Sharp DV-S5UM Operation Manual [es]

DV-S5UM
MANUAL DE OPERACION
POWERPOWER
STILL/STILL/PAUSEPAUSE
OPEN /OPEN /
STOPSTOP
PLAYPLAY
CLOSECLOSE
SKIPSKIP
Lea con atención este Manual de Operación antes de utilizar su Unidad.
Para obtener información en el futuro, registre los números de modelo y
DIGITAL VIDEO
RL PB
PRY
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
CAUTION - VISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
de serie (situado en la parte posterior de la Unidad) en el espacio desti-
Nº de modelo:
DV-S5UM
nado a este fin.
Nº de serie:
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCHOQUE NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
Este símbolo previene al usuario del voltaje aislado dentro de la unidad que puede provocar descargas eléctricas peligrosas.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRI­CA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario que existen instrucciones de operación y de mantenimien­to en la literatura incluida en esta unidad.
PRECAUCION:
ESTA UNIDAD ES UN PRODUCTO CLASS 1 LASER. EL USO DE MANDOS O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS INDI-
CACIONES EN LA PRESENTE IMPLICA EL RIESGO DE EXPOSICION A UNA RADIACION PELIGROSA. COMO LOS RAYOS LASER UTILIZADOS EN ESTA UNIDAD PUEDEN RESULTAR PERJUDICIALES
PARA SUS OJOS, NO INTENTE DESARMAR EL GABINETE. SOLICITE EL SERVICIO UNICAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO.
Propiedades del diodo láser
Material: GaAs Longitud de onda: DVD 650 nm / CD 780 nm Duración de emisión: Continua Salida de láser: Máx 0,8 mW
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está provista en la cubierta trasera.
(Parte posterior del producto)
–2–
–2–
EN
EN
9F21
9F21
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones - Lea todas las instrucciones de seguri­dad y de operación antes de operar el producto.
2) Conserve las instrucciones - Guarde las instrucciones de seguridad y de operación para información en el futuro.
3) Respete los avisos - Siga todos los avisos en el producto y en las instrucciones de operación.
4) Siga las instrucciones - Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5) Limpieza - Desenchufe este producto del tomacorriente antes de limpiar. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño mojado para la limpieza.
6) Conexiones - No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante del producto ya que puede ser peligroso.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua ­por ejemplo, cerca de una tina de baño, pileta del baño, de la cocina o de lavado; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o similar.
8) Accesorios - No coloque este producto en un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caer, produciendo heridas serias en niños o adultos y serios daños en el producto. Utilice sólo con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fab­ricante o siga las instrucciones del fabricante y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9) La combinación del producto con un carrito se debe mover con cuidado. Los paros súbitos, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas pueden ocasionar que se voltee la combi­nación del producto con el carri­to.
10) Circulación de aire - Hay ranuras y aberturas en el mueble para la circulación de aire y para un fun­cionamiento seguro del producto y para evitar que se caliente excesivamente; no tape o cubra estas aberturas, colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación integrada como una biblioteca o mueble de audio a menos que tenga buena circulación de aire o se respeten las instrucciones del fabricante.
11) Tomas eléctricas - Este producto sólo debe funcionar con el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de la marca. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o la empresa de electricidad local. Para productos que funcionan con pilas u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.
12)Tierra o polarización - este producto puede tener un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una pata más ancha que la otra) Este enchufe entrará en el toma­corriente de una sola forma. Esta es una medida de seguri­dad. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorri­ente, pruebe a invertir el enchufe. Si el enchufe no entra, consulte con el electricista para que le cambie su tomacorri­ente anticuado. No cancele la medida de seguridad de su enchufe polarizado.
13) Protección del cordón de alimentación - Proteja y dirija los cordones de alimentación de tal forma que no los pisen ni sean oprimidos por algún mueble o artículo, teniendo espe­cial cuidado con los cordones en los enchufes, receptáculos convenientes o con los puntos de salida del producto.
14) Rayos - Para protección adicional de ese producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se lo deja sin vigilancia y
sin utilizar durante largos períodos de tiempo, desenchufe del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o sis­tema del cable. Eso evitará daños en el producto por rayos y tensión excesiva de la corriente.
15) Líneas eléctricas - No instale una antena externa cerca de líneas eléctricas externas u otra luz eléctrica o circuitos eléc­tricos o donde pueda caer sobre estas líneas eléctricas o cir­cuitos. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tener cuidado para que no toquen estas líneas o circuitos eléctricos ya que su contacto puede ser mortal.
16) Carga excesiva - Los tomacorrientes demasiado cargados o los cordones de las extensiones muy cargadas pueden oca­sionar incendio o peligro de electrochoque.
17) Entrada de objetos y líquidos - No introduzca objetos de ningún tipo en el producto por sus aberturas ya que pueden tocar puntos de alta tensión peligrosa o cortorcircuitar piezas que pueden ocasionar incendio o peligro de electro­choque. No derrame líquidos de ningún tipo en el producto.
18) Servicio - No trate de hacer el servicio de este producto por su cuenta ya que la abertura o desmontaje de tapas puede exponerlo a un voltaje peligroso u otros peligros. Consulte todo el servicio al personal de servicio cualificado.
19) Daños que requieren servicio - Desenchufe este producto del tomacorriente y solicite el servicio al personal de servi­cio cualificado en las siguientes condiciones: a) Cuando el cordón de alimentación o el tomacorriente está
dañado.
b) Si se ha derramado líquido o se han caído objetos dentro
del producto. c) Si el producto quedó expuesto a la lluvia o agua. d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles
descritos en las instrucciones de operación ya que un
ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños
y muchas veces será necesario una reparación grande
realizada por un técnico cualificado para que el producto
vuelva a funcionar normalmente. e) Si se cayó el producto o se dañó y f) Cuando el producto tiene un cambio importante en las
prestaciones - esto indica la necesidad del servicio.
20) Piezas de repuesto - Cuando sean necesarias piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio ha utiliza­do piezas de repuesto especificadas por el fabricante o que tienen las mismas características que las pieza originales. Un cambio por sustitutos no autorizados puede provocar incendio, electrochoque u otros peligros.
21) Verificación para su seguridad - Al completar el servicio o reparaciones de este producto, solicite que el técnico de ser­vicio realice verificaciones para su seguridad para determi­nar que el producto está en condiciones de funcionamiento correcto.
22) Calor - El producto debe instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas y otros pro­ductos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
–3–
EN
9F21
Servicio
1. No intente dar servicio Ud. mismo a esta Unidad. En su lugar, desconéctela y póngase en contacto con un técnico cualifica­do de servicio.
2. Asegúrese de que el técnico de servicio utilice las partes autorizadas de reemplazo o sus equivalentes. Las partes no autor­izadas podrían ocasionar electrochoque, incendio u otros peligros.
3. Después de cualquier servicio o reparación, asegúrese de que el técnico de servicio lleve a cabo las verificaciones de seguri- dad para certificar que esta Unidad está en buen estado de funcionamiento.
Protección contra copias
Esta Unidad soporta la protección contra copias Macrovision. En los discos DVD con código de protección contra copias, si intenta copiar los contenidos del disco DVD utilizando una videograbadora (VCR), el código de protección contra copias evitará la reproducción normal de la videocinta copiada.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por reclamaciones de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y es solamente para uso doméstico u otros usos limitados a menos que se autorice lo contrarío por Macrovision Corporation. Se prohíbe la inge­niería inversa y el desmontaje.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 licenciadas para utilizaciones de visual­ización limitada solamente.
Medidas recomendadas para una óptima calidad de imagen
Esta Unidad es un dispositivo de precisión que ha sido construida utilizando una tecnología de rigurosa exactitud.
El disco no puede reproducirse si el componente del disco duro está desgastado o si el lente captor interno está sucio.
Para obtener una óptima calidad de imagen, se deberá revisar la Unidad (limpieza y reemplazo de algunas piezas) cada 1.000 horas. Tenga en cuenta que este período de tiempo varía según las condiciones ambientales (temperatura, humedad, polvo, etc.) en que se utiliza la Unidad. Para los detalles, póngase en contacto con el distribuidor Sharp autorizado.
Advertencia sobre la formación de humedad
Se podrá formar humedad sobre el lente captor en las condiciones siguientes.
Inmediatamente después de encender el calefactor.
En una habitación con vapor o muy húmeda.
Cuando se lleva la unidad súbitamente desde un entorno frío a uno cálido.
La formación de humedad dentro de la unidad podrá obstaculizar su correcto funcionamiento. En este caso, conecte la alimentación y espere alrededor de una hora para que se evapore la humedad.
Copyright
El material audiovisual puede consistir de trabajos protegidos por las leyes del copyright, que no pueda grabarse sin la autor­ización del titular del copyright. Sírvase consultar las leyes pertinentes de su país.
Períodos sin uso
Cuando la unidad no esté en uso, apáguela. Cuando no la va a utilizar por un tiempo prolongado, desenchúfela de la toma de CA doméstica.
Licensed under one or more of U.S. Pat. 4,972,484, 5,214,678, 5,323,396, 5,530,655, 5,539,829, 5,544,247, 5,606,618, 5,610,985, 5,740,317, 5,777,992, 5,878,080, or 5,960,037.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
SIMBOLOS UTILIZADOS EN
ESTE MANUAL
Control remoto
Dos pilas de tamaño "AA" (R-06)
Cables audiovisuales (long. de aprox. 100 cm)
Manual de operación
Adaptador de enchufe
Los siguientes símbolos aparecen debajo de algunos encabezamientos y notas en este manual con los sigu­ientes significados:
DVD
La descripción se refiere a la reproducción de
:
videodiscos DVD
CD
La descripción se refiere a la reproducción de discos
:
compactos de audio.
