SHARP DK-KP82PH User Manual

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
FRANÇAIS
MODÈLE
DK-KP82PH
MICRO SYSTÈME SLIM
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP.
«Fait pour iPod », « Fait pour iPhone», et «Fait pour iPad» signie qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter à l’iPod, iPhone, ou iPad, respectivement, et a été certié par le développeur pour répondre à la norme des performances Apple. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter s’il vous plait que l’utilisation de cet accessoire avec votre iPod, iPhone, ou iPad peut affecter les performances de l’utilisation sans l.

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
13E R MW 1
TINSZB544AWZZ

Notes particulières

AVERTISSEMENTS
Lorsque le bouton ON/STAND-BY est dans la position VEILLE,
l’unité est sous tension. Lorsque le bouton ON/STAND-BY est dans la position VEILLE, l’unité peut être mise en route par la minuterie ou via la télécommande. Cette unité ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne retirez jamais le boitier à moins que vous ne soyez qualié pour le faire. Cette unité contient de dangereuses tensions, retirez toujours le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer toute opération d’entretien et lors de longues périodes de non-utilisation. Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie,
veillez à ne pas exposer cette appareil aux éclaboussures. Aucun objet remplis d’eau, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Accessoires

Les accessoires suivants sont inclus.
Attention :
Ce produit est classe comme PRODUIT LASER DE
CLASSE 1. Ce produit contient un appareil laser de faible puissance.
An de garantir en permanence la sécurité, ne retirez pas les caches ni n’essayez d’accéder à l’intérieur du produit. Conez toute réparation à un technicien qualié.
Télécommande x 1
(RRMCGA272AWSA)
Cadre-antenne AM x 1 Station de l’iPad x 1
Pile de format « AA »
(UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent)
x 1
Antenne FM x 1 Guide en papier
F-1

Précautions

2 3
5
4
7 8 9 1011121314
6
1

Général

Veillez à ce que votre appareil soit installé dans un lieu
bien aéré et prévoyez un espace d’au moins 10 cm d’espace dégagé sur les côtés et au-dessus de votre appareil.
10 cm 10 cm
Installez l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt
de vibrations. Placer votre appareil à une distance d’au moins 30 cm de
tout téléviseur CRT an d’éviter les variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloigner l’appareil du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations. Gardez l’appareil à l’abri du soleil, des champs magnétiques
intenses, de la poussière excessive ou de l’humidité. Veillez aussi à le garder à l’écart des appareils électroniques (ordi­nateur personnel, télécopieur, etc.), sources de parasites. Ne placez rien sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur exces-
sive (supérieure à 40°C) ou du froid excessif. Si le système ne fonctionne pas correctement, débranchez
puis rebranchez la prise électrique. Rebranchez puis remet­tez l’appareil en route. En cas d’orage, débranchez l’appareil.

Commandes et voyants

Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la
che, an de ne pas endommager le câblage interne. La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit demeurer facilement accessible.
N’ouvrez pas le boîtier, an d’éviter tout risque
de choc électrique. Pour toute réparation interne, adressez-vous à votre revendeur SHARP.
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation
avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc... Ne posez aucune source de amme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil. La réglementation environnementale en vigueur doit
être respectée lors de la mise au rebut des piles usagées. Utilisez ce produit dans une plage de température
comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement :
Respectez la tension indiquée sur l’appareil. L’utilisation d’une tension plus élevée est dangereuse et peut provoquer un incendie ou autre type d’accident. SHARP ne saurait être tenu responsable des dommages causés par le non­respect de la tension spéciée.

Commande de volume

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume lors de la mise sous tension. Écouter de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Façade

1. Compartiment de Disque
2. Voyant de minuterie
3. Capteur
4. Station d’accueil pour iPod ou iPhone
5. Port Casque
6. Borne USB
7. Boutons de volume
8. Préréglage Suivant, Piste Suivante CD/USB, iPod/ iPhone
9. Préréglage Précédent, Piste Précédente CD/USB, iPod/iPhone
10. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/ iPod/iPhone
11. Touche d’arrêt Disque/USB
12. Touche de FUNCTION
13. Bouton d’Ouverture/Fermeture du Compartiment de Disque (Open/Close)
14. Touche Marche/Veille (On/Stand-by)
F-2

Commandes et voyants

2
1
3
5
6
4
8
11
13
15
7
10
12
14
16
17
9
36
35
33
31
29
28
27
25
24
22
21
20
19
18
34
32
30
26
23
1 4 5 6 7
8910 11 1312 141516
29282725 2624232019 2221
17 18
2 3

