
Pulse
PBC
visualizar la pista actual en la pantalla del televisor.
Aparecerán el tiempo de reproducción transcurrido y el que queda de la pista actual.
2
Pulse ON SCREEN de nuevo para mostrar la pista total actual.
Aparecerán el tiempo de reproducción transcurrido y el que queda de la pista total actual.
3
Vuelva a pulsar ON SCREEN para eliminar la pantalla.
Pantalla de configuración de marcador
VCDDVD-RWCDDVD
modo VR
Utilice marcadores para memorizar sus lugares favoritos de un disco.
1
Pulse MARKER durante la reproducción.
Aparecerán la pantalla de visualización y los
marcadores en la pantalla del televisor.
2
Pulse s o B para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ó 10 y asegúrese de que - : - - : - - aparece en la pantalla.
3
Cuando llegue al punto que desea, pulse
El número seleccionado pasará a y el punto quedará marcado.
En la pantalla del televisor aparecerán el título o pista y el tiempo de reproducción transcurrido.
sin función
PBC
ENTER.
4
Para volver al marcador mas tarde, pulse MARKER durante la reproducción y s o B para elegir al marcador que desee y pulse
ENTER.
NOTAS:
Si abre la bandeja para discos, se desconecta la energía o se selecciona AC(borrar todo) en el paso
2
y pulsa ENTER, se borrarán todos los marcadores.
Para borrar un marcador utilizando s o B, sitúe el
cursor encima del número de marcador que desee borrar y pulse CLEAR.
Puede marcar un máximo de 10 puntos.
5
Pulse MARKER o RETURN para salir.
Ajuste de Digital Gamma
DIGITAL GAMMA es una función de mejora en la calidad de la imagen digital que ofrece una imagen más rica, abrillantando las partes más oscuras de la imagen sin alterar el brillo del resto y, en consecuencia, permitiendo que la imagen sea más fácil de ver. Hay tres ajustes de Digital Gamma disponibles, para así adaptarse mejor a las diferencias en la reproducción de las imágenes y en el brillo de la habitación.
1
Pulse GAMMA durante la reproducción.
Aparecerá el ajuste actual.
2
Pulse ENTER para seleccionar entre 1, 2, 3 y APDO.
1,2,3 : da brillo a las partes oscuras. APDO. : muestra la imagen original tal como se grabó.
3
Pulse RETURN o GAMMA para salir.
modo VR
VCDDVD-RWDVD
1
Surround virtual
Ahora puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su equipo de sonido.
1
Pulse MODE durante la reproducción.
2
ENTER para seleccionar el modo 1 (efecto
Pulse
modo VR
natural), el modo 2 (efecto enfatizado) o APDO..
3
Pulse
MODE o RETURN para
salir.
NOTAS (sólo para la reproducción de CD o VCD):
El sonido Surround virtual no será efectivo si el modo de sonido no está configurado como ESTÉREO.
Baje el nivel del sonido o desactívelo APDO.” si este sale distorsionado.
VCDDVD-RWMP3CDDVD
APDO.
–18–
SP
Page 19
MENU REPRODUC.
ENGLISH
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
PRE. RÁPI.
AUDIO DRC APDO. DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS APDO. SUB MUESTREO ENC. MPEG DPCM
AJUSTE DE DVD
PATERNO
NIVEL PATERNO TODO
Ajuste del audio
Seleccione el ajuste apropiado para una reproducción con mejor sonido, dependiendo del equipo que tiene conectado externamente. Estos ajustes solo afectan la reproducción de audio DVD.
1
Pulse el botón SETUP con la reproducción detenida.
2
3
4
Control del rango dinámico (Dynamic Range Control, DRC):
DOLBY DIGITAL:
DTS:
SUB MUESTREO:
NOTE:
MPEG:
5
B para seleccionar
Pulse (COSTOM) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú en pantalla.
Pulse B para seleccionar (AUDIO) y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Pulse
K o L para seleccionar los elementos indicados más adelante y, a continuación, pulse ENTER.
Sirve para comprimir el rango del volumen.
El ajuste por defecto es APDO..
Sitúe el ajuste en BITSTREAM cuando el reproductor esté conectado a un decodificador Dolby Digital.
(BITSTREAM: salida en Dolby Digital) (DPCM: convertir el sonido Dolby Digital a PCM)
El ajuste por defecto es BITSTREAM.
