Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto SHARP.
Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi
raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi
aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
Accessori
Verificare che nella confezione siano compresi soltanto i
seguenti accessori.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
collocato in un luogo ben ventilato e
che ci sia uno spazio libero di almeno
10 cm ai lati, sulla parte superiore e
posteriore.
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed
●
esente da vibrazioni.
●
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi
magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi
elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare
rumori elettrici.
●
Non mettere niente sull’apparecchio.
●
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che superano i
60˚C o che raggiungono estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire l’adattatore
●
CA/CC dalla presa di rete. Poi, reinserire l’adattatore CA/CC
e riaccendere l’apparecchio.
●
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza
richiedono che venga disinserita la spina del cavo di
alimentazione dalla presa della rete elettrica.
●
Non usare un’alimentazione esterna diversa da quella da 6V
CC in dotazione con l’unità per non danneggiarla.
●
SHARP declina ogni responsabilità per danni da imputare ad
uso improprio. Rivolgersi a un centro autorizzato SHARP.
●
Per staccare l’adattatore CA/CC dalla presa di rete prenderlo
sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i
conduttori interni.
●
L’adattatore CA/CC viene usato come dispositivo di
scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
10 cm
0 cm
Per evitare scosse
●
elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le
riparazioni all’interno
rivolgersi al più vicino
centro di assitenza tecnica
SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione
●
con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
●
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le
●
leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra
zona.
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone climatiche
●
miti.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con
●
temperature varianti tra 5˚C e 35˚C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta
per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a
tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può
causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile
dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a
tensione diversa da quella prescritta.
■
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si
consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non
alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
a livelli moderati.
ON/STAND-BY
E
SOUND
DK-AP8P
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
DK-AP8P
ITALIANO
Comandi e indicatori
1
7
2
3
4
5
6
7
Informazioni generali
■
Precauzioni per l’uso del touch panel
●
Usare un panno morbido per pulire delicatamente il touch panel.
●
Mettere sempre il telecomando rivolto in su per evitare danni al
touchpad.
●
Non premere troppo il cuscinetto perché il sensore di tatto potrebbe
danneggiarsi.
●
Toccare solo un punto per ciascuna funzione perché non è possibile
fare operazioni toccando 2 punti contemporaneamente.
MUSIC SYSTEM / SISTEMA MUSICAL
DC IN 6V 2 A
6V (UM-3/SUM-3, R6/AA) x4
[DO NOT USE UNSPECIFIED AC ADAPTOR - - -]
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
L’illustrazione dell’etichetta delle specifiche
tecniche può differire da quella effettivamente
usata.
NO.DE MODELO
FABRIQUÉ EN MALAISIE / FABRICADO EN MALASIA
DK-AP8P
MADE IN MALAYSIA
A készülék hátlapjának
eltávolítása
ÉLETVESZÉLYES!
(*) L’etichetta si trova sul lato inferiore dell’unità.
DK-AP8P
ITALIANO
Informazioni generali
I-4
DK-AP8P
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Assicurarsi di staccare l’adattatore CA/CC prima di effettuare
qualsiasi connessione.
■
Connessione dell’iPod o iPhone alla TV
I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono essere visualizzati
collegando il sistema all’apparecchio TV/monitor.
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla presa
VIDEO OUT sul retro dell’unità e impostare l’uscita TV dell’unità iPod o
iPhone sulla posizione “ON”.
■
Guardare video su una TV collegata all’iPod o
iPhone
Accedere al menu dell’iPod o iPhone.
1
Toccare il cuscinetto TV DISPLAY. E
due volte per visualizzare il video sullo schermo
dell’apparecchio TV.
Preparativi per l’uso
Selezionare il video che si desidera riprodurre.
2
Premere il tasto sull’unità iPod o toccare il cuscinetto
3
ENTER sul telecomando per iniziare la riproduzione.
Note:
●
Se l’impostazione dell’uscita TV è già ATTIVA nel menu video, il
video verrà visualizzato automaticamente sullo schermo della TV
quando l’iPod o iPhone inizia la riproduzione.
●
Per ritornare a guardare il video sul display
repetere i punti dall’1 al 3.
