iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad respectively, and has been certified by the developer to meetApple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affectwireless performance.
FRANÇAIS
MODÈLE
DK-KP82PH
MICRO SYSTÈME SLIM
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP.
«Fait pour iPod », « Fait pour iPhone», et «Fait pour iPad» signie qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter à l’iPod, iPhone, ou iPad, respectivement, et a été certié par le développeur pour répondre à la norme des
performances Apple. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec
les normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter s’il vous plait que l’utilisation de cet accessoire avec votre
iPod, iPhone, ou iPad peut affecter les performances de l’utilisation sans l.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce
produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales,
par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des
médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des
revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
13E R MW 1
TINSZB544AWZZ
Notes particulières
AVERTISSEMENTS
Lorsque le bouton ON/STAND-BY est dans la position VEILLE,
●
l’unité est sous tension. Lorsque le bouton ON/STAND-BY est
dans la position VEILLE, l’unité peut être mise en route par la
minuterie ou via la télécommande.
Cette unité ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
●
Ne retirez jamais le boitier à moins que vous ne soyez
qualié pour le faire. Cette unité contient de dangereuses
tensions, retirez toujours le câble d’alimentation de la prise
secteur avant d’effectuer toute opération d’entretien et lors
de longues périodes de non-utilisation.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie,
●
veillez à ne pas exposer cette appareil aux éclaboussures.
Aucun objet remplis d’eau, tel qu’un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
●
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
Accessoires
Les accessoires suivants sont inclus.
Attention :
Ce produit est classe comme PRODUIT LASER DE
●
CLASSE 1.
Ce produit contient un appareil laser de faible puissance.
●
An de garantir en permanence la sécurité, ne retirez pas
les caches ni n’essayez d’accéder à l’intérieur du produit.
Conez toute réparation à un technicien qualié.
Télécommande x 1
(RRMCGA272AWSA)
Cadre-antenne AM x 1Station de l’iPad x 1
Pile de format « AA »
(UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent)
x 1
Antenne FM x 1Guide en papier
F-1
Précautions
2 3
5
4
7 8 9 1011121314
6
1
Général■
Veillez à ce que votre appareil soit installé dans un lieu
●
bien aéré et prévoyez un espace d’au moins 10 cm
d’espace dégagé sur les côtés et au-dessus de votre
appareil.
10 cm10 cm
Installez l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt
●
de vibrations.
Placer votre appareil à une distance d’au moins 30 cm de
●
tout téléviseur CRT an d’éviter les variations de couleurs
à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent,
éloigner l’appareil du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas
enclin à de telles variations.
Gardez l’appareil à l’abri du soleil, des champs magnétiques
●
intenses, de la poussière excessive ou de l’humidité. Veillez
aussi à le garder à l’écart des appareils électroniques (ordinateur personnel, télécopieur, etc.), sources de parasites.
Ne placez rien sur l’appareil.
●
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur exces-
●
sive (supérieure à 40°C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débranchez
●
puis rebranchez la prise électrique. Rebranchez puis remettez l’appareil en route.
En cas d’orage, débranchez l’appareil.
●
Commandes et voyants
Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la
●
che, an de ne pas endommager le câblage interne.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion
●
et doit demeurer facilement accessible.
N’ouvrez pas le boîtier, an d’éviter tout risque
●
de choc électrique. Pour toute réparation interne,
adressez-vous à votre revendeur SHARP.
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation
●
avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux,
etc...
Ne posez aucune source de amme nue, telle qu’une
●
bougie, sur l’appareil.
La réglementation environnementale en vigueur doit
●
être respectée lors de la mise au rebut des piles
usagées.
Utilisez ce produit dans une plage de température
●
comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement :
Respectez la tension indiquée sur l’appareil. L’utilisation
d’une tension plus élevée est dangereuse et peut provoquer
un incendie ou autre type d’accident. SHARP ne saurait
être tenu responsable des dommages causés par le nonrespect de la tension spéciée.
Commande de volume■
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes
et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition
à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le
volume lors de la mise sous tension. Écouter de la musique
à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis
par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
10. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/
iPod/iPhone
11. Touche d’arrêt Disque/USB
12. Touche de FUNCTION
13. Bouton d’Ouverture/Fermeture du Compartiment
de Disque (Open/Close)
14. Touche Marche/Veille (On/Stand-by)
F-2
Commandes et voyants
2
1
3
5
6
4
8
11
13
15
7
10
12
14
16
17
9
36
35
33
31
29
28
27
25
24
22
21
20
19
18
34
32
30
26
23
14 56 7
8910 111312141516
29282725 26242320192221
17
18
2 3
Télécommande■
Émetteur de la Télécommande
1.
Bouton d’Ouverture/Fermeture (Open/Close)
2.
Boutons Numériques
3.
Touche X-Bass
4.
Bouton de Syntonisation Haut/Bas
5.
Bouton Graves/Aigues (Bass/Treble)
6.
Touche de répertoire (Folder)
7.
Touche de préréglage haut du tuner, curseur haut
8.
iPod
Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion
9.
rapide, temps bas
Bouton Horloge / Minuterie (Clock/Timer)
10.
Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas
11.
iPod
Bouton Démo
12.
Touche gradateur (Dimmer)
13.
Bouton Afchage (Display)
14.
Touche RDS ASPM
15.
Touche RDS DISPLAY
16.
Touche RDS PTY
17.
Touche Marche/Veille (On/Stand-by)
18.
Bouton iPod
19.
Bouton Tuner
20.
Bouton CD/USB
21.
Bouton Entrée Audio (Audio In)
22.
Touche Sourdine (Mute)
23.
Bouton VOL +/-
24.
Bouton PLAY MODE
25.
Bouton Enter
26.
Touche de saut haut, avance rapide, temps haut
27.
Touche de mémoire (Memory)
28.
Bouton Mise en Sommeil (Sleep)
29.
Touche d’annulation (Clear)
30.
Touche lecturee/pause iPod
31.
Touche iPod Menu
32.
Touche de lecture/pause pour CD
33.
Touche d’arrêt CD
34.
Touche de lecture/pause pour USB
35.
Touche d’arrêt USB
36.
Afchage■
Voyant USB
1.
Voyants iPod
2.
Voyant CD
3.
Voyant MP3
4.
Voyant WMA
5.
Voyant RDM (aléatoire)
6.
Voyant MEM (Mémoire)
7.
Voyant de répétition
8.
Voyant de lecture/pause
9.
Voyant FM du syntoniseur
10.
