Sharp CD-XP300H User Manual [sv]

CD-XP300H
SVENSKA
Inledning
SVENSKA
Innehåll
- Inledning / Tillbehör / Innehåll -
Allmän information
Tillbehör
Bekräfta att följande tillbehör ingår.
Fjärrkontroll 1 Batteri av "AAA" storlek (UM-4, R03,
HP-16 eller liknande) 2
AM-ramantenn 1 FM-antenn 1
Anmärkning:
Endast ovan tillbehör ingår.
Sida
Allmän information
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reglage och indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Förberedelse för användning
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Systemanslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Grundförfarande
Ljudreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD avspelning
Lyssning till CD (CD:s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Repeterad spelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Slumpmässig spelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmerad spelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio
Stationsinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memorering av station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stationssnabbval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
För söka upp förinställda stationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
För radera hela förinställda minnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bandavspelning
Lyssning till kassettband (TAPE 1 eller TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bandinspelning
Inspelning från CD (CD skivor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspelning från radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kopiering från band till band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bandradering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utmärkande egen skaper
Användning av radiodatasystemet (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Timer och automatisk avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Förbättring av ditt system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hänvisningar
Problemlösningsdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tekni ska da ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
V-1
01/12/11 CD-XP300H(H)V1.fm
Försiktighetsåtgärder
Allmänt
z
Se till att apparaten placeras på välventilerad plats med minst 10 cm fritt utrymme på alla sidor.
10 cm 10 cm
z
Använd enheten på ett fast, jämnt underlag utan vibrationer.
z
Håll apparaten borta från direkt solljus, starka magnetfält, mycket damm, fuktighet och elektroniska/elektriska apparater (hemdatorer, telefax, etc.), som orsakar elektriska störningar.
z
Ställ ingenting ovanpå enheten.
z
Apparaten får inte utsättas för väta, temperaturer över 60°C eller för mycket låga temperaturer.
z
Om ditt system inte fungerar riktigt, dra nätsladden ur nätuttaget. Stick in nätslad­den igen och slå till strömmen.
z
Vid åskväder, koppla från enheten för säkerhets skull.
z
Fatta tag i stickkontakten när den ska dras ut ur nätuttaget. Att dra i sladden kan skada den.
z
Ta inte bort det yttre locket med risk för elektriska stötar. Kontakta närmaste SHARP service center för åtgärder.
z
Luftventilationen får inte hindr as genom att t äcka lufthålen med föremål såsom tid­ningar, borddukar, gardiner, etc.
z
Inga öppna flamkällor såsom brinnande stearinljus får placeras på enheten.
z
Miljöhänsyn bör beaktas när batterier avlägsnas.
z
Enheten är utformad för användning i måttlig klimatmiljö.
z
Denna enhet bör endast användas vid temperaturer mellan 5°C - 35°C.
10 cm
10 cm
Nivåinställning
Ljudnivån vid aktuell nivåsättning beror på högtalarnas effektivitet, placering och andra olika faktorer. Höga ljudnivåer bör undvikas medan enheten vrids på eller under längre lyssning.
Skötsel av CD-skivor
CD skivor är ganska skadebeständiga, men felspårning kan inträffa på grund av smuts som samlats på skivytan. Följ nedanstående anvisningar för bästa njutning av din CD skivsamling och spelare.
z
Skriv inget på någon av skivans sidor, särskilt inte på sidan utan etikett där signa­lerna avläses. Gör inga markeringar på denna sida.
z
Håll skivorna borta från solljus, värme och väta.
z
Håll alltid i skivans kanter. Fingeravtryck, smuts eller vattendroppar på skivan kan orsaka brus eller felspårning. Rengör en smutsig skiva eller en som inte avspelas ordentligt med en mjuk, torr duk och torka av från skivans mitt ut mot kanterna.
NEJ JA
Rätt
CD-XP300H
SVENSKA
- Försiktighetsåtgärder -
Allmän information
V arnin g:
Apparaten får inte användas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. SHARP kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
V-2
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Allmän information
Reglage och indikatorer
1 2 3
4 5 6
- Reglage och indikatorer -
18
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
Frampanel
1.Skivsläde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.Timerinställningsindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Till/Beredskapsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Kanalväljar (frekvensband) knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.CD knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Hörluruttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Band (1 2) knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Video/Extra knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9.RDS programtyp/Trafikinformation sökknapp . . . . . . . . . . . . . . . .22
10.RDS ASPM (Auto Station Programme Memory) knapp . . . . . . . . .21
11.RDS visning valknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Ekvalisatormodval/Extrabas/Demomodknapp . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Skivsläde Öppna/Stäng knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
14.Skivöverhopp knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Nivå Upp och Ner knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Band 1 Kassettfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Band 2 Kassettfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.CD Spår Ner eller Snabbt Omslag, Band 2 Återspolning,
Kanalvalsförinställning Ner knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.CD Spår Upp eller Snabbt Framåt, Band 2 Snabbt Framåt,
Kanalvalsförinställning Upp knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Klockknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Timer/Automatisk Avstängning knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.CD Spelning eller Repetering, Bandspelning knapp . . . . .11, 13, 16
23.CD eller Band Stoppknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Inställning och Tid Ner knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Minne/Inställningsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Band 2 Inspelningspaus knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
27.Inställning och Tid Upp knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Hänvisningssida
V-3
22 23 24 272625
Beskrivning av fjärren (Hän visa till sidan 5.)
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
Skärmvisning
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
4
1.CD pausindikator
2.Indikator för extra bas
3.Skivnummerindikatorer
4.Band 2 Inspelningsindikator
5.FM stereoindikator
6.FM Stereomottagningsindikator
7.Timerspelningsindikator
8.Frånslagsindikator
9.Timerinspelningsindikator
10.CD avspelningsindikator
11.CD Repeterad Spelningsindikator
12.RDS indikator
13.Bandspelningsindikator
14.Dynamisk PTY indikator
15.Trafikprogramindikator
16.Trafikmeddelandeindikator
17.Minnesindikator
Bakpanel
1.Kylfläkt
2.Nätsladd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
3.Transportskruv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4.FM 75 ohm antennuttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.AM ramantennuttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Video/Extra (Ljudsignal) Ingångsuttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Högtalaruttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Anmärkning:
Produkten är utrustad med en kylfläkt inuti som kör igång vid en angiven ljudnivå för bättre värmestutrålning.
Högtalarsystem
1.Högtonshögtalare
2.Baselement
3.Basreflexgång
4.Högtalarledning
Hänvisningssida
CD-XP300H
SVENSKA
- Reglage och indikatorer -
Allmän information
V-4
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Allmän information
Reglage och indikatorer (fortsättning)
1
12
2 3
4 5
6 7
8 9
- Reglage och indikatorer -
10 11
13
14 15
16 17
18 19
20
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.
Till/Beredskapsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Skivnummer Valknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.CD Slumpspelningsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD Minnesknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Band 2 Inspelningspaus knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
6.
CD Spår Ner eller Snabbt Omslag,
7.
Band 2 Återspolning knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
CD eller Band Stoppknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Kanalväljar (frekvensband) knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
CD knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Video/Extra knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Extrabasknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Ekvalisatorläge valknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.CD Nollställningsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kanalvalsförinställning Upp och Ner knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
15.
16.CD Pausknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CD Spår Upp eller Snabbt Framåt,
17.
Band 2 Snabbt Framåt knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
CD Spelning eller Repetering, Bandspelning knapp . . . . . . . .11, 13, 16
18.
Band (1 2) knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Nivå Upp och Ner knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20.
Knappar med " " märke på bilden kan endast användas med fjärren. Andra knappar kan användas med huvudenheten eller fjärren.
Hänvisningssida
V-5
Batteriinstallation för fjärren (Hänvisa till sidan 6.)
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
Fjärrkontroll
Batteriinstallation
1 Öppna batterilocket. 2 Sätt i batterierna åt rätt håll som anges i batterifacket.
När batterierna läggs i eller tas ur, skjut dom mot batterikontakterna .
3 Stäng batterilocket.
Observera för batterier:
z
Byt ut båda batterierna mot nya på en gång.
z
Blanda inte gamla och nya batterier.
z
Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid. Detta förhin­drar skador på grund av batteriläckage.
Varning:
z
Använd inte laddningsbara batterier (nickel kadmium batteri, etc.).
z
Att sätta i batterierna åt fel håll kan orsaka funktionsfel.
Test av fjärrkontrollen
Kontrollera fjärren efter kontroll att alla anslutningar har gjorts korrekt (hänvisa till sidorna 7 - 8). Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten.
Fjärrkontrolle ns användningsområde visas nedan:
Tryck ON/STAND-BY knappen. Går strömmen till? Nu kan du njuta av musiken.
Fjärrsensor
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
SVENSKA
Anmärkningar för användning:
z
Byt Batterierna om användningsavståndet minskas eller om användningen blir ojämn. Köp 2 "AAA" storlek batterier (UM-4, R03, HP-16 eller liknande).
z
Rengör regelbundet sändaren på fjärren och sensorn på enheten med en mjuk duk.
z
Manövreringen kan hindras om enhetens sensor utsätts för stark t ljus. Skugga eller ändra enhetens riktning.
z
Håll fjärrkontrollen borta från fukt, värme, stötar och vibrationer.
- Fjärrkontroll -
Förberedelse för användning
V-6
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Systemanslutningar
AM-ramantenn
Höger högtalare
- Systemanslutningar -
FM-antenn
Transportskruv
Vänster högtalare
Vägguttag (Nät 230 V, 50 Hz)
Anslutning av antenn
Medföljande FM-antenn:
Anslut FM-antennledningen till FM 75 OHMS kontakten och rikta FM-antennledningen mot starkast mottagna signal.
Medföljande AM-ramantenn:
Anslut AM-ramantennen till AM LOOP uttagen. Ställ in AM-ramantennen för optimal mottag­ning. Placera AM-ramantennen på en hylla, etc., eller fäst till en ramställning eller väggen med skruvar (medföljer inte).
Anmärkning:
Placera antennen på stereosystemet eller nära nätsladden kan orsaka störningar. Placera den på avstånd från stereosystemet för bättre mottagning.
Installation av AM-ramantennen:
< Montering > < Fastsättning på väggen >
Vägg Skruvar (ingår inte)
Yttre FM-antenn:
Använd en FM-utomhusantenn för bättre mottagning. Rådgör med återförsäljaren.
Yttre FM-antenn
Förberedelse för användning
V-7
Före strömmen slås på, se till att ta bort transportskruven på baksidan av enheten med en flateggad skuvmejsel eller ett mynt.
Anmärkning:
Skruven behövs för transportera enheten igen. Behåll skruven (hänvisa till sidan 27).
Ta bort transportskruven
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Anslutning av högtalare
Anslut svart ledning till minus (-) och röd ledning till plus (+).
Höger högtalare Vänster högtalare
Röd
Svart
Varning:
z
Använd högtalare med en impedans på 6 ohm eller mer ef­tersom en lägre impedans kan skada apparaten.
z
Förväxla inte höger och vänster kanaler. Höger högtalare är på höger sida med ansiktet mot enheten.
z
Låt inte de obelagda högtalarledningarna vidröra var­andra.
z
Kontrollera att föremål inte hamnar eller placeras i basre­flexgångarna.
z
Stå eller sitt inte på högtalarna. Du kan komma till skada.
Placering av högtalarsystemet
Det finns ingen skillnad mellan höger och vänster högtalare.
Fel
Nätanslutning
Efter kontroll att alla anslutningar gjorts korrekt, stick in enhetens nätströmsladd i vägguttaget. Om du ansluter enheten förstgår den till demonstrationsmodet.
Anmärkningar:
z
Enheten startar bandinitialisering när den ansluts till nätuttaget. Under processen hörs initialiseringsljudet och enheten kan inte slås till. Vänta tills processen är avslutad.
z
Dra stickkontakten ur nätuttaget om appar aten inte ska användas under längre tid.
Demonstrationsläge
När enheten först ansluts till nätet aktiveras demon­strationsläget. Du ser ord rullas över skärmen.
Hur demonstrationsläget annulleras:
När enheten är i beredskapsläget (demonstrationsläget), tryck EQUALIZER/X-BASS/ DEMO knappen. Enheten går till läget för låg strömförbrukning.
Hur återgå till demonstrationsläget:
När enheten är i beredskapsläget, tryck EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen igen.
Anmärkning:
När strömmen är på kan EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen användas för att välja extra bas.
