SHARP DF-A1U-T, DF-A1U-B User guide

User manual
DF-A1E
Aroma Di user
EN
DK HU PLCS ES IT SVDE FR NL
2
1
1
4
3
2
2
1
7
5
6
3
8 9
4
5
6
EN - Drain water every 3 days and clean the unit. CS - Vypusťte vodu každé 3 dny a vyčistěte přístroj. DE - Wasser alle 3 Tage ablassen und das Gerät reinigen. DK - Hæld vandet fra hver 3. dag, og rengør enheden. ES - Drene el agua cada 3 días y limpie la unidad. FR - Égoutter l’eau tous les 3 jours et nettoyer l’appareil. HU - 3 naponta ürítse ki a vizet, és tisztítsa meg a készüléket. IT - Scolare l’acqua ogni 3 giorni e pulire l’unità. NL - Giet het water om de 3 dagen af en maak het apparaat
schoon.
PL - Wymień wodę i wyczyść urządzenie co 3 dni. SV - Töm ut vatten var tredje dag och rengör enheten.
4
3
EN | IE
Dear Customer, Thank you for having purchased this SHARP product. We would like to inform you that your warranty rights are in the European warranty card. You can download them from www.sharpconsumer.eu or contact your retailer where you purchased your device. You can also obtain the copy of the warranty rights via the electronic or conventional mail after submitting your request to service.gb@sharpconsumer.eu (UK) |
service.ie@sharpconsumer.eu (IE) or calling the number +44 (0) 330 024 0803 (UK) | +353 1443 3323 (IE). Calls are
charged at your normal telephone call rate.
Keep proof of purchase because it is necessary to apply warranty rights.
AL
I dashur klient, Faleminderit që keni blerë këtë produkt SHARP. Dëshirojmë t’iu informojmë se të drejtat tuaja të garancisë janë në kartën Europiane të garancisë. Ju mund ta shkarkoni nga www.sharpconsumer.eu ose kontaktoni shitësin tuaj ku keni blerë pajisjen. Ju gjithashtu mund të merrni kopjen e të drejtave të garancisë përmes postës elektronike ose asaj konvencionale pas dorëzimit të kërkesës tuaj në
service.al@sharpconsumer.eu ose duke telefonuar numrin +355 69 20 72 595.
Ruani provën e blerjes, sepse është e nevojshme të zbatohen të drejtat e garancisë.
AT
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben. Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte (European Warranty Card) nden. Sie können sie von der Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage an service.at@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer +43-1-2530135 anrufen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
BE
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez la réclamer en écrivant à: service.be@sharpconsumer.eu, ou bien en appelant le +32-2-5887023.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise pour engager vos droits de garantie.
BG
Уважаеми потребители, Благодарим Ви за закупуването на този продукт на SHARP. Бихме искали да Ви информираме, че можете да откриете гаранционните си права в Европейската гаранционна карта. Същите могат да бъдат изтеглени от www.sharpconsumer.eu или потърсени от продавача, от когото сте закупили Вашия продукт. Освен това, можете да получите копие от гаранционните права посредством електронна или конвенционална поща, след като подадете заявка до service.bg@sharpconsumer.eu или позвъните на телефон +359-2-4486344.
Моля, запазете доказателство за покупката, тъй като такова ще Ви бъде необходимо при евентуално предявяване на гаранционни права.
CH
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben. Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte (European Warranty Card) nden. Sie können sie von der Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage an service.ch@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+41-22-5510021 anrufen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto SHARP. Vorremmo informarla che potrà trovare i diritti di
garanzia nella Scheda garanzia europea. Può scaricare queste informazioni dal sito www.sharpconsumer.eu o richiederle al rivenditore presso cui è stato eettuato l’acquisto. È inoltre possibile ottenere una copia dei diritti di garanzia via email o posta tradizionale dopo aver inviato una richiesta a
service.ch@sharpconsumer.eu o aver chiamato il numero +41-22-5510021. Conservi una prova di acquisto, in quanto è essenziale per rivendicare qualsiasi diritto di garanzia.
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez la réclamer en écrivant à: service.ch@sharpconsumer.eu, ou bien en appelant le +41-22-5510021.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise pour engager vos droits de garantie.
CZ
Vážený zákazníku, Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení SHARP. Chtěli bychom vás informovat, že vaše práva týkající se záruky lze najít na evropském záručním listu. Můžete si je stáhnout z webové stránky www.sharpconsumer.eu nebo můžete požádat svého prodejce, od kterého jste svoje zařízení zakoupili. Kopii záručních práv můžete také získat prostřednictvím elektronické nebo běžné pošty, poté, co svoji žádost zašlete na service.cz@sharpconsumer.eu nebo zavoláte na číslo +420-2-34102191.
Uschovejte doklad o nákupu, neboť při uplatnění záručních práv ho musíte předložit.
DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben. Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte (European Warranty Card) nden. Sie können sie von der Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage
an service.de@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+49 89 89658758 anrufen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
DK
Kære kunde, Tak fordi du købte dette SHARP-udstyr. Vi vil gerne informere dig om, at dine garantirettigheder kan ndes på det europæiske garantikort. Du kan downloade dem fra hjemmesiden www.sharpconsumer.eu eller spørge din forhandler, hvor du købte dit udstyr. Du kan også få kopien af garantirettighederne via elektronisk eller almindelig post, når du har indsendt din anmodning til service.dk@sharpconsumer.eu eller ved at ringe til nummeret +45 89 886317.
Gem venligst dit købsbevis, da dette er nødvendigt for at benytte garantirettighederne.
ES
Estimado cliente: Gracias por la compra de este equipo SHARP. Queremos informarle de que puede encontrar los derechos de garantía en la tarjeta de garantía europea. Puede descargarlos en el sitio web www.sharpconsumer.eu o preguntar en la tienda en la que adquirió el equipo. También puede obtener la copia de la garantía directamente por correo electrónico o postal tras enviar la solicitud a service.es@sharpconsumer.eu o llamando al número +34 51 8889440.
Guarde el justicante de compra, ya que se le requeirá para hacer valer cualquier derecho de garantía.
ET
Lugupeetud klient, Täname teid SHARPI seadme ostmise eest. Tahame teile teatada, et oma garantiiõigused võite leida Euroopa garantiikaardilt. Võite need alla laadida veebilehelt www.sharpconsumer.eu või küsida teile seadme müünud edasimüüjalt. Garantiiõiguste koopiat on võimalik saada ka e-posti või tavapostiga, saates selleks oma soovi aadressile
service.ee@sharpconsumer.eu või helistades numbril +372-60-94069. Hoidke alles ostu tõendav dokument, kuna see on vajalik garantiiõiguste rakendamiseks.
6
5
FI
Arvoisa asiakas, Kiitos tämän SHARP-laitteen ostamisesta. Haluamme ilmoittaa, että takuuoikeutesi löytyvät Euroopan takuukortista. Voit ladata ne osoitteesta www.sharpconsumer.eu tai pyytää myyjältä, jolta ostit laitteen. Saat kopion takuuoikeuksista myös sähköpostitse tai postitse lähetettyäsi pyynnön osoitteeseen
service.@sharpconsumer.eu tai soitettuasi numeroon +358-9-74790291. Säilytä ostotosite, koska se vaaditaan esitettäessä takuuvaatimuksia.
FR
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez la réclamer en écrivant à: service.fr@sharpconsumer.eu, ou bien en appelant le +33 9 70730905.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise pour engager vos droits de garantie.
GR
Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά σας αυτού του εξοπλισμού SHARP. Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε πως η εγγύηση βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή κάρτα εγγύησης. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της από τον ιστότοπο www.sharpconsumer.eu ή να την ζητήσετε από τον εμπορικό αντιπρόσωπο από τον οποίο προμηθευτήκατε τον εξοπλισμό. Μπορείτε επίσης να αποκτήσετε ένα αντίγραφο της εγγύησης μέσω ηλεκτρονικού ή συμβατικού ταχυδρομείου υποβάλλοντας το αίτιημά σας στη διεύθυνση service.gr@sharpconsumer.eu ή καλώντας τον αριθμό +30-21-11987982.
Φυλάξτε την απόδειξη της αγοράς σας καθώς απαιτείται για οποιαδήποτε αξίωση σχετίζεται με την εγγύηση.
HR | BA | ME
Poštovani, zahvaljujemo na kupnji ove opreme tvrtke SHARP. Želimo vas obavijestiti da su vaša jamstvena prava navedena na europskoj jamstvenoj kartici. Možete ih preuzeti s web-mjesta www.sharpconsumer.eu ili se obratiti dobavljaču od kojeg ste kupili opremu. Kopiju jamstvenih prava možete nabaviti i elektroničkim putem ili uobičajenom poštom slanjem zahtjeva na service.hr@sharpconsumer.
eu (HR) | service.ba@sharpconsumer.eu (BA) | service.me@sharpconsumer.eu (ME) ili putem telefonskog broja +385-1-7757129 (HR) | +387-55-233978 (BA) | +382-20-405895 (ME). Sačuvajte dokaz o kupnji, koji je potreban za potraživanje bilo kakvih jamstvenih prava.
HU
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP készüléket! Jótállásra vonatkozó jogait megtalálja az Európai Jótállási Kártyában. A jótállást letöltheti a www.sharpconsumer.eu weboldalról, vagy elkérheti a kiskereskedőtől, akitől a készüléket vásárolta. A jótállási jegy másolatát elektronikus vagy hagyományos levélben is megkaphatja, ha jelzi igényét a(z) service.hu@sharpconsumer.eu e-mail címre küldött levelében vagy felhívja a +36-1-8480396 telefonszámot.
Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló számlát, mivel az szükséges a jótállási jogok érvényesítéséhez.
IS
Kæri viðskiptavinur. Takk fyrir kaup þín á þessari vöru frá SHARP. Okkur langar að láta þig vita af ábyrgðarrétti þínum í evrópska ábyrgðarskírteininu. Þú getur halað honum niður á www.sharpconsumer.eu eða haft samband við söluaðilann þaðan sem þú keyptir tækið. Þú getur einnig fengið afrit af ábyrgðarrétti þínum í rafrænum eða hefðbundnum póst eftir að beiðni er send á service.is@sharpconsumer.eu eða með því að hringja í númerið +3545469640.
Geymdu sönnun á kaupum því hún er nauðsynleg til að beita ábyrgðarrétti.
IT
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto SHARP. Vorremmo informarla che potrà trovare i diritti di garanzia nella Scheda garanzia europea. Può scaricare queste informazioni dal sito www.sharpconsumer.eu o richiederle al rivenditore presso cui è stato eettuato l’acquisto. È inoltre possibile ottenere una copia dei diritti di garanzia via email o posta tradizionale dopo aver inviato una richiesta a
service.it@sharpconsumer.eu o aver chiamato il numero 0039-06-45226905. Conservi una prova di acquisto, in quanto è essenziale per rivendicare qualsiasi diritto di garanzia.
LT
Gerb. kliente, ačiū, kad įsigijote „SHARP“ įrenginį. Norime informuoti, kad jūsų garantijos teisės yra apibrėžtos Europinėje garantijos kortelėje. Ją galite atsisiųsti iš tinklalapio adresu www.sharpconsumer.eu arba paprašyti pardavėjo, iš kurio įsigijote įrangą. Taip pat galite užsisakyti garantijos teisių leidinį elektroniniu ar įprastu paštu, pateikę užklausą adresu
service.lt@sharpconsumer.eu arba paskambinę telefonu +370 5 2140648. Prašome neprarasti pirkimo įrodymo, kadangi jis reikalingas, norint pasinaudoti garantijos teisėmis.
LU
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben. Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte (European Warranty Card) nden. Sie können sie von der Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage an service.lu@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+352-2-0204259 anrufen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
LV
Cienījamais klient! Paldies, ka iegādājāties šo SHARP aprīkojumu. Mēs vēlamies informēt, ka savas garantijas tiesības varat atrast Eiropas Garantijas kartē. Tiesību dokumentu var lejupielādēt vietnē www.sharpconsumer.eu vai lūgt mazumtirgotājam, pie kā iegādājieties aprīkojumu. Varat arī saņemt garantijas tiesību kopiju elektroniski vai pa pastu, nosūtot savu pieprasījumu uz service.lv@sharpconsumer.eu vai zvanot uz tālruņa numuru +371-67-652282.
Lūdzu, saglabājiet pirkuma apliecinājumu, jo tas ir nepieciešams, pieprasot jebkādas garantijas tiesības.
MK
Почитуван купувачу, Ви благодариме што го купивте овој производ на SHARP. Би сакале да ве известиме дека вашите гарантни права се наоѓаат во европската гарантна картичка. Можете да ги преземете од www.sharpconsumer.eu или да стапите во контакт со продавачот каде сте го купиле уредот. Исто така, можете да добиете копија од гарантните права преку електронската или традиционалната е-пошта откако ќе го поднесете вашето барање на service.mk@sharpconsumer.eu или со јавување на бројот +389-2-3207745.
Чувајте го доказот за купувањето бидејќи тој е потребен за гарантните права да важат.
NL
Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van deze SHARP­apparatuur. Wij willen u erop wijzen dat uw garantierechten terug te vinden zijn op de Europese Garantiekaart. U kunt deze garantierechten downloaden van de website www.sharpconsumer.eu of vraag ernaar bij de verkoper waar u uw apparatuur hebt gekocht. U kunt ook een kopie van de garantierechten verkrijgen via e-mail of de reguliere post. Vraag dit aan door een verzoek te sturen naar service.nl@sharpconsumer.eu of door te bellen naar telefoonnummer +31-20-7508320.
Bewaar uw aankoopbewijs, aangezien dit nodig is om van de garantierechten gebruik te kunnen maken.
8
7
NO
Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette SHARP-utstyret. Vi ønsker å informere deg om at du kan nne garantirettighetene i det europeiske garantikortet. Du kan laste dem ned fra nettstedet www.sharpconsumer.eu eller henvende deg til forhandleren du kjøpte utstyret fra. Du kan også få kopien av rettighetene fra garantien via elektronisk eller tradisjonell post etter at du sender inn forespørselen til
service.no@sharpconsumer.eu eller ringer nummeret +47-21-939455. Ta vare på kjøpsbeviset da dette er nødvendig for å gjør krav på eventuelle garantirettigheter.
PL
Szanowny Kliencie, Dziękujemy Ci za zakup urządzenia SHARP. Informujemy, że Twoje uprawnienia gwarancyjne są wskazane w Europejskiej Karcie Gwarancyjnej. W celu uzyskania jej warunków, prosimy o jej ściągnięcie ze strony internetowej www.sharpconsumer.eu lub zwrócenie się do sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte. Kopia warunków karty gwarancyjnej może być Państwu przesłana za pośrednictwem poczty elektronicznej lub tradycyjnej, po skierowaniu prośby na adres service.pl@sharpconsumer.eu lub po kontakcie telefonicznym pod numerem +48-22-1253453.
W celu skorzystania z uprawnień gwarancyjnych, konieczne jest zachowanie dowodu zakupu urządzenia.
PT
Caro Cliente, Obrigado por ter comprado este equipamento da SHARP. Gostaríamos de informá-lo de que os direitos da garantia podem ser encontrados no seu Cartão de Garantia Europeu. Pode descarregá-los da página web www.sharpconsumer.eu ou pedir ao vendedor ao qual comprou o produto. Pode também obter a cópia dos direitos da garantia por via eletrónica ou por correio tradicional, mediante o envio do seu pedido para service.pt@sharpconsumer.eu ou telefonando para o número +351 30 8805267.
Por favor, guarde a prova de compra, pois esta é necessária para reclamar os direitos da garantia.
RO
Stimate client, Vă mulțumim că ați achiziționat acest echipament SHARP. Dorim să vă informăm că drepturile dvs. de garanție pot  găsite în Certicatul de Garanție European. Le puteți descărca de pe site-ul web www.sharpconsumer.eu sau le puteți obține la comerciantul de la care ați achiziționat echipamentul. Puteți obține, de asemenea, o copie a drepturilor de garanție prin poștă electronică sau convențională, după ce trimiteți solicitarea dvs. la service.ro@sharpconsumer.eu sau după ce sunați la numărul +40-31-2295088.
Vă rugăm să păstrați documentele justicative de cumpărare, deoarece acestea sunt necesare pentru a benecia de drepturile de garanție.
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si kúpili toto zariadenie SHARP. Radi by sme Vás informovali, že vaše záručné práva sa nachádzajú v európskej záručnej karte. Môžete si ich stiahnuť z webovej stránky www.sharpconsumer.eu alebo sa obráťte na svojho predajcu, od ktorého ste zakúpili svoje zariadenie. Kópiu záručných práv môžete získať aj prostredníctvom elektronickej alebo klasickej pošty po odoslaní žiadosti na
service.sk@sharpconsumer.eu alebo zavolaní na číslo +421-2-33325580. Uchovávajte si doklad o kúpe, pretože je potrebný pri uplatňovaní záručných práv.
SL
Dragi kupec, Hvala za nakup te opreme SHARP. Želimo vas obvestiti, da so vaše garancijske pravice na voljo na Evropski garancijski kartici. Prenos lahko opravite s spletne strani www.sharpconsumer.eu ali pa povprašate vašega prodajalca, pri katerem ste kupili opremo. Kopijo garancijskih pravic lahko pridobite tudi prek elektronske ali navadne pošte, če pošljete zahtevek na service.si@sharpconsumer.eu ali pokličete številko +386-1-8280254.
Shranite vaše dokazilo o nakupu, saj ga boste potrebovali pri uveljavljanju kakršnih koli garancijskih pravic.
SR
Poštovani korisniče, Zahvaljujemo se na kupovini SHARP opreme. Želeli bismo da vas obavestimo da vaša prava na garanciju mogu da se nađu u Evropskoj kartici za garanciju. Možete da ih preuzmete sa www.sharpconsumer.eu veb lokacije ili da pitate prodavca od kojeg ste kupili opremu. Takođe možete elektronski ili običnom poštom da dobijete kopiju garancije nakon što pošaljete svoj zahtev na service.rs@sharpconsumer.eu ili pozovete broj
+381-11-3216853. Molimo da sačuvate dokaz o kupovini jer je ovo neophodno da bi se dobila prava na garanciju.
SV
Bäste kund, Tack för att du köpt denna SHARP-utrustning. Vi vill informera om att dina garantirättigheter åternns i det europeiska garantikortet. Du kan ladda ned dem från webbplatsen www.sharpconsumer.eu eller fråga hos återförsäljaren där din utrustning inköptes. Du kan även erhålla en kopia av garantirättigheterna via elektronisk eller konventionell post om du först skickar din begäran till service.se@sharpconsumer.eu eller ringer nummer
+46 10 8885282. Spara ditt inköpsbevis, då detta erfordras för åtnjutande av garantirättigheter.