Voyant de mode FM stéréo
11.
Voyant de la station stéréo
12.
Voyant RDS
13.
Voyant PTY
14.
Voyant TP
15.
Voyant TA
16.
Voyant MUTING
17.
Voyant X-BASS
18.
Voyant TITLE
19.
Voyant ARTIST
20.
Voyant FOLD (FOLDER)
21.
Voyant ALBUM
22.
Voyant FILE
23.
Voyant TRACK
24.
Voyant DAILY
25.
Voyant ONCE
26.
Voyant DISC
27.
Voyant TOTAL
28.
Voyant SLEEP
29.
F-3
29 mm
44 mm
44 mm
509 mm
Préparation de l’installation murale
Pour monter l’unité sur un mur
Attention :
Soyez très attentif pour éviter que l’unité [2,45 kg] ne
●
tombe durant l’installation murale.
Avant l’installation, vériez l’intégrité du mur. (Ne pas
●
installer sur mur en plâtre mince ou blanchis, l’unité risquerait de tomber). Dans le doute, consultez un technicien de maintenance spécialisé.
Les vis d’assemblage ne sont pas fournies. Utiliser des
●
vis appropriées.
Vériez que tous les vis de xation murale sont bien
●
serrés.
Choisissez un bon emplacement. Dans le cas contraire,
●
des accidents pourrait se produire ou l’unité pourrait
être endommagée.
SHARP ne saurait être tenu responsable des dom-
●
mages causés par une installation incorrecte.
Vis d’entraînement ■
SHARP a conçu cette unité an que vous puissiez l’accrocher au mur. Utilisez des vis appropriés (non-fournis). Voyez
ci-dessous pour le type et la taille de vis à utiliser.
5 mm
3,2 mm
9 mm
22 mm
Installation de l’unité■
Fixez le modèle en papier au mur en position hori-
1�
zontale comme ci-dessous.
Surface du mur
188 mm
Fixez les vis au mur tel que montré ci-dessous. (2 vis
4�
au total).
Surface du murSurface du mur
Espace entre la tête et le mur
Accrochez l’unité sur les vis.
5�
Surface du mur
4,3 ~ 4,8 mm
Prévention de chute■
Des câbles de sécurité (non-fournis) sont utiles pour empêcher l’unité de tomber du mur.
Vis œillet (non-fournis)
Guide en papier (fourni)
A l’aide d’une perceuse, faites un trou dans le mur
2�
en suivant les marques sur le modèle en papier.
32 mm
9 mm
Surface du mur
Installez une cheville dans le trou à l’aide d’un
3�
marteau, jusqu’à ce qu’elle afeure le mur.
32 mm
9 mm
Surface du mur
Mur
Câbles de sécurité (non-fournis)
Faites une boucle avec les câbles de sécurité (non-fournis)
dans chacun des trous tel que indiqué et nouez les câbles
de sécurité sur un crochet (vis œillet).
Ø l > 1,5 mm
Le diamètre du l/câble doit être inférieur à 1.5 mm.
F-4
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Antenne FM
Installation de l’antenne
FM fournie :
Antenne-
cadre AM
Antenne externe FM pour une
meilleure réception (non-fournie)
(220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz)
Prise murale
Raccordement des antennes■
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger
l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure
réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms)
pour obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble
d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM
extérieure.
Installation de l’antenne-cadre AM.
<Assemblage><Fixation au mur>
Mur
Vis (non-fournis)
Remarque :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation
pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne
loin de l’unité pour une meilleure réception.
Branchement du cordon d’alimentation CA■
Après avoir vérié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Remarque :
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période.
Mode de démonstration■
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier
●
entre en mode de démonstration.
Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur
●
la touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil
est en mode de veille. L’appareil passe en mode de
faible consommation.
Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à
●
nouveau sur la touche DEMO.
Si l’iPod ou l’iPhone est raccordé, l’appareil com-
●
mencera à se charger. « Charge Mode » s’afchera.
Le mode Démonstration n’est pas valide en cours de
mode de chargement.
F-5
Télécommande
Mise en place des piles■
Ouvrir le couvercle des piles.
1�
Insérer la pile fournie en respectant le sens de la
2�
polarité indiquée dans le compartiment de la pile.
Pour insérer ou retirer la pile, la pousser vers la borne
(–) de la pile.
Fermer le couvercle.
3�
Attention :
Retirer les pile en cas de non-emploi prolongé. Ceci
●
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
Évitez d’utiliser une pile rechargeable (pile nickel-cadmium,
●
etc.).
La mauvaise installation de la pile peut entraîner un
●
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être
●
exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou
autre.
Remarques concernant l’utilisation :
Remplacer la pile si la distance de fonctionnement
●
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux.
Acheter une pile « AA » (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
équivalent).
Nettoyez régulièrement avec un chiffon doux l’émetteur
●
de la télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière
●
forte peut interférer avec son bon fonctionnement.
Dans ce cas, diminuez la luminosité ou changez
l’appareil de direction.
Gardez la télécommande à l’abri de l’humidité, de la
●
chaleur, des choc et des vibrations.
Essai de la télécommande■
Vérier la télécommande après avoir fait correctement tous
les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous :
Capteur
0,2 m - 6 m
F-6
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
- 5 ↔ - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5
- 5 ↔ - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5
Commande générale
Pour allumer l’appareil■
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation :
Appuyez sur la touche (ON/STAND-BY) pour mettre l’appareil en veille.
Voyant de luminosité de l’afchage■
Pour atténuer la luminosité de l’afchage, appuyer sur la
touche DIMMER de la télécommande.
(Afchage atténué).
(Afchage allant en s’atténuant).
(Afchage lumineux).
Augmentation progressive automatique
■
du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec
le volume réglé sur 28 ou plus, le volume commence au niveau
16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.
Commande de volume■
Pressez les touches VOLUME (+ ou -) de l’unité principale
ou VOL +/- de la télécommande pour augmenter ou
diminuer le volume.
Touche d’allumage automatique de la fonction
■
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
iPod, CD/USB, AUDIO IN, TUNER de la télécommande :
●
La fonction sélectionnée est activée.
Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
●
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD,
TUNER, USB, iPod, AUDIO IN).
Fonction d’arrêt automatique■
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque
l’iPad, iPod ou iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes
d’inactivité pendant :
iPod: Non présent dans le dock.
Audio In: Aucun signal détecté en entrée.
CD: En mode arrêt ou pas de disque.
USB En mode arrêt ou pas de source.