MP3
La descripción se refiere a la reproducción de discos
:
MP3.
–4–
EN
9F21
INDICE
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ACERCA DE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TIPOS DE DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTROLES Y FUNCIONES DE OPERACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VISUALIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VISUALIZACIÓNES DURANTE LA OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COLOCACION DE PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXION A UN TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXION A UN AMPLIFICADOR EQUIPADO CON TOMAS DE ENTRADA DIGITAL,
PLATINA DE MINIDISCOS O PLATINA DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONEXION A UN TV O TV ESTEREO QUE TENGA TOMAS DE COMPONENTES VIDEO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONEXION A UN DECODIFICADOR DOLBY DIGITAL O DECODIFICADOR DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REPRODUCCION DE UN DISCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPRODUCCION DE UN DVD VIDEO O DISCO COMPACTO DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILIZACION DE LOS MENU DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILIZACION DEL MENU DE TITULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PAUSA DE REPRODUCCION O VISUALIZACION DE UNA IMAGEN FIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTINUACION DE LA REPRODUCCION DEL PUNTO DONDE SE PARO LA REPRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVANCE POR PASOS DE FOTOGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVANCE RAPIDO/REBOBINADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CAMARA LENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INICIO DE UNA CANCION DESEADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUCCION DESDE EL TITULO O CAPITULO DESEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INICIO DE LA CUENTA DE TIEMPO DESEADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MARCADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ALEATORIO (Disco compacto de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REPETICION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REPETICION A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMA (Disco compacto de audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPRODUCCION CON ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPRODUCCION DE UN DISCO MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CAMBIO DE LAS INDICACIONES EN LA PANTALLA DURANTE LA REPRODUCCION DE UN DISCO MP3. . . . . . 18
REPRODUCCION DE UN DISCO MP3 DE UNA CANCION DESEADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPRODUCCION DE UN DISCO MP3 CON UN PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPRODUCCION DE UN DISCO MP3 DE FORMA ALEATORIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O MODO DE SONIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CAMBIO DEL AUDIO DEL SUBTITULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CAMBIO DEL ANGULO DE LA CAMARA (Imágenes desde múltiples ángulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CAMBIO DE INDICACIONES EN LA PANTALLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AJUSTE DE NIVEL DEL NEGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTA DE AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CAMBIO DE LOS ITEMS AJUSTADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AJUSTES DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AJUSTES DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PROHIBICION PARA MENORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LISTA DE CÓDIGOS DE LENGUAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MANIPULACION DEL DISCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
–5–
EN
9F21
CARACTERÍSTICAS
Sonido Dolby Digital
Este reproductor puede hacer sonidos Dolby Digital ambi­entales con 5,1 canales cuando está conectado a un decod­ificador Dolby Digital.
Reproducción con imagen fija/rápida/lenta/por pasos
Hay distintos modos de reproducción disponibles incluyendo las imágenes fijas, avance rápido/retroceso, cámara lenta y fotogramas por pasos.
Reproducción aleatoria para disco compacto de audio y MP3
Este producto puede cambiar aleatoriamente el orden de las canciones para reproducirlas al azar.
Reproducción programada para disco compacto de audio y MP3
Puede programar el orden de las canciones para repro­ducirlas en cualquier orden deseado.
Menú de DVD en un idioma deseado
Puede mostrar el menú de DVD en el idioma deseado, si existe en un DVD.
Funciones de ahorro de pantalla/desconexión automática
El programa de ahorro de pantalla empieza cuando no se hace ninguna entrada en el reproductor durante cinco min­utos en el modo de parada. Cuando se activa el programa de ahorro de pantalla durante 30 minutos, se desconecta automáticamente la corriente.
Subtítulos en un idioma deseado
Se puede seleccionar un idioma deseado para las indica­ciones de subtítulos, si el idioma no está en el disco.
Seleccione un ángulo de la cámara
Se puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene secuencias grabadas de distintos ángulos.
Prohibido para menores
Se puede ajustar el nivel de control para limitar la repro­ducción de los discos que contienen escenas no aptas para niños.
Detección automática de discos
Este reproductor detecta automáticamente cuando un disco colocado es DVD, disco compacto de audio o MP3.
Reproducción de un disco MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD­R/RW.
Búsqueda directa
Puede buscar el título, capítulo y canción deseados con el botón numérico durante la reproducción o en el modo de parada.
Indicaciones en la pantalla
La información sobre el funcionamiento actual puede aparecer en una pantalla de TV, para que pueda confirmar las funciones activadas (como la reproducción programa- da) en la pantalla de TV utilizando el control remoto.
DTS (Sistema de Cine Digital)
Es un sistema de sonido diferente del Dolby Digital
Búsqueda
Búsqueda de capítulo: Es posible la búsqueda del capí-
tulo especificado por el usuario.
Búsqueda de título: Es posible la búsqueda del título
especificado por el usuario.
Búsqueda de canción: Es posible la búsqueda de la can-
ción especificada por el usuario.
Búsqueda de tiempo: Es posible la búsqueda del tiem-
po especificado por el usuario.
Repetición
Capítulo: Es posible la reproducción repetida del capítu-
lo del disco que se está reproduciendo.
Título: Es posible la reproducción repetida del título
del disco que se está reproduciendo.
Disco (disco compacto de audio) (MP3):
Es posible la reproducción repetida de todo el disco que se está reproduciendo.
A-B: Es posible repetir la parte entre A y B especi-
ficada por el usuario.
Album: Es posible la reproducción repetida del álbum
del disco MP3 que se está reproduciendo.
Zoom
Puede aparecer la pantalla ampliada en 2 veces y 4 veces.
Marcador
Puede llamarse la parte especificada por el usuario.
Continuación de la reproducción
El usuario puede continuar la reproducción de la parte en la que se paró la reproducción incluso si se desconectó la alimentación.
Tomas de componente Video Out
Las tomas ubicadas en la parte trasera del reproductor DVD utilizados para enviar un video de alta calidad para tomas Video IN componente de conmutación de TV.
Reductor de intensidad
Puede cambiar el brillo de la visualización
Indicación de velocidad de bit
DRC (Control de gama dinámica)
Puede controlar la gama de volumen del sonido.
–6–
EN
9F21
ACERCA DE LOS DISCOS
DVD video
DVD-RW1.1 DVD-R2.0
12 cm
Approx. 4 h
(un lado)
Approx. 80 min
(un lado)
8 cm
Símbolo
Máx. tiempo de
reproducción
Contenido
Tipo de disco
Sonido
e
imágenes
Tam a ño del disco
74 min
Approx. 8 h
(dos lados)
Approx. 160 min
(dos lados)
12 cm
Approx. 4 h
(un lado)
Approx. 80 min
(un lado)
8 cm
(singles)
Sonido
e
imágenes
12 cm
20 min
8 cm (uno)
CD
audio
Sonido
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulos 1
Capítulo 2
Capítulos
1 Capítulo 2Capítulo 3 Capítulo 4
Ejemplo
Canción 1 Canción 2 Canción 3 Canción 4 Canción 5 Canción 6
Ejemplo
Album 1 Album 2
Canción 1 Canción 2 Canción 1 Canción 2Canción 3 Canción 4
DISCOS QUE PUEDEN
REPRODUCIRSE
Los siguientes discos pueden reproducirse en el repro­ductor de DVD.
Este reproductor es para el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color tales como PAL o SECAM.
Algunos discos incluyen los siguientes códigos de región
TIPOS DE DISCOS
[
]
DVD
Los datos en un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos" y en subsecciones llamadas "capítulos", cada uno de los cuales recibe un número de título o capítulo. Las condiciones de reproducción están prefijadas en algunos discos DVD video y estas condiciones de repro­ducción tienen prioridad sobre las operaciones de usuario en este reproductor. Si una función seleccionada no funciona como debiera, consulte el manual que viene con el disco.
[
DISCO COMPACTO DE AUDIO
Los datos en un disco compacto de audio se dividen en secciones llamadas "canciones" y cada una de éstas recibe un número de canción.
]
El número dentro del símbolo se refiere a la región del
mundo y un disco codificado en el formato para una región específica sólo puede reproducirse en reproduc­tores de DVD del mismo código de región.
Los siguientes discos no pueden reproducirse en este reproductor de DVD.
DVD con códigos de región que no sean 4 o ALL.
DVD-ROM
DVD-RAM (Nunca los reproduzca ya que puede
provocar una avería.)
VCD
CD-ROM
VSD
CDV (Sólo reproduce la parte de audio.)
CD-G (Sólo reproduce el sonido.)
CD-R/CD-RW
(Sólo reproduce los discos grabados con disco com­pacto de audio y MP3.)
CD-I (No reproduzca ya que puede provocar una avería.)
SACCD
Disco compacto con fotos
(No reproduzca ya que puede provocar una avería.)
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibili­dad
[
]
MP3
Los datos de un MP3 se dividen en secciones denomi­nadas "álbumes" y éstos en subsecciones denominadas "canciones" cada una de las cuales tiene un número de álbum o canción. Cuando se preparan datos MP3, con­sulte el manual que viene con el disco.
–7–
EN
9F21
PLAYPLAY
STOPSTOP
STILL/STILL/PAUSEPAUSE
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
SKIPSKIP
REV
FWD
POWERPOWER
2 43
5
1
9 8
7
6
CONTROLES Y FUNCIONES DE OPERACION
Permanece encendida cuando se está reproduciendo el disco colocado.
Disco compacto: Se enciende cuando hay un disco compacto en la bandeja.
Se enciende cuando hay un DVD colocado en la bandeja
Se enciende cuando el disco colocado entra en pausa.