UA
Шановний споживач! Дякуємо за те, що Ви придбали виріб компанії SHARP. Хочемо повідомити, що інформацію про Ваші права на гарантію викладено у гарантійному талоні для європейських споживачів. Її можна завантажити з веб­сторінки www.sharpconsumer.eu або дізнатися у продавця, в якого було придбано виріб. Також примірник листівки з переліком гарантійних прав можна одержати електронною чи звичайною поштою, подавши запит за адресою service.ua@sharpconsumer.eu чи зателефонувавши за номером +380-89-3202481.
Зберігайте документ, що підтверджує купівлю, – його буде необхідно пред’явити, щоб скористатися будь­якими гарантійними правами.
9
Attention:
Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on disposal for users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do
not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative eects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on disposal for business users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions. The full text of
the EU declaration of conformity is available by following the link:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symbols used on AC Adapter
Use only power supply listed in the user manual.
This symbol means that the product should be disposed of in an environmentally friendly manner and not with general household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
For indoor use only
Power supply type
Short circuit protected transformer
Important safety Instructions
Read carefully and keep for future reference.
Warning
SHARP refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The Aroma Diuser is only to be used in the home for the purposes described in these instructions.
Unauthorised use and technical modications to the Aroma Diuser can lead to danger to life and health.
This Aroma Diuser can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Aroma Diuser in a safe way and understand the hazards involved.
Your Aroma Diuser is not a toy, do not allow children to play with the unit.
Cleaning and user maintenance by children is not recommended.
Only connect the cable to the AC adapter DC output via the supplied cable. Observe the voltage information given on the Aroma Diuser.
DO NOT use mains extension leads.
DO NOT run the power lead over sharp edges and make sure
that it does not become trapped.
DO NOT pull the AC adapter from the socket with wet hands or by holding on to the power lead.
DO NOT use the Aroma Diuser in immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Also do not touch Aroma Diuser with wet hands.
DO NOT place the Aroma Diuser near a heat source.
DO NOT subject the power lead to direct heat (such as a
heated hotplate, open ames, hot iron sole plates or heaters for example).
Protect power leads from oil. Ensure that the power cable is not contaminated with essential oils.
EN
See to it that the Aroma Diuser is properly positioned to
ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cable.
The Aroma Diuser is not splash-proof.
For indoor use only.
DO NOT store the Aroma Diuser outdoors.
Store the Aroma Diuser in a dry place inaccessible to
children. It is recommended that when storing your Aroma Diuser that the original packaging is used.
If the power cable is damaged, DO NOT use.
Only use fragrances, aromas or essential oils that DO NOT
contain alcohol.
Alcohol can damage the Aroma Diuser. If your Aroma Diusers is damaged by such additives are not covered by the guarantee.
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch o the Aroma Diuser and unplug the AC adapter from the socket.
Any repairs to your Aroma Diuser must only be carried out by a qualied electrical technician.
Only use the AC Adapter provided by SHARP or their supplier.
When in use ensure that your Aroma Diuser is not near any
items which could be contaminated with the mist that is being emitted from the device.
Note that some pets may be aected by some essential oils. Before use check with a qualied person.
Due to the increase of humidity in the air, this may encourage the growth of biological organisms.
Ensure that any moisture or dampness around the unit is wiped away. Do not allow any absorbent materials around the Aroma Diuser to become damp.
When not in use, ensure that any water is drained from the unit.
Make sure that the unit is empty of water and cleaned before storing.
Make sure that the water is replaced and the cup cleaned every 3 days. If this is not done, there is a possibility of micro­organisms breading and causing potential health issues.
When used consistently, drain water from the unit and clean, removing any scale, deposits or lm which may have built up. Rell with clean water.
This unit emits water vapour, take care when using.
11
Description of the Aroma Diuser
(Refer to the 1 Main Parts of Your Aroma Diuser on page 1).
Your Aroma Diuser consists of the following parts:
1. Power Cable
2. AC Adaptor
3. Power input
4. Lid
5. Water Cup
6. Maximum mark
7. Ultrasonic Membrane
8.
On/O button
9.
Light control button
10. Air outlet opening (When lling make sure that no water enters this opening)
11. Fan
Controls
On/O button (item 8)
To turn the unit on and o use the the side of the unit and requires a simple push to turn on. When the
button is pressed it will click. Press once to turn on, press
again to turn o.
Light button (item 9)
It is possible to control the intensity of the light by pressing the
button. This button operates as below if the light is on.
light
1. Press once – light dims.
2. Press again – light turns o.
3. Press again – light turns on at maximum level.
4. Pressing the
button repeats 1 to 3 as above.
button this is located on
Top tips and hints
For trouble free use of your SHARP Aroma Diuser, follow the advice in this user manual and the bullet points below:
DO NOT block the fan grill as this will cause the mist not to be
emitted correctly.
Fill the cup to the maximum water level prior to use and when being used with the Auto Restart function.
Make sure that the lid is always tted correctly.
Using your new Aroma Diuser
Before lling your Aroma Diuser with water, either turn o via the
button on the front or disconnect from the mains supply.
Fill the water cup to the maximum mark indicated. Do you not exceed the maximum mark as this will cause the Aroma diuser not to operate correctly and cause spillage of water.
This Aroma Diuser is designed to be used with clean water, ideally this should be distilled water or if this is not available you can use clean tap water. Once the cup has been lled to the maximum level essential oils can be added to the water. Be sure to follow the essential oil instructions to ensure that the correct amount is used.
(Refer to the
Replace the lid, ensuring that it is correctly aligned and tting snugly into the base of the unit. If the lid is not installed correctly there will be a gap between it and the base which will allow water to drip down the side of the unit. If the lid does not t correctly rotate and try again.
(Refer to the
Once the lid has been correctly tted, it is possible to turn on the unit. To do this press the on o the side. The unit will power up and the LED will be at full brightness.
2 Water Level Mark on page 1).
3 Correct Fitment of Lid on page 1).
button located on
Connecting power to your Aroma Diuser
Your new SHARP of Aroma Diuser works with an external AC adapter. It is important that this AC adapter is kept away from any water and is not operated or touched if your hands are wet.
Your AC Adaptor plugs into the mains supply and then is connected to the Aroma Diuser via the power cable, This lead has moulded connectors on each end; the USB connector plugs into the AC Adaptor; the round plug ts into the Aroma Diuser.
DO NOT use any other AC adapter or lead with your Aroma Diuser as this may cause overheating and potentially hazardous conditions. DO NOT use USB power extension cables as these may cause the voltage to drop and result in the Aroma Diuser working incorrectly.
(Refer to the
When connecting to the AC adapter ensure that the socket and plug t securely together before plugging the AC Adaptor into the mains supply. Loose tting plugs will cause either erratic or no operation.
Ensure that the water level is lled to the maximum level before use; the maximum level is marked clearly inside the cup and must not be exceeded.
4 Connecting to the AC Adapter on page 2).
Auto restart function
Your SHARP Aroma Diuser has a unique feature whereby it will turn on automatically whenever the supply is connected. This handy feature allows you to use the unit with a smart plug enabling remote control operation.
(Refer to the Plug on page 2).
The Auto Restart function will not work if the water level is too low. Ensure that before using this advanced feature that the water is at the maximum level and that, if necessary, there is oil in the device.
When using the Auto Restart function, ensure that the lid is tted correctly and securely before doing so. If the lid is not tted correctly, water may spill out of the unit.
5 Connecting your Aroma Diuser via a Smart
EN
Essential oils
This Aroma Diuser is compatible with the majority of essential oils available from many suppliers. It is recommended that only a 3-5 drops of oil are used with each maximum level ll of water. Follow the usage advice supplied with the essential oil for best results.
Before using essential oils, check the warning labels for allergy advice.
Cleaning
After every use, clean the Aroma Diuser cup and lid with a soft cloth.
(Refer to the
DO NOT use strong alkaline or acidic cleaners. DO NOT use abrasive cleaners or abrasive cleaning cloths.
6 Cleaning your Aroma Diuser on page 2).
13
Upozornění:
Váš výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky by se neměly míchat s běžným domovním odpadem. Pro tyto produkty existují speciální sběrná místa.
A. Informace pro uživatele ohledně likvidace (domácnosti)
1. V Evropské unii
Upozornění: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat,
nepoužívejte běžnou popelnici! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná sběrná místa. V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt. *) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány. Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace. Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch. Další sběrná místa jsou uvedena na domovské stránce www. swico.ch nebo www.sens.ch.
B. Informace o likvidaci - pro komerční uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Obraťte se na svého prodejce SHARP, který vás bude informovat o zpětném odběru výrobku. Mohou vám být účtovány náklady spojené se zpětným odběrem a recyklací. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Španělsko: Ohledně zpětného odběru použitých výrobků se obraťte na zavedený systém sběru nebo na místní úřad.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Společnost Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními. Plné znění
prohlášení o souladu je k dispozici na následujícím odkazu
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symboly použité na AC adaptéru
Použijte pouze napájení uvedené v návodu k použití.
Tento symbol znamená, že produkt musí být zlikvidován ekologicky šetrným způsobem a ne s běžným domácím odpadem.
Střídavé napětí
Stejnosměrné napětí
Zařízení Třídy II
Pouze pro použití v interiéru
Typ napájecího zdroje
Transformátor chráněný proti zkratu
Důležité bezpečnostní pokyny
Pečlivě přečtěte a uchovejte pro budoucí použití.
Varování
Společnost SHARP odmítá jakoukoli odpovědnost za ztráty
nebo škody, které vzniknou v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze.
Aroma difuzér se smí používat pouze v domácnosti k účelům popsaným v tomto návodu.
Neoprávněné použití a technické úpravy aroma difuzéru mohou vést k ohrožení života a zdraví.
Tento aroma difuzér mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání aroma difuzéru bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím rizikům.
CS
Váš aroma difuzér není hračka, nedovolte dětem, aby si s
přístrojem hrály.
Čištění a uživatelská údržba dětmi se nedoporučuje.
Kabel připojte ke stejnosměrnému výstupu AC adaptéru
pouze pomocí dodaného kabelu. Dodržujte údaje o napětí uvedené na aroma difuzéru.
NEPOUŽÍVEJTE síťové prodlužovací kabely.
NEVEĎTE napájecí kabel přes ostré hrany a dbejte na to, aby
nedošlo k jeho zachycení.
Síťový adaptér NEVYTAHUJTE ze zásuvky mokrýma rukama nebo přidržováním napájecího kabelu.
Aroma difuzér NEPOUŽÍVEJTE v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu (dodržujte minimální vzdálenost 3 m). Aroma difuzéru se také nedotýkejte mokrýma rukama.
Aroma difuzér NEUMISŤUJTE do blízkosti zdroje tepla.
NEVYSTAVUJTE napájecí kabel přímému teplu (např.
rozžhavené plotýnce, otevřenému ohni, horké podrážce žehličky nebo ohřívači).
Napájecí kabely chraňte před olejem. Ujistěte se, že napájecí kabel není znečištěn éterickými oleji.
Dbejte na to, aby byl aroma difuzér správně umístěn, aby byla zajištěna jeho vysoká stabilita během provozu, a dbejte na to, aby nikdo nemohl zakopnout o napájecí kabel.
Aroma difuzér není odolný proti stříkající vodě.
Pouze pro použití v interiéru.
Aroma difuzér NESKLADUJTE venku.
Aroma difuzér skladujte na suchém místě nepřístupném
dětem. Při skladování aroma difuzéru se doporučuje používat originální obal.
Pokud je napájecí kabel poškozený, NEPOUŽÍVEJTE ho.
Používejte pouze vůně, aromata nebo esenciální oleje, které
NEOBSAHUJÍ alkohol.
Alkohol může aroma difuzér poškodit. Pokud je váš aroma difuzér poškozen těmito přísadami, nevztahuje se na ně záruka.
Před jakoukoli údržbou, čištěním a po každém použití vypněte aroma difuzér a odpojte síťový adaptér ze zásuvky.
Veškeré opravy aroma difuzéru smí provádět pouze kvalikovaný elektrotechnik.
Používejte pouze síťový adaptér dodaný společností SHARP nebo jejím dodavatelem.
15
Při používání se ujistěte, že se aroma difuzér nenachází v blízkosti žádných předmětů, které by mohly být kontaminovány mlhou vycházející z přístroje.
Upozorňujeme, že na některá zvířata mohou některé esenciální oleje působit negativně. Před použitím se poraďte s kvalikovanou osobou.
Zvýšená vlhkost vzduchu může podpořit růst biologických organismů.
Ujistěte se, že veškerá vlhkost v okolí jednotky bude setřena. Nedovolte, aby v okolí aroma difuzéru navlhly jakékoli savé materiály.
Pokud přístroj nepoužíváte, zajistěte, aby z něj byla vypuštěna voda.
Před uskladněním se ujistěte, že je z přístroje vypuštěna voda a že je vyčištěn.
Každé 3 dny nezapomeňte vyměnit vodu a vyčistit nádobu. Pokud se tak nestane, může dojít k přemnožení mikroorganismů, které mohou způsobit zdravotní problémy.
Při dlouhodobém používání vypusťte vodu z přístroje, vyčistěte jej a odstraňte případný vodní kámen, usazeniny nebo lm. Naplňte čistou vodou.
Tento přístroj uvolňuje vodní páru, při používání dbejte zvýšené opatrnosti.
Popis aroma difuzéru
(Viz 1 Hlavní součásti vašeho aroma difuzéru na straně 1).
Váš aroma difuzér se skládá z následujících částí:
1. Napájecí kabel
2. Síťový adaptér
3. Příkon
4. Víko
5. Pohárek na vodu
6. Značka maximální úrovně
7. Ultrazvuková membrána
8.
Tlačítko zapnout/vypnout
9.
Tlačítko ovládání světla
10. Otvor pro výstup vzduchu (při plnění dbejte na to, aby se do tohoto otvoru nedostala voda)
11. Ventilátor
Ovládání
Tlačítko Zap./Vyp. (položka 8)
K zapnutí a vypnutí přístroje slouží tlačítko boku přístroje, které se zapíná pouhým stisknutím. Po stisknutí tlačítka
se ozve cvaknutí. Jedním stisknutím se zapne, dalším
stisknutím se vypne.
Tlačítko Světlo (položka 9)
Intenzitu světla je možné regulovat stisknutím tlačítka světla Toto tlačítko funguje, jak je uvedeno níže, pokud svítí kontrolka.
1. Jedno stisknutí - světlo se ztlumí.
2. Opětovné stisknutí - světlo zhasne.
3. Opětovné stisknutí - světlo se rozsvítí na maximální úroveň.
4. Stisknutím tlačítk a výše.
se opakují kroky 1 až 3, jak je uvedeno
umístěné na
.
Nejlepší tipy a rady
Pro bezproblémové používání aroma difuzéru SHARP dodržujte rady uvedené v tomto návodu k použití a níže uvedené body:
NEBLOKUJTE mřížku ventilátoru, protože by se mlha
nevypouštěla správně.
Před použitím a při použití funkce automatického restartu naplňte šálek po maximální hladinu vody.
Dbejte na to, aby bylo víko vždy správně nasazeno.
Používání nového aroma difuzéru
Před naplněním aroma difuzéru vodou jej vypněte tlačítkem na přední straně nebo jej odpojte od elektrické sítě.
Zásobník na vodu naplňte až po vyznačenou maximální hodnotu. Nepřekračujte maximální značku, protože to způsobí, že aroma difuzér nebude fungovat správně a dojde k rozlití vody.
Tento aroma difuzér je určen k použití s čistou vodou, ideálně s destilovanou vodou, nebo pokud ji nemáte k dispozici, můžete použít čistou vodu z vodovodu. Po naplnění šálku na maximální úroveň lze do vody přidat esenciální oleje. Nezapomeňte se řídit pokyny k esenciálnímu oleji, abyste zajistili použití správného množství.
(Viz
2 Značka hladiny vody na straně 1).
Nasaďte zpět víko a ujistěte se, že je správně zarovnané a těsně přiléhá k základně přístroje. Pokud není víko správně nasazeno, vzniká mezi ním a základnou mezera, která umožňuje stékání vody po boku jednotky. Pokud víko správně nesedí, otočte jej a zkuste to znovu.
(Viz
3 Správné nasazení víka na straně 1).
Po správném nasazení víka je možné přístroj zapnout. Abyste to mohli provést, stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po straně. Přístroj se zapne a kontrolka LED se rozsvítí naplno.
, které je umístěné
CS
Připojení napájení k aroma difuzéru
Váš nový aroma difuzér SHARP pracuje s externím síťovým adaptérem. Je důležité, aby se tento síťový adaptér nacházel mimo dosah vody a abyste s ním nepracovali nebo se ho nedotýkali, pokud máte mokré ruce.
Síťový adaptér se zapojí do elektrické sítě a poté se připojí k aroma difuzéru pomocí napájecího kabelu.Tento kabel má na obou koncích tvarované konektory; konektor USB se zapojí do síťového adaptéru a kulatá zástrčka do aroma difuzéru.
S aroma difuzérem NEPOUŽÍVEJTE žádný jiný síťový adaptér nebo kabel, protože by mohlo dojít k přehřátí a potenciálně nebezpečným podmínkám. NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací kabely USB, protože mohou způsobit pokles napětí a nesprávnou funkci aroma difuzéru.
(Viz
4 Připojení k síťovému adaptéru na straně 2).
Při připojování k adaptéru střídavého proudu se před zapojením adaptéru střídavého proudu do elektrické sítě ujistěte, že zásuvka a zástrčka k sobě pevně přiléhají. Uvolněné zástrčky způsobují nepravidelný nebo žádný provoz.
Před použitím se ujistěte, že je hladina vody naplněna na maximální úroveň; maximální hladina je zřetelně vyznačena uvnitř hrnku a nesmí být překročena.
Funkce automatického restartu
Váš aroma difuzér SHARP má jedinečnou funkci, díky které se automaticky zapne, kdykoli je připojen přívod energie. Tato praktická funkce umožňuje používat jednotku s inteligentní zástrčkou umožňující dálkové ovládání.
(Viz
5 Zapojení vašeho aroma difuzéru přes chytrou
zástrčku na straně 2).