Remarque :
Cependant, si l’iPod ou iPhone est raccordé, l’appareil
commencera à se recharger. « Charge Mode » s’afche.
Silence■
Le volume est temporairement mis en sourdine à l’aide de
la touche MUTE de la télécommande. Appuyez à nouveau
sur la touche pour réactiver le son.
X-Bass de contrôle■
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre en
mode d’extra-graves, qui suramplie les basses fréquences,
et le voyant « X-BASS » apparaît. Pour annuler ce mode,
appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.
Réglage des graves■
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
1�
« Bass ».
Vous avez 5 secondes pour presser le bouton VOLUME
2�
(+ ou –) an d’ajuster les graves. Le message « X-BASS »
s’afche alors.
Réglage des aigus■
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
1�
« Treble ».
Vous avez 5 secondes pour presser le bouton VOLUME
2�
(+ ou –) an d’ajuster les aigues. Le message « X-BASS »
s’afche alors.
Fonction■
Une pression sur la touche FUNCTION de l’appareil principal
fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyez
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour sélectionner
la fonction désirée.
CDFM MONOFM STEREO
Remarque :
La fonction de sauvegarde automatique conserve en mémoire
le mode de fonctionnement pendant plusieurs heures en
cas de panne de courant ou de débranchement du cordon
d’alimentation de l’appareil.
Audio In
iPodUSB
F-7
AM
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad
Fabriqué pour :
iPhone 5
●
iPhone 4S
●
iPhone 4
●
iPhone 3GS
●
iPhone 3G
●
iPhone
●
iPad (4ème génération)
●
iPad mini
●
iPad (3ème génération)
●
iPad 2
●
iPad
●
iPod touch (5ème génération)
●
iPod touch (4ème génération)
●
iPod touch (3ème génération)
●
iPod touch (2ème génération)
●
iPod touch (1re génération)
●
iPod classic
●
iPod nano (7ème génération)
●
iPod nano (6ème génération)
●
iPod nano (5ème génération)
●
iPod nano (4ème génération)
●
iPod nano (3ème génération)
●
iPod nano (2ème génération)
●
Attention :
Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil
iPod, iPhone et iPad vers la dernière version logicielle.
Visiter la page d’accueil du site Web Apple pour télécharger
la dernière version pour votre iPod, iPhone et iPad.
Remarques :
Chargez le terminal pour iPod, iPhone et iPad :
●
ConditionDOCKPort USB
Fonction USBNONOUI
Autre fonction
(iPod / CD /
Tuner / Audio In)
Mise en VeilleOUINON
DÉMOOUINON
Ce message « This accessory is not made to work
●
with iPhone », ou appareil analogue, peut s’afcher sur
l’écran de l’iPhone quand :
- la batterie est faible.
- l’iPhone n’est pas correctement rangé (par exemple :
oblique).
Si cela se produit, veuillez supprimer et ranger à
●
nouveau l’iPhone.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les
●
appels d’arrivée.
OUINON
Connexion de l’iPod, de l’iPhone et de
■
l’iPad (USB seulement)
Insérer le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1�
iPad
Connecteur
Insérer l’iPad dans la station pour iPad.
2�
iPad
Station de l’iPad
Connecter l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil par
3�
l’entremise du connecteur USB.
USB
Lecture via le port USB d’un iPod, iPhone
■
ou iPad
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
1�
l’appareil.
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
2�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB.
Connecter l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil. « USB/
3�
iPod » apparaît.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
4�
(USB / ).
Remarque :
La touche d’arrêt ( ) n’est pas valide durant la lecture de
l’iPod, iPhone ou iPad.
Nom de chier
F-8
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad (suite)
Lecture de l’iPhone■
Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal
●
qu’une fois le processus d’authentication terminé,
dans les 10 secondes environ.
Les appels entrants interrompront la lecture
●
Une fois le téléphone décroché, la conversation ne peut
●
s’entendre qu’à travers le hautparleur intégré de iPhone.
Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du
logement pour commencer la conversation.
Connexion de l’iPod et de l’iPhone
■
(socle seulement)
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone
avant de l’insérer dans le logement.
Remarque :
La station d’accueil est compatible avec l’iPod touch (5ème
génération), iPod nano (7ème génération) et iPhone 5. Les
autres produits Apple (iPod, iPhone et iPad) peuvent être
connectés via le port USB.
Ouvrir la station d’accueil pour l’iPod ou l’iPhone en
1�
tirant le couvercle vers le haut.
Installez votre iPod ou iPhone dans le dock de l’unité.
2�
iPhone (bas)
iPhone
Connecteur Lightning
Dock pour
iPhone
Lecture de l’iPod ou iPhone■
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
1�
l’appareil.
Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur
2�
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de iPod.
Insérer l’iPod ou l’iPhone dans la station d’accueil de
3�
l’appareil principal. « Dock Ok » apparaîtra.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
4�
(iPod / ).
Naviguer les menus de l’iPod, l’iPhone
■
ou l’iPad
Appuyer sur la touche MENU pour visualiser le menu
1�
sur l’appareil iPod, iPhone ou iPad. Appuyez de
nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner
2�
un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche
ENTER.
Remarque :
Lorsque vous naviguez dans les menus iPod, iPhone ou
iPad avec la télécommande, n’utilisez aucun des boutons
de l’iPod ou de l’iPhone. Le niveau de volume est ajusté
en pressant les boutons VOLUME (+ ou -) de l’unité
principale ou VOL +/- de la télécommande. L’ajustement
du volume sur l’iPod, iPhone ou iPad ne produit aucun
effet.
Fonctionnement de l’iPod, iPhone et iPad :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod, iPhone et iPad utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil principal est en marche, l’iPod, iPhone
et iPad s’allumeront automatiquement lors de leur insertion
dans la station d’accueil ou leur branchement à l’appareil.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil principal est passé en mode veille,
l’iPod et l’iPhone placés dans la station d’accueil ou l’iPad
branché passeront automatiquement en mode veille.
F-9
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad
(suite)
Pour déconnecter l’iPod, iPhone ou iPad■
Retirer tout simplement l’iPod ou l’iPhone du socle d’accueil
ou le connecteur USB de l’iPad de la borne USB. Il n’y a aucun
danger à le faire même pendant la lecture.
Attention :
La touche d’arrêt ( ) de l’appareil principal n’est pas
●
valide lorsque la fonction iPod est activée.
Diverses fonctions iPod, iPhone et iPad■
Écoute de disques CD ou MP3/WMA
Fonction
Lecture
Pause
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Répétition
Lecture
aléatoire
Menu
Entrer
Curseur
haut/bas
Appareil
principal
Socle/
USB
____
____
____
____
TélécommandeFonctionnement
SocleUSB
Appuyer pour
passer en mode
pause.
