Urządzenie odpowiada standardom normy 89/336/EEC i normy 73/23/EEC podlegającym poprawce 93/68/EEC.
This equipment complies with the requirement of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répound aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées pal la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest‘ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται οτις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/EOK και 73/23/EOK, όπως οι κανονισμοι αυτοί συτσί
συμπληρώθηκαν την οδηγία 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutetu direktiivillä 93/68/EEC.
1(PL)
GENERAL INFORMATION – INFORMACJE
OGÓLNE
Ważne środki zabezpieczenia i ostrożności ......................................... 3
Posiadane właściwości ......................................................................... 5
Wyposażenie dodatkowe ...................................................................... 5
Typy płyt, które można odtwarzać na tym modelu odtwarzacza płyt
wizyjnych DVD ...................................................................................... 6
Płyty nagrywane w systemie PAL, płyty nagrywane w systemie NTSC i
typ połączenia telewizyjnego ................................................................ 8
Główna jednostka odtwarzacza płyt wizyjnych DVD ............................ 9
Zanim zwrócisz się o pomoc do pracowników obsługi technicznej.... 54
Manipulacja i utrzymanie płyt.............................................................. 55
2(PL)
IMPORTANT SAFEGUARDS
AND PRECAUTIONS WAŻNE ŚRODKI
ZABEZPIECZENIA I
OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
ZANIM PO RAZ PIERWSZY BĘDZIESZ KORZYSTAŁ Z NOWEGO
ODTWARZACZA PŁYT WIZYJNYCH DVD, PRZECZYTAJ UWAŻNIE
NINIEJSZY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I ZACHOWAJ GO JAKO
PUNKT ODNIESIENIA, Z KTÓREGO BĘDZIESZ KORZYSTAŁ W
RAZIE RÓŻNEGO RODZAJU PROBLEMÓW PRZY KORZYSTANIU Z
ODTWARZACZA.
Notatka:
Opisywane urządzenie może być zasilane z źródła energii o
specyfikacji AC 220V-240V, 50/60Hz. Urządzenia nie wolno podłączać
do innych źródeł zasilania.
OSTRZEŻENIE:
Stosowanie innych regulatorów lub regulacji, lub stosowanie urządzenia
do innego rodzaju działania czy przy innej manipulacji z urządzeniem
może dojść do poważnego narażenia się na ryzyko napromieniowania.
Wiązka laserowa stosowana w opisywanym odtwarzaczu płyt
wizyjnych DVD może uszkodzić wzrok, dlatego też użytkownik nie
powinien demontować obudowę. Tego typu czynności powinien
pozostawić wyłącznie wyszkolonemu personelowi.
UWAGA!
W celu obniżenia ryzyka powstania pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, unikaj wystawiania urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
W celu obniżenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem
elektrycznym czy uniknięcia nieprzyjemnych zakłóceń, korzystaj
wyłącznie z zalecanego wyposażenia.
Specyfikacje diody laserowej:
Materiał: AlGalnP
Długość fali: 650 nm
Czas trwania promieniowania: trwałe
Wyjście lasera: maks. 0,7 mW
•Niniejszy odtwarzacz płyt wizyjnych DVD podlega
klasyfikacji produktu laserowego 1 klasy.
•Etykietka oznaczająca produkt laserowy 1 klasy (CLASS 1
LASER PRODUCT) umieszczona jest na tylnej obudowie
urządzenia.
•Niniejsze urządzenie wyposażone jest w urządzenie
laserowe małej mocy. Aby zapewnić stałą ochronę, nie
wolno usuwać obudowy ani pod żadnym pozorem usiłować
przedostać się do wnętrza urządzenia. Tego typu czynności
(tylna obudowa urządzenia)
powinien wykonywać wyłącznie wyszkolony personel.
3 (PL)
IMPORTANT SAFEGUARDS
AND PRECAUTIONS WAŻNE ŚRODKI
ZABEZPIECZENIA I
OSTROŻNOŚCI
Power Cord Protection – Zabezpieczenie kabla
zasilania
Aby nie dochodziło do żadnych usterek działania urządzenia, a
zarazem aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy
uszkodzenia ciała, prosimy o stosowanie się do następujących
wskazówek:
•Przy podłączaniu urządzenia czy jego odłączaniu z
gniazdka zasilania należy mocno trzymać wtyczkę kabla.
•Kabel zasilania powinien być prowadzony z dala od
jakichkolwiek przyrządów grzejnych.
•Na kabel zasilania nie wolno ustawiać żadnych ciężkich
przedmiotów.
•Zabronione jest naprawianie, jak również innego rodzaju
rekonstrukcje kabla zasilania.
Location and Handling – Umieszczenie i
manipulacja z urządzeniem
•Odtwarzacz płyt DVD je wyposażony w otwory
odpowietrzające w celu obniżenia temperatury wewnątrz
urządzenia. Użytkownik nie powinien umieszczać
urządzenia w zamkniętej przestrzeni, nakrywać go lub w
inny sposób blokować otwory odpowietrzające.
•Nie wolno wystawiać odtwarzacza płyt wizyjnych DVD na
bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych czy
urządzeń grzejnych.
•Odtwarzacz DVD należy umieszczać z dala od obiektów
wykazujących działanie magnetyczne.
•Poprzez otwory odpowietrzające nie wolno niczego
wkładać, ani wrzucać do wnętrza odtwarzacza, ponieważ
obce przedmioty we wnętrzu mogą uszkodzić urządzenie,
względnie spowodować pożar.
•Na odtwarzaczu DVD nie powinne być umieszczane żadne
przedmioty zawierające wodę lub inne płyny. Jeżeli
jakikolwiek płyn przedostanie się do wnętrza obudowy
urządzenia, należy natychmiast wyjąć z gniazdka kabel
zasilania i zwrócić się do sprzedawcy lub ośrodka obsługi
technicznej z atestem spółki SHARP.
•Nie wolno także usuwać obudowy odtwarzacza płyt DVD.
Dotykanie części wewnątrz urządzenia może spowodować
poważne porażenia elektryczne, a zarazem także
uszkodzenia odtwarzacza. W celu naprawy lub regulacji
wewnątrz urządzenia należy zwracać się do
autoryzowanego dealera lub pracowników ośrodka obsługi
technicznej z atestem Sharp.
Nonuse Periods – Okresy nie korzystania z
odtwarzacza
Kiedy z urządzenia nie korzystasz, przełącz go do trybu pasywnego
(STANDBY).
Jeżeli z urządzenia nie będziesz korzystał przez dłuższy okres
czasu, można go zupełnie wyłączyć z gniazdka.
No Fingers or Other Objects Iside – Do wnętrza
nie wolno wkładać palców ani innych
przedmiotów
Nie umieszczaj żadnych obcych przedmiotów na podkładce napędu
płyty.
Stacking – Umieszczenie
Ustaw urządzenie w pozycji poziomej i nie ustawiaj na nim żadnych
innych ciężkich przedmiotów.
Condensation – Skraplanie
W pewnych warunkach może się na soczewce czujnika tworzyć wilgoć:
• Zaraz po włączeniu elementu grzejnego,
• w wilgotnym pomieszczeniu lub pomieszczeniu pełnym
pary,
•po nagłym przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia.
Jeżeli wewnątrz urządzenia znajduje się wilgoć, mogą powstać usterki
w jego działaniu.
W takim razie należy włączyć zasilanie i odczekać około jednej
godziny, zanim wilgoć wyparuje.
If There is Noise Interference on the TV While a
Broadcast is being Received – Jeżeli dojdzie do
zakłóceń podczas odbioru sygnału
telewizyjnego
W uzależnieniu od warunków odbioru sygnału telewizyjnego może
dochodzić do jego chwilowych zakłóceń widocznych na ekranie
odbiornika, jeżeli jest równocześnie włączony odtwarzacz płyt
wizyjnych. Takie zachowanie się urządzeń nie oznacza bynajmniej ich
wadliwego działania. Program telewizyjny można oglądać po
wyłączeniu odtwarzacza DVD.
Service – Serwis
Użytkownik nie powinien sam naprawiać odtwarzacza płyt wizyjnych
DVD. Do tego celu powinien zwrócić się do najbliższego ośrodka
obsługi technicznej Sharp.
Copyright – Prawa autorskie
Audiowizyjne materiały mogą składać się z dzieł podlegających prawom
autorskim, których nie wolno kopiować bez uprzedniego zezwolenia
właściciela takich praw. Użytkownik w takich przypadkach powinien
stosować się do odpowiednich praw obowiązujących w jego kraju.
Copy Protection – Zabezpieczenie przed
kopiowaniem
Niniejszy model odtwarzacza płyt wizyjnych DVD stosuje ochronę przed
kopiowaniem typu Macrovision.
Kod zabezpieczający umieszczony na płytach wizyjnych DVD
zabrania normalnemu odtwarzaniu kopii z taśmy, jeżeli kopia została
sporządzona przy pomocy magnetowidu kasetowego.
Urządzenie jest sporządzone na podstawie patentów zarejestrowanych
w Stanach Zjednoczonych pod numerami 4 631 603, 4 577 216,
4 819 098 i 4 907 093 i jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania z
ograniczeniami.
Urządzenie to obejmuje technologię zabezpieczania praw autorskich,
która działa na zasadach pewnych patentów zarejestrowanych w
Stanach Zjednoczonych, jak również na zasadach technologii opartej
na własności umysłowej spółki Macrovision Corporation i na prawach
innych właścicieli. Tego typu zabezpieczenie może być stosowane
wyłącznie za zgodą spółki Macrovision Corporation i wyłącznie do
odtwarzania domowego lub innego ograniczonego odtwarzania, o ile
umowa ze spółką Macrovision Corporation nie jest oparta na innych
zasadach. Odwrotna inżynieria lub demontaż są surowo wzbronione.
Recommended Measures for Optimum Picture
Excelence – Zalecane nastawienia w celu
uzyskania najlepszego obrazu
Urządzenie to jest precyzyjnym urządzeniem skonstruowanym przy
pomocy najnowocześniejszej technologii. Brud lub porysowanie
soczewki lub napędu płyty może w poważny sposób wpłynąć na jakość
obrazu. Może dojść nawet do tego, że urządzenie nie będzie zdolne
odtworzyć ani obrazu, ani dźwięku. Aby uzyskać optymalną jakość
obrazu, odtwarzacz powinien być poddawany kontroli po każdych 1 000
godzinach (czyszczenie i wymiana niektórych części). Podany okres
może różnić się w uzależnieniu od warunków otoczenia (temperatury,
wilgotności, kurzu itp.). Jeżeli chcesz uzyskać dodatkowe szczegóły,
zwróć się do swego autoryzowanego dealera Sharp.
Nie próbuj sam czyścić soczewki głowicy.
4(PL)
Features - Posiadane właściwości
• Urządzenie odtwarza płyty wizyjne DVD, wizyjne płyty kompaktowe i dźwiękowe płyty kompaktowe,
• posiada wbudowany dekoder systemu Dolby Digital (AC-3), który wspomaga dekodowanie formatu Dolby Pro Logic
• dalej posiada wbudowany 2-kanałowy (STEREO) dekoder MPEG (z formatu AUDIO L/R),
• zdolność odtwarzanie cyfrowego MPEG MULTI (5.1ch),
• nową cyfrową korekcję promieniowania gamma i nową funkcję cyfrowego wygładzania zdjęć,
• RGB OUT (LINE1 OUT)/S-VIDEO OUT i
• dekoder dźwiękowy DTS
*1
Wyprodukowane na podstawie licencji Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójne D są znakami towarowymi spółki Dolby
„DTS” i „DTS Digital Surround” są znakami towarowymi spółki Digital Theater Systems, Inc.
*2
(DIGITAL THEATRE SYSTEM).
Właściwości płyt i podręcznik użytkownika
•Do odtwarzania poszczególnych płyt można zastosować różne typy funkcji lub operacji, w uzależnieniu od właściwości odtwarzanych płyt. W
niektórych przypadkach się opis funkcji lub czynności może nieznacznie różnić od aktualnej funkcji czy czynności. W takim przypadku należy
stosować się do instrukcji podanych na ekranie. W niniejszym podręczniku opisane są wyłącznie podstawowe czynności związane z
manipulacją z płytami.
•Podczas niektórych czynności może na ekranie pojawić się ikona ∅. Ikona ta oznacza, że czynność opisana w niniejszym podręczniku nie
odnosi się do tego właśnie typu płyt.
*1
i Virtual Surround,
Accessories - Wyposażenie dodatkowe
Pilot sterowania zdalnegoDwa akumulatory R6(UM/SUM-3 lub AA) do
zasilania pilota sterowania zdalnego
Kabel S-video
5(PL)
Kabel wizyjny/dźwiękowy
Types of Disc that can be played on Your DVD Player - Typy
płyt, które można odtwarzać na tym modelu odtwarzacza płyt
wizyjnych DVD
Na tym urządzeniu można odtwarzać następujący typy płyt:
Inne płyty kompaktowe
Z płyt typu CD-G i CD-EXTRA można odtwarzać wyłącznie ścieżkę dźwiękową (bez obrazu).
Nie można odtwarzać płyt typu Photo CD, DVD-ROM czy CD-ROM.
Nie można również odtwarzać płyt posiadających niezwykłe kształty (jak serca czy sześciokąty). Przy próbie odtwarzania tego typu płyt urządzenie nie
będzie działało.
•Kiedy odtwarzacz wykryje niekompatybilną płytkę, automatycznie wysunie podstawkę płyty. W takiej sytuacji należy sprawdzić typ płyty.
Notatka 1
Odtwarzacze płyt wizyjnych DVD, jak również płytki wizyjne DVD, posiadają numery lokalne, które oznaczają regiony, w których płyty można odtwarzać.
Jeżeli numer lokalny płyty nie odpowiada żadnemu z numerów lokalnych w odtwarzaczu DVD, płyty nie można odtworzyć.
Numerem lokalnym naszego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD jest numer 2.Przykład z ekranu:
Następująca lista przedstawia państwa, dla których ważny jest kod 2.