También puede ajustar este elemento desde el menú
de configuración (QUICK).
Sitúe el ajuste en BITSTREAM cuando el reproductor esté conectado a un decodificador DTS. (BITSTREAM : Output by DTS)
El ajuste por defecto es APDO.
Ajustar en ENC. (activado) cuando la salida sea de
48kHz.
Ajustar a APDO. cuando la salida sea de 96kHz.
El ajuste por defecto es ENC. (activado).
Cuando reproduzca un disco que tenga protección de derechos de autor, el sub muestreo será a 48kHz, aunque desactive la opción SUB MUESTREO.
Sitúe el ajuste en BITSTREAM cuando el reproductor esté conectado a un decodificador MPEG. (BITSTREAM: salida en MPEG) (DPCM: convertir el sonido MPEG a PCM)
El ajuste por defecto es DPCM.
Pulse SETUP para salir.
Control paterno
El control paterno limita el visionado de los discos que usted especifique, excepto que se utilice una contraseña. Con esta función evitará que sus hijos puedan ver discos con contenidos no adecuados.
NIVEL PATERNO
El nivel paterno le permite ajustar el nivel de calificación de sus discos DVD. Se detendrá la reproducción si se supera la calificación del disco que usted definió.
1
Pulse el botón SETUP con la reproducción detenida.
2
Pulse B para seleccionar (COSTOM) y, a continuación, pulse
ENTER.
3
4
5
6
7
NOTAS:
Introduzca 4 dígitos para ajustar por primera vez la
Para cambiar el código de acceso, pulseK o L y seleccione
Puede resultar difícil saber si ciertos DVD son compatibles
Guarde o escriba el código de acceso por si se le olvida.
1
Se borrará el código de acceso y el nivel de control
B para seleccionar
Pulse (PATERNO) y, a continuación, pulse.
ENTER.
Introduzca el código de acceso de cuatro dígitos y pulse
ENTER.
K o L para seleccionar NIVEL PATERNO y,
Pulse a continuación, pulse
K o L para seleccionar el nivel deseado
Pulse (TODO al NIVEL 1), luego pulse
ENTER.
ENTER.
Los niveles de calificación ocupan dos pantallas de menú. Pulse K o L para pasar a la siguiente o volver a la pantalla anterior para encontrar el nivel de calificación adecuado.
Pulse SETUP para salir.
contraseña, exceptuando el número 4737 que es la contraseña maestra en caso de que olvide la contraseña que ajustó.
CAMBIO en el paso y, a continuación, pulse ENTER.
5
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos y pulse ENTER.
con el sistema de bloqueo paterno. Asegúrese de comprobar si la función de bloqueo funciona con sus ajustes para cada DVD en particular.
SI OLVIDA EL CÓDIGO DE ACCESO
Pulse 4, 7, 3 y 7 (en este orden y seguidos) en la sección de NIVEL PATERNO.
paterno se ajustará a TODO.
Realice nuevamente los pasos - para ajustar
4
742
el bloqueo paterno.
NIVELES DE CONTROL PATERNO
TODO Todos los bloqueos paternos se cancelarán.
Nivel 8 Puede reproducirse software de un DVD de
cualquier tipo (adulto, general o infantil).
Niveles de 7 a 2 Sólo puede reproducirse software de un DVD con contenidos de uso general o infantil.
Nivel 1 Sólo puede reproducirse software de DVD con contenidos para niños, mientras que los con contenidos generales y para adultos quedan prohibidos.
–19–
SP
Page 20
IDIOMA AUDIO ORIGINAL SUBTÍTULO APDO. MENÚ ENGLISH MENU REPRODUC.
ENGLISH
AJUSTE DE DVD
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX PANEL PANTALLA BRILLO ICONO DE ÁNGULO
ENC. AUTO APAGADO
ENC.
Ajuste de pantalla
Se pueden cambiar algunos aspectos de las pantallas de visualización del DVD, los mensajes de la pantalla y del panel de visualización de la parte frontal del reproductor de DVD.
1
Pulse el botón SETUP con la reproducción detenida.
2
Pulse
B para seleccionar (COSTOM) y, a
continuación, pulse
Aparecerá el menú en pantalla.
3
Pulse B para seleccionar (PANTALLA) y, a continuación, pulse confirmarlo.
