Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie
dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche
Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses
Produkts von SHARP ein.
Zubehör
Bitte prüfen Sie, dass nur die folgenden Zubehörteile
miteingeschlossen sind.
Sicherstellen, daß das Gerät in
einem Raum mit guter Lüftung
aufgestellt ist und daß ein Abstand
von mindestens 10 cm entlang den
Seiten, dem Oberteil und der
Rückseite des Gerätes bleibt.
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie
●
Unterlage stellen.
●
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken
Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und
elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer,
Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
●
Nichts auf das Gerät stellen.
●
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60˚C
oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
Wenn das System nicht richtig arbeitet, den WS/GS-Adapter
●
von der Netzsteckdose trennen. Den WS/GS-Adapter wieder
anschließen und dann das System einschalten.
●
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel
herausgezogen wird.
●
Schließen Sie das Gerät nur an eine externe
Stromversorgung mit 6V DC an, da es sonst beschädigt
werden könnte.
●
SHARP ist nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßen
Gebrauch haftbar. Lassen Sie den Service von einem
autorisierten SHARP-Service-Center ausführen.
●
Den WS/GS-Adapter immer am Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das
Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
●
Der WS/GS-Adapter wird benutzt, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem
erreichbar sein.
10 cm
0 cm
Die Abdeckung nicht
●
entfernen, weil dies zu
einem elektrischen Schlag
führen kann. Interne
Wartung sollte von Ihrem
SHARPKundendienstzentrum
ausgeführt werden.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit
●
Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
wird die Belüftung blockiert und sollte vermieden werden.
●
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie
angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
●
Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
achten.
●
Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima konstruiert.
●
Dieses Gerät sollte nur bei Temperaturen von 5˚C - 35˚C
benutzt werden.
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung
verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die
höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu einem
Brand oder anderen Unfällen mit Beschädigung führen. SHARP
kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus
dem Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung
resultieren.
■
Lautstärkeregelung
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie
Musik bei geringer Lautstärke.
ON/STAND-BY
E
SOUND
DK-AP8P
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
D-2
DK-AP8P
Batteriehalterung
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen
1
2
3
ON/STAND-BY
E
7
SOUND
Hauptgerät
2
3
4
K
I
P
S
5
O
N/
S
T
A
N
D-
B
6
7
Y
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
1
TV DISPLAY
MENU
ENTER
C
U
R
S
S
HU
R
O
Fernbedienung mit Bildschirm-Taste
■
Vorsicht bei Benutzung der
Berührungsempfindliche Tasten (Touchscreen)
●
Reinigen Sie das Tastfeld vorsichtig mit einem weichen Tuch.
●
Legen Sie die Fernbedienung immer mit der Oberseite nach oben ab,
damit das Berührungsfeld nicht beschädigt wird.
●
Nicht zu fest auf die Berührungsfeld drücken, da dies zu Schäden am
Bildschirm-Tastfeld führen kann.
●
Nur eine Taste pro Funktion drücken, da das Gerät nicht funktioniert,
wenn 2 Berührungsfeld gleichzeitig betätigt werden.
MUSIC SYSTEM / SISTEMA MUSICAL
DC IN 6V 2 A
6V (UM-3/SUM-3, R6/AA) x4
[DO NOT USE UNSPECIFIED AC ADAPTOR - - -]
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
Die Abbildung des Schildes mit den Spezifikationen kann
von dem derzeit verwendeten abweichen.
(*) Dieses Schild mit den Spezifikationen finden Sie
auf der Unterseite des Gerätes.
NO.DE MODELO
FABRIQUÉ EN MALAISIE / FABRICADO EN MALASIA
DK-AP8P
MADE IN MALAYSIA
A készülék hátlapjának
eltávolítása
ÉLETVESZÉLYES!
DK-AP8P
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
D-4
DK-AP8P
DEUTSCH
Anschluß des Systems
Ziehen Sie immer den WS/GS-Adapter, bevor Sie das Gerät anschließen.
■
Den iPod oder iPhone an das Fernsehgerät
anschließen
Sie können Foto- und Videodateien vom iPod oder iPhone-Gerät
anschauen, indem Sie das Gerät an einen Fernseher/Monitor anschließen.
