Sharp DK-AP8P User Manual [es]

DK-AP8P
ESPAÑOL
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Accesorios

Compruebe que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador del CA/DC x 1 RADPAA068AWSA
Adaptador del iPhone x 2 Adaptador del iPod x 4

Información general

ESPAÑOL

Índice

Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
iPod y iPhone
Escuchar el iPod o iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
Función avanzada
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Página
S-1
Bolsa de transporte x 1
(unidad)
Bolsa de transporte x 1
(Adaptador del CA/DC)

Precauciones

Generalidades

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un
lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiors a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el
adaptador de CA/DC de la toma de pared. Enchufe otra vez el adaptador de CA/DC, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
No utilice un suministro de energía externo que no sea el de 6V de DC provisto con esta unidad, ya que se puede dañar.
SHARP no es responsable por daños o perjuicios debidos al uso inadecuado. Para el servicio técnico, diríjase siempre a un centro de servicio autorizado SHARP.
Sujete la clavija del adaptador de CA/DC al quitar esta clavija
de la toma. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El adaptador de CA/DC es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
10 cm
0 cm
No quite la tapa exterior
dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Control de volumen

El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados.
ON/STAND-BY
E
SOUND
DK-AP8P
ESPAÑOL
Información general
S-2
DK-AP8P
ESPAÑOL

Controles e indicadores

1
7
2 3
4 5
6 7
Información general

Precaución al usar el panel táctil

Use un paño suave para limpiar con cuidado el panel táctil.
Siempre ubique el mando a distancia hacia arriba para evitar que se dañe el panel táctil.
No presione demasiado fuerte el pulsador ya que puede dañar el sensor táctil.
Toque sólo en un punto para cada función ya que no funcionará si toca dos pulsadores de forma simultánea.
2
3
ON/STAND-BY
E
SOUND
Unidad Principal
1
K
I
P
S
O N/
S
T
A
N D-
B
Y
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
TV DISPLAY
MENU
ENTER
C
R
U
O
R
S

Control remoto con panel táctil

M
Y
O
A
D
L
E
P
L
E
F
F
S
HU
N
D
O
U
E
S
V
O
M
L
U
4 5
6
8
9
8
9
10 11
12
E
13
1. Cubierta superior deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Puerto iPod y iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOUND
4. Botón E
5. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Indicador de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Indicador de E
9. Puerto Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto con panel táctil
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Pulsador del menú de iPod e iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Pulsador Enter de iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Indicador activo del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Pulsador de avance y retroceso de iPod e iPhone. . . . . . . . . . . 11
6. Pulsador de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Pulsadores de Revisión/Sugerencia de iPod e iPhone . . . . . . . 11
8. Pulsador aleatorio de iPod e iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Pulsador de Reproducción/Pausa de iPod e iPhone . . . . . . . . . 11
10. Pulsador de visualización de TV de iPod e iPhone . . . . . . . . . . 11
11. Pulsador E
12. Pulsadores de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . 8
13. Pulsador de cursor arriba y abajo de iPod e iPhone . . . . . . . . . 11
Nota:
Antes de utilizar el mando a distancia, quite la protección de plástico del contenedor de la batería.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOUND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOUND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Página de referencia
Página de referencia

Vista frontal de la unidad principal

S-3
Punto
Punto
Contenedor de la
batería
Protección de plástico

Vista trasera de la unidad principal

1. Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Enchufe de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Toma de entrada DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Página de referencia
DK-AP8P
ESPAÑOL
312
1

Vista inferior de la unidad principal

1. Compartimento para las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Página de referencia
La etiqueta de especificaciones (*)
MODEL NO.
MUSIC SYSTEM / SISTEMA MUSICAL DC IN 6V 2 A 6V (UM-3/SUM-3, R6/AA) x4
[DO NOT USE UNSPECIFIED AC ADAPTOR - - -]
SERIAL NO. NO. DE SERIE
La imagen de la etiqueta de especificaciones puede que sea diferente de la etiqueta actual utilizada.
(*) La etiqueta está situada en la parte trasera de la
unidad.
NO.DE MODELO
FABRIQUÉ EN MALAISIE / FABRICADO EN MALASIA
DK-AP8P
MADE IN MALAYSIA
A készülék hátlapjának eltávolítása ÉLETVESZÉLYES!
Información general
S-4
DK-AP8P
ESPAÑOL

Conexiones del sistema

Asegúrese de desconectar el adaptador de CA/DC antes de realizar cualquier conexión.