Nazwy wspólneNazwy narodów i rejonówNazwy wspólneNazwy narodów i rejonów
AlbaniaRepublika AlbaniiMaltaRepublika Malty
AndorraKsięstwo AndorryMonacoKsięstwo monackie
AustriaRepublika AustriackaHolandiaKrólestwo Holandii
BahrainBahrainNorwegiaKrólestwo norweskie
BelgiaKrólestwo belgijskieOmanSułtanat omański
Bośnia i HercegowinaBośnia i HercegowinaPolskaRzeczpospolita Polska
BułgariaBułgarska RepublikaPortugaliaRepublika Portugalii
ChorwacjaChorwacka RepublikaQuatarPaństwo Quatar
CyprRepublika CypryjskaRumuniaRumuńska Republika
CzechyCzeska RepublikaSan MarinoRepublika San Marino
DaniaKrólestwo duńskieArabia SaudyjskaKrólestwo Arabii Saudyjskiej
EgiptArabska Republika EgiptuSłowacjaSłowacka Republika
FinlandiaRepublika FinlandiiSłoweniaRepublika Słowenii
FrancjaFrancuska RepublikaAfryka PołudniowaRepublika Afryki Południowej
NiemcyNiemiecka Republika FederalnaHiszpaniaHiszpania
GrecjaRepublika helleńskaSwazilandKrólestwo Swaziland
WęgryWęgierska RepublikaSzwecjaKrólestwo szwedzkie
IslandiaRepublika IslandiiSzwajcariaKonfederacja Szwajcarii
IranIslamska Republika IranuSyryjska Republika ArabskaSyryjska Republika Arabska
IrakRepublika IrackaTurcjaTurecka Republika
IrlandiaIrlandiaZjednoczone Emiraty ArabskieZjednoczone Emiraty Arabskie
MacedoniaByła Jugosłowiańska Republika
Macedonii
IzraelPaństwo IzraelskiePaństwo Miejskie WatykanPaństwo Miejskie Watykan
WłochyWłoska RepublikaJemenJemeńska Republika
JaponiaJaponiaJugosławiaRepublika Federalna Jugosławii
JordaniaHasemitskie Królestwo JordaniiWyspy Kanałowe*Wyspy Kanałowe
KuwejtPaństwo KuwejtuWyspy Faeroe*Wyspy Faeroe
LibanRepublika LibanuGibraltar*Gibraltar
LesothoKrólestwo LesothoGrenlandia*Grenlandia
LichtensteinKsięstwo LichtensteinWyspa Man*Wyspa Man
LuksemburgWielkie Księstwo LuksembuskieWyspy Svalbard i Jan Mayen*Wyspy Svalbard i Jan Mayen
•reprezentuje nazwę rejonu
Płyty wizyjne DVD
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Wizyjne płyty kompaktowe
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Dźwiękowe płyty kompaktowe
[płyty o średnicy 8 cm i 12 cm]
Płyta, którą można odtwarzać we wszystkich rejonach.
Zjednoczone KrólestwoZjednoczone Królestwo Wielkiej
Patrz Notatka 1
Patrz Notatka 2 (Na Następującej Stronie)
Patrz Notatka 3 (Na Następującej Stronie)
Patrz Notatka 2 (Na Następującej Stronie)
•Podtrzymuje do wersji 2.0
Brytanii i Irlandii Północnej
6(PL)
Types of Disc that can be played on Your DVD Player - Typy płyt, które można odtwarzać na tym modelu
odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
Notatka 2
•Właściwa funkcyjność odtwarzania niektórych płyt wizyjnych DVD lub CD jest określona przez producenta płyty. Ponieważ odtwarzacz DVD
odczytuje zapisane dane według instrukcji producenta płyty, może zdarzyć się, że niektóre funkcje nie będą działać na pewnych płytach.
Użytkownik powinien zawsze przeczytać instrukcje dostarczane razem z płytą.
Jeżeli podczas pracy odtwarzacza DVD na ekranie pojawi się ikona
zastosowanie tej funkcji.
∅∅∅∅
(„Zakazane”), oznacza to, że producent płyty nie pozwala na
Notakta 2
• Ten model umożliwia odtwarzanie dźwięku stereo(L/R) i dźwięku w formacie 5.1-channel (Wielokanałowy) w wersji MPEG 2.0 Audio.
• Niemniej jednak nie umożliwia odtwarzanie dźwięku w formacie 7.1-channel w wersji MPEG 2.0 Audio
Discs that Cannot be Played – Płyty, których nie można odtwarzać
1. Nie można odtwarzać nielegalnie wyprodukowanych płyt.
•Nie można odtwarzać płyt z oznaczeniem regionalnym innym niż 2 (patrz na listę numeru lokalnego 2 na stronie nr. 6), jak na przykład płyt
Nie można odtwarzać podrapanych płyt.
Nie można odtwarzać zakurzonych, zabrudzonych lub zatłuszczonych płyt.
przeznaczonych na rynek amerykański (USA – rejon nr. 1) lub płyt przeznaczonych na rynek chiński (rejon nr. 6).
•Jeżeli powierzchnia płyty jest zabrudzona lub podrapana, odtwarzacz automatycznie zadecyduje o niekompatybilności płyty i wysunie
podkładkę napędu lub po prostu płyty nie odtworzy.
(Patrz instrukcje na stronie 55 i wyczyść płytę, zanim ponownie spróbujesz ją odtworzyć.)
Podczas odtwarzania płyty mogą różnego rodzaju zanieczyszczenia i zadrapania obniżać jakość obrazu (i ukazywać się jako bloki na ekranie).
Jeżeli obraz jest przerwany, odtwarzacz automatycznie wznowi poprawny obraz za 2 do 3 sekund. Jeżeli obraz się nie poprawi, naciśnij
przycisk
umieszczony na pilocie sterowania zdalnego. To powinno przywrócić pożądaną jakość obrazu.
RESUME
Icons used on DVD discs – Ikony stosowane na płytach wizyjnych DVD
Przykład:
Liczba zarejestrowanych
ścieżek dźwiękowych
Typ zarejestrowanych
podtytułów
Współczynnik kształtu
zarejestrowanego obrazu
Płyta z wielokrotnymi
ujęciami
Wskaźnik kodu lokalnego
(patrz strona 6).
Glossary of Disc Terms – Słownik wyjaśniający terminy używane na płytach
Title (DVD) – Tytuł (DVD)
Płyta może na przykład zawierać dwa filmy oznaczone jako numer 1 i numer 2.
Chapter (DVD) – Rozdział (DVD)
Dalszy podział tytułu na mniejsze części.
Track (video or audio CD) – Ścieżka (wizyjna lub dźwiękowa płyta kompaktowa)
Utwory zapisane na płycie zawierającej pięć ścieżek mogą być oznaczone jako 1, 2, 3, 4 i 5.
7(PL)
Disc recorded by PAL system, Disc recorded by NTSC system and Type od TV connection - Płyty
nagrywane w systemie PAL, płyty nagrywane w systemie NTSC i typ połączenia telewizyjnego
•Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD może odtwarzać płyty zapisane w systemie NTSC za pomocą zmodyfikowanego systemu PAL, jak na przykład
wizyjne płyty kompaktowe, płyty DVD dla rejonu 2. Nie może wszakże odtwarzać płyt przeznaczonych dla rynku północno-amerykańskiego
(rejon nr.1).
• W tym systemie nie można zamieniać numerów lokalnych.
• Odtwarzacz DVD posiada także wbudowany przetwornik systemowy, który umożliwia odtwarzanie płyt (CD, DVD-region 2) rejestrowanych w
systemie NTSC za pomocą zmodyfikowanego systemu PAL. (Patrz „Płyty NTSC odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym w systemie PAL”.)
•Możliwości selekcji trybu NTSC→PAL lub NTSC są opisane w oddziale „Nastawienie trybu odtwarzania sygnału telewizyjnego” na stronie 17.
•Po podłączeniu odtwarzacza płyt wizyjnych DVD do odbiornika telewizyjnego s systemem wielotrybowym, można podczas nastawienia trybu
<Po selekcji trybu NTSC>
odtwarzania sygnału na ekranie wybrać jak system NTSC, tak system PAL.
NTSC Disc Play Back on a PAL TV - Płyty NTSC odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym w systemie PAL
Jeżeli będziesz odtwarzał płyty zarejestrowane w systemie NTSC z nastawieniem trybu NTSC→PAL na odtwarzaczu DVD, powinieneś zwrócić uwagę na
następujące szczegóły:
•Obraz skurczy się nieznacznie w płaszczyźnie pionowej tak, jak jest to widoczne na obrazku, co w żadnym wypadku nie oznacza wadliwego
działania odbiornika telewizyjnego czy odtwarzacza DVD.
•Jeżeli posiadany przez Ciebie odbiornik telewizyjny nie posiada regulatora V-HOLD, obraz może przetaczać się i nie można oglądać
odtwarzanego filmu. W odwrotnym przypadku można zatrzymać przetaczanie się obrazu przy pomocy regulatora V-HOLD.
8(PL)
Main Unit od Your DVD Player - Główna jednostka odtwarzacza
płyt wizyjnych DVD
Front – Przód
1. Przycisk
2. Przycisk
3. Przycisk
4. Podstawka płyty (patrz strona 28)
5. Przycisk
6. Przycisk
7. Przycisk
8. Przycisk
9. Przycisk
10.Przycisk
11. Monitor ekranowy na przednim panelu urządzenia (patrz poniżej)
12.Wskaźnik STANDBY (patrz strona 15). Jeżeli urządzenie podłączone jest do głównego źródła zasilania, wskaźnik ten świeci kiedy odtwarzacz jest
13.Receptor pilota zdalnego sterowania
14.Gałka poziomu nagłośnienia słuchawek (patrz strona 35)
15.Gniazdo słuchawek (patrz strona 35)
OPERATE
GAMMA
S.PICTURE
STILL/PAUSE
STOP
SKOK
PLAY
SKOK
OPEN/CLOSE
wyłączony (w trybie pasywnym), a zgaśnie, kiedy zostanie włączony.
Front Panel Display – Monitor ekranowy na przednim panelu urządzenia
Powyższy obrazek pokazuje monitor ekranowy na przednim panelu odtwarzacza z włączonymi wszystkimi opcjami.
1. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest płyta DVD. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest dźwiękowa płyta
kompaktowa. Jest podświetlony, kiedy w odtwarzaczu umieszczona jest wizyjna płyta kompaktowa.
2. Pokazuje numer tytułu [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD]/Pokazuje numer ścieżki [wizyjne i dźwiękowe płyty kompaktowe].
3. Pokazuje numer rozdziału [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD].
4. Pokazuje ogólny okres, który upłynął od początku odtwarzania płyty.
5. Wskaźnik PROGRAM jest podświetlony, kiedy urządzenie odtwarza zapis przy pomocy programu.
6. Jest podświetlony podczas wielokrotnego odtwarzania – Ν: powtarzanie, A Ν B: powtarzanie A-B
7. Jest podświetlony, jeżeli istnieje możliwość zmiany ujęcia [wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD]. (Patrz strona 45.)
8. Wskaźnik Dolby Digital (AC-3).
9. Wskaźnik „dts”
10.Wskaźnik „2ch”
11. Wskaźnik „MULTI”
12.Wskaźnik „MPEG”
13.Wskaźnik otoczenia wirtualnego.
14.Wskaźnik trybu współpracy (komunikaty) <przykłady komunikatów>
NO DISC PLAYPAUSE
OPENFWDCLOSE
LOADREVSLOW
STOPSTILLPBC
(patrz strona 15)
i dioda luminescencyjna (patrz strona 48)
i dioda luminescencyjna (patrz strona 49)
(patrz strona 28)
(patrz strona 27)
naprzód (patrz strona 31)
(patrz strona 27)
wstecz (patrz strona 31)
dla podkładki napędu płyty (patrz strona 27)
9(PL)
Main Unit od Your DVD Player - Główna jednostka odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
S-VIDEO OUT – Wyjście S-VIDEO OUT
•Sygnał S-VIDEO jest zawsze sygnałem wyjścia, bez względu na tryb wyjścia nastawiony na przełączniku LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART).
VIDEO OUT
•Sygnał VIDEO OUT jest zawsze sygnałem wyjścia, bez względu na tryb wyjścia nastawiony na przełączniku LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART).
AUDIO OUT (patrz strony 12, 14)DIGITAL OUT (patrzy strona 14)LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART)
OPTICAL DIGITAL OUT (patrz
strona 14)
Przełącznik trybu wyjścia LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo Euro-SCART)
• VIDEO: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału wizyjnego.
• RGB: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału wizyjnego poprzez sygnał RGB.
• S-VIDEO: Pozycja nastawiona na wyjście sygnału S-Video.
Pozycja przełącznika (VIDEO/RGB/S-VIDEO)powinna odpowiadać typom końcówek urządzeń podłączonych do odtwarzacza za pośrednictwem 21
kołkowego gniazda Euro-SCART.
10(PL)
Remote Control Unit of Your DVD Player - Pilot sterowania
zdalnego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
1. Przycisk WŁĄCZYĆ (patrz strona 15)
2. Przycisk ŚCIEMNIĆ (patrz poniżej)
3. Przycisk EKRAN (OSD) (patrz strona 26)
4. Przycisk OTWÓRZ/ZAMKNĄĆ (patrz strona 27)
5. Przycisk DIGITAL GAMMA (patrz strona 48)
6. Przycisk DIGITAL S.PICTURE (patrz strona 49)
7. Przycisk UJĘCIE (patrz strona 45)
8. Przycisk AUDIO (patrz strona 47)
9. Przycisk MENU (patrz strona 27)
10.Przyciski ▲/▼, ◄/►(patrz strona 16)
11. Przycisk ENTER (patrz strona 16)
12.Przycisk POWTÓRZYĆ (patrz strona 42)
13.Przycisk POWTARZANIE A-B (patrz strona 43)
14.Przycisk PROGRAM (patrz strona 39)
15.Przycisk BEZPOŚREDNI (patrz strona 37)
16.Przycisk PAMIĘĆ (M) (patrz strona 28)
17.Przyciski PRZESKOCZYĆ (naprzód i wstecz) (patrz strona 31)
32. Przycisk WIRTUALNY (patrz strona 50)
Funkcja ŚCIEMNIANIE: Ten przycisk służy do wyświetlenia ekranu regulacji jaskrawości.
Inserting the Batteries – Wkładanie bateryjek
Najważniejsze jest,aby bateryjki umieszczone były w pilocie prawidłowo. Włóż do pojemnika bateryjek dwie bateryjki R6 (UM/SUM-3 lub AA) o napięciu 1,5
wolta (wchodzą w skład wyposażenia podstawowego) lub równowartościowe.
Kiedy pilot sterowania zdalnego przestanie działać, należy wymienić bateryjki.
Upewnij się, że bateryjki są w schowku umieszczone prawidłowo, zgodnie ze wskaźnikiem biegunowości zamieszczonym wewnątrz schowka
bateryjek.
Notatka:
• Pilota sterowania zdalnego nie wolno wystawiać na wstrząsy, działanie wody lub wilgotnego środowiska.
• Pilot może nie działać sprawnie, jeżeli czujnik na odtwarzaczu jest pod bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub innego silnego
źródła światła.
•Nieprawidłowe używanie bateryjek może spowodować ich nieszczelność lub pęknięcie. Przeczytaj uważnie instrukcje i zawsze zakładaj nowe
bateryjki.
• Nie używaj równocześnie starych i nowych bateryjek, ani nie mieszaj różnych marek bateryjek.
• Jeżeli nie będziesz korzystał z pilota przez dłuższy okres czasu, wyjmij bateryjki.
11(PL)
Basic Connection – Podłączenie podstawowe
• Przed połączeniem powinien być odtwarzacz, zarówno jak i pozostałe części wyposażenia wyłączone.