Wenn der Fernseher/Monitor einen Video-Eingang hat, können Sie diesen
mit der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes verbinden und
stellen Sie den TV-Ausgang im iPod oder iPhone auf „On“.
■
Filme auf einem an den iPod oder iPhoneangeschlossenen Fernseher sehen
1
Öffnen Sie das iPod oder iPhone-Menü.
Tippen Sie auf das TV-DISPLAY - Berührungsfeld, bis die
E
SOUND
-LED zweimal blinkt, um Videos auf dem
Fernsehbildschirm anzuzeigen.
2
Wählen Sie das gewünschte Video zur Wiedergabe.
3
Drücken Sie die Taste im iPod oder tippen Sie auf das
ENTER-Berührungsfeld auf der Fernbedienung, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Hinweise:
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
●
Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang EIN ist, wird das
Video automatisch auf dem Fernsehbildschirm angezeigt, wenn der
iPod oder iPhone die Wiedergabe startet.
●
Um die Videos wieder auf dem iPod oder iPhone-Bildschirm zu sehen,
wiederholen Sie Schritte 1 bis 3.
●
Während der iPod oder iPhone-Videowiedergabe, schaltet durch
Antippen des TV-DISPLAY - Berührungsfeldes die Video-Anzeige nicht
D-5
auf iPod oder iPhone und Fernseher um.
TUO OEDIV
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
An VideoEingang
●
Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung vom iPod oder
iPhone dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie die
Homepage von Apple für weitere Informationen.
●
Der Kunde sollte auch die iPod oder iPhone-Bedienungsanleitung
beachten, bevor Video-Ausgangseinstellungen erstellt werden.
■
Betrieb mit dem WS/GS-Adapter
1
Stecken Sie das WS/GS-Adapterkabel in die DC IN im Gerät.
2
Stecken Sie den WS/GS-Adapter in eine Steckdose.
VT
Hinweise:
●
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den WS/GS-Adapter
aus der Wandsteckdose ziehen.
●
Wenn der WS/GS-Adapter an das Gerät angeschlossen ist, ist der
Batteriestrom abgeschaltet.
●
Nur den mitgelieferten WS/GS-Adapter verwenden. Die Verwendung
eines anderen WS/GS-Adapter kann zu elektrischen Schlägen oder
Feuer führen.
1
WS/GS-Adapterkabel
Buchse DC IN (DC 6V)
(Wechselspannung 100 - 240 V ~ 50/60 Hz)
Wandsteckdose
2
■
Betrieb mit Batterien
Verwenden Sie 4 Batterien des Typs „AA“ (UM/SUM-3, R6,
HP-7 oder gleichwertiges).
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Schieben Sie die Abdeckung in der Pfeilrichtung.
2
Legen Sie die Batterien in der angegebenen Richtung
in das Batteriefach ein.
3
Schließen Sie den Deckel.
Hinweis:
Die Nutzungsdauer der Batterien kann je nach Temperatur,
Batterietyp und Nutzungsbedingungen variieren.
Ersatz der Batterie:
Bei nachlassenden Batterien kann es zu Tonverzerrungen
kommen und das Gerät stellt sich möglicherweise bei hoher
Lautstärke automatisch aus. Stellen Sie den Ton leiser oder
ersetzen Sie die Batterien.
Vorsicht:
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.)
verwenden.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
●
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts
verursachen.
●
Legen Sie die Batterien in der angegebenen Richtung in das
Batteriefach ein.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät für längere
●
Zeit nicht benutzt wird. Dadurch vermeiden Sie eventuelle
Schäden durch Auslaufen der Batterien.
●
Im Batteriebetrieb sind alle Beleuchtungen (Anzeigen) nicht
so hell, wie bei Verwendung des WS/GS-Adapters.
●
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
Alte und neue Batterien nicht mischen.
●
●
Die Batterien (Batterie verpackt oder bereits eingesetzt)
sollten nicht zu großer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
Wechseln der Stromquelle:
Schalten Sie vor einem Wechsel der Stromquelle das Gerät aus.