Presser en mode
de lecture.
Appuyer pour
passer en mode
lecture ou pause.
Si on appuie sur la
touche en mode
pause, presser
sur la touche /
pour déclencher le
morceau souhaité.
Presser en
mode de lecture
et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche
pour reprendre la
lecture.
Appuyer pour
basculer en mode
de répétition.
Appuyer pour
basculer en mode
aléatoire.
Appuyez pour
voir le menu iPod
durant la fonction
iPod.
Appuyez pour
conrmer la
sélection.
Appuyez pour
sélectionner le
menu iPod.
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque
CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un chier
MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types
de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent
être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif
utilisé pour l’enregistrement.
Lecture de disque■
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
2�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de CD.
Pressez le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir le compar-
3�
timent de disque
Placez le disque dans le compartiment de disque,
4�
étiquette vers le haut.
Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE pour fermer le
5�
compartiment pour disque.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
6�
(CD / ). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil
s’arrête automatiquement.
F-10
Écoute de disques CD ou MP3/WMA
(suite)
Attention :
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
●
disque.
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,
●
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
Ne poussez pas le compartiment de disque lorsqu’il
●
est en mouvement.
En cas de défaillance électrique lorsque le compartiment
●
de disque est ouvert, attendez que le courant soit
restauré.
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
●
l’utilisation de CD, éloigner l’appareil du téléviseur ou
du poste de radio.
Assurez-vous de placer les disques de 8 cm au milieu
●
du compartiment de disque.
A cause de la structure des données sur le disque, la
●
lecture d’un disque MP3/WMA prend plus longtemps
qu’un disque normal (environ 20 à 90 secondes).
Remarques pour CD ou disque MP3/WMA :
Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture
●
est inachevée peuvent toujours être lus.
Diverses fonctions de disque■
Fonction Appareil
Lecture
Pause
Arrêt
Plage
haut/bas
Avance
rapide /
retour
principa
Télécom-
l
mande
Fonctionnement
Presser en mode
d’arrêt.
Presser en mode de
lecture. Appuyer sur
la touche / pour
reprendre la lecture
depuis le point
d’arrêt.
Presser en mode de
lecture.
Appuyer pour
passer en mode
lecture ou arrêt.
Si on appuie sur la
touche en mode
pause, presser
sur la touche /
pour déclencher le
morceau souhaité.
Presser en mode
de lecture et la
maintenir enfoncée.
Relâcher la touche
pour reprendre la
lecture.
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD
Recherche directe de morceaux■
En utilisant les touches numériques, les plages désirées
sur le disque en cours peuvent être lues.
Utilisez les touches numériques de la télécommande
pour sélectionner la piste désirée pendant la lecture
du disque souhaité.
Les touches numériques permettent de sélectionner
●
jusqu’au numéro 9.
Pour sélectionner les pistes numérotées 10 ou plus, utiliser
●
la touche « +10 ».
A. Par exemple, pour choisir 13
Appuyez une fois sur la touche
1�
« +10 ».
Appuyez sur la touche “1”.
2�
Appuyez sur la touche “3”.
3�
B. Par exemple, pour choisir 130
Appuyez deux fois sur la touche “+10”.
1�
Appuyez sur la touche “1”.
2�
Appuyez sur la touche “3”.
3�
Appuyez sur la touche “0”.
4�
Remarques :
Il est impossible de sélectionner un numéro de morceau
●
supérieur au nombre de pistes sur le CD.
En lecture aléatoire, la recherche directe est impossible.
●
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD ).
●
Lecture répétée■
En lecture répétée, l’appareil peut relire en boucle une
piste, toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour lire une piste en boucle :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat One ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour lire tous les pistes en boucle :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des
morceaux programmés » sur la page 12, puis appuyer sur
la touche PLAY MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que
« Repeat All » s’afche.
Pour répéter un dossier :
Avec le mode chier activé (MP3/WMA), pressez plusieurs
fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce que Fichier Répété
« Repeat Folder » s’afche
Pour arrêter la lecture répétée :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE ce qu’apparaisse
« Normal » et que disparaisse «
. Pressez la touche / (CD / ).
Numéro de la piste
».
choisie
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur
la touche (CD ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
F-11
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Lecture des morceaux programmés
Lecture aléatoire■
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement
dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux de manière aléatoire :
Pressez et laissez appuyé le bouton PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce que « Random » s’afche.
Pressez le bouton / (CD / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyer de nouveau sur la touche PLAY MODE. Le voyant
« RDM » disparaîtra.
■
(MP3/WMA)
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
1�
entrer en mode d’enregistrement de programme.
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la télécom-
2�
mande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
Remarques :
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture
●
au hasard, il est possible d’aller à la plage suivante
dans la sélection de la lecture au hasard. D’autre
part, la touche ne permet pas de revenir à la plage
précédente. Le début de la plage en cours de lecture
sera localisé.
Lors de la lecture aléatoire, l’appareil sélectionne et
●
joue des pistes au hasard. (Il est impossible de spécier
un ordre.)
Lecture des morceaux programmés (CD)■
Il possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux dans la
liste de lecture.
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY de la
1�
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
Pressez les touches numériques ou la touche
2�
sur la télécommande pour sélectionner la piste désirée.
Appuyez sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
3�
de morceau.
Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux.
4�
32 plages au total sont programmables. Pour vérier
les plages programmées, appuyer à plusieurs reprises
sur la touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages
programmées peuvent être effacées en appuyant sur
la touche CLEAR.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
5�
(CD / ).
Numéro de la piste choisie
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
3�
numéro du dossier et de la plage.
Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
4�
dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
5�
(CD / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyer sur la touche (CD ).
L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran et tous les
contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux à la liste de lecture :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant
« MEM » s’afche. Appuyer sur la touche MEMORY. Suivre
les étapes 2 - 3 pour ajouter des morceaux.
Remarques :
Quand le compartiment pour disque est ouvert, le
●
programme est automatiquement annulé.
La liste de lecture est gardée en mémoire lorsque l’ap-
●
pareil est mis en veille, via la touche ON/STAND-BY, ou
lorsque l’utilisateur change de fonction.
En mode liste de lecture, la lecture aléatoire est impossible.
●
F-12
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD (suite)
Procédure de lecture de disques MP3/
■
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
et charge un disque MP3/WMA. Appuyer sur la touche
FOLDER et les données du disque s’afcheront.