Conectar el iPod o iPhone a TV

Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”.
Cable de vídeo
TUO OEDIV
(no suministrados)

Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone

1
Entre en el menú iPod o iPhone. Toque el pulsador TV DISPLAY. El E
veces para mostrar el vídeo en la pantalla del televisor.
2
Seleccione el vídeo deseado que se va a reproducir.
3
Pulse el botón en la unidad del iPod o toque el pulsador ENTER en el control remoto para iniciar la reproducción.

Preparación para su utilización

Notas:
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando el iPod o iPhone inicie la reproducción.
Para volver a ver el vídeo en la pantalla del iPod o iPhone, repita los pasos 1 a 3.
Durante la reproducción del vídeo en el iPod o iPhone, si toca el pulsador TV DISPLAY no alternará la visualización del video entre el iPod o iPhone y el televisor.
S-5
A la toma de entrada de vídeo
SOUND
LED parpadeará dos
Asegúrese de ajustar la unidad iPod o iPhone a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información.
El usuario también debería consultar el manual de instrucciones del iPod o iPhone antes de realizar cualquier configuración de salida de vídeo.

Utilización con el adaptador de CA/DC

Enchufe el cable del adaptador de CA/DC en la toma de DC IN
1
en la unidad.
Enchufe un adaptador de CA/DC en una toma de pared.
2
VT
Notas:
Desenchufe el adaptador de CA/DC de la toma de pared si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Al conectar el adaptador de CA/DC a la unidad se desconectan las pilas.
Utilice sólo el adaptador de CA/DC que se incluye. La utilización de otro adaptador de CA/DC puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
1
Cable del adaptador de CA/DC
Toma de DC IN (6V DC)
Toma de pared
(100 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
2

Utilización con pilas

Use 4 pilas del tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes). Las pilas no están incluidas.
1
Abra la cubierta de las baterías. Deslice la tapa en la dirección de la flecha.
2
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de la pila.
3
Cierre la cubierta.
Nota:
La duración de la pila puede variar depende de la temperatura, el tipo de pila y las condiciones de uso.
Cambiar las pilas:
Cuando las pilas estén poco cargadas, el sonido se puede distorsionar y la unidad puede apagarse automáticamente con un nivel de volumen alto. Reduzca el nivel de volumen o sustituya las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
Precauciones a tener con las pilas:
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de la batería.
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pila.
Al usar pilas, el brillo de la luz de iluminación (indicadores) se reduce en comparación con el uso del adaptador de CA/DC.
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Cambio de la fuente de energía:
Apague la unidad antes de cambiar la fuente de energía. Si el suministro de energía de 6V de DC está enchufado directamente mientras está encendida la unidad, es posible que la unidad entre automáticamente en el modo de reserva. Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo para encender la unidad.
DK-AP8P
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-6
DK-AP8P
ESPAÑOL

Controlador remoto

Instalación de las pilas

Mientras pulsa la pestaña de cierre hacia el centro del
1
mando a distancia, deslice hacia fuera el contenedor de la batería.
Parte trasera del
control remoto
Pestaña de cierre
Extraiga las pilas viejas del contenedor de la pila,
2
introduzca dospilas nuevas y deslice el contenedor de la pila de vuelta en el mando a distancia.
Contenedor de la batería
Símbolo de polaridad (+)
Tipo de pila
Pestaña de cierre
Precauciones a tener con las pilas:
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
Preparación para su utilización
pérdidas de las pila.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
Peligro de explosión si se sustituye la pila erróneamente.
Sustituya solamente con el mismo tipo o equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
S-7
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Lado positivo (+) hacia arriba
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si la distancia de funcionamiento se reduce o si el funcionamiento se convierte en errática. Compre dos pilas de moneda de litio “CR 2032”.
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor no lo someta a golpes ni vibraciones y manténgalo alejado de materiales conductores para evitar fallas en el funcionamiento.