- Systemanslutningar -
Vänster högtalare Höger högtalare
Anmärkning:
Högtalargallren kan inte tas bort.
För slå på strömmen
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
För ställa enheten till beredskapsläget:
Tryck på ON/STAND-BY igen.
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
Förberedelse för användning
V-8
CD-XP300H
SVENSKA
Ljudreglering
Extrabas (X-BASS)/Förprogrammerad
ekvalisator
(Huvudenheten)
Extrabasen och förprogrammerade ekvalisatorlägen kan väljas med samma knapp på huvudenheten.
Ändra läget:
När EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen tryckts visas aktuell lägessättning. För ändra till annat läge, tr yck EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen flera gånger tills önskat ljudläge syns.
X-BASS (X-BASS till) FLAT (X-BASS från) POPS (X-BASS från)
Basfrekvenserna förstärks. Ljudet är inte modifierat. Bas och diskant förstärks lätt.
- Ljudreglering -
Grundförfarande
Nivåinställning
Tryck VOLUME ( eller ) fö r öka eller minska nivån.
V-9
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS från) CLASSIC (X-BASS från) VOCAL (X-BASS från) JAZZ (X-BASS från)
(Fjärrkontroll) För gå till eller annullera extrabasläget:
När strömmen först vrids på går enheten till extrabasläget som förstärk er basfrekven­serna, och "X-BASS" syns. Annullera extrabasläget med trycka X-BASS knappen.
Välja ett förprogrammerat ekvalisatorläge:
När EQ-MODE knappen tryckts visas aktuell lägessättning. För ändra till annat läge, tryck EQ-MODE knappen flera gånger tills önskat ljudläge syns.
FLAT
JAZZ
Anmärkning:
Om EQ-MODE på fjärrkontrollen trycks i extrabasmodet annulleras detta.
Bas och diskant förstärks. Diskanten minskas mycket. Sångstämmor (mellantonsintervallet) förstärks. Diskanten tonas ner lite.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
Inställning av klockan
I detta exempel är klockan satt enligt 24-timmars (0:00) systemet.
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck CLOCK knappen och inom 5 sekunder, tryck MEMORY/SET knappen.
3
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen för välja 24-timmar eller 12-timmar systemet och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
"0:00" 24-timmars systemet syns. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" 12-timmars systemet syns. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" 12-timmars systemet syns. (AM 0:00 - PM 11:59) Observera att denna kan endast ställas in när enheten först har installerats eller
nollställts. [Hänvisa till "Nollställa hela minnet (nollställning)" på sidan 27 för de­taljer.]
4
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen för justera timmen och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
z
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen en gång och öka tiden med 1 tim­me. Håll den nere och öka kontinuerligt.
z
När 12-timmarsystemet valts ändras "AM" automatiskt till "PM".
5
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen för justera minuterna och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
z
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen en gång för öka tiden med 1 minut. Håll den nere för ändra tiden 5-minuters intervall.
z
Timmen ökar inte även om minuterna ökar från "59" till "00".
z
Klocktiden börjar från "0" sekunder. (Sekunder visas inte.) Tidvisningen för­svinner efter några sekunder.
För bekräfta tidvisningen:
Tryck CLOCK. Tiden visas i ungefär 5 sekunder.
Anmärkning:
"CLOCK" eller tid blinkar med tryck på CLOCK knappen när nätströmmen åter går till efter strömavbrott eller efter enheten har kopplats från. Återställ klockan som följer.
För återställa klockan:
Gör "Inställning av klockan" från steg 1. Om tidsvisningen blinkar hoppas steg 3 (för välja 24 - timmars eller 12 - timmarsvisning) över.
För ändra 24-timmar eller 12-timmarsystemet:
1 Nollställ allt programmerat innehåll. [Hänvisa till "Nollställa hela minnet (nollställ-
ning)" på sidan 27 för detaljer.]
2 Gör "Inställning av klockan" från steg 1.
CD-XP300H
SVENSKA
- Inställning av klockan -
Grundförfarande
V-10
CD-XP300H(H)V1.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Lyssning till CD (CD:s)
Systemet kan också spela audio CD-R och CD-RW skivor. Vissa audio CD-R och CD-RW skivor är inte spelbara pga. skivans beskaffenhet eller komponenten som användes för inspelning.
5
Tryck OPEN/CLOSE knappen för att stänga skivsläden.
CD avspelning
- Lyssning till CD (CD:s) -
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck CD.
3
Öppna skivsläden med OPEN/CLOSE.
4
Placera CD-skivan i skivsläden med etiketten uppåt. När en tredje skiva läggs i tryck DISC SKIP för att vr ida skiv släden
och placera sedan CD-skivan i det öppna läget.
z
CD-skivor kan placeras i vilket fritt läge som helst i skivsläden.
z
Kontrollera att 8 cm CD-skivorna placeras riktigt i mitten av skivlägena.
12 cm 8 cm
Totalt antal spår på CD vars nummer blinkar
6
För välja CD du önskar lyssna till först, tryck en av 1 - 3 knap­parna på fjärren.
7
Tryck / ( ) för att starta avspelning.
z
Avspelning börjar från spår 1 på skivan du valt allt spela. Efter skivan slutat spelning startar nästa skiva automatiskt avspelning.
z
När sista spåret på tredje skivan slutat spela stannar CD spelaren automa­tiskt.
z
När ingen CD-skiva finns i något av 1 - 3 skivlägena, hoppas detta läge över och nästa CD-skiva spelas.
Avbryta avspelning:
Tryck CD på fjärrkontrollen. För återuppta avspelning från samma ställe, tryck knappen.
Avsluta avspelning:
Tryck .
För urtagning av CD-skivor:
Medan i läget avsluta, tryck OPEN/CLOSE. Skivsläden öppnas. Ta ur de två skivorna. Tryck sedan DISC SKIP och snurra skivsläden och ta ur återstående skiva.
Total speltid för CD vars nummer blinkar
V-11
Efter användning:
Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
Ljudreglering (Hänvisa till sidan 9.)
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
För söka början på ett spår
Övergång till början av nästa spår:
Tryck / i mindre än 0,5 sekunder under avspelning.
z
Du kan hoppa över spår med trycka / knappen flera gånger tills önskat spårnummer syns.
För starta om spelande spår:
Tryck / i mindre än 0,5 sekunder under avspelning.
z
Du kan hoppa över spår med trycka / knappen flera gånger tills önskat spårnummer syns.
Anmärkningar:
z
Du kan söka början på spår endast på enstaka skiva.
z
Med eller knappen på fjärrkontrollen kan du söka början på spår.
För söka önskat avsnitt
För medhörning snabbt framåt:
Tryck och håll nere / knappen under avspelning.
För medhörning snabbt omslag:
Tryck och håll nere / knappen under avspelning.
Anmärkningar:
z
Normal avspelning återupptas när / eller / knappen släpps.
z
Du kan söka önskat avsnitt endast på enstaka skiva.
z
När slutet på sista spåret nås under snabbt framåt visas "END" på skär men och CD spelning pauserar. När början på första spåret nås under snabbt omslag går enheten till avspelningsläget.
z
Du kan söka upp önskat avsnitt med eller knappen på fjärren.
Starta avspelning med önskat spår
Du kan spela skiva med start från önskat spår.
1
Medan i stoppmodet, tryck en av 1 - 3 knapparna på fjärren eller DISC SKIP knappen för välja önskad skiva.
2
Tryck / eller / för att välja önskat spår.
Valt skivnummer
Valt spårnummer
Du kan också välja spår med trycka eller knappen på fjärren.
3
Tryck / ( ) för att starta avspelning.
Avspelning av valt spår startar. När slutet av sista spåret på vald skiva nås startar nästa skiva automatiskt.
Anmärkningar:
z
När DISC SKIP knappen trycks under avspelning börjar nästa skiva automatiskt.
z
När en av 1 - 3 knapparna på fjärren trycks under avspelning börjar vald skiva automatiskt.
V arnin g:
z
Lägg inte två CD skivor i en skivsläde.
z
Spela inte skivor med speciella former (hjärtformiga eller åttakantiga). Detta orsa­kar felfunktion.
z
Snurra inte på skivsläden under gång.
z
Försök inte snurra skivsläden med handen. Detta kan orsaka felfunktion.
z
Om strömmen bryts medan släden är öppen, vänta tills den åter går till.
z
Om skivsläden stannas med våld syns "ER-CD10" på skärmen i 3 sekunder och enheten fungerar inte. Om så sker , tryck ON/STAND-BY för gå till beredskapsläget och slå sedan till strömmen igen.
z
Uppträder störningar i TV- eller radiomottagning under CD-spelning ska avståndet mellan apparaterna ökas.
z
Om skivan är skadad, smutsig eller inlagd upp och ner hoppas den över.
CD avspelning
- Lyssning till CD (CD:s) -
V-12
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Lyssning till CD (CD:s) (fortsättning)
CD avspelning
- Lyssning till CD (CD:s) -
Repeterad spelning
Alla spår på upp till 3 skivor eller en programmerad sekvens kan repeteras uppre­pade gånger.
Repetering av alla spår på upp till 3 skivor:
Tryck / ( ) två gånger.
För repetera önskat spår:
Gör stegen 1 - 4 i avsnittet "Programmerad spelning" och tryck sedan / ( ) knappen två gånger.
Annullering av repeterad spelning:
Tryck / ( ) knappen igen. " " slocknar .
Slumpmässig spelning
Spåren på skivan kan spelas i slumpmässig ordning automatiskt.
Tryck RANDOM knappen på fjärren för börja slumpmässig spelning.
För att annullera slumpmässig spelning:
Tryck .
Anmärkningar:
z
Om du trycker knappen under slumpmässig spelning kan du gå till spåret som valts näst med slumpfunktionen. Men du kan inte gå till föregående spår med
knappen. Början på spelande spår söks upp.
z
Med slumpmässig spelning väljer och spelar CD spelaren spåren automatiskt. (Du kan inte välja spårordningen.)
V arning :
Efter repeterad eller slumpmässig spelning, se till att trycka knappen annars fort­sätter skivan (skivorna) spela.
Programmerad spelning
Du kan välja upp till 32 musikval för avspelning i önskad ordning.
1
Medan i stoppmodet, tryck e n av 1
- 3 knapparna på fjärren för välja önskad skiva.
2
Tryck / eller / för att välja önskat spår.
Du kan också välja spår med trycka eller knappen på fjärren.
3
Tryck MEMORY/SET (MEMORY) knappen för spara spårnumret.
När spåret memorerats syns "MEMORY".
4
Repetera stegen 1 - 3 för andra spår. Upp till 32 spår kan program­meras.
Om du gör misstag kan de programmerade spåren raderas med trycka CLEAR knappen.
5
Tryck / ( ) för att starta avspelning.
Radering av programmerade val:
Tryck CLEAR på fjärrkontrollen medan "MEMORY" indika­torn lyser. Var gång knappen trycks raderas ett spår med början från det sist programmerade. När alla spåren raderats försvinner "MEMORY".
Lägga spår till programm et:
Om program tidigare har memorerats visas "MEMOR Y" indikatorn. Följ sedan stegen 1 - 3 för lägga till spår. De nya spåren memoreras efter det sista spåret i or iginalpro­grammet.
Anmärkningar:
z
Programmerad spelsekvens annulleras automatiskt när skivsläden öppnas.
z
Även om du trycker ON/STAND-BY knappen för gå till beredskapsmodet eller änd­rar funktionen från CD till annan raderas inte programmerade musikval.
z
Under programmerad spelning är slumpmässig spelning inte möjlig.
Valt skivnummer
Valt spårnummer
Avspelningsordning
V-13
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
Lyssning till radio
Stationsinställning
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck TUNER (BAND) knappen flera gånger för välja önskat frek­vensband (FM eller AM).
3
Tryck TUNING/TIME ( eller ) för att ställa in önskad station. Manuell stationsinställning:
Tryck TUNING/TIME knappen flera gånger om så behövs för ställa in önskad station.
Automatisk stationsinställning:
När TUNING/TIME knappen trycks längre än 0,5 sekunder börjar sökning auto­matiskt och kanalväljaren stannar vid först mottagbara sändningsstation.
Anmärkningar:
z
Vid radiostörningar stannar sökinställning automatiskt.
z
Sökinställning hoppar över svaga signalstationer.
z
För avbryta sökinställning, tryck TUNING/TIME knappen igen.
z
Frekvensen visas först och sedan lyser RDS indikatorn när en RDS (Radio Data System) station ställs in. Slutligen syns stationsnamnet.
z
Automatisk stationsinställning kan göras för RDS stationer "ASPM". Hänvisa till sidan 21.