Wenn der 6V DC-Stecker direkt an das eingeschaltete Gerät
angeschlossen wird, schaltet das Gerät möglicherweise in den
Standby-Modus. Drücken Sie die ON/STAND-BY-Taste erneut,
um das Gerät einzuschalten.
DK-AP8P
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-6
DK-AP8P
DEUTSCH
Fernbedienung
■
Einsetzen der Batterien
Drücken sie den Verschlussriegel zur Mitte der Fernbedienung
1
und schieben Sie den Batteriehalter langsam heraus.
Rückseite der Fernbedienung
Verriegelung
Entfernen Sie die alte Batterien aus dem Batteriehalter, legen Sie
2
zwei neue Batterie ein und schieben Sie den Batteriehalter wieder
zurück in die Fernbedienung.
Batteriehalterung
Polaritätssymbol (+)
Batterietyp
Verriegelung
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
●
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät für längere Zeit nicht
benutzt wird. Dadurch vermeiden Sie eventuelle Schäden durch
Auslaufen der Batterien.
Vorsicht:
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
●
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.)
verwenden.
●
Explosionsgefahr, wenn die Batterie unkorrekt ersetzt worden ist.
●
Ersetzen Sie nur durch gleiche oder gleichwertige Batterie.
●
Die Batterien (Batterie verpackt oder bereits eingesetzt) sollten nicht zu
großer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt
werden.
●
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts
D-7
verursachen.
Positiver Pol
(+) nach
oben
Hinweise zur Verwendung:
●
Ersetzen Sie die Batterien, wenn sich die Lautstärke verringert oder die
Fernbedienung unregelmäßig funktioniert. Kaufen Sie 2X „CR 2032“,
Lithium-Knopfzellen.
●
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit
einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
●
Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt wird, kann der
Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern Sie die Beleuchtung oder die
Ausrichtung des Gerätes, wenn dies auftritt.
●
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß, Erschütterungen
oder leitfähigem Material aussetzen, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
■
Test der Fernbedienung
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät
richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet
werden:
Fernbedienungssensor
ON/STAND-BY
E
SOUND
0,2 m - 6 m
15˚
M
Y
O
A
D
L
E
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
ON/STAND-BY
R
15˚
K
I
P
S
C
/
U
E
E
W
V
E
I
MENU
Allgemeine Bedienungen
ON/STAND-BY
E
SOUND
K
S
I
P
ON/STAND-BY
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
K
I
P
S
ON/STAND-BY
C
/
U
E
R
E
W
V
E
I
■
Einschalten der Netzstromversorgung
Drücken Sie die Taste ON/STAND-BY am Hauptgerät oder
tippen Sie auf das Berührungsfeld ON/STAND-BY auf der
Fernbedienung. Dann schaltet sich die POWER- und E
Anzeige ein.
Nach Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/STAND-BY am
Hauptgerät oder dem Berührungsfeld ON/STAND-BY an der
Fernbedienung in den Bereitschafts-Modus. Die POWERAnzeige erlischt.
Hinweis:
Dieses Gerät verbraucht wenig Strom während des Stand-byModus. Nehmen Sie dennoch die Batterien heraus, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
MENU
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
M
O
Y
D
A
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
M
Y
O
A
D
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
SOUND
Die Fernbedienung ist eingeschaltet, sobald die Anzeige
„Active“ rot leuchtet. Werden keine Tasten auf der
Fernbedienung gedrückt, schaltet sich die Fernbedienung
automatisch aus, die „Active-Anzeige“ erlischt!
■
Lautstärkeregelung
Mithilfe der Taste VOLUME (+ oder –) am Hauptgerät oder dem
Berührungsfeld VOLUME (+ oder –) anf der Fernbedienung
können Sie die Lautstärke senken und erhöhen.
Die POWER-Anzeige blinkt, wenn die Lautstärke einen
Höchst- oder Mindestwert erreicht.
■
E
SOUND
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet die E
Anzeige gelb-orange auf. Sie befinden sich nun im E
Modus, wo tiefe Basstöne und hohe Frequenzen automatisch
entsprechend der Eingangslautstärke angepasst werden.