Voyant MP3
Voyant TOTALVoyant WMA
Lecture de dispositif de stockage
USB / de lecteur MP3
Remarques :
1. Enlevez le cache de la prise USB
avant utilisation. Gardez-le hors
de la portée des enfants pour empêcher tout risque d’ingestion.
2. Replacez le cache sur la prise USB
si elle n’est pas utilisée pendant un
long moment pour empêcher la
rouille ou le depôt de poussière.
Nombre total de dossier
Appuyez sur la touche PRESET ( ou ) pour sélec-
2�
tionner le dossier désiré. (Mode dossier activé)
Voyant
FOLDER
Nombre de FOLDER Premier numéro de
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
3�
ou .
Appuyer sur la touche / (CD / ). La lecture commence
4�
et le nom du chier s’afche.
Les noms du Titre, de l’artiste et de l’album s’afchent
●
s’ils sont enregistrés sur le disque.
Si la lecture s’effectue avec le mode dossier
●
activé, appuyer sur la touche PRESET ( ou )
pour sélectionner le dossier même s’il est en mode
lecture/pause. Le mode lecture/pause sera conservé
pour la 1ère plage du dossier sélectionné.
Les informations afchées peuvent être changées
●
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Afchage
du nom du chier
Afchage
de l’album
Remarque :
Si « Not support » s’afche, cela signie qu’on a sélectionné
« Copyright protected WMA le » (chier WMA protégé par
copyright) ou « Not supported playback le » (le chier à lire
n’est pas supporté).
Nombre total de chiers
plage dans le dossier
Afchage
du dossier
Afchage du titleAfchage Counter
Afchage
de l’artiste
Remarque :
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
chier MTP et AAC provenant d’un dispositif de stockage
de masse USB ou d’un lecteur MP3.
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
■
avec le mode dossier désactivé
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les chiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’afchent.
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
2�
ou .
Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture
3�
commence et le nom du chier s’afche.
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’afchent
●
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
Les informations afchées peuvent être changées
●
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Remarque :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (USB / ).
F-13
Lecture dispositif de stockage USB
/ lecteur MP3 (suite)
Lire à partir d’un dispositif USB/MP3
■
avec le mode dossier activé
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les chiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’afchent.
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche
2�
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré.
Pour commencer la lecture avec le mode dossier
activé, passer à la 4 étape. Pour changer le dossier
lu, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner un autre dossier.
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
3�
ou .
Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture commence
4�
et le nom du chier s’afche.
●Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’afchent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
●Les informations afchées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Pour retirer un dispositif de stockage USB■
Appuyer sur la touche (USB ) pour arrêter la lecture.
1�
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
2�
Remarques :
SHARP ne saurait être tenu responsable des pertes de don-
●
nées occasionnées lorsque le dispositif de mémoire USB est
branché au système audio.
Les chiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent
●
être lus une fois raccordés à la borne USB.
Ce format USB supporte le FAT 16 ou le FAT 32.
●
SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispo-
●
sitifs de mémoire USB avec ce système audio.
Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un
●
dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation
d’un câble USB affecterait les performances du système
audio. L’iPod, l’iPhone ou l’iPad n’est pas enclin à cette
condition.
Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
●
Le port USB de cet appareil n’est pas conçu pour être rac-
●
cordé à un ordinateur, mais pour transférer de la musique
depuis un dispositif de stockage USB.
Un disque dur externe ne peut pas être lu via le port USB.
●
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB
●
sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps.
Ce produit peut lire les chiers WMA et MP3. Il détectera
●
automatiquement le type de chier en cours de lecture. En
cas de chier illisible, « Not Support » est indiqué et le chier
est automatiquement ignoré. Cela peut prendre quelques
secondes. Si des indications anormales apparaissent sur
l’afcheur à cause d’un chier non spécié, éteindre l’appareil et le rallumer.
Ce produit est compatibles avec les dispositifs de stockage
●
USB et lecteurs MP3. Toutefois, certaines irrégularités peuvent se produire avec certains dispositifs, pour diverses raisons. Dans ce cas, éteignez l’appareil et rallumez-le.
Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
●
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Recherche directe de morceaux ................................ 11
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’afchera sur l’écran.
Remarques :
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-
●
1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32, 44,1, 48 kHz)
L’ordre de lecture des chiers MP3 peut varier en fonction
●
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des
chiers.
Les débits supportés par le format MP3 sont 32~320
●
kbps et 64~160 kbps pour le WMA.
Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
●
les chiers MP3/WMA. Les chiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
●
appareil.
Le nombre maximum de caractères du nom d’un
●
dossier ou d’un chier pouvant être afché par cet
appareil est 32.
Le nombre maximal total de chiers MP3/WMA est
●
de 65025.
Le nombre total de dossiers lus est de 999 y compris
●
le dossier avec les chiers non du lecteur. Toutefois,
l’afchage n’afche que le dossier avec les chiers
MP3.
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas
●
afchée correctement lors de la lecture d’un chier à
débit variable.
Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
●
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afcher le
nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en
appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du
chier ou en mode pause.
La fonction méta repère WMA est compatible avec
●
les noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés
dans les chiers WMA. Les chiers WMA protégés par
copyright ne peuvent pas être lus.
F-14
Page
Écoute de la radio
Synchronisation■
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Pressez le bouton FUNCTION de l’unité principale ou le
2�
bouton TUNER de la télécommande de manière répétée
pour sélectionner FM Stéréo, FM Mono ou AM.
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de l’appareil
3�
principal ou de la télécommande pour faire l’accord
sur la station souhaitée.
Synchronisation manuelle :
●
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou )
pour syntoniser la station désirée.
Synchronisation automatique :
●
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la
première station qu’il capte.
Notes:
La recherche automatique peut s’arrêter automatique-
●
ment en cas d’interférences radio importantes.
La synchronisation automatique sautera les stations
●
à faible puissance.
Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer
●
sur la touche TUNING ( ou ).
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
●
System), la fréquence en est afchée, puis le voyant
RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
L’accord automatique s’achève complètement pour la
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode
●
stéréo, et l’indicateur « ST » s’afche. « » et « »
apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
Si la réception FM n’est pas bonne, appuyez sur la touche
●
TUNER pour éteindre le voyant « ST ». La réception
passe en mono, mais le son devient plus clair.
Mise en mémoire d’une station■
Il est possible de stocker 40 stations en AM et FM et de
les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord
de présélection)
Suivez les étapes 2 - 3 de “Synchronisation”.
1�
Appuyez sur la touche MEMORY.