För motta FM stereosändning:
Tryck TUNER (BAND) knappen så "ST" indikatorn lyser upp.
z
" " syns vid FM-sändning i stereo.
CD-XP300H
SVENSKA
Radio
- Lyssning till radio -
FM stereomodindikator
FM stereomottagningsindikator
z
Om FM mottagning är svag, tryck TUNER (BAND) knappen så "ST" indikator n slocknar. Mottagningen ändras till mono och ljudet blir klarare.
Efter användning:
Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
Ljudreglering (Hänvisa till sidan 9.)
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
V-14
CD-XP300H
SVENSKA
Lyssning till radio (fortsättning)
Radio
- Lyssning till radio -
Memorering av station
Du kan memorera 40 AM och FM stationer i minnet och åter kalla dem med knapp­tryck. (Förinställning)
1
Gör stegen 1 - 3 i "Stationsinställning" på sidan 14.
2
Tryck MEMORY/SET för gå till läget spara förinställd inställning.
3
Inom 30 sekunder, tryck PRESET ( eller ) knappen för välja för­inställt kanalnummer.
Programmera stationerna i minnet i ordningsföljd från kanal 1.
4
Inom 30 sekunder, tryck MEMORY/SET k nappen för memorera sta­tionen i minnet.
Om "MEMORY" och indikatorerna för förinställda nummer slocknar innan statio­nen programmerats, repetera förfarandet från steg 2.
5
Repetera stegen 1 - 4 för ställa in an dra sta t ion er ell er änd ra förin­ställd station.
När en ny station har memorerats i minnet raderas föregående memorerad sta­tion.
Anmärkning:
Hjälpfunktionen skyddar memorerade stationer i några timmer vid strömavbrott eller när strömsladden kopplas från.
Stationssnabbval
Tryck PRESET ( eller ) i mindre än 0,5 sekunder för att välja önskad station.
Förinställd kanal Frekvens och frekvensband
Förfarandet kan göras med trycka TUNER PRESET ( eller ) eller eller
på fjärrkontrollen.
För söka upp förinställda stationer
Memorerade stationer i minnet kan sökas upp automatiskt. (Förinställd minnessök­ning)
1 Tryck PRESET ( eller ) knappen i mer än 0,5 sekunder.
z
Förinställt nummer blinkar och förinställda stationer ställs in i följd, 5 sekunder vardera.
z
Förfarandet kan göras med trycka TUNER PRESET ( eller ) eller el­ler på fjärrkontrollen.
2 Tryck PRESET ( eller ) knappen igen när önskad station sökts upp.
För radera hela förinställda minnet
1 Tryck ON/STAND-BY för gå till beredskapsläget. 2 Medan TUNER (BAND) knappen och EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen
trycks ned, tryck ON/STAND-BY knappen tills "TUNER CL" syns.
V-15
Stationsinställning (Hänvisa till sidan 14.)
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
Lyssning till kassettband (TAPE 1 eller TAPE 2)
Före avspelning:
z
För avspelning, använd normal eller tystgående band för bästa ljud. (Metall eller CrO band rekommenderas inte.)
z
Använd inte C-120 eller band av låg kvalitet som kan orsaka felfunk­tion.
z
Före bandet läggs i kassettfacket, sträck det med en kulspetspenna eller blyerts.
Avspelning är möjlig både i TAPE 1 facket och i TAPE 2.
1
Tryck ON/STAND-BY för att koppla till strömmen.
2
Öppna kassettlocket genom att skjuta " PUSH EJECT".
3
Lägg en kassett i TAPE 1 eller TAPE 2 kas­settfacket med siodan som ska spelas
mot dig.
4
Tryck TAPE (1 2) knappen för välja kassetten du vill lyssna till.
5
Tryck / ( ) för att starta avspelning.
CD-XP300H
SVENSKA
TAPE 1 TAPE 2
Avsluta avspelning:
Tryck .
Framspolning/Återspolning: (endast TAPE 2)
1 Tryck och sedan TAPE (1 2) och välj TAPE 2. 2 För bandspolning framåt, tryck / ( ). För spolning bakåt, tryck /
( ).
Varning:
z
För ta ur kassetten, tryck knappen och öppna sedan facket.
z
Tryck först innan du byter bandfunktion.
z
Om strömavbrott sker under bandspelning förblir bandhuvudet i kontakt med ban­det och kassettlocket öppnas inte. Vänta i så fall tills strömmen kopplas till.
Ljudreglering (Hänvisa till sidan 9.)
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
Bandavspelning
- Lyssning till kassettband (TAPE 1 eller TAPE 2) -
V-16
CD-XP300H
SVENSKA
Bandinspelning
Inspelning till kassettband
Före inspelning:
z
Vid viktiga inspelningar, gör en test innan för vara säker på att önskat material spelas in riktigt.
z
SHARP är inte ansvarig för skada eller förlust av din inspelning genom felfunktion av denna enhet.
z
Nivå och ljudreglering kan justeras utan att inspelad signal påverkas (Variable Sound Monitor).
z
För inspelning, använd endast normalband. Använd inte metall eller CrO band.
- Inspelning till kassettband -
Inspelning kan göras i TAPE 2 facket. TAPE 1 facket är endast för avspelning.
Inspelning från CD (CD skivor)
Du kan spela in 3 CD skivor kontinuerligt.
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Lägg en kassett i TAPE 2 k ass ettfa cke t m ed sida n som ska spelas in mot dig.
Spola förbi början på bandet där inspelning inte kan göras.
3
Tryck CD och lägg i önskad skiva.
4
Tryck en av 1 - 3 knapparna på fjärren för välja skivan som ska spelas in först.
5
Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ).
Inspelning pauserar.
6
Tryck / ( ) knappen för starta inspelning.
z
CD-spelning börjar ungefär 7 sekunder efter bandet startar.
z
Inspelning startar från vald CD. När sista skivan slutat avspelning eller band­slutet nåtts, stannar CD eller kassetten automatiskt.
För göra programmerad inspelning:
1 Programmera skivor och spår. (Hänvisa till sidan 13.) 2 Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ). 3 Tryck / ( ).
Avbryta inspelning:
Tryck . CD och band stannar.
V-17
Programmerad spelning (Hänvisa till sidan 13.)
Anmärkningar:
z
När bandslutet nås under inspelning visar CD spelaren spårnumret som spelades vid tillfället och stannar automatiskt. Om du vill omstarta inspelning från början av avbrutet spår, vänd på bandet, tryck REC PAUSE (TAPE-2 ) knappen och sedan / ( ) knappen. (Om spåren har mem orerats i minnet med program­mering, omstartar inspelning från första spåret memorerat i minnet.)
z
Under inspelning är OPEN/CLOSE inte aktiverad. CD inspelning rekommende­ras efter skivsläden stängts.
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Inspelning från radion
1
Ställ in önskad station. (Hänvisa till sidan 14.)
2
Lägg en kassett i TAPE 2 ka ss ettfac ket me d s ida n s om ska s pela s in mot dig.
Spola förbi början på bandet där inspelning inte kan göras.
3
Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ).
Inspelning pauserar.
4
Tryck / ( ) knappen för starta in­spelning.
För avbryta inspelning:
Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ). För återuppta inspelning, tryck / ( ) knappen.
Avbryta inspelning:
Tryck .
Anmärkning:
Om ett pipande ljud hörs medan AM station spelas in, flytta AM ramantennen.
Raderingsskyddsflik för kassettbanden:
z
Vid inspelning på kassettband, ta inte bort ra­deringsskyddsflikarna. Kassetterna har bort­tagbara flikar som förhindrar oavsiktlig inspelning eller radering.
z
För skydda inspelat ljud, ta bort fliken efter in­spelning. Täck över flikhålet med med tejp för spela in på bandet utan fliken.
Flik för sidan B
Sidan A
Flik för sidan A
Kopiering från band till band
Du kan spela in från TAPE 1 till TAPE 2.
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Sätt inspelad kassett i facket TAPE 1 och en ny kassett i facket TAPE 2.
Vi rekommenderar att inspelningsbandet är lika långt som huvudbandet.
3
Tryck TAPE (1 2) knappen tills "TA­PE 1" syns på skärmen.
4
Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ).
Inspelning pauserar.
5
Tryck / ( ) för starta kopiering.
Avbryta k op iering:
Tryck . TAPE 1 och TAPE 2 stoppar samtidigt.
Bandradering
1 Lägg bandet som ska raderas i TAPE 2 kassettfacket med sidan som ska raderas
mot dig. 2 Tryck TAPE (1 2) knappen tills "TAPE 2" syns på skärmen. 3 Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ). 4 Tryck / ( ) för starta radering.
Anmärkning:
Kontrollera att TAPE 1 är ur funktion.
Bandinspelning
- Inspelning till kassettband -
Stationsinställning (Hänvisa till sidan 14.)
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
V-18
CD-XP300H
SVENSKA
Användning av radiodatasystemet (RDS)
RDS är en sändningsservice som ett växande antal FM stationer erbjuder. Dessa FM stationer sänder ytterligare signaler tillsammans med vanliga pro­gramsignaler. De sänder stationsnamnen och information om programtypen som sport eller musik, etc.
När RDS station ställts in visas "RDS" och stationsnamnet. "TP" (Traffic Programme) syns på skärmen när mottagen sändning innehåller trafikin­formation och "TA" (Traffic Announcement) syns medan trafikinformation sänds. "PTYI" (Dynamick PTY Indikator) syns medan dynamisk PTY station mottas.
Du kan reglera RDS med endast huvudenheten.
Information som erbjuds av RDS
Var gång DISPLAY MODE knappen trycks, ändras skärmen som följer:
Stationsnamn (PS) Programtyp (PTY)
Frekvens Radiotext (RT)
När du ställer in annan station än en RDS station eller en RDS station med svag sig­nal ändras skärmen i följande ordning:
NO PS NO PTY
Utmärkande egenskaper
V-19
- Användning av radiodatasystemet (RDS) -
FM 98.80 MHz
Anmärkningar för RDS-mottagning
Om något av följande inträffar betyder detta inte att enheten är defekt:
z
Då "PS", "NO PS" och stationsnamn syns växelvis och apparaten inte fungerar rik­tigt.
z
Då viss station inte sänder riktigt eller gör testsändning fungerar inte RDS-funktio­nen riktigt.
z
När du mottar RDS station med för svag signal visas inte information som sta­tionsnamnet.
z
"NO PS" eller "NO PTY" eller "NO RT" blinkar i cirka 5 sekunder och frekvensen visas därefter.
Anmärkningar för radiotext:
z
Radiotextens första 8 tecken visas klar t och tydligt i 4 sekunder oc h rullas sedan över fönstret.
z
Om du ställer in RDS station som inte sänder radiotext visas "NO RT" när du väx­lar till radiotextläget.
z
"RT" visas medan radiotextdata mottas eller när textinnehållet ändras.
NO RT
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
Beskrivningar av PTY (Programme Type) koder, TP (Traffic Programme) och TA (Traffic Announcement).
Du kan söka och motta följande PTY, TP och TA signaler.
NEWS
AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Korta sammandrag av fakta, evenemang och offentliga opinionsytt­ringar, reportage och aktualiteter.
Lokalprogram som följer upp riksnyheterna och i allmänhet med olika presentationsformat eller idévinkling, inklusive debatt eller analys.
Program som syftar till att meddela allmänna råd. Program om olika sportsaktiviteter. Program som främst syftar till grundläggande utbildning. Alla radiopjäser och programserier. Program om nationell eller regional kultur, inklusive språk, teater, etc. Program om naturvetenskap och teknologi. Används huvudsakligen för samtalsprogram vanligtvis av typ lätt un-
derhållning utanför andra kategorier. Exempel: frågesport, panelpro­gram, kändisintervjuer.
Allmänt populär kommersiell musik som ofta är på de senaste topp­listorna.
Samtida modern musik vanligtvis av och med unga musiker. Aktuell samtidsmusik av typ "lättlyssnat" i motsats till pop, rock eller
klassisk, eller mera speciella musikarter som jazz, folksånger, Coun­try & Western. Musik i denna kategori har ofta men inte alltid sångvo­kalister och är vanligtvis kort.
Klassisk musik för allmän njutning hellre än för kännare. Exempel i denna kategori är instrumentalmusik, samt vokalist eller körsång.
Framföranden av större orkesterverk, symfonier, kammarmusik, etc., inklusive opera galaföreställningar.
Musikarter som inte faller inom de andra kategorierna. Rhythm & Blues och Reggae är typiska exempel för dessa.