Schalten Sie die E
Hauptgerät oder dem E
Fernbedienung aus. Die E
■
Automatische Ausschaltfunktion
Wenn kein iPod oder iPhone angedockt und kein Audiokabel an
den AUDIO IN-Eingang angeschlossen ist, schaltet das Gerät
nach 5 Minuten ohne Aktivität in den Bereitschaftsmodus.
-
■
Einschalten der Fernbedienung
Tippen Sie auf das Berührungsfeld ON/STAND-BY oder das
Berührungsfeld E
zweimaligem Blinken rot auf und zeigt so an, dass die
Fernbedienung betriebsbereit ist.
Wenn die Fernbedienung für länger als 8 Sekunden nicht
benutzt wird, schaltet sie sich aus (Die ACTIVE-Anzeige
schaltet sich aus.). Wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang, um die Fernbedienung wieder einzuschalten.
Bedienung über die Fernbedienung:
Die Funktion wird erst aktiviert, wenn Sie den Finger vom
Berührungsfeld nehmen; dann blinkt die Anzeige auf.
Funktion mit der E
SOUND
SOUND
SOUND
-Anzeige erlischt.
SOUND
. Die ACTIVE-Anzeige leuchtet nach
SOUND
Berührungsfeld auf der
SOUND
SOUND
-Taste am
DK-AP8P
DEUTSCH
-
Grundbedienung
D-8
DK-AP8P
DEUTSCH
D-9
iPod oder iPhone-Wiedergabe
Unterstützte iPod und iPhone-Modelle:
●
iPod nano (Software neuer als 1.2)
●
iPod mini (Software neuer als 1.2)
ten
●
iPod (5
Generation) (Software neuer als 1.3) (Click Wheel Modell
mit Dockanschluss)
ten
●
iPod (4
Generation) (Software neuer als 3.0.2) (Click Wheel
Modell mit Dockanschluss)
●
●
●
●
●
●
●
●
Vorsicht:
iPhone
●
und
Hinweise:
iPod
●
●
●
ten
iPod nano (2
iPod nano (3
iPod nano (4
iPod classic (Software neuer als 1.0.3)
iPod touch (Software neuer als 1.1)
iPod touch (2
iPhone (Software neuer als 2.2.1)
iPhone 3G (Software neuer als 2.2.1)
Aktualisieren Sie bitte Ihren iPod und iPhone auf die neueste
Softwareversion, bevor Sie ihn benutzen. Besuchen Sie die
Homepage von Apple, um die neueste Version für Ihren iPod und
iPhone herunterzuladen.
Bei Verwendung des WS/GS-Adapters startet das Gerät
unverzüglich den Ladevorgang, sobald ein iPod oder iPhone
angeschlossen wird. Möglicherweise verzögert sich die
Tonausgabe.
Bei einer schwachen iPhone-Batterie erscheint auf dem iPhoneDisplay möglicherweise die Fehlermeldung „This accessory is not
made to work with iPhone“.
Im Batteriebetrieb werden iPod oder iPhone nicht vom Hauptgerät
geladen.
Generation) (Software neuer als 1.0.0)
ten
Generation) (Software neuer als 1.0.3)
ten
Generation) (Software neuer als 1.0.3)
ten
Generation) (Software neuer als 2.1)
■
Anschließen des iPod und iPhone-Adapters
Wählen Sie den Adapter aus, der zu Ihrem iPod oder iPhone passt. Ihr
iPod oder iPhone passt dann einwandfrei in den korrekten Adapter.
Wenn Ihr iPod nachfolgend nicht aufgelistet ist, dann wurde mit Ihrem
iPod vermutlich schon ein iPod-Adapter mitgeliefert. Sollte dieser
fehleu, kaufen Sie bilte einen neuen im Fachhandel.
Die Markierung zeigt
einen passenden iPod
oder iPhone an.
Adapter Nr.iPod oder iPhone-
9
9
9
10
10
12
15
A
A
A
A
B
B
B
Hinweise:
●
Der iPod nano (2
ten
nano (4
sind nicht mit den oben aufgelisteten iPod- Adaptern kompatibel.
Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod mitgelieferten Adapter.
