Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o
melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual
cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto
SHARP.
Acessórios
Por favor confirme se apenas os acessórios que se seguem
estão incluídos.
Favor assegurar que o equipamento
esteja posicionado numa área bem
ventilada e que exista pelo menos
10 cm de espaço livre ao longo dos
lados, topo e atrás do equipamento.
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de
●
vibração.
●
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos
magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e
equipamentos eléctrico/electrónicos (computadores de casa,
faxes, etc.) que criem ruído eléctrico.
●
Não coloque nada em cima da unidade.
●
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais
altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Desligue o adaptador CA/DC da tomada da parede se o
●
sistema não estiver a funcionar devidamente. Ligue o
adaptador CA/DC novamente, e volte a ligar o sistema.
●
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade
para segurança.
●
Não utilize uma fonte de alimentação externa que não a fonte
de corrente DC de 6V fornecida com esta unidade, visto que
isso poderá danificar esta unidade.
●
A SHARP não é responsável por danos devido a má
utilização. Confiar todos os serviços técnicos a um centro
autorizado SHARP.
●
Segure o adaptador CA/DC pela cabeça quando o remover
da tomada da parede, visto que poderá danificar os seus fios
internos se o puxar pelo cabo.
●
O adaptador CA/DC é utilizado como um dispositivo de
desactivação e irá estar sempre prontamente operável.
10 cm
0 cm
Não remover a tampa
●
exterior pois isto pode
resultar em choque
eléctrico. Consultar
serviços internos da sua
assistência técnica SHARP
local.
●
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser
permitida.
●
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas
como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
●
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos
ambientais ao jogar fora as pilhas.
●
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
●
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro
tipo de acidente causando danos. A SHARP não será
responsável por qualquer dano resultante da utilização desta
unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
■
Controlo de volume
O nível do som numa determinada configuração do volume
depende da eficiência e localização dos altifalantes bem como
de outros factores. É aconselhável evitar a exposição a níveis de
volume elevados. Não coloque o volume no máximo ao ligar.
Oiça músca a níveis moderados.
ON/STAND-BY
E
SOUND
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Informação geral
P-2
DK-AP8P
Suporte da bateria
Plástico protector
PORTUGUÊS
Informação geral
Controlos e indicadores
1
2
3
ON/STAND-BY
E
7
SOUND
Unidade principal
2
3
4
5
6
7
K
I
P
S
O
N/
S
T
A
N
D-
B
Y
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
1
M
Y
O
A
D
L
TV DISPLAY
MENU
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
L
E
F
F
S
HU
O
U
E
S
V
O
Controlo remoto com painel de toque
■
Precauções ao usar o painel de toque
●
Use um pano suave para limpar com cuidado o painel de toque.
●
Coloque sempre o controlo remoto virado para cima para evitar
danificar o teclado de toque.
●
Não premir o botão com demasiada força, poderá danificar o sensor de
toque.
●
Tocar somente em cada ponto para cada função porque não irá
funcionar se tocar em 2 botões simultaneamente.
MUSIC SYSTEM / SISTEMA MUSICAL
DC IN 6V 2 A
6V (UM-3/SUM-3, R6/AA) x4
[DO NOT USE UNSPECIFIED AC ADAPTOR - - -]
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
A ilustração do rótulo de especificação pode
ser diferente do actual rótulo utilizado.
(*) A etiqueta encontra-se localizada no fundo da
unidade.
NO.DE MODELO
FABRIQUÉ EN MALAISIE / FABRICADO EN MALASIA
DK-AP8P
MADE IN MALAYSIA
A készülék hátlapjának
eltávolítása
ÉLETVESZÉLYES!
Informação geral
P-4
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Conexões do sistema
Certifique-se de que desliga o adaptador CA/DC antes de
efectuar qualquer ligação.
■
Conectar o iPod ou iPhone à TV
Podem ser reproduzidas fotografias e vídeo no iPod ou iPhone se ligar
o sistema à TV/monitor.
Se a TV/monitor tiver uma entrada de vídeo, ligue-a à ficha VIDEO OUT
(Saída de vídeo) na traseira da unidade e configure a TV Out (Saída
da TV) na unidade iPod ou iPhone para a posição “ON” (Ligado).