Väderleksrapporter och utsikter samt meterologisk information. Aktiebörsrapporter, handel, affärstransaktioner, etc. För program som riktar sig till unga åhörare, främst för underhållning
och allmänt intresse hellre än utbildning.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCU­MENT
TEST ALARM !
NONE TP TA
Program om personer och ting som kan påverka dom individuellt eller i grupper. Exempel: sociologi, historia, geografi, psykologi och sam­hälle.
Alla aspekter av tro och trosvisshet, som berör en Gud eller Gudar, existensvillkor och levnadsregler.
Engagerar allmänheten att framföra åsikter antingen på telefon eller på offentlig plats.
Specialrapporter och program om resor till nära och fjärran platser, paketresor samt resetips och möjligheter. Används inte för Meddelan­den om problem, fördröjningar eller vägarbeten som påverkar ome­delbara resor där TP/TA bör användas.
Program om fritidsaktiviteter där lyssnaren kan delta. Exempel: Träd­gårdsskötsel, fiske, antikviteter, matlagning, mat & vin, etc.
Flerstämmig, synkoperad musik som utmärks av improvisation. Sånger som kommer från eller följer musiktraditionen från de ameri-
kanska sydstaterna. Utmärks av en rakfram melodi och lyrik. Aktuell nationell eller regional populärmusik på landets egna språk i
motsats till internationell "pop" som vanligtvis kommer från Amerika eller England och är på engelska.
Musik från populärmusikens så kallade "Golden Age". Musik som har sina rötter i landets musikkultur och vanligtvis spelad
på akustiska instrument. Lyriken och berättelsen kan handla och his­toriska händelser eller personer.
Faktaprogram som presenteras i undersökningsformat.
Sändning när nödfallssändingsutrustning eller mottagare testas. Nödfallsmeddelanden som görs under speciella omständigheter för
varna om händelser som orsakar allmän fara. Ingen programtyp (endast motta). Sändningar med trafikmeddelanden. Trafikmeddelanden sänds.
CD-XP300H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
- Användning av radiodatasystemet (RDS) -
V-20
CD-XP300H(H)V2.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)
Användning av automatiska stationspro-
gamminnet (ASPM)
Medan i ASPM läget söker kanalväljaren automatiskt upp nya RDS stattioner. Upp till 40 stationer kan memoreras. Om du redan har memorerat några stationer i minnet blir antalet nya stationer som kan memoreras mindre.
1
Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM band.
2
Tryck och håll nere ASPM i minst 3 sekunder.
1 När "ASPM" har blinkat i cirka 4 sekunder startar avsökning (87,50 - 108,00
MHz).
2 När en RDS station sökts upp syns "RDS" en kort stund och stationen me-
moreras i minnet.
- Användning av radiodatasystemet (RDS) -
Avbryta ASPM:
Tryck ASPM under stationssökning. Stationer redan memorerade i minnet kvarstår där.
Anmärkningar:
z
Om samma station sänder på olika frekvenser memo reras den stark aste frekven­sen i minnet.
z
Varje station med samma frekvens som den i minnet memorerade, memoreras inte.
z
Om 40 stationer redan har memorerats i minnet avbryts sökningen. Om du v ill göra om ASPM, radera det förinställda minnet.
z
Om inga stationer programmerats i minnet syns "END" i cirka 4 sekunder.
z
Om RDS signalerna är svaga memoreras inte stationsnamnen i minnet.
Radera hela programmerade minnesinnehållet:
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget. 2 Medan TUNER (BAND) knappen och EQUALIZER/X-BA SS/DE MO knappen
trycks ned, tryck ON/STAND-BY knappen tills "TUNER CL" syns.
z
Därefter raderas all förinställd minnesinformation.
Hur ett stationsnamn memoreras igen om fel namn memorerades i minnet av misstag:
Det är inte möjligt att att memorera stationsnamnen i minnet med ASPM funktionen vid mycket störningar eller om signalen är för svag. I detta fall, gör som följer.
1 Tryck PRESET ( eller ) knappen för kontrollera att namnen är korrekta. 2 Om du finner ett felaktigt namn medan du mottar stationen. Vänta tills korrekt namn
visas och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
3 Tryck inom 30 sekunder på knappen MEMORY/SET medan det förinställda kanal-
numret blinkar.
z
Stationsnamnet har korrekt memorerats i minnet.
Anmärkningar:
z
Samma stationsnamn kan memoreras i olika kanaler.
z
Inom vissa områden eller under vissa tider är stationsnamnen tillfälligtvis olika.
V-21
3 Efter avsökning visas antalet stationer memorerade i minnet i 4 sekunder,
och sedan syns "END" i 4 sekunder.
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
För återkalla stationerna i minnet
För ange programtyper och välja stationer (PTY sökning):
Du kan söka stationer med ange programtypen (nyheter, sport, trafikprogram, etc. hänvisa till sidan 20) från stationerna i minnet.
1
Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM.
Anmärkningar:
z
Om skärmen har slutat blinka, börja om från steg 2. Om enhe ten finner önskad programtyp blinkar motsvarande kanalnummer i cirka 4 sekunder och sedan blin­kar stationsnamnet i 7 skunder, och förblir upplyst.
z
Om du vill lyssna till samma programmerade typ från annan station, tryck PTY.TI SEARCH knappen medan kanalnumret eller stationsnamnet blinkar. Enheten söker nästa station.
z
Om ingen station hittas syns "NOTFOUND" i 4 sekunder.
Om du väljer trafikprogrammet:
Om du väljer trafikprogrammet (TP) i steg 4 syns "TP". (Detta betyder inte att du kan lyssna till trafikprogrammet vid detta tillfälle.) När trafikinformation sänds syns "TA".
CD-XP300H
SVENSKA
2
Tryck PTY.TI SEARCH.
"PTY TI" och "SELECT" syns växelvis i cirka 6 sekunder.
3
Inom 6 sekunder, tryck PRESET ( eller ) knappen för välja pro­gramtypen.
Var gång knappen trycks växlar programtypen. Om knappen hålls nere i mer än 0,5 sekunder växlar programtypen kontinuerligt.
4
Medan vald programtyp blinkar, tryck (inom 6 sekunder) PTY.TI SEARCH.
När vald programtyp har lyst i 2 sekunder syns "SEARCH" och sökning börjar.
För ange stationsnamn och välja stationer manuellt:
Du kan välja station med ange namnet (BBC R1, BBC R2, etc.) från stationerna memorerade i minnet. En eller flera stationsnamn måste memoreras i minnet före denna spelfunktion påbörjas.
1 Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM band. 2 Tryck PRESET ( eller ) knappen för välja önskad station.
3 Stationsnamnet visas i 6 sekunder. Sedan ändras skärmen som följer.
Utmärkande egenskaper
- Användning av radiodatasystemet (RDS) -
V-22
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
Timer och automatisk avstängning
Timeravspelning:
Enheten slås på och spelar önskad källa (CD, kanalväljare, band) vid förinställd tid.
Timerinspelning:
Enheten slås på och startar inspelning från kanalväljaren vid förinställd tid.
Automatisk avstängning:
Radion, CD och kassettband kan alla stängas av automatiskt.
- Timer och automatisk avstängning -
Timeravspelning eller timerinspelning
Före inställning av timern:
1 Tryck CLOCK för kontrollera att klockan går rätt.
2 För timeravspel-
ning: För timerinspelning: Sätt in kassett för inspelning i TAPE 2 kassettfacket.
1
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
2
Tryck CD, TUNER (BAND) eller TAPE (1 2) knappen och välj öns­kad funktion.
För välja timeravspelningskälla: CD, TUNER (BAND) eller TAPE (1 2). För välja timerinspelningskälla: TUNER (BAND).
När du väljer TUNER (BAND) ställ in önskad station.
3
Justera nivån med VOLUME knapparna.
Vrid inte upp nivån för högt.
4
Tryck TIMER/SLEEP knappen flera gånger för välja timeravspel­ning eller timerinspelning.
Visa den vita " " för timeravspelning och den röda " " för timerin­spelning.
Sätt in kassett eller skivor som ska spelas.
Vit
Röd
V-23
5
Tryck TUNING/TIME( eller ) knappen för ange timmen för start och sedan MEMORY/SET knappen.
Illustrationerna visar timeravspelninginställningen.
Inställning av klockan (Hänvisa till sidan 10.) / Stationsinställning (Hänvisa till sidan 14.)
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
6
Tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen för ange minuten och se­dan MEMORY/SET knappen.
7
Enheten går automatiskt till timerberedskapsläget.
För annullera timeravspelning/timeri nspe lnin g:
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
8
När förinställd tid nås börjar avspelning eller inspelning.
Ljudet ökar gradvis till samma nivå du lyssnade till före systemet går till timerbe­redskapsläget.
9
Med timeravspelning:
Om CD eller TAPE väljs går enheten till beredskapsläget efter avspelning. Om TUNER väljs går enheten till beredskapsläget en timme efter timeravspelning startar.
Med timerinspelning:
När inspelningsbandet når slutet avslutas timerinspelning och enheten går till be­redskapsmodet.
För återställa eller ändra timerinställning:
Gör "Timeravspelning eller timerinspelning" från början.
Anmärkningar:
z
När timern är satt hålls sättningen tills en ny tid programmerats.
z
Vid timeravspelning eller inspelning med annan komponent ansluten till VIDEO/ AUX uttagen, välj "VIDEO/AUX" i steg 2.
Vid denna tidpunkt slås endast denna enhet på eller går automatiskt till bered­skapsmodet. Den går till beredskapsmodet när slutet på inspelningsbandet nåtts med timerinspelning eller 1 timme efter avspelning startar med timeravspelning. Men annan enhet slås inte till eller från.
Automatisk avstängning
1
Spela önskad ljudkälla.
2
Tryck TIMER/SLEEP knappen upprepade gånger tills "SLEEP" vi­sas.
Hur avstängningstiden ändras:
Medan avstängningstiden visas, tryck TUNING/TIME ( eller ) knappen.
(Maximalt: 3 timmar - Minimalt: 1 minut)
z
3 timmar - 5 minuter 5-minuters intervaller
z
5 minuter - 1 minut 1-minuts intervaller
3
Tryck MEMORY/SET.
4
Ditt system går automatiskt till beredskapsläget när förinställd tid gått ut.
Nivån vrids ner 1 minut före automatisk avstängning.
Hur automatisk avstänging annulleras:
Tryck ON/STAND-BY knappen under spelning med automatisk avstängning.
Bekräfta återstående avstängningstid:
Tryck TIMER/SLEEP knappen under spelning med automatisk avstängning. Återstående avstängningstid visas i cirka 5 sekunder.
Anmärkning:
När avstängningstiden ställts in kvarstår den tills den ändras.
CD-XP300H
SVENSKA
- Timer och automatisk avstängning -
Utmärkande egenskaper
V-24
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Förbättring av ditt system
Anslutningssladden ingår inte. Köp en i handeln anskaffbar sladd som visas nedan.
VCR, DVD, etc.
Till linjeutgångs­uttagen
Vit
Röd Vit
Röd
Lyssning till avspelningsljud från VCR,
DVD, etc.
1
Använd anslutningssladd för ansluta VCR, DVD, etc. till VIDEO/ AUX uttagen.
När videokomponent används, anslut audioutgången till denna och videoutgång­en till TV:n.
2
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
3
Tryck VIDEO/AUX.
4
Spela anslutna komponenter.
Anmärkning:
Förhindra störningar genom placera enheten på avstånd från TV:n.
För spela in på band
Utmärkande egenskaper
V-25
RCA-sladd (ingår inte)
- Förbättring av ditt system -
1
Skjut in kassett i TAPE 2 kassettfacket.
2
Tryck VIDEO/AUX.
3
Tryck REC PAUSE (TAPE-2 ).
4
Tryck / ( ).
5
Spela VCR, DVD, etc.
Hörlurar
z
Minska nivån före hörlurarna kopplas till eller från.
z
Se till att hörlurarna har en anslutningsplugg på 3,5 mm och en impedans på 16 till 50 ohm. Rekommenderad impedans är 32 ohm.
z
När hörlurarna ansluts kopplas högtalarna automatiskt bort. Justera nivån med VOLUME knapparna.
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
Prob lemlösningsdia g ram
Många möjliga problem kan du själv lösa utan behöva anlita servicetekniker. Om felaktigheter finns i denna produkt, kontrollera följande före du kontaktar auktori­serd SHARP återförsäljare eller serviceverkstad.
Allmänt
Symptom Möjlig orsak
z
Klockan går inte rätt.
z
Enheten svarar inte när knapp trycks.
z
Inget ljud hörs.