●
Wenn Sie eine iPod haben, der keinen iPod 30-Pin-Anschluss hat,
dann können Sie ein Audiokabel benutzen, um das Gerät an die
AUDIO IN-Buchse anzuschließen.
Beschreibung
5G iPod (mit Video)30GB
U2 iPod mit Video30GB
iPod classic80GB, 120GB
5G iPod mit Video60GB & 80GB
iPod classic160GB
iPhone4GB & 8GB &
iPhone 3G8GB & 16GB
iPod mini4GB & 6GB
4G iPod & U2 iPod20GB
iPod photo & Colour U2 iPod20GB & 30GB
iPod mit Farbanzeige20GB
4G iPod40GB
iPod photo40GB & 60GB
iPod mit Farbanzeige60GB
ten
Generation), iPod nano (3
Generation), iPod touch und iPod touch (2
9
Speicherkapazität
ten
Generation), iPod
16GB
ten
Generation)
■
Den iPod oder iPhone-Adapter einstecken
Schieben Sie die Abdeckung an die gekennzeichnete Stelle, um die
1.
Dockingstation zu öffnen.
ON/STAND-BY
E
SOUND
2.
Stecken Sie den iPod oder iPhone-Adapter in das Gerät und schließen Sie Ihren
iPod oder iPhone an.
iPhone (Unterseite)
Dockanschluss
iPhone-Adapter
iPhone-Dock
ON/STAND-BY
iPhone
E
SOUND
■
Den iPod oder iPhoneAdapter entnehmen
Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers
(kleiner Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt
in die Öffnung im Adapter und heben Sie ihn an,
um ihn zu entfernen.
■
Abspielen des iPod oder
iPhone
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste am
Hauptgerät drücken oder das ON/STAND-BY-Berührungsfeld auf der
Fernbedienung berühren.
2
Stecken Sie den iPod oder das iPhone in die Dockingstation am
Hauptgerät.
Drücken Sie die Taste im iPod oder tippen Sie auf
3
Berührungsfeld auf der Fernbedienung, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Bei iPod touch und iPhone beginnt die Wiedergabe automatisch nach
Antippen des ENTER-Berührungsfeldes auf der Fernbedienung.
iPhone
iPhone-Adapter
DK-AP8P
DEUTSCH
/
iPhone
und
iPod
iPhone-Anschluss
Vorsicht:
Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone, bevor Sie diesen in das Dock
stecken.
■
iPhone-Wiedergabe
●
Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das Hauptgerät um, wenn der
Authentifizierungsvorgang nach ungefähr 10 Sekunden abgeschlossen wurde.
●
Bei eingehenden Anrufen wird die Wiedergabe unterbrochen. Sie hören die
Klingeltöne des iPhones nur aus den Lautsprechern des Hauptgeräts.
●
Das Gespräch kann nicht über die Lautsprecher des Hauptgerätes gehört werden.
Schalten Sie den iPhone Lautsprecher ein oder trennen Sie das iPhone.
D-10
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
C
U
E
/
P
L
A
Y
M
SHUFFLE
MENU
ENTER
C
U
R
S
O
R
DK-AP8P
DEUTSCH
D-11
iPod oder iPhone-Wiedergabe (Fortsetzung)
■ Trennen des iPod oder iPhone
Entnehmen Sie den iPod oder iPhone aus dem Dock. Dies ist auch
während der Wiedergabe sicher.
■ Das iPod und iPhone-Menü mit der
Fernbedienung bedienen
1
Tippen Sie auf das Berührungsfeld MENU, um das Menü des
iPods oder iPhones anzuzeigen. Tippen Sie es erneut an, um
zum vorherigen Menü zurückzukehren.
2
Benutzen Sie den CURSOR ( oder )-Berührungsfeld, um
einen Menüpunkt zu auszuwählen und tippen Sie dann auf das
ENTER-Berührungsfeld.
Hinweis:
Die Lautstärke wird mithilfe der VOLUME-Taste (+ oder –) am Hauptgerät
oder durch Antippen des VOLUME-Berührungsfeldes (+ oder –) auf der
Fernbedienung geregelt. Das Verändern der Lautstärke am iPod und
iPhone hat keine Auswirkung.
