Urządzenie odpowiada standardom normy 89/336/EEC i normy 73/23/EEC podlegającym poprawce 93/68/EEC.
This equipment complies with the requirement of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répound aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées pal la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest‘ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται οτις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/EOK και 73/23/EOK, όπως οι κανονισμοι αυτοί συτσί
συμπληρώθηκαν την οδηγία 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutetu direktiivillä 93/68/EEC.
1(PL)
GENERAL INFORMATION – INFORMACJE
OGÓLNE
Ważne środki zabezpieczenia i ostrożności ......................................... 3
Posiadane właściwości ......................................................................... 5
Wyposażenie dodatkowe ...................................................................... 5
Typy płyt, które można odtwarzać na tym modelu odtwarzacza płyt
wizyjnych DVD ...................................................................................... 6
Płyty nagrywane w systemie PAL, płyty nagrywane w systemie NTSC i
typ połączenia telewizyjnego ................................................................ 8
Główna jednostka odtwarzacza płyt wizyjnych DVD ............................ 9
Zanim zwrócisz się o pomoc do pracowników obsługi technicznej.... 54
Manipulacja i utrzymanie płyt.............................................................. 55
2(PL)
IMPORTANT SAFEGUARDS
AND PRECAUTIONS WAŻNE ŚRODKI
ZABEZPIECZENIA I
OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
ZANIM PO RAZ PIERWSZY BĘDZIESZ KORZYSTAŁ Z NOWEGO
ODTWARZACZA PŁYT WIZYJNYCH DVD, PRZECZYTAJ UWAŻNIE
NINIEJSZY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I ZACHOWAJ GO JAKO
PUNKT ODNIESIENIA, Z KTÓREGO BĘDZIESZ KORZYSTAŁ W
RAZIE RÓŻNEGO RODZAJU PROBLEMÓW PRZY KORZYSTANIU Z
ODTWARZACZA.
Notatka:
Opisywane urządzenie może być zasilane z źródła energii o
specyfikacji AC 220V-240V, 50/60Hz. Urządzenia nie wolno podłączać
do innych źródeł zasilania.
OSTRZEŻENIE:
Stosowanie innych regulatorów lub regulacji, lub stosowanie urządzenia
do innego rodzaju działania czy przy innej manipulacji z urządzeniem
może dojść do poważnego narażenia się na ryzyko napromieniowania.
Wiązka laserowa stosowana w opisywanym odtwarzaczu płyt
wizyjnych DVD może uszkodzić wzrok, dlatego też użytkownik nie
powinien demontować obudowę. Tego typu czynności powinien
pozostawić wyłącznie wyszkolonemu personelowi.
UWAGA!
W celu obniżenia ryzyka powstania pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, unikaj wystawiania urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
W celu obniżenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem
elektrycznym czy uniknięcia nieprzyjemnych zakłóceń, korzystaj
wyłącznie z zalecanego wyposażenia.
Specyfikacje diody laserowej:
Materiał: AlGalnP
Długość fali: 650 nm
Czas trwania promieniowania: trwałe
Wyjście lasera: maks. 0,7 mW
•Niniejszy odtwarzacz płyt wizyjnych DVD podlega
klasyfikacji produktu laserowego 1 klasy.
•Etykietka oznaczająca produkt laserowy 1 klasy (CLASS 1
LASER PRODUCT) umieszczona jest na tylnej obudowie
urządzenia.
•Niniejsze urządzenie wyposażone jest w urządzenie
laserowe małej mocy. Aby zapewnić stałą ochronę, nie
wolno usuwać obudowy ani pod żadnym pozorem usiłować
przedostać się do wnętrza urządzenia. Tego typu czynności
(tylna obudowa urządzenia)
powinien wykonywać wyłącznie wyszkolony personel.
3 (PL)
IMPORTANT SAFEGUARDS
AND PRECAUTIONS WAŻNE ŚRODKI
ZABEZPIECZENIA I
OSTROŻNOŚCI
Power Cord Protection – Zabezpieczenie kabla
zasilania
Aby nie dochodziło do żadnych usterek działania urządzenia, a
zarazem aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy
uszkodzenia ciała, prosimy o stosowanie się do następujących
wskazówek:
•Przy podłączaniu urządzenia czy jego odłączaniu z
gniazdka zasilania należy mocno trzymać wtyczkę kabla.
•Kabel zasilania powinien być prowadzony z dala od
jakichkolwiek przyrządów grzejnych.
•Na kabel zasilania nie wolno ustawiać żadnych ciężkich
przedmiotów.
•Zabronione jest naprawianie, jak również innego rodzaju
rekonstrukcje kabla zasilania.
Location and Handling – Umieszczenie i
manipulacja z urządzeniem
•Odtwarzacz płyt DVD je wyposażony w otwory
odpowietrzające w celu obniżenia temperatury wewnątrz
urządzenia. Użytkownik nie powinien umieszczać
urządzenia w zamkniętej przestrzeni, nakrywać go lub w
inny sposób blokować otwory odpowietrzające.
•Nie wolno wystawiać odtwarzacza płyt wizyjnych DVD na
bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych czy
urządzeń grzejnych.
•Odtwarzacz DVD należy umieszczać z dala od obiektów
wykazujących działanie magnetyczne.
•Poprzez otwory odpowietrzające nie wolno niczego
wkładać, ani wrzucać do wnętrza odtwarzacza, ponieważ
obce przedmioty we wnętrzu mogą uszkodzić urządzenie,
względnie spowodować pożar.
