Sharp DV-S1U(C) User Manual

Page 1
DV-S1U
C
MODE D'EMPLOI
POWERPOWER
STILL/STILL/PAUSEPAUSE
OPEN /OPEN /
STOPSTOP
PLAY
CLOSECLOSE
SKIPSKIP
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d’utiliser votre appareil.
Page 2
Pour servir de référence ultérieure, veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série (situés à l’arrière de l’appareil) dans l’espace prévu à cet effet.
No du modèle:
No de série:
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS P;ACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRONIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE PÉPARÉ PARL L’UTILISATEUR. CONFIER L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à l’utilisateur la présence d’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être la cause de secousses électriques dangereuses.
Ce symbole avertit l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCIFIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES.
ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX, N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER. NE CONFIEZ LES TRAVAUS D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
En sa qualité de partenarie E relatives à l’économie d’énergie. E
NERGYSTAR
®
, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions E
NERGYSTAR
est une marquede commerce déposée aux Etats-Unis.
NERGYSTAR
®
–2–
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) LIRE LES INSTRUCTIONS - Avant d'utiliser cet appareil, lire toutes les instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité.
2) CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS - Les instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3) RESPECTER LES AVERTISSEMENTS - Il est très important de suivre tous les avertissements et les mises en garde apparaissant sur l'appareil ainsi que dans le guide d'utilisation.
4) SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Il est nécessaire de suivre toutes les directives du guide d'utilisation concernant le fonctionnement et l'utilisation de cet appareil.
5) NETTOYAGE - Débrancher l'appareil de la prise de courant avant de procéder à un nettoyage. Ne pas utiliser de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Pour essuyer, utiliser un tissu légèrement humide.
6) ACCESSOIRES - N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant de l'appareil. L'utilisation d'autres accessoires risque d'être dangereuse.
7) EAU ET HUMIDITÉ - Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau; par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, d'une machine à laver, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou d'autres endroits semblables.
8) MEUBLES - Ne pas installer cet appareil sur un meuble, un socle, un support, un trépied ou une table instable. Il risquerait de tomber, d'être endommagé et de blesser quelqu’un. N'utiliser que le meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Suivre les directives du fabricant pour le montage de l'appareil et nutiliser que les accessoires de montage recommandés par ce dernier.
9) Si on l'installe sur un meuble à roulettes, déplacer les deux ensembles avec précaution. Un arrêt brusque, l'utilisation d'une force excessive et des surfaces inrégulières risquent de déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
10) VENTILATION - Le boîtier de cet appareil est muni de fentes et d'orifices de ventilation permettant d'assurer un fonctionnement adéquat en l'empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces orifices ne doivent pas être bloqués ou recouverts. Ainsi, l'appareil ne doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou autre surface similaire risquant d'obstruer ces orifices d'aération. De même, il ne doit pas être installé à proximité de ou sur un appareil de chauffage, ni encastré dans un meuble ou une bibliothèque qui risquerait d'empêcher une circulation de l'air dans les orifices de ventilation, à moins que l'aération ne soit adéquante ou que les directives du fabricant ne soient respectées.
11) SOURCE D'ALIMENTATION - Cet appareil ne devra être branché que sur une prise d'alimentation correspondant aux indications des étiquettes placées sur l'appareil. Si l'on ne connaît pas les paramètres du réseau électrique auquel on est raccordé, consulter le revendeur ou la compagnie d'électricité à ce sujet. Dans le cas d'appareils fonctionnant sur piles ou d'autres sources de courant, voir le guide d'utilisation.
12) MISE À LA TERRE ET POLARISATION - Cet appareil est muni d'un câble d'alimentation dont la fiche est polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise de courant murale polarisée que dans un sens par mesure de sécurité. Si l'insertion à fond de la fiche dans la prise de courant est difficile, inverser sa position. S'il est toujours impossible d'insérer la fiche, demander à un électricien qualifié de la remplacer. Ne jamais essayer de forcer ce dispositif de sécurité polarisé.
PORTABLE CART WARNING
(Symbol provided by RETAC)
S3125A
13) PROTECTION DES CBLES D'ALIMENTATION - Les câbles d'alimentation devront être disposés de manière à ce que l'on ne risque pas de marcher dessus, ni qu'ils soient écrasés ou coincés en plaçant des objets dessus. Faire particulièrement attention aux fiches des câbles d'alimentation, aux prises murales et aux endroits où les câbles sortent des appareils.
14) ORAGES ÉLECTRIQUES - Par mesure de protection supplémentaire il est conseillé, lors d'orages ou d'une inutilisation prolongée de l'appareil, de le débrancher du câble d'alimentation de la prise de courant murale, de l'antenne extérieure et du réseau de câblo-distribution. Cette mesure permettra d'éviter que l'appareil ne soit endommagé lors d'un orage ou d'une surtension du réseau électrique.
15) LIGNES ÉLECTRIQUES - Une antenne extérieure reliée à cet appareil ne devra jamais se trouver à proximité de câbles électriques, d'un éclairage ou de transormateurs sur lesquels elle risquerait de tomber. Lors de l'installation d'une telle antenne, faire en sorte que l'antenne n'entre pas en contact avec de tels fils ou câbles, éclairage ou transormateurs, car leur contact peut être mortel.
16) SURCHARGE - Ne pas surcharger les prises de courant (ou les câbles de prolongement). Cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou de commotion électrique.
17) OBJETS ET LIQUIDES - Aucun objet ou liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation, car cela risquerait de toucher des pièces sous haute tension ou de provoquer un court-circuit des composants entraînant un début d'incendie ou un risque de choc électrique. Veiller aussi à ne renverser aucun liquide sur l'appareil.
18) RÉPARATIONS - Ne jamais essayer de réparer soi-même l'appareil. En ouvrant ou en démontant le boîtier on risque de s'exposer à la tension élevée de certaines pièces ainsi qu'à d'autres dangers. Pour n'importe quelle réparation, faire appel à un technicien qualifié.
19) ENDOMMAGEMENTS NÉCESSITANTUNE RÉPARATION
- Débrancher l'appareil de la prise de courant et le confier à un technicien qualifié dans les cas suivants: a) Lorsque le câble d'alimentation (ou sa fiche) est endommagé. b) Lorsqu'un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil. c) Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau. d) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien que l'on ait
suivi toutes les instructions, ne régler que les ajustements décrits dans ce guide. Un réglage erroné d'autres pièces ou commandes risque d'endomager l'appareil et de nécessiter ensuite un long travail de la part d'un technicien qualifié pour le remettre en état de fonctionner.
e) Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil ou que son boîtier a été
endommagé.
f) Lorsque le fonctionnement de l'appareil diffère de la période
initiale ou ne présente plus les mêmes performances.
20) PIÈCES DE RECHANGE - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, s'assurer que le technicien utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu'elles présentent les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. L'utilisation de pièces différentes risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres risques.
21) INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ - A l'achèvement de la réparation ou de l'entretien, demander au technicien de procéder à une inspection afin de s'assurer que l'appareil est en état de fonctionner normalement sans danger.
22) CHALEUR - Cet appareil doit être éloigné de toute source de chaleur intense, telle que celle d'un appareil de chauffage, d'un calorifère, d'une bouche d'air chaud, d'une cuisinière électrique ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
–3–
Page 4
Réparations
1. Ne pas tenter de réparer soi-même cet appareil. Le débrancher et le confier à un tecnicien qualifilé. (Voir GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi)
2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifées par le fabricant ou qui sont équivalentes. L’utilisation de piéces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques.
3. Losqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
Protection contre la copie
Cet appareil supporte la protection de copie Macrovision. Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à l’aide d’un magnétscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de cassette vidéo.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auterur doit être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits.
Brevets U.S. Nos4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence uniquement pour des visualisations à usage limité.
Mesures recommandées pour obtenir une image optimale
Cet appareil est un instrument très sophistiqué, fabriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision.
• La lectture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le capteur interne est
souillé. Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, l’appareil doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette freequence varie en fonction de l’environment (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel l’appareil est installé. Pour plus de précisions, contactez votre revendeur Sharp agrée.
Avertissement de formation de condensation
De la condensation risque de se former sur la lentille du capteur dans les condtions suivantes.
• Immédiatement après la mise en marche d’un radiateur.
• Dans une pièce chargée de vapeur ou trés humide.
• Lorsque l’appareil passe brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Si de la condensation se forme à l’intérieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, mettez l’appareil sous tension et attendes environ une heure pur laisser évaporer l’humidité.
Autres
Avis important: Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorsation du détenteur desdits droits, sujet à l’exception «d’utilisation éauitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande
(RRMCGA030WJSA)
Deux piles de type “AA” (R-06) Câbles audiovisuels
(environ 100 cm de long)
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
Les symboles suivants apparaissent ci-dessous dans certains en-têtes et remarques dans ce manuel avec les significations suivantes!
DVD
: La description fait référence à la lecture de disques DVD vidéo.
CD
: La description fait référence à la lecture de CD audio.
–4–
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACCESSOIRES FOURNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À PROPOS DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DISQUES DONT LA LECTURE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TYPES DE DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AFFICHAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RACCORDEMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR ÉQUIPÉ DE JACKS ENTRÉE NUMÉRIQUE, À UNE PLATINE
MD OU À UNE PLATINE DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONNEXION A UN TELEVISEUR OU A UN TELEVISEUR STEREO POSSEDANT DES JACKS VIDEO
COMPONENT IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONNEXION À UN DÉCODEUR DOLBY DIGITAL OU À UN DÉCODEUR DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LECTURE D’UN DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LECTURE D’UN DVD VIDÉO OU D’UN CD AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION DES MENUS DU DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION DU MENU DES TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PAUSE DE LECTURE OU AFFICHAGE D’UNE IMAGE FIXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REPRISE DE LA LECTURE DEPUIS LE POINT OÙ LA LECTURE S’EST ARRÊTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PASSAGE D’UNE VUE À L’AUTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVANCE RAPIDE/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RALENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENCER PAR LA PISTE DÉSIRÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LECTURE À PARTIR D’UN TITRE OU D’UN CHAPITRE DÉSIRÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENCER À PARTIR D’UNE DURÉE DÉSIRÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MARQUEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ALÉATOIRE (CD Audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RÉPÉTITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RÉPÉTITION A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMME (CD audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LECTURE ZOOM (agrandissement sur l’écran). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE D’UN DISQUE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE SUR L’ECRAN PENDANT LA LECTURE D’UN DISQUE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE D’UN DISQUE MP3 A PARTIR DE LA PLAGE DESIREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LECTURE D’UN DISQUE MP3 PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LECTURE ALEATOIRE D’UN DISQUE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHANGEMENT DE LA LANGUE AUDIO OU DU MODE SON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES SOUS-TITRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CHANGEMENT DE L’ANGLE DE LA CAMÉRA (Images à angles multiples). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REGALAGE DU NIVEAU DES NOIRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTE DES REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RÉGLAGE DES LANGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AFFICHAGE DES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RÉGLAGES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BLOQUE PARENTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LISTE DES CODES DE LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RENSEIGNEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MANIPULATION DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DONNÉES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSO DU MANUEL
–5–
Page 6
CARACTÉRISTIQUES
¡Son Dolby Digital
Ce lecteur, étant doté de canaux 5.1, peut traiter le son
ambiophonique Dolby Digital lorsqu’il est raccordé à un
décodeur Dolby Digital.