Cabo vídeo
TUO OEDIV
(não fornecidos)
Para a
tomada de
entrada de
vídeo
VT
●
Por favor assegure-se que configura a unidade iPod ou iPhone,
como NTSC ou PAL para que seja compatível ao seu sinal de TV.
Por favor visite a Home page da Apple para mais informações.
●
O utilizador deve consultar também o manual de instruções do iPod
ou iPhone antes de efectuar qualquer configuração de saída de
vídeo.
■
Utilização com o adaptador CA/DC
Ligue o cabo do adaptador CA/DC à tomada DC IN (Entrada
1
da corrente CC) na unidade.
Ligue a ficha do adaptador CA/DC a uma tomada de parede.
2
1
Cabo do adaptador CA/DC
■
Ver vídeos numa TV ligada a um iPod ou iPhone
1
Entrar no menu do iPod ou iPhone.
Toque o comando do TV DISPLAY. A luz E
duas vezes para mostrar o vídeo no ecrã da TV.
2
Preparação para Uso
Seleccione o vídeo desejado a ser reproduzido.
3
Prima o botão na unidade do iPod ou toque o comando
ENTER no controlo remoto para iniciar a reprodução.
Notas:
●
Se a definição de saída de TV já está ligada no menu de vídeo, o
vídeo é automaticamente mostrado no ecrã da TV quando o iPod ou
iPhone iniciar a reprodução.
●
Para voltar ao vídeo no ecrã do iPod ou iPhone, repeta os passos 1
a 3.
●
Durante a reprodução de vídeo no iPod ou iPhone, tocar no
comando do TV DISPLAY não alternará a visualização de vídeo
entre a TV e o iPod ou iPhone.
P-5
SOUND
LED piscará
Tomada DC IN
(CC 6V)
Tomada da parede
(CA 100 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Notas:
●
Desligue o adaptador CA/DC da tomada de parede se não utilizar a
unidade durante de tempo prolongado.
●
A ligação do adaptador CA/DC à unidade desliga a alimentação das
pilhas.
●
Utilize apenas o adaptador CA/DC fornecido. A utilização de outro
adaptador CA/DC poderá provocar um choque eléctrico ou
incêndio.
2
■
Utilização com as pilhas
Use 4 pilhas de tamanho “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
similar).
As pilhas não estão incluídas.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
Deslize a cobertura na direcção da seta.
2
Inserir as pilhas de acordo com a direcção indicada no
compartimento próprio.
3
Feche a tampa.
Precauções para a utilização das pilhas:
●
A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau
funcionamento da unidade.
●
Inserir as pilhas de acordo com a direcção indicada no
compartimento próprio.
Remova as pilhas se não utilizar a unidade durante um
●
período de tempo prolongado. Isto irá evitar danos potenciais
devido ao vazamento das pilhas.
●
Ao utilizar as pilhas, a luminosidade de todas as luzes de
iluminação (indicadores) é reduzida em comparação com a
utilização do adaptador CA/DC.
●
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas velhas e novas.
●
●
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo como luz solar directa,
fogo etc.
Mudança da fonte de alimentação:
Desligue a unidade antes de mudar a fonte de alimentação. A
unidade pode passar automaticamente para o modo em espera
se a alimentação de corrente DC de 6V for ligada directamente
durante o arranque. Prima o botão ON/STAND-BY novamente
para ligar a unidade.
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Nota:
A duração das pilhas pode variar dependendo da temperatura,
tipo de pilhas e condições de utilização.
Substituição das pilhas:
Quando as pilhas estiverem fracas, o som pode ficar deformado
e a unidade pode desligar-se automaticamente no nível de alto
volume. Reduza o nível de volume ou troque as pilhas.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
Preparação para Uso
P-6
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Controlo remoto
■
Instalação das pilhas
Enquanto empurra a patilha para o centro do controlo remoto,
1
faça deslizar o suporte da bateria.
Parte traseira do controlo remoto
Retirar as pilhas velhas do suporte e inserir duas novas pilhas e
2
depois deslizar o suporte da bateria de volta para dentro do
controlo remoto.
Suporte da bateria
Patilha
Notas relativas à utilização:
●
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou se a
operação se tornar irregular. Compre 2 baterias de lítio em formato
moeda “CR 2032”.
●
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o sensor na
unidade com um pano macio.
