Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento
del aparato. Le servirá también como guía operativa de este
producto SHARP.
Accesorios
Compruebe que estén incluidos los accesorios siguientes.
Asegúrese de que el equipo esté
colocado en un área bien ventilada y
asegúrese de que haya por lo menos
10 cm de espacio libre a lo largo de
los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un
●
lugar que no esté expuesto a vibraciones.
●
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles,
etc.) que generan ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el
●
adaptador de CA/DC de la toma de pared. Enchufe otra vez
el adaptador de CA/DC, y luego conecte la alimentación del
sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato
por razones de seguridad.
●
No utilice un suministro de energía externo que no sea el de
6V de DC provisto con esta unidad, ya que se puede dañar.
●
SHARP no es responsable por daños o perjuicios debidos al
uso inadecuado. Para el servicio técnico, diríjase siempre a
un centro de servicio autorizado SHARP.
Sujete la clavija del adaptador de CA/DC al quitar esta clavija
●
de la toma. Si la quita tirando del cable puede romper o
estropear los hilos y conexiones internas.
●
El adaptador de CA/DC es utilizado como un dispositivo de
desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
10 cm
0 cm
No quite la tapa exterior
●
dado que pueden
producirse descargas
eléctricas. Solicite el
servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de
ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas,
etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas
no deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la
especificada, es peligroso y puede provocar incendios o
accidentes que causen daños. SHARP no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que
resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
■
Control de volumen
El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de
la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros factores
diversos. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles
de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo
encienda. Escuche música a niveles moderados.
ON/STAND-BY
E
SOUND
DK-AP8P
ESPAÑOL
Información general
S-2
DK-AP8P
ESPAÑOL
Controles e indicadores
1
7
2
3
4
5
6
7
Información general
■
Precaución al usar el panel táctil
●
Use un paño suave para limpiar con cuidado el panel táctil.
●
Siempre ubique el mando a distancia hacia arriba para evitar que se dañe el
panel táctil.
●
No presione demasiado fuerte el pulsador ya que puede dañar el sensor
táctil.
●
Toque sólo en un punto para cada función ya que no funcionará si toca dos
pulsadores de forma simultánea.
MUSIC SYSTEM / SISTEMA MUSICAL
DC IN 6V 2 A
6V (UM-3/SUM-3, R6/AA) x4
[DO NOT USE UNSPECIFIED AC ADAPTOR - - -]
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
La imagen de la etiqueta de especificaciones puede
que sea diferente de la etiqueta actual utilizada.
(*) La etiqueta está situada en la parte trasera de la
unidad.
NO.DE MODELO
FABRIQUÉ EN MALAISIE / FABRICADO EN MALASIA
DK-AP8P
MADE IN MALAYSIA
A készülék hátlapjának
eltávolítása
ÉLETVESZÉLYES!
Información general
S-4
DK-AP8P
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desconectar el adaptador de CA/DC antes de realizar
cualquier conexión.
■
Conectar el iPod o iPhone a TV
Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone conectando el sistema
a una TV/monitor.
Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma de
VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV
en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”.
Cable de vídeo
TUO OEDIV
(no suministrados)
■
Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone
1
Entre en el menú iPod o iPhone.
Toque el pulsador TV DISPLAY. El E
veces para mostrar el vídeo en la pantalla del televisor.
2
Seleccione el vídeo deseado que se va a reproducir.
3
Pulse el botón en la unidad del iPod o toque el pulsador
ENTER en el control remoto para iniciar la reproducción.
Preparación para su utilización
Notas:
●
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú
del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del
televisor cuando el iPod o iPhone inicie la reproducción.
●
Para volver a ver el vídeo en la pantalla del iPod o iPhone, repita los pasos
1 a 3.
●
Durante la reproducción del vídeo en el iPod o iPhone, si toca el
pulsador TV DISPLAY no alternará la visualización del video entre el
iPod o iPhone y el televisor.
S-5
A la toma de
entrada de
vídeo
SOUND
LED parpadeará dos
●
Asegúrese de ajustar la unidad iPod o iPhone a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple
para obtener más información.
●
El usuario también debería consultar el manual de instrucciones del
iPod o iPhone antes de realizar cualquier configuración de salida de
vídeo.
■
Utilización con el adaptador de CA/DC
Enchufe el cable del adaptador de CA/DC en la toma de DC IN
1
en la unidad.