• Użytkownik przed podłączeniem do odtwarzacza dodatkowego wyposażenia powinien uważnie przeczytać Podręcznik eksploatacji
przyłączanego wyposażenia dodatkowego.
•Szczególną uwagę należy zwracać na to, aby zgadzały się kolory złączek i wtyczek łączonych jednostek.
Następujący schematy połączenia są przeznaczone dla połączeń wizyjnych przy pomocy złączek S-VIDEO, VIDEO OUT lub LINE1 OUT (21 kołkowe
gniazdo Euro-SCART).
Connecting to a Stereo TV Set (A) – Podłączenie do stereofonicznego odbiornika telewizyjnego (A)
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
4. Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu)
5. Złączki do kanału dźwiękowego (czerwona, biała)
6. Złączka do kanału wizyjnego (żółta)
7. Złączka do kanału S-VIDEO
8. Kabel zasilania
9. Wtyczka do gniazdka zasilania (AC 220V-240V, 50/60Hz)
• Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
• Patrz „Selekcja odtwarzania dźwięku w technologii VIRTUAL SURROUND” na stronie 50.
Złączka wyjścia S (separate – oddzielny) VIDEO oddziela sygnały koloru (C) i luminacji (Y) jeszcze przed ich odesłaniem do odbiornika telewizyjnego w celu
uzyskania bardziej klarownego obrazu. Jeżeli użytkownik ma zamiar połączyć odtwarzacz z odbiornikiem telewizyjnym poprzez kanał S-VIDEO, urządzenia
powinne być połączone za pomocą kabla S-VIDEO (w wyposażeniu).
Connecting to a Monaural TV Set (B) – Podłączenie do monofonicznego odbiornika telewizyjnego (B)
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel dźwiękowy (nie znajduje się w wyposażeniu)
4. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
5. Złączka do kanału dźwiękowego
6. Złączka do kanału wizyjnego
•Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
Connecting to an Audio Equipment (C) – Podłączenie do zestawu audio (C)
1. Zestaw audio (sprzedawany oddzielnie)
2. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
3. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
4. Kabel dźwiękowy (nie znajduje się w wyposażeniu)
5. Złączki do kanału dźwiękowego (czerwona, biała)
6. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
7. Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu) (Patrz powyżej w oddziale A)
Przy podłączaniu odtwarzacza do odbiornika telewizyjnego
wyposażonego w 21 kołkowe gniazdo Euro-SCART należy oby dwa
urządzenia połączyć przy pomocy 21 kołkowego kabla Euro-SCART
(dostępne na rynku), podłączonego do wyjścia LINE1 OUT, zamiast
przy pomocy kabla wizyjno-dźwiękowego, wchodzącego w skład
wyposażenia odtwarzacza, który podłączony jest do wyjścia VIDEO
OUT.
Sygnał wyjściowy z gniazda LINE1 OUT (21 kołkowe gniazdo
Euro-SCART) zmienia się w zależności od pozycji przełącznika LINE1
OUT (21-Pin Euro-SCART). (Patrz strona 10.)
1. Jeżeli podczas oglądania telewizji zostanie włączony odtwarzacz
płyt wizyjnych DVD, ekran odbiornika telewizyjnego przełączy się
automatycznie do trybu AV i rozpocznie wyświetli obraz DVD.
2. Jeżeli zostanie naciśnięty przycisk
zostanie w trybie zatrzymania przez co najmniej 5 minut, obraz
DVD zniknie a ekran powróci do poprzedniego obrazu. Po
naciśnięciu przycisku ►
obraz DVD.
(ODTWARZAĆ) na ekran powróci
PLAY
■STOP
, a urządzenie
Notatka:
Na niektórych odbiornikach wyżej wymienione czynności nie będą
działać.
LINE1 OUT
21 kołkowy kabel
Euro-SCART
Przełącznik trybu wyjścia LINE1 OUT (21-Pin
Euro-SCART)
13(PL)
Optional Audio Connection – Dodatkowe połączenie akustyczne
Connecting to a Decoder with Dolby Digital (AC-3)/MPEG Audio Version 2.0 Processing or an Amplifier
with a DTS Decoder – Podłączenie do dekodera w systemie Dolby Digital (AC-3)/MPEG Audio Version 2.0
lub do wzmacniacza z wbudowanym dekoderem systemu DTS
Jeżeli odtwarzany jest zapis w systemie Dolby Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio, to poprzez złączki OPTICAL DIGITAL OUT i DIGITAL OUT jest
uzyskiwany bitowy strumień dźwiękowy w systemach Dolby Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio. Jeżeli odtwarzacz jest podłączony do dekodera Dolby
Digital lub MPEG w wersji 1 lub 2 Audio, użytkownik może korzystać z dźwięku w jakości audytorium wprost w swoim domu.
(Jeżeli podłączony jest dekoder systemu Dolby Digital jest niezbędny także dodatkowy optyczny kabel cyfrowy. Również w przypadku korzystania ze
złączki DIGITAL OUT musi użytkownik zakupić samodzielny kabel.)
•Jeżeli odtwarzacz DVD jest podłączony do wzmacniacza z dekoderem formatu DTS, może użytkownik korzystać z dźwięku zarejestrowanym w
systemie DTS.
• DTS” i „DTS Digital Surround” są znakami towarowymi spółki Digital Theater Systems, Inc.
• Posiadany przez Ciebie odtwarzacz płyt wizyjnych DVD jest wyposażony w złączki wyjściowe kompatybilne z systemem DTS
(optyczne/współosiowe). Ponieważ system DTS jest dodatkowym formatem dźwiękowym specyfikowanym dla odtwarzaczy DVD, stanowi on
wzbogacenie możliwości dalszego rozszerzenia systemu.
•Jeżeli użytkownik chce wykorzystać całą skalę dźwięku dostarczanego w systemie DTS, niezbędny jest jak wzmacniacz kompatybilny z
systemem DTS i płytki kompatybilne z systemem DTS.
1. Odbiornik telewizyjny (sprzedawany oddzielnie)
2. Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD
3. Kabel wizyjny/dźwiękowy (w wyposażeniu)
Kabel S-VIDEO (w wyposażeniu) (Patrz w oddziale A na stronie 12)
4. Dekoder lub wzmacniacz posiadający wbudowane systemy przetwarzania wielokanałowego Dolby Digital (AC-3)/MPEG versja 1 lub 2 Audio (nie
wchodzi w skład wyposażenia).
[lub wzmacniacz wyposażony w dekoder DTS (nie wchodzi w skład wyposażenia)]
5. Optyczny kabel cyfrowych (nie wchodzi w skład wyposażenia)/lub kabel współosiowy (nie wchodzi w skład wyposażenia).
(Do systemów audio zastosuj odpowiednie złączki.)
6. Złączka dla wejścia cyfrowego zapisu dźwięku z kabla optycznego lub współosiowego.
(Do systemów audio zastosuj odpowiednie złączki.)
Podłącz głośniki.
7. Przedni głośnik (lewy)
8. Przedni głośnik (prawy)
9. Środkowy głośnik
10.Subwoofer
11. Głośnik pomocniczy (lewy)
12.Głośnik pomocniczy (prawy)
•Połączenie LINE1 OUT opisane jest na stronie 13.
Notatka:
•Posiadany przez Ciebie odtwarzacz płyt wizyjnych DVD oferuje cztery rodzaje wyjściowych strumieni dźwiękowych: MPEG, AC-3, LPCM i DTS.
Symbol □□DIGITAL zostanie podświetlony na przednim panelu wyłącznie, kiedy nastawiony jest typ AC-3.
•Kiedy będziesz odtwarzać płytę kompaktową zarejestrowaną w systemie DTS, tryb audio powinien być nastawiony na „L+R”. Jeżeli tryb audio
jest nastawiony na „L” lub „R”, to sygnał Digital Out nie może być odtworzony poprawnie.
Ostrzeżenie:
Niektóre dźwiękowe i wizyjne płyty kompaktowe posiadają między ścieżkami dźwiękowymi. Przy nagrywaniu dźwięku z tego typu płyty na cyfrowe
urządzenie rejestrujące (jak na przykład MD), muzyka może zostać nagrana w całości, a numery ścieżek mogą być utracone.
14(PL)
Turning on the TV and the DVD player – Włączenie telewizora i
odtwarzacza płyt wizyjnych DVD
1. Włącz odbiornik telewizyjny a wybierz kanał zewnętrzny, do którego zostanie podłączony odtwarzacz płyt wizyjnych DVD.
2. Włącz odtwarzacz DVD naciśnięciem przycisku
powitalnego na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Ekran powitalny
OPERATE
Turning the DVD player power on the Standby mode and the Active mode – Włączenie odtwarzacza DVD
w trybie pracy pasywnej lub w trybie pracy aktywnej
Standby mode and Active mode – Tryb pracy pasywnej i tryb pracy aktywnej
Odtwarzacz DVD pracuje w trzech trybach. Za każdym razem, kiedy naciśnięty zostanie przycisk
do trybu pracy pasywnej lub aktywnej.
Wspomniane tryby działają zgodnie z następującą tabelą.
Tryb pracy
pasywnej
Tryb pracy
aktywnej
Wzkaźnik pracy
pasywnej
WłączonyWyłączonyWyłączony
WyłączonyWłączonyWłączony
Ekran na
przednim panelu
Wyjściowy
sygnał wizyjny
Turning the power to the Active mode (ON). – Włączenie w trybie pracy aktywnej (ON).
Naciśnij przycisk
zgaśnie, a odtwarzacz DVD przejdzie do trybu pracy aktywnej.
OPERATE
i włącz odtwarzacz. Po włączeniu urządzenia dioda elektroluminescencyjna wskazująca działanie w trybie pracy pasywnej
Notatka:
• Odtwarzacz DVD przejdzie do trybu pracy aktywnej także po naciśnięciu przycisku ▲
Turning the power to the Standby mode – Przełączenie zasilania do trybu pracy pasywnej
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie pracy aktywnej, naciśnij przycisk
trybie pracy pasywnej zostanie podświetlona a odtwarzacz przejdzie do trybu pracy pasywnej.
Auto power-off function – Funkcja wyłączenia automatycznego
Jeżeli w ciągu 30 minut od zatrzymania odtwarzania nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu pracy pasywnej.
Przycisk OPERATEPrzycisk OPEN/CLOSE
(WŁĄCZYĆ). Przygotowania zostaną zakończone wraz z pokazaniem się ekranu
(WŁĄCZYĆ), zasilanie przełączy urządzenie
(Otworzyć/Zamknąć).
OPERATE
OPERATE
OPEN/CLOSE
. Tym razem dioda elektroluminescencyjna wskazująca działanie w
15(PL)
Wskaźnik LED trybu pracy
pasywnej.
Setup – Zestawienie
Zanim zaczniesz korzystać z nowego odtwarzacza płyt wizyjnych DVD, powinieneś wykonać następujących 5 kroków zestawienia urządzenia.
TV MODE SET Wyszczególnia zestawienie typu odbiornika telewizyjnego i formatu odtwarzania materiału wizyjnego na ekranie szerokokątnym.
PARENTAL Ten oto tryb powinien być nastawiony do odtwarzania płyt wizyjnych DVD zapisanych na poziomie PARENTAL.
• Umożliwia nastawienie lub zmianę poziomu podstawowego (od 1 do 8)-
• Umożliwia nastawienie lub zmianę hasła używanego do dostępu do poziomu podstawowego.
OSD LANGUAGE SETUP Umożliwia selekcję lub nastawienie jednego z 7 języków, którego można używać do ukazania instrukcji na ekranie.
DISC MENU LANGUAGE Umożliwia selekcję lub nastawienie języka do menu płyty zapisanych pośród języków na płytce DVD. Do tego celu można
wykorzystać wyłącznie języki znajdujące się na płytce.
MPEG OUT Umożliwia dokonanie wyboru analogowego lub cyfrowego wyjścia dla wyjścia strumienia dźwiękowego w systemie MPEG.
Notatka:
Ekrany OSD (On Screen Display – Na Ekranie Telewizyjnym) są w niniejszym podręczniku wykorzystane wyłącznie w celach objaśniających. Rzeczywiste
ekrany (zespoły ekranów) mogą się różnić od podanych tutaj ekranów.
When turning on your DVD player for the first time after purchasing it – Pierwsze włączenie urządzenia po
jego nabyciu
1. Włącz odbiornik telewizyjny a wybierz kanał zewnętrzny, do którego zostanie podłączony odtwarzacz płyt wizyjnych DVD. Następnie włącz
odtwarzacz DVD naciśnięciem przycisku
2. Naciśnij przycisk
Ekran ten służy do pierwotnego nastawienia opcji po nabyciu odtwarzacza DVD i jest to jedyny raz, kiedy ekran ten pojawi się po naciśnięciu
przycisku
3. Do poruszania się po opcjach na ekranie służą przyciski ▲▼◄ lub ►. Wybrany język wskazuje znacznik ∅ na ekranie telewizora.
4. Naciśnij przycisk
Przykład: EN (English) – został wybrany język angielski.
SETUP
(NASTAWIENIE) na pilocie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pokaże się ekran OSD LANGUAGE SETUP.
SETUP
.
na pilocie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się ekran SET UP w wybranym języku.
ENTER
OPERATE
OSTRZEŻENIA:
• Po powtórnym naciśnięciu przycisku
• Język używany na ekranie odbiornika telewizyjnego można zmieniać dowolnie. Szczegóły na ten temat prosimy wyszukać w oddziale
„Nastawienie języka na ekranie odbiornika telewizyjnego (OSD LANGUAGE SETUP)”.
(WŁĄCZYĆ).
pojawi się automatycznie ekran SET UP.
SETUP
16(PL)
Setup – Zestawienie
TV MODE SET Setting –Nastawienie trybu odtwarzania sygnału telewizyjnego
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do opcji TV MODE SET.
2. Naciśnij na przycisk ◄ lub ► i pojawi się następujący ekran.
3. Przy pomocy przycisków ▲▼◄ lub ► przesuń znacznik ∅ na powyższym ekranie do opcji TV MODE.
4. Przy pomocy przycisków ◄ lub ► możesz wybrać tryb 4:3 LB, 4:3 PS lub 16:9.
•4:3 LB – (Letterbox – skrzynka pocztowa): Jeżeli na ekranie telewizyjnym o zwykłych wymiarach odtwarzany jest szerokokątny materiał
wizyjny, to w górnej i w dolnej części ekranu pojawią się czarne pasy.
•4:3 PS – (Pan & Scan – Ścinanie klisz): Jeżeli na ekranie telewizyjnym o zwykłych wymiarach odtwarzany jest szerokokątny materiał wizyjny,
to boczne strony obrazu zostaną ścięte, tak aby można je było oglądać na tradycyjnym ekranie odbiornika telewizyjnego.