2�
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
3�
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker
des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal
de présélection 1.
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
4�
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants
« MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent
avant la mémorisation de la station, répéter l’opération
à partir de l’étape 2.
Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres stations,
5�
ou pour changer la station mémorisée. Lorsque une
nouvelle station est stockée en mémoire, la station
précédemment stockée dans ce canal est supprimée.
Remarque :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne
de courant ou un débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station mémorisée■
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la
touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Pour balayer les stations préréglées■
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
1�
PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se
mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque
station pendant 5 secondes.
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
2�
station souhaitée est localisée.
Pour effacer toute la mémoire■
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Pressez plusieurs fois la touche FUNCTION de l’appareil
2�
principal ou la touche TUNER de la télécommande
pour sélectionner la fonction tuner.
En mode Tuner, pressez la touche CLEAR jusqu’à ce
3�
que « Tuner Clear » s’afche.
F-15
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus
en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs
programmes avec signaux supplémentaires tels que
leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station
et les informations concernant le type de programme,
tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres
« RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afcheur.
« TP » (programme routier) s’afche lorsque l’émission
captée porte des informations routières et « TA » (annonce
routière) apparaît lorsque l’information routière est en
cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
Informations données par RDS■
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’afchage change comme suit :
Nom de station (PS)Type de programme (PTY)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station
RDS portant de faibles signaux, l’afchage change comme
suit :
Texte radio (RT)Fréquence
Mémorisation automatique de stations
■
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande
2�
et la maintenir enfoncée.
1�
2�
3�
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des
stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
Remarques :
Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
●
la plus forte sera mise en mémoire.
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence
●
que celle de la station déjà mise en mémoire.
S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la re-
●
cherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
●
afche « END » pendant quelques instants.
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station
●
peut ne pas être mémorisé.
Il est possible de stocker une station dans deux
●
canaux différents.
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
●
stations peuvent changer.
Notes pour le fonctionnement RDS■
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
L’appareil afche alternativement « PS », « No PS » et
●
un nom de station.
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correcte-
●
ment ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS
ne fonctionne pas de façon souhaitée.
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
●
l’appareil n’arrive pas à afcher le nom de la station.
« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5
●
secondes et la fréquence s’afche.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00 MHz).
Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS » s’afche un instant et la station est mise en mémoire.
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’afche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
F-16
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Remarques pour le texte radio :
Les 14 premiers caractères de text radio restent af-
●
chés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur
l’afcheur.
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
●
radio, l’appareil afche « No RT » au passage en
position de texte radio.
L’appareil afche « RT » pendant la réception de texte
●
radio ou chaque fois que le texte change.
Pour rappeler une station en mémoire■
Pour écouter une station souhaitée en spéciant le
type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire
en désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc.).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
2�
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes.
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche TUNING ( ou )
3�
pour sélectionner le type de programme.
À chaque pression sur la touche, le type de programme
s’afche.
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-
4�
d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant
2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de
recherche démarre.
Remarques :
Si l’afchage arrête de clignoter, renouveler l’opération
●
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal correspondant
s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste
allumé ensuite.
Pour écouter le même type de programme d’une autre
●
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
Si aucune station n’est trouvée, « Not Found » apparaît
●
pendant quelques instants.
Si on choisit le programme d’informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP »
apparaît.
(Cela ne signie pas que les informations routières sont
en cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion,
« TA » apparaît.
Codes PTY (type de programme), TP (information routière)
et TA (annonce routière)
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA
suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Programme d’informations, dépêches, événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un débat ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens
très large.
Programme sur les sports.
Programme éducatif, fondamental.
Feuilletons.
Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et
la technologie.
Programmes de conversation de type divertissement, non classables dans d’autres
catégories. Par exemple, jeux, interview,
etc.
Programmes musicaux, variétés, hit-parade,
etc.
Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute
facile », opposée à pop, rock, classique.
La musique de cette catégorie est souvent
vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur.
Musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm
& Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo.
Commerce, marketing, stocks, etc.
Programmes visés aux jeunes, divertis-
sement, renseignements utiles.
F-17
Utilisation du système RDS (Radio
Data System) (suite)
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
TP
TA
Programmes sur les personnages et les
choses, y compris la sociologie, l’histoire,
la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi,
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien
par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de voyages
: proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non
pour les informations routières (travaux,
délai, etc.) affectant un voyage immédiat
qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs auxquels
les auditeurs peuvent participer. Jardinage,
pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
Musique populaire du monde en version
originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès.
Musique qui a l’origine de la culture mu-
sicale d’un pays particulier, souvent accompagnée d’instruments acoustiques.
Les paroles peuvent être basées sur une
affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans
un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou
d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Pas de type de programme (réception seulement).
Indique qu’il s’agit d’une station émettant
des informations routières.
Informations routières en cours de diffusion.
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’afchage 24
heures (0:00).
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2�
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
3�
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou
puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
4�
système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’afchage sur 24 heures apparaît.
(0:00 - 23:59)
L’afchage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
L’afchage sur 12 heures apparaît.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et
5�
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour
avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
6�
ou et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer
sur la touche ou une fois pour avancer de 1
minute. Pour avancer rapidement, on la maintiendra
enfoncée.
Pour vérier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afcheur indiquera
l’heure pour 5 secondes environ.
Remarque :
Lorsque l’alimentation électrique est restaurée une fois l’unité
rebranchée ou après une panne de courant, l’afchage
clignote. Remettez l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1.
F-18
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN) désirée à une heure prédénie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE
TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique (voyant “ ”) :
La programmation unique se déroule une seule fois à
l’heure programmée.
Programmation quotidienne (voyant “DAILY”) :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à
la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se
réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter
une émission de radio et la programmation quotidienne
comme réveil.
Effectuer la programmation quotidienne.
1�
Effectuer la programmation unique.
2�
1 minute ou plus
Programmation quotidienne
ArrêtDépartDépartArrêt
Programmation unique
Lecture programmée■
Avant de régler la minuterie :
Vérier que l’horloge est à l’heure (voir page 18). Si
●
l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
●
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
A
ppuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2�
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
3�
sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche
ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
4�
sélectionner « Timer Set » et presser sur la touche ENTER.
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée
5�
(CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN), appuyer sur la touche
ou . Appuyer sur la touche ENTER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur
la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si
aucune station n’a été programmée, « No Preset » s’afche
et la programmation s’annule.