Télécommande

Émetteur de la Télécommande
1.
Bouton d’Ouverture/Fermeture (Open/Close)
2.
Boutons Numériques
3.
Touche X-Bass
4.
Bouton de Syntonisation Haut/Bas
5.
Bouton Graves/Aigues (Bass/Treble)
6.
Touche de répertoire (Folder)
7.
Touche de préréglage haut du tuner, curseur haut
8.
iPod Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion
9.
rapide, temps bas Bouton Horloge / Minuterie (Clock/Timer)
10.
Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas
11.
iPod Bouton Démo
12.
Touche gradateur (Dimmer)
13.
Bouton Afchage (Display)
14.
Touche RDS ASPM
15.
Touche RDS DISPLAY
16.
Touche RDS PTY
17.
Touche Marche/Veille (On/Stand-by)
18.
Bouton iPod
19.
Bouton Tuner
20.
Bouton CD/USB
21.
Bouton Entrée Audio (Audio In)
22.
Touche Sourdine (Mute)
23.
Bouton VOL +/-
24.
Bouton PLAY MODE
25.
Bouton Enter
26.
Touche de saut haut, avance rapide, temps haut
27.
Touche de mémoire (Memory)
28.
Bouton Mise en Sommeil (Sleep)
29.
Touche d’annulation (Clear)
30.
Touche lecturee/pause iPod
31.
Touche iPod Menu
32.
Touche de lecture/pause pour CD
33.
Touche d’arrêt CD
34.
Touche de lecture/pause pour USB
35.
Touche d’arrêt USB
36.
Afchage
Voyant USB
1.
Voyants iPod
2.
Voyant CD
3.
Voyant MP3
4.
Voyant WMA
5.
Voyant RDM (aléatoire)
6.
Voyant MEM (Mémoire)
7.
Voyant de répétition
8.
Voyant de lecture/pause
9.
Voyant FM du syntoniseur
10.
Voyant de mode FM stéréo
11.
Voyant de la station stéréo
12.
Voyant RDS
13.
Voyant PTY
14.
Voyant TP
15.
Voyant TA
16.
Voyant MUTING
17.
Voyant X-BASS
18.
Voyant TITLE
19.
Voyant ARTIST
20.
Voyant FOLD (FOLDER)
21.
Voyant ALBUM
22.
Voyant FILE
23.
Voyant TRACK
24.
Voyant DAILY
25.
Voyant ONCE
26.
Voyant DISC
27.
Voyant TOTAL
28.
Voyant SLEEP
29.
F-3
29 mm
44 mm
44 mm
509 mm

Préparation de l’installation murale

Pour monter l’unité sur un mur
Attention :
Soyez très attentif pour éviter que l’unité [2,45 kg] ne
tombe durant l’installation murale. Avant l’installation, vériez l’intégrité du mur. (Ne pas
installer sur mur en plâtre mince ou blanchis, l’unité ris­querait de tomber). Dans le doute, consultez un techni­cien de maintenance spécialisé. Les vis d’assemblage ne sont pas fournies. Utiliser des
vis appropriées. Vériez que tous les vis de xation murale sont bien
serrés. Choisissez un bon emplacement. Dans le cas contraire,
des accidents pourrait se produire ou l’unité pourrait être endommagée.
SHARP ne saurait être tenu responsable des dom-
mages causés par une installation incorrecte.

Vis d’entraînement

SHARP a conçu cette unité an que vous puissiez l’accro­cher au mur. Utilisez des vis appropriés (non-fournis). Voyez ci-dessous pour le type et la taille de vis à utiliser.
5 mm
3,2 mm
9 mm
22 mm

Installation de l’unité

Fixez le modèle en papier au mur en position hori-
1�
zontale comme ci-dessous.
Surface du mur
188 mm
Fixez les vis au mur tel que montré ci-dessous. (2 vis
4�
au total).
Surface du mur Surface du mur
Espace entre la tête et le mur
Accrochez l’unité sur les vis.
5�
Surface du mur
4,3 ~ 4,8 mm

Prévention de chute

Des câbles de sécurité (non-fournis) sont utiles pour empê­cher l’unité de tomber du mur.
Vis œillet (non-fournis)
Guide en papier (fourni)
A l’aide d’une perceuse, faites un trou dans le mur
2�
en suivant les marques sur le modèle en papier.
32 mm
9 mm
Surface du mur
Installez une cheville dans le trou à l’aide d’un
3�
marteau, jusqu’à ce qu’elle afeure le mur.
32 mm
9 mm
Surface du mur
Mur
Câbles de sécurité (non-fournis)
Faites une boucle avec les câbles de sécurité (non-fournis) dans chacun des trous tel que indiqué et nouez les câbles de sécurité sur un crochet (vis œillet).
Ø l > 1,5 mm
Le diamètre du l/câble doit être inférieur à 1.5 mm.
F-4

Raccordement du système

Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
Antenne FM
Installation de l’antenne
FM fournie :
Antenne-
cadre AM
Antenne externe FM pour une meilleure réception (non-fournie)
(220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz)
Prise murale

Raccordement des antennes

Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM extérieure.
Installation de l’antenne-cadre AM.
<Assemblage> <Fixation au mur>
Mur
Vis (non-fournis)
Remarque :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure réception.

Branchement du cordon d’alimentation CA

Après avoir vérié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Remarque :
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.

Mode de démonstration

La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier
entre en mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur
la touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil est en mode de veille. L’appareil passe en mode de faible consommation. Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à
nouveau sur la touche DEMO. Si l’iPod ou l’iPhone est raccordé, l’appareil com-
mencera à se charger. « Charge Mode » s’afchera. Le mode Démonstration n’est pas valide en cours de mode de chargement.
F-5

Télécommande

Mise en place des piles

Ouvrir le couvercle des piles.
1�
Insérer la pile fournie en respectant le sens de la
2�
polarité indiquée dans le compartiment de la pile. Pour insérer ou retirer la pile, la pousser vers la borne
(–) de la pile. Fermer le couvercle.
3�
Attention :
Retirer les pile en cas de non-emploi prolongé. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles. Évitez d’utiliser une pile rechargeable (pile nickel-cadmium,
etc.). La mauvaise installation de la pile peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Remarques concernant l’utilisation :
Remplacer la pile si la distance de fonctionnement
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux. Acheter une pile « AA » (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent). Nettoyez régulièrement avec un chiffon doux l’émetteur
de la télécommande et le capteur de l’appareil. L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière
forte peut interférer avec son bon fonctionnement. Dans ce cas, diminuez la luminosité ou changez l’appareil de direction. Gardez la télécommande à l’abri de l’humidité, de la
chaleur, des choc et des vibrations.

Essai de la télécommande

Vérier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous :
Capteur
0,2 m - 6 m
F-6
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
- 5 - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5
- 5 - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5

Commande générale

Pour allumer l’appareil

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap­pareil.
Après utilisation :
Appuyez sur la touche (ON/STAND-BY) pour mettre l’ap­pareil en veille.
Voyant de luminosité de l’afchage
Pour atténuer la luminosité de l’afchage, appuyer sur la touche DIMMER de la télécommande.
(Afchage atténué). (Afchage allant en s’atténuant). (Afchage lumineux).
Augmentation progressive automatique
du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 28 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume.