Enchufe un adaptador de CA/DC en una toma de pared.
2
VT
Notas:
●
Desenchufe el adaptador de CA/DC de la toma de pared si no lo
utilizará durante un largo período de tiempo.
●
Al conectar el adaptador de CA/DC a la unidad se desconectan las
pilas.
●
Utilice sólo el adaptador de CA/DC que se incluye. La utilización de otro
adaptador de CA/DC puede causar una descarga eléctrica o un
incendio.
1
Cable del adaptador de CA/DC
Toma de DC IN (6V DC)
Toma de pared
(100 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
2
■
Utilización con pilas
Use 4 pilas del tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o
equivalentes).
Las pilas no están incluidas.
1
Abra la cubierta de las baterías.
Deslice la tapa en la dirección de la flecha.
2
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de la pila.
3
Cierre la cubierta.
Nota:
La duración de la pila puede variar depende de la temperatura,
el tipo de pila y las condiciones de uso.
Cambiar las pilas:
Cuando las pilas estén poco cargadas, el sonido se puede
distorsionar y la unidad puede apagarse automáticamente con
un nivel de volumen alto. Reduzca el nivel de volumen o
sustituya las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio,
etc.).
Precauciones a tener con las pilas:
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
●
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada
en el compartimiento de la batería.
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos
●
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pila.
●
Al usar pilas, el brillo de la luz de iluminación (indicadores) se
reduce en comparación con el uso del adaptador de CA/DC.
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al
mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o
similar.
Cambio de la fuente de energía:
Apague la unidad antes de cambiar la fuente de energía. Si el
suministro de energía de 6V de DC está enchufado
directamente mientras está encendida la unidad, es posible que
la unidad entre automáticamente en el modo de reserva. Pulse
el botón ON/STAND-BY de nuevo para encender la unidad.
DK-AP8P
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-6
DK-AP8P
ESPAÑOL
Controlador remoto
■
Instalación de las pilas
Mientras pulsa la pestaña de cierre hacia el centro del
1
mando a distancia, deslice hacia fuera el contenedor de
la batería.
Parte trasera del
control remoto
Pestaña de cierre
Extraiga las pilas viejas del contenedor de la pila,
2
introduzca dospilas nuevas y deslice el contenedor de
la pila de vuelta en el mando a distancia.
Contenedor de la batería
Símbolo de polaridad (+)
Tipo de pila
Pestaña de cierre
Precauciones a tener con las pilas:
●
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
Preparación para su utilización
pérdidas de las pila.
Precaución:
●
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
●
Peligro de explosión si se sustituye la pila erróneamente.
●
Sustituya solamente con el mismo tipo o equivalente.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o
similar.
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
S-7
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Lado
positivo (+)
hacia
arriba
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si la distancia de funcionamiento se
reduce o si el funcionamiento se convierte en errática.
Compre dos pilas de moneda de litio “CR 2032”.
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto
y el sensor del aparato con un paño suave.
●
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor no lo someta a golpes ni vibraciones y
manténgalo alejado de materiales conductores para evitar
fallas en el funcionamiento.
■
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Sensor remoto
ON/STAND-BY
E
SOUND
0,2 m - 6 m
15˚
M
Y
O
A
D
L
E
TV DISPLAY
MENU
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
ON/STAND-BY
R
15˚
K
I
P
S
C
/
U
E
E
W
V
E
I
Control general
ON/STAND-BY
DK-AP8P
■
Control de volumen
Presione el botón VOLUME (+ o –) en la unidad principal o toque
el pulsador VOLUME (+ o –) en el mando a distancia para
aumentar o disminuir el volumen.
El indicador POWER parpadeará cuando el volumen
E
SOUND
alcanza el nivel máximo o mínimo.
ESPAÑOL
K
S
I
P
MENU
SOUND
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
.
ON/STAND-BY
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
K
I
P
S
ON/STAND-BY
C
/
U
E
R
E
W
V
E
I
■
Para encender la unidad principal
Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque el
pulsador ON/STAND-BY en el control remoto. Se encenderá el
indicador POWER y E
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque
el pulsador ON/STAND-BY en el mando a distancia para
entrar en el modo de reserva. El indicador POWER se
apagará.
Nota:
Esta unidad consume poca energía en modo de ahorro de
energía. Sin embargo, saque las pilas si la unidad no se va a
usar durante un período prolongado de tiempo.