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
6�
appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche ENTER pour régler l’heure. Appuyer
7�
sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et
8�
appuyer sur la touche ENTER.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
9�
Ajustez le volume via les touches VOLUME (+ ou -) de l’uni-
10�
té principale ou VOL +/- de la télécommande, puis pressez
la touche ENTER. N’augmentez pas trop le volume.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
11�
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture programmée.
Lorsque le temps préréglé est atteint, la lecture dé-
12�
marre, Le volume augmente graduellement jusqu’au
volume préréglé. L’indicateur de minuterie clignote durant la lecture programmée. Lorsque le temps d’arrêt
de minuterie est atteint, le système passe en mode de
veille automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour
sélectionné. Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est
plus nécessaire.
Remarques :
Pour effectuer une lecture programmée avec un élé-
●
ment raccordé à la borne USB ou à la prise AUDIO IN,
sélectionner « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 5.
L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
●
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
étapes « Effacer le réglage de l’alarme » décrites dans
cette page.
Vérication du réglage de l’alarme :
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche
ENTER.
Effacer le réglage de l’alarme :
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche
ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu
de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une
fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche
ENTER.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’ap-
4�
pareil en veille.
F-19
Opérations programmées et mise
en arrêt différée (Seulement par
télécommande) (suite)
Mise en arrêt différée■
La radio, le disque compact, l’iPod, le dispositif USB et
l’entrée audio peuvent tous être mis hors tension automatiquement.
Allumer la source souhaitée.
1�
Appuyer sur la touche SLEEP.
2�
Avant 5 secondes, appuyer sur les touches numériques
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automati-
5�
quement en attente. Le niveau sonore baisse dans la
dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérier la durée pour la mise en arrêt différée :
Pendant « SLEEP » est afché, appuyer sur la touche SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’afchage
de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
Pendant « SLEEP » est afché, appuyer sur la touche
1�
SLEEP.
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
2�
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Pour utiliser l’opération programmée
■
et la mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et
se réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-
1�
dessus, étapes 1 - 5).
Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
2�
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 19).
Déclenchement
de la mise en
arrêt différée
1-99 minutes
La mise en arrêt différée
s’arrête
Programmation de la
lecture
Heure de départ pour la
lecture programmée
d’opération
Durée programmée
Fin
Amélioration du système
Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un
câble vendu dans le commerce.
Lecteur
audio
portable, etc.
■
1�
2�
3�
4�
Remarque :
Pour limiter les interférences, gardez l’appareil à l’écart
des télévisions.
●
●
●
●
Câble audio
(non fourni)
Lecture à partir d’un lecteur audio
portable, etc.
Utiliser un câble de raccordement pour brancher un
lecteur audio portable, etc. sur les prises AUDIO IN.
Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie
audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction AUDIO IN.
Commencez la lecture sur l’appareil connecté à la
chaîne. Un volume trop élevé de l’appareil connecté
peut provoquer des distorsions sonores. Dans ce cas,
baissez le volume de l’appareil connecté. Si le volume
est trop bas, augmentez le volume de l’appareil
connecté.
Casque■
Évitez de pousser le volume à fond au démarrage et
écoutez la musique à des niveaux modérés. Une pression
sonore excessive des écouteurs et du casque peut
provoquer des lésions auditives.
Utiliser un casque muni d’une che de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement
les enceintes. Ajustez le volume via les touches VOLUME (+
ou -) de l’unité principale ou VOL +/- de la télécommande.
F-20
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre de nombreux problèmes sans
faire appel à un technicien.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous
avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre
de réparation agréés par SHARP.
Général■
SymptômeCause possible
L’horloge n’est pas à
●Y a-t-il eu une panne de
l’heure.
L’appareil ne répond
●Mettez l’appareil en veille
pas à la pression
d’une touche.
Le système ne produit
●Le volume est-il réglé sur
aucun son.
Lecteur CD■
SymptômeCause possible
La lecture ne démarre
●
pas.
La lecture s’arrête
●
brusquement ou
ne se fait pas
correctement.
La lecture saute ou
●L’appareil subit-il des
s’arrête au milieu d’un
morceau.
Télécommande■
SymptômeCause possible
La télécommande ne
●L’appareil est-il branché
fonctionne pas.
●
courant ?
Remettre l’horloge à
●
l’heure. (Voir page 18)
●
et rallumez-le.
S’il fonctionne toujours mal,
●
réinitialiser. (Voir page 21)
●
« Min » ?
Le casque est-il branché ?
●
Le disque est-il mis à
●
l’envers ?
Le disque satisfait-il les
●
standards CD audio ?
Le disque est-il déformé
●
ou rayé ?
●
vibrations importantes ?
Le disque est-il encrassé ?
●
Une condensation s’est-elle
●
formée dans l’appareil ?
●
sur secteur ?
Les polarités des piles
●
sont-elles respectées ?
La pile est-elle épuisée ?
●
La distance et l’angle
●
sont-ils corrects ?
Le capteur de
●
télécommande reçoit-il
une forte lumière ?
iPod, iPhone ou iPad■
SymptômeCause possible
Aucun son n’est
●L’iPod, l’iPhone ou l’iPad
produit.
L’iPod, iPhone ou
●Le contact entre iPod,
iPad ne se charge
pas.
« This accessory is
●La batterie de iPhone est
not made to work
with iPhone » ou
« This accessory is
not supported by
iPhone » s’afche sur
l’écran de l’iPhone.
●
n’est pas lu.
L’iPod, l’iPhone ou l’iPad
●
n’est pas correctement
raccordé à l’appareil.
L’appareil est-il branché
●
sur secteur ?
●
iPhone ou iPod et le
connecteur n’est pas
complet.
L’iPod utilisé est de (3ème
●
génération).
L’iPod ou l’iPhone n’est
●
pas pris en charge. Pour
des modèles compatibles,
se reporter à la page 8.
●
faible. Veuillez recharger
iPhone.
L’iPhone n’est pas
●
raccordé correctement.
USB■
SymptômeCause possible
Impossible
●Des chiers MP3/WMA
de détecter le
périphérique.
La lecture ne démarre
●Le chier WMA est-il
pas.
Afchage de l’heure
●
erroné.
Afchage du nom du
●
chier erroné.
●
sont-t-ils disponibles ?
Le périphérique est-il
●
correctement raccordé ?
Le périphérique est-il de
●
type MTP ?
Le périphérique ne
●
contient-il que des chiers
AAC ?
●
protégé par le droit
d’auteur ?
Le chier MP3 est-il
●
endommagé ?
Un chier à débit variable
●
est-il en cours de lecture ?