•Na odtwarzaczu DVD nie powinne być umieszczane żadne
przedmioty zawierające wodę lub inne płyny. Jeżeli
jakikolwiek płyn przedostanie się do wnętrza obudowy
urządzenia, należy natychmiast wyjąć z gniazdka kabel
zasilania i zwrócić się do sprzedawcy lub ośrodka obsługi
technicznej z atestem spółki SHARP.
•Nie wolno także usuwać obudowy odtwarzacza płyt DVD.
Dotykanie części wewnątrz urządzenia może spowodować
poważne porażenia elektryczne, a zarazem także
uszkodzenia odtwarzacza. W celu naprawy lub regulacji
wewnątrz urządzenia należy zwracać się do
autoryzowanego dealera lub pracowników ośrodka obsługi
technicznej z atestem Sharp.
Nonuse Periods – Okresy nie korzystania z
odtwarzacza
Kiedy z urządzenia nie korzystasz, przełącz go do trybu pasywnego
(STANDBY).
Jeżeli z urządzenia nie będziesz korzystał przez dłuższy okres
czasu, można go zupełnie wyłączyć z gniazdka.
No Fingers or Other Objects Iside – Do wnętrza
nie wolno wkładać palców ani innych
przedmiotów
Nie umieszczaj żadnych obcych przedmiotów na podkładce napędu
płyty.
Stacking – Umieszczenie
Ustaw urządzenie w pozycji poziomej i nie ustawiaj na nim żadnych
innych ciężkich przedmiotów.
Condensation – Skraplanie
W pewnych warunkach może się na soczewce czujnika tworzyć wilgoć:
• Zaraz po włączeniu elementu grzejnego,
• w wilgotnym pomieszczeniu lub pomieszczeniu pełnym
pary,
•po nagłym przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia.
Jeżeli wewnątrz urządzenia znajduje się wilgoć, mogą powstać usterki
w jego działaniu.
W takim razie należy włączyć zasilanie i odczekać około jednej
godziny, zanim wilgoć wyparuje.
If There is Noise Interference on the TV While a
Broadcast is being Received – Jeżeli dojdzie do
zakłóceń podczas odbioru sygnału
telewizyjnego
W uzależnieniu od warunków odbioru sygnału telewizyjnego może
dochodzić do jego chwilowych zakłóceń widocznych na ekranie
odbiornika, jeżeli jest równocześnie włączony odtwarzacz płyt
wizyjnych. Takie zachowanie się urządzeń nie oznacza bynajmniej ich
wadliwego działania. Program telewizyjny można oglądać po
wyłączeniu odtwarzacza DVD.
Service – Serwis
Użytkownik nie powinien sam naprawiać odtwarzacza płyt wizyjnych
DVD. Do tego celu powinien zwrócić się do najbliższego ośrodka
obsługi technicznej Sharp.
Copyright – Prawa autorskie
Audiowizyjne materiały mogą składać się z dzieł podlegających prawom
autorskim, których nie wolno kopiować bez uprzedniego zezwolenia
właściciela takich praw. Użytkownik w takich przypadkach powinien
stosować się do odpowiednich praw obowiązujących w jego kraju.
Copy Protection – Zabezpieczenie przed
kopiowaniem
Niniejszy model odtwarzacza płyt wizyjnych DVD stosuje ochronę przed
kopiowaniem typu Macrovision.
Kod zabezpieczający umieszczony na płytach wizyjnych DVD
zabrania normalnemu odtwarzaniu kopii z taśmy, jeżeli kopia została
sporządzona przy pomocy magnetowidu kasetowego.
Urządzenie jest sporządzone na podstawie patentów zarejestrowanych
w Stanach Zjednoczonych pod numerami 4 631 603, 4 577 216,
4 819 098 i 4 907 093 i jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania z
ograniczeniami.
Urządzenie to obejmuje technologię zabezpieczania praw autorskich,
która działa na zasadach pewnych patentów zarejestrowanych w
Stanach Zjednoczonych, jak również na zasadach technologii opartej
na własności umysłowej spółki Macrovision Corporation i na prawach
innych właścicieli. Tego typu zabezpieczenie może być stosowane
wyłącznie za zgodą spółki Macrovision Corporation i wyłącznie do
odtwarzania domowego lub innego ograniczonego odtwarzania, o ile
umowa ze spółką Macrovision Corporation nie jest oparta na innych
zasadach. Odwrotna inżynieria lub demontaż są surowo wzbronione.
Recommended Measures for Optimum Picture
Excelence – Zalecane nastawienia w celu
uzyskania najlepszego obrazu
Urządzenie to jest precyzyjnym urządzeniem skonstruowanym przy
pomocy najnowocześniejszej technologii. Brud lub porysowanie
soczewki lub napędu płyty może w poważny sposób wpłynąć na jakość
obrazu. Może dojść nawet do tego, że urządzenie nie będzie zdolne
odtworzyć ani obrazu, ani dźwięku. Aby uzyskać optymalną jakość
obrazu, odtwarzacz powinien być poddawany kontroli po każdych 1 000
godzinach (czyszczenie i wymiana niektórych części). Podany okres
może różnić się w uzależnieniu od warunków otoczenia (temperatury,
wilgotności, kurzu itp.). Jeżeli chcesz uzyskać dodatkowe szczegóły,
zwróć się do swego autoryzowanego dealera Sharp.
Nie próbuj sam czyścić soczewki głowicy.