M
O
Y
D
A
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
M
Y
O
A
D
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
■
Control E
Cuando se enciende la unidad, el indicador E
color naranja claro. Ahora se encuentra en el modo E
donde los bajos y la alta frecuencia se ajustan automáticamente
de acuerdo a la entrada del volumen.
Para desactivar E
unidad principal o toque el pulsador E
remoto. El indicador E
■
Función de apagado automático
Sí no hay un iPod o iPhone conectado y no hay un cable de
audio conectado al terminal AUDIO IN, la unidad entrará en el
modo de reserva de energía después de 5 minutos de
inactividad.
■
Para activar la unidad de control remoto
Toque el pulsador ON/STAND-BY o E
segundo. El indicador ACTIVE parpadeará dos veces y se
iluminará en rojo indicando que está listo para ser usado.
El control remoto estará inactivo (se apaga el indicador ACTIVE)
si se deja inactivo durante alrededor de 8 segundos. Repita el
proceso anterior para reactivar la unidad del control remoto.
Funcionamiento del controlador remoto:
La función sólo operará cuando se saca el dedo del panel táctil,
luego de lo cual el indicador parpadeará.
SOUND
SOUND
, presione el botón E
SOUND
se apagará.
SOUND
SOUND
se torna
SOUND
en el control
SOUND
durante más de un
SOUND
en la
,
Funcionamiento básico
S-8
DK-AP8P
ESPAÑOL
S-9
Escuchar el iPod o iPhone
Modelos iPod y iPhone soportados:
iPod nano (software superior a 1.2)
●
iPod mini (software superior a 1.2)
●
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo Click
●
Wheel equipado con conector de puerto)
iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo
●
Click Wheel equipado con conector de puerto)
iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
●
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
●
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
●
iPod classic (software superior a 1.0.3)
●
iPod touch (software superior a 1.1)
●
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
●
iPhone (software superior a 2.2.1)
●
iPhone 3G (software superior a 2.2.1)
●
Precaución:
●
Actualice su unidad iPod y iPhone a la última versión de
software antes de utilizarla. Visite la página web de Apple
para descargar la última versión para su iPod y iPhone.
iPhone
y
Notas:
●
Cuando iPod o iPhone está conectado a la unidad
comenzará a cargarse cuando se utiliza el adaptador de
CA/DC. Existe una posibilidad de que se retrase la salida del
iPod
sonido.
●
El mensaje de error “This accessory is not made to work with
iPhone” puede aparecer en la pantalla del iPhone cuando la
batería del iPhone es baja.
El iPod o iPhone no se cargará si la unidad principal usa
●
baterías como la fuente de energía.
■
Conexión de adaptador iPod y iPhone
Seleccione el adaptador que corresponda a su iPod o iPhone. Su
iPod o iPhone se acoplará cómodamente en el adaptador
correcto. Si no se menciona su iPod abajo, se habrá incluido un
adaptador iPod con su unidad iPod.
Las marcas muestran
que iPod o iPhone son
compatibles
nano (4a generación), iPod touch y iPod touch (2a generación)
no son compatibles con los adaptadores de iPod de la lista
superior. Por favor, utilice el adaptador proporcionado con su
unidad iPod.
●
Si tiene un iPod que no dispone de conector iPod de 30
clavijas, puede utilizar un cable de audio para conectarlo a la
toma de AUDIO IN.
Descripción iPod o iPhoneCapacidad
9
5G iPod (con vídeo)30GB
9
U2 iPod con vídeo30GB
9
iPod classic80GB, 120GB
10
5G iPod con vídeo60GB & 80GB
10
iPod classic160GB
12
iPhone4GB & 8GB &
15
iPhone 3G8GB & 16GB
A
iPod mini4GB & 6GB
A
4G iPod & U2 iPod20GB
A
iPod photo & Colour U2 iPod 20GB & 30GB
A
iPod con pantalla a color20GB
B
4G iPod40GB
B
iPod photo40GB & 60GB
B
iPod con pantalla a color60GB
9
16GB
■
Para inserter el adaptador iPod y iPhone
Abra el compartimiento del puerto deslizando hacia fuera la tapa
1.
superior en el área marcada.
iPhone
ON/STAND-BY
E
SOUND
ON/STAND-BY
E
SOUND
2.