Permanece encendida cuando la función de repetición A-B está activada
Permanece encendida cuando la función de repetición está activada.
Muestra la duración reproducida del título o canción actual. Cuando se cambia un capítulo o canción, aparece el número de un nuevo título, capítulo o canción.
Interruptor encendido
No hay disco colocado
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
Colocación del disco
Interruptor apagado
PANEL FRONTAL
1. Botón POWER (página 13)
Presione para encender y apagar la unidad. Nota: El interruptor no desconecta el aparato de la alimentación eléctrica.
2. Bandeja de colocación del disco
3. Botón OPEN/CLOSE (página 13)
Presione para colocar o sacar discos de la bandeja.
4. Botón PLAY (página 13)
Empieza a reproducir el contenido del disco.
5. Botón STOP (página 13)
Detiene el funcionamiento del disco.
VISUALIZACION
6. Botón SKIP UP/FWD
Reproduce desde el principio del siguiente capítulo o canción, Mantenga presionado para reproducir en avance rápido.
7. Botón SKIP DOWN/REV
Reproduce desde el principio del capítulo o canción actual. Mantenga presionado para reproducir en rebobinado rápido.
8. Botón STILL/PAUSE
Hace una pausa en el funcionamiento actual del disco.
9. Ventana de visualizaciones, sensor remoto
VISUALIZACIÓNES DURANTE
LA OPERACIÓN
1.Abra la tapa del portapilas.
2.Coloque dos pilas de tamaõ “AA” (R-06) en el sentido correcto.
3.Cierre la tapa.
Notas
No mezcle pilas alcalinas y de manganeso.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
8
COLOCACION DE PILAS
EN
9F21
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
54
3
2167
VISTA POSTERIOR
RETURN
ZOOM
MODE
MENU
SKIPSTILL/PAUSEA-B
REPEAT
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
CLEAR
TITLE
STOP
PLAY
FWDREV
SETUP
ENTER
OPEN/ CLOSE
DIRECT SKIP
ON SCREEN
123
456
789
0 +10
POWER
C
1 2
3 4 5 6 7
8 9
10 11
14
12 13
15
18
19
17 16
21 20
22
23
24
25
1.Cable eléctrico
2.Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
3.Toma AUDIO OUT derecha
4.Toma AUDIO OUT izquierda
CONTROL REMOTO
1. Botón ON SCREEN (página 18)
Muestra el estado actual en la pantalla de TV para su verificación.
2. Botón POWER (página 13)
Presione para encender o apagar la electricidad.
3. Botón AUDIO (página 20)
Presione para seleccionar un idioma o modo de sonido de audio deseado.
5. Botón ANGLE (página 21)
Presione para cambiar el ángulo de la cámara para ver la secuencia que se está reproduciendo desde un ángulo diferente.
6. Botón REPEAT (página 16)
Repite la reproducción del disco título, capítulo o canción actual.
7. Botón A-B REPEAT (página 17)
Repite la reproducción de una sección seleccionada.
8. Botón CLEAR (página 16)
Repone un ajuste.
9. Botón STILL/PAUSE (página 14)
Hace una pausa en el funcionamiento de disco actu­al.
10. Botón REV (página 15)
Reproduce en avance rápido a un punto deseado.
5.Toma VIDEO OUT
6.Tomas de salida de video componente (Y/PB/PR)
7.Toma S-VIDEO OUT
11. Botón PLAY (página 13)
Empieza la reproducción del contenido del disco.
12. Botón SETUP (página 24)
Presione para entrar en el modo de ajustes o para cambiar los ítems de ajuste.
13. Botón MODE (página 16)
Activa el modo de reproducción programada o reproducción aleatoria. Presione para ajustar el nivel del negro durante la reproducción de DVD.
14. Botón ZOOM (página 18)
Amplía una parte de la imagen reproducida del DVD.
15. Botón TITLE (página 14)
Muestra el menú de título.
16. Botón ENTER (página 13)
Presione para aceptar un ajuste.
17. Botón RETURN (página 16)
Vuelve a la operación anterior.
18. Botones de flecha (página 13)
Utilice cuando se hacen ajustes mientras vigilan las indicaciones en la pantalla de TV.
19. Botón MENU (página 13)
Muestra los menú de DVD.
20. Botón STOP (página 13)
Detiene el funcionamiento del disco.
21. Botón FWD (página 15)
Reproduce en avance rápido desde un punto desea­do.
22. Botón SKIP UP (página 15)
Reproduce desde el principio del siguiente capítulo o canción. Mantenga presionado para reproducir en avance rápido.
Botón SKIP DOWN (página 15)
Reproduce desde el principio del capítulo o canción actual. Mantenga presionado para reproducir en rebobinado rápido.
23. Botones numéricos (página 15)
24. Botón OPEN/CLOSE (página 13)
Presione para colocar o sacar discos de la bandeja.
25. Botón DIRECT SKIP (página 15)
Presione para ubicar un punto deseado.
–9–
EN
9F21
CONEXIONES
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL
Y
P
B
PR
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
A la toma VIDEO OUT
A la toma VIDEO INPUT
A las tomas AUDIO OUT
A las tomas AUDIO INPUT derecha (roja) e izquierda (blanca)
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
A las tomas AUDIO OUT derecha (roja) e izquierda (blanca)
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
Sistema estéreo
A la toma S-VIDEO INPUT A la toma VIDEO INPUT
o
A las tomas ANALOG AUDIO INPUT
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
A la toma S-VIDEO OUT
A la toma S-VIDEO INPUT
A las tomas AUDIO INPUT derecha (roja) e izquierda (blanca)
A las tomas AUDIO OUT
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
CONEXION A UN TV
[Fig. 1]
PARA TV CON TOMA DE ENTRADA S-VIDEO
Utilice un cable S-Video (vendido en los comercios) en lugar del cable de video amarillo para disfrutar de imágenes de mayor calidad.
Notas
Conecte el reproductor de DVD directamente a un TV. Si los cables A/V están conectados a una videograbadora, las imágenes pueden verse distorsionadas debido al sistema de protección contra copias.
Asegúrese de apagar la electricidad a todos los componentes en el sistema antes de conectar otro compo­nente.
Consulte los manuales de operación para su TV, sistema estéreo y cualquier otro componente a conectar al reproductor de DVD.
–10–
[Fig. 2]
[Fig. 3]
EN
9F21
CONEXION A UN AMPLIFICADOR EQUIPADO CON TOMAS DE
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
A la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
Amplificador equipado con
tomas de entrada digital,
platina de minidiscos,
platina DAT, etc.
A la toma VIDEO INPUT
A la toma VIDEO OUT
o
A la toma S-VIDEO INPUT
A la toma S-VIDEO OUT
A la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
Sistema estéreo
A las tomas COMPONENT VIDEO INPUT
A las tomas COMPONENTE VIDEO OUT (Y/P
B/PR)
A las tomas AUDIO OUT derecha (roja) e izquierda (blanca)
A las tomas ANALOG AUDIO INPUT
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
ENTRADA DIGITAL, PLATINA DE MINIDISCOS O PLATINA DAT
Utilice cables digitales coaxiales (vendidos en los comercios) para las conexiones de audio.
CONEXION A UN TV O TV ESTEREO QUE TENGA TOMAS DE
COMPONENTES VIDEO IN
Apague Dolby Digital y DTS a OFF en el reproductor de DVD. Si se reproduce un DVD con los ajustes equivocados, el sonido se escuchará distorsionado o pueden dañarse los altavoces.
[Fig. 4]
Notas
La fuente de audio en un disco con formato Dolby Digital ambiental de 5,1 canales no puede grabarse como sonido digital en una platina de minidiscos o DAT.
Asegúrese de apagar todos los componentes en el sistema antes de conectar otro componente.
Consulte los Manuales de operación para los componentes a conectar en el reproductor de DVD.
Apague el Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de ajustes. La reproducción de un DVD utilizando ajustes equivocados puede generar distorsión de ruido y puede también dañar los altavoces.
COMO CONECTAR UN TV SIN LAS TOMAS DE ENTRADA DE AUDIO/VIDEO
Si su TV no tiene tomas de entrada de audio y video de tipo RCA es posible conectar este reproductor de DVD al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su TV utilizando un modulador RF de audio/video estéreo (vendido en los comercios). Conecte las salidas de audio y video del reproductor de DVD en las entradas de audio y video en el modulador de RF y conecte la salida coaxial del modulador RF (marcado normalmente "TO TV") para el terminal de antena coaxial de 75 ohmios en su TV. Para más detalles, siga las instrucciones entregadas con el modulador RF.
–11–
[Fig. 5]
EN
9F21
TV de pantalla ancha
o
compatible con A/V
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz
central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz
ambiental
(izquierdo)
Alatavoz ambiental (derecho)
Subgraves
o
A la toma S-VIDEO INPUT
A la toma S-VIDEO OUT
A la toma VIDEO INPUT
A la toma VIDEO OUT
A la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT
A la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Decodificador
Dolby Digital o DTS
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su TV ya está ocupado por una antena o conexión de caja de cable, saque ese cable de su terminal de antena del TV y vuelva a conectar al terminal de entrada de ante­na coaxial del modulador RF (normalmente marcado "ANT IN") y conecte el modulador RF en el terminal de antena de su TV tal como se describió arriba. Nota
La calidad de imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD está conectado al ter- minal de antena del TV a través del modulador RF.
CONEXION A UN DECODIFICADOR DOLBY DIGITAL
O DECODIFICADOR DTS
Si está utilizando este reproductor de DVD para reproducir un DVD en el formato Dolby Digital ambiental o DTS ambiental de 5,1 canales, el reproductor de DVD produce una corriente de datos en Dolby Digital o DTS por su toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS puede disfrutar de un ambiente más convincente y real con sonido ambiental potente y de alta calidad con una norma profesional como la que puede escucharse en los cines.