CD spelare
Symptom Möjlig orsak
z
Avspelning startar inte.
z
Avspelning avbryts i mitten eller görs inte riktigt.
z
Avspelningsljud hoppas över eller avbryts mitt i spåret.
Kanalväljare
Symptom Möjlig orsak
z
Fortlöpande ovanliga störningar från radion.
z
Strömavbrott? Nollställ klockan. (Hänvisa till sidan 10.)
z
Sätt enheten till beredskapsläget och slå sedan till strömmen igen.
z
Om enheten fortfarande fungerar felaktigt, nollställ den. (Hänsvisa till sidan 27.)
z
Är ljudnivån satt till "0"?
z
Är hörlurarna anslutna?
z
Är högtalarsladdarna frånslutna?
z
Är skivan inlagd upp och ner?
z
Motsvarar skivan standardkraven?
z
Är skivan krökt eller repad?
z
Är enheten nära plats med kraftiga vibra­tioner?
z
Är skivan mycket smutsig?
z
Har fuktkondens bildats inuti enheten?
z
Är enheten placerad nära TV eller dator?
z
Är FM antennen eller AM ramantennen placerad rätt? Flytta nätströmsladden eller enheten bort från antennen om nära.
Kassettdäck
Symptom Möjlig orsak
z
Inspelning kan inte göras.
z
Kan inte spela in spår med riktig
ljudkvalitet.
z
Kan inte radera fullständigt.
z
Ljudöverhoppning.
z
Diskanten hörs inte.
z
Ljudvariation.
z
Bandet kan inte tas ur.
Fjärrkontroll
Symptom Möjlig orsak
z
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Fuktkondens
Plötsliga temperaturförändringar, förvaring an­vändning i mycket fuktig klimatmijö kan orsaka fuktkondens på insidan av höljet (CD pickup, bandhuvuden, etc.) eller på fjärrens sändare.
Fuktkondens orsakar felfunktion i enheten. Om detta inträffar, lämna strömmen på utan skiva (el­ler kasset) inuti enheten tills normal avspelning är möjlig (cirka 1 timme). Torka av fuktkondens på sändaren med mjuk duk före enheten används.
z
Är skyddsfliken mot radering borttagen?
z
Normalt band? (Du kan inte spela in på metall eller CrO band.)
z
Finns slak?
z
Är bandet sträckt?
z
Är drivaxlar, spännrullar eller huvuden smutsuga?
z
Vid strömavbrott under avspelning förblir huvudena i kontakt med bandet. Öppna inte facket med våld. Vänta tills strömmen åter går till.
z
Är enhetens strömplugg instucken?
z
Är batteripolariteten rätt?
z
Är batterierna slut?
z
Är avståndet eller vinkeln rätt?
z
Mottar fjärrkontrollsensorn starkt ljus?
CD-XP300H
SVENSKA
Hänvisningar
- Problemlösningsdiagram -
V-26
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
CD-XP300H
SVENSKA
Hänvisningar
Problemlösningsdiagram (fortsättning)
Om problem uppstår
När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar, kraftig statisk elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte.
Om dessa problem inträffar, gör följande:
1 Ställ enheten till beredskapsläget och slå på strömmen igen. 2 Om enheten inte har återställts till föregående funktion, koppla den från och till
och slå sedan på strömmen.
Anmärkning:
Nollställa hela minnet (nollställning)
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget. 2 Medan CLOCK knappen och EQUALIZER/X-BASS/DEMO knappen trycks ned,
tryck ON/STAND-BY knappen tills "CLEAR AL" syns.
Varning:
Detta förfarande raderar alla data memorerade i minnet, inklusive kloc ka, timerinställ­ningar, förinställningar och CD program.
Före transport av enheten
På enhetens baksida finns en transportskruv som förhindrar skador under transport.
- Problemlösningsdiagram / Underhåll -
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till
strömmen. 2 Tryck CD. 3 Öppna skivsläden med OPEN/CLOSE.
Ta ur alla CD-skivor som lagts i enheten.
4 Tryck OPEN/CLOSE knappen för att
stänga skivsläden.
Kontrollera att "NO DISC" visas.
5 Tryck ON/STAND-BY för gå till beredskaps-
läget och dra sedan nätsladden ur väggut-
taget. 6 Stick in transportskruven på enhetens bak-
sida och fäst den med en flateggad skruv-
mejsel eller ett mynt.
Underhåll
Rengöring av bandspelningsdelarna
z
Smutsiga bandhuvuden, drivaxlar och spännrullar kan orsaka dålig ljudåtergivning och bandtrassel. Rengör dessa delar med en bomullstopp som fuktats med speci­ell rengöringsvätska eller denaturerad sprit.
z
När huvudena, spännrullarna, etc. rengörs, koppla från enheten som innehåller höga spänningar.
B
TAPE 1
TAPE 2
Avspelningshuvud Raderingshuvud
z
Efter en längre tids användning blir tonhuvudena och drivaxlar magnetiserade, vil­ket medför försämrad ljudåtergivning. Avmagnatisera därför dessa delar efter 30 timmars speltid med en defluxer som finns i radiohandeln. Läs defluxerns anvis­ningar noggrant före användning.
Rengöring av hölje t
Torka höljet regelbundet med en mjuk duk och utspädd tvållösning. Torka sedan av med en torr duk.
Drivaxel Inspelning/Avspelningshuvud Spännrulle
A
E
D
Varning:
z
Använd inte kemikalier för rengöring (bensin, thinner, etc.). Höljets yta kan skadas.
z
Använd inte olja inuti enheten. Detta kan orsaka felaktig funktion.
C
C
B
V-27
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
Tekniska data
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i utformning och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
Allmänt
Strömkälla Effektförbrukning
Mått
Vikt
( * ) Detta effektförbrukningsvärde erhålls när demonstrationsläget annulleras i be-
redskapsläget. Hänvisa till sidan 8 för annullerra demonstrationsläget.
Förstärkare
Uteffekt
Utgångskontakter
Ingångskontakter
Växelström 230 V, 50 Hz Ström till: 107 W Ström beredskap: 0,6 W (*) Bredd: 270 mm
Höjd: 330 mm Djup: 355 mm
7,9 kg
PMPO: 672 W MPO: 336 W (168 W + 168 W) (DIN 45 324) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324) RMS: 158 W (79 W + 79 W) (DIN 45 500) Högtalare: 6 ohm Hörlurar: 16 - 50 ohm (rekommenderas: 32 ohm) Video/Extra (ljudsignal): 500 mV/47 kohm
Kanalväljare
Frekvensområde
Kassettdäck
Frekvensomfång Störavstånd
Svaj
Högtalare
Typ
Maximal ineffekt Märkineffekt Impedens Mått
Vikt
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
50 - 14.000 Hz (Normalband) 55 dB (TAPE 1, avspelning)
50 dB (TAPE 2, inspelning/avspelning) 0,35 % (DIN 45 511)
2-vägs högtalarsystem 5 cm Högtonshögtalare 16 cm Baselement 200 W 100 W 6 ohm Bredd: 220 mm
Höjd: 330 mm Djup: 232 mm
3,3 kg/styck
CD-XP300H
SVENSKA
- Tekniska data -
Hänvisningar
CD spelare
Typ Signalavläsning D/A konverterfilter Frekvensomfång Dynamikområde
3-skivor mångspels CD-skivspelare Kontaktlös, 3-strålig halvledarlaserpickup 1-bit D/A konverter 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz)
V-28
CD-XP300H(H)V3.fm01/12/11
CD-XP300H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Sommario
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Informazioni generali
- Introduzione/ Accessori /Sommario -
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Telecomando 1 Pila di formato "AAA" (UM-4, R03,
HP-16 o similari) 2
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Pagina
Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparativi per l'uso
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Operazioni basilari
Comando del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di CD
Ascolto di CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La radio
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione di un nastro
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione da CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Registrazione dalla radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Duplicazione da nastro a nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cancellazione dei nastri registrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
I-1
01/12/12 CD-XP300H(H)I1.fm
Precauzioni
In generale
z
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun­gano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezz a richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non to gliere la copertura esterna. Per le ripara­zioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac­colta differenziata dei rifiuti della vostr a z ona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è peri­coloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
10 cm
10 cm
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggeri­menti descritti qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
z
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul disco possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è s porco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l'esterno.
NO SI
Corretto
CD-XP300H
ITALIANO
- Precauzioni -
Informazioni generali
I-2
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori
1 2 3
4 5 6
- Comandi e indicatori -
18
22 23 24 272625
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
Pannello anteriore
1.Piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.Indicatore di impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Tasto di video/ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9.Tasto di ricerca tipo di
programma RDS/informazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11.Tasto selettore del modo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Tasto di selezione modo dell'equalizzatore/extra bassi/modo di
dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Tasto per apertura/chiusura del piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . .11
14.Tasto per salto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Alloggiamento cassetta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.Tasto di brano giù o spostamento rapido indietro del CD, riavvolgimento per l'alloggiamento cassetta 2,
preselezioni del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del CD, avvolgimento rapido per l'alloggiamento cassetta 2,
preselezioni del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Tasto per l'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Tasto di timer/autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.Tasto per riproduzione o ripetizione del CD,
riproduzione nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
23.Tasto di arresto CD o nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Tasto di sintonizzazione
stazioni precedenti/orologio indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Tasto 2 per pausa di registrazione
dell'alloggiamento cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
27.Tasto di sintonizzazione stazioni seguenti/orologio avanti . . .10, 14
Pagina di consultazione
I-3
Descrizione del telecomando (Vedere pagina 5.)
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
Display
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
1.Indicatore di pausa del CD
2.Indicatore degli extra bassi
3.Indicatori numero di disco
4.Indicatore di registrazione per l'alloggiamento cassetta 2
5.Indicatore di modo FM stereofonico
6.Indicatore di ricezione stazione nel modo FM stereofonico
7.Indicatore di riproduzione con timer
8.Indicatore di autospegnimento
9.Indicatore di registrazione con timer
10.Indicatore di lettura del CD
11.Indicatore di ripetizione della riproduzione del CD
12.Indicatore RDS
13.Indicatore di riproduzione nastro
14.Indicatore di Dinamyc PTY
15.Indicatore del programma sul traffico
16.Indicatore di comunicazioni sul traffico
17.Indicatore di memoria
Pannello posteriore
1.Ventola di raffreddamento
2.Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3.Vite usata durante il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Prese di ingresso video/ausiliario (segnale audio) . . . . . . . . . . . . 25
7.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Nota:
Questo prodotto è provvisto all'interno di una ventola di raffreddamento, che inizia a girare ad un dato livello del volume per una migliore radiazione del calore.
Diffusori
1.Tweeter
2.Woofer
3.Condotto riflessione bassi
4.Filo dei diffusori
Pagina di consultazione
CD-XP300H
ITALIANO
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
4
I-4
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2 3
4 5
6 7
8 9
- Comandi e indicatori -
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20
Telecomando
Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.
Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.Tasto di riproduzione ad accesso casuale del CD . . . . . . . . . . . . .13
Tasto di memoria CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Tasto 2 per pausa di registrazione dell'alloggiamento cassetta . . .17, 18
6.
Tasto di brano giù o spostamento ra pido indietro del CD,
7.
riavvolgimento per l'alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Tasto di arresto CD o nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Tasto di video/ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Tasto degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.Tasto di azzeramento CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tasti su e giù delle preselezioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . .15
15.
16.Tasto per pausa CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasto di brano su o spostamento rapido in avanti del CD,
17.
avvolgimento rapido per l'alloggiamento cassetta 2 . . . . . . . . . . .12, 16
Tasto per riproduzione o ripetizione del CD,
18.
riproduzione nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
Tasto per l'alloggiamento cassetta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20.
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo con il telecoman-
do.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-5
Installazione delle pile del telecomando (vedere pagina 6.)
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
Telecomando
Installazione della pila
1 Aprire il coperchio dello scomparto pila. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona­mento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o simi­lari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec­chio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'appa­recchio.
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 7 - 8.) Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Ades so potrete godervi la musica.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
ITALIANO
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
I-6
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Antenna AM a telaio
Diffusore destro
Antenna FM
Vite usata durante il trasporto
Diffusore sinistro
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezio­ne. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elettrico, si possono veri­ficare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'appa­recchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Rimozione della vite usata durante il tra-
sporto
Prima di accendere l'apparecchio non dimenticare di togliere la vite usata durante il trasporto sul retro dell'apparecchio usando un gira­vite a punta piatta o una moneta.