¡Lecture Fixe/rapide/lent/étape
Différents modes de lecture sont disponibles, comprenant images
fixes, avance/recul rapide, avance lente et vues par étapes.
¡Lecture aléatoire de CD et MP3 audio
Ce lecteur peut mélanger l’ordre des pistes pour en
effectuer la lecture dans un ordre aléatoire.
¡Lecture programmée des CD et MP3 audio
L’ordre des pistes peut être programmé pour en effectuer
la lecture dans n’importe quel ordre désiré.
¡Les menus DVD dans la langue désirée.
Les menus DVD peuvent être affichés dans la langue
désirée, si elles sont disponibles dans le DVD.
¡Fonctions de sauvegarde de l’écran/mise hors
circuit automatique
Le programme de sauvegarde de l’écran démarre lorsqu’il
n’y a pas eu d’entrée depuis le lecteur pendant 5 minutes
dans le mode Arrêt. Lorsque le programme utilitaire de
protection d’écran a été actif pendant 30 minutes,
l’alimentation est automatiquement mise hors circuit.
¡Sous-titres dans la langue désirée
La langue d’affichage des sous-titres peut être
sélectionnée si cette langue est disponible dans le disque.
¡Sélection de l’angle de la caméra
L’angle désiré de la caméra peut être sélectionné si le
disque contient des séquences enregistrées depuis des
angles différents.
¡Choix de la langue audio et du mode son
La langue audio et le mode son désirés peuvent être
sélectionnés si différentes langues et différents modes son
sont disponibles dans le disque.
¡Bloque parental
Il est possible de régler le niveau de commande afin de
restreindre la lecture de disques qui pourraient ne pas
convenir aux enfants.
¡Détection automatique des disques
Ce lecteur détecte automatiquement si le disque chargé est
un DVD, un CD ou un MP3.
¡Lecture d’un disque MP3
Il est possible d’effectuer la lecture de fichiers MP3
enregistrés sur des CD-R/RW.
¡Recherche directe
Il est possible de rechercher le titre, le chapitre et la plage
désirés à l’aide des touches numériques pendant la lecture
ou en mode arrêt.
¡Affichage sur l’écran
Les informations concernant l’opération en cours peuvent
être affichées sur un l’écran d’un téléviseur, permettant de
confirmer les fonctions actuellement actives (telles que la
lecture programmée) sur l’écran du téléviseur à l’aide de
la télécommande.
¡DTS (Système de Théâtre Numérique)
Il est possible de profiter du système ambiophonique canal
5.1 mis au point par Digital Theater System Co.
reproduisant le son original avec autant de vérité que
possible.
¡Recherche
Recherche de chapitre: La recherche du chapitre désigné
par l’utilisateur est possible.
Recherche de titre: La recherche du titre désigné par
l’utilisateur est possible.
Recherche de piste: La recherche de la piste désignée
par l’utilisateur est possible.
Recherche de durée: La recherche de la durée désignée
par l’utilisateur est possible.
¡Répéter
Chapitre: La lecture répétée du chapitre du
disque en cours de lecture est possible.
Titre: La lecture répétée du titre du disque en
cours de lecture est possible.
Piste: La lecture répétée de la piste du disque
en cours de lecture est possible.
Disque (CD audio)
(MP3)
: La lecture répétée du disque entier en
cours de lecture est possible.
A-B: La lecture de la partie entre A et B
désignée par l’utilisateur est possible.
Album: La lecture répétée du dossier du disque
MP3 en cours de lecture est possible.
¡Zoom
Il est possible d’afficher l’écran agrandi 2 fois et 4 fois.
¡Marqueur
La partie désignée par l’utilisateur peut être rappelée.
¡Reprendre la lecture
L’utilisateur peut reprendre la lecture depuis la partie à laquelle la lecture avait été arrêtée, même après que l’alimentation ait été coupée.
¡Jacks de sortie de composant vidéo
Les jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui sont utilisés pour envoyer de la vidéo de haute qualité à des jacks d’entrée vidéo d’un composant de commutation téléviseur.
¡Gradateur
La luminosité de l’affichage peut être variée.
¡Indication du débit binaire ¡DRC (Contrôle de la gamme dynamique)
La gamme du volume sonore peut être contrôlée.
–6–
Page 7
À PROPOS DES DISQUES
DVD vidéo
DVD-RW1.1
DVD-R2.0
12 cm
Environ 4 h
(une face)
Environ 80 min.
(une face)
8 cm
Logo
Durée de
lecture maximum
Contenu
Type de disque
Son
et
images
Taille du disque
74 min
Environ 8 h
(deux faces)
Environ 160 min.
(deux faces)
12 cm
Environ 4 h
(une face)
Environ 80 min.
(une face)
8 cm
(simple)
Son
et
images
12 cm
20 min
8 cm
(simple)
CD
audio
Son
Exemple
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 3 Chapitre 4
Exemple
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6
Exemple
Album 1 Album 2
Piste 1 Piste 2 Piste 1 Piste 2Piste 3 Piste 4
DISQUES DONT LA LECTURE
PEUT ÊTRE EFFECTUÉE
La lecture des disques suivants peut être effectuée sur ce lecteur de DVD.
Ce lecteur est conforme au système de couleur NTSC. Il n’est pas possible d’effectuer la lecture de disques enregistrés dans d’autres systèmes de couleur tels que PAL ou SECAM.
¡Certains disques comprennent des codes de région comme
montré ci-dessous.
TYPES DE DISQUE
[
]
DVD
Les données sur un DVD sont divisées en sections appelées “titre” et en sous sections appelées “chapitre” qui chacune reçoit un numéro de titre ou de chapitre. Les conditions de lecture sont préréglées sur certains disques DVD vidéo et ces conditions de lecture ont la priorité sur les opérations de l’utilisateur sur ce lecteur. Si une fonction sélectionnée ne fonctionne pas comme voulu, se référer au manuel accompagnant le disque.
[
CD Audio
Les données sur un CD Audio sont divisées en sections appelées “piste” qui chacune reçoit un numéro de piste.
]
¡Le numéro à l’intérieur du symbole fait référence à une
région du monde et la lecture d’un disque encodé dans le
format d’une région spécifique ne peut être effectuée que
sur des lecteurs de DVD ayant le même code de région.
La lecture des disques suivants ne peut pas être effectuée sur ce lecteur de DVD.
¡
DVD avec des codes de région autres que 1 ou
TOUS.
¡
DVD-ROM
¡
DVD-RAM (Ne jamais en effectuer la lecture, un
mauvais fonctionnement pourrait se produire).
¡
VCD
¡
CD-ROM
¡
VSD
¡
CDV (N’effectue que la lecture de la partie audio.)
¡
CD-G (N’effectue que la lecture du son.)
¡
CD-I (Ne jamais en effectuer la lecture, un
mauvais fonctionnement pourrait se produire.)
¡
SACD
¡
CD Photo (Ne jamais en effectuer la lecture, un
mauvais fonctionnement pourrait se produire.)
¡
CD Vidéo (Ne jamais en effectuer la lecture, un
mauvais fonctionnement pourrait se produire.)
Tout autre disque sans indication de compatibilité
[
]
MP3
Les données sur un MP3 sont divisées en sections appelées "albums", et ensuite en sous-sections appelées "pistes". A chacune d’elles est donné un numéro d’album ou de piste.
–7–
Page 8
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT ET FONCTIONS
STOP
POWER
PLAY
SKIP
STILL/PAUSE
OPEN / CLOSE
RREV
FWDQ
2 43
5
1
9
8
7
6
N
O
P
T
d
e
STILL/PAUSEDIRECT SKIP
RETURN
ZOOM
MODE
SUBTITLE
MARKER
MENU
SKIP
REPEAT
A-B REPEAT
ANGLE AUDIO
CLEAR
TITLE
STOP
PLAY
FWD
REV
SETUP
DIMMER
ENTER
OPEN/ CLOSE
BLACK LEVEL
ON
SCREEN
POWER
1 2 3
6
54 7 C 0
+10
8 9
1 10 11
13
15
17
18
19
4
20
16
12 14
5
8
21
6 7
22
23
24
25
26
28
30
31
3
29 27
PANNEAU FRONTAL
TÉLÉCOMMANDE
1. Touche d’ALIMENTATION (POWER) [page 13]
Appuyer sur cette touche pour mettre l’alimentation sous tension et hors tension.
2. Plateau de chargement d’un disque
3. Touche d’OUVERTURE/FERMETURE
(OPEN/CLOSE) [page 13]
Appuyer sur cette touche pour insérer un disque dans le plateau ou l’en retirer.
4. Touche de LECTURE (PLAY) [page 13]
5. Touche d’ARRET (STOP) [page 13]
6. Touche de SAUT VERS LE HAUT/AVANCE
7. Touche de SAUT VERS LE BAS/ARRIERE
8. Touche d’IMAGE FIXE/PAUSE (STILL/PAUSE)
Met en marche la lecture des contenus du disque.
Arrête le fonctionnement du disque.
(SKIP UP/FWD)
Effectue la lecture depuis le début du chapitre ou de la piste suivant. La maintenir enfoncée pour effectuer une avance rapide de la lecture.
(SKIP DOWN/REV)
Effectue la lecture depuis le début du chapitre ou de la piste en cours. La maintenir enfoncée pour effectuer une lecture arrière rapide.
[page 14]
Arrête momentanément le fonctionnement du disque en cours.
9. Fenêtre d’affichage, télédétecteur
10. Touche de l’ECRAN (ON SCREEN) [page 18]
Affiche le statut en cours sur l’écran du téléviseur en vue de vérifications.
11. Touche du VARIATEUR D’INTENSITE LUMINEUSE (DIMMER) [page 25]
Appuyer sur cette touche pour changer les réglages de l’affichage du panneau.
12. Touche de NIVEAU DU NOIR (BLACK LEVEL) [page 22]
Appuyer sur cette touche pour régler les parties noires d’une image trop brillante.
13. Touche du ZOOM [page 18]
Agrandit une partie de l’image reproduite par un DVD.
14. Touche de SOUS-TITRE (SUBTITLE) [page 21]
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la langue des sous-titres désirée.
15. Touche de TITRE (TITLE) [page 13]
Affiche le menu des titres.
16. Touche de RETOUR (RETURN) [page 16]
Fait revenir à l’opération précédente.
17. Touches numériques [page 15]
18. Touche d’EFFACEMENT (CLEAR) [page 16]
Remet à zéro un réglage.
19. Touche de MARCHE ARRIERE (REV) [page 14]
Fait revenir rapidement une lecture en arrière jusqu’au point souhaité.
20. Touche de SAUT DIRECT (DIRECT SKIP) [page 15]
Appuyer sur cette touche jusqu’au point désiré.
21. Touche d’AVANCE (FWD) [page 14]
Permet une avance rapide de la lecture jusqu’au point désiré.
22. Touche de REPETITION A-B (A-B REPEAT) [page 17]
Répète une lecture de la section sélectionnée.
23. Touche de REPETITION (REPEAT) [page 16]
Répète la lecture du disque, du titre, du chapitre ou de la piste en cours.