Pokud je hladina vody příliš nízká, funkce automatického restartu nefunguje. Před použitím této pokročilé funkce se ujistěte, že je voda na maximální úrovni a že je v přístroji případně olej.
Při použití funkce automatického restartu se předtím ujistěte, že je víko správně a bezpečně nasazeno. Pokud není víko správně nasazeno, může dojít k vylití vody z přístroje.
17
Esenciální oleje
Tento aroma difuzér je kompatibilní s většinou esenciálních olejů dostupných od mnoha dodavatelů. Doporučuje se použít pouze 3-5 kapek oleje při každém naplnění maximální hladiny vody. Pro dosažení nejlepších výsledků se řiďte pokyny pro použití přiloženými k esenciálnímu oleji.
Před použitím esenciálních olejů zkontrolujte varovné štítky, kde jsou uvedeny pokyny pro alergiky.
Čištění
Po každém použití vyčistěte nádobku a víčko aroma difuzéru měkkým hadříkem.
(Viz
6 Čištění vašeho aroma difuzéru na straně 2).
NEPOUŽÍVEJTE silné alkalické nebo kyselé čisticí prostředky. NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čisticí prostředky ani abrazivní čisticí
utěrky.
Achtung:
Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro­Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für private Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll! Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten behandelt werden. Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben. In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neugerät kaufen. *) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden. Wenn Batterien oder Akkus in Ihrem Elektro-Altgerät enthalten sind, sollten Sie diese vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen. Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadstobehandlung und zu einem ezienten Recycling und im Endeekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts. In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen.
DE
Weitere Entsorgungsmöglichkeiten nden Sie unter: www. swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Die Rücknahme und/ oder das Recycling können kostenpichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstohof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts.
Die Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende Vorschriften. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
19
Auf dem Netzteil verwendete Symbole
Benutzen Sie nur die Energieversorgung, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Nur für den Innenbereich
Art des Netzteils
Kurzschlussgeschützter Transformator
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte sorgfältig durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Warnung
SHARP übernimmt keine Haftung für Verluste oder
Schäden, die aufgrund einer Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung entstanden sind.
Der Aroma-Zerstäuber darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke im Haushalt verwendet werden.
Ein unzulässiger Gebrauch und technische Veränderungen am Aroma-Zerstäuber können zu einer Gefahr für Leben und Gesundheit führen.
Dieser Aroma-Zerstäuber kann sowohl von Kindern ab 8Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung des Aroma-Zerstäubers
beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen.
Ihr Aroma-Zerstäuber ist kein Spielzeug– erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Es wird nicht empfohlen, das Gerät durch Kinder reinigen und warten zu lassen.
Verbinden Sie das Kabel nur über das mitgelieferte Anschlusskabel mit dem Gleichstromausgang des Gleichstromadapters. Achten Sie auf die Spannungsangabe auf dem Aroma-Zerstäuber.
Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel.
Verlegen Sie das Netzkabel über KEINE scharfen Kanten und
achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Ziehen Sie NICHT mit nassen Händen am Netzkabel aus der Steckdose und fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Benutzen Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbades (halten Sie einen Mindestabstand von 3 m ein). Sie dürfen den Aroma-Diuser auch nicht mit nassen Händen berühren.
Stellen Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT in der Nähe einer Wärmequelle auf.
Setzen Sie das Netzkabel KEINER direkten Hitze aus (wie beispielsweise einer heißen Kochplatte, oenen Flammen, heißen Bügeleisen oder Heizgeräten).
Die Stromkabel dürfen nicht mit Öl in Berührung kommen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht mit ätherischen Ölen verunreinigt ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Aroma-Zerstäuber ordnungsgemäß positioniert wurde, damit während des Betriebs eine hohe Stabilität gewährleistet ist, und vergewissern Sie sich, dass niemand über das Netzkabel stolpern kann.
Der Aroma Diuser ist nicht spritzwassergeschützt.
Nur für den Innenbereich.
Bewahren Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT im Freien auf.
Bewahren Sie den Aroma-Zerstäuber an einem trockenen
Ort auf, der für Kinder unzugänglich ist. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Aroma-Zerstäuber in der Originalverpackung aufbewahren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie es NICHT benutzen.
Benutzen Sie nur Duftstoe, Aromen oder ätherische Öle ohne jeglichen Alkoholgehalt.
Alkohol kann den Aroma-Zerstäuber beschädigen. Falls Ihr Aroma-Zerstäuber durch solche Zusätze beschädigt wird, fällt dies nicht unter die Garantieleistung.
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch sollten Sie den Aroma-Zerstäuber ausschalten und den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Sämtliche Reparaturen an Ihrem Aroma-Zerstäuber dürfen nur von einer qualizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Benutzen Sie nur den von Netzadapter, der von SHARP oder dessen Lieferanten geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass sich während der Verwendung Ihres Aroma-Zerstäubers keine Gegenstände in dessen Nähe benden, die durch den aus dem Gerät austretenden Nebel verschmutzt werden könnten.
Beachten Sie bitte: Manche Haustiere können durch einige ätherische Öle negativ beeinträchtigt werden. Wenden Sie sich vor der Verwendung an eine sachkundige Person.
Durch eine erhöhte Luftfeuchtigkeit kann das Wachstum biologischer Organismen gefördert werden.
Stellen Sie sicher, dass jegliche Feuchtigkeit oder Nässe um das Gerät herum weggewischt wird. Achten Sie darauf, dass keine saugfähigen Materialien in der Umgebung des Aroma­Diusers feucht werden.
Stellen Sie sicher, dass bei Nichtgebrauch das gesamte Wasser aus dem Gerät abgelassen wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Lagerung entleert und gereinigt ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser alle 3 Tage ausgetauscht und der Becher gereinigt wird. Geschieht dies nicht, besteht die Möglichkeit, dass sich Mikroorganismen ansiedeln und gesundheitliche Probleme verursachen.
Bei ständigem Gebrauch müssen Sie das Wasser aus dem Gerät ablassen und es reinigen, um eventuelle Kalkablagerungen, Rückstände oder Filme zu entfernen. Füllen Sie das Gerät mit sauberem Wasser auf.
Dieses Gerät gibt Wasserdampf ab. Seien Sie bei der Verwendung vorsichtig.
DE
Beschreibung des Aroma-Zerstäubers
(Lesen Sie hierzu das Kapitel 1 Hauptkomponenten Ihres Aroma-Zerstäubers auf Seite 1).
Ihr Aroma-Zerstäuber besteht aus den folgenden Teilen:
1. Stromkabel
2. AC-Netzteil
3. Netzeingang
4. Deckel
5. Wasserbehälter
6. Maximal-Mark ierung
7. Ultraschall-Membran
8.
Ein/Aus-Taste
9.
Lichtsteuerungstaste
10. Luftauslassönung (Beim Befüllen sollten Sie darauf achten, dass kein Wasser in diese Önung gelangt)
11. Ventilator
Steuerelemente
Ein/Aus-Taste (Punkt8)
Um das Gerät ein- und auszuschalten, benutzen Sie die Taste
– sie bendet sich an der Geräteseite und Sie müssen sie zum Einschalten nur kurz drücken. Wenn die Taste wird, ertönt ein Klicken. Drücken Sie einmal zum Einschalten, drücken Sie erneut zum Ausschalten.
Licht-Taste (Punkt9)
Die Lichtintensität kann eingestellt werden, indem Sie die Licht-
drücken. Wenn das Licht eingeschaltet ist, funktioniert
Taste diese Taste wie unten beschrieben.
1. Einmal drücken– Licht wird gedimmt.
2. Erneut drücken– Licht wird ausgeschaltet.
3. Erneut drücken– Licht wird auf die maximale Stufe
geschaltet.
4. Das Drücken der Taste
Schritte1 bis 3.
wiederholt die oben genannten
gedrückt
21
Beste Tipps und Hinweise
Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebs Ihres Aroma-Zerstäubers von SHARP beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und die nachstehenden Aufzählungspunkte:
Sie dürfen das Gebläsegitter NICHT blockieren, da der Nebel
ansonsten nicht mehr richtig ausgestoßen werden kann.
Füllen Sie den Behälter vor der Benutzung und bei einer Benutzung mit der Funktion des automatischen Neustarts bis zum maximalen Wasserstand.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel immer richtig aufgesetzt ist.
Die Verwendung Ihres neuen Aroma­Zerstäubers
Ehe Sie Ihren Aroma-Zerstäuber mit Wasser füllen, schalten Sie ihn entweder mit der Taste trennen Sie ihn von der Stromversorgung.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur angegebenen Maximal­Markierung. Füllen Sie ihn nicht über die Maximal-Markierung hinaus, denn sonst funktioniert der Aroma-Zerstäuber nicht richtig und es kann Wasser austreten.
Dieser Aroma-Zerstäuber wurde für den Einsatz mit sauberem Wasser entwickelt. Im Idealfall sollten Sie, falls verfügbar, destilliertes Wasser verwenden, aber Sie können auch sauberes Leitungswasser verwenden. Sobald der Behälter bis zum maximalen Füllstand gefüllt ist, können Sie ätherische Öle in das Wasser geben. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen für das eingesetzte ätherische Öl befolgen, damit garantiert wird, dass Sie die richtige Menge verwenden.
(Lesen Sie dazu
Setzen Sie den Deckel wieder auf und vergewissern Sie sich, dass er korrekt ausgerichtet ist und fest im Boden des Geräts eingesetzt wurde. Wenn der Deckel nicht korrekt eingesetzt ist, entsteht zwischen ihm und dem Sockel ein Spalt, durch den Wasser an der Seite des Geräts heruntertropfen kann. Wenn der Deckel nicht richtig passt, sollten Sie ihn drehen und das Einsetzen erneut versuchen.
2 Wasserstandsmarke auf Seite1).
auf der Vorderseite aus oder
(Lesen Sie dazu 3 Korrektes Einsetzen des Deckels auf Seite1).
Sobald der Deckel korrekt eingesetzt wurde, können Sie das Gerät einschalten. Drücken Sie dazu die Taste Geräteseite. Das Gerät schaltet sich ein und die LED leuchtet mit voller Helligkeit.
auf der
Anschluss an die Stromversorgung Ihres Aroma-Zerstäubers
Ihr neuer Aroma-Diuser von SHARP funktioniert mit einem externen Netzteil. Dieses Netzteil muss unbedingt von Wasser ferngehalten werden und Sie dürfen es nicht mit nassen Händen bedienen oder berühren.
Ihr Netzteil wird an das Stromnetz angeschlossen und anschließend über das Netzkabel mit dem Aroma-Zerstäuber verbunden. Dieses Kabel hat an beiden Enden geformte Anschlüsse. Der USB-Stecker wird in das Netzteil eingesteckt, während der runde Stecker in den Aroma-Zerstäuber passt.
Benutzen Sie Ihren Aroma-Zerstäuber mit KEINEM anderen Netzteil oder Kabel– dies kann einer Überhitzung und potenziell gefährlichen Situationen führen. Benutzen Sie KEINE USB-Stromverlängerungskabel– dies kann zu einem Spannungsabfall führen und der Aroma-Zerstäuber funktioniert dann nicht mehr richtig.
(Lesen Sie dazu
Achten Sie beim Anschluss an das Netzteil darauf, dass Buchse und Stecker fest zusammensitzen und schließen Sie das Netzteil erst dann an die Stromversorgung an. Wenn der Stecker nicht richtig sitzt, kann es zu einem unregelmäßigen Betrieb kommen oder das Gerät funktioniert vielleicht überhaupt nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserfüllstand vor der Benutzung bis zur maximalen Füllstandsmarke aufgefüllt wurde. Der maximale Füllstand im Inneren des Behälters ist deutlich markiert und darf nicht überschritten werden.
4 Anschließen an das Netzteil auf Seite2).
Automatische Neustart-Funktion
Ihr Aroma-Zerstäuber von SHARP verfügt über eine einzigartige Funktion: Er schaltet sich automatisch ein, sobald die Stromversorgung angeschlossen wird. Durch diese praktische Funktion können Sie das Gerät mit einem Smart Plug verwenden und damit kann das Gerät ferngesteuert werden.
(Lesen Sie dazu Smart Plug auf Seite2).
Die Funktion des automatischen Neustarts funktioniert nicht bei einem zu niedrigen Wasserstand. Ehe Sie diese erweiterte Funktion nutzen, sollten Sie sich vergewissern, dass das Wasser auf dem maximalem Füllstand steht und sich gegebenenfalls Öl im Gerät bendet.
Vor der Nutzung der Funktion des automatischen Neustarts sollten Sie darauf achten, dass der Deckel korrekt und sicher aufgesetzt ist. Wenn der Deckel nicht richtig aufgesetzt ist, kann Wasser aus dem Gerät austreten.
5 Anschluss Ihres Aroma-Zerstäubers über
Ätherische Öle
Dieser Aroma-Zerstäuber ist mit den meisten ätherischen Ölen verschiedener Anbieter kompatibel. Bei jeder maximalen Befüllung mit Wasser wird empfohlen, nur 3-5Tropfen Öl zu verwenden. Halten Sie sich an die Anwendungshinweise, die dem ätherischen Öl beiliegen, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Prüfen Sie das Etikett, bevor Sie ätherische Öle verwenden, auf Hinweise für Allergiker.
Reinigung
Reinigen Sie den Behälter und den Deckel des Aroma­Zerstäubers nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch.
(Lesen Sie dazu Seite2).
Benutzen Sie KEINE stark alkalischen oder säurehaltigen Reinigungsmittel.
Benutzen Sie KEINE Scheuermittel und keine scheuernden Reinigungstücher.
6 Reinigung des Aroma-Zerstäubers auf
DE
23
Vær opmærksom:
Dit produkt er markeret med dette symbol Det betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaald. Der ndes et separat indsamlingssystem til disse produkter.
A. oplysninger om bortskaelse for brugere (private husholdninger)
1. I den Europæiske Union
Vær opmærksom: Hvis du ønsker at bortskae dette udstyr,
må du ikke bruge den almindelige skraldespand. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i overensstemmelse med lovgivning, der kræver korrekt behandling, genvinding og genbrug af brugt elektrisk og elektronisk udstyr. Efter medlemsstaternes gennemførelse kan private husholdninger i EU-landene gratis returnere deres brugte elektriske og elektroniske udstyr til udpegede indsamlingsfaciliteter*. I nogle lande* kan din lokale forhandler også tage dit gamle produkt tilbage gratis, hvis du køber et lignende nyt. *) Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger. Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr har batterier eller akkumulatorer, skal disse på forhånd bortskaes separat i henhold til lokale krav. Ved at bortskae dette produkt korrekt vil du være med til at sikre, at aaldet gennemgår den nødvendige behandling, genanvendelse og genbrug, og dermed forhindre potentielle negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne opstå på grund af forkert aaldshåndtering.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, skal du kontakte de lokale myndigheder og bede om den korrekte bortskaelsesmetode. For Schweiz: Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan returneres gratis til forhandleren, selv om du ikke køber et nyt produkt.
Yderligere indsamlingsfaciliteter er anført på hjemmesiden www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Information om bortskaelse for erhvervsbrugere
1. I den Europæiske Union
Hvis produktet bruges til forretningsformål, og du vil kassere det: Kontakt din SHARP-forhandler, som vil informere dig om, hvordan produktet tages tilbage. Du kan blive opkrævet for omkostninger, der opstår som følge af tilbagetagning og genbrug. Små produkter (og små beløb) kan blive taget tilbage af dine lokale indsamlingsfaciliteter. For Spanien: Kontakt det etablerede indsamlingssystem eller de lokale myndigheder om tilbagetagning af dine brugte produkter.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, skal du kontakte de lokale myndigheder og bede om den korrekte bortskaelsesmetode.
Sharp Consumer Electronics Polen sp. z o.o. erklærer herved, at dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser. Den fulde ordlyd af
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig ved at følge linket:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symboler brugt på lysnetadapter
Brug kun strømforsyningen, der er angivet i brugervejledningen
Dette symbol betyder, at produktet skal bortskaes på en miljøvenlig måde og ikke med almindeligt husholdningsaald.
AC-spænding
DC-spænding
Klasse II-udstyr
Kun til indendørs brug
Strømforsyningstype
Kortslutningsbeskyttet transformer
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs dem omhyggeligt, og opbevar dem til senere brug.
Advarsel
SHARP frasiger sig ethvert ansvar for tab eller skader, der
opstår som følge af manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning.
Aromadiusoren må kun anvendes i hjemmet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
Uautoriseret brug og tekniske ændringer af Aromadiusoren kan medføre fare for liv og helbred.
Denne aromadiusor kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsat fysisk tilstand, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af Aromadiusoren og forstår de involverede risici.
Aromadiusoren er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med enheden.
DK
Rengøring og brugervedligeholdelse fra børn anbefales ikke.
Tilslut kun kablet til vekselstrømsadapterens
jævnstrømsudgang via det medfølgende kabel. Overhold spændingsoplysningerne på Aromadiusoren.
Brug IKKE forlængerledninger.
Lad IKKE strømkablet føres henover skarpe kanter, og sørg
for, at det ikke kommer i klemme.
Træk IKKE AC-adapteren ud af stikket med våde hænder eller ved at holde fast i netledningen.
Aromadiusoren må IKKE anvendes i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller en swimmingpool (hold en afstand på mindst 3 m). Rør heller ikke ved Aromadiusoren med våde hænder.
Aromadiusoren må IKKE placeres i nærheden af en varmekilde.
Udsæt IKKE netledningen for direkte opvarmning (f.eks. kogeplade, åben ild, strygejern eller varmeader).
Beskyt strømledninger mod olie. Sørg for, at strømkablet ikke er forurenet med æteriske olier.
Sørg for, at Aromadiusoren er korrekt placeret, så den sikrer høj stabilitet under drift, og sørg for, at ingen kan falde over netledningen.
Aromadiusoren er ikke stænktæt.
Kun til indendørs brug.
Aromadiusoren må IKKE opbevares udendørs.
Opbevar aromadiusoren på et tørt sted, der ikke er
tilgængeligt for børn. Det anbefales, at den originale emballage anvendes, når Aromadiusoren opbevares.
Hvis netledningen er beskadiget, MÅ DET IKKE bruges.
Brug kun parfume, aromaer eller æteriske olier, der IKKE
indeholder alkohol.
Alkohol kan beskadige aromadiusoren. Hvis din aromadiusor er beskadiget af sådanne additiver, dækker garantien ikke.
Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal du slukke for Aromadiusoren og tage AC-adapteren ud af stikkontakten.
Alle reparationer på aromadiusoren må kun udføres af en kvaliceret elektriker.