Utilice cables digitales coaxiales de audio (vendidos en los comercios) para las conexiones de audio.
Notas
Asegúrese de apagar todos los componentes en el sis­tema antes de conectar otro componente.
Consulte los Manuales de operación para los compo­nentes a conectar en el reproductor de DVD.
Si está conectado a un decodificador Dolby Digital, encienda el Dolby Digital a ON para la salida de audio en el modo de ajustes.
Si está conectado a un decodificador DTS, encienda el DTS a ON para la salida de audio en el modo de ajustes.
A menos que esté conectado a un decodificador Dolby Digital o un decodificador DTS, apague el Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de ajustes. La reproducción de un DVD utilizando ajustes equivocados puede generar distorsión de ruido y puede también dañar los altavoces.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas com­erciales de Digital Theater Systems, Inc.
–12–
[Fig. 6]
EN
9F21
REPRODUCCION DE UN DISCO
REPRODUCCION DE UN DVD VIDEO
O DISCO COMPACTO DE AUDIO
CDDVD
Para empezar
Encienda el TV, amplificador y cualquier otro compo­nente conectado al reproductor de DVD. (Cambie el sistema de entrada de acuerdo con el reproductor de DVD y verifique que el volumen de sonido es el cor­recto.)
1 Presione el botón POWER.
¡
Se encenderá la unidad.
2 Presione el botón OPEN/CLOSE
Se abrirá la bandeja de colocación del disco.
¡
3 Coloque un disco en la bandeja.
¡
Asegúrese de que el disco está bien colocado en la ranura correcta con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Notas
Puede aparecer un símbolo pro­hibidoen la esquina superior derecha de la pantalla de TV durante el funcionamiento, avisán- dole que se realizó una operación prohibida en el reproductor de DVD o el disco.
Si un disco está sucio o tiene rayas, las imágenes pueden aparecer distorsionadas y la reproducción puede detenerse. En estos casos, limpie el disco y desenchufe el cable eléctrico y vuelva a enchufar nuevamente antes de continuar con la reproducción.
Con los DVD que utilizan algunos títulos para las señales de programa de reproducción, la reproduc­ción puede empezar del segundo título o puede saltear estos títulos.
Durante la reproducción de un disco en dos capas, las imágenes pueden detenerse un momento. Esto sucede cuando la 1ª capa cambia a la 2ª capa. Esto no es una avería.
UTILIZACION DE LOS MENU
DEL DISCO
4 Presione el botón PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente y empezará la reproducción desde el primer capítulo o canción del disco. Con algunos discos, si cierra la bandeja presionando el botón OPEN/CLOSE, debe presionar el botón PLAY para empezar el disco.
Cuando reproduce el DVD que tenga registrado un menú de título, éste puede aparecer en la pantalla. En este caso, consulte UTILIZACION DEL MENÚ DE TÍTULO”.
5 Presione el botón STOP para detener la
reproducción..
DVD
Algunos DVD contienen sus propios menú, tales como un menú de guía que describe el contenido del disco o un menú de selección para el sonido, idioma y otros ajustes personalizados.
1 Presione el botón MENU.
Aparecerá el menú DVD.
¡
2 Seleccione el título deseado.
Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para
¡
cambiar el ajuste y presione el botón ENTER.
3 La reproducción empezará desde el título
seleccionado.
–13–
EN
9F21
UTILIZACION DEL MENU DE
B
B
B
TITULO
DVD
CONTINUACION DE LA REPRO-
DUCCION DEL PUNTO DONDE SE
PARO LA REPRODUCCION
Cuando un DVD contiene un menú de título, puede seleccionar los títulos deseados del menú.
1 Presione el botón TITLE.
¡
Aparecerá el menú de título.
2 Seleccione el título deseado.
Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para
¡
cambiar el ajuste y presione el botón ENTER.
LLAMADA DE LA PANTALLA DE MENU DURANTE LA REPRODUCCION
Para DVD
Presione el botón MENU para llamar el menú DVD.
Presione el botón TITLE para llamar el menú de título.
Nota
El contenido de los menú y correspondientes opera­ciones de menú pueden ser diferentes según el disco. Para más detalles, consulte el manual entrega­do con el disco.
CDDVD
1 Presione el botón STOP durante la repro-
ducción.
Se detendrá la reproducción y
¡
aparecerá el mensaje de contin-
Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'.
uación en el centro.
2 Presione el botón PLAY. Empezará la repro-
ducción desde el punto donde se detuvo la sesión de reproducción anterior.
Nota
¡La función de continuación puede reponerse presio-
nando el botón STOP dos veces o abriendo la ban­deja de colocación del disco.
PAUSA DE REPRODUCCION O
VISUALIZACION DE UNA
IMAGEN FIJA
1 Presione el botón STILL/PAUSE durante la
reproducción.
Se producirá una pausa de repro-
¡
ducción con el sonido silenciado.
2 Presione el botón PLAY para continuar con
la reproducción.
AVANCE POR PASOS DE
FOTOGRAMAS
CDDVD
1 Presione el botón STILL/PAUSE cuando hay
F
una pausa de reproducción.
¡
Aparece el siguiente fotograma de imagen con el sonido silencia­do cada vez que se presione el botón.
2 Presione el botón PLAY para continuar con
la reproducción.
DVD
F
–14–
EN
9F21
AVANCE RAPIDO/REBOBINADO
Ex2
Ex8
Ex30
Ex60
Dx30
Dx60
Dx8
Dx2
E
D
Botón REV
Botón FWD
×1/16
×1/8
×1/2
D
Botón FWD
T __/ 15
T 1 / 12 C __ / 3
1:23:30
TOTAL 1:29:00
T __ / 12 C 0 / 3
CDDVD
1 Presione el botón FWD go REV h
durante la reproducción.
¡Para los DVD, una presión
del botón FWD go REV h hace que se mueva en un ciclo por cuatro pasos de velocidades de repro­ducción. En el caso de los DVD, se silenciará el sonido.
¡Para los discos compactos de audio, la velocidad de
reproducción está fijada en x16.
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
Nota
¡No es posible el AVANCE o RETORNO RÁPIDO de
un TÍTULO a otros TÍTULOS.
CAMARA LENTA
DVD
1 Presione el botón g cuando la reproduc-
ción está en pausa. (El sonido sigue silenci­ado.)
¡Se activa el modo de cámara lenta. ¡Una presión del botón FWD g
hace que se mueva en un ciclo por tres pasos. Seleccione una veloci­dad adecuada refiriéndose a la indicación de velocidad en la pan­talla.
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
Notas
¡La reproducción lenta no existe en los discos com-
pactos de audio.
¡No existe el rebobinado en cámara lenta. ¡No es posible la reproducción lenta de un TITLE a
otros TITLEs.
También puede presionar el botón DIRECT SKIP, utilice los botones numéricos para entrar el número de canción, cuando entre el número de canción en el cuadro de entrada, empezará automática­mente la reproducción de la canción deseada.
REPRODUCCION DESDE EL TIT-
ULO O CAPITULO DESEADO
DVD
1 Presione el botón DIRECT SKIP y los
botones numéricos para seleccionar un títu­lo o un capítulo.
¡Realice la búsqueda de título y la
búsqueda de capítulo después de prepararlos en la misma pantalla al mismo tiempo. Conmutación con los botones K/L
¡Durante la reproducción, presione
los botones numéricos para selec­cionar un Capítulo. Se ubicará el Capítulo y empezará la reproduc­ción.
¡Cuando se detiene la reproducción, presione los
botones numéricos para seleccionar un Título. Se ubi­cará el Título y empezará la reproducción.
Notas
¡La reproducción de un título o capítulo deseado no
existe en algunos DVD.
¡Algunos discos donde no aparece el número de capí-
tulo no pueden reproducirse de un capítulo deseado.
USOS DEL BOTON SKIP (H, G)
Si se presiona el botón SKIP G durante la reproduc­ción o cuando hay una pausa de reproducción, se saltea la canción/capítulo actual y se reproduce la siguiente canción/capítulo. Cuando se presione el botón SKIP H una vez, se ubica el inicio de la can­ción/capítulo actual para su reproducción. Cuando se vuelve a presionar el botón SKIP H antes de 2 segundos después de empezar la reproducción, se ubica la canción/capítulo anterior.
Nota
No es posible el SKIP de un TITLE a otro TITLE.
.
INICIO DE LA CUENTA DE
TIEMPO DESEADA
CDDVD
INICIO DE UNA CANCION
DESEADA
1 Presione los botones numéricos para entrar
Se ubicará la canción deseada y empezará la reproduc-
¡
ción.
el número de canción deseado.
CD
Puede utilizar esta función durante la reproducción.
1 Presione dos veces el botón DIRECT SKIP.
2 Presione los botones numéricos para selec-
cionar la cuenta de tiempo deseada.
¡
Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 segundos 1 → 2 → 3 → 3 → 0
–15–
EN
9F21
ALEATORIO
SALIR : MODEINICIAR : PLAY
Notas
¡En el caso de DVD, es efectiva la búsqueda de
tiempo en el título. (Pero la búsqueda de tiempo en el capítulo no es posible.)
¡En el caso del disco compacto, la búsqueda de
tiempo en la canción es efectiva. (Pero la búsqueda de tiempo de todo el disco no es posible.)
¡La reproducción de una cuenta de tiempo deseada
no existe en algunos discos o cuando la unidad está en el modo de parada.
MARCADOR
3 Presione el botón PLAY. Empezará la repro-
ducción aleatoria.
Nota
¡No existe la reproducción programada durante la
reproducción aleatoria.