Notatka:
• Niektóre szerokokątne filmy (płyty wizyjne DVD) nie umożliwiają odtwarzania w trybie Pan & Scan i są automatycznie odtwarzane w trybie
• Jeżeli odtwarzacz płyt wizyjnych DVD jest połączony z odbiornikiem telewizyjnym, który jest nastawiony na tryb 4:3, przy pomocy złączki LINE1
• 16:9 – (Wide-screen TV – telewizja szerokokątna): To jest właściwe nastawienie do odtwarzania na ekranie szerokokątnym nagrań wideo
Letterbox (czarne pasy u góry i u dołu).
OUT (21-pin Euro-SCART), należy na odtwarzaczu wyszczególnić tryb 4:3 jako początkowy tryb odtwarzania.
Jeżeli jayko początkowy tryb odtwarzania jest nastawiony tryb 16:9, selektor sygnału wejściowego na odbiorniku telewizyjnym może działać
nieprawidłowo.
zarejestrowanych w formacie szerokokątnym.
Notatka:
5.Przy pomocy przycisku ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie do opcji NTSC.
17(PL)
•Na szerokokątnym odbiorniku telewizyjnym powinien być równocześnie wybrany tryb „FULL”.
Setup – Zestawienie
6. Przy pomocy przycisków ◄ lub ► możesz wybrać tryb NTSC lub NTSC PAL.
• NTSC PAL: Ten tryb pracy wybierz wtedy, kiedy chcesz odtwarzać płyty typu NTSC na odbiorniku telewizyjnym działającym w systemie PAL.
• NTSC:Ten tryb wybierz wtedy, kiedy masz zamiar odtwarzać płyty typu NTSC na wielosystemowym odbiorniku telewizyjnym
(Przykład: wybrany tryb NTSC)
(Sygnał NTSC jest przetworzony na zmodyfikowany sygnał PAL.)
kompatybilnym z systemem NTSC lub na odbiorniku telewizyjnym odbierającym sygnał NTSC.
(Sygnał NTSC jest odsyłany bez dodatkowego przetwarzania.)
Notatka:
•Kiedy odtwarzane są płyty typu PAL, można na odbiorniku telewizyjnym PAL lub na wielosystemowym odbiorniku telewizyjnym nastawić tryb
7. Po dokończeniu zestawienia naciśnij na pilocie przycisk
NTSC lub NTSC PAL.
Następnie na ekranie odbiornika pojawi się ponownie ekran SET UP.
Jeżeli masz zamiar kontynuować konfigurowanie systemu (PARENTAL, OSD LANGUAGE SETUP, DISC MENU LANGUAGE lub MPEG OUT),
naciśnij przycisk ▲ lub ▼ i przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do pożądanej opcji.
. W ten sposób zostaną potwierdzone opcje wybrane na ekranie TV MODE SET.
ENTER
Notatka:
•Po dokończeniu zestawienia wszystkich opcji naciśnij na pilocie przycisk
18(PL)
. Na ekranie pojawi się ponownie ekran powitalny.
ENTER
Setup – Zestawienie
PARENTAL Level Settings - Nastawienie poziomu podstawowego
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do opcji PARENTAL.
2. Naciśnij na przycisk ◄ lub ►. Na ekranie pojawi się pole hasła i opcje zmiany ekranu.
Notatka:
• Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń się do pożądanej pozycji.
• Jeżeli chcesz powrócić do ekranu pokazanego w kroku 1, naciśnij przycisk
• Poziom podstawowy nr. 8 utrzymuje konfigurację fabryczną.
3. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź czterocyfrowe hasło.
Jeżeli jako hasło zostaną wybrane cyfry „1234” ekran będzie wyglądał następująco.
umieszczony na pilocie.
RETURN
PASSWORD =
1 2 3 4
Notatka:
• Poszczególne cyfry wprowadzaj powoli, ponieważ są one przechowywane oddzielnie.
• Jeżeli chcesz powrócić do poprzedniego kroku, naciśnij przycisk
• Po nastawieniu nowego czterocyfrowego hasła, na ekranie pojawi się zgłoszenie weryfikacji hasła.
Jeżeli hasło było już uprzednio nastawione, to:
•W kroku 2 pojawi się najpierw ekran weryfikacji.
4. W celu potwierdzenia wprowadzonego hasła należy powtórnie wprowadzić identyczne hasło, jak w kroku 3 (przy pomocy przycisków cyfrowych).
CLEAR
(WYCZYŚCIĆ).
Notatka:
• Kolor tła teraz zmieni się z żółtego na biały.
• Jeżeli podczas wprowadzania hasła popełnisz błąd, pojawi się na ekranie wprawo od ramy symbol błędu Ø.
• Jeżeli wprowadzisz zły numer trzy razy z rzędu, ekran zestawienia zniknie z ekranu odbiornika.
• Na niektórych płytach DVD jest nastawienie poziomu podstawowego stałe i nie można go zmieniać.
• Szczegóły dotyczące nastawienia tymczasowego poziomu podstawowego znajdziesz na stronie 26.
Jeżeli zapomnisz hasło, możesz skasować aktualne hasło po czterokrotnym naciśnięciu przycisku ■
•Po naciśnięciu przycisku ■
pytajniki.
19(PL)
kolor tła kresek zmieni się z żółtego na biały. Cztery numery znikną, a zamiast nich pojawią się cztery
STOP
STOP
w kroku nr. 3.
Setup – Zestawienie
5. Po wprowadzeniu prawidłowego hasła na ekranie pojawi się ekran modyfikacji poziomu podstawowego.
•W celu zmiany poziomu podstawowego naciskaj przyciski ◄ lub ►.
(Przykład) Jeżeli aktualny poziom jest poziomem 8:
•Poziom 1: Jest przeznaczony do ogólnego oglądania (jest to silnie ograniczony poziom, który może być oglądany przez wszystkich. Sceny
sensacyjne są wycięte lub na ich miejsce są podstawione inne sceny).
Poziom 8: Jest przeznaczony wyłącznie dla dorosłych (Ten poziom mogą oglądać wyłącznie dorośli. Nie ma tu żadnych ograniczeń). (Im
mniejszy numer poziomu, tym większe są ograniczenia.)
6. Po dokonaniu wszystkich pożądanych zmian naciśnij przycisk
zamiar kontynuować przeprowadzanie zmian w nastawieniu, powtórz krok 1.
20(PL)
Można go zmieniać dowolnie od 1 do 8.
ENTER
, umieszczony na pilocie, i opuść procedurę konfiguracji. Jeżeli wszakże masz
Setup – Zestawienie
OSD (On Screen Display) LANGUAGE SETUP Setting – Nastawienie języka na ekranie odbiornika
telewizyjnego
Nasz odtwarzacz płyt wizyjnych DVD umożliwia wybór języka, który będzie używany na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Jeżeli nastawiasz język ekranu telewizyjnego po raz pierwszy po nabyciu odtwarzacza DVD, wyszukaj szczegóły dotyczące tej czynności na stronie
16.
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do opcji OSD LANGUAGE SETUP.
2. Naciśnij na przycisk ◄ lub ►. Na ekranie pojawi się ekran OSD LANGUAGE SETUP.
3. Przy pomocy przycisków ▲▼◄ lub ► przesuń znacznik ∅ na powyższym ekranie do pożądanego języka.
4. Po dokonaniu selekcji wybranego języka, na przykład ESPAÑOL, naciśnij przycisk
UP w języku hiszpańskim.
5. Jeżeli chcesz teraz zakończyć przeprowadzanie zmian, naciśnij ponownie przycisk
kontynuować przeprowadzanie zmian w konfiguracji systemu, to przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ wróć do punktu 1.
6. Jeżeli chcesz wznowić poprzednie nastawienie językowe ekranu, powtórz wyżej wymienione kroki 2 i 3.
21(PL)
. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się ekran SET
ENTER
i opuść procedurę zestawiania. Jeżeli wszakże chcesz
ENTER
Setup – Zestawienie
DISC MENU LANGUAGE Setting – Nastawienie języka menu sterowania
Odtwarzacz płyt wizyjnych DVD umożliwia wybór języka, który będzie używany w menu sterowania. Ekran nastawienia języka menu sterowania pojawi się
wyłącznie wtedy, kiedy jest zapisany na płycie wizyjnej DVD. W odwrotnym przypadku menu sterowania pojawi się w języku zapisanym na odtwarzanej
płycie.
•
Selecting a language from 7 languages on DISC MENU LANGUAGE – Wybór jednego z siedmiu
języków oferowanych na ekranie Nastawienie języka menu sterowania
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do opcji DISC MENU LANGUAGE.
2. Naciśnij na przycisk ◄ lub ►. Na ekranie pojawi się ekran DISC MENU LANGUAGE.
Przy pomocy przycisków ▲▼◄ lub ► przesuń znacznik ∅ na powyższym ekranie do pożądanego języka.
3. Po naciśnięciu przycisku
(Przykład: EN (English) – wybrany został język angielski)
•
Selecting a language from OTHER – Nastawienie języka z opcji OTHER
1. Jeżeli pożądany język nie pojawił się w ofercie, to przy pomocy przycisków ▲▼◄ lub ► przesuń znacznik ∅ na powyższym ekranie do opcji
„OTHER”.
•Szczegóły dotyczące tego nastawienia znajdziesz na stronie 51.
22(PL)
na ekranie odbiornika pojawi się ekran SET UP w wybranym nastawieniu językowym.
ENTER
Setup – Zestawienie
2. Naciśnij przycisk ENTER i na wierszu wprowadzania wprowadź kod języka (dwie litery), na przykład „AF”.
3. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼wybierz literę „A”, a następnie przy pomocy przycisków ◄ lub ► przesuń znacznik na miejsce drugiej litery i przy
pomocy przycisków ▲ lub ▼ wprowadź literę „F”.
Notatka:
•Po wprowadzeniu pierwszej litery, w naszym przypadku litery „A”, można na drugie miejsce wprowadzić wyłącznie litery uzupełniające właściwe
kody językowe. Lista kodów językowych z początkową literą „A” znajduje się na stronie 53 w oddziale „Lista kodów językowych na ekranie
Menu”.
Przykład:Pierwsza litera – A
•Jeżeli wprowadzisz niewłaściwy kod państwa, skasuj niewłaściwą literę naciśnięciem przycisku
4. Jeżeli chcesz teraz zakończyć przeprowadzanie zmian, naciśnij ponownie przycisk
kontynuować przeprowadzanie zmian w konfiguracji systemu, to przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ wróć do punktu 1.
Druga litera – A, B, F, N, R, S, Y lub Z.
(WYCZYŚCIĆ).
CLEAR
i opuść procedurę zestawiania. Jeżeli wszakże chcesz
ENTER
Selecting Audio MPEG OUT – Nastawienie wyjścia dla formatu dźwiękowego MPEG
Jeżeli odtwarzany jest zapis w systemie MPEG 5.1 nie można korzystać z możliwości równoczesnego wyjścia ze złączek DIGITAL OUT, OPTICAL DIGITAL
OUT i AUDIO OUT R/L. W wyniku tego nie można nastawić 2-kanałowego wyjścia analogowego przy jednoczesnym odtwarzaniu wyjścia kanału cyfrowego
5.1. Aby zakończyć tę sprzeczność, należy na ekranie SET UP wybrać opcję MPEG OUT i dokonać selekcji wyjścia MPEG Audio lub wyjścia analogowego.
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼ przesuń znacznik ∅ na ekranie SET UP do opcji MPEG OUT.
• Jeżeli chcesz korzystać z wyjścia AUDIO OUT L/R, to przy pomocy przycisków ◄ lub ► wybierz opcję TV i naciśnij przycisk
• Jeżeli chcesz korzystać z wyjścia DIGITAL OUT lub OPTICAL DIGITAL OUT, to przy pomocy przycisków ◄ lub ► wybierz opcję AMP i
naciśnij przycisk
Nastawienie TV
Nastawienie AMP
2. Jeżeli chcesz teraz zakończyć przeprowadzanie zmian, naciśnij ponownie przycisk
pojawi się ekran powitalny.
:Opcja TV powinna być wybrana, kiedy jest używany analogowe wyjście w systemie dźwiękowym MPEG (na przykład dwukanałowy
stereofoniczny odbiornik telewizyjny).
: Opcja AMP powinna być nastawiona, kiedy nastawione jest multipleksowe cyfrowe połączenie w systemie MPEG między
odtwarzaczem a wzmacniaczem. (W takim nastawieniu nie można korzystać równocześnie z dwukanałowego wyjścia analogowego.)
ENTER
.
i opuść procedurę zestawiania. Na ekranie odbiornika
ENTER
ENTER
.
23(PL)
TEMPORARY PARENTAL Level Setting - Nastawienie
tymczasowego poziomu podstawowego
Niektóre płyty wizyjne DVD umożliwiają, oprócz powszechnie stosowanych poziomów podstawowych wymienione na stronach 19 i 20, nastawienie
tymczasowego poziomu podstawowego. W takim przypadku na ekranie odbiornika pojawi się następujący ekran.
Po ukazaniu się wspomnianego ekranu należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami. Po wykonaniu tych czynności zostanie
tymczasowo zmieniony poziom.
Notatka:
• Zmiana ta będzie dotyczyła wyłącznie aktualnie odtwarzanej płyty.
• Poziom podstawowy nr. 8 utrzymuje konfigurację fabryczną.
1. Przy pomocy przycisków ▲ lub ▼wybierz opcję „YES” lub „NO”.
YES: Tymczasowo zmienia poziom podstawowy (nastawia poziom na wartość inną niż podstawową (patrz strona 19)).
NO: Nie zmienia poziomu podstawowego (zachowuje pierwotne nastawienie poziomu podstawowego (patrz strona 19)).
2. Naciśnij przycisk
• Jeżeli w pierwszym kroku została wybrana opcja „NO”, na ekranie pojawi się zwykły obraz.
• Jeżeli wszakże w pierwszym kroku została wybrana opcja „YES”, na ekranie odbiornika pojawi się następujący ekran.
• Jeżeli chcesz tymczasowo zmienić nastawienie poziomu podstawowego, wprowadź swoje hasło (patrz strona 19) i potwierdź je. Zmiana ta
wywrze automatycznie wpływ na poziom podstawowy aktualnie założonej płyty.
•Jeżeli chcesz teraz zakończyć procedurę TEMPORARY CHANGE, naciśnij przycisk
pojawi się ponownie ekran SET UP.)
24(PL)
na pilocie sterowania zdalnego.
ENTER
na pilocie. (Na ekranie odbiornika telewizyjnego
ENTER
Display Information – Zobrazowanie informacji
No Disc indicator – Wskaźnik braku płyty
Na ekranie monitora pojawi się napis NO DISC, kiedy:
1. Na podkładce napędu płyty nie ma żadnej płyty.
<na ekranie odbiornika telewizyjnego><ekran monitora na przednim panelu>
Disc Error indicator – Wskaźnik błędu tarczy płyty
Na ekranie monitora pojawi się napis DISC ERROR, kiedy nośnik płyty jest zasunięty, a:
1. Typ nośnika nie odpowiada standardom DVD, wizyjnych płyt kompaktowych ani cyfrowych płyt dźwiękowych.
2. Nośnik jest założony nieprawidłowo (odwrotnie, itp.)
<na ekranie odbiornika telewizyjnego><ekran monitora na przednim panelu>
Region (Locale) Number Error indicator – Wskaźnik błędu numeru lokalnego
Jeżeli odtwarzana płyta wizyjna DVD zawiera numer lokalny różniący się od numeru lokalnego odtwarzacza (patrz strona 16), na ekranie odbiornika
telewizyjnego pojawi się symbol ◙, a odtwarzanie płyty zostanie przerwane. (Płyty nie można odtworzyć.)