24. Touche d’ENTREE (ENTER) [page 13]
Appuyer sur cette touche pour effectuer un réglage.
25. Touches FLECHEES [page 13]
Utiliser ces touches pour effectuer des réglages tout en regardant l’affichage sur l’écran d’un téléviseur.
26. Touche du MENU [page 13]
Affiche les menus des DVD.
8–
Page 9
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
3635
34
3332 3738
Reste allumé lorsque la lecture du disque inséré est effectuée.
S’allume lorsqu’un CD est inséré dans le plateau.
S’allume lorsqu’un DVD est inséré dans le plateau.
S’allume lorsque le disque inséré s’arrête momentanément.
Reste allumé lorsque la fonction Répétition A-B est activée.
Reste allumé lorsque la fonction Répétition est activée.
Affiche la durée pendant laquelle la lecture du titre ou de la piste en cours a été effectuée. Lorsqu’un chapitre ou un titre a changé, le numéro du nouveau titre, chapitre ou piste s’affiche.
Alimentation sous tension
Pas de disque inséré
Plateau ouvert
Plateau fermé
Disque en cours de chargement
Alimentation hors tension
27. Touche d’ANGLE [page 21]
Appuyer sur cette touche pour modifier l’angle de la caméra afin d’effectuer la lecture de la séquence à partir d’un angle différent.
28. Touche AUDIO [page 20]
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la langue audio ou le mode du son désiré.
29. Touche de MODE [page 16]
Active le mode de lecture programmée ou le mode de lecture aléatoire.
VUE ARRIÈRE
30. Touche du MARQUEUR (MARKER) [page 16]
Appuyer sur cette touche pour rappeler l’affichage du marqueur.
31. Touche de CONFIGURATION (SETUP) [page 24]
Appuyer sur cette touche pour introduire le mode de configuration ou changer les articles de la configuration.
32. Cordon d’alimentation
33. Jack SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
34. Jack SORTIE AUDIO (AUDIO OUT) de droite
AFFICHAGE
35. Jack SORTIE AUDIO (AUDIO OUT) de gauche
36. Jack SORTIE VIDÉO (VIDEO OUT)
37. Prises de sortie vidéo composantes
38. Jack SORTIE S-VIDÉO (S-VIDEO OUT)
AFFICHAGES PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
MISE EN PLACE DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment
des piles.
2. Insérer deux piles de type “AA” (R-06)
en les orientant correctement.
3. Fermer le couvercle.
Remarques
¡Ne pas mélanger des piles alcalines et des piles au
manganèse.
¡
Ne pas mélanger des piles neuves et des vieilles piles.
–9–
Page 10
RACCORDEMENTS
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL
Y
P
B
PR
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
Jacks SORTIE AUDIO (AUDIO OUT)
Vers Droite (rouge) et Gauche (blanc) Jacks ENTRÉE AUDIO (AUDIO INPUT)
Vers le jack ENTRÉE VIDÉO (VIDEO INPUT)
Vers le jack SORTIE VIDÉO (VIDEO OUT)
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
Vers les jacks SORTIE AUDIO (AUDIO OUT) Droite (rouge) et Gauche (blanc)
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
Système stéréo
Vers le jack ENTRÉE S-VIDÉO (S-VIDEO INPUT) Vers le jack ENTRÉE VIDÉO (VIDEO INPUT)
ou
Vers les jacks ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE (ANALOG AUDIO INPUT)
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
P
R
Vers le jack SORTIE S-VIDÉO (S-VIDEO OUT)
Vers le jack ENTRÉE S-VIDÉO (S-VIDEO INPUT)
Vers Droite (rouge) et Gauche (blanc)
Jacks SORTIE AUDIO (AUDIO OUT)
Jacks ENTRÉE AUDIO (AUDIO INPUT)
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR
[Figure 1]
POUR LES TÉLÉVISEURS MUNIS D’UN JACK ENTRÉE S-VIDÉO (S-VIDEO INPUT)
Utiliser un câble S-Vidéo (disponible dans le commerce) à la place du câble vidéo jaune pour apprécier des images de qualité plus élevée.
Remarques
¡Connecter le lecteur de DVD directement à un téléviseur. Si les câbles audio visuels sont connectés à un
magnétoscope, le système de protection de copie peut entraîner la distorsion des images.
¡Veiller à mettre l’alimentation de tous les composants du système hors tension avant de connecter un autre
composant.
¡Se référer au Mode D’emploi du téléviseur, du système stéréo et de tout autre composant devant être connecté
au lecteur de DVD.
–10–
[Figure 2]
[Figure 3]
Page 11
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
P
R
Vers le jack COMPONENT VIDEO INPUT
Vers le jack COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR)
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
Vers les jacks SORTIE AUDIO (AUDIO OUT) Droite (rouge) et Gauche (blanc)
Vers les jacks ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE (ANALOG AUDIO INPUT)
Système stéréo
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR ÉQUIPÉ DE JACKS ENTRÉE
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
Vers le jack ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT)
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
Amplificateur équipé de jacks
d’entrée numérique, platine MD
ou platine DAT, etc.
Vers le jack ENTRÉE VIDÉO (VIDEO INPUT)
Vers le jack SORTIE VIDÉO
(VIDEO OUT)
ou
Vers le jack ENTRÉE S-VIDÉO (S-VIDEO INPUT)
Vers le jack SORTIE S-VIDÉO (S-VIDEO OUT)
Vers le jack SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
Vers le jack SORTIE VIDÉO
(VIDEO OUT)
NUMÉRIQUE, À UNE PLATINE MD OU À UNE PLATINE DAT
Utiliser des câbles coaxiaux numériques (disponibles dans le commerce) pour les connexions audio.
[Figure 4]
CONNEXION A UN TELEVISEUR OU A UN TELEVISEUR STEREO
POSSEDANT DES JACKS VIDEO COMPONENT IN
Régler Dolby Digital et DTS sur OFF sur le lecteur de DVD. Si la lecture d’un DVD est effectuée alors que les réglages sont incorrects, le son est distordu et les enceintes peuvent être endommagées.
Remarques
¡La source audio sur un disque dans un canal 5.1 de format ambiophonique Dolby Digital ne peut pas être enregistrée
comme son numérique par une platine MD ou DAT.
¡Veiller à mettre l’alimentation de tous les composants du système hors tension avant de connecter un autre composant. ¡Se référer au Mode D’emploi pour les composants devant être connectés au lecteur de DVD. ¡Régler Dolby Digital et DTS sur arrêt pour la sortie audio dans le mode configuration. La lecture d’un DVD en utilisant
des réglages incorrects peut entraîner des distorsions de bruit et peut également endommager les enceintes.
COMMENT CONNECTER À UN TÉLÉVISEUR SANS JACKS D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
Si le téléviseur ne possède pas de jacks d’entrée audio et vidéo de type RCA, il est tout de même possible de connecter ce lecteur de DVD à la borne d’antenne coaxiale de 75 ohms du téléviseur en utilisant le Modulateur RF Stéréo Audio/Vidéo (disponibles dans le commerce). Connecter les sorties audio et vidéo du lecteur de DVD aux entrées audio et vidéo du Modulateur RF, puis connecter la sortie coaxiale du Modulateur RF (habituellement marquée “TO TV”) à la borne d’antenne coaxiale de 75 ohms du téléviseur. Pour plus de détails, suivre les instructions jointes au Modulateur RF.
–11–
[Figure 5]
Page 12
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEODIGITAL
Y
P
B
PR
Téléviseur grand écran ou compatible avec l’audio-visuel
Enceinte avant (gauche)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(droite)
Enceinte ambiophonique (gauche)
Enceinte
ambiophonique
(droite)
Enceinte des graves
ou Vers le jack ENTRÉE VIDÉO (VIDEO INPUT)
Vers le jack ENTRÉE S-VIDÉO (S-VIDEO INPUT)
Vers le jack SORTIE S-VIDÉO (S-VIDEO OUT)
Vers le jack SORTIE VIDÉO
(VIDEO OUT)
Vers le jack SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
Décodeur Dolby Digital,
DTS ou MPEG
Vers le jack SORTIE VIDÉO
(VIDEO OUT)
Vers le jack ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT)
Si la borne de l’antenne coaxiale de 75 ohms du téléviseur est déjà occupée par une antenne ou par la connexion d’un coffret de câbles, retirer ce câble de la borne d’antenne du téléviseur et le reconnecter à la borne d’entrée d’antenne coaxiale du Modulateur RF (habituellement marquée “ANT IN”), puis connecter le Modulateur RF à la borne d’antenne du téléviseur comme décrit ci-dessus.
Remarque
¡La qualité de l’image des disques DVD ne sera pas aussi bonne que si le lecteur de DVD était connecté à la borne
d’antenne du téléviseur par le Modulateur RF.
CONNEXION À UN DÉCODEUR DOLBY DIGITAL OU À UN
DÉCODEUR DTS
Lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD pour effectuer la lecture d’un DVD dans un canal 5.1 ambiophonique Dolby Digital de format ambiophonique DTS, le lecteur de DVD sort un flux Dolby Digital ou un flux de données DTS depuis son jack COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT. Raccorder le lecteur à un décodeur Dolby Digital ou DTS pour obtenir une ambiance plus convaincante et plus réaliste avec un son ambiophonique puissant de haute qualité d’un niveau professionnel comparable à celui des salles de cinéma.
Utiliser des câbles coaxiaux numériques (desponibles dans le commerce) pour les connexions audio.
Remarques
¡Veiller à mettre tous les composants du système hors
tension avant de connecter un autre composant.
¡Se référer au Mode d’emploi pour les composants
devant être connectés au lecteur de DVD.
¡Si la connexion est effectuée à un décodeur Dolby
Digital, activer Dolby Digital pour la sortie audio dans le mode Configuration.
¡Si la connexion est effectuée à un décodeur DTS,
activer DTS pour la sortie audio dans le mode Configuration.
¡A moins que la connexion ne soit effectuée à un
décodeur Dolby Digital ou DTS, désactiver Dolby Digital et DTS pour la sortie audio dans le mode Configuration. La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut entraîner des distorsions de bruit et peut également endommager les enceintes.
–12–
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
DTS et DTS Digital Out sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
[Figure 6]
Page 13
LECTURE D’UN DISQUE
LECTURE D’UN DVD VIDÉO OU
D’UN CD AUDIO
CDDVD
Pour commencer
Mettre l’alimentation du téléviseur, de l’amplificateur ou de tout autre composant connecté au lecteur de DVD sous tension. (Changer le système d’entrée pour qu’il corresponde au lecteur de DVD et s’assurer que le volume sonore est correct.)
1 Appuyer sur la touche ALIMENTATION
(POWER).
¡L’alimentation se met sous tension.
2 Appuyer sur la touche OUVRIR/FERMER
(OPEN/CLOSE).
¡Le plateau de chargement de disque s’ouvre.
3 Mettre un disque en place sur le plateau.
¡S’assurer que le disque est correctement mis en
place dans son emplacement avec le côté portant l’étiquette tourné vers le haut.
Remarques
¡Une icône “Interdit” peut
apparaître en haut et à droite de l’écran du téléviseur pendant le fonctionnement, avertissant que le lecteur de DVD ou le disque a rencontré une opération interdite.