REPETICION
CDDVD
Puede utilizar esta función durante la reproducción.
CDDVD
Puede definir la parte que desea llamar.
1 Presione el botón DIRECT SKIP tres veces
durante la reproducción.
Programe el marcador
¡Utilice el botón de cursor (s / B)
y ubique el cursor en el número de marcador que aparece como
1 2 3 4 5 AC
NO AJUSTABLE
"NO AJUSTABLE". Presione el botón ENTER cuando aparezca la pantalla a revisar. Aparecerá el tiempo marcado. Se pueden marcar hasta 5 puntos.
Llamada del marcador
¡Utilice el botón de cursor (s / B) y ubique el cursor
en el número de marcador que desea llamar y pre- sione el botón ENTER.
Borrado del marcador
¡Utilice el botón de cursor (s / B) y ubique el cur-
sor en el número de marcador que desea borrar y presione el botón CLEAR. Para borrar todos los marcadores, coloque el cursor en "AC" (marcadores de borrado total) y presione el botón ENTER.
2 Presione el botón DIRECT SKIP o el botón
RETURN para salir de la pantalla.
1 Presione el botón REPEAT.
Para los DVD
¡Un mismo título o capítulo se reproducirá repetida-
mente.
¡Presione el botón REPEAT para que se mueva en un
ciclo por las indicaciones en la pantalla de la sigu­iente forma.
[APDO.]
[CAPÍTULO]
[TÍTULO]
No se repite la reproducción.
Se repite la reproducción del Capítulo actual.
Se repite la reproducción del Título actual.
Para los discos compactos de audio
¡Se repite la reproducción de todo el disco o una
misma canción.
¡Presione el botón REPEAT para que se mueva en un
ciclo por las indicaciones en la pantalla APDO., PISTA y TODO.
[APDO.]
[PISTA]
[TODO]
No se repite la reproducción.
Se repite la reproducción del Capítulo actual.
Se repite la reproducción de todo el disco.
ALEATORIO (DISCO COM-
PACTO DE AUDIO)
CD
1 Presione el botón MODE en el modo de para-
da.
¡
Aparecerá la pantalla de menú de ajustes de progra- ma.
2 Presione otra vez
el botón MODE.
Si se presiona una vez el botón REPEAT una vez durante la reproducción programada/aleatoria, se repite la reproduc­ción de la canción actual. Si se vuelve a presionar el botón REPEAT, se repite la reproducción programada/aleatoria.
Notas
¡La reproducción repetida no existe en algunos dis-
cos.
¡El ajuste REPEAT se borrará cuando pase a otro títu-
lo, capítulo o canción.
¡La reproducción repetida no funcionará durante la
reproducción repetida A-B.
–16–
EN
9F21
REPETICION A-B
02 05 07 04 10 14 06 15 21 08 20 28 10 25 35 12 30 42 11 34 49 16 40 58 18 45 63 01 03 _
PROGRAMA TIEMPO
2:07:43 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR: PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
[A- ]
[A-B]
[APDO.]
CDDVD
Se puede definir una sección a reproducir repetida­mente.
1 Presione el botón A-B REPEAT durante la
reproducción.
¡
Se seleccionará el punto de inicio (A).
2 Presione el botón A-B REPEAT otra vez en el
punto final (B) de la sección deseada.
¡
La sección seleccionada se repro­ducirá repetidamente.
3 Para salir de la reproducción repetida A-B,
presione el botón A-B REPEAT y ajuste a OFF.
Notas
¡Con los DVD, la sección de repetición A-B puede
ajustarse sólo dentro del título actual.
¡Con los discos compactos de audio, se puede ajustar
las sección de repetición A-B dentro de la canción actual.
¡La repetición A-B no es disponible con algunas
escenas en DVD.
¡Para cancelar el punto A ajustado, presione el botón
CLEAR.
¡La reproducción repetida A-B no funciona durante
los modos de repetición de título, capítulo, canción o repetición total.
PROGRAMA
(DISCO COMPACTO DE AUDIO)
CD
1
Presione el botón MODE en el modo de parada
¡
Aparecerá la pantalla de progra- ma.
PROGRAMA TIEMPO
--
INICIAR: PLAY ALEATORIO
2 Presione los botones numéricos para entrar
los números de canción deseados.
Pueden aparecer 50 programas a la
¡
vez en la pantalla. Presione L para ir a la siguiente página.
3 Presione el botón PLAY.
¡
La reproducción empezará en el orden programado.
¡Cuando se reproduce el programa, el botón STOP
funciona de la siguiente forma.
¡Presione el botón STOP una vez y el botón PLAY
otra vez y la reproducción volverá a empezar desde el punto donde de presionó el botón STOP. (con­tinúa el programa)
¡Presione el botón STOP dos veces y el botón
PLAY otra vez, la reproducción volverá a empezar de la canción normalmente. (se borra el programa)
Notas
¡No es posible agregar programas durante la repro-
ducción programada. Debe parar la reproducción actual antes de que se realice esta operación.
¡Presione le botón CLEAR para cancelar un progra-
ma. Se borrará el programa entrado por último.
¡Se pueden entrar hasta 99 programas. ¡La reproducción desde una canción deseada y la
reproducción aleatoria no existen durante la repro­ducción programada.
¡Los ajustes programados se borran cuando se apaga
la unidad o cuando se abre la bandeja de colo­cación del disco.
¡Presione el botón MODE para verificar el ajuste
programa durante la reproducción.
: MODE
0:00:00 1/1
SUPRIMIR SALIR
: CLEAR
: RETURN
.
–17–
EN
9F21
REPRODUCCION CON ZOOM
(AMPLIACIÓN EN LA PANTALLA)
DVD
Las imágenes pueden ampliarse en la pantalla de acuerdo con sus preferencias.
Presione el botón ZOOM durante la reproduc­ción.
¡Una imagen se ampliará en el centro de la pantalla. ¡Presione el botón ZOOM para mover en un ciclo por
las imágenes ampliadas en dos pasos.
ZOOM [x4]ZOOM [x2] ZOOM [APDO.]
Cuando se presiona el botón de cursor (K/L/s /B) durante la reproducción con
zoom, se mueve la parte a ampliar.
¡El fotograma de ampliación puede moverse del centro
4 pasos a la derecha, 4 pasos a la izquierda 4 pasos
arriba, 4 pasos abajo cuando se hace el zoom de 2 veces y 6 pasos cada uno cuando se hace la ampliación 4 veces.
¡La posición actual aparecerá en el botón derecho de la
pantalla. Presione el botón ENTER para salir de la pan­talla.
¡Si no pueden aparecer todas las PISTA a la vez en
la pantalla, aparece Lpara ir a la siguiente pági- na. Si hay una página anterior, aparece Ken la pantalla. A la izquierda de L, aparece la página actual y el número total de páginas.
2 Presione el botón PLAY después de la sigu-
iente operación.
[PRIMER TITULO]
Seleccione PRIMER TITULO con K/L
[PISTA]
Seleccione el PISTA deseado con K/L.
[ALBUM]
Seleccione ALBUM con K/L y llame las PISTA con B o el botón ENTER.
¡Presione el botón RETURN y se llamará la jerar-
quía superior.
¡Presione el botón TITLE y s llamará la jerarquía
superior.
¡Se pueden reproducir ALBUMS hasta la 8ª jerar-
quía.
3 Para parar la reproducción, presione el
botón STOP.
Nota
¡Este reproductor DVD no acepta múltiples
sesiones. Sólo los datos registrados en la 1ª sesión pueden reproducirse mientras que los datos reg­istrados después no lo pueden hacer. Si los archivos MP3 y archivos de otros tipos se registran juntos en la 1ª sesión, sólo pueden buscarse los archivos MP3 para su reproducción.
Nota
¡La función de ampliación no funciona cuando
aparece el menú de disco.
REPRODUCCION DE UN
DISCO MP3
MP3
1 Coloque un disco grabado con archivo MP3
¡Aparece la pantalla de menú MP3. ¡Las carpetas se refieren como "ALBUM(S)" y los
archivos se refieren como "PISTA".
¡Puede aparecer o no "+" en el
visualizador. Sólo aparece "_" en la cabeza de los nombres de ALBUM.
¡El reproductor puede recono-
cer 255 ALBUM(S) y PISTA.
ALBUM NAME
PRIMER TITULO
+ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 +ALBUM04
ELECCIONAR: REINICIAR:
/
NTRODUCEN: INICIAR
1/15
:
PLAY
CAMBIO DE LAS INDICACIONES EN
LA PANTALLA DURANTE LA
REPRODUCCION DE UN DISCO MP3
Puede verificarse la información en un disco MP3 en la reproducción.
1 Presione el botón ON SCREEN durante la
reproducción.
Se resaltará un PISTA que se esté
¡
reproduciendo actualmente.
2 Presione el botón ON SCREEN otra vez.
¡El nombre del álbum que aparece se sustituirá por el
tiempo transcurrido de la canción.
¡ XX aparecerá cuando se seleccionó la reproduc-
ción repetida.
T : Repetición de canción A : Repetición de álbum D : Repetición de disco
–18–
ALBUM NAME A
PISTA11
PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15 PISTA16
MP3
EN
9F21
ALEATORIO
: MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR: PLAY SUPRIMIR: CLEAR
+ALBUM10 +ALBUM11 +ALBUM12
PISTA11
PISTA12
PISTA11
PROGRAMA - ALBUM01
1/1
1/5
1/1
+ALBUM01
PISTA11
PISTA12 PISTA13 PISTA14
ALBUM NAME
1/15
INICIAR
:
PLAY
ELECCIONAR:
/
REINICIAR:
INTRODUCEN:
ALEATORIO
: MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR: PLAY SUPRIMIR: CLEAR
+ALBUM51 +ALBUM52 PISTA51 PISTA52 PISTA53
PISTA11 PISTA52 PISTA31 PISTA22 PISTA03
PROGRAMA - ALBUM05 2/3
1/5
2/3
3 Presione el botón ON SCREEN otra vez y
desaparece la pantalla DISPLAY.