●
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no seu
funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de
exposição do aparelho.
●
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque, vibrações
e materiais condutores para evitar um mau funcionamento.
Teste do controlo remoto
■
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado
abaixo:
unidade
.
Sensor remoto
Símbolo de polaridade (+)
Tipo de pilha
Patilha
Preparação para Uso
Precauções para a utilização das pilhas:
●
Remova as pilhas se não utilizar a unidade durante um período de
tempo prolongado. Isto irá evitar danos potenciais devido ao vazamento
das pilhas.
Cuidado:
●
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
●
Perigo de explosão se a pilha foi substituída incorrectamente.
●
Substituir apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
●
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem ser
expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
●
A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau funcionamento da
unidade.
P-7
Positivo (+)
virado para
cima
ON/STAND-BY
R
ON/STAND-BY
E
SOUND
15˚
K
I
P
S
C
/
U
E
E
W
V
E
I
MENU
0,2 m - 6 m
15˚
M
Y
O
A
D
L
E
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
Controlo geral
ON/STAND-BY
DK-AP8P
■
Controlo de volume
Premir o botão VOLUME (+ ou –) na unidade principal ou tocar
no comando VOLUME (+ ou –) no controlo remoto para
aumentar ou diminuir o volume.
E
SOUND
O indicador POWER (ALIMENTAÇÃO) irá piscar quando o
volume alcançar o nível máximo ou mínimo.
PORTUGUÊS
K
S
I
P
MENU
ON/STAND-BY
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
K
I
P
S
ON/STAND-BY
C
/
U
E
R
E
W
V
E
I
■
Para ligar a unidade principal
Premir o botão ON/STAND-BY na unidade principal ou tocar no
comando ON/STAND-BY no controlo remoto. O indicador
POWER e E
Depois do uso:
Premir o botão ON/STAND-BY na unidade principal ou tocar
no comando ON/ STAND-BY no controlo remoto para entrar
no modo de espera. O indicador POWER irá apagar-se.
Nota:
Esta unidade consome pouca energia no modo de poupança de
energia. Deve remover as pilhas se não utilizar a unidade
durante um período de tempo prolongado.
SOUND
irão ligar.
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
M
O
Y
D
A
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
M
Y
O
A
D
L
E
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
SOUND
SOUND
premir o botão E
SOUND
irá apagar-se.
SOUND
SOUND
SOUND
no controlo remoto. O
SOUND
durante mais de
SOUND
fica
, no qual o
na unidade
■
Controlo E
Quando a unidade estiver ligada, o indicador E
amarelo-alaranjado. Está agora no modo E
nível baixo dos baixos e as frequência elevada são
automaticamente ajustados de acordo com a entrada do
volume.
Para desactivar E
principal ou tocar no comando E
indicador E
■
Função de desactivação automática
Se não estiver ligado nenhum iPod ou iPhone e não estiver
ligado nenhum cabo áudio a uma entrada do terminal AUDIO IN,
a unidade entrará no modo de potência em espera após 5
minutos de inactividade.
■
Para activar a unidade do controlo remoto
Toque o comando ON/STAND-BY ou E
um segundo. O indicador de ACTIVE irá piscar duas vezes e
acender-se em vermelho indicando que se encontra pronto a ser
usado.
O controlo remoto ficará inactivo (o indicador ACTIVE desligase) se não for operado durante 8 segundos. Repetir o processo
acima mencionado para reactivar a unidade de controlo remoto.
Operação do controlo remoto:
A função só irá operar assim que se remover o dedo do teclado
de toque, após o qual o indicador irá piscar.
Operação Básica
P-8
DK-AP8P
PORTUGUÊS
iPhone
e
iPod
P-9
Ouvir o iPod ou iPhone
Modelos de iPod e iPhone suportados:
iPod nano (software 1.2 ou superior)
●
iPod mini (software 1.2 ou superior)
●
iPod (5a Geração) (software 1.3 ou superior) (conector da
●
base equipado com o modelo Click Wheel)
iPod (4a Geração) (software 3.0.2 ou superior) (conector da
●
base equipado com o modelo Click Wheel)
iPod nano (2a Geração) (software 1.0.0 ou superior)
●
iPod nano (3a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
●
iPod nano (4a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
●
iPod classic (software 1.0.3 ou superior)
●
iPod touch (software 1.1 ou superior)
●
iPod touch (2a Geração) (software 2.1 ou superior)
●
iPhone (software 2.2.1 ou superior)
●
iPhone 3G (software 2.2.1 ou superior)
●
Cuidado:
●
Por favor actualize o seu iPod e iPhone com a última versão
do software antes de o utilizar. Por favor visite a homepage
da Apple para descarregar a última versão para o seu iPod e
iPhone.