Commande de volume

Pressez les touches VOLUME (+ ou -) de l’unité principale ou VOL +/- de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.

Touche d’allumage automatique de la fonction

À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
iPod, CD/USB, AUDIO IN, TUNER de la télécommande :
La fonction sélectionnée est activée. Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN).

Fonction d’arrêt automatique

L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPad, iPod ou iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité pendant : iPod: Non présent dans le dock. Audio In: Aucun signal détecté en entrée. CD: En mode arrêt ou pas de disque. USB En mode arrêt ou pas de source.
Remarque :
Cependant, si l’iPod ou iPhone est raccordé, l’appareil commencera à se recharger. « Charge Mode » s’afche.

Silence

Le volume est temporairement mis en sourdine à l’aide de la touche MUTE de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche pour réactiver le son.

X-Bass de contrôle

Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre en mode d’extra-graves, qui suramplie les basses fréquences, et le voyant « X-BASS » apparaît. Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.

Réglage des graves

Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
1�
« Bass ». Vous avez 5 secondes pour presser le bouton VOLUME
2�
(+ ou –) an d’ajuster les graves. Le message « X-BASS » s’afche alors.

Réglage des aigus

Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
1�
« Treble ». Vous avez 5 secondes pour presser le bouton VOLUME
2�
(+ ou –) an d’ajuster les aigues. Le message « X-BASS » s’afche alors.

Fonction

Une pression sur la touche FUNCTION de l’appareil principal fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyez sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction désirée.
CD FM MONOFM STEREO
Remarque :
La fonction de sauvegarde automatique conserve en mémoire le mode de fonctionnement pendant plusieurs heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation de l’appareil.
Audio In
iPod USB
F-7
AM

Écoute de l’iPod, iPhone et iPad

Fabriqué pour :
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad (4ème génération)
iPad mini
iPad (3ème génération)
iPad 2
iPad
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1re génération)
iPod classic
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)
Attention :
Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil iPod, iPhone et iPad vers la dernière version logicielle. Visiter la page d’accueil du site Web Apple pour télécharger la dernière version pour votre iPod, iPhone et iPad.
Remarques :
Chargez le terminal pour iPod, iPhone et iPad :
Condition DOCK Port USB
Fonction USB NON OUI Autre fonction
(iPod / CD / Tuner / Audio In)
Mise en Veille OUI NON DÉMO OUI NON
Ce message « This accessory is not made to work
with iPhone », ou appareil analogue, peut s’afcher sur l’écran de l’iPhone quand :
- la batterie est faible.
- l’iPhone n’est pas correctement rangé (par exemple : oblique). Si cela se produit, veuillez supprimer et ranger à
nouveau l’iPhone. Il peut y avoir de brèves interférences durant les
appels d’arrivée.
OUI NON
Connexion de l’iPod, de l’iPhone et de
l’iPad (USB seulement)
Insérer le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1�
iPad
Connecteur
Insérer l’iPad dans la station pour iPad.
2�
iPad
Station de l’iPad
Connecter l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil par
3�
l’entremise du connecteur USB.
USB
Lecture via le port USB d’un iPod, iPhone
ou iPad
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
1�
l’appareil. Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
2�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB.
Connecter l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil. « USB/
3�
iPod » apparaît.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
4�
(USB / ).
Remarque :
La touche d’arrêt ( ) n’est pas valide durant la lecture de l’iPod, iPhone ou iPad.
Nom de chier
F-8
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad (suite)

Lecture de l’iPhone

Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal
qu’une fois le processus d’authentication terminé, dans les 10 secondes environ. Les appels entrants interrompront la lecture
Une fois le téléphone décroché, la conversation ne peut
s’entendre qu’à travers le hautparleur intégré de iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du logement pour commencer la conversation.
Connexion de l’iPod et de l’iPhone
(socle seulement)
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant de l’insérer dans le logement.
Remarque :
La station d’accueil est compatible avec l’iPod touch (5ème génération), iPod nano (7ème génération) et iPhone 5. Les autres produits Apple (iPod, iPhone et iPad) peuvent être connectés via le port USB.
Ouvrir la station d’accueil pour l’iPod ou l’iPhone en
1�
tirant le couvercle vers le haut.
Installez votre iPod ou iPhone dans le dock de l’unité.
2�
iPhone (bas)
iPhone
Connecteur Lightning
Dock pour
iPhone

Lecture de l’iPod ou iPhone

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
1�
l’appareil. Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur
2�
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de iPod.
Insérer l’iPod ou l’iPhone dans la station d’accueil de
3�
l’appareil principal. « Dock Ok » apparaîtra. Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
4�
(iPod / ).
Naviguer les menus de l’iPod, l’iPhone
ou l’iPad
Appuyer sur la touche MENU pour visualiser le menu
1�
sur l’appareil iPod, iPhone ou iPad. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner
2�
un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarque :
Lorsque vous naviguez dans les menus iPod, iPhone ou iPad avec la télécommande, n’utilisez aucun des boutons de l’iPod ou de l’iPhone. Le niveau de volume est ajusté en pressant les boutons VOLUME (+ ou -) de l’unité principale ou VOL +/- de la télécommande. L’ajustement du volume sur l’iPod, iPhone ou iPad ne produit aucun effet.
Fonctionnement de l’iPod, iPhone et iPad :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la gé­nération d’iPod, iPhone et iPad utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil principal est en marche, l’iPod, iPhone et iPad s’allumeront automatiquement lors de leur insertion dans la station d’accueil ou leur branchement à l’appareil.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil principal est passé en mode veille, l’iPod et l’iPhone placés dans la station d’accueil ou l’iPad branché passeront automatiquement en mode veille.
F-9
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad (suite)

Pour déconnecter l’iPod, iPhone ou iPad

Retirer tout simplement l’iPod ou l’iPhone du socle d’accueil ou le connecteur USB de l’iPad de la borne USB. Il n’y a aucun danger à le faire même pendant la lecture.
Attention :
La touche d’arrêt ( ) de l’appareil principal n’est pas
valide lorsque la fonction iPod est activée.