REPRODUCCION DE UN DISCO
MP3 DE UNA CANCION DESEADA
MP3
1 Presione el botón DIRECT SKIP
Aparece el menú SEARCH.
¡ ¡Se resaltará una canción que se
está reproduciendo actualmente o en RESUME ON. En el caso de RESUME OFF, se resaltará la primera canción del disco.
2 Utilice los botones K/L para seleccionar
una canción a reproducir. Çoresione el botón PLAY para empezar la reproducción.
¡
Presione el botón RETURN y desaparece el menú SEARCH.
Notas
¡Durante la reproducción, se puede buscar directa-
mente una canción deseada. sólo tiene que escribir el número de PISTA con los botones numéricos.
¡Si el número PISTA no existe, aparece el símbolo
"disable" y se cancela el modo de búsqueda directa.
¡No puede empezar la reproducción desde la cuenta
del tiempo deseado.
2 Utilice los botones K/L para seleccionar
una canción. Presione el botón ENTER para memorizar un programa.
Notas
¡ Cuando se resalta un nombre de
álbum, presione el botón B y aparece la siguiente jerarquía..
¡Presione el botón {, para volver a la jerarquía
anterior.
¡Si no puede aparecer todo el programa de una vez
en la pantalla, aparece L” para que vaya a la sigu- iente página.
3 Cuando se programó el disco, presione el
botón PLAY.
¡
Empieza la reproducción progra­mada.
Notas
¡La ventana de la derecha es sólo para las indica-
ciones. Si desea ver otras páginas, presione el botón SKIP UP/DOWN.
¡Presione el botón CLEAR y se borrará la última
entrada programada.
¡Presione el botón RETURN y aparecerá la pantalla
STOP con el contenido de programa en la memoria.
¡Para parar el programa, presione el botón STOP dos
veces.
¡No apague la unidad o abra la bandeja del disco
hasta el medio. Se cancelará el ajuste de programa.
REPRODUCCION DE UN DISCO
1 Presione el botón MODE en el modo de para-
¡
Aparece la pantalla de programa.
MP3 CON UN PROGRAMA
da.
PROGRAMA-ALBUM NAME
+ALBUM01
+ALBUM02 +ALBUM03 PISTA01 PISTA02
1/5
INICIAR: PLAY SUPRIMIR: CLEAR ALEATORIO
: MODE
SALIR
MP3
1/1
1/1
: RETURN
REPRODUCCION DE UN DISCO
MP3 DE FORMA ALEATORIA.
1 Presione el botón MODE dos veces en el
modo STOP.
2 Presione el botón PLAY
Empieza la reproducción aleatoria.
¡
–19–
ALEATORIO
INICIAR:
PLAY
MP3
SALIR:
MODE
EN
9F21
AJUSTES
1.ENG 5.1CH 48k/3
D
2.FRE 5.1CH 48k/3
D
3.JPN 5.1CH 48k/3
D
¡Hallo!
Bon jour
Ambos canales derecho e izquierdo están activados (estéreo)
Sólo el canal izquierdo está activado
Sólo el canal derecho está activado
L-CH
R-CH
ESTÉREO
CAMBIO DEL IDIOMA DE
AUDIO O MODO DE SONIDO
CDDVD
El reproductor de DVD tiene una función que permite seleccionar el idioma de audio deseado y el modo de sonido.
Para los DVD
Presione el botón AUDIO durante la reproducción y presione el botón AUDIO para seleccionar el idioma de audio deseado.
El idioma de audio puede cambiarse si hay múltiples
¡
idiomas registrados en el DVD que se está repro­duciendo.
Notas
¡Una presión del botón de audio puede no funcionar
en algunos DVD con múltiples idiomas de audio (por ejemplo, DVD que permiten el ajuste del idioma en el audio del menú del disco). La operación depende del disco y debe consultar el manual entregado con el disco.
¡El idioma actual del audio y el modo de sonido
aparecerán cuando presione el botón AUDIO en primer lugar.
¡Si no aparece el idioma deseado después de pre-
sionar el botón de audio varias veces, el disco no tiene la fuente de audio en ese idioma.
¡El idioma del audio se repone al seleccionado en el
modo de ajustes cada vez que se enciende la unidad o se cambia el disco. Si el idioma no existe en un disco, se selecciona un idioma definido en el disco.
¡La indicación en la pantalla desaparecerá después
de unos 5 segundos.
¡Si utiliza la toma DIGITAL AUDIO OUT, no puede
cambiar el modo de sonido de los discos compactos de audio.
Para discos compactos de audio
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
¡
Presione el botón AUDIO para mover en un ciclo por el modo de sonido a través de ESTÉREO, L­CH y R-CH.
–20–
EN
9F21
CAMBIO DEL AUDIO DEL
HELLO
Bon jour
SUBTITULO
DVD
El reproductor de DVD tiene una función que permite seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
Presione el botón SUBTITLE durante la reproduc­ción y presione el botón SUBTITLE para selec­cionar el idioma deseado para los subtítulos.
¡
El idioma de los subtítulos puede cambiarse si se han grabado los subtítulos en múltiples idiomas en el DVD que se está reproduciendo.
¡No puede cambiar el idioma de subtítulos si se han
grabado los subtítulos en un solo idioma en el DVD que se está reproduciendo.
1.ENG/3
2.FRE/6
APDO.
Subtítulo 1
Subtítulo 2
APDO.
¡Las indicaciones en la pantalla desaparecerán
después de unos 5 segundos.
¡Cuando aparezca “NO DISPONIBLEen la pan-
talla, significa que no hay subtítulos grabados en la pantalla.
CAMBIO DEL ANGULO DE LA
CAMARA (IMÁGENES DESDE
MÚLTIPLES ÁNGULOS)
DVD
El reproductor de DVD tiene una función que permite seleccionar el ángulo de cámara deseado.
1 Presione el botón ANGLE durante la repro-
ducción.
¡
Si el disco contiene secuencias grabadas en difer­entes ángulos de cámara, aparecerá el icono de ángulo ( ) en la esquina superior derecha de la pantalla. Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando aparezca el icono en la pantalla.
¡No puede cambiar el ángulo de la cámara si el disco
no contiene secuencias grabadas en diferentes ángu­los de la cámara.
¡Cuando se presiona el botón SUBTITLE se mueven
en un ciclo los idiomas de subtítulo entre SUBTÍTULO 1, SUBTÍTULO 2 y todos los idiomas grabados.
¡El modo de subtítulos actual aparecerá cuando pre-
sione el botón SUBTITLE en primer lugar.
¡ Presione el botón SUBTITLE y presione el botón de
cursor (s / B) para encender o apagar.
Notas
¡Algunos discos permiten ajustar el idioma de subtí-
tulos en el menú de disco. (La operación depende del disco y debe consultar el manual entregado con el disco.)
¡Si no aparece el idioma deseado después de presion-
ar el botón SUBTITLE varias veces, el disco no tiene subtítulos en ese idioma.
¡El idioma de subtítulos se repone al seleccionado en
el modo de ajustes cada vez que se enciende el aparato o se cambien los discos. Si ese idioma no existe en un disco, se selecciona un idioma definido por el disco.
2 Presione el botón ANGLE cuando
aparezca el número de ángulo en la pan­talla.
1 / 8
2 / 8
8 / 8
Nota
¡Las indicaciones en la pantalla desaparecerán
después de unos 5 segundos.
¡La información de ángulo actual aparecerá cuando
presione el botón ANGLE por primera vez.
Angulo 1
Angulo 2
Angulo 8
–21–
EN
9F21
CAMBIO DE INDICACIONES
C 1/2 0:00:00 -1:23:45
TIME: Tiempo transcurrido del título actual o tiempo remanente del título actual.
C (Capítulo): Número de capítulo actual/el número total de capítulos
T 7/49 0:01:46 -0:03:27
TIME Tiempo transcurrido del capítulo actual y tiempo remanente del capítulo actual.
T (Título) Número de título actual/el número total de títulos
VEL. BIT
C
L0
Aparecerá el indicador VEL. BIT. El VEL. BIT muestra la cantidad de información grabada en el DVD
Número de capas (*1) L0: Se está reproduciendo la capa 1 L1: Se está reproduciendo la capa 2 Ajuste de repetición actual (*2) C: Repetición de capítulo T: Repetición de título A B: Repetición A-B
*1) Aparece cuando se reproduce un disco con varias capas.
*2) Aparece cuando se ajusta la reproducción repetida.
T 4/12 0:03:21 -0:02:15
T (Título) Número de título actual/el número total de títulos
TIME: El tiempo transcurrido de la canción actual y el tiempo remanente de la canción ac La canción remanente Ajuste de repetición remane Ajuste de repetición actual. T: Repetición de canción A: Repetición de álbum D: Repetición de disco
T
TODO
4/12 0:13:45 -0:45:40
TODO: Número de canción actual/El número de todas las canciones
TIEMPO: Tiempo transcurrido del disco actual y tiempo remanente de disco actual. Ajuste de repetición actual. T: Repetición de pista A: Repetición de carpeta D: Repetición de disco
T
BRILLO ENC.
EN LA PANTALLA
CDDVD
Puede verificar la información acerca del disco presio­nando el botón ON SCREEN en el control remoto.
Para los DVD
1 Presione el botón ON SCREEN durante la
reproducción
2 Presione el botón ON SCREEN otra vez.
Para los discos compactos de audio
1 Presione el botón ON SCREEN durante la
reproducción.