Parental Level Error indicator – Wskaźnik błędu poziomu podstawowego
Jeżeli nastawienie poziomu podstawowego odtwarzanej płyty wizyjny DVD różni się od nastawienia poziomu podstawowego odtwarzacza, na ekranie
odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol ◙, a odtwarzanie płyty zostanie przerwane. (Płyty nie można odtworzyć.)
25(PL)
Display Information – Zobrazowanie informacji
Operation Mode indicator – Wskaźnik trybu pracy
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY (EKRAN) na pilocie sterowania zdalnego ekran odbiornika przełączony zostanie z trybu „AUTO” na „ON”, a
następnie na „OFF”. Po kolejnym naciśnięciu przycisku przełączony zostanie ponownie na tryb „AUTO”.
• Tryb „AUTO” – Pojawi się na 3 sekundy po włączeniu urządzenia.
• Tryb „ON” – Pojawi się i zostanie na ekranie, dopóki nie zostanie zmieniony tryb pracy.
• Tryb „OFF” – Nie pojawi się w ogóle.
<O kno try bu pracy >
Przykłady zobrazowania
W odtwarzaczu nie ma płyty lub jest
włożona płyta, której nie można
odtworzyć, a odtwarzacz jest
włączony.
Wysunięta podkładka napędu płyty
Podkładka napędu płyty zamknięta
Wprowadzanie
Zatrzymane
Odtwarzanie
Przerwane odtwarzanie
Szybkie przesuwanie naprzód
Szybkie przesuwanie wstecz
Zwolnione
Sterowanie odtwarzania
26(PL)
Ekran odbiornika telewizyjnegoEkran monitora na przednim paneluNotatki
DVD Playback – Odtwarzanie płyt wizyjnych DVD
Preparations – Przygotowania
•Włącz odbiornik telewizyjny i jako sygnał wejściowy wybierz „VIDEO” lub „AV”. Szczegóły dotyczące selekcji telewizyjnego sygnału wejściowego
są zawarte w podręczniku użytkownika, dostarczanym wraz z telewizorem.
•Jeżeli odtwarzacz płyt wizyjnych jest podłączony do zestawu stereo, to włącz także zestaw stereo.
Notatka:
•Na niektórych płytach jest zapisane również menu sterowania. Przy odtwarzaniu tego typu płytek można menu sterowania przywołać przez
naciśnięcie przycisku
przycisków sterowania znacznikiem ekranu nastawić własne opcje odtwarzania (jak na przykład podtytuły, język tłumaczenia, język podtytułów,
itp.). Po naciśnięciu przycisku
•Podczas odtwarzania płyty można początkowe opcje zmienić za pośrednictwem procedury SETUP (patrz strony 16-23). Niemniej jednak
podczas odtwarzania płyty nie można zmienić nastawienia TV MODE SET, ani PARENTAL, bez względu na to, że ekrany te ukazane są na
ekranie odbiornika telewizyjnego.
Basic Play - Odtwarzanie podstawowe
1. Naciśnij przycisk
2. Naciśnij przycisk ▲
3. Umieść nośnik na podkładce napędu.
Podczas zakładania płyty nie dotykaj jej powierzchni, załóż płytę tak, aby drukowana strona była na wierzchu i przy pomocy wodzików ustaw w
odpowiedniej pozycji.
1. Płyta o średnicy 8 cm (3”)
2. Płyta o średnicy 12 cm (5”)
OPERATE
OPEN/CLOSE
OSTRZEŻENIE:
Na podkładkę napędu zakładaj zawsze tylko jeden nośnik. Większa ilość płyt na podstawce może spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
4. Naciśnij przycisk ▲
5. Naciśnij przycisk ►
Jeżeli będziesz chciał zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk ■
• Jeżeli płyta nie zawiera żadnego menu sterowania ani tytułów na początku płyty, odtwarzanie rozpocznie się zaraz po naciśnięciu przycisku ►
• Poszczególne płyty można odtwarzać w zwolnionym tempie, po poszczególnych klatkach, przy szybkim przewijaniu naprzód czy wstecz.
OPEN/CLOSE
PLAY
umieszczonym na pilocie. W tym menu można przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) lub przy pomocy
MENU
, umieszczonym na pilocie, zostaną potwierdzone nastawione opcje.
ENTER
(WŁĄCZYĆ).
i wysuń podkładkę napędu płyty.
i zasuń podkładkę napędu płyty.
. Rozpocznie się odtwarzanie płyty.
STOP
.
PLAY
.
Jeżeli p rzy pomocy p rzy cisk u
Numer aktualnie odtw arzanego ty tułu l ub rozdz iału
Czas odtwarzania
(Po 3 sekundach)
•Jeżeli płyta zawiera jeden lub więcej utworów, to po krótkiej chwili pojawi się na ekranie telewizyjnym ekran menu (tylko w przypadku płyt
zawierających ekran TITLE MENU).
DISPLAY umieszczonym na pilocie
j es t n astaw i ony try b o dtw arz an ia
AUTO, na ekranie pojawi s ię
wyłącz nie symb ol ? .
Notatka:
• Przy odtwarzaniu niektórych płyt nie można ukazać rozdziałów.
27(PL)
DVD Playback – Odtwarzanie płyt wizyjnych DVD
6. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) lub przy pomocy przycisków sterowania znacznikiem ekranu wybierz pożądany tytuł. (Numer
wybranego tytułu zostanie podświetlony.)
(Przykład: Jest wybrany język angielski)
7. Naciśnij przycisk
Rozpocznie się odtwarzanie wybranej pozycji.
ENTER
lub
, które umieszczone są na pilocie.
MEMORY
Still Picture – Zatrzymany obraz
8. Naciśnij przycisk ▌▌
9. Po naciśnięciu przycisku ►
28(PL)
STILL/PAUSE
.
Jeżeli tryb zobr az owan i a nas taw iony je s t na
AUTO, na ek ranie pojawi się ty lk o s y mb ol
(Po 3 sekundac h)
wznowione zostanie normalne odtwarzanie filmu.
PLAY
||
DVD Playback – Odtwarzanie płyt wizyjnych DVD
Frame Advance – Przesuwanie obrazu po klatkach
10. Jeżeli odtwarzanie filmu znajduje się w trybie zatrzymania obrazu, to ponowne naciśnięcie przycisku ▌▌
obrazu o jedną klatkę naprzód.
•Obraz przesunie się naprzód o jedną klatkę po każdym naciśnięciu tego przycisku.
STILL/PAUSE
spowoduje przesunięcie się
Wznowienie normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk ►
PLAY
.
Slow-Motion Play – Odtwarzanie w trybie zwolnionym
11. Odtwarzacz przejdzie do pracy w trybie odtwarzania zwolnionego po naciśnięciu przycisku ►
naciśnięty podczas normalnego odtwarzania czy podczas wstrzymanego obrazu.
Niektóre pły ty n ie umożliwiają uk az a nia się c z asu
odtw arza n ia, a n i nume r ów roz dz ia łów
Jeże li odtw ar za cz pra cu je w try bie AUT O, na ekr ani e
pojawi się ty lk o sy mbo l >
(Po 3 sekundach)
, a to bez względu na to, czy przycisk został
SLOW
Notatka:
• Nie można odtwarzać filmu w trybie zwolnionym a zarazem wstecz.
• Na niektórych płytach funkcja odtwarzania w trybie zwolnionym jest wyłączona.
Wznowienie trybu zatrzymanego obrazu
Naciśnij przycisk ▌▌
STILL/PAUSE
.
Wznowienie normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk ►
PLAY
.
Resume Function – Funkcja wznowienia
Jeżeli podczas odtwarzania użytkownik zatrzyma płytę, to funkcja Resume (Wznowienie) umożliwia łatwy powrót do sceny, w której odtwarzanie filmu
zostało przerwane.
Notatka:
•Funkcja ta jest przeznaczona wyłącznie dla płyt wizyjnych DVD (nie dla wizyjnych czy dźwiękowych płyt kompaktowych), aczkolwiek nawet
12.Po uprzednim zatrzymaniu płyty naciśnij przycisk
niektóre płyty DVD nie umożliwiają korzystania z niej.
RESUME
na pilocie. Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zostało przerwane.
29(PL)
DVD Playback – Odtwarzanie płyt wizyjnych DVD
Fast Forward - Szybkie przesuwanie naprzód
1. Jeżeli podczas odtwarzania naciśnięty zostanie przycisk
►►, obraz zacznie się przesuwać w przyśpieszonym tempie.
FWD
Notatka:
• Na niektórych płytach przyśpieszone odtwarzanie obrazu jest wyłączone.
• Nie można odtwarzać ścieżek dźwiękowych, ani podtytułów.
Niektóre pły ty n ie umożliwiają uk az a nia się c z asu
odtw arza n ia, a n i nume r ów roz dz ia łów
Jeże li odtw ar za cz pra cu je w try bie AUT O, na ekr ani e
pojawi się tylko symbol >>
(Po 3 sekundach)
2. Jeżeli podczas przyśpieszonego odtwarzania zostanie ponownie naciśnięty przycisk
tempie.
(Szybkość przesuwania się obrazu można zmieniać powtórnym naciskaniem przycisku
3. Po znalezieniu szukanego rozdziału wystarczy nacisnąć przycisk ►
PLAY
.
►►, obraz zacznie się przesuwać w bardzo szybkim
FWD
►►.)
FWD
Fast Reverse – Szybkie przesuwanie wstecz
1. Jeżeli podczas odtwarzania naciśnięty zostanie przycisk
, obraz zacznie się przesuwać wstecz w przyśpieszonym tempie.
◄◄REV
Notatka:
• Na niektórych płytach przyśpieszone odtwarzanie obrazu wstecz jest wyłączone.
• Nie można odtwarzać ścieżek dźwiękowych, ani podtytułów.
• Przy pomocy funkcji Fast Reverse (Szybkie przesuwanie wstecz) nie można przeskoczyć jednego lub kilka tytułów.
Niektóre pły ty n ie umożliwiają uk az a nia się c z asu
odtw arza n ia, a n i nume r ów roz dz ia łów
Jeże li odtw ar za cz pra cu je w try bie AUT O, na ekr ani e
pojawi się tylko symbol <<
(Po 3 sekundach)
2. Jeżeli podczas przyśpieszonego odtwarzania wstecznego zostanie ponownie naciśnięty przycisk
tempie.
(Szybkość przesuwania się obrazu można zmieniać powtórnym naciskaniem przycisku
3. Po znalezieniu szukanego rozdziału wystarczy nacisnąć przycisk ►
30(PL)
PLAY
.
◄◄REV
◄◄REV
.)
, obraz zacznie się przesuwać w szybkim
DVD Playback – Odtwarzanie płyt wizyjnych DVD
Skip (Forward) - Skok (naprzód)
•Funkcja Skip (Forward) - Skok (naprzód): Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas odtwarzania płyty, to odtwarzacz przesunie się do
następnego rozdziału i automatycznie rozpocznie odtwarzanie od tego właśnie miejsca.
Notatka:
• Niektóre płyty nie zawierają nastawionych rozdziałów, a w takich przypadkach odtwarzanie przesunięte zostanie do następnego tytułu.
• Funkcja Skok jest na niektórych płytach wyłączona.
• Po każdym naciśnięciu na przycisk
Po osiągnięciu ostatniego rozdziału odtwarzanie przesunięte zostanie na początek płyty.
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk
►►odtwarzanie przesunięte jest do kolejnego rozdziału.
SKIP
►►.
SKIP
Niektóre pły ty ni e um ożliwiają ukaz a nia się c zas u
odtw arzania, ani num erów roz dzia łów
Jeżeli odtw arzacz p ra cuje w try bie AUT O, na ek r anie
pojawi się ty lk o s y mbo l >
Notatka:
• Nie ukazuje się podczas skoku. Ekran wznowiony jest po wznowieniu odtwarzania.
Skip (Reverse) - Skok (wstecz)
•Funkcja Skip (Reverse) - Skok (wstecz): Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas odtwarzania płyty, to odtwarzacz przesunie się a
początek aktualnie odtwarzanego rozdziału i automatycznie rozpocznie odtwarzanie od jego początku.
Notatka:
• Niektóre płyty nie zawierają nastawionych rozdziałów, a w takich przypadkach odtwarzanie przesunięte zostanie na początek tytułu lub płyty.
• Funkcja Skok jest na niektórych płytach wyłączona.
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk ◄◄
•Ekran odbiornika telewizyjnego i ekran monitora na panelu przednim odtwarzacza ukazują te same informacje, jak w przypadku funkcji Skok
naprzód.
Jeżeli po poprzednim naciśnięciu przycisku ◄◄
odtwarzanie przesunie się na początek poprzedzającego rozdziału.
SKIP
.
SKIP
i rozpoczęciu odtwarzania zostanie w ciągu 10 sekund ponownie naciśnięty przycisk ◄◄
SKIP
, to
31(PL)
VCD (Video CD) and CD (Audio CD) Playback – Odtwarzanie
VCD (wizyjnej płyty kompaktowej) i CD (dźwiękowej płyty
kompaktowej)
Przygotowania:
Aby przygotować odtwarzacz do odtwarzania płyt DVD należy przeprowadzić kroki 1 aż 4 opisane w oddziale „Odtwarzanie podstawowe” (patrz strona 27).
Odtwarzanie wizyjnych płyt kompaktowych przy pomocy funkcji Sterowanie odtwarzania (Playback Control – PBC).
• Po naciśnięciu przycisku ►
• Jeżeli przed rozpoczęciem właściwego odtwarzania nastawiony zostanie numer ścieżki a dopiero potem naciśnięty zostanie przycisk ►
rozpocznie się normalne odtwarzania (nie w trybie PBC).
1. Naciśnij przycisk ►
•Płyty można odtwarzać również w trybach przyśpieszonego odtwarzania naprzód i wstecz.
PLAY
rozpocznie się odtwarzanie w trybie PBC. Niektóre płyty nie umożliwiają ukazania się ekranu czasu.
PLAY
.
PLAY
,
(Wizyjna pły ta kompaktowa w trybie PBC)
(Wizyjna pły ta k om pak tow a bez PBC )
(Dźwiękowa płyta kompaktowa )
2. Naciśnij przycisk ▌▌
(Wizyjna pły ta kompaktowa w trybie PBC)
STILL/PAUSE
N um er a ktua ln ie odtw ar zan ej ścieżki
Czas odtwarzania
Obraz w izyjnej pły ty kompak tow ej uk az uj e s ię tutaj.