●
Durante la riproduzione video dell’iPod o iPhone, se si preme il
cuscinetto TV DISPLAY non sarà possibile alternare la
visualizzazione del video dall’iPod o iPhone all’apparecchio TV e
I-5
vice versa.
TUO OEDIV
Cavo video
(non in dotazione)
Alla presa
di ingresso
video
SOUND
dell’iPod o iPhone
VT
LED lampeggerà
●
Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod o iPhone NTSC o PAL,
siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni, visitare la
home page di Apple.
●
Prima di procedere all’impostazione di uscita video, gli utenti devono
anche far riferimento al manuale operativo dell’iPod o iPhone.
■
Utilizzo con l’adattatore CA/CC
Inserire il cavo dell’adattatore CA/CC nella presa DC IN
1
dell’unità.
Inserire l’adattatore CA/CC nella presa di rete.
2
1
Cavo adattatore CA/CC
Presa DC IN (CC 6V)
Presa a muro
(100 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
Note:
●
Disinserire l’adattatore CA/CC dalla presa a muro se l’apparecchio
,
non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
●
Collegando adattatore CA/CC all’apparecchio, si scollegano le pile.
●
Utilizzare solamente il adattatore CA/CC in dotazione. L’uso di un
altro adattatore CA/CC può provocare scosse elettriche o incendi.
2
■
Uso con le batterie
Usare 4 batterie, tipo “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
Le pile non sono incluse.
1
Aprire il coperchio del vano pile.
Ruotare il coperchio in direzione della freccia.
2
Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
3
Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l’uso di una pila:
●
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare
un malfunzionamento.
●
Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per un lungo
●
periodo di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali
perdite.
●
Quando si usano le batterie, la luminosità di tutte le luce
(spie) è ridotta rispetto all’uso dell’adattatore CA/CC.
●
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
●
●
Le batterie (pacchetto batteria o batterie installate) non
devono essere esposte ad eccessivo calore, quale la luce
diretta del sole, incendi o simili.
Cambio di fonte di alimentazione:
Spegnere l’apparecchio prima di cambiare la fonte di
alimentazione. Se l’alimentazione 6V CC è inserita direttamente
durante l’accensione l’unità può entrare automaticamente in
modalità stand-by. Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per
accendere l’apparecchio.
DK-AP8P
ITALIANO
Nota:
La vita di una batteria dipende dalla temperatura, dal tipo di
batteria e dalle condizioni di utilizzo.
Sostituzione delle pile:
Quando le batterie stanno per scaricarsi il suono può distorcersi
e l’unità può spegnersi automaticamente a livello di volume alto.
Ridurre il livello del volume o sostituire le batterie.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
Preparativi per l’uso
I-6
DK-AP8P
ITALIANO
Telecomando
■
Installazione delle batterie
Spingendo la linguetta di blocco verso il centro del telecomando,
1
far scivolare fuori il vano batterie.
Retro del telecomando
Togliere le batterie esauste dal vano, inserire due batterie nuove,
2
quindi inserire nuovamente il vano nel telecomando facendolo
scivolare al suo interno.
Vano batteria
Linguetta di blocco
Note riguardanti l’uso:
●
Sostituire le batterie se la distanza di funzionamento diminuisce o se il
funzionamento è discontinuo. Acquistare 2X batterie al litio moneta “CR
2032”.
●
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore
dell’apparecchio con un panno morbido.
●
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire con il
funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la
direzione dell’apparecchio.
●
Per evitare guasti, proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi,
vibrazioni e materiali conduttivi.
Prova del telecomando
■
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell’apparecchio.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Sensore a distanza
Simbolo polarità (+)
Tipo batteria
Linguetta di blocco
Preparativi per l’uso
Precauzioni per l’uso di una pila:
●
Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo di
tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
●
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
●
Se la batteria viene sostituita in maniera errata possono verificarsi delle
esplosioni.
●
Sostituire la batteria con una uguale o di tipo equivalente.
●
Le batterie (pacchetto batteria o batterie installate) non devono essere
esposte ad eccessivo calore, quale la luce diretta del sole, incendi o
simili.
●
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
I-7
malfunzionamento.