Le nom de chier
●
apparaît-il caractères
chinois ou japonais ?
Tuner■
SymptômeCause possible
La transmission radio
●L’appareil se trouve-t-il à
présente des bruits
parasites de manière
continue.
●
proximité d’un téléviseur
ou d’un PC ?
L’antenne FM ou antenne-
●
cadre AM est-elle placée
correctement? Déplacez
l’antenne du câble
d’alimentation, le cas
échéant.
Condensation■
Des variations importantes de température ou le stockage
et l’utilisation dans un environnement très humide peuvent
provoquer de la condensation dans le boîtier (lecteur CD,
etc...) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut causer des dysfonctionnement de l’appareil.
Dans ce cas, gardez l’appareil allumé en retirant tout CD
du lecteur puis attendez que la lecture soit à nouveau possible (environ 1h). Nettoyez la condensation sur l’émetteur
de la télécommande avec un chiffon doux avant de mettre
l’appareil en route.
F-21
Dépannage (suite)
Entretien
Si le problème survient■
Un choc externe important (chocs, électricité statique, surtension due à la foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Dans ce cas, suivez les opérations suivantes :
Mettez l’appareil en veille et rallumez-le.
1�
Si la démarche précédente ne permet pas le retour à
2�
un fonctionnement normal, débranchez et rebranchez
la prise de courant, puis rallumez l’appareil.
Remarque :
Si aucune des opération décrites ci-dessus ne rétablit
le bon fonctionnement de l’appareil, réinitialisez-le pour
formater sa mémoire.
Réinitialisation des réglages d’usine,
■
formatage de la mémoire
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil.
Pressez plusieurs fois le bouton FUNCTION (unité
2�
principale) ou le bouton AUDIO IN (télécommande)
pour passer en mode Entrée Audio.
Pressez le bouton de l’unité principale une fois.
3�
Pressez et gardez pressé le bouton (unité principale)
4�
jusqu’à ce que “RESET” s’afche.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire
y compris les réglages pour l’horloge, la minuterie, et la
présélection de tuner.
Avant de transporter l’appareil■
Retirer l’iPod, iPhone, iPad le dispositif de mémoire USB
et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode
de veille. Transporter l’appareil quand l’iPod, l’iPhone,
l’iPad ou le périphérique de mémoire USB sont laissés
connectés ou que des disques sont restés à l’intérieur
pourrait endommager l’appareil.
Nettoyage du boîtier■
Essuyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux
et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyez avec
un chiffon sec.
Attention :
Évitez d’utiliser des produits chimiques (essence, di-
●
luant, etc.) pour le nettoyage, qui risqueraient d’abîmer
le boîtier.
Ne lubriez pas l’intérieur de l’appareil. Ceci peut être
●
source de dysfonctionnements.
Nettoyage de lentille de lecture de CD■
Il est possible que de mauvaises performances durant la
lecture de CDs (sauts ou erreurs) soient causées par une
lentille de lecture CD sale ou contaminée. Dans ce cas,
un disque de nettoyage de lentille CD disponible dans
le commerce peut rétablir le fonctionnement normal de
l’appareil. Contactez votre fournisseur ou vendeur local
de CDs pour obtenir des disques de nettoyage de lentille
CD. Assurez-vous que la documentation et les instructions
incluses soient suivies soigneusement.
Entretien des disques compact■
Le disque compact (CD) est très résistant, mais des
saletés à la surface du disque peuvent empêcher un bon
alignement. An de proter au maximum de vos disques
et de ce lecteur, suivez les conseils ci-dessous.
Évitez d’écrire sur le disque, notamment sur la face
●
non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette
face.
Évitez d’exposer les disques directement au soleil, à
●
la chaleur et à l’humidité.
Tenez les CDs par le bord. Les traces de doigts, la
●
saleté et l’eau sur les CDs sont sources de bruit ou
de mauvais alignement. Si le CD est encrassé ou ne
fonctionne pas correctement, nettoyez le disque avec
un chiffon doux et sec. Essuyez du centre vers la
périphérie, en ligne droite.
NONOUI
Correct
F-22
Spécications
SHARP se réserve le droit d’apporter des modications à
la présentation et aux caractéristiques des appareils à n
d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document
sont les valeurs nominales des appareils, mais de légères
différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
Général■
Alimentation
Consommation
Haut-parleur
Puissance
maximale en
entrée des
enceintes
Puissance
nominal en
entrée des
enceintes
Dimensions
Poids
( * )
Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le
mode de démonstration est annulé en veille. Se reporter
à la page 5 pour désactiver le mode de démonstration.
220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz
Allumé : 24 W
En veille : 0,4 W (*)
Système d’enceintes de type 1 voies
Enceinte: 10 cm - 6 ohms - gamme
entière
50 W/canal
25 W/canal
Largeur : 475 mm
Hauteur : 191 mm
Profondeur : 83 mm
2,45 kg
Amplicateur■
Puissance de
sortie
Ports de sortie
Ports d’entrée
MPO: 50 W (25 W + 25 W)
(10% de D.H.T.)
MPO: 50 W (25 W + 25 W)
(10% de D.H.T.)
RMS: 40 W (20 W + 20 W)
(1% de D.H.T.)
Casque : 16 ohms
(recommandé : 32 ohms)
Entrée Audio (signal audio) :
500 mV/ 47 k ohms
USB (MP3 / WMA)■
Interface hôte
USB
Fichier supporté
Débit supporté
Autres
Système
de chiers
supportés
Tuner■
Gamme de
fréquences
Préréglage
Conforme aux standards de
dispositi de stockage USB 1.1
(Vitesse pleine) / 2.0
Support Bulk uniquement et
protocole CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
Le nombre maximal total de chiers
MP3/WMA est de 65025.
Le nombre maximal total de
dossiers est de 999, répertoire
racine COMPRIS.
Les informations d’ID3TAG
supportées sont uniquement TITLE,
ARTIST et ALBUM.
Support des ID3TAG version 1 et
version 2.
Support des dispositifs USB avec
Microsoft Windows/DOS/ FAT 12/
FAT 16/ FAT 32.
Longueur de bloc 2 Kbyte par
secteur.
FM : 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 kHz
40 (stations FM et AM)
Lecteur CD■
Type
Procédé de
lecture
Convertisseur
N/A
Réponse en
fréquence
Gamme
dynamique
Lecteur de compact disque simple
Sans contact, par laser
à semi-conducteur à 3 faisceaux
Convertisseur N/A multi-bits
20 - 20 000 Hz
90 dB (1 kHz)
F-23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.