4
Pulse K o L para seleccionar los elementos indicados más adelante y, a continuación, pulse
ENTER.
ASPECTO TV:
Pulse K o L para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan unas barras negras en la parte superior y en la inferior de la pantalla.
Seleccione 4:3 PAN & SCAN para tener una imagen de altura total, pero que tenga ambos costados reducidos. PAN & SCAN solo está disponible en DVDs grabados con esta opción, si no se utiliza el modo LETTER BOX.
Seleccione 16:9 WIDE si tiene una pantalla panorámica de televisión conectada al reproductor de DVD.
El ajuste por defecto es 4:3 LETTER BOX.
También puede ajustar este elemento desde el menú de configuración (QUICK).
VISUALIZACIÓN DEL PANEL :
PulseK o L para seleccionar BRILLO, OSCURO o AUTO y, a continuación, pulse ENTER.
Lo anterior ajusta el brillo del panel de indicadores, que tiene el ajuste BRILLO predeterminado de fábrica.
Cuando se seleccione AUTO, la intensidad de la visualización sólo se atenúa durante la reproducción.
NOTA:
Puede cambiar el ajuste de VISUALIZACIÓN DEL
PANEL (BRILLO u OSCURO) pulsando OSCURO en el mando a distancia.
ICONO DE ÁNGULO:
Pulse ENTER varias veces para activar o desactivar el icono de ángulo.
El ajuste por defecto es ENC..
AUTO APAGADO:
Pulse ENTER varias veces para activar o desactivar la función de Auto apagado.
El ajuste por defecto es ENC., y apagará el reproductor de DVD automáticamente después de 35 minutos sin que sea utilizado.
5
Pulse SETUP para salir.
NOTAS:
Asegúrese de pulsar el botón SETUP; de lo contrario, el ajuste no funcionará.
ENTER.
ENTER para
Configuración del idioma
No todos los discos tienen opciones de idioma disponibles.
1
Pulse el botón SETUP con la reproducción detenida.
2
Pulse
B para seleccionar (COSTOM) y, a
continuación, pulse
Aparecerá el menú en pantalla.
3
Pulse s o B para seleccionar (IDIOMA) y, a continuación, pulse confirmarlo.
4
Pulse
K o L para seleccionar los elementos indicados más adelante y, a continuación, pulse
ENTER.
AUDIO :
Ajusta el idioma del audio.
SUBTÍTULO :
Ajusta el idioma de los subtítulos.
MENÚ :
Ajusta el idioma de los menús del DVD.
MENÚ REPRODUC.:
Ajusta el idioma que desee para los menús en pantalla.
También puede ajustar este elemento desde el menú de configuración ( QUICK).
5
Pulse K o L para seleccionar una configuración y, a continuación, pulse
Si se selecciona OTRO en las pantallas AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ, pulse un número de cuatro dígitos para introducir el código del idioma que desee. (Consulte el código de idiomas en la página siguiente.)
Sólo se podrán seleccionar los idiomas para los que el disco DVD tenga soporte.
6
Pulse SETUP para salir.
NOTA:
En algunos discos, la función de ajuste de idioma para audio y subtítulos no está disponible. Ante tal circunstancia, utilice AUDIO y SUBTÍTULO. Los detalles se encuentran en la página 17.
ENTER.
ENTER para
ENTER.