Positivo (+)
verso l’alto
ON/STAND-BY
R
ON/STAND-BY
E
SOUND
15˚
K
I
P
S
C
/
U
E
E
W
V
E
I
MENU
0,2 m - 6 m
15˚
M
Y
O
A
D
L
E
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
P
SHUFFLE
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
Comando unico
ON/STAND-BY
E
SOUND
K
S
I
P
MENU
ON/STAND-BY
C
U
/
E
R
E
W
V
I
E
K
I
P
S
ON/STAND-BY
C
/
U
E
R
E
W
V
E
I
■
Per accendere l’unità pricipale
Premere il tasto ON/STAND-BY nell’apparecchio principale per
accendere l’unità o toccare il cuscinetto ON/STAND-BY sul
telecomando. Gli indicatori POWER e E
TV DISPLAY
ENTER
C
R
U
O
R
S
Dopo l’uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY nell’apparecchio principale
per accendere l’unità o toccare il cuscinetto ON/STAND-BY
sul telecomando per entrare in modalità stand-by. La spia di
POWER si spegnerà.
Nota:
Questa unità consuma poca corrente durante la modalità di
stand-by. Tuttavia, rimuovere le batterie se l’unità non viene
usata per un lungo periodo di tempo.
SHUFFLE
SOUND
M
O
Y
A
L
P
E
SOUND
P
SHUFFLE
D
E
V
E
O
M
L
U
M
Y
O
A
D
L
E
E
SOUND
V
E
O
M
L
U
si illumineranno.
■
Controllo di volume
Premere il tasto VOLUME (+ o –) nell’apparecchio principale o
toccare il cuscinetto VOLUME (+ o –) sul telecomando per
aumentare o diminuire il volume.
La spia di POWER (ALIMENTAZIONE) lampeggia quando il
volume raggiunge il livello massimo o minimo.
SOUND
si spegnerà.
SOUND
, premere il tasto E
sul telecomando. La spia di
SOUND
SOUND
diventa arancio
SOUND
in cui bassi e l’alta
SOUND
SOUND
sull’unità
per più di un
■
Comando E
Quando l’unità è accesa, la spia E
giallognolo. Ora si è in modalità E
frequenza sono regolati automaticamente a seconda del volume
di ingresso.
Per disattivare E
principale o toccare E
E
SOUND
■
Funzione di spegnimento automatico
Se non è collegato alcun iPod o iPhone e non c’è cavo audio
collegato al terminale AUDIO IN, l’unità entra in modalità standby dopo 5 minuti di inattività.
■
Per attivare il telecomando
Toccare il cuscinetto ON/STAND-BY o E
secondo. L’indicatore ACTIVE lampeggia due volte e si accende
in rosso, indicando che è pronto per essere usato.
Il telecomando diventa inattivo (l’indicatore ACTIVE si spegne)
se non utilizzato per circa 8 secondi. Ripetere il processo
precedente per riattivare il telecomando.
Funzionamento con il telecomando:
La funzione si attiva una volta che il dito è tolto dal touchpad,
dopo di che l’indicatore lampeggia.
DK-AP8P
ITALIANO
Operazioni basilari
I-8
DK-AP8P
ITALIANO
I-9
Ascolto dell’iPod o iPhone
Modelli di iPod e iPhone supportati:
●
iPod nano (software 1.2 di cui sopra)
●
iPod mini (software 1.2 di cui sopra)
●
iPod (5˚ generazione) (software 1.3 di cui sopra) (connettore dock
dotato del modello Click Wheel)
●
iPod (4˚ generazione) (software 3.0.2 di cui sopra) (connettore dock
dotato del modello Click Wheel)
●
iPod nano (2˚ generazione) (software 1.0.0 di cui sopra)
●
iPod nano (3˚ generazione) (software 1.0.3 di cui sopra)
●
iPod nano (4˚ generazione) (software 1.0.3 di cui sopra)
●
iPod classic (software 1.0.3 di cui sopra)
●
iPod touch (software 1.1 di cui sopra)
●
iPod touch (2˚ generazione) (software 2.1 di cui sopra)
●
iPhone (software 2.2.1 di cui sopra)
●
iPhone 3G (software 2.2.1 di cui sopra)
Attenzione:
●
Aggiornare l’iPod e iPhone con l’ultima versione del software, prima
iPhone
e
di utilizzarlo. Per scaricare la versione più recente per il proprio iPod
e iPhone visitare la homepage di Apple.