¡Si le disque est sale ou rayé, les images peuvent
apparaître distordues et l’opération de lecture peut s’arrêter. Dans de tels cas, nettoyer le disque et débrancher le cordon d’alimentation, puis le rebrancher avant de reprendre la lecture.
¡Avec les DVD qui utilisent des titres pour la lecture
des signaux de programme, la lecture peut commencer depuis le second titre ou bien elle peut sauter ces titres.
¡Lors de la lecture de disques à deux couches, la
lecture peut s’arrêter pendant un moment. Cela se produit lorsque la première couche passe à la seconde. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
UTILISATION DES MENUS DU
DVD
DVD
Certains DVD contiennent leurs propres menus, comme un menu de guidage qui décrit le contenu du disque ou un menu de sélection pour le son, la langue et autres réglages personnalisés.
4 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY)
¡Le plateau se referme automatiquement et la lecture
commence à partir du premier chapitre ou de la première piste du disque. N’appuyer sur la touche LECTURE (PLAY) que lorsque le plateau s’est refermé en appuyant sur la touche OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
¡Lorsque la lecture d’un DVD avec un menu des
titres est effectuée, le menu apparaît sur l’écran. Dans ce cas, se référer à “UTILISATION DU MENU DES TITRES”.
5 Appuyer sur la touche ARRÊT (STOP) pour
arrêter la lecture.
1 Appuyer sur la touche Menu.
¡Le menu du DVD s’affiche.
2 Sélectionner le titre désiré.
¡Appuyer sur les touches flèche (L/K/B/s) pour
changer le réglage, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
3 lecture commence à partir du titre
sélectionné.
UTILISATION DU MENU DES
TITRES
DVD
Avec un DVD contenant un menu des titres, il est possible de sélectionner les titres depuis le menu.
1 Appuyer sur la touche TITRE (TITLE).
¡Le menu des titres s’affiche.
2 Sélectionner le titre désiré.
–13–
Page 14
¡Appuyer sur les touches flèche (L/K/B/s) pour
F
B
B
F
B
Appuyer sur 'PLAY' pour commencer à partit d'ici. Pour commencer depuis le début, appuyer d'abord sur 'STOP' puis sur 'PLAY'.
Ex2
Ex8
Ex30
Ex60
Dx30
Dx60
Dx8
Dx2
E
D
REV Button Button
FWD
changer le réglage, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
APPEL D’UN ÉCRAN DE MENU PENDANT LA LECTURE
Pour les DVD
¡Appuyer sur la touche MENU pour appeler le menu
du DVD.
¡Appuyer sur la touche TITRE (TITLE) pour appeler
le menu des titres.
Remarque
¡Le contenu des menus et les opérations de menu
correspondantes peuvent varier entre les disques. Pour plus de détails, se référer au manuel accompagnant le disque.
2 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY). La
lecture commence à partir du point où la session de lecture précédente s’était arrêtée.
Remarque
¡La fonction de reprise peut être remise à zéro en
appuyant deux fois sur la touche ARRÊT (STOP) ou en ouvrant le plateau de chargement de disque.
PASSAGE D’UNE VUE À
L’AUTRE
DVD
PAUSE DE LECTURE OU
AFFICHAGE D’UNE IMAGE FIXE
CDDVD
1 Appuyer sur la touche STILL/PAUSE
pendant la lecture.
¡La lecture s’arrête
momentanément avec le son mis en sourdine.
2 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY)
pour reprendre la lecture.
REPRISE DE LA LECTURE
DEPUIS LE POINT OÙ LA
LECTURE S’EST ARRÊTÉE
CDDVD
1 Appuyer sur la touche ARRÊT SUR
IMAGE/PAUSE (STILL/PAUSE) pendant l’arrêt momentané de la lecture.
¡La vue suivante est affichée avec
le son en sourdine à chaque pression sur la touche.
2 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY)
pour reprendre la lecture.
AVANCE RAPIDE/ARRIÈRE
CDDVD
1 Appuyer sur la touche FWDg ou sur la
touche REV
¡Pour les DVD, appuyer sur la touche FWDg ou
REVh fait défiler les vitesses de lecture en 4 étapes. Dans le cas de DVD, les son est assourdi.
¡Pour les CD, la vitesse de lecture est ×16 fixée.
h pendant la lecture.
1 Appuyer sur la touche ARRÊT (STOP)
¡La lecture s’arrête et le message
de reprise apparaît au centre.
pendant la lecture.
–14–
Page 15
2 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY)
×1/16
×1/8
×1/2
D
Button
FWD
    1:23:30 TOTALE 1:29:00
pour retourner à la vitesse de lecture normale.
LECTURE À PARTIR D’UN
TITRE OU D’UN CHAPITRE
DÉSIRÉ
RALENTI
DVD
1 Appuyer sur la touche FWDg pendant la
pause de la lecture. (Le son reste en sourdine.)
¡Le mode Ralenti est activé. ¡Lorsque le touche FWDgest presséee, la vitesse
de lecture passe par un cycle à trois étapes. Sélectionner une vitesse appropriée tout en se référant aux indications concernant la vitesse sur l’écran.
2 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY)
pour retourner à la vitesse de lecture normale.
Remarque
¡ll n’est pas possible de faire une LECTURE LENTE
d’un TITRE á un autre TITRE.
COMMENCER PAR LA PISTE
DÉSIRÉE
CD
DVD
1 Appuyer sur la touche de SAUT DIRECT
(DIRECT SKIP), puis appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un chapitre.
¡
Exécuter la recherche du titre et la recherche du chapitre après les avoir réglés sur le même écran, au même moment. Commuter en utilisant les touches
¡Pendant la lecture, le chapitre est
K/L.
localisé et la lecture commence.
¡Lorsque la lecture est arrêtée, le
titre est localisé et la lecture commence.
Remarque
¡La lecture à partir d’un titre ou d’un chapitre désiré
n’est pas disponible sur certains DVD.
¡Avec certains disques qui n’affichent pas les
numéros de chapitre, il n’est pas possible d’effectuer la lecture à partir de chapitres désirés.
ASTUCES POUR L’UTILISATION DES BOUTONS DE SAUT (SKIP) (H, G)
Lorsque la touche SAUTER (SKIP) G est pressée pendant la lecture ou pendant la pause de la lecture, la piste en cours est sautée et la lecture de la piste suivante est effectuée. Lorsque la touche SAUTER (SKIP) H est pressée une fois, le haut de la piste en cours est localisé pour la relecture. Lorsque la touche SAUTER (SKIP) H est de nouveau pressée dans les 2 secondes de la lecture, la piste précédente est localisée.
Remarque
¡
ll n’est pas possible de SAUTER d’un TITRE á un autre TITRE.
T 1 / 12 C __ / 3
T __ / 12 C 0 / 3
1 Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro de la piste désirée.
¡
La piste sélectionnée est localisée et la lecture commence. Il est également possible d’appuyer
sur la touche SAUT DIRECT (DIRECT SKIP). Utiliser les touches numériques pour entrer le numéro de la piste. Lorsque le numéro de la piste est entré dans la boîte d’entrée, la lecture de la piste désirée commence automatiquement.
T __/ 15
–15–
COMMENCER À PARTIR D’UNE
DURÉE DÉSIRÉE.
CDDVD
On peut utiliser cette fonction pendant une lecture.
1 Appuyer deux fois sur la touche SAUT
DIRECT (DIRECT SKIP).
2 Appuyer sur les touches numériques pour
régler la durée désirée.
¡Exemple: 1 heure, 23 minutes et
30 secondes.
1 2 3 3 0
Page 16
Remarques
La lecture du titre en cours est répétée.
La lecture du chapitre en cours est répétée.
Aucune lecture n'est répétée.
[TITRE]
[CHAPITRE]
[HF]
[TOUT]
[PISTE]
La lecture de la piste en cours est répétée.
La lecture du disque entier est répétée.
Aucune lecture n'est répétée.
[HF]
ALÉATOIRE
SORTIR : MODEDÉBUT : PLAY
¡
Dans le cas d’un DVD, Recherche de durée (Time Search) dans Titre (Title) est effective. (Mais Recherche de durée (Time Search) dans Chapitre (Chapter) est sans effet.)
¡
Dans le cas d’un CD, Recherche de durée (Time Search) dans Piste (Track) est effective. (Mais Recherche de durée (Time Search) dans le disque entier est sans effet.)
¡La lecture à partir d’une durée désirée n’est pas
disponible sur certains disques.
MARQUEUR
CDDVD
Le menu de réglage des programmes s’affiche.
1 Appuyer trois fois sur la touche
MARQUEUR (MARKER) pendant la lecture.
Régler le marqueur
¡A l’aide de la touche de curseur (s/ B),
positionner le curseur sur le numéro de marqueur indiqué comme ‘NOT SET (NON REGLE)’. Appuyer sur la touche ENTRER (ENTER) lorsque l’écran devant être revu apparaît. L’heure marquée apparaît. Jusqu’à 5 points peuvent être marqués.
1 2 3 4 5 AC
NON POSITIONNÉ
2 Appuyer de nouveau sur la touche MODE.
3 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY). La
lecture aléatoire commence alors.
Remarque
¡La lecture programmée n’est pas disponible pendant
la lecture aléatoire.
RÉPÉTITION
CDDVD
On peut utiliser cette fonction pendant une lecture.
1 Appuyer sur la touche RÉPÉTITION
(REPEAT).
Pour les DVD
¡La lecture d’un titre ou d’un chapitre simple est
répétée.
¡
Lorsque la touche RÉPÉTITION est pressée, l’affichage passe par un cycle sur l’écran comme suit.
Appel d’un marqueur
¡A l’aide de la touche de curseur (s/ B),
positionner le curseur sur le numéro du curseur devant être appelé et appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
Libération d’un marqueur
¡A l’aide de la touche de curseur (s/ B),
positionner le curseur sur le numéro du curseur devant être libéré et appuyer sur la touche LIBÉRER (CLEAR). Pour libérer tous les marqueurs, placer le curseur sur ‘AC’ (Libérer tous les marqueurs) et appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
2 Appuyer sur la touche MARQUEUR
(MARKER) ou sur la touche RETOUR (RETURN) pour sortir de l’affichage.
ALÉATOIRE (CD Audio)
1 Appuyer sur la touche MODE dans le mode
Arrêt.
¡Le menu de réglage des programmes s’affiche.
CD
Pour les CD audio
¡La lecture du disque entier ou d’une piste simple est
répétée.
¡Lorsque la touche RÉPÉTITION est pressée,
l’affichage passe par le cycle sur l’écran: Tout, Répétition de la PISTE et ARRÊT (OFF).
Lorsque la touche REPEAT est pressée une fois pendant la lecture programmée/aléatoire, la lecture de la plage en cours est effectuée en boucle.
Lorsque la touche est pressée de nouveau, la lecture programmée/aléatoire est effectuée en boucle.