Nota:
Questa vite è necessaria quando si trasporta di nuovo l'apparecchio. Conservatela (vedere pagina 27).
I-7
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Parete Viti (non fornite in
dotazione)
Antenna FM esterna:
Usare un'antenna FM esterna se è necessar io migliorare la ricezione. Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Antenna FM esterna
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
Diffusore destro Diffusore sinistro
Rosso
Nero
Attenzione:
z
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un'impedenza inferiore possono dan­neggiare l'apparecchio.
z
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffu­sore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
z
Fare in modo che i fili nudi dei diffusor i non si tocchino.
z
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessio­ne bassi.
z
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
P o sizionamento del sistema di diffusori
Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
Diffusore sinistro Diffusore destro
Sbagliato
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. Collegando pr ima l'apparec ­chio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimostrazione.
Note:
z
L'apparecchio avvierà l'inizializzazione del nastro appena verrà inserito nella presa di corrente c.a. Durante questo processo, si potrà udire il suono di inizializ­zazione e l'apparecchio non può essere acceso. Aspettare che questo processo finisca.
z
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Modo di dimostrazione
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO. L'apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto EQUALIZER/X­BASS/DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO può essere usato per selezionare il modo extra bassi.
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l'uso
Nota:
Le griglie dei diffusori non sono rimovibili.
Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecc hio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
I-8
CD-XP300H
ITALIANO
Comando del suono
Extra bassi (X-BASS)/equalizzatore prepro-
grammato
(Funzionamento dell'apparecchio principale)
È possibile selezionare con lo stesso tasto dell'apparecchio principale il modo extra bassi e il modo dell'equalizzatore preprogrammato.
Per cambiare modo:
Quando si preme il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEM O, l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQUALIZER/X-BASS/DEMO fino a quando il modo di suono desiderato appare.
X-BASS (X-BASS acceso) FLAT (X-BASS spento) POPS (X-BASS spento)
Le basse frequenze sono accentuate. il suono non viene modificato. i suoni gravi e gli acuti sono leggermente accentuati.
- Comando del suono -
Operazioni basilari
Controllo di volume
Premere il tasto VOLUME ( o ) per aumentare o diminuire il volume.
I-9
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS spento) CLASSIC (X-BASS spento) VOCAL (X-BASS spento) JAZZ (X-BASS spento)
(Funzionamento con il telecomando) Per passare al modo extra bassi oppure per cancellarlo:
Appena si accende l'appparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accen­tua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, pre­mere il tasto X-BASS.
Per selezionare un modo dell'equalizzatore preprogrammato:
Quando si preme il tasto EQ-MODE, l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQ-MODE fino a quando il modo di suono desiderato appare.
FLAT
JAZZ
Nota:
Se il tasto EQ-MODE del telecomando viene premuto mentre lapparecchio è nel modo extra bassi, questo modo sarà cancellato automaticamente.
i suoni gravi e gli acuti sono accentuati. i suoni acuti sono notevolmente ridotti. i suoni vocali (toni medi) sono accentuati. i suoni acuti sono leggermente ridotti.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK ed entro 5 secondi, premere il tasto ME­MORY/SET.
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per selezionare il display di 24-ore o quello di 12-ore e poi premere il tasto MEMORY/SET.
"0:00" Appare il display di 24-ore. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Appare il display di 12-ore. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Appare il display di 12-ore. (AM 0:00 - PM 11:59) Notare che questo può essere regolato quando l'apparecchio viene installato per
la prima volta o quando viene azzerato. [Per ulteriori informazioni leggere il pa­ragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
4
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora e poi pre­mere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere una volta il tasto TUNING/TIME ( o ) per far avanzare l'orologio di un'ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in "PM".
5
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti e poi premere il tasto MEMORY/SET.
z
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) una volta per fare avanzare i minuti di un'unità. Tenerlo abbassato per fare cambiare l'ora in intervalli 5 minuti.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.) Il display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 se­condi.
Nota:
"CLOCK" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di alimenta­zione è stato staccato dalla presa di corrente. Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se il display dell'ora lampeggia, il punto 3 (per selezionare il display di 24-ore o il display di 12-ore) verrà saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni leggere il para-
grafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 27.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1.
CD-XP300H
ITALIANO
- Regolazione dell'orologio -
Operazioni basilari
I-10
CD-XP300H(H)I1.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD
Questo sistema può eseguire anche riproduzioni di CD-R audio e dischi CD-RW, ma non può registrare. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condi­zioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione.
5
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
4
Piazzare il CD (o i CD) sul piatto, con l'etichetta verso l'alto. Per inserire un terzo disco, premere il tasto DISC SKIP per far ruo-
tare il piatto disco, quindi inserire il CD nella posizione libera.
z
I CD possono essere piazzati su ogni spazio libero del piatto disco.
z
Accertarsi di piazzare i CD da 8 cm al centro dei piatti.
12 cm 8 cm
Numero totale dei brani del CD nel piatto disco corrispondente al numero che lampeggia.
6
Per selezionare il CD che si vuole ascoltare per primo, premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando.
7
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
z
La riproduzione inizierà dal brano 1 del disco scelto. Dopo la riproduzione di quel disco, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando la riproduzione dell'ultimo brano del terzo disco è finita, il lettore CD si arresterà automaticamente.
z
Quando non si trova CD in una delle posizioni del disco 1 - 3 quella posizione viene saltata e verrà messo in lettura il CD seguente.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto CD sul telecomando. Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Rimozione dei CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto OPEN/CLOSE. Il cassetto del disco si aprirà. Togliere i due dischi. Poi, premere il tasto DISC SKIP per fare ruotare il piatto e togliere l'ultimo disco.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Tempo di riproduzione totale del CD nel piatto disco corrispondente al numero che lampeggia.
I-11
Comando del suono (Veder e pagina 9.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Per trovare l'inizio di un brano
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto / finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto / per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto / finché il numero di brano desiderato appare.
Note:
z
È possibile trovare l'inizio di un brano di un solo disco.
z
Il tasto o del telelecomando permette di trovare l'inizio di un brano.
Per trovare un punto particolare
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto / durante la riproduzione.
Note:
z
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto / o / verrà rilasciato.
z
È possibile trovare un punto desiderato solo in un unico disco.
z
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in avanti, "END" apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando l'inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
z
Il tasto o del telecomando permette di trovare il punto desiderato.
Iniziare la riproduzione dal brano desiderato
È possibile iniziare la riproduzione di un disco incominciando dal brano desiderato .
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti
1 - 3 del telecomando o il tasto DISC SKIP per selezionare il di-
sco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per selezionare il brano desiderato.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del telecomando.
3
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
La riproduzione del brano selezionato inizia. Poi, quando la riproduzione di tutti gli altri brani di quel disco è finita, la lettura del disco successivo inizierà automa­ticamente.
Note:
z
Quando si preme il tasto DISC SKIP durante la riproduzione, la lettura del disco successivo inizierà automaticamente.
z
Quando si preme uno dei tasti 1 - 3 del telecomando durante la riproduzione, la lettura del disco selezionato inizierà automaticamente.
Attenzione:
z
Non collocare due CD su un piatto disco.
z
Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali). Potrebbero causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
z
Non spingere il cassetto del disco mentre è in mo vimento.
z
Non cercare di girare il piatto del disco manualmente. Ciò potrebbe provocare un guasto.
z
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
z
Se il piatto disco viene fermato con forza, "ER-CD10" apparirà sul display per 3 secondi e l'apparecchio non funzionerà. In questo caso, premere il tasto ON/ STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
z
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la rice­zione TV o radio, allontanare l'apparecchio dal televisore o dalla radio.
z
Se un disco è rovinato, sporco, o inserito capovolto, esso verrà saltato.
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
I-12
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto di CD (continua)
- Ascolto di CD -
Riproduzione di CD
Ripetizione di lettura
Tutti i brani fino a 3 dischi, o una sequenza programmata possono essere ripetuti in continuazione.
Ripetizione di tutti i brani fino a 3 dischi:
Premere due volte il tasto / ( ).
Per riascoltare un particolare brano:
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 4 del paragrafo "Riproduzione programmata" e poi premere due volte il tasto / ( ).
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere di nuovo il tasto / ( ). " " si spegne.
Riproduzione ad accesso casuale
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine sparso.
Premere il tasto RANDOM del telecomando per iniziare la riproduzio­ne ad accesso casuale.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere il tasto .
Note:
z
Se si preme il tasto durante la r iproduz ione ad ac cess o cas uale, sarà pos­sibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale. Il tasto
, però, non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l 'ini-
zio del brano che si sta ascoltando.
z
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore CD selezionerà e leggerà auto­maticamente i brani. (Non sarà possibile scegliere l'ordine dei brani.)
Attenzione:
Dopo avere usato la funzione di riproduzione ad accesso casuale o ripetuta, non dimenticare di premere il tasto . Altrimenti il disco o i dischi saranno letti ininterrotta­mente.
Riproduzione programmata
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell'ordine preferito.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere uno dei tasti 1 -
3 del telecomando per selezion are il disco desiderato.
2
Premere il tasto / o / per selezionare il brano desiderato.
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o del telecomando.
3
Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per memorizzare il nu­mero di brano.
Quando il brano viene memorizzato, "MEMORY" apparirà.
4
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 3 per gli altri brani. Si posso­no programmare fino a 32 brani.
Se si fa un e rror e, i bran i progr ammat i po sson o esse re ca ncell ati pre mendo il ta sto CLEA R.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Cancellazione delle selezioni programmate:
Premere il tasto CLEAR del telecomando mentre l'indicato­re "MEMORY" è illuminato. Ogni volta che si preme il tasto, un brano sarà cancellato, a iniziare dall'ultimo brano programmato. Quando tutti i brani saranno cancellati, "MEMORY" si spegnerà.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l'indicatore "MEMOR Y" sarà visualizzato. Quindi seguire il procedimento dei punti 1 - 3 per agg iungere altr i brani. I nuovi brani saranno memorizzati dopo l'ultimo brano del programma già presente.
Note:
z
Aprendo il cassetto del disco si cancellerà automaticame nte la sequenza programmata.
z
Anche se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand­by o per passare dalla funzione CD a un'altra funzione, le selezioni programmate non saranno cancellate.
z
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la riproduzione ad accesso casuale.
Numero del disco selezionato
Numero del brano selezionato
Ordine di riproduzione
I-13
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
Ascolto della radio
Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per sintonizzarsi sulla sta­zione desiderata. Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING/TIME tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/TIME per più di 0,5 secondi, la scansione inizie­rà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansi one aut omatic a salt erà l e st azion i dai segnal i debol i .
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto TUNING/TIME.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle sta­zioni RDS "ASPM" vedere pagina 21.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "ST".
z
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
CD-XP300H
ITALIANO
La radio
- Ascolto della radio -
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) cos ì da fare spe­gnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
I-14
CD-XP300H
ITALIANO
Ascolto della radio (continua)
La radio
Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre­mendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 de l para grafo " Sinto niz za­zione" a pagina 14.
2
Premere il tasto MEMORY/SET per passare al modo di mem orizza­zione delle preselezioni.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET per immettere quella stazione nella memoria.
- Ascolto della radio -
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazio­ni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memo­rizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezio­nare la stazione desiderata.
Canale preregolato Frequenza e banda di frequenza
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET ( o
) oppure il tasto o del telecomando.
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi.
z
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sinto­nizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
z
Questa operazione può essere eseguita premendo il tasto TUNER PRESET ( o ) oppure il tasto o del telecomando.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si trova la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni memo-
rizzate
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
I-15
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2)
Prima della riproduzione:
z
Per la riproduzione usare nastri normali o a basso rumore per u n suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o CrO .)
z
Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente, perché potrebbe­ro non funzionare bene.
z
Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, regolare l'allentamen­to del nastro con una matita o una penna.
La riproduzione può essere eseguita sia nell'alloggiamento cassetta TAPE 1 che in quello TAPE 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Aprire l'alloggiamento della cassetta premendo l'area segnata " PUSH EJECT".
3
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta 1 o 2 con il lato per la ripro duz io-
ne rivolto verso di voi.
4
Premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare la cassetta che si vuole ascoltare.
CD-XP300H
ITALIANO
TAPE 1 TAPE 2
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la riproduzione.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Avanzamento veloce/riavvolgimento: (TAPE 2 soltanto)
1 Premere il tasto , poi premere il tasto TAPE (1 2) per selezionare TAPE 2. 2 Per far avanzare il nastro, premere il tasto / ( ). Per riavvolgerlo, pre-
mere il tasto / ( ).