4(PL)
Features - Posiadane właściwości
• Urządzenie odtwarza płyty wizyjne DVD, wizyjne płyty kompaktowe i dźwiękowe płyty kompaktowe,
• posiada wbudowany dekoder systemu Dolby Digital (AC-3), który wspomaga dekodowanie formatu Dolby Pro Logic
• dalej posiada wbudowany 2-kanałowy (STEREO) dekoder MPEG (z formatu AUDIO L/R),
• zdolność odtwarzanie cyfrowego MPEG MULTI (5.1ch),
• nową cyfrową korekcję promieniowania gamma i nową funkcję cyfrowego wygładzania zdjęć,
• RGB OUT (LINE1 OUT)/S-VIDEO OUT i
• dekoder dźwiękowy DTS
*1
Wyprodukowane na podstawie licencji Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójne D są znakami towarowymi spółki Dolby
„DTS” i „DTS Digital Surround” są znakami towarowymi spółki Digital Theater Systems, Inc.
*2
(DIGITAL THEATRE SYSTEM).
Właściwości płyt i podręcznik użytkownika
•Do odtwarzania poszczególnych płyt można zastosować różne typy funkcji lub operacji, w uzależnieniu od właściwości odtwarzanych płyt. W
niektórych przypadkach się opis funkcji lub czynności może nieznacznie różnić od aktualnej funkcji czy czynności. W takim przypadku należy
stosować się do instrukcji podanych na ekranie. W niniejszym podręczniku opisane są wyłącznie podstawowe czynności związane z
manipulacją z płytami.
•Podczas niektórych czynności może na ekranie pojawić się ikona ∅. Ikona ta oznacza, że czynność opisana w niniejszym podręczniku nie
odnosi się do tego właśnie typu płyt.
*1
i Virtual Surround,
Accessories - Wyposażenie dodatkowe
Pilot sterowania zdalnegoDwa akumulatory R6(UM/SUM-3 lub AA) do
zasilania pilota sterowania zdalnego
Kabel S-video
5(PL)
Kabel wizyjny/dźwiękowy
Types of Disc that can be played on Your DVD Player - Typy
płyt, które można odtwarzać na tym modelu odtwarzacza płyt
wizyjnych DVD
Na tym urządzeniu można odtwarzać następujący typy płyt:
Inne płyty kompaktowe
Z płyt typu CD-G i CD-EXTRA można odtwarzać wyłącznie ścieżkę dźwiękową (bez obrazu).
Nie można odtwarzać płyt typu Photo CD, DVD-ROM czy CD-ROM.
Nie można również odtwarzać płyt posiadających niezwykłe kształty (jak serca czy sześciokąty). Przy próbie odtwarzania tego typu płyt urządzenie nie
będzie działało.
•Kiedy odtwarzacz wykryje niekompatybilną płytkę, automatycznie wysunie podstawkę płyty. W takiej sytuacji należy sprawdzić typ płyty.
Notatka 1
Odtwarzacze płyt wizyjnych DVD, jak również płytki wizyjne DVD, posiadają numery lokalne, które oznaczają regiony, w których płyty można odtwarzać.
Jeżeli numer lokalny płyty nie odpowiada żadnemu z numerów lokalnych w odtwarzaczu DVD, płyty nie można odtworzyć.
Numerem lokalnym naszego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD jest numer 2.Przykład z ekranu:
Następująca lista przedstawia państwa, dla których ważny jest kod 2.
Nazwy wspólneNazwy narodów i rejonówNazwy wspólneNazwy narodów i rejonów
AlbaniaRepublika AlbaniiMaltaRepublika Malty
AndorraKsięstwo AndorryMonacoKsięstwo monackie
AustriaRepublika AustriackaHolandiaKrólestwo Holandii
BahrainBahrainNorwegiaKrólestwo norweskie
BelgiaKrólestwo belgijskieOmanSułtanat omański
Bośnia i HercegowinaBośnia i HercegowinaPolskaRzeczpospolita Polska
BułgariaBułgarska RepublikaPortugaliaRepublika Portugalii
ChorwacjaChorwacka RepublikaQuatarPaństwo Quatar
CyprRepublika CypryjskaRumuniaRumuńska Republika
CzechyCzeska RepublikaSan MarinoRepublika San Marino
DaniaKrólestwo duńskieArabia SaudyjskaKrólestwo Arabii Saudyjskiej
EgiptArabska Republika EgiptuSłowacjaSłowacka Republika
FinlandiaRepublika FinlandiiSłoweniaRepublika Słowenii
FrancjaFrancuska RepublikaAfryka PołudniowaRepublika Afryki Południowej
NiemcyNiemiecka Republika FederalnaHiszpaniaHiszpania
GrecjaRepublika helleńskaSwazilandKrólestwo Swaziland
WęgryWęgierska RepublikaSzwecjaKrólestwo szwedzkie
IslandiaRepublika IslandiiSzwajcariaKonfederacja Szwajcarii
IranIslamska Republika IranuSyryjska Republika ArabskaSyryjska Republika Arabska
IrakRepublika IrackaTurcjaTurecka Republika
IrlandiaIrlandiaZjednoczone Emiraty ArabskieZjednoczone Emiraty Arabskie
MacedoniaByła Jugosłowiańska Republika
Macedonii
IzraelPaństwo IzraelskiePaństwo Miejskie WatykanPaństwo Miejskie Watykan
WłochyWłoska RepublikaJemenJemeńska Republika
JaponiaJaponiaJugosławiaRepublika Federalna Jugosławii
JordaniaHasemitskie Królestwo JordaniiWyspy Kanałowe*Wyspy Kanałowe
KuwejtPaństwo KuwejtuWyspy Faeroe*Wyspy Faeroe
LibanRepublika LibanuGibraltar*Gibraltar
LesothoKrólestwo LesothoGrenlandia*Grenlandia
LichtensteinKsięstwo LichtensteinWyspa Man*Wyspa Man
LuksemburgWielkie Księstwo LuksembuskieWyspy Svalbard i Jan Mayen*Wyspy Svalbard i Jan Mayen
•reprezentuje nazwę rejonu
Płyty wizyjne DVD
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Wizyjne płyty kompaktowe
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Dźwiękowe płyty kompaktowe
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Płyta, którą można odtwarzać we wszystkich rejonach.