–16–
Page 17
Remarques
[A- ]
[A-B]
[HF]
PROGRAMME TEMPS 0:00:00 1/1
--
ALÉATOIRE
: MODE
SORTIR
: RETURN
DÉBUT: PLAY
EFFACEMENT
: CLEAR
02 05 07 04 10 14 06 15 21 08 20 28 10 25 35 12 30 42 11 34 49 16 40 58 18 45 63 01 03 _
PROGRAMME TEMPS 2:07:43 1/1
ALÉATOIRE
: MODE
SORTIR
: RETURN
DÉBUT: PLAY
EFFACEMENT
: CLEAR
¡La lecture répétée n’est pas disponible sur certains
disques.
¡Le réglage RÉPÉTITION (REPEAT) est libéré lors
du passage à un autre titre, chapitre ou à une autre piste.
¡La lecture répétée ne fonctionne pas pendant la
lecture répétée A-B.
RÉPÉTITION A-B
CDDVD
Une section dont la lecture doit être répétée peut être définie.
1
Appuyer sur la touche RÉPÉTITION A-B (REPEAT A-B) pendant la lecture.
¡Le point de départ (A) est alors
sélectionné.
PROGRAMME (CD audio)
1
Appuyer sur la touche MODE dans le mode Arrêt.
¡L’écran de programmation
apparaît.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro des pistes désirées.
¡La durée de lecture totale des
pistes sélectionnées s’affiche sur la ligne TOTAL.
¡Il est possible d’afficher 50
programmes à la fois sur l’écran. Appuyer sur “p” pour passer à la page suivante.
CD
2 Appuyer de nouveau sur la touche
RÉPÉTITION A-B (REPEAT A-B) au point final de la section désirée.
¡La lecture de la section
sélectionnée est répétée.
3 Pour sortir de la lecture répétée A-B, appuyer
sur la touche RÉPÉTITION A-B (REPEAT A­B) et la régler sur ARRÊT (OFF).
Remarques
¡Avec les DVD, la section A-B répétée ne peut être
réglée qu’à l’intérieur du titre en cours.
¡Avec les CD audio, la section A-B répétée ne peut
être réglée qu’à l’intérieur de la piste en cours.
¡La répétition A-B n’est pas disponibles pour
certaines scènes de DVD.
¡Pour annuler le point A qui a été réglé, appuyer sur
la touche LIBÉRER (CLEAR).
¡La lecture répétée A-B ne fonctionne pas durant un
titre, un chapitre, une piste ou sur tous les modes d'une lecture répétée.
3 Appuyer sur la touche LECTURE (PLAY).
¡La lecture commence dans l’ordre programmé. ¡Pendant que la lecture du programme est effectuée,
la touche ARRÊT (STOP) fonctionne comme suit.
¡Appuyer une fois sur la touche ARRÊT (STOP),
puis de nouveau sur la touche LECTURE (PLAY). La lecture recommence à partir du point où la touche ARRÊT (STOP) a été pressée. (Le programme continue).
¡Appuyer deux fois sur la touche STOP, puis de
nouveau sur la touche PLAY pour faire recommencer la lecture à partir de la plage de la façon habituelle. (Programme libéré)
Remarques
¡Les additions au programme ne sont pas possibles
pendant la lecture d’un programme. La lecture en cours doit être arrêtée avant de pouvoir effectuer une telle opération.
¡Appuyer sur la touche LIBÉRER (CLEAR) pour
annuler un programme. Le programme entré le plus récemment est alors supprimé.
¡Il est possible d’entrer jusqu’à 99 programmes. ¡La lecture à partir d’une piste désirée et la lecture
aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.
¡Les réglages des programmes sont libérés lorsque
l’alimentation est mise hors tension ou lorsque le plateau de chargement du disque est ouvert.
¡Appuyer sur la touche MODE pour cocher le réglage
du programme.
–17–
Page 18
LECTURE ZOOM
ZOOM [x4]ZOOM [x2] ZOOM [OFF]
PISTE11
PISTE12 PISTE13 PISTE14 PISTE15 PISTE16
NOM DE L'ALBUM A
(agrandissement sur l’écran)
DVD
Les images peuvent être agrandies sur l’écran comme il convient.
Appuyer sur la touche ZOOM pendant la lecture.
¡L’image est agrandie au centre de l’écran. ¡Appuyer sur la touche ZOOM pour faire défiler le
zooming des images en deux étapes.
Lorsque la touche de curseur (K/L/s / B) est pressée pendant la lecture Zoom, la partie devant être agrandie se déplace.
¡La vue zoomée peut être déplacée depuis le centre
.... 4 pas vers la droite, 4 pas vers la gauche, 4 pas
vers le haut, 4 pas vers le bas lors du zoomx2. Le vues se déplacent de 6 pas lors du zoomx4.
¡La position actuelle s’affiche en bas à droite de
l’écran. Appuyer sur la touche ENTER pour faire disparaître l’affichage.
¡"+" peut apparaître ou pas sur l'affichage. "+"
n'apparait qu'en tête des noms d'album.
¡La boîte du lecteur reconnaît entièrement 255
ALBUMS et PISTES.
¡Lorsque tous les fichiers ne peuvent pas être affichés
en même temps sur l’écran, “L” apparaît pour aller à la page suivante. S’il y a une page précédente, “K” apparaît sur l’écran. La page en cours et le nombre total de pages apparaissent à la gauche de “L”.
2 Appuyez sur la touche de LECTURE aprés
l’opération suivante.
[PREMIÉRE LECTURE]
Sélectionner PREMIÉRE LECTURE avec
K/L
.
[PISTE]
Sélectionner la PISTE désirée avec
K/L.
[ALBUM]
Sélectionner l’ALBUM désiré avec
K/L. Et faites l’appel
des PISTES avec B.
¡Appuyer sur la touche ‘MENU’ pour appeler la
hiérarchie du supérieur.
¡Appuyer sur la touche ‘TITLE’ pour appeler la
hiérarchie du haut.
¡Les ALBUMS peuvent être joués sur la huitième
hiérarchie.
3 Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche
ARRÊT (STOP).
Remarque
¡La fonction Zoom ne fonctionne pas pendant
l’affichage de l’écran de fonctionnement.
LECTURE D’UN DISQUE MP3
1
Insérer un disque enregistré avec un fichier MP3.
¡Le menu MP3 apparaît. ¡Les dossiers sont appelés
“ALBUMS” et les fichiers sont appelés “PISTES”.
NOM DE L'ALBUM
FIRSTPLAY
+ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 +ALBUM04
CHOISIR:
/
RETOURNENT:
MP3
ENTRENT DÉBUT
:
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
SUR L’ECRAN PENDANT LA
LECTURE D’UN DISQUE MP3
Les informations d’un disque MP3 en cours de lecture peuvent être vérifiées.
1
Appuyer sur la touche I’ECRAN (ON SCREEN) pendant la lecture.
¡Le PISTE en cours de lecture est
mis en valeur.
2 Appuyer de nouveau sur la touche
(ON SCREEN)
¡Le nom du dossier affiché est remplacé par la durée
écoulée de la plage.
¡ s’affiche lorsque la lecture répétée a été
sélectionnée.
T: répétition de la plage A: répétition de l’album
PLAY
1/15
:
D: répétition d’un disque
–18–
.
MP3
I’ECRAN
Page 19
3 Appuyer de nouveau sur la touche
+ALBUM01
PISTE11
PISTE12 PISTE13 PISTE14
NON DE L'ALBUM
1/15
DÉBUT
:
PLAY
CHOISIR:
/
RETOURNENT:
ENTRENT
:
(ON SCREEN)
pour faire disparaître l’écran
I’ECRAN
AFFICHAGE (DISPLAY).
LECTURE D’UN DISQUE MP3 A
PARTIR DE LA PLAGE DESIREE
MP3
1
Appuyer sur la touche SAUT DIRECT (DIRECT SKIP).
¡Le menu RECHERCHE
(SEARCH) apparaît.
¡La plage en cours de lecture ou
sous RESUME ON est mise en valeur. Dans le cas de RESUME OFF, la première plage du disque est mise en valeur.
2 A l’aide des touches K/L, sélectionner la
plage dont la lecture doit être effectuée. Puis appuyer sur la touche LECTURE (PLAY) pour commencer la lecture.
¡Appuyer sur la touche RETOUR (RETURN), pour
faire disparaître le menu RECHERCHE (SEARCH).
Remarque
¡Pendant la lecture, il est possible de rechercher
directement la plage désirée. Il suffit de taper le numéro du PISTE à l’aide des touches numériques.
¡Si le numéro de PISTE tapé n’est pas disponible, le
symbole ‘désactivé’ apparaît et le mode de recherche directe est annulé.
¡La lecture ne peut pas être démarrée à partir du
compte de durée désiré.
Remarque
¡Lorsque le nom d'un album est mis en évidence,
appuyer sur la touche B, et la hiérarchie suivante est présentée.
¡Appuyer sur la touche s pour retourner à la
hiérarchie précédente.
¡S’il n’est pas possible d’afficher le programme
entier sur l’écran, “L” apparaît pour passer à la page suivante.
3 Lorsque le disque a été programmé,
appuyer sur la touche LECTURE (PLAY).
¡La lecture programmée
commence.
Remarque
PROGRAMME - ALBUM05 2/3
DÉBUT ALÉATOIRE: MODE
+ALBUM51 +ALBUM52 PISTE51 PISTE52 PISTE53
1/5
: PLAY EFFACEMENT: CLEAR
SORTIR
PISTE11 PISTE52 PISTE31 PISTE22 PISTE03
2/3
: RETURN
¡La fenêtre de droite ne sert qu'a l'affichage. Pour
voir d'autres pages, appuyer sur la touche de SAUT VERS LE HAUT/ BAS (SKIP UP/DOWN).
¡Appuyer sur la touche LIBÉRER (CLEAR) pour
supprimer l’entrée programmée en dernier.
¡Appuyer sur la touche RETOUR (RETURN) pour
faire apparaître l’écran ARRÊT (STOP) avec le contenu programmé mémorisé.
¡Appuyer deux fois sur la touche ARRÊT (STOP)
pour arrêter le programme.
¡Ne pas mettre l’alimentation hors tension ou ouvrir
à moitié le plateau à disque. Cela annule le réglage du programme.
LECTURE ALEATOIRE D’UN DISQUE MP3
MP3
LECTURE D’UN DISQUE MP3
PROGRAMME
1
Appuyer sur la touche MODE dans le mode ARRÊT (STOP).
¡L’écran de programme apparaît.
2 A l’aide des touches K/L, sélectionner une
plage. Puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER) pour l’enregistrer dans un programme.
MP3
PROGRAMME-NOM DU CLASSEUR
+ALBUM01
+ALBUM02 +ALBUM03 PISTE01 PISTE02
DÉBUT
: PLAY EFFACEMENT: CLEAR
ALÉATOIRE: MODE
PROGRAMME - ALBUM01
+ALBUM10 +ALBUM11 +ALBUM12
PISTE11
PISTE12
DÉBUT
: PLAY EFFACEMENT: CLEAR
ALÉATOIRE: MODE
1/1
1/5
SORTIR
: RETURN
1/1
PISTE11
1/5
SORTIR
: RETURN
1
Appuyer deux fois sur la touche MODE dans le mode STOP.
¡L’écran du menu de réglage de
programme apparaît.
2 Appuyer sur la touche PLAY.
¡La lecture aléatoire commence.