–20–
SP
Page 21
AJUSTE DE DVD
Idioma Código Idioma Código
Abjaso 4748
A-B
Afar 4747 Afrikáans 4752 Albanés 6563 Alemán [GER] 5051 Amárico 4759 Árabe 4764 Armenio 5471 Asamés 4765 Aymará 4771 Azerbaijano 4772 Bashkir 4847 Bengalí; Bangla 4860 Bielorruso 4851 Biharí 4854 Birmano 5971 Bislama 4855 Bretón 4864 Búlgaro 4853 Butanés 5072
C-E
Cachemir 5765 Catalán 4947 Cingalés 6555 Coreano [KOR] 5761 Corzo 4961 Croata 5464 Checo 4965 Chino [CHI] 7254 Danés [DAN] 5047 Eslovaco 6557 Esloveno 6558 Español [SPA] 5165 Esperanto 5161 Estonio 5166
F-H
Faroés 5261 Fijiano 5256 Finés [FIN] 5255
Francés [FRE] 5264 Frisio 5271 Gaélico escocés 5350 Galés 4971 Gallego 5358 Georgiano 5747 Griego [GRE] 5158 Groenlandés 5758 Guaraní 5360 Gujarati 5367 Hausa 5447 Hebreo 5569 Hindi 5455 Holandés [DUT] 6058 Húngaro [HUN] 5467
I-K
Indonesio 5560 Inglés [ENG] 5160 Interlingua 5547 Interlingue 5551 Inupiak 5557 Irlandés [IRI] 5347 Islandés [ICE] 5565 Italiano [ITA] 5566 Japonés [JPN] 5647 Javanés 5669 Kanada 5760 Kazajo 5757 Khmer 5759 Kirguis 5771 Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861 Latín 5847 Letón 5868 Lingala 5860 Lituano 5866 Macedonio 5957 Malayalam 5958 Malayo 5965
Idioma Código Idioma Código
Malgache 5953 Maltés 5966 Maorí 5955 Márata 5964 Moldavo 5961 Mongol 5960 Nauruano 6047 Nepalí 6051 Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149 Oriya 6164 Oromo 6159 Pashto 6265 Persa 5247 Polaco 6258 Portugués [POR] 6266 Punjabí 6247 Quechua 6367 Retorromano 6459 Ruandés 6469 Rumano [RUM] 6461 Rundí 6460 Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559 Sango 6553 Sánscrito 6547 Sechuanés 6660 Serbio 6564 Serbocroata 6554 Sesotés 6566 Sindino 6550 Somalí 6561 Sonés 6560 Suahili 6569 Suazilandés 6565 Sudanés 6567 Sueco [SWE] 6568
T
Tagalo 6658 Tailandés 6654 Tajik 6653 Tamil 6647 Tártaro 6666 Telugu 6651 Tibetano 4861 Tigrinés 6655 Tongués 6661 Tsonga 6665 Tui 6669 Turco [TUR] 6664 Turcomano 6657
U-Z
Ucraniano 6757 Uolof 6961 Urdu 6764 Uzbeco 6772 Vasco 5167 Vietnamita 6855 Volapuk 6861 Xhosa 7054 Yídish 5655 Yoruba 7161 Zulú 7267
Si selecciona un idioma que tiene un código de tres letras, este código aparecerá cada vez que cambie el ajuste de idioma de audio o de subtítulos (tal y como se indica en la página 17). Si selecciona otros idiomas, aparecerá “---. Los códigos de idioma de tres letras están escritos entre paréntesis.
–21–
SP
Page 22
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente, aún siguiendo las indicaciones de este Manual de operación, haga las pruebas necesarias siguiendo lo indicado en la siguiente lista.
Problema Solución
No hay energía Verifique que el cable de alimentación de CA esté bien conectado. Sin imagen Verifique que el televisor esté encendido.
Verifique la conexión de video.
Imagen distorsionada –A veces, puede aparecer una pequeña distorsión de la imagen y no
tratarse de ningún problema. No pasa nada.
Imagen completamente distorsionada o Conecte el reproductor directamente al televisor. imagen en blanco y negro al reproducir un disco – No hay sonido o está distorsionado Ajuste el volumen.
No hay audio en la salida digital Verifique las conexiones digitales.
No hay audio DTS en la salida análógica. Utilice un conector de salida de audio digital para la salida del audio
No hay ni imagen ni sonido Verifique que el cable VIDEO/AUDIO o SCART (Euroconector) esté
La imagen se congela a veces Mire si hay ralladuras o huellas dactilares en el disco y durante la reproducción No puede reproducirse el disco Asegúrese de que la etiqueta del disco esté encarada hacia arriba.
No se vuelve a la pantalla de inicio cuando se retira el disco El reproductor no responde – al mando a distancia
Los botones no funcionan o el reproductor deja de responder toma de corriente durante unos 5 o 10 segundos. El reproductor no responde Puede que el disco no permita estas acciones. a algunas órdenes durante la reproducción. Consulte las instrucciones del disco. El reproductor de DVD no puede leer Utilice un limpiador de CD/DVD (es fácil encontrarlo en tiendas CD o DVD especializadas) para limpar las lentes antes de enviar el
Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de DVD.
Asegúrese de que los altavoces estén bien conectados.