Notas:
●
Quando utilizar o adaptador CA/DC e ligar o iPod ou iPhone
à unidade, ele irá começar a carregar. Existe uma
possibilidade de ocorrer um atraso da saída do som.
●
Poderá surgir no ecrã a seguinte mensagem de erro “This
accessory is not made to work with iPhone” quando a bateria
do iPhone estiver fraca.
A unidade do iPod ou iPhone não será carregada quando a
●
unidade principal utilizar pilhas como fonte de alimentação.
■
Ligação do adaptador iPod e iPhone
Escolha o adaptador que se adapta ao seu iPod ou iPhone. O seu
iPod ou iPhone adapta-se perfeitamente ao adaptador correcto.
Se o seu iPod não é mencionado abaixo, pode ser incluído um
adaptador iPod com o seu iPod.
A marca indica que iPod
ou iPhone encaixa
Adaptador n˚Descrição do iPod ou
9
9
9
10
10
12
15
A
A
A
A
B
B
B
Notas:
●
iPod nano (2a Geração), iPod nano (3a Geração), iPod nano (4a
Geração), iPod touch e iPod touch (2a Geração) são
incompatíveis com os adaptadores de iPod listados em cima.
Por favor use o adaptador fornecido com o seu iPod.
Se possui um iPod que não tenha um conector iPod de 30
●
pinos, pode utilizar um cabo áudio para ligá-lo à tomada de
AUDIO IN.
iPhone
5G iPod (com vídeo)30GB
U2 iPod com vídeo30GB
iPod classic80GB, 120GB
5G iPod com vídeo60GB & 80GB
iPod classic160GB
iPhone4GB & 8GB &
iPhone 3G8GB & 16GB
iPod mini4GB & 6GB
4G iPod e U2 iPod20GB
iPod photo e Colour U2 iPod 20GB & 30GB
iPod com mostrador a cores20GB
4G iPod40GB
iPod photo40GB & 60GB
iPod com mostrador a cores60GB
9
Capacidade
16GB
■
Para introduzir o adaptador do iPod ou iPhone
Abrir a estação de base do deslizando a tampa superior na área
1.
marcada.
iPhone
ON/STAND-BY
E
SOUND
ON/STAND-BY
E
SOUND
2.
Inserir o adaptador iPod ou iPhone na unidade e conectar o seu iPod
ou iPhone.
iPhone (fundo)
Conector de base
Adaptador do iPhone
Base para iPhone
■
Para retirar o adaptador iPod
ou iPhone
Introduzir a ponta de uma chave de
fendas (tipo “–”, pequeno) no buraco do
adaptador do iPod conforme mostrado e
mova para cima para retirar.
Reprodução do iPod ou
■
iPhone
1
Premir o botão ON/STAND-BY na unidade principal ou tocar no
comando ON/STAND-BY no controlo remoto para ligar o dispositivo.
2
Introduzir a unidade do iPod ou iPhone no suporte de
acoplamento da unidade principal.
3
Premir o botão na unidade iPod ou toque o comando
no controlo remoto para iniciar a reprodução.
Para iPod touch e iPhone, a reprodução irá automaticamente iniciar
assim que tocar o comando ENTER no controlo remoto.
Adaptador do
iPhone
iPhone
/
DK-AP8P
PORTUGUÊS
iPhone
e
iPod
Conector do iPhone
Cuidado:
Desligar todos os acessórios do iPod ou iPhone antes de o inserir na base.
■
Reprodução do iPhone
●
O som só passará do iPhone para a unidade principal após o processo
de autenticação estar completo em aproximadamente 10 segundos.
●
As chamadas irão parar a reprodução e os toques do iPhone serão
ouvidos somente nos altifalantes da unidade principal.