Zjednoczone KrólestwoZjednoczone Królestwo Wielkiej
Patrz Notatka 1
Patrz Notatka 2 (Na Następującej Stronie)
Patrz Notatka 3 (Na Następującej Stronie)
Patrz Notatka 2 (Na Następującej Stronie)
•Podtrzymuje do wersji 2.0
Brytanii i Irlandii Północnej
6(PL)
Types of Disc that can be played on Your DVD Player - Typy płyt, które można odtwarzać na tym modelu
odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
Notatka 2
•Właściwa funkcyjność odtwarzania niektórych płyt wizyjnych DVD lub CD jest określona przez producenta płyty. Ponieważ odtwarzacz DVD
odczytuje zapisane dane według instrukcji producenta płyty, może zdarzyć się, że niektóre funkcje nie będą działać na pewnych płytach.
Użytkownik powinien zawsze przeczytać instrukcje dostarczane razem z płytą.
Jeżeli podczas pracy odtwarzacza DVD na ekranie pojawi się ikona
zastosowanie tej funkcji.
∅∅∅∅
(„Zakazane”), oznacza to, że producent płyty nie pozwala na
Notakta 2
• Ten model umożliwia odtwarzanie dźwięku stereo(L/R) i dźwięku w formacie 5.1-channel (Wielokanałowy) w wersji MPEG 2.0 Audio.
• Niemniej jednak nie umożliwia odtwarzanie dźwięku w formacie 7.1-channel w wersji MPEG 2.0 Audio
Discs that Cannot be Played – Płyty, których nie można odtwarzać
1. Nie można odtwarzać nielegalnie wyprodukowanych płyt.
•Nie można odtwarzać płyt z oznaczeniem regionalnym innym niż 2 (patrz na listę numeru lokalnego 2 na stronie nr. 6), jak na przykład płyt
Nie można odtwarzać podrapanych płyt.
Nie można odtwarzać zakurzonych, zabrudzonych lub zatłuszczonych płyt.
przeznaczonych na rynek amerykański (USA – rejon nr. 1) lub płyt przeznaczonych na rynek chiński (rejon nr. 6).
•Jeżeli powierzchnia płyty jest zabrudzona lub podrapana, odtwarzacz automatycznie zadecyduje o niekompatybilności płyty i wysunie
podkładkę napędu lub po prostu płyty nie odtworzy.
(Patrz instrukcje na stronie 55 i wyczyść płytę, zanim ponownie spróbujesz ją odtworzyć.)
Podczas odtwarzania płyty mogą różnego rodzaju zanieczyszczenia i zadrapania obniżać jakość obrazu (i ukazywać się jako bloki na ekranie).
Jeżeli obraz jest przerwany, odtwarzacz automatycznie wznowi poprawny obraz za 2 do 3 sekund. Jeżeli obraz się nie poprawi, naciśnij
przycisk
umieszczony na pilocie sterowania zdalnego. To powinno przywrócić pożądaną jakość obrazu.
RESUME
Icons used on DVD discs – Ikony stosowane na płytach wizyjnych DVD
Przykład:
Liczba zarejestrowanych
ścieżek dźwiękowych
Typ zarejestrowanych
podtytułów
Współczynnik kształtu
zarejestrowanego obrazu
Płyta z wielokrotnymi
ujęciami
Wskaźnik kodu lokalnego
(patrz strona 6).
Glossary of Disc Terms – Słownik wyjaśniający terminy używane na płytach
Title (DVD) – Tytuł (DVD)
Płyta może na przykład zawierać dwa filmy oznaczone jako numer 1 i numer 2.
Chapter (DVD) – Rozdział (DVD)
Dalszy podział tytułu na mniejsze części.
Track (video or audio CD) – Ścieżka (wizyjna lub dźwiękowa płyta kompaktowa)
Utwory zapisane na płycie zawierającej pięć ścieżek mogą być oznaczone jako 1, 2, 3, 4 i 5.
7(PL)
Disc recorded by PAL system, Disc recorded by NTSC system and Type od TV connection - Płyty
nagrywane w systemie PAL, płyty nagrywane w systemie NTSC i typ połączenia telewizyjnego
•Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD może odtwarzać płyty zapisane w systemie NTSC za pomocą zmodyfikowanego systemu PAL, jak na przykład
wizyjne płyty kompaktowe, płyty DVD dla rejonu 2. Nie może wszakże odtwarzać płyt przeznaczonych dla rynku północno-amerykańskiego
(rejon nr.1).
• W tym systemie nie można zamieniać numerów lokalnych.
• Odtwarzacz DVD posiada także wbudowany przetwornik systemowy, który umożliwia odtwarzanie płyt (CD, DVD-region 2) rejestrowanych w
systemie NTSC za pomocą zmodyfikowanego systemu PAL. (Patrz „Płyty NTSC odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym w systemie PAL”.)