Attenzione:
z
Per togliere la cassetta, premere il tasto , e poi aprire l'alloggiamento.
z
Prima di cambiare il modo di funzionamento del nastro, premere il tasto .
z
Se durante il funzionamento del nastro viene a mancare la corrente, la testina del nastro rimarrà appoggiata al nastro e l'alloggiamento della cassetta non si aprirà. In questo caso attendere che la corrente venga ripristinata.
Comando del suono (Vedere pa gina 9.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
Riproduzione di un nastro
- Ascolto di un nastro a cassetta (TAPE 1 o TAPE 2) -
I-16
CD-XP300H
ITALIANO
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione di una cassetta
Prima della registrazione:
z
Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.
z
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
z
La regolazione dei comandi di volume e suono non avrà nessuna influenza sui suoni registrati (Controllo delle variazioni di suono).
z
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare nastri di tipo metal o CrO .
La registrazione può essere eseguita nell'alloggiamento cassetta TAPE 2. L'alloggia­mento cassetta TAPE 1 può essere usato solo per la riproduzione.
Registrazione da CD
È possibile eseguire la registrazione continua di 3 CD.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto CD e inserire il disco desiderato.
4
Premere uno dei tasti 1 - 3 del telecomando per selezionare il disco che si vuole registrare per primo.
5
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
La registrazione si ferma temporaneamente.
6
Premere il tasto / ( ) per iniziare la registrazione.
z
La riproduzione del CD incomincia dopo circa 7 secondi che il nastro è partito.
z
La registrazione ha inizio dal CD selezionato. Quando la riproduzione dell'ul­timo disco finisce o il nastro giunge alla fine, il disco e la cassetta si arrestano automaticamente.
Per eseguire delle registrazioni programmate:
1 Programmare dischi e brani. (Vedere pagina 13.) 2 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ). 3 Premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto . Il CD ed il nastro si fermeranno.
Note:
z
Quando il nastro giunge alla fine durante la registrazione, il lettore CD visualizzerà il numero del brano in fase di lettura e si arrestrà automaticamente. Se si vuole ricominciare la registrazione dall'inizio del brano interrotto, girare il nastro, pre­mere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ) e poi il tasto / ( ). (Se i brani sono stati immessi nella memoria mediante la programmazione, la registrazione inizierà dal primo brano immesso nella memoria.
z
Durante la registrazione, il tasto OPEN/CLOSE è disattivato. Si raccomanda di eseguire la registrazione del CD dopo aver chiuso il piatto disco.
I-17
Riproduzione programmata (Vedere pagina 13.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Registrazione dalla radio
1
Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Ved ere pagi­na 14.)
2
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2 con il lato da registrare rivolto verso di voi.
Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
4
Premere il tasto / ( ) per iniziare la registrazione.
Per interrompere la registrazione:
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ) . Per continuare la registrazione, premere il tasto / ( ).
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto .
Nota:
Se si sentono dei fischi durante la registrazione da una stazione AM, spostare l'antenna AM a telaio.
La linguetta di protezione da cancellazioni ac­cidentali dei nastri a cassette:
z
Quando si registra su un nastro a cassetta, controllare che le linguette di prevenzione da cancellazioni accidentali siano al loro posto. Le cassette hanno linguette rimovibili per la prevenzione da registrazioni o cancellazioni accidentali.
z
Per proteggere i suoni registrati, rimuovere la linguetta dopo avere eseguito la registrazione. Per registrare su una cassetta la cui linguetta di protezione è stata rimossa bisogna coprire il foro con del nastro adesivo.
Lamella per il lato B
Lato A
Lamella per il lato A
Duplicazione da nastro a nastro
È possibile registrare da un nastro inserito nell'alloggiamento cassetta 1 a uno inse­rito nell'alloggiamento cassetta 2.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Inserire la cassetta registrata nell'al­loggiamento TAPE 1. Inserire la cas-
setta da registrare nell'alloggiamento TAPE 2.
È raccomandabile utilizzare un nastro da regi­strare della stessa lunghezza del nastro sor­gente (Master).
3
Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 1" appare sul display.
4
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2
).
La registrazione si ferma temporaneamente.
5
Premere il tasto / ( ) per iniziare la duplicazione.
Per fermare la duplicazione:
Premere il tasto . TAPE 1 e TAPE 2 si fermeranno simultaneamente.
Cancellazione dei nastri registrati
1 Inserire il nastro che si vuole cancellare nell'alloggiamento cassetta 2 con il lato da
cancellare rivolto verso di voi. 2 Premere il tasto TAPE (1 2) finché "TAPE 2" appare sul display. 3 Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ). 4 Premere il tasto / ( ) per iniziare la cancellazione.
Nota:
Controllare che l'alloggiamento cassetta 1 non sia usato.
- Registrazione di una cassetta -
Registrazione di un nastro a cassetta
Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
I-18
CD-XP300H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta­zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio rice­vuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllata solo dall'apparecchio principale.
Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY MODE, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
Frequenza Testo radio (RT)
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Note per il funzionamento di RDS
NO RT
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparec­chio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun­zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela­tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la fre­quenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
z
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet­tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
z
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i conten uti cambiano, "RT" sarà visualizzato.
I-19
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf­fico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va­rietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità. Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc. Programmi di scienze naturali e tecnologia. Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen­ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio­vani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con­trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par­ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura­ta.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru­mentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came­ra, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par­ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCU­MENT
TEST
ALARM !
NONE TP TA
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi­dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo­gia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi­cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po­trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro­ve di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av­visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na­tura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere). Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-20
CD-XP300H(H)I2.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica­mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta­zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancel­lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4 secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e EQUALIZER/X-BASS/DE-
MO, premere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
z
Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese­lezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY/SET.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET mentre il numero di canale pre-
regolato lampeggia.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem­poraneamente diversi.
I-21
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 20).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY.TI SEARCH.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il tipo di programma.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeg­gerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il tasto PTY.TI SEARCH mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeg­gia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'inform azione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual­mente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
CD-XP300H
ITALIANO
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto vie­ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 6 secon­di), premere di nuovo il tasto PTY.TI SEARCH.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SE­ARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
I-22
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento
Riproduzione con timer:
L'apparecchio si accende automaticamente e avvia la sorgente sonora selezionata (CD, sintonizzatore, nastro) all'ora fissata.
Registrazione con timer:
L'apparecchio si accende e inizia la registrazione dal sintonizzatore all'ora fissata.
Funzione di autospegnimento:
La radio, il lettore CD e il nastro a cassetta possono esser e tutti spenti automatica­mente.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Prima di impostare il timer:
1 Premere il tasto CLOCK per controllare che l'orologio sia esatto.
2 Per la riproduzione
1 2
3 4
Riproduzione e registrazione con timer
con timer: Per la registrazione
con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2) per selezionare
la funzione desiderata.
Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, TUNER (BAND) o TAPE (1 2).
Per selezionare la sorgente sonora per la registrazione con timer: TUNER (BAND).
Dopo avere selezionato TUNER (BAND), sintonizzare l'apparec­chio sulla stazione desiderata.
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
Premere ripetutamente il tasto TIMER/SLEEP per se lez iona re la ri­produzione o la registrazione con timer.
Visualizza " " bianco per la riproduzione con timer e " " rosso per la registrazione con timer.
Inserire la cassetta o i dischi che si vogliono ascoltare.
Inserire una cassetta per la registrazione nell'alloggiamen­to cassetta TAPE 2.
Caratteristiche d'avanguardia
I-23
5
Regolazione dell'orologio (Vedere pagina 10.) / Sintonizzazione (Vedere pagina 14.)
Bianco
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare l'ora d'inizio, poi premere il tasto MEMORY/SET.
I disegni mostrano la regolazione per la riproduzione con timer.
Rosso
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
6
Premere il tasto TUNING/TIME ( o ) per regolare i minuti, poi premere il tasto MEMORY/SET.
7
L'apparecchio passerà automaticamente al modo stand-by di ti­mer.
Per disattivare la riproduzione con timer/registrazione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
8
Quando l'ora d'inizio impostata viene raggiunta, la riproduzione o la registrazione inizierà.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso livello che l'ap­parecchio aveva prima che fosse posto nel modo stand-by di timer.
9
Nel modo di riproduzione con timer:
Se si seleziona CD o TAPE, l'apparecchio si pone nel modo stand-by dopo la ri­produzione. Se si seleziona TUNER, l'apparecchio si porrà nel modo stand-by un'ora dopo l'inizio della riproduzione con timer.
Nel modo di registrazione con timer:
Quando il nastro di registrazione giunge alla fine, la registrazione con timer finirà, e l'apparecchio si porrà nel modo stand-by.
Per rimettere a punto o cambiare le impostazioni del timer:
Eseguire dall'inizio le operazioni di "Riproduzione e registrazione con timer".
Note:
z
Una volta che il timer è impostato, l'impostazione sarà memorizzata fino a quando un nuovo orario viene programmato.
z
Quando si esegue la riproduzione o registrazione con timer usando un'altra appa­recchiatura collegata alle prese VIDEO/AUX, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto
2. In questo caso, solo questo apparecchio si accenderà o si porrà automaticamente nel modo stand-by. Si porrà nel modo stand-by quando il nastro registrato giunge alla fine nel modo di registrazione con timer oppure un'ora dopo che la riproduzione inizia nel modo di riproduzione con timer. Comunque, l'altra apparecchiatura non si accenderà o non si spegnerà.
Operazione di autospegnimento
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere ripetutamente il ta sto TIMER/SLEEP fin ché viene visua liz­zato "SLEEP".
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Mentre il tempo di autospegnimento è visualizzato? premere il tasto TUNING/ TIME ( o ).
(Massimo: 3 ore - Minimo: 1 minuto)
z
3 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
3
Premere il tasto MEMORY/SET.
4
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento fini­sca.
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegnimento.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
Premere il tasto TIMER/SLEEP durante la funzione di autospegnimento. Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 5 secondi.
Nota:
Quando il tempo di autospegnimento è impostato, esso rimarrà invariato finché non viene cambiato.
CD-XP300H
ITALIANO
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-24
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso . Comprare un ca v o come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Alle prese di uscita linea
Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc.
1
Usare un cavo di colle gamento per c ollegare il VCR, DVD, ecc . alle prese VIDEO/AUX.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a questo apparec­chio e l'uscita video a un televisore.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3
Premere il tasto VIDEO/AUX.
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
- Perfezionamento del vostro sistema -
Caratteristiche d'avanguardia
Rosso Bianco
Bianco
Cavo RCA (non fornito in dotazione)
Rosso
Nota:
Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal televisore.
Per registrare su un nastro
1
Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta TAPE 2.
2
Premere il tasto VIDEO/AUX.
3
Premere il tasto REC PAUSE (TAPE-2 ).
4
Premere il tasto / ( ).
5
Uso del VCR, DVD, ecc.
Cuffia
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Rego­lare il volume con i tasti VOLUME.
I-25
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
Sintomo Causa possibile
z
L'orologio non è esatto.
z
Quando si preme un tasto, l'appa­recchio non reagisce.
z
Non c'è suono.
Lettore CD
Sintomo Causa possibile
z
La riproduzione non inizia.
z
La riproduzione si interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
z
Durante la riproduzione si verifica­no salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.
Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
z
La radio emette continui rumori in­soliti.
z
Si è verificata un'interruzione di corrente? Regolare di nuovo l'orologio. (Leggere a pagina 10.)
z
Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
z
Se l'apparecchio non funziona ancora be­ne, regolarlo di nuovo. (Leggere a pagina
27.)
z
Il livello del volume è regolato su "0"?
z
È stata collegata la cuffia?
z
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
Il disco è distorto o graffiato?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vi­brazioni?
z
Il disco è molto sporco?
z
Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio?
z
L'apparecchio è situato vicino a un televi­sore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è stata ben piazzata? Spostare il cavo di ali­mentazione c.a. o l'apparecchio se è vici­no all'antenna.
Piastra a cassette
z
Non si può eseguire la registrazio-
ne.
z
Non può registrare brani con una
buona qualità di suono.
z
Non può cancellare completamente.
z
Salti di suono.
z
Non si possono udire i suoni acuti.zIl capstan, i rullini pressori o le testine ma-
z
Fluttuazione di suono.
z
Non è possibile togliere la casset-
ta.
Telecomando
z
Il telecomando non funziona.