(Podczas odtwarzania dźwiękowy ch pły t kompak towy ch ni e uk az uje się żaden obraz.)
.
N um er a ktua ln ie odtw ar zan ej ścieżki
Czas odtwarzania
Z atrzy many obraz w izyjn ej płyty kompaktowej ukazuje się tutaj.
(Podczas odtwarzania dźwiękowy ch pły t kompak towy ch ni e uk az uje się żaden obraz.)
Po 3 sekundach
N Iew id oc zny podcz as od tw a rz a n ia
wizyjnych pły t k omp ak towy ch w trybie PBC
(w i ększość p ły t w wersji 2.0).
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
N Iew id oc zny podcz as od tw a rz a n ia
wizyjnych pły t k omp ak towy ch w trybie PBC
(w i ększość p ły t w wersji 2.0).
(Wizyjna pły ta k om pak tow a bez PBC )
(Dźwiękowa płyta kompaktowa )
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
Notatka:
• Podczas odtwarzania wizyjnych i dźwiękowych płyt kompaktowych funkcja zwolnionego odtwarzania jest wyłączona.
• Podczas odtwarzania wizyjnych płyt dźwiękowych jest wyłączona funkcja Frame Advance (Przesuwanie obrazu po klatkach).
• Jakość obrazu wizyjnych płyt kompaktowych odtwarzanych na odtwarzaczu DVD jest porównywalna do jakości obrazu odtwarzanego z taśmy
3. Jeżeli podczas przerwania odtwarzania (STILL/PAUSE) zostanie naciśnięty przycisk ►
32(PL)
magnetowidowej.
, zostanie wznowione normalne odtwarzanie.
PLAY
VCD (Video CD) and CD (Audio CD) Playback – Odtwarzanie VCD (wizyjnej płyty kompaktowej) i CD
(dźwiękowej płyty kompaktowej)
Fast Forward – Szybkie przesuwanie naprzód
Notatka:
• Podtytułów, ani ścieżek dźwiękowych nie można odtwarzać (wizyjne płyty kompaktowe).
• Ścieżek dźwiękowych nie można odtwarzać (dźwiękowe płyty kompaktowe).
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk
FWD
►►.
N um er a ktua ln ie odtw ar zan ej ścieżki
Czas odtwarzania
Prze sk uwany ob raz w izy jn ej płyty kompaktowej ukazuje się tutaj.
(Podcz as odtwarzania dźwiękowych pły t komp ak towy ch ni e uk az uje się żaden obraz.)
(Wizyjna płyta kompaktowa w trybie PBC)
(Wizyjna pły ta kom paktow a bez PBC)
(Dźwiękowa płyta kompaktowa )
2. Po znalezieniu szukanej ścieżki wystarczy nacisnąć przycisk ►
PLAY
N Iew id oc zny podcz as od tw arz a nia
wizyjnych pły t k ompaktowych w try bie PBC
(w i ększość p ły t w wersji 2.0).
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
.
Fast Forward – Szybkie przesuwanie naprzód
Notatka:
• Podtytułów, ani ścieżek dźwiękowych nie można odtwarzać (wizyjne płyty kompaktowe).
• Ścieżek dźwiękowych nie można odtwarzać (dźwiękowe płyty kompaktowe).
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk ◄◄
N um er a ktua ln ie odtw ar zan ej ścieżki
Czas odtwarzania
REV
.
N Iew id oc zny podcz as od tw arz a nia
wizyjnych pły t k ompaktowych w try bie PBC
(w i ększość p ły t w wersji 2.0).
Prze sk uwany ob raz w izy jn ej płyty kompaktowej ukazuje się tutaj.
(Podcz as odtwarzania dźwiękowych pły t komp ak towy ch ni e uk az uje się żaden obraz.)
(Wizyjna płyta kompaktowa w trybie PBC)
(Wizyjna pły ta kom paktow a bez PBC)
(Dźwiękowa płyta kompaktowa )
2. Po znalezieniu szukanej ścieżki wystarczy nacisnąć przycisk ►
33(PL)
PLAY
.
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
Po 3 sekundach
VCD (Video CD) and CD (Audio CD) Playback – Odtwarzanie VCD (wizyjnej płyty kompaktowej) i CD
(dźwiękowej płyty kompaktowej)
• Skip (Forward) – Skok (naprzód): Funkcja służy do skoku na początek następującej ścieżki, którą automatycznie rozpocznie odtwarzać.
Notatka:
•Podczas odtwarzania wizyjnych płyt kompaktowych w trybie PBC przesunie odtwarzanie do pozycji NEXT.
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk
►►.
SKIP
N um er a ktua ln ie odtw ar zan ej ścieżki
Czas odtwarzania
Notatka:
•Nie ukazuje się podczas skoku. Ekran wznowiony jest po wznowieniu odtwarzania.
(Wizyjna płyta kompaktowa w trybie PBC)
(Wizyjna płyta kompaktowa bez PBC)
(Dźwiękowa płyta kompaktowa )
Skip (Reverse) - Skok (wstecz)
•Funkcja Skip (Reverse) - Skok (wstecz): Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas odtwarzania płyty, to odtwarzacz przesunie się a
początek aktualnie odtwarzanej ścieżki i automatycznie rozpocznie jej odtwarzanie od początku.
•Po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku ◄◄
odtwarzanie przesunie się na początek poprzedzającej ścieżki.
SKIP
Notatka:
•Podczas odtwarzania wizyjnych płyt kompaktowych w trybie PBC przesunie odtwarzanie do pozycji NEXT.
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk ◄◄
•Ekran odbiornika telewizyjnego i ekran monitora na panelu przednim odtwarzacza ukazują te same informacje, jak w przypadku funkcji Skok
naprzód.
SKIP
.
34(PL)
Continuing Playback from where you stopped (Continued
Playback) – Kontynuowanie odtwarzania z punktu przerwania
(kontynuacja odtwarzania)
•Funkcja ta jest włączona dla dźwiękowych i wizyjnych płyt kompaktowych i wizyjnych płyt DVD.
1. Jeżeli chcesz przerwać odtwarzanie naciśnij przycisk ■
• Pozostaw płytę w odtwarzaczu DVD.
• Odtwarzacz automatycznie zapisuje w pamięci miejsce przerwania odtwarzania płyty.
2. Naciśnij przycisk
•Odtwarzanie wznowione zostanie od punktu przerwania zanotowanym w punkcie 1.
umieszczony na pilocie.
RESUME
STOP
.
Notatka:
• Z funkcji tej nie nie można korzystać podczas odtwarzania wizyjnej płyty kompaktowej w trybie PBC.
• Funkcja kontynuowania odtwarzania może być na niektórych płytach wyłączona (tak jak płyty, które odtwarzane są zaraz po zamknięciu
podstawki płyty).
•Jeżeli płyta zatrzymana została zgodnie ze wskazówkami opisanymi w punkcie 1, ale potem został wywołany ekran SET UP, naciśnięty przycisk
znajdujący się na pilocie, lub wysunięta podkładka napędu płyty, funkcja kontynuacji odtwarzania zostanie skasowana.
MENU,
Using Headphone – Korzystanie z słuchawek
Do słuchania dźwięku można użyć dowolny zestaw słuchawek.
1. Zasuń słuchawki do gniazda PHONES umieszczonych na panelu odtwarzacza płyt DVD.
2.Przy pomocy gałki PHONES LEVEL znajdującym się na odtwarzaczu DVD można regulować nagłośnienie słuchawek.
Notatka:
• Wtyczka słuchawek musi mieć średnicę 6,5 mm.
Ostrzeżenie:
Użytkownik powinien unikać słuchania dźwięku na poziomie nagłośnienia, które mogłoby spowodować uszkodzenie słuchu.
35(PL)
Direct Selection of Scenes – Bezpośredni wybór scen
DVD Discs – Płyty wizyjne DVD
Selecting Scenes by Title Number (DVD) – Wybór scen na podstawie numerów tytułów (DVD)
Notatka:
•Funkcja ta jest włączona wyłącznie dla płyt DVD zawierających ekran tytułów.
(Przykład) Oglądanie tytułu nr. 2
1. Naciśnij przycisk TITLE na pilocie. Na ekranie odbiornika ukaże się ekran powitalny.
(Przykład: Tak wygląda ekran powitalny, jeżeli w menu sterowania płyty był nastawiony język angielski (patrz poniżej lub strona 22.)
2. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) lub przy pomocy przycisków sterowania znacznikiem przesuń znacznik na ekranie do numeru 2.
Jeżeli do selekcji numeru będziesz korzystał z przycisków cyfrowych (od 0 do 9), wybrany numer pojawi się w oknie.
3. Po naciśnięciu przycisku MEMORY lub ENTER zostanie odtworzony tytuł nr. 2.
Moving from the Menu Screen to the Titles/Changing the Menu Language (DVD) – Skok na scenę w filmie
za pośrednictwem opcji Titles/Changing the Menu Language w menu ekranowym
Notatka:
•Funkcja jest włączona tylko dla płyt DVD, które zawierają ekran menu.
1. Ekran menu ukaże się po naciśnięciu przycisku
(Przykład: Tak wygląda ekran powitalny, jeżeli w menu sterowania płyty był nastawiony język angielski (patrz punkt 3 poniżej lub strona 22.)
2. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) lub przy pomocy przycisków sterowania znacznikiem przesuń znacznik na ekranie do pożądanego
numeru (na obrazku jest wyznaczony tytuł numer 2).
3. Po każdym naciśnięciu przycisku SETUP umieszczonym na pilocie, język menu zmieni się na kolejny język dostępny na płycie DVD. Jeżeli chcesz
nastawić inny język, naciśnij przycisk ENTER po ukazaniu się wybranego kodu językowego. Patrz oddział „Lista kodów językowych w menu
ekranowym” na stronie 51.
Notatka:
•Na ekranie pojawią się wyłącznie języki zawarte na płycie.
(Przykład) Języki są wyznaczone dwuliterowymi kodami (EN oznacza język angielski).
4. Po naciśnięciu przycisku MEMORY lub ENTER zostanie odtworzony tytuł nr. 2.
umieszczonym na pilocie.
MENU
36(PL)
Direct Selection of Scenes – Bezpośredni wybór scen
Direct Skip Function (DVD) (VCD, CD) – Funkcja skoku bezpośredniego (DVD) (VCD, CD)
Funkcja ta umożliwia podczas odtwarzania płyty bezpośredni skok na początek dowolnego tytułu (ścieżki) lub rozdziału.
•Po selekcji numeru wybranego tytułu, rozdziału czy ścieżki należy do 10 sekund nacisnąć przycisk ►
pilocie. Po upływie 10 selekcja zostanie automatycznie skasowana.
PLAY
lub
MEMORY
umieszczone na
Notatka:
• Funkcji Title Direct Skip nie można używać w przypadku płyt, które nie zawierają tytułów.
• Niektóre płyty mają wyłączoną funkcję Direct skip (Skok bezpośredni)
Płyty DVD
Title Direct Skip – Bezpośredni skok na tytuł
1. Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk
2. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer tytułu. (Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko
ostatnie dwie cyfry.)
3. Po naciśnięciu przycisku ►
rozpocznie odtwarzanie.
PLAY
lub
MEMORY
umieszczony na pilocie.
DIRECT
zostanie zatwierdzona selekcja wybranego tytułu. Odtwarzacz przesunie się na tytuł nr. 2 i
Notatka:
• Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera wybrany numer, to po naciśnięciu przycisku ►
• W trybie zatrzymania można korzystać tylko z funkcji Title Direct Skip. Nie można korzystać z funkcji Chapter Direct Skip (Bezpośredni skok na
rozdział).
PLAY
lub
akcja zostanie skasowana.
MEMORY
Chapter Direct Skip – Bezpośredni skok na rozdział
4. Podczas odtwarzania płyty dwukrotnie naciśnij przycisk
37(PL)
umieszczony na pilocie (jeden raz na tytuł, dwa razy na rozdział).
DIRECT
Direct Selection of Scenes – Bezpośredni wybór scen
5. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer rozdziału. (Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko
ostatnie dwie cyfry.)
(Przykład) Wprowadzenie rozdziału numer 27.
6. Po naciśnięciu przycisku ►
rozpocznie odtwarzanie.
PLAY
lub
zostanie zatwierdzona selekcja wybranego rozdziału. Odtwarzacz przesunie się na rozdział nr. 27 i
MEMORY
Notatka:
•Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera wybrany numer rozdziału, to po naciśnięciu przycisku ►
skasowana.
PLAY
lub
MEMORY
akcja zostanie
Płyty VCD (wizyjne płyty kompaktowe) i CD (dźwiękowe płyty kompaktowe)
Track Direct Skip – Bezpośredni skok na wybraną ścieżkę
1. Bez względu na to, czy jest odtwarzana płyta czy odtwarzanie jest zatrzymane, to przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) można wprowadzić
numer wybranej ścieżki. (Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko ostatnie dwie cyfry.)
Notatka:
•Z funkcji tej nie nie można korzystać podczas odtwarzania wizyjnej płyty kompaktowej w trybie PBC. Użyj funkcji, kiedy odtwarzanie jest
zatrzymane.
(Przykład) Wprowadzenie ścieżki nr. 14.
2. Po naciśnięciu przycisku ►
rozpocznie odtwarzanie.
PLAY
lub
MEMORY
zostanie zatwierdzona selekcja wybranej ścieżki. Odtwarzacz przesunie się na ścieżkę nr. 14 i
Notatka:
•Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera wybrany numer ścieżki, to po naciśnięciu przycisku ►
skasowana.
38(PL)
PLAY
lub
MEMORY
akcja zostanie
Programmed Playback – Zaprogramowane odtwarzanie
Posiadany przez Ciebie model odtwarzacza płyt wizyjnych DVD umożliwia trzy rodzaje zaprogramowania odtwarzania tytułów (płyty DVD), rozdziałów (płyty
DVD) i ścieżek (płyty VCD i CD).
Notatka:
• Na niektórych płytach może być funkcja zaprogramowania odtwarzania zapisu wyłączona.
Płyty DVD
Title Programmed Playback (DVD) – Odtwarzanie na podstawie zaprogramowanych tytułów (DVD)
1. Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciśnij przycisk
2. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer tytułu i naciśnij przycisk
PROGRAM
Notatka:
•Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera wybranego numeru, to po naciśnięciu przycisku
chcesz skasować wprowadzone dane, to naciśnij przycisk
(Przykład) Wprowadzony tytuł numer 5
3. Krok nr. 2 powtórz dla wszystkich tytułów, które masz zamiar włączyć do programu.
• Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko ostatnie dwie cyfry.
• Jeżeli podczas wprowadzania numeru tytułu zostanie naciśnięty przycisk
• Jeżeli przycisk
pozycji.
•Jeżeli podczas wprowadzania numerów tytułów przycisk
wszystkie dotychczas wprowadzone numery a znacznik ekranowy ukaże się w początkowej pozycji (w lewym górnym rogu).