Verifique que el formato de audio del idioma seleccionado sea
compatible con las capacidades del receptor.
DTS.
conectado al dispositivo correcto (Consulte la sección de Conexión al televisor”).
límpielo con un paño suave, fregando desde el centro hasta los extremos.
–Asegúrese de que el disco no tiene defectos probando de
reproducir otro disco.
–Reinicie la unidad apagándola y volviéndola a encender.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor de la parte
frontal del reproductor.
Reduzca la distancia hasta el reproductor.Cambie las pilas del mando a distancia.
Vuelva a instalar las pilas con sus polaridades (signos + / -) como se indica.
–Para reiniciar completamente el reproductor, desenchúfelo de la
reproductor a que lo reparen.
NOTAS:
Algunas funciones no estarán disponibles en ciertos modos, pero no se trata de ningún problema. Lea las indicaciones de este Manual de operación para saber qué acciones se pueden realizar y cuándo.
La reproducción de una pista deseada, y la reproducción aleatoria no estarán disponibles durante la reproducción programada.
Si no logra solucionar un problema siguiendo estos consejos, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparación.
–22–
SP
Page 23
Recordable
ReWritable
ESPECIFICACIONES
TIPO DE PRODUCTO
Reproductor de DVD
DISCOS (COMPATIBILIDAD DE REPRODUCCIÓN)
DVD de vídeo (código de región 2, Europa/Japón) CD de audio Video CD CD-R/RW DVD-R/RW
FORMATO DE SEÑAL DE SALIDA
Color PAL B/G
REPUESTA DE FRECUENCIA
DVD (sonido lineal): de 20 Hz a 20 kHz (tasa de muestreo:
48 kHz) de 20 Hz a 44 kHz (tasa de muestreo: 96 kHz)
CD: de 20 Hz a 20 kHz
RELACIÓN SEÑAL / RUIDO (RELACIÓN S/N)
CD: 120 dB (JEITA)
RANGO DINÁMICO
DVD (sonido lineal): 102 dB CD: 99 dB (JEITA)
FACTOR DE DISTORSIÓN TOTAL
DVD: 0,0025% (JEITA) CD: 0,003% (JEITA)
ULULACIÓN Y VIBRACIÓN
Inferior al límite de medida (+/-0,001% W PEAK) (JEITA)
CONEXIONES
AUDIO/VIDEO 1 Toma scart de 21 pines
1 Salida de vídeo Salida S-Vídeo Salida S-Vídeo Salida de audio análogica Conector RCA L/R
2 Vrms (100 kilo-ohmio) Salida audio digital coaxial RCA pin jack, 500 mVp-p
(75 ohmios)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
220-240 V ~ +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5%
CONSUMO DE ENERGÍA
15 W (en espera: 1,0W)
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
de 5°C a 40°C
DIMENSIONS
Anchura: 435mm Altura: 55mm Profundidad: 211mm
PESO
Aproximadamente 1,8kg
El diseño y las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
Si hay alguna diferencia de interpretación entre los diferentes idiomas, el de referencia será siempre el inglés.
MANTENIMIENTO
Limpieza del compartimiento
Utilice un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice soluciones que contengan alcohol, licores, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño suave. Limpie el disco desde el centro hacia fuera. No lo limpie con movimientos circulares.
No use disolventes, como gasolina, diluyente para pinturas, limpiadores comerciales, detergentes, limpiadores abrasivos o espray antiestático para discos análogicos.
Limpieza de la lente para discos
Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, aún siguiendo las indicaciones de las distintas secciones y de la GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS de este manual, puede que la lente laser de captura óptica esté sucia. Póngase en contacto con el vendedor o con un centro de reparación autorizado para que inspeccionen y limpien la unidad laser de captura óptica.
Manipulación de los discos
Utilice discos que tengan los siguientes logotipos (discos ópticos digitales de audio).
Recordable
Manipule los discos de manera que no queden huellas dactilares ni polvo adheridos a su superfície.
Guarde siempre el disco en su caja cuando no lo utilice.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente!
No tire las pilas gastadas a la basura.
Puede deshacerse de ellas en un lugar de recolección de pilas gastadas o de
desechos especiales. Póngase en contacto con sus autoridades locales para obtener más detalles.
ReWritable
–23–
SP
Page 24
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
9HS0VMN03708 E57B4ED ★★★★★
Loading...