Note:
iPod
●
Una volta che l’iPod o l’iPhone è collegato all’unità, inizierà a
caricarsi quando si usa l’adattatore CA/CC. C’è una possibilità che
l’uscita audio possa essere in ritardo.
●
Il messaggio di errore “This accessory is not made to work with
iPhone” può comparire sullo schermo dell’iPhone quando la batteria
dell’iPhone è bassa.
●
Non è possibile caricare l’iPod o l’iPhone mentre l’unità principale
usa le batterie come alimentazione.
■
Connessione all’adattatore iPod e iPhone
Scegliere l’adattatore corretto per il proprio iPod o iPhone. L’iPod o
iPhone deve poter essere inserito comodamente nell’adattatore
pertinente. Se il modello che si possiede non è menzionato qui di
seguito, è possibile che l’unità contenga un adattatore iPod.
Questo segno indica per
quale iPod o iPhone è adatto.
Nr. adattatore Descrizione iPod o iPhoneCapacità
Note:
●
iPod nano (2˚ generazione), iPod nano (3˚ generazione), iPod nano
(4˚ generation), iPod touch e iPod touch (2˚ generation) non sono
compatibili con gli adattatori iPod elencati in precedenza. Usare
l’adattatore in dotazione con l’unità iPod.
●
Se l’iPod non ha un connettore iPod a 30 piedini, è possibile
utilizzare un cavo audio da collegare alla presa AUDIO IN.
iPod 5G (dotato della tecnologia
9
video)
9
iPod U2 dotato della tecnologia
video
9
iPod classic80GB, 120GB
10
iPod 5G dotato della tecnologia
video
10
iPod classic160GB
12
iPhone4GB & 8GB &
15
iPhone 3G8GB & 16GB
A
iPod mini4GB & 6GB
A
iPod 4G e iPod U220GB
A
iPod foto e iPod colore U220GB & 30GB
A
iPod con dispaly a colori20GB
B
iPod 4G40GB
B
iPod photo40GB & 60GB
B
iPod con dispaly a colori60GB
9
30GB
30GB
60GB & 80GB
16GB
■
Come inserire l’adattatore iPod o iPhone
Aprire la docking station facendo scorrere verso l’esterno il coperchio
1.
superiore alla zona con la scritta.
iPhone
ON/STAND-BY
E
SOUND
ON/STAND-BY
E
SOUND
2.
Inserire l’adattatore nell’unità e l’iPod o iPhone e collegare l’iPod o iPhone.
iPhone (tasto)
Connettore dock
Adattatore iPhone
Dock iPhone
Connettore iPhone
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di inserire il suddetto
nel dock.
■
Per rimuovere
l’adattatore iPod o
iPhone
Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”, di
piccole di dimensioni) nel foro dell’adattatore
dell’iPod, come indicato nella figura, e
sollevare verso l’alto per estrarre l’iPod.
■
Riproduzione iPod o iPhone
Premere il tasto ON/STAND-BY sull’unità principale o toccare il
1
cuscinetto ON/STAND-BY sul telecomando per accendere l’apparecchio.
2
Premere il tasto iPod o iPhone per selezionare la funzione.
Premere il tasto sull’unità iPod o toccare il cuscinetto / sul
3
telecomando per iniziare la riproduzione.
Per gli iPod touch e iPhone, la riproduzione inizia toccando ENTER sul
telecomando.
Adattatore
iPhone
■
Riproduzione iPhone
●
L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità principale solo dopo il
completamento del processo di autenticazione dopo circa 10 secondi.
●
Le chiamate in arrivo metteranno in pausa le riproduzione e gli squilli
dell’iPhone saranno uditi solo dagli altoparlanti dell’unità principale.
●
Dopo aver risposto alla chiamata, la conversazione può essere udita solo
attraverso l’altoparlante incorporato dell’iPhone. Accendere l’altoparlante
dell’iPhone o scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.
iPhone
DK-AP8P
ITALIANO
I-10
iPhone
e
iPod
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
C
U
E
/
P
L
A
Y
M
SHUFFLE
MENU
ENTER
C
U
R
S
O
R
DK-AP8P
ITALIANO
I-11
Ascolto dell’iPod o iPhone (continua)
■
Per scollegare l’iPod o iPhone
Togliere l’iPod o iPhone dal dock apposito. Questa operazione può
essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.