•Możliwości selekcji trybu NTSC→PAL lub NTSC są opisane w oddziale „Nastawienie trybu odtwarzania sygnału telewizyjnego” na stronie 17.
•Po podłączeniu odtwarzacza płyt wizyjnych DVD do odbiornika telewizyjnego s systemem wielotrybowym, można podczas nastawienia trybu
<Po selekcji trybu NTSC>
odtwarzania sygnału na ekranie wybrać jak system NTSC, tak system PAL.
NTSC Disc Play Back on a PAL TV - Płyty NTSC odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym w systemie PAL
Jeżeli będziesz odtwarzał płyty zarejestrowane w systemie NTSC z nastawieniem trybu NTSC→PAL na odtwarzaczu DVD, powinieneś zwrócić uwagę na
następujące szczegóły:
•Obraz skurczy się nieznacznie w płaszczyźnie pionowej tak, jak jest to widoczne na obrazku, co w żadnym wypadku nie oznacza wadliwego
działania odbiornika telewizyjnego czy odtwarzacza DVD.
•Jeżeli posiadany przez Ciebie odbiornik telewizyjny nie posiada regulatora V-HOLD, obraz może przetaczać się i nie można oglądać
odtwarzanego filmu. W odwrotnym przypadku można zatrzymać przetaczanie się obrazu przy pomocy regulatora V-HOLD.
8(PL)
Main Unit od Your DVD Player - Główna jednostka odtwarzacza
płyt wizyjnych DVD
Front – Przód
1. Przycisk
2. Przycisk
3. Przycisk
4. Podstawka płyty (patrz strona 28)
5. Przycisk
6. Przycisk
7. Przycisk
8. Przycisk
9. Przycisk
10.Przycisk
11. Monitor ekranowy na przednim panelu urządzenia (patrz poniżej)
12.Wskaźnik STANDBY (patrz strona 15). Jeżeli urządzenie podłączone jest do głównego źródła zasilania, wskaźnik ten świeci kiedy odtwarzacz jest
13.Receptor pilota zdalnego sterowania
14.Gałka poziomu nagłośnienia słuchawek (patrz strona 35)
15.Gniazdo słuchawek (patrz strona 35)
OPERATE
GAMMA
S.PICTURE
STILL/PAUSE
STOP
SKOK
PLAY
SKOK
OPEN/CLOSE
wyłączony (w trybie pasywnym), a zgaśnie, kiedy zostanie włączony.
Front Panel Display – Monitor ekranowy na przednim panelu urządzenia
Powyższy obrazek pokazuje monitor ekranowy na przednim panelu odtwarzacza z włączonymi wszystkimi opcjami.
1. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest płyta DVD. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest dźwiękowa płyta
kompaktowa. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest wizyjna płyta kompaktowa.
2. Pokazuje numer tytułu [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD]/Pokazuje numer ścieżki [wizyjne i dźwiękowe płyty kompaktowe].
3. Pokazuje numer rozdziału [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD].
4. Pokazuje ogólny okres, który upłynął od początku odtwarzania płyty.
5. Wskaźnik PROGRAM jest podświetlony, kiedy urządzenie odtwarza zapis przy pomocy programu.
6. Jest podświetlony podczas wielokrotnego odtwarzania – Ν: powtarzanie, A Ν B: powtarzanie A-B
7. Jest podświetlony, jeżeli istnieje możliwość zmiany ujęcia [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD]. (Patrz strona 45.)
8. Wskaźnik Dolby Digital (AC-3).
9. Wskaźnik „dts”
10.Wskaźnik „2ch”
11. Wskaźnik „MULTI”
12.Wskaźnik „MPEG”
13.Wskaźnik otoczenia wirtualnego.
14.Wskaźnik trybu współpracy (komunikaty) <przykłady komunikatów>
NO DISC PLAYPAUSE
OPENFWDCLOSE
LOADREVSLOW
STOPSTILLPBC
(patrz strona 15)
i dioda luminescencyjna (patrz strona 48)
i dioda luminescencyjna (patrz strona 49)
(patrz strona 28)
(patrz strona 27)
naprzód (patrz strona 31)
(patrz strona 27)
wstecz (patrz strona 31)
dla podkładki napędu płyty (patrz strona 27)
9(PL)
Main Unit od Your DVD Player - Główna jednostka odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
S-VIDEO OUT – Wyjście S-VIDEO OUT
•Sygnał S-VIDEO jest zawsze sygnałem wyjścia, bez względu na tryb wyjścia nastawiony na przełączniku LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART).
VIDEO OUT
•Sygnał VIDEO OUT jest zawsze sygnałem wyjścia, bez względu na tryb wyjścia nastawiony na przełączniku LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART).
AUDIO OUT (patrz strony 12, 14)DIGITAL OUT (patrzy strona 14)LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART)
OPTICAL DIGITAL OUT (patrz
strona 14)
Przełącznik trybu wyjścia LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo Euro-SCART)
• VIDEO: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału wizyjnego.
• RGB: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału wizyjnego poprzez sygnał RGB.
• S-VIDEO: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału S-Video.
Pozycja przełącznika (VIDEO/RGB/S-VIDEO)powinna odpowiadać typom końcówek urządzeń podłączonych do odtwarzacza za pośrednictwem 21
kołkowego gniazda Euro-SCART.