Brug kun den vekselstrømsadapter, der leveres af SHARP eller dennes leverandør.
25
Når aromadiusoren er i brug, skal du sørge for, at den ikke er i nærheden af genstande, der kan være forurenet med den tåge, der udsendes fra udstyret.
Bemærk, at nogle kæledyr kan blive påvirket af visse æteriske olier. Kontroller dette sammen med en kvaliceret person før brug.
På grund af den øgede luftfugtighed i luften kan dette fremme væksten af biologiske organismer.
Sørg for, at fugtighed og fugt omkring enheden tørres væk. Undlad at lade absorberende materialer omkring Aroma­diuseren blive fugtige.
Når enheden ikke er i brug, skal du sørge for, at enheden tømmes for vand.
Sørg for, at enheden er tom for vand og rengjort før opbevaring.
Sørg for, at vandet udskiftes, og at koppen rengøres hver 3. dag. Hvis dette ikke sker, er der mulighed for at mikroorganismer formerer sig og skaber potentielle sundhedsproblemer.
Når enheden anvendes konsekvent, skal du aftappe vand fra enheden og rengøre den, så du erner kalk, aejringer eller lm, der måtte have dannet sig. Genopfyld med rent vand.
Denne enhed udsender vanddamp. Vær forsigtig, når du bruger den.
Beskrivelse af Aromadiusoren
(Se 1 Hoveddelene i din aromadiusor på side 1).
Din aromadiusor består af følgende dele:
1. Netledning
2. Vekselstrømsadapter
3. Strømindgang
4. Låg
5. Vandtank
6. Maksimummærke
7. Ultrasonisk membran
8.
Tænd/Sluk-knap
9.
Knap til lyskontrol
10. Luftafgangsåbning (Ved påfyldning skal du sørge for, at der ikke kommer vand ind i denne åbning)
11. Ventilator
Betjeningsknapper
Tænd/Sluk-knap (punkt 8)
For at tænde og slukke enheden skal du anvende der sidder på siden af enheden, og som kræver et enkelt tryk for at tænde. Når der trykkes på knappen Tryk én gang for at tænde, og tryk igen for at slukke.
Lysknappen (punkt 9)
Det er muligt at kontrollere lysintensiteten ved at trykke på
knappen. Denne knap fungerer som nedenfor, hvis lyset er
tændt.
1. Tryk én gang – lyset dæmpes.
2. Tryk igen – lyset slukker.
3. Tryk igen – lyset tændes med fuld styrke.
4. Tryk på
knappen gentager 1 til 3 som ovenfor.
knappen,
, vil den sige klik.
De bedste tips og råd
Hvis du vil have problemfri brug af DIN SHARP Aromadiusor, skal du følge vejledningen i denne brugervejledning og punkterne nedenfor:
Bloker IKKE ventilationsgitteret, da dette vil medføre, at
tågedisen ikke udsendes korrekt.
Fyld koppen op til det maksimale vandniveau før brug, og når den bruges sammen med funktionen automatisk genstart.
Sørg for, at låget altid er sat rigtigt på.
Sådan bruger du din nye Aromadiusor
Før du fylder aromadiusoren med vand, skal du enten slukke med stikkontakten.
Fyld vandkoppen op til det angivne maksimummærke. Overskrid ikke maksimummærket, da dette vil medføre, at Aromadiusoren ikke fungerer korrekt og medfører spild af vand.
Denne Aromadiusor er designet til brug med rent vand. Ideelt set bør det være destilleret vand, eller hvis det ikke er tilgængeligt, kan du bruge rent vand fra hanen. Når koppen er fyldt op til det maksimale niveau, kan der tilsættes æteriske olier til vandet. Sørg for at følge instruktionerne for de æteriske olier for at sikre, at den korrekte mængde anvendes.
(Se
Sæt låget på igen, og sørg for, at det er korrekt placeret og passer nt ned i bunden af enheden. Hvis låget ikke er sat rigtigt på, vil der være et mellemrum mellem det og beholderen, så vandet kan dryppe ned på siden af den. Hvis låget ikke er sat rigtigt på, så drej det, og prøv igen.
(Se
Når låget er sat rigtigt på, er det mulig at tænde for apparatet. Dette gøres ved at trykke på tænd/sluk på siden. Enheden tændes, og LED-lyset vil lyse for fuld styrke.
knappen på forsiden eller tage stikket ud af
2 Vandstandsmarkering på side 1).
3 Korrekt påskruning af låget på side 1).
knappen, der sidder
DK
Sådan sluttes strømmen til din Aromadiusor
Din nye SHARP Aromadiusor fungere med en ekstern vekselstrømsadapter. Det er vigtigt, at denne vekselstrømsadapter holdes væk fra vand og ikke betjenes eller berøres med våde hænder.
Din vekselstrømsadapter sættes i stikkontakten og tilsluttes derefter til Aromadiusoren via netledningen. Denne ledning har støbte stik i hver ende. USB-stikket sættes i vekselstrømsadapteren, og det runde stik passer ind i Aromadiusoren.
Brug IKKE andre vekselstrømsadaptere eller -ledninger sammen med Aromadiusoren, da dette kan medføre overophedning og potentielt farlige forhold. Brug IKKE USB-forlængerkabler, da disse kan medføre, at spændingen falder, hvilket kan medføre, at Aromadiusoren ikke fungerer korrekt.
(Se
4 Sådan tilsluttes vekselstrømsadapteren på side 2).
Ved tilslutning til vekselstrømsadapteren skal du sikre dig, at stikporten og stikket sidder godt sammen, før du sætter vekselstrømsadapteren i stikkontakten. Løse monteringsstik kan medføre uregelmæssig eller ingen drift.
Sørg for, at vandstanden er fyldt til maksimumniveauet før brug. Maksimumniveauet er tydeligt markeret på indersiden f koppen og må ikke overskrides.
Automatisk genstartsfunktion
Din SHARP Aromadiusor har en unik funktion, så den tændes automatisk, når strømforsyningen tilsluttes. Denne praktiske funktion giver dig mulighed for at bruge enheden med et smart stik, der muliggør ernbetjening.
(Se
5 Tilslutning af Aromadiusoren via et Smart-stik
på side 2).
Den automatiske genstartsfunktion fungerer ikke, hvis vandstanden er for lav. Før denne avancerede funktion anvendes, skal det sikres, at vandet er på maksimumniveau, og at der om nødvendigt er olie i enheden.
27
Når du bruger funktionen automatisk genstart, skal du sørge for, at låget er monteret korrekt og sikkert, før du gør det. Hvis låget ikke er monteret korrekt, kan der løbe vand ud af enheden.
Æteriske olier
Denne Aromadiusor er kompatibel med de este æteriske olier, der fås hos mange leverandører. Det anbefales, at der kun bruges 3-5 dråber olie ved hver påfyldning af vand op til maksimummærkaten. Følg de råd om brug, der fulgte med den æteriske olie, for at opnå de bedste resultater.
Før du bruger æteriske olier, skal du kontrollere advarselsmærkaterne for råd om allergi.
Rengøring
Efter hver brug skal du rengøre Aromadiusorens beholder og låget med en blød klud.
(Se
6 Rengøring af din Aromadiusor på side 2).
Brug IKKE kraftige basiske eller syreholdige rengøringsmidler. Brug IKKE slibende rengøringsmidler eller slibende
rengøringsklude.
Atención:
Su producto está marcado con este símbolo, que signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Existe un sistema de recogida separado para estos productos.
A. Información sobre eliminación para los usuarios (hogares privados)
1. En la Unión Europea
Atención: Si desea eliminar este equipo, no utilice el cubo de
basura doméstico habitual. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado y de acuerdo con la legislación que requiere el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos. Siguiendo la implementación por parte de los estados miembro, los hogares privados dentro de los estados de la UE pueden devolver de forma gratuita los equipos eléctricos y electrónicos a instalaciones de recogida designadas*. En algunos países*, el establecimiento comercial en el que compró el aparato también puede hacerse cargo del producto de forma gratuita si adquiere uno similar. *) Consulte a sus autoridades locales para recabar más detalles. Si su equipo eléctrico o electrónico utiliza pilas o acumuladores, elimínelos de forma separada con antelación siguiendo los requisitos locales. Si elimina este producto de forma correcta, contribuirá a que los residuos sean sometidos a procesos adecuados de tratamiento, recuperación y reciclaje, y a evitar, como resultado, efectos negativos potenciales sobre el entorno y la salud humana, que, de otra forma, podrían derivarse por el tratamiento inadecuado de los residuos.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación. Para Suiza: los equipos eléctricos y electrónicos usados pueden devolverse sin coste al establecimiento comercial de compra, incluso si no compra un producto nuevo.
ES
En la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch, pueden encontrarse otros puntos de recogida.
B. Información sobre la eliminación para usuarios empresariales
1. En la Unión Europea
Si el producto se utilizó para nes empresariales y desea desecharlo: Póngase en contacto con el distribuidor de SHARP que le informará sobre la devolución del producto. Se pueden aplicar cargos por los procesos de devolución y reciclaje. Es posible que los productos pequeños (y pequeñas cantidades) puedan devolverse en los puntos de recogidas locales. Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para devolver los productos usados.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
29
Símbolos utilizados en el adaptador de CA
Utilice la fuente de alimentación enumerada en el manual de usuario.
Este símbolo signica que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no con los residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipos de clase II
Solo para uso en interiores
Tipo de fuente de alimentación
Transformador protegido contra cortocircuitos
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente y conserve para su referencia futura.
Advertencia
SHARP rechaza toda responsabilidad por las pérdida o
los daños que surjan como resultado de no seguir estas instrucciones operativas.
El difusor de aromas solo debe usarse en casa para los nes que se describen en estas instrucciones.
El uso no autorizado y las modicaciones técnicas que se realicen en el difusor de aromas pueden dar lugar a peligros para la vida o la salud.
Este difusor de aromas puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si son supervisados, se les ensaña a usar el
difusor de aromas de forma segura y entienden los peligros asociados.
El difusor de aromas no es un juguete. No permita que los niños jueguen con la unidad.
No se recomienda permitir que los niños realicen tareas de limpieza y mantenimiento de la unidad.
Conecte el cable de la salida de CA al adaptador de CC a través del cable suministrado. Observe la información de tensión que se indica en el difusor de aromas.
NO use alargadores.
NO coloque el cable sobre bordes alados y asegúrese de
que no quede atrapado.
NO extraiga del adaptador de CA del enchufe la toma de corriente con las manos mojadas o tirando del cable.
NO use el difusor de aromas cerca de una bañera, ducha o piscina (mantenga una distancia mínima de 3m). Asimismo, no toque el difusor de aromas con las manos mojadas.
NO coloque el difusor de aromas cerca de una fuente de calor.
NO someta el cable de alimentación a calor directo (como una placa caliente, llamas abiertas, planchas de hierro calentadas o calentadores, por ejemplo).
Proteja los cables de alimentación del aceite. Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte contaminado por aceites esenciales.
Asegúrese de que el difusor de aromas está correctamente posicionado para garantizar una alta estabilidad durante su uso y que nadie se tropiece con el cable de alimentación.
El difusor de aromas no es a prueba de salpicaduras.
Solo para uso en interiores
NO almacene el difusor de aromas en exteriores.
Almacene el difusor de aromas en un lugar seco al que no
puedan acceder los niños. Se recomienda utilizar el mismo embalaje original para almacenar el difusor de aromas.
NO use el cable de alimentación si resulta dañado.
Solo use fragancias, aromas o aceites esenciales que NO
contengan alcohol.
El alcohol puede dañar el difusor de aromas. Si el difusor de aromas resulta dañado por estos aditivos, la garantía quedará anulada.
Antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento o limpieza, y tras cada uso, apague el difusor de aroma y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
Todas las reparaciones que se realicen en el difusor de aromas deben ser llevadas a cabo por un técnico electricista certicado.
Utilice únicamente el adaptador de CC proporcionado por SHARP o su proveedor.
Cuando utilice el difusor de aromas, asegúrese de que no haya nada en su cercanía que pueda resultar contaminado con la niebla que emite el dispositivo.
Tenga en cuenta que a algunos animales domésticos puede afectarles ciertos aceites esenciales. Antes de usar el difusor de aromas, consulte a un profesional.
Un aumento de la humedad en el aire puede favorecer el crecimiento de organismos biológicos.
Asegúrese de eliminar toda la humedad alrededor de la unidad. No permita que se humedezca ningún material absorbente en torno al difusor de aromas.
Asegúrese de extraer todo el agua de la unidad cuando no vaya a utilizarla.
Asegúrese de que la unidad no tiene agua y que está limpia antes de almacenarla.
Asegúrese de sustituir el agua y de limpiar el contenedor cada tres días. Si no lo hace, se pueden formar microorganismos con posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
Si utiliza la unidad habitualmente, extraiga el agua, y limpie y retire cualquier resto de cal, posos o película que puedan formarse. Vuelva a llenar con agua limpia.
Esta unidad emite vapor de agua. Tenga cuidado al usarla.
ES
Descripción del difusor de aromas
(Consulte la sección 1 Componentes esenciales de su difusor de aromas en la página1).
Su difusor de aromas consta de los siguientes componentes:
1. Cable de alimentación
2. Adaptador de CA
3. Entrada de alimentación
4. Tapa
5. Contenedor de agua
6. Marca máxima
7. Membrana ultrasónica
8.
Botón de encendido/apagado
9.
Botón de control de la luz
10. Apertura de salida de aire (asegúrese de que no entra agua por esta abertura al rellenarlo).
11. Ventilador
Controles
Botón de encendido/apagado (componente8)
Para encender y apagar la unidad, utilice el botón en el lateral de la unidad, que solo requiere una sencilla presión para encenderse. Cuando se pulsa el botón Pulse una vez para encender y otra vez para apagar.
Botón de luz (componente 9)
Es posible controlar la intensidad de la luz pulsando el botón de
. Este botón funciona de la siguiente forma.
luz
1. Pulsar una vez: la luz se atenúa.
2. Pulsar otra vez: la luz se apaga.
3. Pulsar otra vez: la luz se enciende al máximo nivel.
4. Pulsar el botón
repite los pasos 1 a 3 anteriores.
localizado
, se oye un clic.
31
Principales trucos y consejos
Para un uso libre de problemas de su difusor de aromas de SHARP, siga los consejos incluidos en este manual de instrucciones y las puntos que se indican a continuación:
NO bloquee la rejilla de ventilación ya que impedirá que la
niebla se libere correctamente.
Rellene el contenedor de agua al nivel máximo de agua antes de usar y cuando se use con la función de reinicio automático.
Asegúrese de que la tapa está correctamente ajustada.
Uso del nuevo difusor de aromas
Antes de rellenar el difusor de aromas con agua, apáguelo con el botón
en la parte frontal o desconéctelo de la fuente de
alimentación. Rellene el contenedor de agua hasta la marca máxima indicada.
No supere la marca máxima ya que podría provocar que el difusor de aromas no funcione correctamente y causar el derramamiento de agua.
Este difusor de aromas se ha diseñado para usarse con agua limpia. Idealmente, debería ser agua destilada o, si no está disponible, agua corriente. Una vez que el contenedor se ha llenado hasta el nivel máximo, se pueden añadir aceites esenciales al agua. Siga las instrucciones de los aceites esenciales para asegurarse de utilizar la cantidad correcta.
(Consulte la sección página1).
Sustituya la tapa, asegurándose de que está correctamente alienada y que encaja a la perfección en la base de la unidad. Si la tapa no está correctamente instalada, quedará un hueco entre ella y la base que podría ocasionar que gotee agua por el lado de la unidad. Si la tapa no está correctamente ajustada, gírela y vuelva a intentarlo.
(Consulte la sección página1).
Una vez ajustada correctamente la tapa, la unidad se puede encender. Para ello, pulse el botón
2 Marca de nivel de agua en la
3 Ajuste correcto de la tapa en la
de encendido/apagado
situado en la parte lateral. La unidad se encenderá y el indicador LED se iluminará al máximo.
Conexión de la alimentación a su difusor de aromas
Su nuevo difusor de aromas de SHARP funciona con una adaptador de CA externo. Es importante mantener alejado el adaptador de CA del agua y no utilizarlo ni tocarlo con las manos mojadas.
El adaptador de CA se enchufa a la corriente y se conecta al difusor de aromas a través del cable de alimentación. Este cable tiene conectores moldeados en cada extremo; el conector USB se conecta al adaptador de CA y el conector redondo encaja en el difusor de aromas.
NO use ningún otro adaptador de CA ni cable con su difusor de aromas, ya que podría dar lugar a sobrecalentamientos y condiciones potencialmente peligrosas. NO use cables alargadores USB ya que pueden causar caídas de tensión y provocar que el difusor de aromas no funcione correctamente.
(Consulte la sección página2).
Al conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la toma y el enchufe encajan de forma segura antes de enchufar el adaptador de CA a la corriente. Los enchufes sueltos pueden causar funcionamientos erráticos o que el dispositivo no funcione.
Asegúrese de que el nivel de agua se ha rellenado al nivel máximo antes de usar el dispositivo. El nivel máximo se marca claramente dentro del contenedor y no debe excederse.
4 Conexión del adaptador de CA en la
Función de reinicio automático
Su difusor de aromas de SHARP incorpora una función exclusiva que enciende el dispositivo de forma automática cuando se conecta la fuente de alimentación. Esta práctica función le permite utilizar la unidad con un enchufe inteligente para un uso a distancia.
(Consulte la sección través de un enchufe inteligente en la página2).
La función de reinicio automático no funciona si el nivel de agua es demasiado bajo. Antes de utilizar esta función avanzada, asegúrese de que el agua está al nivel máximo y de que el dispositivo contiene aceite si es necesario.
Al utilizar la función de reinicio automático, asegúrese antes de que la tapa está ajustada de forma correcta y segura. Si la tapa no está correctamente ajustada, se podría derramar agua de la unidad.
5 Conexión de su difusor de aromas a
Aceite esenciales
Este difusor de aromas es compatible con la mayoría de los aceites esenciales ofrecidos por muchos proveedores. Se recomienda usar únicamente de3 a 5gotas de aceite cada vez que rellene al máximo el nivel de agua. Siga el consejo de uso suministrado con el aceite esencial para obtener los mejores resultados.
Antes de utilizar los aceite esenciales, compruebe los niveles de aviso para los consejos de alergias.
Limpieza
Después de cada uso, limpie el contenedor del difusor de aromas y la tapa con un trapo suave.
(Consulte la sección la página2).