■ Navigare nei menu dell’iPod e iPhone con il
telecomando
1
Toccare il cuscinetto MENU per visualizzare il menu
sull’unità iPod o iPhone. Toccarlo nuovamente per tornare al
menu precedente.
2
Usare il cuscinetto CURSOR ( o ) per selezionare una
voce del menu, quindi toccare il cuscinetto ENTER.
Nota:
Per regolare il volume premere il tasto VOLUME (+ o –) sull’unità
principale o toccare il cuscinetto VOLUME (+ o –) nel telecomando. La
regolazione del il volume sull’unità iPod e iPhone non produrrà alcun
iPhone
effetto.
e
Funzionamento dell’iPod e iPhone
Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla generazione
dell’iPod e iPhone che si utilizza.
iPod
Sistema acceso
Quando si accende l’unità principale, l’unità iPod e iPhone si accenderà
automaticamente se collegata all’unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by)
Quando si attiva la modalità stand-by dell’unità principale, l’iPod e
iPhone collegato passerà automaticamente alla modalità stand-by.
■ Varie funzioni iPod e iPhone
Funzione
iPod e iPhone
RiproduzioneToccare nella modalità di pausa.
Telecoman-
do
M
O
D
E
Funzionamento
Funzione
PausaToccare mentre l’apparecchio è nel
Salta
successivo/
precedente
Avanzamento riavvolgimento/
rapido
Display TVToccare per alternare la
Riproduzione
casuale
MenuToccare per visualizzare il menu iPod e
InvioToccare per confermare la selezione.
Cursore su/
giù
iPod e
iPhone
Telecoman-
do
M
O
D
E
TV DISPLAY
Funzionamento
modo di riproduzione.
Toccare nella modalità di riproduzione
o pausa.
Se si tocca il cuscinetto mentre
l’apparecchio è nel modo di pausa,
toccare il cuscinetto / per avviare il
brano desiderato.
Toccare mentre l’apparecchio è nel
modo di riproduzione.
Toccare nuovamente il cuscinetto per
riprendere la riproduzione.
visualizzazione dell’uscita video tra
iPod o iPhone e TV. Per informazioni
dettagliate fare riferimento a “Guardare
video su una TV collegata all’iPod o
iPhone”, a pag. 5.
Toccare per attivare o disattivare la
modalità di riproduzione casuale.
iPhone durante la funzione iPod e
iPhone.
Toccare per selezionare il menu iPod e
iPhone.
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo audio non è incluso. Comprare un cavo audio separato
come mostrato in seguito.
Lettore audio
portatile
AUDIO IN
Computer
Alla presa di
uscita in linea
Cavo audio
(non fornite in dotazione)
■ Ascolto di suoni audio/video da lettore audio
portatile, computer/notebook, ecc.
1 Usare un cavo audio per collegare il lettore audio
portatile, il computer ecc. alla presa AUDIO IN.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l’uscita
audio a questo apparecchio e l’uscita video a un
televisore.
2 Premere il tasto ON/STAND-BY nell’apparecchio
principale per accendere l’unità o toccare il
cuscinetto ON/STAND-BY sul telecomando per
accendere.
3 Avviare la riproduzione sull’apparecchiatura
collegata.
Se il livello del volume della periferica connessa è
troppo alto, potrebbe verificarsi una distorsione
dell’audio. Se ciò dovesse accadere, abbassare il
volume della periferica connessa.
Note:
● Per prevenire interferenze da rumore, collocare l’apparecchio
lontano dal televisore.
● Assicurarsi di scollegare l’iPod o l’iPhone prima di qualunque
collegamento a AUDIO IN. Altrimenti non si udrà il suono da
AUDIO IN.
DK-AP8P
ITALIANO
Funzione avanzata
I-12
DK-AP8P
ITALIANO
I-13
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza
l’intervento di personale di assistenza tecnica.
Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto
segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza
tecnica SHARP.
■ In generale
SintomoCausa possibile
●
Quando si preme un
tasto, l’apparecchio
non reagisce.
●
Non c’è suono.
■ Telecomando
●
Il telecomando non
funziona
correttamente.
Riferimenti
■ iPod e iPhone
●
Non viene prodotto
alcun suono.
Non appare alcuna
immagine sulla TV/
monitor.