• Posiadany przez Ciebie model odtwarzacza DVD umożliwia zaprogramowanie najwyżej 20 tytułów.
• Jeżeli chcesz opuścić ekran zaprogramowania, naciśnij przycisk
4. Po naciśnięciu przycisku ►
(Naciśnij przycisk po ukazaniu się ekranu programowania.)
5. Jeżeli chcesz zakończyć zaprogramowane odtwarzanie, naciśnij przycisk ■
zostanie naciśnięty podczas oczekiwania na wprowadzenie nowego numeru, znacznik ekranowy wróci do poprzedniej
CLEAR
można rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych tytułów.
PLAY
. Ukaże się ekran programowania kolejności odtwarzania tytułów.
.
CLEAR
, wpisany numer zostanie skasowany.
CLEAR
będzie przytrzymany przez co najmniej 2 sekundy, zostaną skasowane
CLEAR
lub ■
RETURN
STOP
STOP
.
. (Znacznik przesunie się do następnego pola.)
MEMORY
akcja zostanie skasowana. Jeżeli
MEMORY
, obydwa znajdujące się na pilocie sterowania zdalnego.
39(PL)
Programmed Playback – Zaprogramowane odtwarzanie
Płyty DVD
Chapter Programmed Playback (DVD) – Odtwarzanie na podstawie zaprogramowanych rozdziałów (DVD)
1. Przy zatrzymanym odtwarzaniu dwukrotnie naciśnij przycisk
naciśnięcie służy do zaprogramowania rozdziałów.)
Ukaże się ekran nastawienia programowania kolejności odtwarzania tytułów.
2. Najpierw przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer tytułu i naciśnij przycisk
3. Potem przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer rozdziału i naciśnij przycisk
następnego pola.)
PROGRAM
. (Jedno naciśnięcie służy do zaprogramowania tytułów, natomiast dwukrotne
.
MEMORY
. (Znacznik przesunie się do
MEMORY
Notatka:
•Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera wybranego numeru rozdziału, to po naciśnięciu przycisku
Jeżeli chcesz skasować wprowadzone dane, to naciśnij przycisk
(Przykład) Wprowadzony rozdział numer 35
Przed pierwszą lub drugą cyfrę numeru jest automatycznie wprowadzone zero (0) lub podwójne zero (00).
4. Krok nr. 3 powtórz dla wszystkich rozdziałów, które masz zamiar włączyć do programu.
• Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko ostatnie dwie cyfry.
• Jeżeli podczas wprowadzania numeru rozdziału zostanie naciśnięty przycisk
• Jeżeli przycisk
pozycji.
•Jeżeli podczas wprowadzania numerów rozdziałów przycisk
wszystkie dotychczas wprowadzone numery a znacznik ekranowy ukaże się w początkowej pozycji (w lewym górnym rogu).
• Posiadany przez Ciebie model odtwarzacza DVD umożliwia zaprogramowanie najwyżej 20 rozdziałów.
• Jeżeli chcesz opuścić ekran zaprogramowania, naciśnij przycisk
5. Po naciśnięciu przycisku ►
programowania.)
6. Jeżeli chcesz zakończyć zaprogramowane odtwarzanie, naciśnij przycisk ■
zostanie naciśnięty podczas oczekiwania na wprowadzenie nowego numeru, znacznik ekranowy wróci do poprzedniej
CLEAR
CLEAR
można rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych rozdziałów. (Naciśnij przycisk po ukazaniu się ekranu
PLAY
.
CLEAR
, wpisany numer zostanie skasowany.
CLEAR
będzie przytrzymany przez co najmniej 2 sekundy, zostaną skasowane
RETURN
STOP
lub ■
.
, obydwa znajdujące się na pilocie sterowania zdalnego.
STOP
akcja zostanie skasowana.
MEMORY
40(PL)
Programmed Playback – Zaprogramowane odtwarzanie
Płyty VCD (wizyjne płyty kompaktowe) i CD (dźwiękowe płyty kompaktowe)
Track Programmed Playback (VCD, CD) – Odtwarzanie na podstawie zaprogramowanych ścieżek (VCD,
CD)
1. Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciśnij przycisk
2. Przy pomocy przycisków cyfrowych (od 0 do 9) wprowadź numer ścieżki i naciśnij przycisk
PROGRAM
. Ukaże się ekran nastawienia programowania kolejności odtwarzania ścieżek.
MEMORY
. (Znacznik przesunie się do następnego pola.)
Notatka:
•Jeżeli aktualnie odtwarzana płyta nie zawiera ścieżki z wybranym numerem, to po naciśnięciu przycisku
Jeżeli chcesz skasować wprowadzone dane, to naciśnij przycisk
(Przykład) Wprowadzona ścieżka numer 7.
Przed pierwszą cyfrę zostanie automatycznie wprowadzone zero (0).
3. Krok nr. 2 powtórz dla wszystkich ścieżek, które masz zamiar włączyć do programu.
• Jeżeli wprowadzonych zostanie więcej cyfr, na ekranie ukażą się tylko ostatnie dwie cyfry.
• Jeżeli podczas wprowadzania numeru ścieżki zostanie naciśnięty przycisk
• Jeżeli przycisk
pozycji.
•Jeżeli podczas wprowadzania numerów ścieżek przycisk
wszystkie dotychczas wprowadzone numery a znacznik ekranowy ukaże się w początkowej pozycji (w lewym górnym rogu).
• Posiadany przez Ciebie model odtwarzacza DVD umożliwia zaprogramowanie najwyżej 20 ścieżek.
• Jeżeli chcesz opuścić ekran zaprogramowania, naciśnij przycisk
4. Po naciśnięciu przycisku ►PLAY można rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych ścieżek. (Naciśnij przycisk po ukazaniu się ekranu
programowania.)
5. Jeżeli chcesz zakończyć zaprogramowane odtwarzanie, naciśnij przycisk ■
41(PL)
zostanie naciśnięty podczas oczekiwania na wprowadzenie nowego numeru, znacznik ekranowy wróci do poprzedniej
CLEAR
CLEAR
.
CLEAR
, wpisany numer zostanie skasowany.
CLEAR
będzie przytrzymany przez co najmniej 2 sekundy, zostaną skasowane
RETURN
STOP
lub ■
.
, obydwa znajdujące się na pilocie sterowania zdalnego.
STOP
akcja zostanie skasowana.
MEMORY
Repeat Playback – Odtwarzanie wielokrotne
Płyty DVD
Chapter Repeat (DVD) – Odtwarzanie wielokrotne rozdziału (DVD)
1. Jeżeli podczas odtwarzania płyty naciśnięty zostanie przycisk ΝΝΝΝ
założona jest płyta nie zawierająca rozdziałów, powtarzany będzie aktualny tytuł.)
Jeżeli ek ran odb io r nik a na staw io ny jes t na pr ac ę
w try bie AUTO, te n ek ran się nie ukaże.
Title Repeat (DVD) – Odtwarzanie wielokrotne tytułu (DVD)
2.Jeżeli podczas cyklicznego odtwarzania rozdziału naciśnięty zostanie przycisk ΝΝΝΝ
• Na ekranie odbiornika pojawi się ikona
• Ekran monitora na przednim panel odtwarzacza pokazuje te same dane, jak w przypadku wielokrotnego odtwarzania rozdziału.
ΝΝΝΝ.
Repeat Off – Wyłączyć powtarzanie
3.Jeżeli podczas cyklicznego odtwarzania tytułu naciśnięty zostanie przycisk ΝΝΝΝ
• Ekran monitora na przednim panel odtwarzacza pokazuje te same dane, jak w przypadku normalnego odtwarzania płyty.
Następujący diagram pokazuje, cykliczną zmianę try b u odtw arza n i a po każdy m n aciśnięciu przyc isku .
, aktualny rozdział będzie odtwarzany cyklicznie. (Jeżeli w odtwarzaczu
REPEAT
, zostanie odtwarzany cyklicznie aktualny tytuł.
REPEAT
, odtwarzacz powróci do trybu normalnego odtwarzania płyty.
REPEAT
Pow trarz a n ie ro zdz iału w łąc z o ne
42(PL)
Pow trarz a n ie ty tułu w łączone
Wi e lok rotne odtw arza n ie wyłączone
Repeat Playback – Odtwarzanie wielokrotne
Płyty DVD
•Jeżeli płyta jest zarejestrowana tylko w jednym formacie
dźwiękowym, numeru nie można zmienić.
(8/8 to maksymalna ilość formatów dźwiękowy ch z astrzeżona
przez producentów.)
Podświetlone, jeżeli dźwięk jes t od twarz a ny w sys temac h Do l by
Digital sound (AC -3), MPEG, DTS, MULTI lub 2ch. (Nie jest
podśw ietlony podczas odtw arzania w sys temie LPCM.)
, umieszczonym na pilocie.
AUDIO
Video CDs and Audio CDs - Wizyjne i dźwiękowe płyty kompaktowe
Wizyjne i dźwiękowe płyty kompaktowe można odtwarzać trzema sposobami.
1. Numer aktualnego formatu odtwarzania dźwięku uwidoczniony zostanie po naciśnięciu przycisku
•Przez naciśnięcie przycisku
z następującym obrazkiem.
Jeżeli w ciągu 10 sekung nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, w skaźnik zniknie z ekranu.
można zmienić rodzaj odtwarzania dźwięku. Rodzaj odtwarzania dźwięku zmieniany jest cyklicznie zgodnie
AUDIO
, umieszczonym na pilocie.
AUDIO
Notatka:
•Jeżeli odtwarzana jest płyta kompaktowa zarejestrowana w systemie DTS, tryb odtwarzania powinien być nastawiony na „L+R”. Jeżeli wybrany
jest tryb „L” lub „R”, sygnał Digital Out nie zostanie odtworzony prawidłowo.
47(PL)
New Digital Gamma Selection (DVD, VCD) – Nowa cyfrowa
selekcja gamma (DVD, VCD)
•Adaptacyjna funkcja Digital gamma jest cyfrową funkcją, służącą do uzyskiwania obrazu o wysokiej jakości. Obraz uzyskiwany przy pomocy tej
technologii pozostawia jasne partie obrazu tak, jak wyglądałyby podczas odtwarzania w trybie AUTO, natomiast ciemniejsze partie, jak również
partie trudno rozpoznawalne, rozjaśnia i ułatwia rozpoznawanie szczegółów. Tym uzyskiwany jest obraz o jakości pierwotnego obrazu
wytworzonego przez CVD. Po przełączeniu do trybu ON można tę funkcję łatwo sterować ręcznie.
•Digital gamma jest funkcją wzbogacającą cyfrową jakość obrazu, dzięki której można uzyskać bogatszy obraz. Funkcja rozjaśnia ciemne partie
obrazu, w wyniku czego można oglądać szczegóły obrazu bez konieczności zmiany jaskrawości.
• Nasz odtwarzacz oferuje cztery poziomy nastawienia umożliwiające uwzględnić różnice odtwarzanego obrazu i jasności w pomieszczeniu.
• Jeżeli oglądasz zapis z wieloma ciemnymi scenami, jak na przykład film lub koncert, lub jeżeli oglądasz go w jasnym pomieszczeniu, funkcja ta
1. Po każdym naciśnięciu przycisku
2. Jeżeli na ekranie jest wyświetlony napis GAMMA: ON, to po naciśnięciu przycisku ◄ lub ► pojawi się wskaźnik selekcji (na przykład
48(PL)
umożliwia łatwiejsze odtwarzanie ciemniejszych scen i stwarza iluzję głębszego obrazu.
fabrycznie nastawiony na AUTO.)
GAMMA:►►
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie dojdzie do zmiany poziomu, wskaźnik zniknie.
• ►►►► : Najjaśniejszy poziom
• Wybiesz pożądany poziom
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wskaźnik zniknie.
). Po ukazaniu się tego symbolu wystarczy nacisnąć przycisk ◄ lub ►i zmienić poziom.
DIGITAL GAMMA
ekran zmieni się zgodnie z następującym schematem. (Tryb pracy funkcji Digital gamma jest
New Digital Super Picture Selection (DVD, VCD) – Nowa cyfrowa
selekcja wygładzania zdjęć (DVD, VCD)
•DIGITAL S.PICTURE jest nowym rozszerzeniem jakości obrazu cyfrowego, które umożliwia uzyskiwanie bardziej klarownego obrazu poprzez
zaostrzenie szczegółów i krawędzi, a zarazem zmniejszenie zakłóceń obrazu. Funkcję DIGITAL S.PICTURE można dostosować do swych
potrzeb.
• Jeżeli chcesz dostrzec jak najwięcej szczegółów na bardzo skomplikowanych obrazach, użyj nastawienia
• Jeżeli podczas oglądania filmu chcesz zmniejszyć zakłócenia obrazu i uzyskać klarowniejszy obraz, użyj nastawienia
1. Po każdym naciśnięciu przycisku
Picture jest fabrycznie nastawiony na ON (włączony).)
2. Jeżeli na ekranie jest wyświetlony napis S.PICTURE: ON, to po naciśnięciu przycisku ◄ lub ► pojawi się wskaźnik selekcji (na przykład
S.PICTURE:
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie dojdzie do zmiany poziomu, wskaźnik zniknie.
•
• Wybierz pożądany poziom
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wskaźnik zniknie.
49(PL)
◄◄■). Po ukazaniu się tego symbolu wystarczy nacisnąć przycisk ◄ lub ►i zmienić poziom.
■►►►►: Najbardziej efektywny poziom
DIGITAL S.PICTURE
ekran zmieni się zgodnie z następującym schematem. (Tryb pracy funkcji Digital Super
.
.
VIRTUAL Surround (Audio) Selection (DVD only) – Selekcja
odtwarzania dźwięku w technologii VIRTUAL SURROUND
(wyłącznie DVD)
•Ta funkcja umożliwia użytkownikowi słuchać dźwięku w systemie Surround podczas połączenia analogowego (DIGITAL OUT na odtwarzaczu)
z 2-kanałowym wyposażeniem odtwarzającym dźwięk (TV, itp.).
•System Virtual Surround można wykorzystać, kiedy płyta jest zarejestrowana w systemach Dolby Digital (AC-3) lub Dolby Pro Logic.
Notatka:
• Funkcji otoczenia wirtualnego nie można wykorzystać przy odtwarzaniu płyt kompaktowych, zarówno wizyjnych, jak również dźwiękowych.
• Funkcji nie można też wykorzystać podczas odtwarzania płyt zarejestrowanych w systemie dźwięku liniowego PCM.
1. Naciśnij przycisk
dźwięku zarejestrowanego w poszczególnych systemach.
Dolby Digital (AC-3)Dolby Pro LogicDolby Digital 2ch/Linear PCMMPEG Audio Ver. 2.0/DTS
○○××
• Jeżeli używasz połączenia Digital, funkcja Virtual Surround jest wyłączona.
• Po włączeniu funkcji Vitrual, na ekranie monitora zostanie podświetlony napis „VIRTUAL”.