NO use limpiadores alcalinos ni acídicos agresivos. NO use limpiadores abrasivos ni trapos de limpieza abrasivos.
6 Limpieza del difusor de aromas en
ES
33
Attention:
Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela signie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l’attention des utilisateurs (ménages privés )
1. Dans l’Union européenne
Attention: Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le
jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur qui exigent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des équipements électriques et électroniques usagés. Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant pourra également reprendre gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut de manière séparée, conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les eets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Pour la Suisse: Les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur, même si vous n’achetez pas un produit neuf. Des centres de collecte additionnels sont listés sur la page web www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’attention des entreprises
1. Dans l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne: Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Le texte
intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible en cliquant sur le lien suivant:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symboles utilisés sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi.
Ce symbole signie que le produit doit être éliminé de manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension alternative
Tension continue
Équipement de classe II
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Type d’alimentation
Transformateur protégé contre les courts-circuits
Consignes de sécurité importantes
Lisez-les attentivement et conservez-les pour référence future.
Avertissement
SHARP décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages résultant du non-respect de ces instructions d’utilisation.
Ce diuseur d’arômes ne doit être utilisé à la maison qu’aux ns décrites dans ces instructions.
L’utilisation non autorisée et les modications techniques apportées au diuseur d’arômes peuvent entraîner un danger pour la vie et la santé.
Ce diuseur d’arômes peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation du diuseur d’arômes de manière sûre et qu’ils comprennent les dangers encourus.
FR
Votre diuseur d’arômes n’est pas un jouet. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par des enfants ne sont pas recommandés.
Connectez uniquement le câble à la sortie CC de l’adaptateur secteur via le câble fourni. Respectez les informations de tension indiquées sur le diuseur d’arômes.
NE PAS utiliser de rallonges secteur.
NE PAS faire passer le cordon d’alimentation sur des bords
tranchants et s’assurer qu’il ne se coince pas.
NE PAS retirer l’adaptateur secteur de la prise avec des mains mouillées ou en tenant le cordon d’alimentation.
NE PAS utiliser le diuseur d’arômes à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimale de 3 m). Ne pas toucher non plus le diuseur d’arômes avec des mains mouillées.
NE PAS placer le diuseur d’arômes près d’une source de chaleur.
NE PAS soumettre le cordon d’alimentation à une chaleur directe (comme une plaque chauante, des ammes nues, des semelles de fer à repasser ou des radiateurs par exemple).
Protégez les câbles d’alimentation de l’huile. Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas contaminé par les huiles essentielles.
Veillez à ce que le diuseur d’arômes soit correctement positionné pour assurer une bonne stabilité lors de son fonctionnement, et assurez-vous que personne ne risque de trébucher sur le câble d’alimentation.
Le diuseur d’arômes n’est pas résistant aux éclaboussures.
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
NE PAS stocker le diuseur d’arômes en extérieur.
Rangez le diuseur d’arômes dans un endroit sec inaccessible
aux enfants. Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine lors du stockage de votre diuseur d’arômes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, NE PAS utiliser l’appareil.
N’utilisez que des parfums, des arômes ou des huiles essentielles qui NE contiennent PAS d’alcool.
L’alcool peut endommager le diuseur d’arômes. Si vos diuseurs d’arômes sont endommagés par de tels additifs, ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
35
Avant l’entretien et le nettoyage et après chaque utilisation, éteignez le diuseur d’arômes et débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
Toute réparation de votre diuseur d’arômes doit être eectuée uniquement par un électricien qualié.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni par SHARP ou son fournisseur.
Lors de l’utilisation, assurez-vous que votre diuseur d’arômes ne se trouve pas à proximité d’objets susceptibles d’être contaminés par la brume émise par l’appareil.
Notez que certains animaux peuvent être aectés par certaines huiles essentielles. Avant utilisation, vériez auprès d’une personne qualiée.
L’augmentation de l’humidité de l’air peut favoriser la croissance d’organismes biologiques.
Assurez-vous que toute humidité autour de l’appareil est essuyée. Ne laissez pas de matériaux absorbants autour du diuseur d’arômes devenir humides.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à ce que l’eau soit évacuée de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est vide d’eau et nettoyé avant de le ranger.
Veillez à ce que l’eau soit remplacée et la tasse nettoyée tous les 3 jours. Si cela n’est pas fait, il est possible que des micro-organismes se développent et causent des problèmes de santé potentiels.
En cas d’utilisation régulière, vidangez l’eau de l’appareil et nettoyez-le en éliminant le tartre, les dépôts ou les lms qui ont pu s’accumuler. Remplissez à nouveau avec de l’eau propre.
Cet appareil émet de la vapeur d’eau, faites attention lors de son utilisation.
Description du diuseur d’arômes
(Se reporter à 1 Pièces principales de votre diuseur d’arômes à la page 1).
Votre diuseur d’arômes se compose des éléments suivants:
1. Câble électrique
2. Adaptateur secteur
3. Entrée d’alimentation
4. Couvercle
5. Tasse d’eau
6. Marque de maximum
7. Membrane à ultrasons
8.
Bouton marche/arrêt
9.
Bouton de contrôle de la lumière
10. Ouverture de sortie d’air (Lors du remplissage, assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans cette ouverture)
11. Ventilateur
Commandes
Bouton marche/arrêt (élément 8)
Pour allumer et éteindre l’appareil, utilisez le bouton le côté de l’appareil. Une simple pression sut pour l’allumer. Quand vous appuyez sur le bouton un clic. Appuyez une fois pour allumer, puis à nouveau pour éteindre.
Bouton de lumière (élément 9)
Il est possible de contrôler l’intensité de la lumière en appuyant sur le bouton de lumière si la lumière est allumée.
1. Appuyez une fois : la lumière diminue.
2. Appuyez à nouveau : la lumière s’éteint.
3. Appuyez à nouveau : la lumière s’allume au niveau maximum.
4. Appuyez sur le bouton ci-dessus.
, vous devriez entendre
. Ce bouton fonctionne comme suit
pour répéter les étapes 1 à 3
situé sur
Nos meilleurs conseils
Pour une utilisation sans problème de votre diuseur d’arômes SHARP, suivez les conseils de ce manuel d’utilisation et les points ci-dessous:
NE PAS bloquer la grille du ventilateur, car cela empêcherait
la brume d’être émise correctement.
Remplissez la tasse jusqu’au niveau d’eau maximum avant utilisation et lors de l’utilisation avec la fonction de redémarrage automatique.
Assurez-vous que le couvercle est toujours correctement en place.
Utilisation de votre nouveau diuseur d’arômes
Avant de remplir votre diuseur d’arômes avec de l’eau, éteignez-le via le bouton secteur.
Remplissez la tasse d’eau jusqu’à la marque de maximum indiquée. Ne dépassez pas la marque de maximum car cela empêchera le diuseur d’arômes de fonctionner correctement et provoquera un déversement d’eau.
Ce diuseur d’arômes est conçu pour être utilisé avec de l’eau propre. Idéalement, il doit s’agir d’eau distillée ou, si ce n’est pas possible, vous pouvez utiliser de l’eau propre du robinet. Une fois la tasse remplie au maximum, des huiles essentielles peuvent être ajoutées à l’eau. Assurez-vous de suivre les instructions relatives aux huiles essentielles pour vous assurer que la bonne quantité est utilisée.
(Reportez-vous à
Replacez le couvercle en vous assurant qu’il est correctement aligné et bien ajusté à la base de l’appareil. Si le couvercle n’est pas installé correctement, il y aura un espace entre celui-ci et la base qui permettra à l’eau de s’égoutter sur le côté de l’appareil. Si le couvercle ne s’adapte pas correctement, faites-le pivoter et réessayez.
(Reportez-vous à page 1).
à l’avant ou débranchez-le du
2 Marque de niveau d’eau à la page 1).
3 Ajustement correct du couvercle à la
FR
Une fois le couvercle correctement mis en place, il est possible d’allumer l’appareil. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt voyant DEL sera à pleine luminosité.
situé sur le côté. L’appareil s’allumera et le
Brancher l’alimentation à votre diuseur d’arômes
Votre nouveau diuseur d’arômes SHARP fonctionne avec un adaptateur secteur externe. Il est important que cet adaptateur secteur soit tenu à l’écart de l’eau et qu’il ne soit pas utilisé ou touché si vos mains sont mouillées.
Votre adaptateur secteur se branche sur l’alimentation secteur, puis est connecté au diuseur d’arômes via le câble d’alimentation. Ce câble a des connecteurs enchables à chaque extrémité. Le connecteur USB se branche sur l’adaptateur secteur, et la che ronde s’insère dans le diuseur d’arômes.
N’utilisez PAS d’autres adaptateurs ou cordons secteur avec votre diuseur d’arômes, car cela pourrait provoquer une surchaue et des conditions potentiellement dangereuses. N’utilisez PAS de rallonges USB, car elles peuvent provoquer une chute de tension et entraîner un dysfonctionnement du diuseur d’arômes.
(Reportez-vous à page 2).
Lors de la connexion à l’adaptateur secteur, assurez-vous que la prise et la che s’emboîtent solidement avant de brancher l’adaptateur secteur sur l’alimentation secteur. Des ches desserrées provoqueront un fonctionnement irrégulier, voire un non-fonctionnement.
Assurez-vous que le niveau d’eau est rempli au niveau maximum avant utilisation. Le niveau maximum est clairement marqué à l’intérieur du gobelet et ne doit pas être dépassé.
4 Connexion à l’adaptateur secteur à la
37
Fonction de redémarrage automatique
Votre diuseur d’arômes SHARP dispose d’une fonctionnalité unique grâce à laquelle il s’allume automatiquement chaque fois que l’alimentation est connectée. Cette fonction pratique vous permet d’utiliser l’appareil avec une prise intelligente permettant une utilisation à distance.
(Reportez-vous à via une prise intelligente à la page 2).
La fonction de redémarrage automatique ne fonctionnera pas si le niveau d’eau est trop bas. Assurez-vous, avant d’utiliser cette fonction avancée, que l’eau est au niveau maximum et que, si nécessaire, il y a de l’huile dans l’appareil.
Lorsque vous utilisez la fonction de redémarrage automatique, assurez-vous que le couvercle est correctement et solidement installé. Si le couvercle n’est pas correctement en place, de l’eau peut s’échapper de l’appareil.
5 Connexion de votre diuseur d’arômes
Huiles essentielles
Ce diuseur d’arômes est compatible avec la majorité des huiles essentielles disponibles chez de nombreux fournisseurs. Il est recommandé de n’utiliser que 3 à 5 gouttes d’huile avec chaque remplissage d’eau de niveau maximum. Suivez les conseils d’utilisation fournis avec l’huile essentielle pour de meilleurs résultats.
Avant d’utiliser des huiles essentielles, vériez les étiquettes d’avertissement pour obtenir des conseils sur les allergies.
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyez la tasse et le couvercle du diuseur d’arômes avec un chion doux.
(Reportez-vous à page 2).
NE PAS utiliser de nettoyants alcalins ou acides puissants. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou de chions de
nettoyage abrasifs.
6 Nettoyer votre diuseur d’arômes à la
Figyelem:
Az Ön termékén ez a szimbólum látható. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az egyéb háztartási hulladékkal. Ezen termékek számára külön gyűjtőrendszer van fenntartva.
A. A felhasználók (magánháztartások) számára nyújtott ártalmatlanításra vonatkozó információk
1. az Európai Unióban
Figyelem: Ha ártalmatlanítani szeretné ezt a berendezést, ne
dogja ki közönséges hulladékgyűjtőbe! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell kezelni, az azok megfelelő kezelését, hasznosítását és újrahasznosítását előíró jogszabályoknak megfelelően. A tagállamok általi bevezetést követően az uniós tagállamokon belül a magánháztartások díjmentesen* adhatják le használt elektromos és elektronikus berendezéseiket a kijelölt gyűjtőhelyeken. Egyes országokban* a helyi kiskereskedő díjmentesen visszaveszi a régi terméket, ha Ön egy hasonló új terméket vásárol. *) További részletekért forduljon a helyi hatósághoz. Ha az Ön használt elektromos vagy elektronikus berendezései elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaznak, kérjük, ezeket elkülönítve, a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A termék megfelelő ártalmatlanításával Ön hozzájárul ahhoz, hogy a hulladékot a szükséges kezelésnek, hasznosításnak és újrahasznosításnak vessék alá, és így megelőzheti a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív hatásokat, amelyek egyébként a nem megfelelő hulladékkezelésből adódnának.
2. Az EU-n kívüli más országokban
Ha e terméket ártalmatlanítani szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, és érdeklődjön a megfelelő ártalmatlanítási eljárásról. Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus
HU
berendezések ingyenesen visszavihetők a kereskedőnek, még akkor is, ha nem vásárol új terméket. További gyűjtőpontok a www.swico.ch vagy a www.sens.ch honlapon találhatók.
B. Üzleti felhasználókra vonatkozó ártalmatlanítási információk
1. az Európai Unióban
Az üzleti célokra használt, és kiselejtezni kívánt termékek esetén: Forduljon SHARP kereskedőjéhez, aki tájékoztatja Önt a termék visszavételének feltételeiről. A visszavétel és az újrahasznosítás lehetséges költségei Önt terhelhetik. A kisebb termékeket (és kis mennyiségeket) a helyi gyűjtőpontok visszavehetik. Spanyolországban: Kérjük, a használt termékek visszavételével kapcsolatban forduljon a bevált gyűjtőrendszerhez vagy a helyi hatósághoz.
2. Az EU-n kívüli más országokban
Ha e terméket ártalmatlanítani szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, és érdeklődjön a megfelelő ártalmatlanítási eljárásról.
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az alapvető követelményeknek és más vonatkozó rendelkezéseknek. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege az alábbi linken keresztül érhető el:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
39
A hálózati adapteren használt szimbólumok
Csak a használati utasításban felsorolt tápegységet használja
Ez a jel azt jelenti, hogy a terméket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani, nem dobható az általános háztartási hulladék közé.
Váltóáramú feszültség
Egyenáramú feszültség
Class II készülék
Kizárólag beltéri használatra
Tápegység típusa
Rövidzárlat védett transzformátor
Fontos biztonsági előírások
Olvassa el alaposan és tartsa meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
A SHARP nem vállal semmilyen felelősséget a jelen használati
utasítás be nem tartásából eredő veszteségekért vagy károkért.
Az aromadiúzort csak az otthonában, a jelen használati útmutatóban leírt felhasználási célokra szabad használni.
Az aromadiúzor jogosulatlan használata és módosítása életveszélyt és egészségvédelmi kockázatot eredményezhet.
Aaromadiúzort 8. életévüket betöltött gyermekek, korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek vagy tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy az aromadiúzor biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és az esetleges veszélyeket megértették.
Az aromadiúzor nem játék, ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Nem ajánlott a gyermek általi tisztítás és karbantartás sem.
A kábelt csak a mellékelt kábellel csatlakoztassa a
hálózati adapter egyenáramú kimenetéhez. Tartsa be az aromadiúzoron feltüntetett feszültségadatokat.
NE használjon elektromos hosszabbító kábeleket.
NE vezesse a tápkábelt éles tárgyak közelében, és ügyeljen
arra, hogy a kábel ne akadjon be.
NE húzza ki a hálózati adaptert az aljzatból nedves kézzel vagy a kábelnél fogva.
NE használja az aromadiúzort kád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében (tartson legalább 3 m távolságot). Ne érintse meg az aromadiúzort nedves kézzel.
NE helyezze az aromadiúzort hőforrás közelébe.
NE tegye ki a tápkábelt közvetlen hőnek (pl. felhevített
főzőlap, nyílt láng, forró vasalótalp vagy fűtőtest).
Védje a tápkábelt az olajtól. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelen ne legyenek illóolajok.
Gondoskodjon arról, hogy az aromadiúzor megfelelően legyen elhelyezve, hogy működése során stabilan álljon, és hogy senki sem botolhat meg a tápkábelbe.
Az aromadiúzor nem vízálló.
Kizárólag beltéri használatra.
NE tárolja az aromadiúzort kültéren.
Az aromadiúzort száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Ajánlott az aromadiúzort az eredeti csomagolásában tárolni.
Ha a tápkábel sérült, NE használja.
Csak alkoholt NEM tartalmazó illatanyagokat, aromákat vagy
illóolajokat használjon.
Az alkohol kárt tehet az aromadiúzorban. Az aromadiúzor ilyen adalékanyagok miatti károsodását nem fedezi a garancia.
Minden karbantartás, tisztítás előtt és minden használat után kapcsolja ki az aromadiúzort, és húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból.
Az aromadiúzor mindennemű javítását csak szakképzett villanyszerelő végezheti el.
Kizárólag a SHARP vagy annak beszállítója által biztosított hálózati adaptert használja.
Ügyeljen arra, hogy használat közben az aromadiúzor ne legyen olyan tárgyak közelében, amelyek szennyeződhetnek a készülékből kibocsátott pára által.
Felhívjuk gyelmet arra, hogy bizonyos illóolajok hatással lehetnek egyes háziállatokra. Használat előtt konzultáljon szakemberrel.
A levegő páratartalmának növekedése elősegítheti a biológiai organizmusok szaporodását.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék körül keletkezett nedvesség vagy páralecsapódás le legyen törölve. Ne engedje, hogy az aromadiúzor környezetében lévő nedvszívó anyagok benedvesedjenek.
Amikor nincs használatban, ürítse ki a vizet a készülékből.
Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék üres és
tiszta.
A vizet 3 naponta cserélje ki, és a csészét tisztítsa meg. Ha ez nem történik meg, fennáll a mikroorganizmusok elszaporodásának és potenciális egészségügyi problémák kialakulásának lehetősége.
Következetes használat esetén ürítse ki a vizet készülékből, és tisztítsa meg, eltávolítva az esetlegesen felhalmozódott vízkövet, lerakódásokat vagy lepedéket. Töltse fel tiszta vízzel.
Ez a készülék vízpárát bocsát ki, használja körültekintően.
Az aromadiúzor leírása
(Lásd az 1 Az aromadiúzor fő részei című részt a 1. oldalon).
Az aromadiúzor a következő részekből áll:
1. Tápkábel
2. AC-adapter
3. Tápfeszültség bemenet
4. Fedő
5. Vízcsésze
6. Maximum szint jelzés
7. Ultrahangos membrán
8.
Be-/Kikapcsoló gomb
9.