2 Presione el botón ON SCREEN otra vez.
¡Utilice el botón numérico para empezar de la can-
ción deseada.
Utilice el botón numérico para empezar desde el
¡
capítulo deseado.
3 Presione el botón ON SCREEN otra vez
4 Presione el botón ON SCREEN o el botón
CLEAR para salir de la pantalla.
3 Presione el botón ON SCREEN o el botón
CLEAR para salir de la pantalla.
AJUSTE DE NIVEL DEL NEGRO
Puede ajustar las partes negras de la imagen para que sean más brillantes.
1 Presione el botón MODE durante la repro-
ducción.
¡
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione repetidamente el botón ENTER
para ON o OFF.
¡
ENC.: Hace las partes oscuras más brillantes (Por defecto: ENC.) APDO.: Aparece la imagen original que está graba­da en el disco.
–22–
EN
9F21
LISTA DE AJUSTES
1. IDIOMA
AUDIO Para ajustar el audio del altavoz
Para ajustar los subtítulos en la pantalla de TV
Para ajustar el menú de disco en la pantalla de TV
Para ajustar el menú de idiomas o las indicaciones en la pantalla.
Para ajustar la señal de audio de DIGITAL OUT.
Para ajustar el control de la gama de volumen.
Para ajustar la conversión de la señal de audio grabada en PCM de 96kHz a 48 kHz
Para ajustar el nivel de prohibición para menores del software DVD.
Para ajustar o cambiar la contraseña.
Para ajustar al tipo de TV.
Para encender o apagar el icono de ángulo ( ) .
Para apagar automáticamente el reproductor de DV cuando se deja sin actividad durante 35 minutos.
Para ajustar la iluminación para esta indicación de unidad principal.
SUBTÍTULO
MENÚ
MENU REPRODUC.
3. AUDIO (DIGITAL OUT)
DOLBY DIGITAL
DTS
4. PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMBIO
Por favor, entre contraseña de 4 dígitos
2. PANTALLA
ASPECTO TV
MENU AJUSTE( es el valor por omisión) Explicación de ajustes
página 24
página 25
página 26
página 27
ORIGINAL INGLÉS FRANCÉS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN 16:9 WIDE
PANEL PANTALLA
BRILLO OSCURO AUTO
ICONO DE ÁNGULO
APDO. ENC.
AUTO APAGADO
APDO. ENC.
BITSTREAM DPCM
APDO. ENC.
DRC APDO.
ENC.
SUB MUESTREO
AUTO 48kHz 96kHz
TODO 8 - 1
ORIGINAL INGLÉS FRANCÉS
APDO. INGLÉS FRANCÉS
Esta es una lista de los ajustes para utilizar convenientemente y los ajustes por omisión. Es necesario cambiar el ajuste, por ejemplo, cuando se haga la conexión con un TV ancho o amplificador. Para más detalles vea cada página.
Note
¡El cambio de ajustes se mantendrá activado después de apagarlo. ¡La función de ajustes existe sólo en el modo STOP. ¡Cuando reproduzca un DVD con el menú, a veces el menú de disco tiene prioridad.
–23–
EN
9F21
CAMBIO DE LOS ITEMS AJUSTADOS
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
AJUSTE
Insert 4 cord Idioma
- - - -
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
MENÚ
CÓDIGO DE IDIOMA
1.IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
AJUSTE
AJUSTE
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTíTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
MENU REPRODUC. INGLÉS
CONTROL IDIOMA
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTíTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
MENU REPRODUC. INGLÉS
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTíTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
MENU REPRODUC. INGLÉS
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTíTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
MENU REPRODUC. INGLÉS
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
Nota
¡Cuando cambie los ítems de ajuste, presione el
botón STOP si está en el modo de reproducción.
AJUSTES DE IDIOMA
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem y presione el botón ENTER.
MENU REPRODUC.:
(Las indicaciones en la pantalla aparecen en el idioma seleccionado.)
4 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem deseado y presione el botón ENTER.
¡
Si se seleccionó OTRO en la pantalla de ajustes de AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ, aparecerá la pan­talla de ajuste del código de idioma. Presione los botones numéricos para entrar el código de idioma deseado mientras consulta la lista en la página 28.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento y, luego, presione el botón ENTER.
AUDIO: (Se reproducirá la voz en el idioma seleccionado.)
SUBTÍTULO: (Los subtítulos aparecen en el idioma seleccionado.)
MENÚ:
(Aparece el menú de disco en el idioma seleccionado.)
5 Presione el botón SETUP.
El modo de ajustes se cancelará y aparecerá la pan-
¡
talla común.
Nota
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no fun-
cionará el ajuste.
¡El ajuste de idioma para AUDIO y SUBTÍTULO no
existe en algunos discos. Utilice el botón AUDIO y SUBTÍTULO. Para más detalles consulte las pági­nas 20 y 21.
¡También puede seleccionar el ítem presionando el
número asociado con determinada función.
–24–
EN
9F21
AJUSTES EN LA VISUALIZACIÓN
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
AJUSTE
AJUSTE
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
1.
ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ANGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
1.
ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ANGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
CONTROL PANTALLA
AJUSTE
1.BRILLO
2.OSCURO
3.AUTO
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
PANTALLA
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
1.
ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ANGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
1.
ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ANGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
PANTALLA y presione el botón ENTER.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem y presione el botón ENTRE.
ASPECTO TV
(Ajuste por omisión:4:3 LETTER BOX) 4:3 LETTER BOX: Pantalla ancha con barras negras arriba y abajo. 4:3 PAN & SCAN: Imagen de altura máxima recortada en ambos lados. 16:9 WIDE: Si se conectó un TV de pantalla ancha.
ICONO DE ÁNGULO (Valor de omisión: ENC.) Visualización o no del icono de ángulo en la pantalla.
AUTO APAGADO (Valor de omisión: ENC.)
Apague o no el inicio del ahorro de pantalla cuando no presione ninguna tecla durante 30 minutos.
4 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem deseado y presione el botón ENTER.
5 Presione el botón SETUP.
Se cancelará el modo de ajuste y aparecerá la pan-
¡
talla normal.
Nota
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no fun-
cionará el ajuste.
¡También puede seleccionar el ítem presionando los
números.
PANEL PANTALLA (Valor de omisión: BRILLO)
Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad. * Auto: Queda oscuro sólo durante la reproducción.
–25–
EN
9F21
AJUSTES DE AUDIO
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
AJUSTE
AJUSTE
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS APDO.
4.
SUB MUESTREO AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS APDO.
4.
SUB MUESTREO AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS APDO.
4.
SUB MUESTREO AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
AJUSTE
SUB MUESTREO
1.
AUTO
2.
48kHz
3.
96kHz
CONTROL AUDIO
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS APDO.
4.
SUB MUESTREO AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
¡
2 Presione los botones K/L para seleccionar
Audio y presione el botón ENTER.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem y presione el botón ENTER.
DRC (Valor por omisión: APDO.) ENC. : DRC
(Control de Gama Dinámica)
¡Esta función es para controlar la gama del volumen
de sonidos. Mediante la compresión de la gama del volumen de sonido ea posible no sólo eliminar la calidad de sonidos fuertes de noche sino también subir el volumen de sonidos bajos.
¡Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el
sonido grabado con la grabación Dolby Digital. Cuando se graba el sonido con la grabación Dolby digital. Cuando sale el sonido grabado con Dolby Digital en 5,1 canales, el sonido se comprime automáticamente incluso cuando está función está en "APDO.". (desconectado).
DTS (valor por omisión: APDO.) ENC.: Salida por DTS Ajuste a ENC. cuando la unidad está conectada a DTS Decodificador:
¡Si el reproductor de DVD está conectado a un
amplificador con decodificador DTS, el ajuste "APDO." será efectivo sólo para el DVD. Si se reproduce un disco compacto con DTS, se escuchará el sonido DTS sea cual sea el ajuste seleccionado.
SUB MUESTREO (valor por omisión: AUTO) Ajuste la salida para el DVD grabado en PCM 96 kHz (96 kHz o 48 kHz)
¡Presione el botón K/L para seleccionar un ítem y
presione el botón ENTER.
4 Presione el botón SETUP.
¡
El modo de ajustes se cancelará y aparecerá la pan­talla normal.
DOLBY DIGITAL (valor por omisión: BITSTREAM (CORRIENTE DE BITIOS) BITSTREAM : Salida de Dolby Digital Ajuste a BITSTERAM cuando la unidad está conec­tada al decodificador Dolby Digital.
–26–
EN
9F21
PROHIBICION PARA MENORES
AJUSTE
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
PATERNO
AJUSTE
Por favor introduzca password de 4 digitos.
- - - -
AJUSTE
CONTROL PATERNO
CÓDIGO ACCESO
AJUSTE
1.
NIVEL PATERNO TODO
2.
CAMBIO
CONTROL PATERNO
TODO
8 7 6
CONTROL PATERNO
NIVEL PATERNO
AJUSTE
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
parental y presione el botón ENTER.
3 Presione los botones numéricos para entrar
la contraseña de 4 cifras y presione el botón ENTER.
¡
Cuando lo haga por primera vez, entre cualquier com­binación de 4 cifras (excepto 4737). Ese número se utilizará como contraseña la segunda vez y en ade­lante.
¡Entrando la contraseña, podrá cambiar el nivel de
control y los ajustes de contraseña.
¡Cuando se selecciona CAMBIO, presione los botones
numéricos para entrar la contraseña de 4 cifras. Presione el botón ENTER.
5 Presione el botón SETUP.
¡
Se cancelará el modo de ajustes y aparecerá la pan­talla normal.