10(PL)
Remote Control Unit of Your DVD Player - Pilot sterowania
zdalnego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
1. Przycisk WŁĄCZYĆ (patrz strona 15)
2. Przycisk ŚCIEMNIĆ (patrz poniżej)
3. Przycisk EKRAN (OSD) (patrz strona 26)
4. Przycisk OTWÓRZ/ZAMKNĄĆ (patrz strona 27)
5. Przycisk DIGITAL GAMMA (patrz strona 48)
6. Przycisk DIGITAL S.PICTURE (patrz strona 49)
7. Przycisk UJĘCIE (patrz strona 45)
8. Przycisk AUDIO (patrz strona 47)
9. Przycisk MENU (patrz strona 27)
10.Przyciski ▲/▼, ◄/►(patrz strona 16)
11. Przycisk ENTER (patrz strona 16)
12.Przycisk POWTÓRZYĆ (patrz strona 42)
13.Przycisk POWTARZANIE A-B (patrz strona 43)
14.Przycisk PROGRAM (patrz strona 39)
15.Przycisk BEZPOŚREDNI (patrz strona 37)
16.Przycisk PAMIĘĆ (M) (patrz strona 28)
17.Przyciski PRZESKOCZYĆ (naprzód i wstecz) (patrz strona 31)
32. Przycisk WIRTUALNY (patrz strona 50)
Funkcja ŚCIEMNIANIE: Ten przycisk służy do wyświetlenia ekranu regulacji jaskrawości.
Inserting the Batteries – Wkładanie bateryjek
Najważniejsze jest,aby bateryjki umieszczone były w pilocie prawidłowo. Włóż do pojemnika bateryjek dwie bateryjki R6 (UM/SUM-3 lub AA) o napięciu 1,5
wolta (wchodzą w skład wyposażenia podstawowego) lub równowartościowe.
Kiedy pilot sterowania zdalnego przestanie działać, należy wymienić bateryjki.
Upewnij się, że bateryjki są w schowku umieszczone prawidłowo, zgodnie ze wskaźnikiem biegunowości zamieszczonym wewnątrz schowka
bateryjek.
Notatka:
• Pilota sterowania zdalnego nie wolno wystawiać na wstrząsy, działanie wody lub wilgotnego środowiska.
• Pilot może nie działać sprawnie, jeżeli czujnik na odtwarzaczu jest pod bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub innego silnego
źródła światła.
•Nieprawidłowe używanie bateryjek może spowodować ich nieszczelność lub pęknięcie. Przeczytaj uważnie instrukcje i zawsze zakładaj nowe
bateryjki.
• Nie używaj równocześnie starych i nowych bateryjek, ani nie mieszaj różnych marek bateryjek.
• Jeżeli nie będziesz korzystał z pilota przez dłuższy okres czasu, wyjmij bateryjki.
11(PL)
Basic Connection – Podłączenie podstawowe
• Przed połączeniem powinien być odtwarzacz, zarówno jak i pozostałe części wyposażenia wyłączone.
• Użytkownik przed podłączeniem do odtwarzacza dodatkowego wyposażenia powinien uważnie przeczytać Podręcznik eksploatacji
przyłączanego wyposażenia dodatkowego.
•Szczególną uwagę należy zwracać na to, aby zgadzały się kolory złączek i wtyczek łączonych jednostek.
Następujący schematy połączenia są przeznaczone dla połączeń wizyjnych przy pomocy złączek S-VIDEO, VIDEO OUT lub LINE1 OUT (21 kołkowe
gniazdo Euro-SCART).
Connecting to a Stereo TV Set (A) – Podłączenie do stereofonicznego odbiornika telewizyjnego (A)
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
4. Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu)
5. Złączki do kanału dźwiękowego (czerwona, biała)
6. Złączka do kanału wizyjnego (żółta)
7. Złączka do kanału S-VIDEO
8. Kabel zasilania
9. Wtyczka do gniazdka zasilania (AC 220V-240V, 50/60Hz)
• Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
• Patrz „Selekcja odtwarzania dźwięku w technologii VIRTUAL SURROUND” na stronie 50.
Złączka wyjścia S (separate – oddzielny) VIDEO oddziela sygnały koloru (C) i luminacji (Y) jeszcze przed ich odesłaniem do odbiornika telewizyjnego w celu
uzyskania bardziej klarownego obrazu. Jeżeli użytkownik ma zamiar połączyć odtwarzacz z odbiornikiem telewizyjnym poprzez kanał S-VIDEO, urządzenia
powinne być połączone za pomocą kabla S-VIDEO (w wyposażeniu).
Connecting to a Monaural TV Set (B) – Podłączenie do monofonicznego odbiornika telewizyjnego (B)
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel dźwiękowy (nie znajduje się w wyposażeniu)
4. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
5. Złączka do kanału dźwiękowego
6. Złączka do kanału wizyjnego
•Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
Connecting to an Audio Equipment (C) – Podłączenie do zestawu audio (C)
1. Zestaw audio (sprzedawany oddzielnie)
2. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
3. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
4. Kabel dźwiękowy (nie znajduje się w wyposażeniu)
5. Złączki do kanału dźwiękowego (czerwona, biała)
6. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
7. Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu) (Patrz powyżej w oddziale A)
Przy podłączaniu odtwarzacza do odbiornika telewizyjnego
wyposażonego w 21 kołkowe gniazdo Euro-SCART należy oby dwa
urządzenia połączyć przy pomocy 21 kołkowego kabla Euro-SCART
(dostępne na rynku), podłączonego do wyjścia LINE1 OUT, zamiast
przy pomocy kabla wizyjno-dźwiękowego, wchodzącego w skład
wyposażenia odtwarzacza, który podłączony jest do wyjścia VIDEO
OUT.