Diverses fonctions iPod, iPhone et iPad

Écoute de disques CD ou MP3/WMA

Fonction
Lecture
Pause
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Répéti­tion
Lecture aléatoire
Menu
Entrer
Curseur haut/bas
Appareil principal
Socle/
USB
____
____
____
____
Télécommande Fonctionnement
Socle USB
Appuyer pour passer en mode pause.
Presser en mode de lecture.
Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si on appuie sur la touche en mode pause, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Appuyer pour basculer en mode de répétition.
Appuyer pour basculer en mode aléatoire.
Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod.
Appuyez pour conrmer la sélection.
Appuyez pour sélectionner le menu iPod.
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un chier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.

Lecture de disque

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
2�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de CD.
Pressez le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir le compar-
3�
timent de disque Placez le disque dans le compartiment de disque,
4�
étiquette vers le haut.
Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE pour fermer le
5�
compartiment pour disque. Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
6�
(CD / ). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
F-10
Écoute de disques CD ou MP3/WMA (suite)
Attention :
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque. Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner. Ne poussez pas le compartiment de disque lorsqu’il
est en mouvement. En cas de défaillance électrique lorsque le compartiment
de disque est ouvert, attendez que le courant soit restauré. En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de CD, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio. Assurez-vous de placer les disques de 8 cm au milieu
du compartiment de disque. A cause de la structure des données sur le disque, la
lecture d’un disque MP3/WMA prend plus longtemps qu’un disque normal (environ 20 à 90 secondes).
Remarques pour CD ou disque MP3/WMA :
Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture
est inachevée peuvent toujours être lus.

Diverses fonctions de disque

Fonction Appareil
Lecture
Pause
Arrêt
Plage haut/bas
Avance rapide / retour
principa
Télécom-
l
mande
Fonctionnement
Presser en mode d’arrêt.
Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture.
Appuyer pour passer en mode lecture ou arrêt. Si on appuie sur la touche en mode pause, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture.

Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD

Recherche directe de morceaux

En utilisant les touches numériques, les plages désirées sur le disque en cours peuvent être lues.
Utilisez les touches numériques de la télécommande pour sélectionner la piste désirée pendant la lecture du disque souhaité.
Les touches numériques permettent de sélectionner
jusqu’au numéro 9. Pour sélectionner les pistes numérotées 10 ou plus, utiliser
la touche « +10 ».
A. Par exemple, pour choisir 13
Appuyez une fois sur la touche
1�
« +10 ». Appuyez sur la touche “1”.
2�
Appuyez sur la touche “3”.
3�
B. Par exemple, pour choisir 130
Appuyez deux fois sur la touche “+10”.
1�
Appuyez sur la touche “1”.
2�
Appuyez sur la touche “3”.
3�
Appuyez sur la touche “0”.
4�
Remarques :
Il est impossible de sélectionner un numéro de morceau
supérieur au nombre de pistes sur le CD. En lecture aléatoire, la recherche directe est impossible.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD ).

Lecture répétée

En lecture répétée, l’appareil peut relire en boucle une piste, toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour lire une piste en boucle :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat One ». Appuyer sur la touche / (CD / ).
Pour lire tous les pistes en boucle :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche / (CD / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux programmés » sur la page 12, puis appuyer sur la touche PLAY MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat All » s’afche.
Pour répéter un dossier :
Avec le mode chier activé (MP3/WMA), pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce que Fichier Répété « Repeat Folder » s’afche
Pour arrêter la lecture répétée :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE ce qu’apparaisse « Normal » et que disparaisse «
. Pressez la touche / (CD / ).
Numéro de la piste
».
choisie
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche (CD ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
F-11
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Lecture des morceaux programmés

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux de manière aléatoire :
Pressez et laissez appuyé le bouton PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « Random » s’afche. Pressez le bouton / (CD / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyer de nouveau sur la touche PLAY MODE. Le voyant « RDM » disparaîtra.
(MP3/WMA)
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
1�
entrer en mode d’enregistrement de programme. Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la télécom-
2�
mande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la télé­commande pour sélectionner la plage souhaitée.
Remarques :
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture
au hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de la lecture au hasard. D’autre part, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage en cours de lecture sera localisé. Lors de la lecture aléatoire, l’appareil sélectionne et
joue des pistes au hasard. (Il est impossible de spécier un ordre.)

Lecture des morceaux programmés (CD)

Il possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux dans la liste de lecture.
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY de la
1�
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de programme.
Pressez les touches numériques ou la touche
2�
sur la télécommande pour sélectionner la piste désirée.
Appuyez sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
3�
de morceau. Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux.
4�
32 plages au total sont programmables. Pour vérier les plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages programmées peuvent être effacées en appuyant sur la touche CLEAR.
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
5�
(CD / ).
Numéro de la piste choisie
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
3�
numéro du dossier et de la plage. Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
4�
dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables. Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
5�
(CD / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyer sur la touche (CD ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux à la liste de lecture :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant « MEM » s’afche. Appuyer sur la touche MEMORY. Suivre les étapes 2 - 3 pour ajouter des morceaux.
Remarques :
Quand le compartiment pour disque est ouvert, le
programme est automatiquement annulé. La liste de lecture est gardée en mémoire lorsque l’ap-
pareil est mis en veille, via la touche ON/STAND-BY, ou lorsque l’utilisateur change de fonction. En mode liste de lecture, la lecture aléatoire est impossible.
F-12
Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD (suite)
Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
et charge un disque MP3/WMA. Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque s’afcheront.
Voyant MP3
Voyant TOTALVoyant WMA