SintomoCausa possibile
SintomoCausa possibile
●
Porre l’apparecchio nel modo stand-by
e poi riaccenderlo.
●
Il livello del volume è regolato al minimo?
●
La pila è stata inserita con le polarità
nella direzione giusta?
●
La batteria è scarica?
●
La distanza (o l’angolo) è sbagliata?
●
La parte anteriore dell’unità principale
è ostruita?
●
Una luce intensa è presente sul
sensore del telecomando?
●
Si è utilizzato contemporaneamente il
telecomando di un altro apparecchio?
●
L’iPod o iPhone non è in riproduzione.
●
L’iPod o iPhone non è collegato
correttamente all’unità.
●
L’adattatore CA/CC dell’unità è stato
inserito nella presa di corrente?
●
Il cavo video non è collegato
correttamente.
●
La selezione dell’ingresso della TV/
monitor non è stata effettuata
correttamente.
●
La funzione uscita TV iPod non è stata
impostata per produrre video.
SintomoCausa possibile
●
L’iPod o iPhone non si
carica.
●
“This accessory is not
made to work with
iPhone” compare
sullo schermo
dell’iPhone.
■ Condensazione
I cambi di temperatura improvvisi, la conservazione o il funzionamento
in ambienti particolarmente umidi potrebbero causare la formazione di
condensa all’interno.
La condensazione può causare malfunzionamenti all’unità. Se ciò
accade, lasciare l’unità accesa fino a quando non è possibile eseguire
la riproduzione normale (circa 1 ora) prima di procedere all’utilizzo
dell’unità.
■ Se si verifica un problema
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock
meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla
caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta,
potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1
Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2
Se l’apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo
avere eseguito l’operazione precedente, disinserire la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi
riaccendere.
3
Togliere e rimettere il vano batterie del telecomando.
■ Prima di trasportare l’apparecchio
Scollegare l’iPod o l’iPhone dall’unità. Poi impostare l’unità per attivare
la modalità di stand-by.
ÀTTENZIONE: Se si trasporta l’unità con l’iPod o l’iPhone collegato si
possono arrecare danni a entrambi i sistemi.
●
L’iPod o iPhone non entra in pieno
contatto con il connettore.
●
L’unità principale sta usando le batterie
come alimentazione.
●
Utilizzo di iPod (3a generazione).
●
iPod o iPhone non supportato. Vedere
pagina 9 per modelli compatibili.
●
La batteria dell’iPhone è bassa. Caricare
l’iPhone.
●
iPhone non correttamente collegato.
Manutenzione
■ Pulizia dell’unità
Pulire periodicamente l’unità con panno pulito e morbido.
Attenzione:
● Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti,
ecc.). Ciò potrebbe danneggiare le rifiniture dell’unità.
● Non applicare olio all’interno dell’apparecchio. Potrebbe
provocare malfunzionamenti.
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si
riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per
perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di
prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle
unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di
valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
■ In generale
AlimentazioneCC IN 6V 2A: Adattatore CA/CC
ConsumoAcceso: 7 W
Potenza d’uscitaAltoparlanti frontali:
(100 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
CC IN 6V [ pile formato “AA” (UM/
SUM-3, R6 o HP-7) x 4]
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
RMS: 2,4 W (1,2 W + 1,2 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 0,72 W (0,36 W + 0,36 W) (1%
T.H.D.)
Subwoofer:
RMS: 2 W (10% T.H.D.)
RMS: 0,81 W (1% T.H.D.)
DiffusoreDiffusori a 2,1 vie
Potenza di
ingresso massima
diffusori
Potenza di
ingresso nominale
diffusori
Terminali di uscita Uscita video: 1Vp-p
Terminali di
ingresso
DimensioniLarghezza: 208 mm
Peso0,72 kg
(*) Il valore del consumo di corrente si ottiene quando l’unità è in
modalità stand-by.
Diffusore anteriore: 3,0 cm
Subwoofer: 4,6 cm
Diffusore anteriore: 2,0 W/Canale
Subwoofer: 4 W
Diffusore anteriore: 1,2 W/Canale
Subwoofer: 2 W
Ausiliario (segnale audio):
250 mV/47 k ohm
Altezza: 69,8 mm
Profondità: 83 mm
DK-AP8P
ITALIANO
Riferimenti
I-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.