Prueba del controlador remoto

Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
ON/STAND-BY
E
SOUND
0,2 m - 6 m
15˚
M
Y
O
A
D
L
E
TV DISPLAY
MENU
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
ON/STAND-BY
R
15˚
K
I
P
S
C
/
U
E
E
W
V
E
I

Control general

ON/STAND-BY
DK-AP8P

Control de volumen

Presione el botón VOLUME (+ o –) en la unidad principal o toque el pulsador VOLUME (+ o –) en el mando a distancia para aumentar o disminuir el volumen.
El indicador POWER parpadeará cuando el volumen
E
SOUND
alcanza el nivel máximo o mínimo.
ESPAÑOL
K
S
I
P
MENU
SOUND
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
.
ON/STAND-BY
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
K
I
P
S
ON/STAND-BY
C
/
U
E
R
E
W
V
E
I

Para encender la unidad principal

Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque el pulsador ON/STAND-BY en el control remoto. Se encenderá el indicador POWER y E
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque el pulsador ON/STAND-BY en el mando a distancia para entrar en el modo de reserva. El indicador POWER se apagará.
Nota:
Esta unidad consume poca energía en modo de ahorro de energía. Sin embargo, saque las pilas si la unidad no se va a usar durante un período prolongado de tiempo.
M
O
Y
D
A
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
M
Y
O
A
D
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
Control E
Cuando se enciende la unidad, el indicador E color naranja claro. Ahora se encuentra en el modo E donde los bajos y la alta frecuencia se ajustan automáticamente de acuerdo a la entrada del volumen. Para desactivar E unidad principal o toque el pulsador E remoto. El indicador E

Función de apagado automático

Sí no hay un iPod o iPhone conectado y no hay un cable de audio conectado al terminal AUDIO IN, la unidad entrará en el modo de reserva de energía después de 5 minutos de inactividad.

Para activar la unidad de control remoto

Toque el pulsador ON/STAND-BY o E segundo. El indicador ACTIVE parpadeará dos veces y se iluminará en rojo indicando que está listo para ser usado. El control remoto estará inactivo (se apaga el indicador ACTIVE) si se deja inactivo durante alrededor de 8 segundos. Repita el proceso anterior para reactivar la unidad del control remoto.
Funcionamiento del controlador remoto:
La función sólo operará cuando se saca el dedo del panel táctil, luego de lo cual el indicador parpadeará.
SOUND
SOUND
, presione el botón E
SOUND
se apagará.
SOUND
SOUND
se torna
SOUND
en el control
SOUND
durante más de un
SOUND
en la
,

Funcionamiento básico

S-8
DK-AP8P
ESPAÑOL
S-9

Escuchar el iPod o iPhone

Modelos iPod y iPhone soportados:
iPod nano (software superior a 1.2)
iPod mini (software superior a 1.2)
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo Click
Wheel equipado con conector de puerto) iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo
Click Wheel equipado con conector de puerto) iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod classic (software superior a 1.0.3)
iPod touch (software superior a 1.1)
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
iPhone (software superior a 2.2.1)
iPhone 3G (software superior a 2.2.1)
Precaución:
Actualice su unidad iPod y iPhone a la última versión de software antes de utilizarla. Visite la página web de Apple para descargar la última versión para su iPod y iPhone.
iPhone
y
Notas:
Cuando iPod o iPhone está conectado a la unidad comenzará a cargarse cuando se utiliza el adaptador de CA/DC. Existe una posibilidad de que se retrase la salida del
iPod
sonido.
El mensaje de error “This accessory is not made to work with iPhone” puede aparecer en la pantalla del iPhone cuando la batería del iPhone es baja.
El iPod o iPhone no se cargará si la unidad principal usa
baterías como la fuente de energía.