Lecture de dispositif de stockage USB / de lecteur MP3

Remarques :
1. Enlevez le cache de la prise USB avant utilisation. Gardez-le hors de la portée des enfants pour em­pêcher tout risque d’ingestion.
2. Replacez le cache sur la prise USB si elle n’est pas utilisée pendant un long moment pour empêcher la rouille ou le depôt de poussière.
Nombre total de dossier
Appuyez sur la touche PRESET ( ou ) pour sélec-
2�
tionner le dossier désiré. (Mode dossier activé)
Voyant
FOLDER
Nombre de FOLDER Premier numéro de
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
3�
ou .
Appuyer sur la touche / (CD / ). La lecture commence
4�
et le nom du chier s’afche.
Les noms du Titre, de l’artiste et de l’album s’afchent
s’ils sont enregistrés sur le disque. Si la lecture s’effectue avec le mode dossier
activé, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier même s’il est en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause sera conservé pour la 1ère plage du dossier sélectionné.
Les informations afchées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Afchage
du nom du chier
Afchage
de l’album
Remarque :
Si « Not support » s’afche, cela signie qu’on a sélectionné « Copyright protected WMA le » (chier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback le » (le chier à lire n’est pas supporté).
Nombre total de chiers
plage dans le dossier
Afchage du dossier
Afchage du titleAfchage Counter
Afchage
de l’artiste
Remarque :
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de chier MTP et AAC provenant d’un dispositif de stockage de masse USB ou d’un lecteur MP3.
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les chiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’afchent.
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
2�
ou .
Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture
3�
commence et le nom du chier s’afche.
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’afchent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
Les informations afchées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Remarque :
Pour mettre en pause la lecture : Appuyer sur la touche / (USB / ).
F-13
Lecture dispositif de stockage USB / lecteur MP3 (suite)
Lire à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier activé
Appuyer sur la touche CD/USB de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les chiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’afchent.
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche
2�
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré. Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé, passer à la 4 étape. Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
Sélectionner le chier à lire en appuyant sur la touche
3�
ou .
Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture commence
4�
et le nom du chier s’afche.
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’afchent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
Les informations afchées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.

Pour retirer un dispositif de stockage USB

Appuyer sur la touche (USB ) pour arrêter la lecture.
1�
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
2�
Remarques :
SHARP ne saurait être tenu responsable des pertes de don-
nées occasionnées lorsque le dispositif de mémoire USB est branché au système audio. Les chiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent
être lus une fois raccordés à la borne USB. Ce format USB supporte le FAT 16 ou le FAT 32.
SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispo-
sitifs de mémoire USB avec ce système audio. Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un
dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances du système audio. L’iPod, l’iPhone ou l’iPad n’est pas enclin à cette condition. Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
Le port USB de cet appareil n’est pas conçu pour être rac-
cordé à un ordinateur, mais pour transférer de la musique depuis un dispositif de stockage USB. Un disque dur externe ne peut pas être lu via le port USB.
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB
sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps. Ce produit peut lire les chiers WMA et MP3. Il détectera
automatiquement le type de chier en cours de lecture. En cas de chier illisible, « Not Support » est indiqué et le chier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre quelques secondes. Si des indications anormales apparaissent sur l’afcheur à cause d’un chier non spécié, éteindre l’appa­reil et le rallumer. Ce produit est compatibles avec les dispositifs de stockage
USB et lecteurs MP3. Toutefois, certaines irrégularités peu­vent se produire avec certains dispositifs, pour diverses rai­sons. Dans ce cas, éteignez l’appareil et rallumez-le. Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.

Lecture USB avancée

Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Recherche directe de morceaux ................................ 11
Lecture répétée ........................................................... 11
Lecture aléatoire ......................................................... 12
Lecture des morceaux programmés (MP3/WMA) .... 12
Remarque :
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté, « USB No Media » s’afchera sur l’écran.
Remarques :
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-
1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz) L’ordre de lecture des chiers MP3 peut varier en fonction
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des chiers. Les débits supportés par le format MP3 sont 32~320
kbps et 64~160 kbps pour le WMA. Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les chiers MP3/WMA. Les chiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA. Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil. Le nombre maximum de caractères du nom d’un
dossier ou d’un chier pouvant être afché par cet appareil est 32. Le nombre maximal total de chiers MP3/WMA est
de 65025. Le nombre total de dossiers lus est de 999 y compris
le dossier avec les chiers non du lecteur. Toutefois, l’afchage n’afche que le dossier avec les chiers MP3. Il est possible que la durée de lecture ne soit pas
afchée correctement lors de la lecture d’un chier à débit variable. Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afcher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du chier ou en mode pause. La fonction méta repère WMA est compatible avec
les noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les chiers WMA. Les chiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
F-14
Page

Écoute de la radio

Synchronisation

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Pressez le bouton FUNCTION de l’unité principale ou le
2�
bouton TUNER de la télécommande de manière répétée pour sélectionner FM Stéréo, FM Mono ou AM. Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de l’appareil
3�
principal ou de la télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
Synchronisation manuelle :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la station désirée.
Synchronisation automatique :
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes:
La recherche automatique peut s’arrêter automatique-
ment en cas d’interférences radio importantes. La synchronisation automatique sautera les stations
à faible puissance. Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer
sur la touche TUNING ( ou ). Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est afchée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite. L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique « ASPM » de stations RDS (voir page 16).
Pour recevoir une transmission FM stéréo :
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode
stéréo, et l’indicateur « ST » s’afche. « » et « » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo. Si la réception FM n’est pas bonne, appuyez sur la touche
TUNER pour éteindre le voyant « ST ». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.