Sygnał wyjściowy z gniazda LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART) zmienia się w zależności od pozycji przełącznika LINE1
OUT (21-Pin Euro-SCART). (Patrz strona 10.)
1. Jeżeli podczas oglądania telewizji zostanie włączony odtwarzacz
płyt wizyjnych DVD, ekran odbiornika telewizyjnego przełączy się
automatycznie do trybu AV i rozpocznie wyświetli obraz DVD.
2. Jeżeli zostanie naciśnięty przycisk
zostanie w trybie zatrzymania przez co najmniej 5 minut, obraz
DVD zniknie a ekran powróci do poprzedniego obrazu. Po
naciśnięciu przycisku ►
obraz DVD.
(ODTWARZAĆ) na ekran powróci
PLAY
■STOP
, a urządzenie
Notatka:
Na niektórych odbiornikach wyżej wymienione czynności nie będą
działać.
LINE1 OUT
21 kołkowy kabel
Euro-SCART
Przełącznik trybu wyjścia LINE1 OUT (21-Pin
Euro-SCART)
13(PL)
Optional Audio Connection – Dodatkowe połączenie akustyczne
Connecting to a Decoder with Dolby Digital (AC-3)/MPEG Audio Version 2.0 Processing or an Amplifier
with a DTS Decoder – Podłączenie do dekodera w systemie Dolby Digital (AC-3)/MPEG Audio Version 2.0
lub do wzmacniacza z wbudowanym dekoderem systemu DTS
Jeżeli odtwarzany jest zapis w systemie Dolby Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio, to poprzez złączki OPTICAL DIGITAL OUT i DIGITAL OUT jest
uzyskiwany bitowy strumień dźwiękowy w systemach Dolby Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio. Jeżeli odtwarzacz jest podłączony do dekodera Dolby
Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio, użytkownik może korzystać z dźwięku w jakości audytorium wprost w swoim domu.
(Jeżeli podłączony jest dekoder systemu Dolby Digital jest niezbędny także dodatkowy optyczny kabel cyfrowy. Również w przypadku korzystania ze
złączki DIGITAL OUT musi użytkownik zakupić samodzielny kabel.)
•Jeżeli odtwarzacz DVD jest podłączony do wzmacniacza z dekoderem formatu DTS, może użytkownik korzystać z dźwięku zarejestrowanym w
systemie DTS.
• DTS” i „DTS Digital Surround” są znakami towarowymi spółki Digital Theater Systems, Inc.
• Posiadany przez Ciebie odtwarzacz płyt wizyjnych DVD jest wyposażony w złączki wyjściowe kompatybilne z systemem DTS
(optyczne/współosiowe). Ponieważ system DTS jest dodatkowym formatem dźwiękowym specyfikowanym dla odtwarzaczy DVD, stanowi on
wzbogacenie możliwości dalszego rozszerzenia systemu.
•Jeżeli użytkownik chce wykorzystać całą skalę dźwięku dostarczanego w systemie DTS, niezbędny jest jak wzmacniacz kompatybilny z
systemem DTS i płytki kompatybilne z systemem DTS.
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu) (Patrz w oddziale A na stronie 12)
4. Dekoder lub wzmacniacz posiadający wbudowane systemy przetwarzania wielokanałowego Dolby Digital (AC-3)/MPEG versja 1 lub 2 Audio (nie
wchodzi w skład wyposażenia).
[lub wzmacniacz wyposażony w dekoder DTS (nie wchodzi w skład wyposażenia)]
5. Optyczny kabel cyfrowych (nie wchodzi w skład wyposażenia)/lub kabel współosiowy (nie wchodzi w skład wyposażenia).
(Do systemów audio zastosuj odpowiednie złączki.)
6. Złączka dla wejścia cyfrowego zapisu dźwięku z kabla optycznego lub współosiowego.
(Do systemów audio zastosuj odpowiednie złączki.)
Podłącz głośniki.
7. Przedni głośnik (lewy)
8. Przedni głośnik (prawy)
9. Środkowy głośnik
10.Subwoofer
11. Głośnik pomocniczy (lewy)
12.Głośnik pomocniczy (prawy)
•Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
Notatka:
•Posiadany przez Ciebie odtwarzacz płyt wizyjnych DVD oferuje cztery rodzaje wyjściowych strumieni dźwiękowych: MPEG, AC-3, LPCM i DTS.
Symbol □□DIGITAL zostanie podświetlony na przednim panelu wyłącznie, kiedy nastawiony jest typ AC-3.
•Kiedy będziesz odtwarzać płytę kompaktową zarejestrowaną w systemie DTS, tryb audio powinien być nastawiony na „L+R”. Jeżeli tryb audio
jest nastawiony na „L” lub „R”, to sygnał Digital Out nie może być odtworzony poprawnie.
Ostrzeżenie:
Niektóre dźwiękowe i wizyjne płyty kompaktowe posiadają między ścieżkami dźwiękowymi. Przy nagrywaniu dźwięku z tego typu płyty na cyfrowe
urządzenie rejestrujące (jak na przykład MD), muzyka może zostać nagrana w całości, a numery ścieżek mogą być utracone.