1/1
1/1
–19–
ALÉATOIRE
DÉBUT:
PLAY SORTIR:
MODE
Page 20
RÉGLAGES
1.ENG 5.1CH 48k/3
2.FRE 5.1CH 48k/3
3.JPN 5.1CH 48k/3
D
D
D
Bonjour
HELLO
L-CH
Seul le canal de gauche est actif.
R-CH
STÉRÉO
Seul le canal de droite est actif.
Les canaux de droite et de gauche sont tous les deux actifs (stéréo).
CHANGEMENT DE LA LANGUE
AUDIO OU DU MODE SON
CDDVD
Le lecteur de DVD est doté d’une fonction permettant de sélectionner la langue audio et le mode son désirés.
Pour les DVD.
Appuyer sur la touche AUDIO pendant la lecture, puis appuyer sur la touche AUDIO pour sélectionner la langue audio désirée.
¡La langue audio peut être changée si de multiples
langues sont enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
Remarques
¡
Appuyer sur la touche AUDIO peut ne pas fonctionner sur certains DVD avec de multiples langues audio (par exemple les DVD qui permettent le réglage de la langue audio sur le menu du disque). Le fonctionnement variant entre les disques, se référer au manuel qui accompagne le disque.
¡La langue audio et le mode du son en cours seront affichés
lorsque l’on appuie tout d’abord sur la touche.
¡Si la langue désirée ne s’affiche pas après avoir appuyé sur
la touche Audio plusieurs fois, le disque ne possède pas de source audio dans cette langue.
¡La langue audio se remet à zéro à la langue qui a été
sélectionnée dans le mode Configuration chaque fois que l’alimentation est mise sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si cette langue n’est pas disponible sur un disque, une langue définie par le disque est sélectionnée.
¡L’affichage de l’écran disparaît après environ 5 secondes. ¡Lorsque le jack DIGITAL AUDIO OUT est utilisé, le
mode son des CD audio ne peut pas être changé.
Pour les CD audio.
Appuyer sur la touche AUDIO pendant la lecture.
¡Appuyer sur les touches o/p pour faire défiler les
modes son entre STEREO, L-CH et R-CH.
–20–
Page 21
CHANGEMENT DE LA LANGUE
Sous-titres 1
Sous-titres 2
HF
1.ENG/6
2.FRE/6
HF
Angle 1
Angle 2
Angle 8
1 / 8
2 / 8
8 / 8
Bonjour
HELLO
DES SOUS-TITRES
DVD
Le lecteur de DVD est doté d’une fonction qui permet de sélectionner la langue désirée pour les sous-titres.
Appuyer sur la touche SOUS-TITRE (SUBTITLE) pendant la lecture, puis appuyer sur la touche SOUS-TITRE (SUBTITLE) pour sélectionner la langue des sous-titres désirée.
¡La langue des sous-titres peut être changée si les
sous-titres sont enregistrées dans de multiples langues dans le DVD en cours de lecture.
¡La langue des sous-titres ne peut pas être changée si
les sous-titres sont enregistrés dans une seule langue dans le DVD en cours de lecture.
¡Appuyer sur la touche SOUS-TITRE (SUBTITLE)
fait passer la langue des sous-titres par le cycle SOUS-TITRES 1 (SUBTITLE 1), SOUS-TITRE 2 (SUBTITLE 2) et par toutes les langues enregistrées jusqu’à l’arrêt.
¡Le mode du sous-titre en cours sera affiché lorsque
l’on appuie tout d’abord sur la touche du SOUS­TITRE (SUBTITLE).
¡Appuyer sur la touche SOUS-TITRE (SUBTITLE),
puis appuyer sur la touche de curseur (s / B) pour le mettre sous ou hors tension.
Remarques
¡Certains disques permettent le réglage de la langue
des sous-titres sur le menu du disque. (Le fonctionnement variant entre les disques, se référer aux manuel qui accompagne le disque.)
¡Si la langue des sous-titres désirée n’apparaît pas
après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche SOUS-TITRE (SUBTITLE), le disque ne possède pas de sous-titres disponibles dans cette langue.
¡La langue des sous-titres se remet à zéro à celle qui
a été sélectionnée dans le mode Configuration chaque fois que l’alimentation est mise sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si cette langue n’est pas disponible sur le disque, une langue définie par le disque est sélectionnée.
¡L’affichage des sous-titres dans la langue
sélectionnée peut prendre un certain temps.
¡L’écran d’affichage disparaît après environ 5
secondes.
¡Lorsque “NON DISPONIBLE” apparaît sur l’écran,
cela signifie qu’aucun sous-titre n’est enregistré pour la scène.
CHANGEMENT DE L’ANGLE
DE LA CAMÉRA
(Images à angles multiples)
DVD
Le lecteur de DVD est doté d’une fonction qui permet de sélectionner l’angle de la caméra désiré.
1 Appuyer sur la touche ANGLE pendant la
lecture.
¡Si le disque contient des séquences enregistrées
depuis des angles de caméra différents, l’icône de l’angle ( ) apparaît en haut et à droite de l’écran. Il est possible de changer l’angle de la caméra lorsque cette icône apparaît sur l’écran.
¡L’angle de la caméra ne peut pas être changé si le
disque ne contient pas de séquence enregistrée depuis différents angles de caméra.
2
Appuyer sur la touche ANGLE pendant que le numéro de l’angle est affiché sur l’écran.
Remarque
¡L’affichage de l’écran disparaît après environ 5
secondes.
¡Appuyer sur la touche ANGLE d’abord pour
afficher l’angle actuel de la caméra.
–21–
Page 22
CHANGEMENT DE
C 1/2 0:00:00 -1:23:45
TEMPS: Durée écoulée du titre en cours et durée restante du titre en cours.
C (Chapitre): Numéro du chapitre en cours/ Nombre total de chapitres.
T 7/49 0:01:46 -0:03:27
TEMPS: Durée écoulée du chapitre en cours et durée restante du chapitre en cours.
T (Titre): Numéro du titre en cours/ Nombre total de titres.
TAUZ DE BIT L0C
Le témoin TAUZ DE BIT (BIT RATE) apparaît. TAUZ DE BIT (BIT RATE) montre la quantité d’informations enregistrées sur le DVD. Numéro de couche (*1) L0: lecture de la couche 0 L1: lecture de la couche 1 Réglage de répétition en cours (*2) C: répétition de chapitre T: répétition de titre A B: répétition A-B
*1) Il apparaît lorsque le disque à couches est lu. *2) Il apparaît lorsqu’une lecture répétée est réglée.
T 4/12 0:03:21 -0:02:15
T (Piste): Numéro de la piste en cours/ Nombre total de pistes
TEMPS: Durée écoulée de la plage en cours et durée restante de la plage en
T
TOUT 4/12 0:13:45 -0:45:40
TOUT: Numéro de la plage en cours/ Nombre total de plages.
TEMPS: Durée écoulée du disque en cours et durée restante du disque en cours.
T
Réglage de répétition en T: répétition de la plage
NIVEAU NOIR EF
L’AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN
CDDVD
Il est possible de vérifier les informations concernant le disque en appuyant sur la touche I’ECRAN (ON SCREEN) sur la télécommande.
Pour les DVD
1 Appuyer sur la touche I’ECRAN (ON
SCREEN) pendant la lecture.
2 Appuyer de nouveau sur la touche I’ECRAN
(ON SCREEN).
Pour les CD audio, les CD vidéo
1 Appuyer sur la touche I’ECRAN (ON
SCREEN) pendant la lecture.
2 Appuyer de nouveau sur la touche I’ECRAN
(ON SCREEN).
¡Utiliser les touches numériques pour commencer
depuis la plage désirée.
3 Appuyer sur la touche I’ECRAN (ON
SCREEN) ou sur la touche LIBÉRER (CLEAR) pour sortir de l’affichage.
¡Utiliser les touches numériques pour commencer à
partir d’un chapitre désiré.
3 Appuyer de nouveau sur la touche I’ECRAN
(ON SCREEN).
4 Appuyer sur la touche I’ECRAN (ON
SCREEN) ou sur la touche LIBÉRER (CLEAR) pour sortir de l’affichage.
REGLAGE DU NIVEAU DES NOIRS
Il est possible de rendre les parties noires de l’image plus lumineuses.
1 Appuyer sur la touche NIVEAU DU NOIR
(BLACK LEVEL) pendant la lecture.
¡L’écran de réglage apparaît.
2 Appuyer sur la touche NIVEAU DU NOIR
(BLACK LEVEL) pour l’activer ou le désactiver
¡EF :
Rend les parties sombres plus claires. (Défaut: EF)
HF : Affichage de l’image originale enregistrée sur
le disque.
–22–
Page 23
LISTE DES REGLAGES
1. LANGUE
SON
Pour régler un sous-titre sur l’écran d’un téléviseur.
Pour régler le menu d’un disque sur l’écran d’un téléviseur.
Pour régler le menu d’une langue ou un affichage sur l’écran.
Pour régler le signal audio provenant de la SORTIE NUMÉRIQUE (DIGITAL OUT).
Pour régler la commande de la plage du volume.
Pour régler la conversion du signal audio enregistré dans PCM de 96 kHz à 48 kHz.
Pour régler le niveau parental d’une disquette DVD.
Pour régler ou changer le mot de passe.
Pour le régler sur le type de téléviseur que l’on possède.
Pour régler l’icône d’angle ( ) en circuit ou hors circuit.
Pour arrêter automatiquement le lecteur DVD lorsqu'il est laissé inactif pendant 35 minutes.
Pour régler la luminosité de l’affichage de cette unité principale.
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU LECTEUR
3. SON (DIGITAL OUT)
DOLBY DIGITAL
DTS
4. PARENT
NIVEAU PARENT
CHANGE Entrer un mot de
passe de 4 chiffres
2. AFFICHAGE
ASPECT TV
MENU
page 24
page 25
page 26
page 27
ORIGINAL ANGLAIS FRANÇAIS
ANGLAIS FRANÇAIS ESPAÑOL
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN 16:9 WIDE
AFFICHAGE VFD
CLAIR SOMBRE AUTO
ICÔNE DE L'ANGLE HF
EF
ARRET AUTO.
HF EF
BITSTREAM DPCM
HF EF
DRC HF
EF
SOUS ÉCHANTILLON
AUTO 48kHz 96kHz
TOUT 8 - 1
ORIGINAL ANGLAIS FRANÇAIS
HF ANGLAIS FRANÇAIS
REGLAGE ( = réglage implicite) Explication du réglage
Pour régler l’audio provenant du haut-parleur.
Ceci est une liste des réglages implicites pour utiliser plus facilement cet appareil. Par exemple, il est nécessaire de changer un réglage lorsque l’on connecte avec un grand téléviseur ou un amplificateur. Pour les détails, voir chaque page correspondante
Remarques
¡Le changement de ces réglages sera maintenu après une mise hors circuit. ¡La fonction de configuration n’est disponible que sur le mode d’ARRET (STOP). ¡Lorsque l’on fait jouer un DVD avec menu, parfois le menu du disque a la priorité.
–23–
Page 24
CHANGEMENT DES ARTICLES DE CONFIGURATION
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
Enter code langue en 4 chiffres S.V.P
RÉGLAGE
CONTRÔLE DE LA LANGUE
MENU DU DISQUE
INDICATIF DE PAYS
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1.