Mise en mémoire d’une station

Il est possible de stocker 40 stations en AM et FM et de les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord de présélection)
Suivez les étapes 2 - 3 de “Synchronisation”.
1�
Appuyez sur la touche MEMORY.
2�
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
3�
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1. Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
4�
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres stations,
5�
ou pour changer la station mémorisée. Lorsque une nouvelle station est stockée en mémoire, la station précédemment stockée dans ce canal est supprimée.
Remarque :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.

Rappel d’une station mémorisée

Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.

Pour balayer les stations préréglées

On peut balayer les stations mises en mémoire automati­quement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
1�
PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes. Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
2�
station souhaitée est localisée.

Pour effacer toute la mémoire

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Pressez plusieurs fois la touche FUNCTION de l’appareil
2�
principal ou la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner la fonction tuner. En mode Tuner, pressez la touche CLEAR jusqu’à ce
3�
que « Tuner Clear » s’afche.
F-15
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afcheur. « TP » (programme routier) s’afche lorsque l’émission captée porte des informations routières et « TA » (annonce routière) apparaît lorsque l’information routière est en cours de diffusion. « PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande.

Informations données par RDS

Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l’afchage change comme suit :
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’afchage change comme suit :
Texte radio (RT)Fréquence
Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande
2�
et la maintenir enfoncée. 1�
2�
3�
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Remarques :
Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire. L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence
que celle de la station déjà mise en mémoire. S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la re-
cherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations. Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
afche « END » pendant quelques instants. Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station
peut ne pas être mémorisé. Il est possible de stocker une station dans deux
canaux différents. Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.

Notes pour le fonctionnement RDS

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
L’appareil afche alternativement « PS », « No PS » et
un nom de station. Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correcte-
ment ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée. S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afcher le nom de la station. « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5
secondes et la fréquence s’afche.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 se­condes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00 MHz).
Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS » s’af­che un instant et la station est mise en mémoire.
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’afche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
F-16
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Remarques pour le texte radio :
Les 14 premiers caractères de text radio restent af-
chés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afcheur. Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil afche « No RT » au passage en position de texte radio. L’appareil afche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.

Pour rappeler une station en mémoire

Pour écouter une station souhaitée en spéciant le type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc.).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande
1�
ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
2�
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pen­dant environ 6 secondes.
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche TUNING ( ou )
3�
pour sélectionner le type de programme.
À chaque pression sur la touche, le type de programme s’afche.
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-
4�
d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de recherche démarre.
Remarques :
Si l’afchage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite. Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L’appareil recherche alors une autre station. Si aucune station n’est trouvée, « Not Found » apparaît
pendant quelques instants.
Si on choisit le programme d’informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP » apparaît. (Cela ne signie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.) Si les informations routières sont en cours de diffusion, « TA » apparaît.
Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière)
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Programme d’informations, dépêches, évé­nements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un dé­bat ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens très large.
Programme sur les sports. Programme éducatif, fondamental. Feuilletons. Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la technologie.
Programmes de conversation de type di­vertissement, non classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hit-parade, etc.
Musiques modernes contemporaines, écri­tes et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute facile », opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non spécia­lisée. Instrumentale, vocale ou choeur.
Musique orchestrale, symphonies, musique de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo. Commerce, marketing, stocks, etc. Programmes visés aux jeunes, divertis-
sement, renseignements utiles.
F-17
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)

Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)

SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
TP
TA
Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de voyages : proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée, cara­ctérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative.
Musique populaire du monde en version originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès. Musique qui a l’origine de la culture mu-
sicale d’un pays particulier, souvent ac­compagnée d’instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas exception­nel, qui avertit d’un danger à venir.
Pas de type de programme (réception seule­ment).
Indique qu’il s’agit d’une station émettant des informations routières.
Informations routières en cours de diffu­sion.
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’afchage 24 heures (0:00).
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
2�
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
3�
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
4�
système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’afchage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59)
L’afchage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59)
L’afchage sur 12 heures apparaît. (AM 0:00 - PM 11:59)
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et
5�
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour
avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée. Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
6�
ou et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ou une fois pour avancer de 1 minute. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
Pour vérier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afcheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ.
Remarque :
Lorsque l’alimentation électrique est restaurée une fois l’unité rebranchée ou après une panne de courant, l’afchage clignote. Remettez l’horloge à l’heure.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1.
F-18

Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)

Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN) désirée à une heure prédénie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique (voyant “ ”) :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
Programmation quotidienne (voyant “DAILY”) :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
Effectuer la programmation quotidienne.
1�
Effectuer la programmation unique.
2�
1 minute ou plus
Programmation quotidienne
Arrêt DépartDépart Arrêt
Programmation unique

Lecture programmée

Avant de régler la minuterie :
Vérier que l’horloge est à l’heure (voir page 18). Si
l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas program­mer une opération. Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
A
ppuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2�
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
3�
sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour
4�
sélectionner « Timer Set » et presser sur la touche ENTER. Pour sélectionner une source pour la lecture programmée
5�
(CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN), appuyer sur la touche
ou . Appuyer sur la touche ENTER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No Preset » s’afche et la programmation s’annule.
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
6�
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ENTER pour régler l’heure. Appuyer
7�
sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER. Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et
8�
appuyer sur la touche ENTER. Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
9�
Ajustez le volume via les touches VOLUME (+ ou -) de l’uni-
10�
té principale ou VOL +/- de la télécommande, puis pressez la touche ENTER. N’augmentez pas trop le volume.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
11�
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appa­reil est prêt à la lecture programmée.
Lorsque le temps préréglé est atteint, la lecture dé-
12�
marre, Le volume augmente graduellement jusqu’au volume préréglé. L’indicateur de minuterie clignote du­rant la lecture programmée. Lorsque le temps d’arrêt de minuterie est atteint, le système passe en mode de veille automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour sélectionné. Il continuera jusqu’à ce que le paramétra­ge quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Remarques :
Pour effectuer une lecture programmée avec un élé-
ment raccordé à la borne USB ou à la prise AUDIO IN, sélectionner « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 5.
L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les étapes « Effacer le réglage de l’alarme » décrites dans cette page.
Vérication du réglage de l’alarme :
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche ENTER.
Effacer le réglage de l’alarme :
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes.
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
1�
TIMER enfoncée. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
2�
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou
3�
pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’ap-
4�
pareil en veille.
F-19
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)