●
Assim que as chamadas forem atendidas, a conversação só poderá ser
ouvida através do altifalante incorporado do iPhone. Ligue o altifalante
do iPhone ou desencaixe o iPhone para iniciar a conversação.
P-10
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
C
U
E
/
P
L
A
Y
M
SHUFFLE
C
U
R
S
O
R
DK-AP8P
PORTUGUÊS
P-11
Ouvir o iPod ou iPhone (continuação)
■ Para desligar o iPod ou iPhone
Simplesmente retirar o iPod ou iPhone da base. É seguro fazer
isto, mesmo durante a reprodução.
■ Navegar pelos menus do iPod e iPhone com o
controlo remoto
1 Tocar o botão MENU para ver o menu no iPod ou
iPhone. Toque novamente para voltar ao menu anterior.
2 Usar o comando CURSOR ( ou ) para seleccionar
um elemento no menu e depois tocar o comando
ENTER.
Nota:
O nível de volume é ajustado premindo o botão VOLUME (+ ou –)
na unidade principal ou tocando o comando VOLUME (+ ou –) do
controlo remoto. Ajustar o volume na unidade no iPod e iPhone
não tem efeito.
Operação do iPod e iPhone
As operações descritas abaixo dependem da geração do iPod
e iPhone que está a utilizar.
Sistema em funcionamento
iPod e iPhone
Quando a unidade principal é ligada, o iPod e iPhone liga
automaticamente quando está colocado na base na unidade.
Sistema desligado (função de espera)
Quando a unidade principal é colocada em modo de espera, o
iPod e iPhone na base ficará automaticamente em modo de
espera.
■ Várias funções do iPod e iPhone
Função iPod
e iPhone
ReproduçãoPremir no modo de pausa.
Controlo
remoto
M
O
D
E
Funcionamento
Função iPod
e iPhone
PausaPremir no modo de reprodução.
Saltar
posterior/
anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
Visor da TVTocar para alternar a exibição da
AleatórioPremir para activar o modo
MenuPrima para ver o menu do iPod e
EntrarPrima para confirmar a selecção.
Cursor
Cima/ Baixo
Controlo
remoto
M
O
D
E
TV DISPLAY
MENU
ENTER
Funcionamento
Premir no modo de reprodução ou
pausa.
Se premir o botão no modo
pausa, premir o botão / para
iniciar a faixa desejada.
Toque no modo reprodução.
Toque o mesmo comando para
retomar a reprodução.
saída de vídeo entre o iPod ou
iPhone e a TV. Para mais detalhes
consulte “Ver vídeos numa TV
ligada a um iPod ou iPhone” na
página 5.
aleatório.
iPhone durante a função de iPod e
iPhone.
Prima para seleccionar o menu do
iPod e do iPhone.
Aprimorando o seu sistema
O cabo áudio não se encontra incluído. Compre um cabo áudio
separado conforme apresentado a seguir.
Reprodutor
áudio portátil
AUDIO IN
Computador
Para tomada de
saída de linha
Cabo Áudio
(não fornecido)
■
Ouvir sons de fonte áudio/vídeo do leitor de
áudio portátil, computador/portátil, etc.
Use o cabo áudio para ligar o leitor de áudio
1
portátil, computador, etc. à tomada AUDIO IN.
Quando utilizar equipamento de vídeo, ligar a saída de
áudio nesta unidade e a saída de vídeo na televisão.
Premir o botão ON/STAND-BY na unidade principal
2
ou tocar no comando ON/STAND-BY no controlo
remoto para ligar o dispositivo.
Reproduzir o equipamento ligado.
3
Se o nível de volume do aparelho ligado for muito alto,
pode ocorrer distorção do som. Caso isto aconteça,
diminua o volume do aparelho ligado.
Notas:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
●
●
Certifique-se de que retira o iPod ou iPhone antes de efectuar
quaisquer ligação à tomada AUDIO IN. Caso contrário não
ouvirá qualquer som vindo da tomada AUDIO IN.
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Característica Avançada
P-12
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Referências
P-13
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário
sem contactar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de
chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da SHARP.
■ Geral
SintomaPossível causa
●
Quando um botão é
premido, a unidade
não responde.
●
Nenhum som é
ouvido.
■ Controlo remoto
SintomaPossível causa
●
O controlo remoto
não funciona
devidamente.