14(PL)
Turning on the TV and the DVD player – Włączenie telewizora i
odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
1. Włącz odbiornik telewizyjny a wybierz kanał zewnętrzny, do którego zostanie podłączony odtwarzacz płyt wizyjnych DVD.
2. Włącz odtwarzacz DVD naciśnięciem przycisku
powitalnego na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Ekran powitalny
OPERATE
Turning the DVD player power on the Standby mode and the Active mode – Włączenie odtwarzacza DVD
w trybie pracy pasywnej lub w trybie pracy aktywnej
Standby mode and Active mode – Tryb pracy pasywnej i tryb pracy aktywnej
Odtwarzacz DVD pracuje w trzech trybach. Za każdym razem, kiedy naciśnięty zostanie przycisk
do trybu pracy pasywnej lub aktywnej.
Wspomniane tryby działają zgodnie z następującą tabelą.
Tryb pracy
pasywnej
Tryb pracy
aktywnej
Wzkaźnik pracy
pasywnej
WłączonyWyłączonyWyłączony
WyłączonyWłączonyWłączony
Ekran na
przednim panelu
Wyjściowy
sygnał wizyjny
Turning the power to the Active mode (ON). – Włączenie w trybie pracy aktywnej (ON).
Naciśnij przycisk
zgaśnie, a odtwarzacz DVD przejdzie do trybu pracy aktywnej.
OPERATE
i włącz odtwarzacz. Po włączeniu urządzenia dioda elektroluminescencyjna wskazująca działanie w trybie pracy pasywnej
Notatka:
• Odtwarzacz DVD przejdzie do trybu pracy aktywnej także po naciśnięciu przycisku ▲
Turning the power to the Standby mode – Przełączenie zasilania do trybu pracy pasywnej
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie pracy aktywnej, naciśnij przycisk
trybie pracy pasywnej zostanie podświetlona a odtwarzacz przejdzie do trybu pracy pasywnej.
Auto power-off function – Funkcja wyłączenia automatycznego
Jeżeli w ciągu 30 minut od zatrzymania odtwarzania nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu pracy pasywnej.
Przycisk OPERATEPrzycisk OPEN/CLOSE
(WŁĄCZYĆ). Przygotowania zostaną zakończone wraz z pokazaniem się ekranu
(WŁĄCZYĆ), zasilanie przełączy urządzenie
(Otworzyć/Zamknąć).
OPERATE
OPERATE
OPEN/CLOSE
. Tym razem dioda elektroluminescencyjna wskazująca działanie w
15(PL)
Wskaźnik LED trybu pracy
pasywnej.
Setup – Zestawienie
Zanim zaczniesz korzystać z nowego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD, powinieneś wykonać następujących 5 kroków zestawienia urządzenia.
TV MODE SET Wyszczególnia zestawienie typu odbiornika telewizyjnego i formatu odtwarzania materiału wizyjnego na ekranie szerokokątnym.
PARENTAL Ten oto tryb powinien być nastawiony do odtwarzania płyt wizyjnych DVD zapisanych na poziomie PARENTAL.
• Umożliwia nastawienie lub zmianę poziomu podstawowego (od 1 do 8)-
• Umożliwia nastawienie lub zmianę hasła używanego do dostępu do poziomu podstawowego.
OSD LANGUAGE SETUP Umożliwia selekcję lub nastawienie jednego z 7 języków, którego można używać do ukazania instrukcji na ekranie.
DISC MENU LANGUAGE Umożliwia selekcję lub nastawienie języka do menu płyty zapisanych pośród języków na płytce DVD. Do tego celu można
wykorzystać wyłącznie języki znajdujące się na płytce.
MPEG OUT Umożliwia dokonanie wyboru analogowego lub cyfrowego wyjścia dla wyjścia strumienia dźwiękowego w systemie MPEG.
Notatka:
Ekrany OSD (On Screen Display – Na Ekranie Telewizyjnym) są w niniejszym podręczniku wykorzystane wyłącznie w celach objaśniających. Rzeczywiste
ekrany (zespoły ekranów) mogą się różnić od podanych tutaj ekranów.
When turning on your DVD player for the first time after purchasing it – Pierwsze włączenie urządzenia po
jego nabyciu
1. Włącz odbiornik telewizyjny a wybierz kanał zewnętrzny, do którego zostanie podłączony odtwarzacz płyt wizyjnych DVD. Następnie włącz
odtwarzacz DVD naciśnięciem przycisku
2. Naciśnij przycisk
Ekran ten służy do pierwotnego nastawienia opcji po nabyciu odtwarzacza DVD i jest to jedyny raz, kiedy ekran ten pojawi się po naciśnięciu
przycisku
3. Do poruszania się po opcjach na ekranie służą przyciski ▲▼◄ lub ►. Wybrany język wskazuje znacznik ∅ na ekranie telewizora.
4. Naciśnij przycisk
Przykład: EN (English) – został wybrany język angielski.
SETUP
(NASTAWIENIE) na pilocie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pokaże się ekran OSD LANGUAGE SETUP.
SETUP
.
na pilocie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się ekran SET UP w wybranym języku.
ENTER
OPERATE
OSTRZEŻENIA:
• Po powtórnym naciśnięciu przycisku
• Język używany na ekranie odbiornika telewizyjnego można zmieniać dowolnie. Szczegóły na ten temat prosimy wyszukać w oddziale
„Nastawienie języka na ekranie odbiornika telewizyjnego (OSD LANGUAGE SETUP)”.
(WŁĄCZYĆ).
pojawi się automatycznie ekran SET UP.
SETUP
16(PL)
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.