Betrieb von iPod und iPhone
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon ab, welche
Generation iPod und iPhone Sie benutzen.
iPod und iPhone
System in Betrieb
Wenn das Hauptgerät eingeschaltet ist, schaltet der iPod und iPhone
automatisch ein, sobald er an das Gerät eingedockt wird.
System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb)
Sobald das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet wird, schaltet auch
der iPod und iPhone automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
■ Verschiedene iPod- und iPhone-Funktionen
iPod- und
iPhone-
Funktionen
WiedergabeIm Pausebetrieb antippen.
Fernbedie-
nung
M
O
D
E
Betrieb
iPhone-
Fernbedie-
nung
M
O
D
E
TV DISPLAY
Während der Wiedergabe oder im
Pausen-Modus antippen.
Tippen Sie auf die Berührungsfelder / ,
um den gewünschten Titel im
Pausenmodus zu starten.
In der Wiedergabe-Betriebsart antippen.
Tippen Sie erneut auf dasselbe
Berührungsfeld, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Antippen, um die Videoanzeige zwischen
iPod oder iPhone und Fernseher
umzuschalten. Weitere Informationen,
siehe „Filme auf einem an den iPod oder
iPhone-angeschlossenen Fernseher
sehen“ auf Seite 5.
Antippen, um in den Shuffle- Modus zu
wechseln.
iPhone-Funktion das iPod und iPhoneMenü aufzurufen.
iPod- und
Funktionen
PauseWährend der Wiedergabe antippen.
Nach oben/
unten
springen
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
TVBildschirm
Abspielen in
willkürlicher
Reihenfolge
MenüAntippen, um während der iPod und
Betrieb
EingabeAntippen, um die Auswahl zu bestätigen.
Cursor
Aufwärts/
Abwärts
Antippen, um das iPod- und iPhone-Menü
zu öffnen.
Systemerweiterung über die Audio- und Kopfhörer-Eingänge
Das Audiokabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein
separates Audiokabel wie unten dargestellt.
Portable
Audiowiedergabegeräte
AUDIO IN
Computer
Zu den Line-
Ausgängen
Audiokabel 3,5mm/Stereo
(nicht mitgeliefert)
■ Audio/Video von portablen
Audiowiedergabegeräten, PC/Notebook, usw.
hören
1 Schließen Sie mithilfe eines Audio-Kabels ein
portables Audiowiedergabegerät, einen PC, usw.
an die Buchse AUDIO IN an.
Beim Benutzen eines Videogeräts den Tonausgang an
dieses Gerät und den Bildausgang an ein Fernsehgerät
anschließen.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/STAND-BY
am Hauptgerät oder dem Berührungsfeld ON/
STAND-BY an der Fernbedienung ein.
3 Das angeschlossene Gerät wiedergeben.
Wenn der Lautstärkepegel des angeschlossenen
Geräts zu hoch eingestellt ist, kann das eine
Verzerrung des Tons zur Folge haben. Verringern sie in
solch einem Fall die Lautstärke des angeschlossenen
Geräts.
Hinweise:
● Das Gerät weiter entfernt vom Fernseher verlegen, um
Störgeräusche zu verhindern.
● Stellen Sie sicher, dass der iPod oder iPhone von dem Dock
getrennt ist, ehe Sie Anschlüsse an der AUDIO IN
vornehmen. Andernfalls, wird keine Musik von der AUDIO IN
gehört.
DK-AP8P
DEUTSCH
Weitere Funktionen
D-12
DK-AP8P
DEUTSCH
D-13
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines
Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die
folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten
SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
■ Allgemeines
SymptomMögliche Ursache
●
Das Gerät reagiert
nicht auf Betätigung
einer Taste.
●
Kein Ton ist zu hören.●Ist der Lautstärkepegel auf Minimum
■ Fernbedienung
SymptomMögliche Ursache
●
Die Fernbedienung
arbeitet nicht korrekt.
Referenzen
■ iPod und iPhone
SymptomMögliche Ursache
●
Es ist kein Ton zu
hören.
Auf dem Fernseher/
Monitor erscheint kein
Bild.