50(PL)
, znajdujący się na pilocie, podczas odtwarzania płyty. Następująca tabelka służy do ułatwienia postępowania w przypadku
VIRTUAL
Systemy dźwiękowe, w których zapisana jest ścieżka dźwiękowa na płycie
Lanaguage Code List on Menu Screen – Lista kodów
językowych w menu ekranowym
Kod Nazwa językaKod Nazwa językaKod Nazwa językaKod Nazwa języka
AAAfarFYFryzyjskiMG MadagaskarskiSLSłoweński
BO TybetańskiISIslandzkiOM (Afan) OromoTITyrgiński
BR BretańskiITWłoskiOR OriyaTKTurkmeński
CA KatalańskiIWHebrejskiPAPanjabiTLTagalog
CO KorsykańskiJAJapońskiPLPolskiTNSetswana
CS CzeskiJIJudejskiPS Pashto, PushtoTOTonga
CY WalijskiJW JawajskiPTPortugalskiTRTurecki
DA DuńskiKAGruzińskiQU KeczuaTSTsonga
DE NiemieckiKK KazachstańskiRM Rhaeto-TTTatarski
DZBhutańskiKLGrenlandzkiRomanceTW Twi
ELGreckiKM KambodżańskiRN KirubdiUKUkraiński
EN AngielskiKN KanadyjskiRO RumuńskiURUrdyjski
WO EsperantoKO KoreańskiRU RosyjskiUZUzbecki
ESHiszpańskiKSKaszmirskiRW KinyarwandaVIWietnamski
ETEstońskiKU KurdyjskiSA SanskritVOVolapük
EU BaskijskiKY KirgiskiSD SindiWO Wolof
FAPerskiLAŁacińskiSG SanghoXHXhosa
FIFińskiLN LingalaSH Serbo-YOYoruba
FJFidżiLO LaoskichorwackiZHChiński
FO FajerskiLTLitewskiSISinghaleseZUZulu
FRFrancuskiLVŁotewskiSLSłowacki
51(PL)
Definition of Terms – Definicje terminów
:Niektóre sceny zapisane na płytach cyfrowych DVD były ujęte kilkoma kamerami i pod różnymi kątami (ta sama scena jest ujęta
Ujęcie
Numer rozdziału
:DTS to cyfrowy system zapisu dźwięku zaprogramowany przez spółkę Digital Theater Systems do zastosowania w kinach.
DTS
:Jest to określenie dysku cyfrowego o dużej gęstości zapisu, na który są za pomocą sygnału cyfrowego zapisywane dane obrazu i
DVD
Dźwięk liniowy PCM
Sterowanie odtwarzania (PBC)
Podtytuły
:Ukazują się w dolnej części ekranu i tłumaczą lub kopiują dialog. Są zarejestrowane na płycie DVD.
Licznik czasu
Numer tytułu
Numer ścieżki
Wizyjna płyta kompaktowa (VCD)
z przodu, z lewej strony, z prawej strony). Płyty te umożliwiają wykorzystać funkcję Ujęcie (przycisk
niektóre sceny z różnych ujęć.
:Numery te są zapisane na dysku cyfrowym DVD. Tytuł zawarty na nośniku jest rozdzielony na kilka części, oznaczonych
numerami, co umożliwia szybkie wyszukiwanie specyficznych prezentacji wizyjnych na podstawie numerów.
System ten korzysta z 6 kanałów dźwiękowych i umożliwia dokładne rozmieszczenie dźwięku i realistyczną akustykę. (Jeżeli
zestaw zostanie podłączony do dekodera cyfrowego DTS Digital Surround, użytkownik może słuchać dźwięku wprost w systemie
DTS Digital Surround.)
dźwięku. Wprowadzenie nowych technologii kompresji danych wizyjnych (MPEG II) i technologii dużej gęstości zapisu
spowodowało, że dyski cyfrowe DVD umożliwiają płynne odtwarzanie zapisu wizyjnego o dużej objętości danych (na przykład
cały film długometrażowy).
Struktura płyty DVD składa się z dysków o grubości 0,6 mm przylegających wzajemnie do siebie. Cieńsze dyski umożliwiają
większą gęstość zapisu danych, w wyniku czego płyty DVD mają większą pojemność, niż pojedyncze dyski o grubości 1,2 mm.
Ponieważ płytkę DVD tworzą dwa dyski przylegające do siebie, w przyszłości może to być wykorzystane do dwustronnego
zapisu, co znacznie wydłuży czas odtwarzania.
:Linear PCM jest sygnałem służącym do rejestracji dźwięku w formacie stosowanym do zapisu dźwiękowych płyt
kompaktowych. Dźwięk na tradycyjnych płytach kompaktowych jest zapisywany w 16-bitowym formacie o częstotliwości 44,1
kHz. (Dźwięk na płytach DVD jest rejestrowany między 16-bitowym formatem o częstotliwości 48 kHz i 24-bitowym formatem o
częstotliwości 96 kHz.)
: Jest zapisane na na wizyjnej płycie kompaktowej (wersja 2.0). Sceny lub informacje, które użytkownik chce
oglądać (lub słuchać) można wybierać interakcyjnie za pośrednictwem ekranu odbiornika telewizyjnego.
:Wskazuje czas odtwarzania, który upłynął od początku płyty lub tytułu. Służy do szybkiego wyszukania specyficznej sceny.
(Funkcja ta może nie działać na niektórych płytach.)
:Numery te są zapisane na płycie DVD. Jeżeli płyta zawiera jeden lub kilka filmów, filmy te są oznaczone jako tytuł 1, tytuł 2 itd.
:Numery te są przydzielone ścieżkom zapisanym na wizyjnych lub dźwiękowych płytach kompaktowych. Umożliwiają szybkie
wyszukanie ścieżki.
: Taka płyta zawiera zapis obrazu i dźwięku o jakości przewyższającej znacznie jakość zapisu na taśmie
magnetowidowej. Nasz odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt kompaktowych zawierających oprogramowanie do sterowania
odtwarzania (wersja 2.0).
na pilocie) i oglądać
ANGLE
52(PL)
Specifications – Wyszczególnienia
Sygnał w systemie NTSC/PAL
Wyjście wizji Połączenie wyjścia: Pin-jack/21-pin Euro-SCART
Wyjście S-video Poziom wyjścia Y: 1 Vp-p (75 Ω)
Wyście dźwięku Połączenie wyjścia: Pin-jack/21-pin Euro-SCART
Dźwięk cyfrowy I/F Optyczne wyjście cyfrowe: połączenie optyczne
Wyjście słuchawek Połączenie wyjścia: gniazdo standardowe
Rozdzielczość pozioma sygnału optycznego 480 linii (DVD)
Stosunek S/N 60 dB (DVD)
Charakterystyka częstotliwości sygnału dźwiękowego Dla liniowego odtwarzania płyt DVD w systemie PCM:
Stosunek S/N CD: 105 dB, 1 kHz (EIAJ)
Zakres dynamiki Dla liniowego odtwarzania płyt DVD w systemie PCM: 94 dB (EIAJ)
Całkowity stosunek zniekształcenia harmonicznego CD: 0,005 % lub mniej (EIAJ)
Temperatura robocza Od 5°C do 40°C
Temperatura przechowywania Od –20°C do 55°C
Źródło zasilania Od 220 V do 240V prądu zmiennego, częstotliwość 50/60 Hz
Pobór mocy 14 W
Wymiary 430 mm × 351 mm × 97 mm (Sz × G × W) (włącznie z wyposażeniem)
Producent zastrzega sobie prawo do przeprowadzania zmian specyfikacji bez uprzedniego zawiadomienia.
Masa i wymiary są podane w przybliżeniu.
Wyjście cyfrowe
•Cyfrowy format wyjściowy (optyczny lub współosiowy) stosowany w tym modelu odtwarzacza płyt DVD odpowiada liniowemu sygnałowi PCM o
częstotliwości próbkowania od 44,1 kHz do 48 kHz. Dźwięku zapisanego w systemie liniowym PCM dla płyt wizyjnych DVD z częstotliwością
próbkowania 96 kHz nie można odtwarzać poprzez wyjście cyfrowe. Informacje o próbkowaniu dźwięku znajdziesz na opakowaniu płyty.
Poziom wyjścia: 1 Vp-p (75 Ω)
Poziom wyjścia C: 0.30 Vp-p (75 Ω)
Połączenie wyjścia: Złączka S
Poziom wyjścia: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Od 4 Hz do 22 kHz (o częstotliwości próbkowania 48 kHz)
Od 4 Hz do 44 kHz (o częstotliwości próbkowania 96 kHz)
Odtwarzanie płyt kompaktowych: Od 4 Hz do 20 kHz (EIAJ)
(MPEG Audio Version 2.0)
CD: 94 dB (EIAJ)
Masa 3,8 kg
53(PL)
Before Calling Service – Zanim zwrócisz się o pomoc do
pracowników obsługi technicznej
ProblemRozwiązanie
• Nie ma mocy• Czy kabel zasilania jest podłączony prawidłowo?
• Odtwarzacz jest włączony, ale nie działa.• Czy założyłeś płytę?
• Nie ukazuje się obraz odtwarzanej płyty.• Czy łącza są podłączone prawidłowo? (Patrz strony 12-14.)
• Pilot sterowania zdalnego nie działa.• Czy bateryjki są założone poprawnie?
• Dźwięk nie jest odtwarzany w systemie Dolby Digital (5.1ch)• Czy odtwarzana płyta zawiera sygnał dźwiękowy zarejestrowany w
• Dźwięk i obraz są zniekształcone.• Czy płyta nie jest podrapana? (Patrz strony 7 i 55.)
• Funkcja jest wyłączona.• Niektóre płyty zabraniają korzystania z niektórych funkcji.
• Czy kabel zasilania jest mocno podłączony w gniazdku?
• Mógł zadziałać jeden z mechanizmów ochronnych. Odłącz odtwarzacz
od źródła zasilania i podłącz ponownie.
• Czy płytę można odtworzyć? (Patrz strona 5-8.)
• Czy wewnątrz odtwarzacza nie zgromadziła się wilgoć?
• Czy płyta nie jest podrapana? (Patrz strona 7 i 55.)
• Czy płyta nie jest brudna? (Patrz strona 7 i 55.)
• Czy płyta nie jest włożona do napędu odwrotnie?
• Czy selektor wejścia umieszczony na odbiorniku telewizyjnym
znajduje się w pozycji „VIDEO” lub „AV”?
•Czy zestaw dźwiękowy jest włączony i czy są prawidłowo podłączone
wszystkie części wyposażenia? (Informacje wyszukaj w podręcznikach
odnoszących się do konkretnego wyposażenia.)
• Czy bateryjki nie są wyładowane?
• Czy nadajnik sygnału skierowany jest w kierunku odtwarzacza?
• Czy pilot nie jest zbytnio oddalony od odtwarzacza i czy między
pilotem i odtwarzaczem nie ma żadnych przeszkód?
systemie Dolby Digital?
•Czy użyłeś przycisku
strona 47.)
• Czy drgania głośników nie wywierają wpływu na pracę odtwarzacza?
• Informacje znajdziesz na opakowaniu płyty.
do selekcji trybu Dolby Digital? (Patrz
AUDIO
Posiadane przez Ciebie urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Na pracę odtwarzacza mogą mieć ujemny wpływ jak szumy spowodowane
urządzeniami elektrycznymi, jak również zakłócenia elektryczne. W takich wypadkach należy odtwarzacz wyłączyć ze źródła zasilania i ponownie podłączyć
po upływie kilkunastu minut.
54(PL)
Disc Handling and Maintenance – Manipulacja i utrzymanie płyt
Handling Precautions – Środki ostrożności podczas manipulacji
•Płyty należy trzymać za krawędzie tak, aby na ich powierzchni nie zostawały odciski palców (A).
Odciski palców, brud i zadrapania mogą spowodować przeskakiwanie i zniekształcenie.
• Na stronie etykiety płyty nie wolno pisać długopisem, ani innymi przyborami do pisania.
• Na powierzchni płyty nie wolno używać żadnych natrysków do oczyszczania, benzyny, rozcieńczalników, środków antystatycznych, ani innych
rozpuszczalników.
• Uważaj, aby płyta nie upadła, ani nie została zgięta.
• Do napędu nie wolno wkładać więcej niż jedną płytę.
• Nie próbuj zamknąć napędu, jeżeli płyta nie jest na podstawce umieszczona prawidłowo (B).
• Płyty powinne być przechowywane wyłącznie w swoich opakowaniach i w stojakach.
• Nie wolno na płyty naklejać papieru ani żadnego rodzaju lepkich etykietek.
If the Surface is Soiled (C) – Jeżeli powierzchnia płyty jest zabrudzona (C)
Wyczyść płytę przy pomocy miękkiej, lekko nawilżonej (wyłącznie w wodzie) tkaniny.
Podczas wycierania płyty zawsze przesuwaj tkaninę od środka ku krawędzi nośnika.
(Jeżeli będziesz nośnik wycierał ruchem kołowym, prawdopodobnie spowodujesz powstanie zadrapań, które z kolei spowodują zakłócenia podczas
odtwarzania.)
Jeżeli powierzchnia płyty jest brudna lub podrapana, może dojść do sytuacji, że odtwarzacz zadecyduje, że płyta jest niekompatybilna i wysunie podkładkę
napędu. Ewentualnie odtworzy płytę z błędami. Wszelkiego rodzaju zanieczyszczenia zetrzyj z powierzchni płyty przy pomocy miękkiej tkaniny.
If the Disc is Brought from a Cold to a Warm Environment, Moisture may from on the Disc – Jeżeli płyta
jest przeniesiona z chłodnego otoczenia do ciepłego, na jej powierzchni może skroplić się wilgoć z
powietrza
Przed użyciem płyty wytrzyj wilgoć przy pomocy miękkiej, suchej i czystej tkaniny.
Improper Disc Storage – Niewłaściwe przechowywanie płyt
Do uszkodzenia płyt może dojść, jeżeli będą przechowywane w następujących miejscach:
• W miejscach wystawionych na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
• W wilgotnych i zakurzonych miejscach.
• W miejscach wystawiony na bezpośrednie działanie elementów grzejnych.
Maintenance – Utrzymanie
• Zanim rozpoczniesz jakiekolwiek pracy konserwacyjne, zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
• Wytrzyj odtwarzacz przy pomocy miękkiej i suchej tkaniny.
• Jeżeli powierzchnia odtwarzacza jest bardzo zanieczyszczona, wytrzyj wszelkie zanieczyszczenia przy pomocy miękkiej tkaniny zwilżonej w
miękkim roztworze wody mydlanej a następnie dokładnie wyżymanej. Potem wytrzyj urządzenie przy pomocy suchej tkaniny.
•Do oczyszczania powierzchni odtwarzacza nigdy nie używaj alkoholu, benzyny, rozcieńczalników, płynów do czyszczenia, ani innych
chemikaliów. Do usunięcia nagromadzonego kurzu nie używaj sprężonego powietrza.
55(PL)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.