Mise en arrêt différée

La radio, le disque compact, l’iPod, le dispositif USB et l’entrée audio peuvent tous être mis hors tension auto­matiquement.
Allumer la source souhaitée.
1�
Appuyer sur la touche SLEEP.
2�
Avant 5 secondes, appuyer sur les touches numériques
3�
pour programmer l’heure. (1 minute ~ 99 minutes) « SLEEP » apparaît.
4�
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automati-
5�
quement en attente. Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérier la durée pour la mise en arrêt différée :
Pendant « SLEEP » est afché, appuyer sur la touche SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’afchage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit.
Pendant « SLEEP » est afché, appuyer sur la touche
1�
SLEEP. Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
2�
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Pour utiliser l’opération programmée
et la mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-
1�
dessus, étapes 1 - 5). Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
2�
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 19).
Déclenchement de la mise en arrêt différée
1-99 minutes
La mise en arrêt différée s’arrête
Programmation de la lecture
Heure de départ pour la
lecture programmée
d’opération
Durée programmée
Fin

Amélioration du système

Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
Lecteur audio portable, etc.
1�
2�
3�
4�
Remarque :
Pour limiter les interférences, gardez l’appareil à l’écart des télévisions.
Câble audio (non fourni)

Lecture à partir d’un lecteur audio portable, etc.

Utiliser un câble de raccordement pour brancher un lecteur audio portable, etc. sur les prises AUDIO IN. Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap­pareil.
Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appa­reil principal pour sélectionner la fonction AUDIO IN.
Commencez la lecture sur l’appareil connecté à la chaîne. Un volume trop élevé de l’appareil connecté peut provoquer des distorsions sonores. Dans ce cas, baissez le volume de l’appareil connecté. Si le volume est trop bas, augmentez le volume de l’appareil connecté.

Casque

Évitez de pousser le volume à fond au démarrage et écoutez la musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque peut provoquer des lésions auditives. Utiliser un casque muni d’une che de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms. Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore. Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Ajustez le volume via les touches VOLUME (+ ou -) de l’unité principale ou VOL +/- de la télécommande.
F-20

Dépannage

L’utilisateur peut résoudre de nombreux problèmes sans faire appel à un technicien. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.

Général

Symptôme Cause possible
L’horloge n’est pas à
Y a-t-il eu une panne de l’heure.
L’appareil ne répond
Mettez l’appareil en veille pas à la pression d’une touche.
Le système ne produit
Le volume est-il réglé sur aucun son.

Lecteur CD

Symptôme Cause possible
La lecture ne démarre
pas. La lecture s’arrête
brusquement ou ne se fait pas correctement.
La lecture saute ou
L’appareil subit-il des s’arrête au milieu d’un morceau.

Télécommande

Symptôme Cause possible
La télécommande ne
L’appareil est-il branché fonctionne pas.
courant ? Remettre l’horloge à
l’heure. (Voir page 18)
et rallumez-le. S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 21)
« Min » ? Le casque est-il branché ?
Le disque est-il mis à
l’envers ? Le disque satisfait-il les
standards CD audio ? Le disque est-il déformé
ou rayé ?
vibrations importantes ? Le disque est-il encrassé ?
Une condensation s’est-elle
formée dans l’appareil ?
sur secteur ? Les polarités des piles
sont-elles respectées ? La pile est-elle épuisée ?
La distance et l’angle
sont-ils corrects ? Le capteur de
télécommande reçoit-il une forte lumière ?

iPod, iPhone ou iPad

Symptôme Cause possible
Aucun son n’est
L’iPod, l’iPhone ou l’iPad produit.
L’iPod, iPhone ou
Le contact entre iPod, iPad ne se charge pas.
« This accessory is
La batterie de iPhone est not made to work with iPhone » ou « This accessory is not supported by iPhone » s’afche sur l’écran de l’iPhone.
n’est pas lu. L’iPod, l’iPhone ou l’iPad
n’est pas correctement raccordé à l’appareil. L’appareil est-il branché
sur secteur ?
iPhone ou iPod et le connecteur n’est pas complet. L’iPod utilisé est de (3ème
génération). L’iPod ou l’iPhone n’est
pas pris en charge. Pour des modèles compatibles, se reporter à la page 8.
faible. Veuillez recharger iPhone. L’iPhone n’est pas
raccordé correctement.
USB
Symptôme Cause possible
Impossible
Des chiers MP3/WMA de détecter le périphérique.
La lecture ne démarre
Le chier WMA est-il pas.
Afchage de l’heure
erroné. Afchage du nom du
chier erroné.
sont-t-ils disponibles ? Le périphérique est-il
correctement raccordé ? Le périphérique est-il de
type MTP ? Le périphérique ne
contient-il que des chiers AAC ?
protégé par le droit d’auteur ? Le chier MP3 est-il
endommagé ? Un chier à débit variable
est-il en cours de lecture ? Le nom de chier
apparaît-il caractères chinois ou japonais ?