Inserte el adaptador iPod y iPhone en la unidad y conecte su iPod o
iPhone.
iPhone (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPhone
Puerto iPhone
■
Para quitar el adaptador iPod
o iPhone
Inserte la punta de un destornillador (de
tipo “–”, pequeño) en el agujero del
adaptador tal y como se indica y levántelo
hacia arriba para retirarlo.
■
Reproducción de iPod o
iPhone
1
Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal o toque el
pulsador ON/STAND-BY en el control remoto para conectar la
alimentación.
2
Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto de la unidad principal.
3
Pulse el botón en la unidad del iPod o toque el pulsador
/
en el control remoto para iniciar la reproducción.
Para iPod touch e iPhone, la reproducción iniciará cuando se toca el
pulsador ENTER en el control remoto.
iPhone
Adaptador del
iPhone
DK-AP8P
ESPAÑOL
iPhone
y
iPod
Conector iPhone
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de insertarlo en
el puerto.
Reproducción de iPhone
■
●
El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después de que se
completa el proceso de autenticación en aproximadamente 10 segundos.
●
Las llamadas entrantes pausarán la reproducción y los tonos del iPhone
se escucharán sólo desde los altavoces de la unidad principal.
●
Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se puede
escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda el altavoz del
iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación.
S-10
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
C
U
E
/
P
L
A
Y
M
SHUFFLE
MENU
ENTER
C
U
R
S
O
R
DK-AP8P
ESPAÑOL
S-11
Escuchar el iPod o iPhone (continuación)
■
Para desconectar iPod o iPhone
Simplemente quite el iPod o iPhone del puerto. Es seguro hacerlo así
incluso durante la reproducción.
■
Navegar por los menús del iPod y iPhone con el
controlador remoto
1
Toque el pulsador MENU para ver el menú en la unidad del
iPod o iPhone. Tóquelo de nuevo para volver al menú anterior.
2
Utilice el pulsador CURSOR ( o ) para seleccionar una
opción del menú y luego toque el pulsador ENTER.
Nota:
El nivel de volumen se ajusta cuando presiona el botón VOLUME (+ o
–) de la unidad principal o cuando toca el pulsador VOLUME (+ o –) del
control remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod y iPhone no
tiene ningún efecto.
Funcionamiento iPod y iPhone
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod
y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento
iPod y iPhone
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod y iPhone se
encencerá automáticamente cuando se una al puerto de la unidad.
Sistema apagado (funcionamiento en espera)
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod y
iPhone conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo en
espera.
■
Varias funciones iPod y iPhone
Función del
Reproducción
iPod y
iPhone
Controlador
remoto
M
O
D
E
Funcionamiento
Toque en el modo pausa.
Función del
PausaToque en el modo de reproducción.
Saltar hacia
arriba/abajo
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pantalla del
TV
iPod y
iPhone
Controlador
remoto
M
O
D
E
TV DISPLAY
Funcionamiento
Toque en el modo de reproducción o
pausa.
Si toca el pulsador en el modo de
pausa, toque el pulsador / para
iniciar la pista deseada.
Toque el modo de reproducción.
Toque el mismo pulsador de nuevo para
volver a la reproducción.
Toque para alternar la visualización de
salida del vídeo entre el iPod o iPhone y
el televisor. Para obtener más
información consulte “Ver vídeos en un
televisor conectado al iPod o iPhone” en
la página 5.
AleatorioToque para cambiar al modo aleatorio.
MenúToque para ver el menú del iPod e
iPhone durante la función del iPod e
iPhone.
EntrarToque para confirmar la selección.
Cursor
arriba/abajo
Toque para seleccionar el menú del
iPod e iPhone.
Mejoramiento de su sistema
A
No está incluido el cable de audio. Compre un cable de audio
separado como se muestra a continuación.
Reproductor de
audio portátil
AUDIO IN
Ordenador
la toma de salida
de la línea
Cable de audio
(no suministrado)
■ Escuchar los sonidos de audio/video desde un
reproductor de audio portátil, computadora/
portátil, etc.
1 Emplee un cable de audio para conectar el
reproductor de audio portátil, etc. a la toma AUDIO
IN.
Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de
audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY en la unidad principal
o toque el pulsador ON/STAND-BY en el mando a
distancia para encender.
3 Reproduzca el sonido del equipo conectado.
Si el nivel de volumen del aparato conectado es
demasiado alto, se podría producir distorsión de
sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato
conectado.
Notas:
● Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado
de un televisor.