■ iPod e iPhone
SintomaPossível causa
●
Não é produzido
nenhum som.
Não aparece
nenhuma imagem na
TV/monitor.
●
Definir a unidade para o modo de
espera e então voltar a ligá-la.
●
O nível de volume encontra-se no
mínimo?
●
A polaridade das pilhas está correta?
●
A bateria está sem carga?
●
A distância ou ângulo estão incorretos?
●
Existe alguma obstrução em frente da
unidade principal?
●
Há uma forte luz a iluminar no sensor
remoto?
●
O controlo remoto está a controlar
simultaneamente outro equipamento?
●
O iPod ou iPhone não está a reproduzir.
●
O iPod ou iPhone não está ligado
correctamente à unidade.
●
O adaptador CA/DC da unidade está
ligado?
●
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
●
A selecção de entrada da TV/monitor
não está definida correctamente.
●
A característica de saída do iPod TV não
foi configurada para saída de vídeo.
SintomaPossível causa
●
O iPod ou iPhone não
carrega.
●
A mensagem “This
accessory is not
made to work with
iPhone” no ecrã do
iPhone.
■ Condensação
Mudanças súbitas de temperatura, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente húmido, pode provocar condensação dentro
do gabinete.
A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer,
deixe-a ligada à corrente eléctrica até que seja possível a reprodução
(cerca de 1 hora) antes de operar a unidade.
■ Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento de
voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de for ma
incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1
Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2
Se a unidade não for restabelecida na operação anterior, desligar
e ligar a unidade e então ligar a energia.
3
Retirar e inserir de volta o suporte da bateria do controlo remoto.
■ Antes de transportar a unidade
Desencaixe o iPod ou iPhone da unidade. Configure a unidade para o
modo de potência em espera.
CUIDADO: Transportar o aparelho com o iPod ou o iPhone encaixado
pode causar estragos em ambos os sistemas.
●
O iPod ou iPhone não está a ter contacto
com o conector.
●
A unidade principal está utilizar as pilhas
como fonte de alimentação.
●
Utilização do iPod (3a geração).
●
O iPod ou iPhone não é suportado.
Consulte a página 9 para modelos
compatíveis.
●
A bateria do iPhone está fraca.
Carregue o iPhone.
●
iPhone não adequadamente ancorado.
Manutenção
■
Limpeza da unidade
Limpe a unidade periodicamente com um pano suave e limpo.
Cuidado:
●
Não utilizar substâncias químicas para limpar (gasolina,
diluente, etc.). Pode danificar os acabados da unidade.
●
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode provocar
avarias.
Especificações
Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e
especificações para melhoria do produto sem aviso prévio. Os
valores de especificação de desempenho indicado são valores
nominais de unidades de produção. Podem existir algumas
divergências relativamente a esses valores em unidades
individuais.
■
Geral
Fonte de energiaDC IN 6V 2A: Adaptador CA/DC
Consumo de
energia
Energia de saídaAltifalantes frontais:
(CA 100 – 240 V ~ 50/60 Hz)
DC IN 6V [4 x Pilhas de tamanho “AA”
(UM/SUM-3, R6 ou HP-7)]
Ligado: 7 W
Espera de energia: 0,6 W (*)
RMS: 2,4 W (1,2 W + 1,2 W) (10% T.H.D.)
RMS: 0,72 W (0,36 W + 0,36 W)
(1% T.H.D.)
Subwoofer:
RMS: 2 W (10% T.H.D.)
RMS: 0,81 W (1% T.H.D.)
AltifalanteSistema de altifalante tipo 2.1 vias
Energia máxima de
entrada do
altifalante
Energia de entrada
estimada do
altifalante
Terminais de saída Saída de vídeo: 1Vp-p
Terminais de
entrada
DimensõesLargura: 208 mm
Peso0,72 kg
(*) Este valor de consumo energético é obtido quando no modo em
espera.
Altifalante frontal: 3,0 cm
Subwoofer: 4,6 cm
Altifalante frontal: 2,0 W/Canal
Subwoofer: 4 W
Altifalante frontal: 1,2 W/Canal
Subwoofer: 2 W
Auxiliar (sinal de áudio):
250 mV/47 k ohms
Altura: 69,8 mm
Profundidade: 83 mm
DK-AP8P
PORTUGUÊS
Referências
P-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.