Conexión de adaptador iPod y iPhone

Seleccione el adaptador que corresponda a su iPod o iPhone. Su iPod o iPhone se acoplará cómodamente en el adaptador correcto. Si no se menciona su iPod abajo, se habrá incluido un adaptador iPod con su unidad iPod.
Las marcas muestran que iPod o iPhone son compatibles
N˚.
Adaptador
Notas:
iPod nano (2a generación), iPod nano (3a generación), iPod
nano (4a generación), iPod touch y iPod touch (2a generación) no son compatibles con los adaptadores de iPod de la lista superior. Por favor, utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod.
Si tiene un iPod que no dispone de conector iPod de 30 clavijas, puede utilizar un cable de audio para conectarlo a la toma de AUDIO IN.
Descripción iPod o iPhone Capacidad
9
5G iPod (con vídeo) 30GB
9
U2 iPod con vídeo 30GB
9
iPod classic 80GB, 120GB
10
5G iPod con vídeo 60GB & 80GB
10
iPod classic 160GB
12
iPhone 4GB & 8GB &
15
iPhone 3G 8GB & 16GB
A
iPod mini 4GB & 6GB
A
4G iPod & U2 iPod 20GB
A
iPod photo & Colour U2 iPod 20GB & 30GB
A
iPod con pantalla a color 20GB
B
4G iPod 40GB
B
iPod photo 40GB & 60GB
B
iPod con pantalla a color 60GB
9
16GB

Para inserter el adaptador iPod y iPhone

Abra el compartimiento del puerto deslizando hacia fuera la tapa
1. superior en el área marcada.
iPhone
ON/STAND-BY
E
SOUND
ON/STAND-BY
E
SOUND
2.
Inserte el adaptador iPod y iPhone en la unidad y conecte su iPod o iPhone.
iPhone (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPhone
Puerto iPhone

Para quitar el adaptador iPod o iPhone

Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”, pequeño) en el agujero del adaptador tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.

Reproducción de iPod o iPhone

1
Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque el pulsador ON/STAND-BY en el control remoto para conectar la alimentación.
2
Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto de la unidad principal.
3
Pulse el botón en la unidad del iPod o toque el pulsador
/
en el control remoto para iniciar la reproducción.
Para iPod touch e iPhone, la reproducción iniciará cuando se toca el pulsador ENTER en el control remoto.
iPhone
Adaptador del iPhone
DK-AP8P
ESPAÑOL
iPhone
y
iPod
Conector iPhone
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto.

Reproducción de iPhone

El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después de que se completa el proceso de autenticación en aproximadamente 10 segundos.
Las llamadas entrantes pausarán la reproducción y los tonos del iPhone se escucharán sólo desde los altavoces de la unidad principal.
Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación.
S-10
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
C
U
E
/
P
L
A
Y
M
SHUFFLE
MENU
ENTER
C
U
R
S
O
R
DK-AP8P
ESPAÑOL
S-11
Escuchar el iPod o iPhone (continuación)

Para desconectar iPod o iPhone

Simplemente quite el iPod o iPhone del puerto. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción.

Navegar por los menús del iPod y iPhone con el controlador remoto

1
Toque el pulsador MENU para ver el menú en la unidad del iPod o iPhone. Tóquelo de nuevo para volver al menú anterior.
2
Utilice el pulsador CURSOR ( o ) para seleccionar una opción del menú y luego toque el pulsador ENTER.
Nota:
El nivel de volumen se ajusta cuando presiona el botón VOLUME (+ o –) de la unidad principal o cuando toca el pulsador VOLUME (+ o –) del control remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod y iPhone no tiene ningún efecto.
Funcionamiento iPod y iPhone
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento
iPod y iPhone
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod y iPhone se encencerá automáticamente cuando se una al puerto de la unidad.
Sistema apagado (funcionamiento en espera)
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod y iPhone conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo en espera.

Varias funciones iPod y iPhone

Función del
Reproduc­ción
iPod y
iPhone
Controlador
remoto
M
O
D
E
Funcionamiento
Toque en el modo pausa.
Función del
Pausa Toque en el modo de reproducción.
Saltar hacia arriba/abajo
Avance rápido/ Retroceso rápido
Pantalla del TV
iPod y
iPhone
Controlador
remoto
M
O
D
E
TV DISPLAY
Funcionamiento
Toque en el modo de reproducción o pausa. Si toca el pulsador en el modo de pausa, toque el pulsador / para iniciar la pista deseada.
Toque el modo de reproducción. Toque el mismo pulsador de nuevo para
volver a la reproducción.
Toque para alternar la visualización de salida del vídeo entre el iPod o iPhone y el televisor. Para obtener más información consulte “Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone” en la página 5.
Aleatorio Toque para cambiar al modo aleatorio.
Menú Toque para ver el menú del iPod e
iPhone durante la función del iPod e iPhone.
Entrar Toque para confirmar la selección.
Cursor arriba/abajo
Toque para seleccionar el menú del iPod e iPhone.