Fényszabályzó gomb
10. Levegőkivezető nyílás (Feltöltéskor vigyázzon, hogy ebbe a nyílásba ne jusson víz)
11. Ventilátor
Vezérlők
Be-/Kikapcsoló gomb (8 tétel)
A készülék be- és kikapcsolásához használja a amely a készülék oldalán található.A bekapcsoláshoz egy egyszerű nyomásra van szükség. A kattanó hang hallatszik. A bekapcsoláshoz nyomja meg egyszer, a kikapcsoláshoz nyomja meg újra.
Fényszabályzó gomb (9 tétel)
A fény erősségét a fényszabályozó lehet szabályozni. Ez a gomb az alábbiak szerint működik, ha a lámpa világít.
1. Egy nyomás - a fény elhalványul.
2. Újabb nyomás – a fény kikapcsol.
3. Újabb nyomás – a lámpa maximális fényerősségen felkapcsol.
4. A
gomb nyomkodásával az 1-3 pont ismétlődik a fentiek
szerint.
gombot,
gomb megnyomáskor
gomb megnyomásával
HU
41
Tippek és tanácsok
A SHARP aromadiúzor problémamentes használata érdekében kövesse a jelen használati útmutatóban található tanácsokat és az alábbi pontokat:
NE takarja el a ventilátor rácsát, mert akkor a pára nem jut ki
megfelelően.
Használat előtt és az automatikus indítás funkcióval történő használat esetén töltse fel a csészét a maximális vízszintig.
Figyeljen, hogy a fedél mindig rendesen legyen lezárva.
Az aromadiúzor használata
Az aromadiúzor vízzel való feltöltése előtt vagy kapcsolja ki azt az elülső
Töltse fel a vizes csészét a jelzett maximális jelzésig. Ne töltse a maximális jelölés fölé, különben, az aromadiúzor nem fog megfelelően működni, és a víz kifolyik belőle.
Ez az aromadiúzor tiszta vízzel használható, ideális esetben desztillált vízzel, vagy ha ez nem áll rendelkezésre, akkor tiszta csapvízzel. A csésze a maximális szintig való feltöltése után illóolajokat adhatunk a vízhez. Ne felejtse el követni az illóolaj használati útmutatását a megfelelő mennyiség használatának biztosítása érdekében.
(Lásd a
Helyezze vissza a fedelet úgy hogy az megfelelően igazodjon és pontosan illeszkedjen a készülék aljába. Ha a fedél nem illeszkedik rendesen, a fedél és as alsó rész között rés keletkezik és víz szivároghat ki a készülékből. Ha a fedél nem illeszkedik megfelelően, forgassa el, és próbálja meg újra.
(Lásd a oldalon).
A fedél megfelelő felszerelése után a készüléket be lehet kapcsolni. Ehhez nyomja meg a készülék oldalán található be-/ kikapcsoló fényerővel világít.
gombbal, vagy húzza ki a konnektorból.
2 Vízszint jelölés című részt a 1. oldalon).
3 A fedél megfelelő felszerelése című részt a 1.
gombot. A készülék bekapcsol, és a LED teljes
A tápellátás csatlakoztatása az aromadiúzorhoz
Az Ön SHARP aromadiúzora külső hálózati AC-adapterrel működik. Fontos, hogy ezt a hálózati AC-adaptert tartsa távol a víztől, és ne kezelje vagy érintse meg nedves kézzel.
Az AC-adapter a hálózati tápegységhez csatlakozik, majd a tápkábelen keresztül csatlakozik az aromadiúzorhoz. Ennek a kábelnek mindkét végén préselt csatlakozók vannak; az USB-csatlakozó az AC-adapterhez csatlakozik; a kerek dugó az aromadiúzorhoz illeszkedik.
NE használjon más AC-adaptert vagy kábelt az aromadiúzorral, mivel ez túlmelegedést és potenciálisan veszélyes helyzeteket okozhat. NE használjon USB hálózati hosszabbító kábeleket, mivel ezek feszültségcsökkenést okozhatnak, és az aromadiúzor hibás működését eredményezhetik.
(Lásd a
4 Csatlakoztatás a AC-adapterhez című részt a 2.
oldalon).
A AC-adapterhez való csatlakoztatáskor győződjön meg arról, hogy a csatlakozóaljzat és a dugó stabilan illeszkedik egymáshoz, mielőtt az adaptert a hálózatra csatlakoztatná. A lazán illeszkedő dugók hibás működést vagy működésképtelenséget okozhatnak.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a vízszint a maximális szintig van-e feltöltve; a maximális szint jól láthatóan fel van tüntetve a csésze belsejében, és nem szabad túltélteni.
Automatikus indítás funkció
A SHARP aromadiúzoregyedi funkciója automatikusan bekapcsolja azt, amikor csatlakoztatjuk a tápegységet. Ez a praktikus funkció lehetővé teszi, hogy a készüléket a távvezérlést lehetővé tevő intelligens konnektorral használja.
(Lásd a
5 Aromadiúzor csatlakoztatása intelligens
konnektoron keresztül című részt a 2. oldalon).
Az automatikus indítás funkció nem működik, ha a vízszint túl alacsony. Győződjön meg e fejlett funkció használata előtt, hogy a víz a maximális szinten van, és szükség esetén, hogy van-e olaj a készülékben.
Az automatikus indítás funkció használatakor győződjön meg arról, hogy a fedél rendesen és biztonságosan van-e felszerelve. Ha a fedél nincs megfelelően felszerelve, a víz kifolyhat a készülékből.
Illóolajak
Ez az aromadiúzor kompatibilis a legtöbb beszállítótól kapható illóolajjal. Javasoljuk, hogy csak 3-5 csepp olajat használjon minden maximális vízszintű töltethez. A legjobb eredmény elérése érdekében kövesse az illóolajakhoz mellékelt használati utasításokat.
Az illóolajak használata előtt ellenőrizze az allergiára vonatkozó gyelmeztető címkéket.
Tisztítás
Minden használat után az aromadiúzor csészét és fedelét tisztítsa meg egy puha kendővel.
(Lásd az oldalon).
NE használjon erősen lúgos vagy savas tisztítószereket. NE használjon súrolószert vagy súroló hatású törlőkendőt.
6 Az aromadiúzor tisztítása című részt a 2.
HU
43
Attenzione:
Il tuo prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Signica che prodotti elettrici ed elettronici non andrebbero mischiati a riuti domestici generali. Esiste un sistema di raccolta specico per questi prodotti.
A. Informazioni sullo smaltimento (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Se vuoi smaltire questo apparecchio, non usare la
spazzatura ordinaria! Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere trattati separatamente e nel rispetto della legge che richiede trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di apparecchi elettrici ed elettronici. Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono restituire all’interno dell’UE i propri apparecchi elettrici ed elettronici usati per raccolte speciche e senza costi*. In alcuni paesi*, il tuo rivenditore locale può portare indietro il tuo vecchio prodotto senza costi aggiuntivi se ne acquisti uno nuovo simile. *) Contatta le autorità locali per ulteriori dettagli. Se il tuo apparecchio elettrico o elettronico ha batterie o accumulatori, smaltiscili separatamente in anticipo secondo le normative locali. Smaltendo questo prodotto correttamente aiuti ad assicurare che i riuti subiscano il trattamento, il recupero e il riciclaggio necessari prevenendo così potenziali eetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero altrimenti insorgere a causa di una gestione dei riuti non appropriata.
2. In altri paesi al di fuori dell’UE
Se vuoi eliminare questo prodotto, contatta le autorità locali e chiedi quali sono le modalità per un corretto smaltimento. Per la Svizzera: Gli apparecchi elettrici o elettronici possono essere restituiti senza costi aggiuntivi al rivenditore, anche se non acquisti un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di raccolta sono elencate sulla homepage www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per utenti aziendali
1. Nell’Unione europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si desidera eliminarlo: Contatta il tuo rivenditore SHARP che ti informerà sulle modalità di restituzione del prodotto. Potrebbero venirti addebitati i costi derivanti dalla restituzione e dal riciclo. Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle struttura di raccolta locali. Per la Spagna: Contatta il sistema di raccolta stabilito o la tua autorità locale per la restituzione dei tuoi prodotti usati.
2. In altri paesi al di fuori dell’UE
Se si vuole eliminare questo prodotto, contattare le autorità locali e chiedere quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Con la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dichiara che questo ispositivo soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti. Il testo completo
della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al link seguente:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Simboli utilizzati sull’adattatore CA
Usare esclusivamente gli alimentatori elencati nel manuale utente
Questo simbolo signica che il prodotto deve essere smaltito in modo rispettoso dell’ambiente, non insieme ai riuti domestici.
Tensione AC
Tensione DC
Apparecchiatura di Classe II
Solo per uso interno
Tipo di alimentatore
Trasformatore protetto da cortocircuito
Importanti istruzioni di sicurezza
Leggi con attenzione e conserva per consultazioni future.
Avvertenza
SHARP riuta ogni responsabilità per perdite o danni
risultanti dall’incapacità di seguire queste istruzioni per l’uso.
Il Diusore di aromi deve essere usato soltanto in casa per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Un uso non autorizzato e modiche tecniche al diusore di aromi possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo Diusore di aromi può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se ricevono supervisione o istruzioni sull’uso del Diusore di aromi in maniera sicura e se comprendono i rischi comportati.
Il Diusore di aromi non è un giocattolo: non permettere a bambini di giocare con l’unità.
Non è consigliata la pulizia e la manutenzione da parte di bambini.
Connettere l’alimentatore CA soltanto all’uscita CD tramite il cavo fornito. Rispetta le informazioni sul voltaggio fornite dal diusore di aromi.
NON usare prolunghe.
NON far scorrere il cavo di alimentazione su bordi appuntiti e
assicurati che non resti intrappolato.
NON tirare l’alimentatore dalla spina con mani bagnate o reggendolo per il cavo.
NON usare il Diusore di aromi nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina (rispetta una distanza minima di 3 metri). Inoltre, non toccare il Diusore di aromi con le mani bagnate.
NON collocare il Diusore di aromi vicino a una sorgente di calore.
NON sottoporre il cavo di alimentazione a calore diretto (come una piastra calda, amme aperte, ferri da stiro o resistenze calde).
Proteggi il cavo di alimentazione dall’olio. Assicurati che il cavo di alimentazione non sia contaminato con oli essenziali.
Assicurati che il Diusore di aromi sia posizionato correttamente per assicurare un alto livello di stabilità durante il suo utilizzo e assicurati che nessuno possa inciampare sul cavo di alimentazione.
Il Diusore di aromi non è a prova di schizzi.
Solo per uso interno.
NON conservare il Diusore di aromi all’esterno.
Conserva il Diusore di aromi in un posto asciutto
inaccessibile ai bambini. Si consiglia di utilizzare la confezione originale quando si conserva il Diusore di aromi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, NON USARE.
Usa solo fragranze, aromi o oli essenziali che NON
contengono alcol.
L’alcol può danneggiare il Diusore di aromi. Se il tuo Diusore di aromi viene danneggiato da tali additivi, la garanzia non copre tali danni.
Prima di qualsiasi manutenzione, pulizia e dopo ciascun utilizzo, spegni il Diusore di aromi e stacca la spina dell’alimentatore dalla presa.
IT
45
Qualsiasi riparazione al tuo Diusore di aromi deve essere eseguita soltanto da un elettricista qualicato.
Usa solo l’alimentatore CA fornito da SHARP o da un suo rivenditore.
Quando è in uso, assicurati che il tuo Diusore di aromi non sia vicino a qualsiasi oggetto che possa essere contaminato dalla nebbia che viene emessa dal dispositivo.
Tieni presente che gli oli essenziali potrebbero avere eetti negativi su alcuni animali domestici. Consultati con una persona qualicata prima dell’uso.
A causa dell’aumento dell’umidità dell’aria, ciò potrebbe incoraggiare la crescita di organismi biologici..
Assicurarsi che eventuale umidità intorno all’unità sia rimossa. Non consentire a materiali assorbenti intorno al Diusore di aromi di divenire umidi.
Quando non è in uso, assicurarsi che l’acqua sia rimossa dall’unità.
Assicurarsi che l’unità sia svuotata dall’acqua e pulita prima di conservarla.
Assicurarsi che l’acqua sia sostituita e la coppa pulita ogni 3 giorni. Se ciò non è eettuato esiste la possibilità che micro­organismi vengano generati causando potenziali danni per la salute.
Quando è usato in modo costante, fare scolare l’acqua dall’unità e pulire, rimuovendo scaglie, depositi o pellicole che potrebbero essersi formati. Riempire con acqua pulita.
Questa unità emette vapore, fare attenzione durante l’uso.
Descrizione del Diusore di aromi
(Consulta 1 Parti principali del tuo Diusore di aromi a pagina 1).
Il tuo Diusore di aromi è composto dalle seguenti parti:
1. Cavi di alimentazione
2. Adattatore CA
3. Ingresso corrente
4. Coperchio
5. Tazza d’acqua
6. Segno del massimo
7. Membrana ultrasuoni
8.
Pulsante On/O
9.
Pulsante controllo luce
10. Apertura fuoriuscita aria (quando riempi l’unità, assicurati che non entri acqua in questa apertura)
11. Ventilatore
Controlli
Pulsante On/O (elemento 8)
Per accendere e spegnere l’unità usa il pulsante sul lato dell’unità e richiede una semplice pressione. Quando il pulsante accendere, premi di nuovo per spegnere.
Puoi controllare l’intensità della luce premendo il pulsante Se la luce è accesa, questo pulsante funziona come segue.
1. Premi una volta: la luce diventa sousa.
2. Premi di nuovo: la luce si spegne.
3. Premi di nuovo: la luce si accende al livello massimo.
4. Premendo il pulsante
viene premuto, scatta. Premi una volta per
Pulsante luce (elemento 9)
descritti sopra.
, si ripetono i passaggi da 1 a 3
, che si trova
.
Suggerimenti principali
Per un uso senza problemi del tuo Diusore di aromi SHARP, segui i consigli descritti in questo manuale e i punti di seguito:
NON bloccare la griglia della ventola in quanto ciò
impedirebbe alla nebbia di essere emessa correttamente.
Riempi la tazza al livello massimo di acqua prima dell’uso e quando viene usato con la funzione Riavvio automatico.
Assicurati che il coperchio sia sempre chiuso correttamente.
Usare il Diusore di aromi
Prima di riempire il Diusore di aromi con l’acqua, spegnilo usando il pulsante dall’alimentazione.
Riempi la tazza d’acqua no al livello massimo indicato. Non superare il segno del massimo in quanto ciò impedirebbe al Diusore di aromi di funzionare correttamente e provocherebbe riversamenti di acqua.
Questo Diusore di aromi è progettato per essere usato con acqua pulita: idealmente dovrebbe essere acqua distillata oppure, se questa non è disponibile, puoi usare acqua di rubinetto pulita. Una volta che la tazza è stata riempita no al massimo, possono essere aggiunti gli oli essenziali. Assicurati di seguire le istruzioni relative agli oli essenziali per assicurarti di usare la quantità corretta.
(Consulta
Rimetti il coperchio, assicurandoti che sia correttamente allineato e che entri bene nella base dell’unità. Se il coperchio non è installato correttamente, ci sarà uno spazio tra esso e la base che permette all’acqua di gocciolare lungo il lato dell’unità. Se il coperchio non entra correttamente, ruotalo e riprova.
(Consulta pagina 1).
Una volta che il coperchio è stato correttamente riposto, è possibile accendere l’unità. Per fare ciò, premi il pulsante On/ O
che si trova sul lato. L’unità si accenderà e il LED sarà al
massimo della luminosità.
sul lato anteriore o disconnettilo
2 Segno del livello di acqua a pagina 1).
3 Posizionamento corretto del coperchio a
IT
Connettere l’alimentazione al Diusore di aromi
Il tuo nuovo Diusore di aromi SHARP funziona con un alimentatore CA esterno. È importante che questo alimentatore sia tenuto lontano dall’acqua e che non venga manipolato o toccato con le mani bagnate.
Il tuo alimentatore si inserisce nella presa della corrente e poi viene connesso al Diusore di aromi attraverso il cavo di alimentazione. Questo ha dei connettori modellati su ciascuna estremità; il connettore USB si inserisce nell’alimentatore; la spina rotonda si inserisce nel Diusore di aromi.
NON usare un altro alimentatore o cavo con il tuo Diusore di aromi in quanto ciò potrebbe provocare un surriscaldamento e condizioni potenzialmente pericolose. NON usare cavi di prolungamento per l’alimentazione USB in quanto ciò potrebbe provocare cali di voltaggio e malfunzionamenti del Diusore di aromi.
(Consulta
Quando connetti l’alimentatore assicurati che la spina e la presa si incastrino bene tra loro prima di collegare l’alimentatore nella presa della corrente. Collegamenti instabili provocano un funzionamento altalenante o nessun funzionamento.
Assicurati di riempire di acqua al massimo livello prima di utilizzare il dispositivo; il livello massimo è segnato chiaramente all’interno della tazza e non deve essere superato.
4 Connettere l’alimentatore a pagina 2).
Funzione Riavvio automatico
Il tuo Diusore di aromi SHARP è dotato di una funzionalità unica con cui si accende automaticamente ogni qual volta viene connessa l’alimentazione. Questa comoda funzione ti permette di usare l’unità con una spina smart che consente un controllo remoto.
(Consulta smart a pagina 2).
5 Connettere il Diusore di aromi tramite spina
47
La funzione Riavvio automatico non funzionerà se il livello dell’acqua è troppo basso. Prima di usare questa funzionalità avanzata, assicurati che il livello dell’acqua sia al massimo e che, se necessario, ci sia olio nel dispositivo.
Quando usi la funzione Riavvio automatico, assicurati che il coperchio sia chiuso bene e in maniera stabile prima di procedere. Se il coperchio non è inserito correttamente, potrebbe riversarsi acqua dall’unità.
Oli essenziali
Questo Diusore di aromi è compatibile con la maggior parte degli oli essenziali disponibili presso diversi fornitori. Si consiglia di usare solo 3-5 gocce di olio per ogni livello massimo di acqua. Segui i consigli per l’uso forniti con l’olio essenziale per i migliori risultati.
Prima di usare oli essenziali, controlla le etichette di avvertenza per consigli sulle allergie.
Pulizia
Dopo ogni uso, pulisci il coperchio e la tazza del Diusore di aromi con un panno morbido.
(Consulta
NON usare detergenti forti alcalini o acidi. NON usare detergenti abrasivi o panni abrasivi.