Tuner

Symptôme Cause possible
La transmission radio
L’appareil se trouve-t-il à présente des bruits parasites de manière continue.
proximité d’un téléviseur ou d’un PC ? L’antenne FM ou antenne-
cadre AM est-elle placée correctement? Déplacez l’antenne du câble d’alimentation, le cas échéant.

Condensation

Des variations importantes de température ou le stockage et l’utilisation dans un environnement très humide peuvent provoquer de la condensation dans le boîtier (lecteur CD, etc...) ou sur l’émetteur de la télécommande. La conden­sation peut causer des dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, gardez l’appareil allumé en retirant tout CD du lecteur puis attendez que la lecture soit à nouveau pos­sible (environ 1h). Nettoyez la condensation sur l’émetteur de la télécommande avec un chiffon doux avant de mettre l’appareil en route.
F-21
Dépannage (suite)

Entretien

Si le problème survient

Un choc externe important (chocs, électricité statique, sur­tension due à la foudre, etc.) ou une mauvaise manipula­tion peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Dans ce cas, suivez les opérations suivantes :
Mettez l’appareil en veille et rallumez-le.
1�
Si la démarche précédente ne permet pas le retour à
2�
un fonctionnement normal, débranchez et rebranchez la prise de courant, puis rallumez l’appareil.
Remarque :
Si aucune des opération décrites ci-dessus ne rétablit le bon fonctionnement de l’appareil, réinitialisez-le pour formater sa mémoire.
Réinitialisation des réglages d’usine,
formatage de la mémoire
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’ap-
1�
pareil. Pressez plusieurs fois le bouton FUNCTION (unité
2�
principale) ou le bouton AUDIO IN (télécommande) pour passer en mode Entrée Audio.
Pressez le bouton de l’unité principale une fois.
3�
Pressez et gardez pressé le bouton (unité principale)
4�
jusqu’à ce que “RESET” s’afche.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire y compris les réglages pour l’horloge, la minuterie, et la présélection de tuner.

Avant de transporter l’appareil

Retirer l’iPod, iPhone, iPad le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille. Transporter l’appareil quand l’iPod, l’iPhone, l’iPad ou le périphérique de mémoire USB sont laissés connectés ou que des disques sont restés à l’intérieur pourrait endommager l’appareil.

Nettoyage du boîtier

Essuyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyez avec un chiffon sec.
Attention :
Évitez d’utiliser des produits chimiques (essence, di-
luant, etc.) pour le nettoyage, qui risqueraient d’abîmer le boîtier. Ne lubriez pas l’intérieur de l’appareil. Ceci peut être
source de dysfonctionnements.

Nettoyage de lentille de lecture de CD

Il est possible que de mauvaises performances durant la lecture de CDs (sauts ou erreurs) soient causées par une lentille de lecture CD sale ou contaminée. Dans ce cas, un disque de nettoyage de lentille CD disponible dans le commerce peut rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Contactez votre fournisseur ou vendeur local de CDs pour obtenir des disques de nettoyage de lentille CD. Assurez-vous que la documentation et les instructions incluses soient suivies soigneusement.

Entretien des disques compact

Le disque compact (CD) est très résistant, mais des saletés à la surface du disque peuvent empêcher un bon alignement. An de proter au maximum de vos disques et de ce lecteur, suivez les conseils ci-dessous.
Évitez d’écrire sur le disque, notamment sur la face
non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face. Évitez d’exposer les disques directement au soleil, à
la chaleur et à l’humidité. Tenez les CDs par le bord. Les traces de doigts, la
saleté et l’eau sur les CDs sont sources de bruit ou de mauvais alignement. Si le CD est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyez le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyez du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON OUI
Correct
F-22
Spécications
SHARP se réserve le droit d’apporter des modications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à n d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils, mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.

Général

Alimentation Consommation
Haut-parleur
Puissance maximale en entrée des enceintes
Puissance nominal en entrée des enceintes
Dimensions
Poids
( * )
Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode de démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page 5 pour désactiver le mode de démonstration.
220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz Allumé : 24 W
En veille : 0,4 W (*) Système d’enceintes de type 1 voies
Enceinte: 10 cm - 6 ohms - gamme entière
50 W/canal
25 W/canal
Largeur : 475 mm Hauteur : 191 mm Profondeur : 83 mm
2,45 kg
Amplicateur
Puissance de sortie
Ports de sortie
Ports d’entrée
MPO: 50 W (25 W + 25 W) (10% de D.H.T.) MPO: 50 W (25 W + 25 W) (10% de D.H.T.) RMS: 40 W (20 W + 20 W) (1% de D.H.T.)
Casque : 16 ohms (recommandé : 32 ohms)
Entrée Audio (signal audio) : 500 mV/ 47 k ohms

USB (MP3 / WMA)

Interface hôte USB
Fichier supporté
Débit supporté
Autres
Système de chiers supportés

Tuner

Gamme de fréquences
Préréglage
Conforme aux standards de dispositi de stockage USB 1.1 (Vitesse pleine) / 2.0 Support Bulk uniquement et protocole CBI.
MPEG 1 Layer 3 WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps) WMA (64 ~ 160 kbps)
Le nombre maximal total de chiers MP3/WMA est de 65025. Le nombre maximal total de dossiers est de 999, répertoire racine COMPRIS. Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Support des ID3TAG version 1 et version 2.
Support des dispositifs USB avec Microsoft Windows/DOS/ FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. Longueur de bloc 2 Kbyte par secteur.
FM : 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1620 kHz
40 (stations FM et AM)

Lecteur CD

Type Procédé de
lecture Convertisseur
N/A Réponse en
fréquence Gamme
dynamique
Lecteur de compact disque simple Sans contact, par laser
à semi-conducteur à 3 faisceaux Convertisseur N/A multi-bits
20 - 20 000 Hz
90 dB (1 kHz)
F-23
Loading...