SON ORIGINAL
2.
SOUS-TITRE HF
3.
MENU DU DISQUE ORIGNAL
4.
MENU LECTEUR FRANÇAIS
RÉGLAGE
CONTRÔLE DE LA LANGUE
1.
SON ORIGINAL
2.
SOUS-TITRE HF
3.
MENU DU DISQUE ORIGNAL
4.
MENU LECTEUR FRANÇAIS
RÉGLAGE
CONTRÔLE DE LA LANGUE
1.
SON ORIGINAL
2.
SOUS-TITRE HF
3.
MENU DU DISQUE ORIGNAL
4.
MENU LECTEUR FRANÇAIS
RÉGLAGE
CONTRÔLE DE LA LANGUE
1.
SON ORIGINAL
2.
SOUS-TITRE HF
3.
MENU DU DISQUE ORIGNAL
4.
MENU LECTEUR FRANÇAIS
RÉGLAGE
CONTRÔLE DE LA LANGUE
Remarque
¡Pour changer les articles de configuration, appuyer
sur la touche ARRÊT (STOP) si le mode Lecture est engagé.
RÉGLAGE DES LANGUES
1
Appuyer sur la touche (SETUP)
dans le mode ARRÊT (STOP).
¡L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner Langue et appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
CONFIGURATION
MENU LECTEUR (PLAYER MENU): (L’affichage sur l’écran apparaît dans la langue
sélectionnée.)
4
Appuyer sur les touches
K /L
pour sélectionner l’article désiré, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
¡Si Autre est sélectionné dans l’écran de réglage
Menu de Audio, de Sous-titres ou de Disque, le réglage de l’écran Code de langue apparaît. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code de la langue désirée en se référant à la liste de la page 27.
3 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner un article, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
SON (AUDIO): (La lecture de la voix est effectuée dans la langue sélectionnée.)
SOUS-TITRE (SUBTITLE): (Les sous-titres sont montrées dans la langue sélectionnée.
MENU DU DISQUE (DISCMENU): (Le menu du disque apparaît dans la langue sélectionnée.)
5 Appuyer sur la touche CONFIGURATION
(SETUP).
¡Le mode Configuration est annulé et l’écran
ordinaire apparaît.
Remarque
¡Veiller à appuyer sur la touche SETUP, sinon le
réglage ne fonctionne pas.
¡Le réglage de la langue pour Audio et Sous-titre
n’est pas disponible sur certains disques. Utiliser alors les touches Audio et Sous-titre. Se reporter aux détails des pages 20 et 21.
¡On peut aussi choisir l'article en appuyant sur le
numéro associé avec une fonction particulière.
–24–
Page 25
AFFICHAGE DES RÉGLAGES
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1.
ASPECT TV 4:3 LETTERBOX
2.
AFFICHAGE VFD CLAIR
3.
ICÔNE DE LÁNGLE EF
4.
ARRET AUTO. EF
RÉGLAGE
CONTRÔLE D' AFFICHAGE
1.
ASPECT TV 4:3 LETTERBOX
2.
AFFICHAGE VFD CLAIR
3.
ICÔNE DE LÁNGLE EF
4.
ARRET AUTO. EF
RÉGLAGE
CONTRÔLE D' AFFICHAGE
1.CLAIR
2.SOMBRE
3.AUTO
RÉGLAGE
CONTRÔLE D' AFFICHAGE
AFFICHAGE VFD
1.
ASPECT TV 4:3 LETTERBOX
2.
AFFICHAGE VFD CLAIR
3.
ICÔNE DE LÁNGLE EF
4.
ARRET AUTO. EF
RÉGLAGE
CONTRÔLE D' AFFICHAGE
1.
ASPECT TV 4:3 LETTERBOX
2.
AFFICHAGE VFD CLAIR
3.
ICÔNE DE LÁNGLE EF
4.
ARRET AUTO. EF
RÉGLAGE
CONTRÔLE D' AFFICHAGE
1
Appuyer sur la touche (SETUP)
dans le mode ARRÊT (STOP).
¡L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner AFFICHAGE (DISPLAY), puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
3 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner un article, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
CONFIGURATION
ICÔNE DE LÁNGLE (ANGLE ICON)
(Défaut: EF)
Pour afficher ou ne pas afficher l’icône d’angle sur l’écran.
MISE A L’ARRET (AUTO POWER Off) (Défaut: EF) Régler ou ne pas régler pour désactiver après que le sauvegardeur d’écran ait démarré et qu’aucune touche n’ait été pressée pendant 35 minutes
4
Appuyer sur les touches
K /L
pour sélectionner l’article désiré, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
ASPECT TV (TV ASPECT)
(Défaut: 4:3 Pan & Scan) 4:3 LETTERBOX: grand écran avec barres noires en haut et en bas. 4:3 PAN & SCAN: image pleine hauteur coupée des deux côtés. 16:9 WIDE: lorsqu’un téléviseur grand écran est connecté
AFFICHAGE DU VFO (PANEL DISPLAY)
(Défaut: CLAIR) Pour ajuster la luminosité de l’affichage sur l’appareil. *Auto: ne reste atténué que pendant la lecture.
5 Appuyer sur la touche CONFIGURATION
(SETUP)
¡Le mode Configuration est annulé et l’écran
ordinaire apparaît.
Remarques
¡Veiller à appuyer sur la touche SETUP, sinon le
réglage ne fonctionne pas.
¡L’article peut également être sélectionné en
appuyant sur les numéros.
¡Il est possible de changer le réglage de
l’AFFICHAGE DU PANNEAU (LUMINEUX ou VARIATEUR D’INTENSITE LUMINEUSE) en appuyant sur la touche DIMMER de la télécommande.
–25–
Page 26
RÉGLAGES AUDIO
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1.
DRC HF
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS HF
4.
SOUS ÉCHANTILLON AUTO
RÉGLAGE
CONTRÔLE SON
1.
DRC HF
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS HF
4.
SOUS ÉCHANTILLON AUTO
RÉGLAGE
CONTRÔLE SON
1.
DRC HF
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS HF
4.
SOUS ÉCHANTILLON AUTO
RÉGLAGE
CONTRÔLE SON
1.
DRC HF
2.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
3.
DTS HF
4.
SOUS ÉCHANTILLON AUTO
RÉGLAGE
CONTRÔLE SON
RÉGLAGE
CONTRÔLE SON
SOUS ÉCHANTILLON
1.
AUTO
2.
48kHz
3.
96kHz
1
Appuyer sur la touche (SETUP)
dans le mode ARRÊT (STOP).
¡L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner Audio, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
3 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner un article, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
CONFIGURATION
DTS (Défaut: HF) EF: sortie du son DTS Régler sur ON lorsque l’appareil est connecté à un décodeur DTS.
SOUS ÉCHANTILLON (Défaut: AUTO) Régler la sortie pour les DVD enregistrés en PCM 96 kHz (96 kHz ou 48 kHz)
¡Appuyer sur les touches K/L pour sélectionner un
article, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER)
DRC (Défaut: HF) Activé: DRC (Contrôle de la gamme dynamique)
¡Cette fonction sert à contrôler la gamme du volume
sonore. En compressant la gamme du volume sonore, il est possible non seulement de supprimer la sortie du son puissant la nuit, mais également d’augmenter le volume du son faible.
¡Cependant, cette fonction n’est effective que pour le
son enregistré par l’enregistrement Dolby Digital. Lorsque le son enregistré par le canal 5.1 de Dolby Digital est sorti, le son est automatiquement compressé, même lorsque cette fonction est réglée sur “Off”.
Dolby Digital (Défaut: EF) EF: sortie par Dolby Digital Régler sur ON lorsque l’appareil est connecté à un décodeur Dolby Digital.
4
Appuyer sur la touche CONFIGURATION (SETUP)
¡Le mode Configuration est annulé et l’écran
ordinaire apparaît.
–26–
Page 27
BLOQUE PARENTAL
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
Enter un mot de Passe de 4 chiffres.
- - - -
RÉGLAGE
CONTRÔLE PARENT
MOT DE PASSE
1.
NIVEAU PARENT TOUT
2.
CHANGE
RÉGLAGE
CONTRÔLE PARENT
ALL 8
7
[NC-17]
6
[R]
5
RÉGLAGE
CONTRÔLE PARENT
NIVEAU PARENT
1.LANGUE
2.AFFICHAGE
3.SON
4.PARENT
RÉGLAGE
1
Appuyer sur la touche (SETUP)
dans le mode ARRÊT (STOP).
¡L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyer sur les touches K/L pour
sélectionner Parental, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
3 Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le mot de passe de quatre chiffres, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
¡Lorsque ceci est effectué pour la première fois,
entrer n’importe quels 4 chiffres (sauf 4737). Ce nombre sera utilisé comme mot de passe à partir de la seconde fois.
¡L’entrée du mot de passe permet de changer le
niveau de contrôle et les réglages du mot de passe.
¡Lorsque Change est sélectionné, appuyer sur les
touches numériques pour entrer le mot de passe de quatre chiffres. Puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
CONFIGURATION
Lorsque le niveau parental est sélectionné
¡Appuyer sur les touches K/L pour sélectionner un
article de “ALL” ou sur les touches 8 à 1, puis appuyer sur la touche ENTER.
5
Appuyer sur la touche (SETUP)
.
CONFIGURATION
¡Le mode de configuration est annulé et l’écran
normal apparaît.
NIVEAUX DE CONTRÔLE
¡
ALL
Tous les verrouillages parentaux sont annulés.
¡
Niveau 8
La lecture des logiciels DVD de tout grade (adulte/général/enfants) peut être effectuée.
¡
Niveaux 7 à 2
Seule la lecture des logiciels DVD pour usage général et pour enfants peut être effectuée.
¡
Niveau 1
Seule la lecture des logiciels pour enfants peut être effectuée, avec ceux pour usage pour adultes et général interdits.
4
Appuyer sur les touches
K /L
pour sélectionner un article, puis appuyer sur la touche ENTRER (ENTER).
–27–
Remarques
¡Avec certains DVD, il peut être difficile de trouver
s’ils sont compatibles avec le bloque parental. Veiller à s’assurer que le bloque parental fonctionne de la façon dont il a été réglé.
¡Enregistrer le mot de passe dans le cas où il a été
oublié.
SI VOUS AVEZ OUBLIÉ LE MOT DE PASSE
1) Appuyer sur 4, 7, 3, 7 à l’étape 3.
¡Le mot de passe est libéré et le niveau parental est
réglé sur ALL.
2) Effectuer de nouveau les étapes 3 à 5.
Page 28
LISTE DES CODES DE LANGUE
No.