6 Pulire il Diusore di aromi a pagina 2).
Let op:
Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval
weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve eecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NL
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
49
Symbolen die worden gebruikt op de AC­adapter
Gebruik alleen de stroomvoorziening die in de gebruikershandleiding is vermeld
Dit symbool betekent dat het product op een milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en niet met huisvuil.
AC voltage
DC voltage
Apparatuur van klasse II
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Type voeding
Kortsluitbeveiligde transformator
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze zorgvuldig door en bewaar deze voor gebruik in de toekomst.
Waarschuwing!
SHARP wijst alle aansprakelijkheid af voor verlies of
schade die het gevolg is van het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing.
U mag de geurverspreider uitsluitend in huis gebruiken voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Ongeoorloofd gebruik en technische wijzigingen aan de geurverspreider kunnen leiden tot gevaar voor leven en gezondheid.
Deze geurverspreider kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van de geurverspreider op een veilige manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik.
Uw geurverspreider is geen speelgoed, sta niet toe dat kinderen met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud door kinderen wordt niet aanbevolen.
Sluit de kabel alleen aan op de DC-uitgang van de AC­adapter via de meegeleverde kabel. Neem de informatie over het voltage op de geurverspreider in acht.
Gebruik GEEN verlengkabels.
Laat de voedingskabel NIET over scherpe randen lopen en
zorg ervoor dat deze niet bekneld kan raken.
Trek de AC-adapter NIET uit het stopcontact met natte handen of door aan de voedingskabel te trekken.
Gebruik de geurverspreider NIET in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad (neem een minimale afstand van 3 m in acht). Raak de geurverspreider ook niet aan met natte handen.
Plaats de geurverspreider NIET in de buurt van een warmtebron.
Stel de voedingskabel NIET bloot aan directe hitte (zoals een warme kookplaat, open vuur, hete strijkijzers of verwarmingselementen).
Bescherm de voedingskabels tegen olie. Zorg ervoor dat de voedingskabel niet verontreinigd raakt met etherische oliën.
Zorg ervoor dat de geurverspreider goed en stevig gepositioneerd is om tijdens de werking een hoge stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat niemand over de voedingskabel kan struikelen.
De geurverspreider is niet spatwaterdicht.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Bewaar de geurverspreider NIET buitenshuis.
Bewaar de geurverspreider op een droge plaats die niet
toegankelijk is voor kinderen. We raden om bij de originele verpakking te gebruiken om de geurverspreider op te bergen.
Als de voedingskabel beschadigd is, gebruik deze dan NIET.
Gebruik alleen geurstoen, aroma’s of etherische oliën die
GEEN alcohol bevatten.
Alcohol kan de geurverspreider beschadigen. Als uw geurverspreider beschadigd wordt door dergelijke toevoegingen, dan valt deze schade niet onder de garantie.
Schakel de geurverspreider vóór elk onderhoud, reiniging en na elk gebruik uit en trek de stekker van de AC-adapter uit het stopcontact te halen.
Uitsluitend een gekwaliceerde elektricien mag reparaties aan uw geurverspreider uitvoeren.
Gebruik alleen de AC-adapter die SHARP of hun leverancier geleverd heeft.
Zorg ervoor dat de geurverspreider tijdens het gebruik niet in de buurt staat van voorwerpen die verontreinigd kunnen worden met de nevel die uit het apparaat komt.
Let op: sommige huisdieren kunnen last hebben van sommige etherische oliën. Raadpleeg voor gebruik een gekwaliceerd persoon.
De toename van de luchtvochtigheid kan de groei van biologische organismen bevorderen.
Veeg vocht of condens rond het apparaat weg. Zorg ervoor dat absorberende materialen rondom de aromadiuser niet vochtig worden.
Haal het water uit het apparaat wanneer dit niet wordt gebruikt.
Zorg dat het apparaat leeg en schoon is alvorens u het opbergt.
Ververs het water en reinig het het reservoir elke 3 dagen. Als u dit niet doet, dan bestaat de kans dat micro-organismen groeien en mogelijke gezondheidsproblemen veroorzaken.
Bij voortdurend gebruik tapt u het water af uit het apparaat en maakt u het apparaat schoon. Verwijder hierbij ook eventuele kalkaanslag, afzettingen of lmresten. Vul het apparaat met schoon water.
Dit apparaat geeft waterdamp af, wees voorzichtig bij gebruik.
NL
Beschrijving van de geurverspreider
(Raadpleeg 1 Belangrijkste onderdelen van uw geurverspreider op pagina 1).
Uw geurverspreider bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Voedingskabel
2. AC-adapter
3. Stroomingang
4. Deksel
5. Waterreservoir
6. Maximale vulstreep
7. Ultrasoon membraan
8.
Aan/uit-knop
9.
Lampbedieningsknop
10. Luchtuitlaatopening (let er bij het vullen op dat er geen water in deze opening komt)
11. Ventilator
Bediening
Aan/uit-knop (item 8)
Om het apparaat aan en uit te zetten gebruikt u de knop . Deze bevindt zich aan de zijkant van het apparaat. U kunt dit met een eenvoudige druk op de knop aanzetten. Als u de knop
indrukt, dan klikt deze. Druk eenmaal op de knop om het apparaat aan te zetten, druk nogmaals om het apparaat te zetten.
Lichtknop (item 9)
Het is mogelijk de intensiteit van het licht te regelen door op de lichtknop beschreven als het licht aan is.
1. Eén keer drukken - licht dimt.
2. Nogmaals drukken - licht gaat uit.
3. Nogmaals drukken - licht gaat op maximaal niveau drukken.
4. Door op de knop
te drukken. Deze knop werkt als onderstaand
hierboven.
te drukken herhaalt u 1 tot 3 zoals
51
Belangrijkste tips en hints
Voor een probleemloos gebruik van uw SHARP­geurverspreider dient u de adviezen in deze gebruiksaanwijzing en de onderstaande punten op te volgen:
Blokkeer het ventilatorrooster NIET, anders verspreidt het
apparaat de nevel niet correct.
Vul vóór gebruik het reservoir tot het maximale waterniveau en als u het apparaat gebruikt met de automatische herstartfunctie.
Zorg ervoor dat het deksel altijd goed geplaatst is.
Uw nieuwe geurverspreider gebruiken
Alvorens u uw geurverspreider met water vult, moet u het apparaat uitschakelen met de knop ook de stekker uit het stopcontact trekken.
Vul het waterreservoir tot de aangegeven maximummarkering. Overschrijd deze maximummarkering niet. Dit heeft tot gevolg heeft dat de geurverspreider niet correct werkt en dat er water wordt gemorst.
Deze geurverspreider is ontworpen om gebruikt met schoon water te worden. Idealiter is dit gedestilleerd water, maar als dit niet beschikbaar is, dan kunt u schoon kraanwater gebruiken. Zodra het reservoir tot het maximum is gevuld, kunt u etherische oliën aan het water toevoegen. Volg de instructies van de etherische olie op om zeker te zijn dat u de juiste hoeveelheid gebruikt.
(Raadpleeg
Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat dit correct is uitgelijnd en dat dit goed in de basis van het apparaat past. Als u het deksel niet correct plaatst, dan is er een opening tussen het deksel en de basis. Hierdoor kan er water langs de zijkant van het apparaat naar beneden kan druppelen. Als het deksel niet goed past, draai het dan en probeer het opnieuw.
(Raadpleeg bladzijde 1).
Zodra u het deksel correct hebt aangebracht, kunt u het
2 Waterpeilmarkering op bladzijde 1).
3 Correcte plaatsing van het deksel op
aan de voorkant. U kunt
apparaat aanzetten. Druk hiertoe op de aan/uit-knop aan de zijkant. Het apparaat schakelt in en de led gaat op volle helderheid branden.
Uw geurverspreider aansluiten op de stroom
Uw nieuwe SHARP-geurverspreider werkt met een externe AC­adapter. Het is belangrijk dat u deze AC-adapter uit de buurt van water houdt en dat u het apparaat niet bedient of aanraakt als uw handen nat zijn.
Sluit de AC-adapter aan op het elektriciteitsnet en vervolgens op de geurverspreider via de voedingskabel. Deze kabel heeft aangegoten connectoren aan elk uiteinde: de USB­connector past in de AC-adapter en de ronde stekker past in de geurverspreider.
Gebruik GEEN andere AC-adapter of kabel in combinatie met uw geurverspreider. Dit kan leiden tot oververhitting en mogelijk gevaarlijke situaties. Gebruik GEEN USB­voedingsverlengkabels, omdat hierdoor de spanning kan dalen, waardoor de geurverspreider mogelijk niet goed functioneert.
(Raadpleeg
Bij het aansluiten van de AC-adapter moet u ervoor zorgen dat de contactdoos en de stekker goed op elkaar aansluiten alvorens u de AC-adapter op het elektriciteitsnet aansluit. Loszittende stekkers veroorzaken een onregelmatige of geen werking.
Zorg er vóór gebruik voor dat het waterpeil tot aan het maximumpeil is gevuld. Het maximumpeil is duidelijk aangegeven in het reservoir en mag niet worden overschreden.
4 De AC-adapter aansluiten op pagina 2).
Functie “Automatisch herstarten”
Uw SHARP-geurverspreider heeft een unieke functie waardoor deze automatisch inschakelt wanneer de stroomvoorziening wordt aangesloten. Dankzij deze handige functie kunt u het apparaat gebruiken met een slimme stekker die bediening op afstand mogelijk maakt.
(Raadpleeg slimme stekker op pagina 2).
De functie “Automatisch herstarten” werkt niet als het waterpeil te laag is. Alvorens u deze geavanceerde functie gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het water is gevuld tot het maximumpeil en dat er indien nodig etherische olie in het apparaat zit.
Als u de functie “Automatisch herstarten” gebruikt, dan moet u eerst controleren of het deksel goed en stevig is geplaatst. Als het deksel niet goed geplaatst is, dan kan er water uit het apparaat lopen.
5 Uw geurverspreider aansluiten via een
Etherische oliën
Deze geurverspreider is compatibel met de meeste etherische oliën die verkrijgbaar zijn bij vele leveranciers. We raden aan om slechts 3-5 druppels olie te gebruiken bij elke maximale watervulling. Volg het gebruiksadvies bij de etherische olie voor de beste resultaten.
Voordat u essentiële oliën gebruikt, moet u de waarschuwingsetiketten raadplegen voor advies over allergieën.
Aan het opruimen
Maak het reservoir van de geurverspreider en het deksel na elk gebruik schoon met een zachte doek.
(Raadpleeg 6 Uw geurverspreider schoonmaken op pagina 2).
Gebruik GEEN sterk alkalische of zure reinigingsmiddelen. Gebruik GEEN schurende reinigingsmiddelen of schurende
reinigingsdoeken.
NL
53
Uwaga:
Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Zużytego urządzenia nie wolno usuwać razem ze
zwykłymi odpadami! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. * W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się z wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że to urządzenie spełnia zasadnicze wymagania oraz inne stosowne przepisy. Pełen tekst deklaracji zgodności
WE jest dostępny pod następującym linkiem:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symbole stosowane na zasilaczu AC
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza opisanego w instrukcji obsługi.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska, a nie z innymi odpadkami gospodarczymi.
Napięcie zmienne
Napięcie stałe
Urządzenie klasy II
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
Typ zasilania
Transformator chroniący przed zwarciem
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować na przyszłość.
Ostrzeżenie
Firma SHARP nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za
straty lub uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Aromatyzer przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Jakiekolwiek wykorzystanie i modykacje techniczne aromatyzera bez upoważnienia mogą doprowadzić do zagrożenia życia i zdrowia.
Aromatyzer może być użytkowany przez dzieci w wieku powyżej ośmiu lat i osoby o zmniejszonych możliwościach zycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli
PL
znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wiążące się z nim zagrożenia.
Aromatyzer nie jest zabawką. Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystywanie go do zabawy.
Nie jest zalecane czyszczenie urządzenia ani wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci.
Przewód dostarczony w zestawie należy podłączyć wyłącznie do wyjścia prądu stałego (DC) zasilacza. Należy zapoznać się z informacjami na temat napięcia podanymi na aromatyzerze.
NIE WOLNO stosować przedłużaczy.
NIE WOLNO prowadzić przewodu zasilającego po ostrych
krawędziach i należy upewnić się, że nie został przyciśnięty.
NIE WOLNO odłączać zasilacza od gniazdka elektrycznego mokrymi rękoma ani ciągnąc za przewód zasilający.
NIE WOLNO używać aromatyzera w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu (należy zachować minimalną odległość 3 m). Nie należy również dotykać aromatyzera mokrymi rękoma.
NIE WOLNO umieszczać aromatyzera w pobliżu źródeł ciepła.
NIE WOLNO narażać przewodu zasilającego na bezpośrednie
działanie ciepła (np. gorącej płyty grzewczej, otwartego ognia, gorącej stopy żelazka lub grzejnika).
Należy chronić przewody zasilające przed działaniem olejku. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie został zanieczyszczony olejkami eterycznymi.
Należy odpowiednio ustawić aromatyzer, aby zapewnić wysoką stabilność podczas pracy urządzenia oraz upewnić się, że nikt nie potknie się o przewód zasilający.
Aromatyzer nie jest odporny na bezpośrednie działanie wody.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
NIE WOLNO przechowywać aromatyzera na zewnątrz.
Aromatyzer należy przechowywać w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci. Zalecane jest przechowywanie aromatyzera w oryginalnym opakowaniu.
NIE WOLNO używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Należy stosować wyłącznie zapachy, aromaty lub olejki
eteryczne, które NIE zawierają alkoholu.
Alkohol może uszkodzić aromatyzer. Uszkodzenia aromatyzerów spowodowane tego rodzaju dodatkami nie są objęte gwarancją.
55
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, czyszczenia oraz po każdym użyciu należy wyłączyć aromatyzer i odłączyć zasilacz od gniazdka elektrycznego.
Wszelkie naprawy aromatyzera należy powierzać wyłącznie wykwalikowanemu elektrykowi.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego przez rmę SHARP lub jej dostawcę.
Podczas użytkowania należy upewnić się, że aromatyzer nie znajduje się w pobliżu jakichkolwiek przedmiotów, które mogłyby zostać zanieczyszczone mgiełką emitowaną z urządzenia.
Należy pamiętać, że olejki eteryczne mogą negatywnie wpływać na niektóre zwierzęta domowe. Przed użyciem skontaktuj się z wykwalikowana osobą.
Wzrost wilgotności powietrza może sprzyjać rozwojowi mikroorganizmów.
Należy pamiętać o usuwaniu wszelkiej wilgoci z otoczenia urządzenia. Nie wolno dopuścić do zawilgocenia jakichkolwiek materiałów chłonnych wokół aromatyzera.
Jeśli aromatyzer nie będzie używany, należy upewnić się, że woda została z niego całkowicie usunięta.
Jeśli aromatyzer ma być przed dłuższy czas przechowywany, należy upewnić się, że został całkowicie opróżniony z wody i oczyszczony.
Należy upewnić się, że woda jest wymieniana, a pojemnik na wodę czyszczony co trzy dni. W przeciwnym może dojść do rozwoju mikroorganizmów, prowadzącego do potencjalnych problemów zdrowotnych.
Przy częstym użytkowaniu należy opróżnić urządzenie z wody i wyczyścić je, usuwając kamień, osady i naloty, które mogły się w nim osadzić. Następnie ponownie napełnić czystą wodą.
Opisywane urządzenie emituje parę wodną, należy zachować ostrożność podczas eksploatacji.
Opis aromatyzera
(Zapoznaj się z opisem 1 Podstawowe elementy aromatyzera na stronie 1).
Aromatyzer składa się z następujących elementów:
1. Przewód zasilający
2. Zasilacz
3. Wejście zasilania
4. Pokrywk a
5. Pojemnik na wodę
6. Oznaczenie maks. poziomu
7. Membrana ultradźwiękowa
8. Przycisk ON/OFF
9. Przycisk sterowania podświetleniem
10. Wylot powietrza (Podczas napełniania należy upewnić się, że do wylotu powietrza nie dostaje się woda.)
11. Wentylator
Elementy sterujące
Przycisk ON/OFF (element 8)
Do włączenia lub wyłączenia aromatyzera użyj przycisku , który znajduje się z przodu urządzenia i wymaga naciśnięcia, aby włączyć zasilanie urządzenia. Naciśnięty przycisk Naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć zasilanie urządzenia; naciśnij ponownie przycisk, aby wyłączyć zasilanie.
Przycisk sterowania podświetleniem
Istnieje możliwość regulowania intensywności podświetlenia za pomocą przycisku sterowania podświetleniem podświetlenie zostanie włączone, działanie przycisku jest następujące.
1. Naciśnij jeden raz – podświetlenie zostanie przyciemnione.
2. Naciśnij ponownie – podświetlenie zostanie wyłączone.
3. Naciśnij ponownie – podświetlenie zostanie włączone z maksymalnym poziomem jasności.
4. Naciskanie prz ycisku podświetlenia w sposób opisany powyżej.
powoduje 3-etapowe przełączenie
(element 9)
kliknie.
. Jeśli
Najważniejsze ostrzeżenia i wskazówki
Aby zapewnić bezproblemowe korzystanie z aromatyzera rmy SHARP, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz poniższych punktach:
NIE WOLNO blokować kratki wentylatora, ponieważ
spowoduje to nieprawidłową emisję mgiełki.
Należy napełnić pojemnik na wodę do maksymalnego poziomu przed użyciem i podczas korzystania z funkcji automatycznego restartu.
Należy zawsze upewnić się, że pokrywka została prawidłowo nałożona.
Korzystanie z nowego aromatyzera
Przed napełnieniem aromatyzera wodą należy wyłączyć zasilanie urządzenia za pomocą przycisku przodu lub odłączyć od zasilania sieciowego.
Napełnij pojemnik na wodę do oznaczonego maksimum. Nie należy przekraczać poziomu maksymalnego, ponieważ spowoduje to nieprawidłowe działanie aromatyzera i rozlanie wody.
Aromatyzer przeznaczony jest do użytku z czystą wodą, najlepiej z destylowaną; jeśli destylowana woda nie jest dostępna, można użyć czystą wodę bieżącą. Po napełnieniu pojemnika na wodę do poziomu maksymalnego można do wody dodać olejki eteryczne. Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi olejków eterycznych, aby stosować je w prawidłowej ilości.
(Zapoznaj się z opisem stronie 1).