Mejoramiento de su sistema

A
No está incluido el cable de audio. Compre un cable de audio separado como se muestra a continuación.
Reproductor de
audio portátil
AUDIO IN
Ordenador
la toma de salida
de la línea
Cable de audio
(no suministrado)

Escuchar los sonidos de audio/video desde un reproductor de audio portátil, computadora/ portátil, etc.

1 Emplee un cable de audio para conectar el
reproductor de audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN.
Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal
o toque el pulsador ON/STAND-BY en el mando a distancia para encender.
3 Reproduzca el sonido del equipo conectado.
Si el nivel de volumen del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado.
Notas:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado
de un televisor.
Asegúrese de desacoplar el iPod o iPhone antes de hacer
cualquier otra conexión a AUDIO IN. De lo contrario, el sonido desde AUDIO IN no se escuchará.
DK-AP8P
ESPAÑOL

Función avanzada

S-12
DK-AP8P
ESPAÑOL

Referencias

S-13

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Síntoma Causa posible
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.

Controlador remoto

Síntoma Causa posible
El telemando no funciona correctamente.

iPod y iPhone

Síntoma Causa posible
No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/ monitor.
Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
¿El nivel de volumen está al mínimo?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Se ha acabado la batería?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Hay alguna obstrucción delante de la unidad principal?
¿Hay alguna fuente de luz fuerte en el sensor remoto?
¿Se utiliza simultáneamente el telemando de otro equipo?
No se está reproduciendo el iPod o iPhone.
El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el adaptador de CA/DC de la unidad?
El cable de vídeo no está conectado adecuadamente.
La selección de televisor/monitor de entrada no está fijada adecuadamente.
La función de salida del TV para el iPod no se configuró como video de salida.
Los cambios de temperatura bruscos, almacenamiento o funcionamiento en ambientes extremadamente húmedos pueden provocar condensación dentro de la carcasa. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si esto ocurre, deje el aparato conectado a la corriente hasta que sea posible la reproducción (cerca de 1 hora) antes de utilizar el aparato.
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
2
3
Retire el iPod o iPhone de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. PRECAUCIÓN: Transportar la unidad con el iPod o iPhone en el puerto puede dañar ambos sistemas.
Síntoma Causa posible
iPod o iPhone no se cargará.
“This accessory is not made to work with iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone.
El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector.
La unidad principal está usando pilas como la fuente de alimentación.
Utilizando un iPod (3a generación).
No es compatible con iPod ni iPhone. Consulte la página 9 para ver los modelos compatibles.
La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone.
iPhone no conectado correctamente.

Condensación

Si ocurre algún problema

Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación. Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación. Extraiga y vuelva a insertar el contenedor de la batería del control remoto.

Antes de transportar el aparato

Mantenimiento

Limpieza del unidad

Limpie el aparato periódicamente con un paño suave y limpio.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del aparato.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Generalidades

Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Potencia de salida Altavoz delantero:
6 V de DC 2A: Adaptador del CA/DC (100 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
DC IN 6V [ “AA” tamaño (UM/SUM­3, R6 o HP-7) pilas x 4]
Alimentación conectada: 7 W Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
RMS: 2,4 W (1,2 W + 1,2 W) (10% de DAT) RMS: 0,72 W (0,36 W + 0,36 W) (1% de DAT) Bafle: RMS: 2 W (10% de DAT) RMS: 0,81 W (1% de DAT)
Altavoz Sistema de altavoces del tipo de 2,1 vías
Potencia máxima de entrada de altavoz
Potencia nominal de entrada de altavoz
Terminales de salida
Terminales de entrada
Dimensiones Ancho: 208 mm
Peso 0,72 kg
(*) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la
unidad está en modo de espera.
Altavoz frontal: 3,0 cm Bafle: 4,6 cm
Altavoz frontal: 2,0 W/Canal Bafle: 4 W
Altavoz frontal: 1,2 W/Canal Bafle: 2 W
Salida de vídeo: 1Vp-p
Auxiliar (señal de audio): 250 mV/ 47 k ohmios
Alto: 69,8 mm Profundo: 83 mm
DK-AP8P
ESPAÑOL
Referencias
S-14
Loading...