1
Afari
2
Abkhazien
3
Afrikans
4
Amhar
5
Arabe
6
Assamien
7
Aymara
8
Azerbaïdjanais
9
Bashkir
10
Biélorusse
11
Bulgare
12
Biharis
13
Bislamien
14
Bengalais
15
Tibétain
16
Breton
17
Catalan
18
Corse
19
Tchèque
20
Gallois
21
Danois [DAN]
22
Allemand [GER]
23
Bouthanais
24
Grec [GRE]
25
Anglais [ENG]
26
Espéranto
27
Espagnol [SPA]
28
Estonien
29
Basque
30
Perse
31
Finnois [FIN]
32
Fijien
33
Faroesien
34
Français [FRE]
35
Frison
36
Irlandais [IRI]
37
Gaélique écossais
38
Galicien
39
Guarani
40
Gujarati
41
Hausa
42
Hindi
43
Croatien
44
Hongrois [HUN]
45
Arménien
46
Interlingue
47
Interlingue
48
Inupiak
49
Indonésien
50
Islandais [ICE]
51
Italien [ITA]
52
Hebrew
53
Japonais [JPN]
54
Yiddish
55
Javanais
56
Georgien
57
Kazakh
58
Groenlandais
59
Cambodgien
60
Kannada
61
Coréen [KOR]
62
Cashmiri
63
Kurde
64
Kirghize
65
Latin
66
Lingalais
67
Laotien
68
Lithuanien
Langue Code de pays
4747 4748 4752 4759 4764 4765 4771 4772 4847 4851 4853 4854 4855 4860 4861 4864 4947 4961 4965 4971 5047 5051 5072 5158 5160 5161 5165 5166 5167 5247 5255 5256 5261 5264 5271 5347 5350 5358 5360 5367 5447 5755 5464 5467 5471 5547 5551 5557 5560 5565 5566 5569 5647 5655 5669 5747 5757 5758 5759 5760 5761 5765 5767 5771 5847 5860 5861 5866
No.
69
Latvien; Letton
70
Malaysien
71
Maori
72
Macédonien
73
Malayalamien
74
Mongol
75
Moldavien
76
Marathi
77
Malais
78
Maltais
79
Birman
80
Nauru
81
Népalais
82
Néerlandais [DUT]
83
Norvégien [NOR]
84
Occitan
85
(Afan) Omoran
86
Oriyen
87
Panjabi
88
Polonais
89
Pushtu; pushto
90
Portugais [POR]
91
Quéchuan
92
Rhaeto-roman
93
Kirundi
94
Roumain [RUM]
95
Russe [RUS]
96
Kinyarwandais
97
Sanscrit
98
Sindhi
99
Sangho
100
Serbo-croate
101
Singhalais
102
Slovaque
103
Slovène
104
Samoan
105
Shonan
106
Somalien
107
Albanais
108
Serbe
109
Siswat
110
Sesotho
111
Soudanais
112
Suédois [SWE]
113
Swahili
114
Tamoul
115
Télugu
116
Tajique
117
Thaïlandais
118
Tigrinya
119
Turkmène
120
Tagalog
121
Setswanais
122
Tongais
123
Turc [TUR]
124
Tsongais
125
Tatare
126
Twi
127
Ukrainien
128
Urdu
129
Ouzbèque
130
Vietnamien
131
Volapük
132
Wolof
133
Xhosa
134
Yo ruba
135
Chinois [CHI]
136
Zoulou
Langue Code de pays
5868 5953 5955 5957 5958 5960 5961 5964 5965 5966 5971 6047 6051 6058 6061 6149 6159 6164 6247 6258 6265 6266 6367 6459 6460 6461 6467 6469 6547 6550 6553 6554 6555 6557 6558 6559 6560 6561 6563 6564 6565 6566 6567 6558 6569 6647 6651 6653 6654 6655 6657 6658 6660 6661 6664 6665 6666 6669 6757 6764 6772 6855 6861 6961 7054 7161 7254 7267
Lorsqu'une langue dont le code est composé de 3 lettres est choisie, le code s'affiche chaque fois que le réglage audio ou de la langue des sous-titres est changé pour les pages 20 et 21. Pour toute autre langue, '---' s'affiche à la place. (le code de langue à 3 lettres et indiqué entre guillemets).
–28–
Page 29
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le lecteur de DVD ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est opéré comme décrit dans ce Mode d’emploi, vérifier le lecteur en consultant la liste des vérifications suivante.
Symptôme
Pas d’alimentation
Le lecteur ne réagit pas à la télécommande.
Pas d’image
La lecture du disque ne peut pas être effectuée.
Pas de son.
Image déformée.
La langue audio ou de sous-titre ne correspond pas à la configuration. L’angle de la caméra ne peut pas être changé. L’audio ou la langue de sous-titre ne peut pas être changé. L’Icône “Interdit”
apparaît sur l’écran, interdisant l’opération.
Cause
Fiche d’alimentation lâche.
¡
La télécommande n’est pas
¡
dirigée vers le capteur du lecteur. Des obstacles se trouvent entre
¡
la télécommande et le capteur. La télécommande est trop
¡
éloignée du lecteur. Les piles sont épuisées.
¡
Connexion vidéo lâche.
¡
Mauvais disque.
¡
Absence de disque.
¡
Disque sale.
¡
Le disque est à l’envers.
¡
Le bloque parental est actif.
¡
Connexion audio lâche.
¡
L’alimentation du composant
¡
connecté est hors tension. Mauvais réglages de la sortie audio.
¡
Mauvais réglages d’entrée sur le
¡
composant audio connecté. La protection de copie est active.
¡
L'appareil est accidentellement
¡
réglé sur le mode d'avance rapide ou d'inversion. La 1ère couche passe à la seconde
¡
couche lors de la lecture d’un disque à deux couches.
La langue sélectionnée n’est pas
¡
disponible pour l’audio ou les sous-titres sur le DVD.
Le DVD ne contient pas de
¡
séquences enregistrées sous des angles de caméra différents.
Le DVD ne contient pas de
¡
source audio ou de sous-titre dans la langue sélectionnée.
Cette opération est interdite par
¡
le lecteur ou par le disque.
Remède
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise murale.
¡
Diriger la télécommande directement sur le
¡
capteur du lecteur. Retirer les obstacles du chemin du signal.
¡
Utiliser la télécommande à moins de 7 m du
¡
lecteur. Remplacer les piles.
¡
Bien connecter le câble vidéo.
¡
Insérer un disque vidéo dont la lecture peut être
¡
effectuée sur ce lecteur. Insérer un disque
¡
Nettoyer le disque.
¡
Mettre le disque en place correctement avec le
¡
côté portant l’étiquette tourné vers le haut. Annuler le bloque parental ou changer le
¡
niveau de contrôle. Bien connecter les câbles audio.
¡
Mettre l’alimentation du composant audio sous
¡
tension. Corriger les réglages de la sortie audio.
¡
Corriger les réglages d’entrée du composant
¡
audio. Connecter le lecteur directement sur le téléviseur.
¡
Dans certains cas, les images peuvent être
¡
légèrement déformées. Ceci n’est pas un signe de mauvais fonctionnement. Bien que les images puissent s’arrêter pendant
¡
un moment, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Pas de mauvais fonctionnement.
¡
Pas de mauvais fonctionnement.
¡
Pas de mauvais fonctionnement.
¡
Pas de mauvais fonctionnement.
¡
Remarques
Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans des modes spécifiques, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Lire la description dans ce Mode d’emploi pour plus de détails sur le fonctionnement correct.
¡
La lecture à partir d’une piste désirée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.
–29–
Page 30
RENSEIGNEMENTS
B
o
m
b
e
d
e
n
e
t
t
o
y
a
g
e
p
o
u
r
l
e
s
d
i
s
q
u
e
s
D
i
l
u
a
n
t
S
o
l
v
a
n
t
v
o
l
a
t
i
l
e
Pour obtenir le nom et l’adresse du dentre de réparation Sharp le plus proche ou de tout autre centre de réparation agréé, adressez-vous au ; Siège social: 335 Britannia Road east, Missisauga, Ontario L4Z 1W9
Tél. : (905) 568-7140 Site web: www.sharp.ca
NETTOYAGE DU COFFRET
¡Essuyer le panneau frontal et autres surfaces extérieures du lecteur de DVD avec un chiffon doux humecté
d’eau tiède et bien essoré.
¡Ne jamais utiliser de solvant ou d’alcool. Ne pas vaporiser d’insecticide liquide à proximité du lecteur de
DVD. De tels produits chimiques peuvent endommager et décolorer les surfaces exposées.
MANIPULATION DES DISQUES
¡Utiliser des disques portant les logos suivants.
(Disques numériques audio optiques.)
¡Manipuler les disques de façon à ne pas laisser de
marques de doigts ou de poussière sur la surface des disques.
¡Toujours ranger les disques dans leur coffret
protecteur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
¡Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux. ¡Ne pas utiliser de chiffon dur, cela pourrait rayer le
disque.
¡Essuyer le disque en ligne droite depuis centre vers
le bord.
¡Ne jamais essuyer avec un mouvement circulaire.
¡Ne pas utiliser de détergent ou d’agent de nettoyage
abrasif.
–30–
Page 31
DONNÉES TECHNIQUES
Type du produit: Lecteur vidéo DVD
Disques: DVD vidéo
CD audio
Format du signal de sortie: NTSC couleur
Réponse de fréquence
DVD (son linéaire): 20 Hz à 22 KHz (taux d’échantillonnage: 48 KHz)
20 Hz à K44 Hz (taux d’échantillonnage: 96 KHz)
CD: 20 Hz à 20 KHz
Taux signal à bruit (Taux S/N)
CD: 110 dB (EIAJ)
Contrôle dynamique
DVD (son linéaire): 95 dB CD: 94 dB (EIAJ)
Facteur de distorsion totale
CD: 0,007% (EIAJ)
Pleurage et scintillement: Au-dessous de la limite de mesure (+/-0,001% W POINTE) (EIAJ)
Connexions
Sortie S-Vidéo: Jack à 4 broches mini DIN (75 ohm) Sortie vidéo: Un connecteur RCA, 1 Vpp (75 ohm) Sortie audio numérique coaxiale: Jack à une broche, 500m Vpp (75 ohm) Sortie audio analogique: Deux connecteurs RCA (un canal de gauche, un canal de droite)
2 Vrms (47 kilo-ohm)
B
Composant de sortie vidéo: jack à une broche (Y), 1 Vpp (75 ohm), jacks à 2 broches (P
700m Vpp (75 0hm)
)/(PR),
Alimentation: 120 V CA +/- 10%, 60 Hz +/-5%
Consommation: 14 W (Attente: 2 W)
Température de fonctionnement: 5ºC à 40ºC
Dimensions: Largeur 17-1/8po. (435 mm)
Hauteur 2-17/32po. (75 mm) Profondeur 8-5/16po. (211 mm)
Poids: 4,62 lbs (2,1 kg)
¡La conception et les données techniques peuvent être sujettes à des modifications sans avertissement
préalable ni obligation légale.
¡S’il y a une différence entre les langues, la langue implicite sera l’anglais.
–31–
Page 32
POUR CANADA SEULEMENT
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électroniques grand public
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire; Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp; Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques; Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre; Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale; Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés; Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location. Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e) (f)
(g) (h) (i)
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:
PÉRIODES DE GARANTIE:
Produits audio Caméscope Produits DVD Téléprojecteurs à affichage aux cristaux liquides TV à affichage aux cristaux liquides Four au micro-ondes Téléviseurs Magnétoscopes Aspirateurs
Pièces et travail (exceptions notées) 1 an 1 an 1 an 1 an (ampoule 90 jours) 1 an 2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement) 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire) 1 an 1 an
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le
(905)-568-7140.
Visitez notre site web : www.sharp.ca
LE SERVICE
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
Loading...