Nałóż pokrywkę upewniając się, że jest prawidłowo wyrównana i dopasowana do podstawy urządzenia. Jeśli pokrywka nie zostanie prawidłowo zainstalowana, między nią a podstawą powstanie szczelina umożliwiająca kapanie wody po boku urządzenia. Jeśli pokrywka nie jest prawidłowo zamocowana, obróć ją i spróbuj ponownie nałożyć.
2 Oznaczenie poziomu wody na
znajdującego się z
PL
(Zapoznaj się z opisem 3 Prawidłowe zamocowanie pokrywki na stronie 1).
Po prawidłowym nałożeniu pokrywki można włączyć zasilanie urządzenia. W tym celu naciśnij przycisk ON/OFF się z przodu urządzenia. Urządzenie włączy się, a podświetlenie LED zostanie włączone z maksymalnym poziomem jasności.
znajdujący
Podłączenie zasilania do aromatyzera
Nowy aromatyzer rmy SHARP działa z zewnętrznym zasilaczem. Ważne jest, aby zasilacz ustawić z dala od wody, nie obsługiwać go ani nie dotykać mokrymi rękami.
Zasilacz należy podłączyć do gniazdka elektrycznego, a następnie do aromatyzera za pomocą przewodu zasilającego, Przewód posiada odpowiednie złącza na każdym końcu; złącze USB należy podłączyć do zasilacza; okrągła wtyczka pasuje do aromatyzera.
Aromatyzera NIE WOLNO używać z jakimkolwiek innym zasilaczem lub przewodem, ponieważ mogłoby to spowodować przegrzanie i potencjalnie niebezpieczne warunki. NIE WOLNO stosować przedłużaczy USB, ponieważ mogą spowodować spadek napięcia i nieprawidłowe działanie aromatyzera.
(Zapoznaj się z opisem
Podczas podłączania urządzenia do zasilacza: przed podłączeniem zasilacza do gniazdka elektrycznego należy upewnić się, że gniazdko i wtyczka są dobrze dopasowane. Luźno dopasowane wtyczki spowodują nieprawidłowe działanie lub uniemożliwią działanie urządzenia.
Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik został napełniony wodą po poziomu maksymalnego; poziom maksymalny jest wyraźnie oznaczony wewnątrz pojemnika i nie należy go przekraczać.
4 Podłączenie zasilacza na stronie 2).
57
Funkcja automatycznego restartu
Aromatyzer rmy SHARP wyposażony jest w unikalną funkcję, dzięki której urządzenie włącza się automatycznie po podłączeniu zasilania. Ta przydatna funkcja pozwala na wykorzystanie urządzenia z inteligentną wtyczką umożliwiającą zdalne sterowanie.
(Zapoznaj się z opisem pomocą inteligentnej wtyczki na stronie 2).
Funkcja automatycznego restartu nie działa, jeśli poziom wody jest zbyt niski. Przed korzystaniem z tej zaawansowanej funkcji należy upewnić się, że pojemnik został napełniony wodą po poziomu maksymalnego, a w urządzeniu znajduje się olejek (jeśli to konieczne).
W przypadku korzystania z funkcji automatycznego restartu należy wcześniej upewnić się, że pokrywka jest prawidłowo i bezpiecznie nałożona. Jeśli pokrywka nie zostanie prawidłowo zainstalowana, woda może wylewać się z urządzenia.
5 Podłączenie aromatyzera za
Olejki eteryczne
Aromatyzer jest kompatybilny z większością olejków eterycznych dostępnych u różnych dostawców. Zalecane jest stosowanie tylko 3–5 kropli olejku na każde napełnienie pojemnika wodą do poziomu maksymalnego. Należy postępować zgodnie z zaleceniami dostarczonymi z olejkami eterycznymi, aby uzyskać najlepsze efekty.
Przed użyciem olejków eterycznych należy zapoznać się z ostrzeżeniami podanymi na etykietach, które zawierają porady dla alergików.
Czyszczenie
Po każdym użyciu należy oczyścić pojemnik i pokrywkę aromatyzera miękką ściereczką.
(Zapoznaj się z opisem stronie 2).
NIE WOLNO stosować silnych zasadowych ani kwasowych środków czyszczących.
NIE WOLNO stosować żrących środków czyszczących ani szorstkich ściereczek do czyszczenia.
6 Czyszczenie aromatyzera na
Obs:
Produkten är märkt med den här symbolen. Det betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. Det nns ett separat insamlingssystem för dessa produkter.
A. Information om återvinning för användare (privata hushåll)
1. I Europeiska unionen
Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den
vanliga soptunnan! Använd elektrisk och elektronisk utrustning måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftning som kräver korrekt hantering, återvinning och återanvändning av begagnad elektrisk och elektronisk utrustning. Följande implementationen av medlemsstaterna, kan privata hushåll inom EU-länderna återlämna deras begagnade elektriska och elektroniska produkter till särskilda insamlingsplatser gratis*. I vissa länder* kan din lokala återförsäljare också ta tillbaka din gamla produkt gratis om du köper en liknande ny. *) Vänligen kontakta din lokala myndighet för ytterligare detaljer. Om din förbrukade elektriska eller elektroniska utrustning innehåller batterier eller ackumulatorer, deponera dessa separat i enlighet med lokala krav. Genom att avyttra denna produkt på korrekt sätt kommer du att bidra till att säkerställa att avfall genomgår nödvändig behandling, återvinning och materialåtervinning och därmed förhindra eventuella negativa eekter på miljön och människors hälsa som annars kan uppkomma på grund av felaktig sophantering.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering. För Schweiz: Förbrukade elektriska eller elektroniska produkter kan returneras kostnadsfritt till återförsäljaren, även om du inte köper en ny produkt.
SV
Fler insamlingsställen nns listade på hemsidan www.swico.ch och www.sens.ch.
B. Information om avfallshantering för företagsanvändare
1. I Europeiska unionen
Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill kassera den: Kontakta din SHARP-återförsäljare som informerar dig om återtagandet av produkten. Du kan komma att debiteras för kostnaderna för återtagande och återvinning. Små produkter (och små mängder) kan tas tillbaka av dina lokala insamlingsanläggningar. För Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller de lokala myndigheterna för återtagning av dina förbrukade produkter.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Härmed förklarar Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser. Hela texten för EU-försäkran
om överensstämmelse nns tillgänglig via länken:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
59
Symboler som används på nätadaptern
Använd endast strömförsörjning enligt vad som anges i användarmanualen
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras på ett miljövänligt sätt och inte i hushållsavfallet.
Växelspänning
Likspänning
Klass II-utrustning
Endast för användning inomhus
Typ zasilania
Kortslutningsskyddad transformator
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Läs noggrant och spara för framtida referens.
Varning
SHARP avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som
uppstår till följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen.
Aromdiusern får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i dessa instruktioner.
Obehörig användning och tekniska ändringar av aromdiusern kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna aromdiuser kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av aromdiusern på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Din aromdiuser är inte en leksak, låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarunderhåll av barn rekommenderas inte.
Anslut endast kabeln till nätadapterns likström via den medföljande kabeln. Observera spänningsinformationen som anges på aromdiusern.
Använd INTE elförlängningssladdar.
Dra INTE nätkabeln över skarpa kanter och se till att den inte
fastnar.
Dra INTE nätadaptern ur uttaget med våta händer eller genom att hålla i nätkabeln.
Använd INTE aromdiusern i omedelbar närhet av ett badkar, dusch eller pool (observera ett minsta avstånd på 3 m). Vidrör inte heller aromdiusern med våta händer.
Placera INTE aromdiusern nära en värmekälla.
Utsätt INTE nätkabeln för direkt värme (till exempel en
värmeplatta, öppna lågor, heta strykjärn eller värmare till exempel).
Skydda strömsladdar från olja. Se till att nätkabeln inte är förorenad med eteriska oljor.
Se till att aromdiusern är korrekt placerad för att säkerställa hög stabilitet under drift och se till att ingen kan snubbla över nätkabeln.
Aromdiusern är inte stänksäker.
Endast för användning inomhus.
Förvara INTE aromdiusern utomhus.
Förvara aromdiusern på en torr plats oåtkomligt för barn.
Det rekommenderas att originalförpackningen används när du förvarar din aromdiuser.
Använd den INTE om nätkabeln är skadad.
Använd endast dofter, aromer eller eteriska oljor som INTE
innehåller alkohol.
Alkohol kan skada aromdiusor. Om din aromdiuser skadas av sådana tillsatser täcks inte garantin.
Stäng av aromdiusern och dra ut nätadaptern ur uttaget före underhåll, rengöring och efter varje användning.
Reparationer på din aromdiuser får endast utföras av en kvalicerad eltekniker.
Använd endast nätadaptern som tillhandahålls av SHARP eller deras leverantör.
Se till att din aromdiuser inte är i närheten av föremål som kan bli förorenade med dimman som släpps ut från enheten när den används.
Observera att vissa djur kan påverkas av vissa eteriska oljor. Kontrollera med en kvalicerad person före användning.
På grund av ökad luftfuktighet i luften kan detta uppmuntra tillväxt av biologiska organismer.
Se till att fukt eller fuktighet runt enheten torkas bort. Låt inga absorberande material runt aromdiusorn bli fuktiga.
När den inte används, se till att vatten dräneras från enheten.
Se till att enheten är tom på vatten och rengörs innan du
förvarar den.
Se till att vattnet byts ut och koppen rengörs var tredje dag. Om detta inte görs nns det en risk för att mikroorganismer sprider sig och orsakar potentiella hälsoproblem.
När den används konsekvent, töm ut vatten från enheten och rengör, ta bort eventuell kalk, avlagringar eller lm som kan ha byggts upp. Fyll på med rent vatten.
Denna enhet avger vattenånga, var försiktig när du använder den.
SV
Beskrivning av aromdiusern
(Se 1 Huvuddelar i din aromdiusor på sidan 1).
Din aromdiusor består av följande delar:
1. Strömkabel
2. Nätadapter
3. Strömingång
4. Lock
5. Vattenkopp
6. Max-märke
7. Ultraljudsmembran
8.
På/Av-knapp
9.
Ljuskontroll-knapp
10. Luftutloppsöppning (Vid påfyllning se till att inget vatten kommer in i denna öppning)
11. Fläkt
Reglage
På/Av-knapp (artikel 8)
För att slå på och stänga av enheten använder du knappen som är placerad på sidan av enheten och kräver ett enkelt tryck för att slå på. När knappen Tryck en gång för att slå på, tryck igen för att stänga av.
Ljusknapp (artikel 9)
Det är möjligt att styra intensiteten av ljuset genom att trycka på ljusknappen lampan lyser.
1. Tryck en gång - ljus tonas ned.
2. Tryck igen - lampan släcks.
3. Tryck igen - ljuset tänds på maximal nivå.
4. Att trycka på k nappen
trycks in kommer det att klicka.
. Denna knapp fungerar som nedan om
upprepar 1 till 3 enligt ovan.
61
Topptips och råd
För problemfri användning av din SHARP aromdiuser, följ råden i denna bruksanvisning och punkterna nedan:
Blockera INTE äktgrillen eftersom detta gör att dimman inte
släpps ut korrekt.
Fyll koppen till maximal vattennivå före användning och när den används med automatisk omstartsfunktion.
Se till att locket alltid sitter korrekt.
Använda din nya aromdiuser
Innan du fyller din aromdiusor med vatten, stäng av antingen via knappen
Fyll vattenkoppen till det maximala märket som anges. Överskrid inte maximimärket eftersom detta kommer att orsaka att aromdiusorn inte fungerar korrekt och orsakar spill av vatten.
Denna aromdiuser är konstruerad för att användas med rent vatten, helst bör detta vara destillerat vatten eller om detta inte är tillgängligt kan du använda rent kranvatten. När koppen har fyllts till maximal nivå kan eteriska oljor tillsättas i vattnet. Var noga med att följa anvisningarna om eterisk olja för att säkerställa att rätt mängd används.
(SE
Sätt tillbaka locket och se till att det är korrekt inriktat och sitter ordentligt i enhetens bas. Om locket inte är korrekt installerat kommer det att nnas ett mellanrum mellan det och basen som gör att vattnet kan droppa ner på enhetens sida. Om locket inte passar korrekt rotera och försök igen.
(Se
När locket har monterats korrekt är det möjligt att slå på enheten. För att göra detta, tryck på knappen på/av på sidan. Enheten kommer att starta och LED-lampan lyser med full ljusstyrka.
på framsidan eller koppla från elnätet.
2 Vattennivåmärke på sidan 1).
3 Korrekt montering av locket på sidan 1).
placerad
Anslutning av ström till din aromdiusor
Din nya SHARP aromdiuser fungerar med en extern nätadapter. Det är viktigt att nätadaptern hålls borta från vatten och inte används eller vidrörs om händerna är våta.
Din nätadapter ansluts till elnätet och ansluts sedan till aromdiusern via nätkabeln. Denna kabel har gjutna kontakter i vardera änden; USB-kontakten ansluts till nätadaptern; den runda kontakten passar in i aromdiusern.
Använd INTE någon annan nätadapter eller sladd med din aromdiuser eftersom det kan orsaka överhettning och potentiellt farliga förhållanden. Använd INTE USB­förlängningskablar eftersom dessa kan orsaka att spänningen sjunker och att aromdiusern fungerar felaktigt.
(Se
4 Anslutning till nätadaptern på sidan 2).
När du ansluter till nätadaptern, se till att uttaget och kontakten sitter ordentligt ihop innan du ansluter nätadaptern till elnätet. Löst sittande kontakter kommer att orsaka antingen oregelbunden eller ingen funktion.
Se till att vattennivån är fylld till maximal nivå före användning; den maximala nivån är tydligt markerad inuti koppen och får inte överskridas.
Automatisk omstartsfunktion
Din SHARP aromdiuser har en unik funktion där den slås på automatiskt när strömförsörjningen ansluts. Denna praktiska funktion gör att du kan använda enheten med en smart kontakt som möjliggör ärrkontroll.
(Se
5 Ansluta din aromdiuser via en smart kontakt
sidan 2).
Automatisk omstartsfunktion fungerar inte om vattennivån är för låg. Se till att innan du använder den här avancerade funktionen att vattnet är på maximal nivå och att det vid behov nns olja i enheten.
När du använder automatisk omstartsfunktion, se till att locket sitter ordentligt och säkert innan du gör det. Om locket inte är korrekt monterat kan vatten rinna ut ur enheten.
Eteriska oljor
Denna aromdiuser är kompatibel med de esta eteriska oljor som nns tillgängliga från många leverantörer. Det rekommenderas att endast 3-5 droppar olja används med varje maximal vattenpåfyllning. Följ bruksanvisningen som medföljer den eteriska oljan för bästa resultat.
Innan du använder eteriska oljor, kontrollera varningsetiketterna för allergirådgivning.
Rengöring
Rengör aromdiuserns kopp och lock efter varje användning med en mjuk trasa.
(Se
6 Rengöra din aromdiuser på sidan 2).
Använd INTE starka alkaliska eller sura rengöringsmedel. Använd INTE slipande rengöringsmedel eller slipande trasor.
SV
63
Technical specication | Technické údaje | Technische Daten | Teknisk specikation | Especicación técnica | Caractéristiques techniques | Műszaki jellemzők | Speciche tecniche | Technische specicaties | Dane techniczne | Teknisk specikation
EN CS DE DK ES FR HU IT NL PL SV
Model Model Modell Model Modelo Modèle Modell Modello Model Model Modell DF-A1E
Packaging Content Obsah balení Verpackungsinhalt Hvad er der i emballagen? Contenido del embalaje Contenu de l'emballage Csomag tartalma
Power Requirements Frekvence Stromanschluss Strømkrav Requisitos de energía Alimentation requise Teljesítményszükséglet Requisiti energetici Stroomvereisten Zasilanie Strömförsörjningskrav 5V DC / 2 A
Power Consumption Spotřeba energie Stromverbrauch Strømforbrug Consumo de energía Consommation électrique Energiafogyasztás Consumo energetico Energieverbruik Pobór mocy Strömförbrukning 10 W
External AC Adapter Ex terní síťový adaptér Externer AC-Adapter
Tank Capacity (ml) Kapacita zásobníku (ml) Tankkapazität (ml) Tankkapacitet (ml)
Noise Level (dB) Hladina hlučnosti (dB) Geräuschpegel (dB) Støjniveau (dB) Nivel de ruido dB Niveau de bruit (dB) Zajszint (dB) Livello rumore (dB) Geluidsniveau (dB) Poziom szumów [dB] Ljudnivå (dB) <27 db
LED Colour Barva LED LED-Farbe LED-far ve Color del LED Couleur des voyants DEL LED színe Colore LED Kleur van de leds Barwa podświetlenia LED LED-färg Amber
LED Light Modes Světelné režimy LED LED-Lichtmodi Lysdiodetilstande Modos de luz LED État du voyant DEL LED-fénymódok Modalità spia LED Modi led-indicatielampjes Tryby podświetlenia LED LED-ljuslägen On / Dimmed / O
Power adapter Napájecí adaptér Netzadapter Strømadapter
Model Name Název modelu Modellname Modelnavn Nombre del modelo Nom du modèle Modell neve Nome modello Modelnaam Nazwa modelu Modellnamn XH0500-20001UG
Input Vstup Eingang Indgang Entrada Entrée Bemenet Ingresso Ingang Wejście Ingång AC 100 - 240 V
Output Výstup Ausgang Udgang Salida Sortie Kimenet Uscita Uitgang Wyjście Utgång DC 5.0 V, 2 A
Manufacturer Výrobce Hersteller Producent Fabricante Fabricant Gyártó Produttore Fabrikant Producent Tillverkare
Ekstern vekselstrømsadapter
Cable de CA externo
Capacidad del depósito (ml)
Adaptador de corriente
Adaptateur secteur externe
Capacité du réservoir (mL)
Adaptateur électrique Hálózati adapter Adattatore di corrente Vermogensadapter Zasilacz Strömadapter
SV
Contenuto dell'imballaggio
Külső AC-adapter Alimentatore esterno Externe AC-adapter Zewnętrzny zasilacz Extern nätadapter Yes
Tartály mérete (ml) Capacità tanica (ml) Tankinhoud (ml) Pojemność zbiornika [ml] Tankkapacitet (ml) 200
Inhoud verpakking Zawartość opakowania Förpackningens innehåll
Aroma Diuser, AC
adaptor, Power Cable,
User Guide
XIAMEN XUNHENG
ELECTRONICS TECH CO.,LTD.
361101 Xiamen City,
P. R. China
65
124 mm
100 mm
0.256 kg
SV
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SDA/MAN/0153
www.sharpconsumer.eu
Loading...