NIVELES DE CONTROL
¡TODO
Se cancela la prohibición para menores
¡Nivel 8
Se puede reproducir el software DVD de cualquier grado (mayores/general/niños)
¡Nivel 7 a 2
Sólo el software para uso en general y niños pueden reproducirse.
¡Nivel 1
Sólo puede reproducirse software DVD destinado para niños, se prohibe los destinados para adultos y uso general.
Notas
¡Con algunos DVD puede ser difícil encontrar si son
compatibles con prohibición para menores. Asegúrese de verificar si funciona la función de pro­hibición para menores de la forma instalada.
¡Registro de la contraseña si lo olvida.
SI SE OLVIDO DE LA CONTRASEÑA
1) Presione el 4, 7, 3, 7 en el paso 3.
¡La contraseña se borrará y el nivel de prohibición
para menores estará en TODO.
2) Continúe nuevamente con los pasos 3-5.
4 Presione los botones K/L para seleccionar
un ítem y presione el botón ENTER.
Cuando se selecciona el nivel de prohibi­ción para menores
¡Presione los botones o/ppara seleccionar un ítem
de TODO u 8 a 1 y presione el botón ENTER.
–27–
EN
9F21
LISTA DE CÓDIGOS DE LENGUAJE
No.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Lenguaje Código de país
Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali;Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian
4747 4748 4752 4759 4764 4765 4771 4772 4847 4851 4853 4854 4855 4860 4861 4864 4947 4961 4965 4971 5047 5051 5072 5158 5160 5161 5165 5166 5167 5247 5255 5256 5261 5264 5271 5347 5350 5358 5360 5367 5447 5455 5464 5467 5471 5547 5551 5557 5560 5565 5566 5569 5647 5655 5669 5747 5757 5758 5759 5760 5761 5765 5767 5771 5847 5860 5861 5866
No.
69
Latvian;Lettish
70
Malagasy
71
Maori
72
Macedonian
73
Malayalam
74
Mongolian
75
Moldavian
76
Marathi
77
Malay
78
Maltese
79
Burmese
80
Nauru
81
Nepali
82
Dutch
83
Norwegian
84
Occitan
85
(Afan)Oromo
86
Oriya
87
Panjabi
88
Polish
89
Pashto;Pushto
90
Portuguese
91
Quechua
92
Rhaeto-Romance
93
Kirundi
94
Romanian
95
Russian
96
Kinyarwanda
97
Sanskrit
98
Sindhi
99
Sangho
100
Serbo-Croatian
101
Singhalese
102
Slovak
103
Slovenian
104
Samoan
105
Shona
106
Somali
107
Albanian
108
Serbian
109
Siswat
110
Sesotho
111
Sundanese
112
Swedish
113
Swahili
114
Tamil
115
Telugu
116
Tajik
117
Thai
118
Tigrinya
119
Turkmen
120
Tagalog
121
Setswana
122
Tonga
123
Turkish
124
Tsonga
125
Tatar
126
Twi
127
Ukrainian
128
Urdu
129
Uzbek
130
Vietnamese
131
Volapuk
132
Wolof
133
Xhosa
134
Yoruba
135
Chinese
136
Zulu
Lenguaje
Código de país
5868 5953 5955 5957 5958 5960 5961 5964 5965 5966 5971 6047 6051 6058 6061 6149 6159 6164 6247 6258 6265 6266 6367 6459 6460 6461 6467 6469 6547 6550 6553 6554 6555 6557 6558 6559 6560 6561 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6647 6651 6653 6654 6655 6657 6658 6660 6661 6664 6665 6666 6669 6757 6764 6772 6855 6861 6961 7054 7161 7254 7267
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3 letras, el código aparecerá cada vez que cambie el ajuste de audio o idioma de subtítulos en las páginas 20 y 21. Si elige cualquier otro idiomal aparecerá "---" en lugar del código de idioma de 3 letras indicado entre paréntesis)
–28–
EN
9F21
GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente de acuerdo con las instrucciones en el Manual de operación, verifique el reproductor, consultando la siguiente lista de tildes.
Síntoma Causa Remedio
Sin alimentación
El reproductor no responde al control remoto.
No hay imagen
El disco no puede reproducir.
No hay sonido
Imagen distorsionada
El idioma de audio o subtítulos no coincide con el ajuste
El ángulo de la cámara no puede cambiarse
No puede cambiar el idioma del audio o subtítulos
Aparece el Señal prohibidaen la pan­talla, prohibiendo toda operación.
Enchufe eléctrico flojo
¡
No se apuntó el control remoto al
¡
sensor en el reproductor. Hay obstáculos entre el control
¡
remoto y el sensor. El control remoto está demasiado
¡
lejos del reproductor. Pilas agotadas
¡
Conexión de video floja
¡
Disco equivocado
¡
No hay disco
¡
Disco sucio.
¡
Disco se colocó al revés.
¡
Prohibición para menores activada.
¡
Conexión de audio floja
¡
La electricidad del componente de
¡
audio conectado está apagada. Ajustes de salida de audio equivo-
¡
cados Ajustes de entrada equivocados en
¡
el componente de audio conectado. La protección de copia está activada.
¡
La unidad se ajusta accidental-
¡
mente al modo de avance rápido o rebobinado. la 1ª capa cambia a la 2ª capa
¡
cuando se reproduce un disco de dos capas.
El idioma seleccionado no existe
¡
para el audio o subtítulos en el DVD El DVD no contiene secuencias
¡
grabadas en distintos ángulos de la cámara.
¡El DVD no contiene una fuente de
audio o subtítulos en el idioma seleccionado
Esa operación está prohibida por
¡
el reproductor o disco.
Enchufe firmemente el cable en el tomacorri-
¡
ente. Apunte el control remoto directamente al sen-
¡
sor en el reproductor. Elimine los obstáculos el paso de la señal.
¡
Utilice el control remoto 8 m, del reproductor.
¡
Cambie las pilas
¡
Conecte firmemente los cables de video.
¡
Conecte el videodisco correcto que reproduce en
¡
este reproductor.
Coloque un disco.
¡
Limpie el disco.
¡
Coloque correctamente el disco con la etiqueta
¡
hacia arriba. Cancele la prohibición para menores o cambie el
¡
nivel del control Conecte firmemente los cables de audio.
¡
Conecte la electricidad del componente de audio.
¡
Conecte los ajustes de salida de audio.
¡
Corrija los ajustes de entrada en el componente
¡
de audio. Conecte el reproducir directamente al TV.
¡
Hay casos cuando la imagen puede verse ligera-
¡
mente distorsionada lo que no es una señal de avería. Aunque la imagen puede parar durante un
¡
momento, esto no es una avería.
No hay avería.
¡
No hay avería.
¡
No hay avería.
¡
No hay avería.
¡
Notas
Algunas funciones no están disponibles en modos especificados pero esto no es una avería. Lea la descripción en este manual de operación para más detalles sobre la operación correcta.
La reproducción de una canción deseada y reproducción aleatoria no existen durante la reproducción programa-
¡
da.
–29–
EN
9F21
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACION
LIMPIEZA DEL MUEBLE
¡Limpie el panel frontal y otras superficies exteriores del reproductor de DVD con un paño suave sumergido
en agua tibia y apriete con fuerza para secar.
¡Nunca utilice un disolvente o alcohol.
No rocíe insecticida líquido cerca del reproductor de DVD. Los químicos pueden provocar daños y descoloración en las superficies expuestas.
MANIPULACION DEL DISCO
¡Utilice discos con los siguientes símbolos (discos digitales
de audio ópticos).
¡
Manipule los discos de tal forma que no se ensucie con sus huellas dactilares y polvo en las superficies del disco.
¡Guarde siempre el disco en su caja protectora cuan-
do no lo utilice.
¡Para limpiar, utilice un paño suave. ¡No utilice un paño duro ya que se rayará el disco. ¡Limpie el disco en línea recta del centro a borde, ¡Nunca limpie con un movimiento circular.
¡No utilice detergente o agentes de limpieza abra-
sivos.
–30–
EN
9F21
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto: Reproductor de video DVD Discos: DVD video
Discos compactos de audio Formato de señal de salida: NTSC color Respuesta de frecuencia:
DVD (sonido lineal) 20 Hz a 22 kHz (velocidad de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (velocidad de muestreo: 96 kHz)
CD 20 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido (relación S/N)
Disco compacto: 110 dB (JEITA)
Gama dinámica
DVD (sonido lineal): 95 dB Disco compacto: 94 dB (JEITA)
Factor de distorsión total
Disco compacto: 0,007% (JEITA) Variaciones de velocidad: Menos del límite de medición (±0,001% en el pico) (JEITA) Conexiones
Salida S-Video: Toma Mini DIN de 4 patillas (75 ohmios)
Salida de video: Un conector RCA, 1 Vpp (75 ohmios)
Salida de audio digital coaxial:
Salida de audio analógico: Dos conectores RCA (un canal izquierdo, un canal derecho) 2 Vrms (47 kilo-
Salida de video componente: Una toma de patilla (Y), 1 Vpp (75 ohmios)
Alimentación eléctrica: CA de 110 - 240V ±10%, 50/60 Hz ±0,5%
Consumo eléctrico: 14 W (espera: 3.8 W)
Temperatura de funcionamiento:
Dimensiones: An 435 mm
Al. 75 mm
Prof. 211 mm
Peso 2,1 kg
Una toma de patilla; 500 mVpp (75 ohmios)
ohmios)
Dos tomas de patilla (PB)/(PR), 700 mVpp (75 ohmios)
5ºc a 40ºc
¡El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ¡si hay una diferencia entre idiomas, el idioma por omisión será el inglés.
–31–
EN
9F21
SHARP CORPORATIONSHARP CORPORATION
Impreso en China
Loading...