● Asegúrese de desacoplar el iPod o iPhone antes de hacer
cualquier otra conexión a AUDIO IN. De lo contrario, el sonido
desde AUDIO IN no se escuchará.
DK-AP8P
ESPAÑOL
Función avanzada
S-12
DK-AP8P
ESPAÑOL
Referencias
S-13
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin
tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de
reparaciones.
■
Generalidades
SíntomaCausa posible
●
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
●
No se oye ningún
sonido.
■
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
●
El telemando no
funciona
correctamente.
■
iPod y iPhone
SíntomaCausa posible
●
No se produce ningún
sonido.
No aparece ninguna
imagen en el televisor/
monitor.
●
Ponga el aparato en el modo de reserva
de alimentación y entonces vuelva a
conectar la alimentación del aparato.
●
¿El nivel de volumen está al mínimo?
●
¿Se respeta la polaridad de la pila?
●
¿Se ha acabado la batería?
●
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
●
¿Hay alguna obstrucción delante de la
unidad principal?
●
¿Hay alguna fuente de luz fuerte en el
sensor remoto?
●
¿Se utiliza simultáneamente el
telemando de otro equipo?
●
No se está reproduciendo el iPod o iPhone.
●
El iPod o iPhone no está conectado
adecuadamente a la unidad.
●
¿Está enchufado el adaptador de CA/DC
de la unidad?
●
El cable de vídeo no está conectado
adecuadamente.
●
La selección de televisor/monitor de
entrada no está fijada adecuadamente.
●
La función de salida del TV para el iPod no
se configuró como video de salida.
●
●
■
Los cambios de temperatura bruscos, almacenamiento o funcionamiento
en ambientes extremadamente húmedos pueden provocar condensación
dentro de la carcasa.
La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente.
Si esto ocurre, deje el aparato conectado a la corriente hasta que sea
posible la reproducción (cerca de 1 hora) antes de utilizar el aparato.
■
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal
debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
2
3
■
Retire el iPod o iPhone de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de
ahorro de energía.
PRECAUCIÓN: Transportar la unidad con el iPod o iPhone en el puerto
puede dañar ambos sistemas.
SíntomaCausa posible
iPod o iPhone no se
cargará.
“This accessory is not
made to work with
iPhone” Aparece en la
pantalla del iPhone.
●
El iPod o iPhone no hace contacto total con
el conector.
●
La unidad principal está usando pilas como
la fuente de alimentación.
●
Utilizando un iPod (3a generación).
●
No es compatible con iPod ni iPhone.
Consulte la página 9 para ver los modelos
compatibles.
●
La batería del iPhone es baja. Cargue el
iPhone.
●
iPhone no conectado correctamente.
Condensación
Si ocurre algún problema
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y
enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Extraiga y vuelva a insertar el contenedor de la batería del control
remoto.
Antes de transportar el aparato
Mantenimiento
■ Limpieza del unidad
Limpie el aparato periódicamente con un paño suave y limpio.
Precaución:
● No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del
aparato.
● No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se
reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso.
Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son
valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber
algunas desviaciones de estos valores en los aparatos
individuales.
■ Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
Potencia de salida Altavoz delantero:
6 V de DC 2A: Adaptador del CA/DC
(100 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
DC IN 6V [ “AA” tamaño (UM/SUM3, R6 o HP-7) pilas x 4]
Alimentación conectada: 7 W
Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
RMS: 2,4 W (1,2 W + 1,2 W) (10% de
DAT)
RMS: 0,72 W (0,36 W + 0,36 W) (1% de
DAT)
Bafle:
RMS: 2 W (10% de DAT)
RMS: 0,81 W (1% de DAT)
AltavozSistema de altavoces del tipo de 2,1 vías
Potencia máxima
de entrada de
altavoz
Potencia nominal
de entrada de
altavoz
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
DimensionesAncho: 208 mm
Peso0,72 kg
(*) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la
unidad está en modo de espera.
Altavoz frontal: 3,0 cm
Bafle: 4,6 cm
Altavoz frontal: 2,0 W/Canal
Bafle: 4 W
Altavoz frontal: 1,2 W/Canal
Bafle: 2 W
Salida de vídeo: 1Vp-p
Auxiliar (señal de audio):
250 mV/ 47 k ohmios
Alto: 69,8 mm
Profundo: 83 mm
DK-AP8P
ESPAÑOL
Referencias
S-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.