●
Das Gerät auf die BereitschaftsBetriebsart stellen und dann wieder
einschalten.
gestellt?
●
Ist die Polarität der Batterie richtig?
●
Ist die Batterie leer?
●
Ist der Abstand oder Winkel falsch?
●
Befinden sich irgendwelche
Gegenstände vor dem Gerät?
●
Ist der Sensor der Fernbedienung einem
starken Lichteinfall ausgesetzt?
●
Wird die Fernbedienung eines anderen
Geräts gleichzeitig verwendet?
●
Der iPod oder iPhone spielt nicht.
●
Der iPod oder iPhone ist nicht richtig an
das Gerät angeschlossen.
●
Ist der WS/GS-Adapter des Gerätes
angeschlossen?
●
Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
●
Die Auswahl für den Fernseher/MonitorEingang ist nicht richtig eingestellt.
●
Die TV-Ausgangsfunktion des iPods wurde
nicht auf Video-Ausgang gesetzt.
SymptomMögliche Ursache
●
Der iPod oder iPhone
lädt nicht.
●
„This accessory is not
made to work with
iPhone“ erscheint auf
dem iPhone-Display.
■ Kondensation
Plötzliche Temperaturänderungen sowie Lagerung oder Betrieb in einer
feuchten Umgebung können zu Kondensation im Gehäuse führen.
Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser
Fall eintreten, das Gerät vor der Inbetriebnahme eingeschaltet lassen, bis
die normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde).
■ Wenn eine Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer
Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge
von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt
funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1
Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
2
Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt nicht
wiederhergestellt wird, den Stecker des Geräts herausziehen und
einstecken; das Geräte danach einschalten.
3
Batteriehalter der Fernbedienung heraus nehmen und wieder
einsetzen.
■ Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie den iPod oder das iPhone aus der Dockingstation und
schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus.
VORSICHT: Wenn Sie das Gerät mit eingelegtem iPod oder iPhone
transportieren, können beide Systeme beschädigt werden.
●
Der iPod oder iPhone macht keinen
richtigen Kontakt mit dem Anschluss.
●
Das Gerät befindet sich im Batteriebetrieb.
●
Verwendung eines iPods (3
●
Der iPod oder das iPhone wird nicht
unterstützt. Kompatible Modelle finden Sie
auf Seite 9.
●
Die iPhone-Batterie ist schwach. iPhone
bitte aufladen.
●
iPhone nicht richtig angeschlossen.
ten
Generation).
Wartung
■ Reinigung des Gerätes
Das Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
Vorsicht:
● Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.)
verwenden. Dies kann die Geräteoberfläche beschädigen.
● Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu Störungen
führen.
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält
sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen
ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die
angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in
Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe
Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
■ Allgemeines
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme Einschalten: 7 W
Ausgangsleistung Frontlautsprecher:
DC IN 6V 2A: WS/GS-Adapter
(Wechselspannung 100 - 240 V ~ 50/60
Hz)
DC IN 6V [„AA“-Batterie
(UM/SUM-3, R6 oder HP-7) x 4]
Bereitschaft: 0,6 W (*)
RMS: 2,4 W (1,2 W + 1,2 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 0,72 W (0,36 W + 0,36 W) (1%
T.H.D.)
Subwoofer:
RMS: 2 W (10% T.H.D.)
RMS: 0,81 W (1% T.H.D.)
Lautsprecher2,1-Wege-Lautsprechersystem
Maximale
Eingangsleistung
Lautsprecher
Eingangsnennleistung
Lautsprecher
AusgängeVideoausgang: 1Vp-p
EingängeReserve (Audiosignal):
AbmessungenBreite: 208 mm
Gewicht0,72 kg
(*) Dieser Werte für den Stromverbrauch wird angezeigt, wenn
sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
Frontlautsprecher: 3,0 cm
Subwoofer: 4,6 cm
Frontlautsprecher: 2,0 W/Kanal
Subwoofer: 4 W
Frontlautsprecher: 1,2 W/Kanal
Subwoofer: 2 W
250 mV/47 k Ohm
Höhe: 69,8 mm
Tiefe: 83 mm
DK-AP8P
DEUTSCH
Referenzen
D-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.