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all'interno dell'apparecchio (trasduttore di CD, testine ma­gnetiche, ecc.) o sul trasmettitore del telecoman­do. La condensazione può causare il malfunziona­mento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco (o cassetta) all'interno fino a che ridiventi possibile la riprodu­zione normale (un'ora circa). Asciugare la con­densazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparec­chio.
Sintomo Causa possibile
z
La lamella di protezione da cancellazioni accidentali è stata rimossa?
z
Il nastro è di tipo normale? (Non è possibi­le registrare su un nastro metal o CrO .)
z
C'è un'allentamento?
z
Il nastro è allungato? gnetiche sono sporchi.
z
Se durante la riprod uzione si veri fica u n'in­terruzione di cor re nt e dovut a a u n gu asto, le testine rimarran no appoggiate a l nastro. Non aprire l'alloggiamento con forza. At­tendere che la corrente venga ripristinata.
Sintomo Causa possibile
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inseri­to nella presa di corrente?
z
La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata?
z
Il sensore del telecomando è illuminato da una forte luce?
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
I-26
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
CD-XP300H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
ria (azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto CLOCK e EQUALIZER/X-BASS/DEM O, pre-
mere il tasto ON/STAND-BY finché appare "CLEAR AL".
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'orologio, le impo­stazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
Prima di trasportare l'apparecchio
Sul retro di questo apparecchio c'è una vite usata durante il trasporto c he serve a prevenire eventuali danni all'apparecchio durante il trasporto.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio. 2 Premere il tasto CD. 3 Premere il tasto OPE N/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
Estrarre tutti i compact disc inseriti nell'apparecchio.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere
il cassetto del disco.
Accertarsi che "NO DISC" venga visualizzato.
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'appa-
5
recchio nel modo stand by e poi disinserire il
cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro. 6 Inserire la vite da usare durante il trasporto
nell'apposito foro sul retro dell'apparecchio e
stringerla con un giravite a punta piatta o co n
una moneta.
Manutenzione
Pulizia delle parti a contatto con il nastro
z
Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono peggior a e il nastro potrebbe incepparsi. Pulire queste parti con un tamponcino di cotone inumidito di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato.
z
Quando si puliscono le testine, i rullini pressori, ecc., disinserire il cavo di alimen­tazione dalla presa di corrente perché nell'apparecchio c'è un alto voltaggio.
B
TAPE 1
TAPE 2
Testine per la riproduzione Testina per cancellazione
z
Con l'uso, le testine ed i capstan si magnetizzano, causando il deterioramento del suono. Smagnetizzare queste parti una volta ogni 30 ore circa di registrazione/ riproduzione con uno smagnetizzatore disponibile in commercio. Prima di usare lo smagnetizzatore, leggere attentamente le istruzioni ad esso allegate.
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciu­garlo con un panno asciutto.
Capstan Testina per registrazione/riproduzione Rullini pressori.
A
E
D
Attenzione:
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, di­luenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe causare un cattivo funzionamento.
C
C
B
I-27
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione Consumo
Dimensioni
Peso
( * ) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il modo di dimo-
strazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per can­cellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 8.
Amplificatore
Potenza d'uscita
Terminali di uscita
Terminali di ingresso
230 V c.a., 50 Hz Acceso: 107 W Nel modo stand-by: 0,6 W (*) Larghezza: 270 mm
Altezza: 330 mm Profondità: 355 mm
7,9 kg
PMPO: 672 W MPO: 336 W (168 W + 168 W) (DIN 45 324) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324) RMS: 158 W (79 W + 79 W) (DIN 45 500) Diffusori: 6 Ohm Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/47 kilOhm
Sintonizzatore
Gamma di frequenza
Piastra a cassette
Risposta in frequenza Rapporto segnale/rumo-
re Wow e flutter
Diffusore
Tipo
Potenza d'ingresso mas­sima
Potenza d'ingresso no­minale
Impedenza Dimensioni
Peso
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
50 - 14.000 Hz (Nastro normale) 55 dB (TAPE 1, riproduzione)
50 dB (TAPE 2, registrazione/riproduzione) 0,35 % (DIN 45 511)
Diffusori a 2 vie Tweeter da 5 cm Woofer da 16 cm 200 W
100 W
6 ohm Larghezza: 220 mm
Altezza: 330 mm Profondità: 232 mm
3,3 kg/ciascuno
CD-XP300H
ITALIANO
- Dati tecnici -
Riferimenti
Lettore CD
Tipo Lettura segnale
Convertitore D/A Risposta in frequenza Gamma dinamica
Multilettore di CD a 3 dischi Non contatto, trasduttore con semiconduttori a 3 raggi
laser Convertitore D/A a 1 bit 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz)
I-28
CD-XP300H(H)I3.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Inleiding
NEDERLANDS
Inhoud
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit SHARP product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit SHARP product.
Accessoires
Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn.
- Inleiding / Accessoires / Inhoud -
Algemene informatie
Opmerking:
Alleen de bovenvermelde acces soires worden meegeleverd.
Afstandsbediening 1 "AAA" formaat batterij (UM-4, R03,
HP-16 of gelijkwaardig) 2
AM-ringantenne 1 FM-antenne 1
Pagina
Algemene informatie
Voorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedieningsorganen en indicatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Voorbereidingen voor gebruik
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Systeemaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Basisbediening
Geluidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD-weergave
Luisteren naar een CD (CD's) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Geprogrammeerde weer gave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio
Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zenders opslaan in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aftasten van de voorkeuzezenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cassette weergave
Luisteren naar een cassette (TAPE 1 of TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opname van een cassette
Opname van een CD (CD's) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opname van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kopiëren van cassette naar cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wissen van opgenomen cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Geavanc eerde mogelijkheden
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Timer en inslaaptimer bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Verbeteren van uw systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Referenties
Tabel probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
N-1
01/12/12 CD-XP300H(H)N1.fm
Voorzorgen
Algemeen
z
Controleer dat het toestel in een goed geventileerde ruimte is geplaatst en dat er tenminste 10 cm vrije ruimte is bij de zijpanelen, en het boven- en achterpaneel van het toestel.
10 cm 10 cm
z
Gebruik het toestel op een stevige, horizont ale ondergrond die vrij is van trillingen.
z
Stel het toestel niet aan direct zonlicht, magnetisme, stof, en vochtigheid bloot en houd het toestel uit de buurt van elektronische/elektrische apparaten (personal computers, facsimiles, etc.) die mogelijk storing veroorzaken.
z
Zet niets bovenop het toestel.
z
Stel het toestel niet aan vocht, temperaturen hoger dan 60°C of extreem lage tem­peraturen bloot.
z
Als uw systeem niet naar behoren functioneert, dient u de stekker uit het stopcon­tact te halen. Doe vervolgens de stekker weer terug in het stopcontact en zet uw systeem aan.
z
Bij onweer dient u voor de veiligheid de stekker van uw toestel uit het stopcontact te halen.
z
Grijp de stekker zelf beet als u deze uit het stopcontact haalt. Indien aan het snoer wordt getrokken, kunnen de interne draden beschadigen.
z
De behuizing mag niet verwijderd worden, aangezien dit kan leiden tot elek­trische schokken. Raadpleeg voor werkzaamheden aan het binnenwerk uw plaatselijke SHARP servicecentrum.
z
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dek­ken met voorwerpen zoals kranten, tafellakens, gordijnen enz.
z
Er mogen geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen op het toestel gezet worden.
z
U dient rekening te houden met het milieu wanneer u batterijen weggooit.
z
Het toestel is ontworpen voor gebruik in een gematigd klimaat.
z
Dit toestel dient uitsluitend te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur vanaf 5°C tot 35°C.
Waarschuwing:
De netspanning dient overeen te komen met de spanning aangegeven op het toestel. Gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het aangeduide is gevaarlijk en kan leiden tot brand of andere ongelukken. SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het gespecificeerde.
10 cm
10 cm
Volumeregeling
Het daadwerkelijke geluidsniveau bij een gegeven volume-instelling hangt mede af van de doelmatigheid en de opstelling van de luidsprekers en v an div erse andere fac­toren. U dient blootstelling aan hoge geluidsniveaus, die zich kunnen voordoen wan­neer het toestel wordt aan gezet terwijl het volume hoog staat, of bij doorlopend luisteren bij hoge volumes, te vermijden.
Zorg voor uw CD's
Compact Discs zijn redelijk duurzaam, maar door vuil op het oppervlak van het schijfje kan er een afleesfout ontstaan. Volg de onderstaande richtlijnen zodat u maximaal kunt profiteren van uw CD collectie en uw speler.
z
Schrijf niet op het schijfje, vooral niet op de kant zonder label, waar het signaal op staat. Maak geen markering van enigerlei soort op dit oppervlak.
z
Stel de CD's niet bloot aan overmatige warmte of vochtigheid, of aan direct zon­licht.
z
Pak een CD altijd vast aan de rand, en nooit aan het plaatoppervlak. Vingerafdruk­ken, vuil of water op de CD kan storingen bij het aflezen van de CD-signalen ver­oorzaken. Als een CD vuil is en daardoor niet goed speelt, maak deze dan schoon door met een zachte, droge doek van het middenpunt uit naar de rand toe te vegen.
NEE JA
Juist
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Voorzorgen -
Algemene informatie
N-2
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Algemene informatie
Bedieningsorganen en indicatoren
1 2
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
- Bedieningsorganen en indicatoren -
3
4 5 6
18
2019 21
Voorpaneel
1.CD-lade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.Timer instel-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Aan/uit (standby) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Tuner (Band) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Aansluiting hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Cassette (1 2) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Video/externe apparatuur toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9.RDS programmatype/verkeersinformatie zoektoets . . . . . . . . . . . .22
10.RDS ASPM (Automatisch Station Programma Geheugen) toets . .21
11.RDS displayfunctie keuzetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Toets voor kiezen equalizerfunctie/extra lage tonen/
demonstratiefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Toets voor openen/sluiten CD-lade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
14.Toets voor verspringen van disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Toetsen voor het verhogen en verlagen van het volume . . . . . . . . .9
16.Cassette 1 cassettehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Cassette 2 cassettehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.Toets voor lager CD-fragment of snel achterwaarts, cassette 2 terugspoelen,
tuner lagere voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.Toets voor hoger CD-fragment of snel voorwaarts, cassette 2 snel doorspoelen,
tuner hogere voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Kloktoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Toets voor timer/inslaaptimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.Toets voor CD-weergave of herhalen,
cassetteweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 16
23.Stoptoets voor CD of cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Toets voor lager afstemmen en tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Geheugen/insteltoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Cassette 2 opnamepauzetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
27.Toets voor hoger afstemmen en tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Referentiepagina
N-3
22 23 24 272625
Beschrijving van de afstandsbediening (Zie bladzijde 5.)
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
Display
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
1.CD pauze-indicator
2.Extra bas indicator
3.CD-nummerindicators
4.Cassette 2 opname-indicator
5.FM-stereofunctie indicator
6.FM stereo-ontvangst indicator
7.Timer-gestuurde weergave-indicator
8.Inslaaptimer-indicator
9.Timer-gestuurde opname indicator
10.CD weergave-indicator
11.CD herhaalde weergave-indicator
12.RDS indicator
13.Cassetteweergave-indicator
14.Dynamische PTY indicator
15.Verkeersinformatieprogramma-indicator
16.Verkeersinformatie-indicator
17.Geheugenindicator
Achterpaneel
1.Ventilator
2.Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3.Transportschroef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4.75 Ohm FM-antenne-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.AM ringantenne aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Video/externe apparatuur (audiosignaa l)
ingangsaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.Luidspreker-aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Opmerking:
Dit toestel heeft een ventilator die star t bij een bepaald volumeniveau zodat hitte goed kan worden afgevoerd.
Luidsprekersysteem
1.Tweeter
2.Woofer
3.Bassreflexkanaal
4.Luidsprekersnoer
Referentiepagina
CD-XP300H
NEDERLANDS
Algemene informatie
- Bedieningsorganen en indicatoren -
4
N-4
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Algemene informatie
Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)
1
12
2
13
14 15
16 17
18 19
20
- Bedieningsorganen en indicatoren -
3 4
5 6
7 8
9
10 11
Afstandsbediening
Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.
Aan/uit (standby) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Keuzetoetsen disc-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.CD willekeurige weergavetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD-geheugentoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Cassette 2 opnamepauzetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
6.
Toets voor CD lager fragment of snel achterwaarts,
7.
cassette 2 terugspoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Stoptoets voor CD of cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Tuner (Band) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Video/externe apparatuur toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Extra Bass toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Keuzetoets equalizerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.CD-wistoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Toetsen voor hogere en lagere tuner voorkeurzenders . . . . . . . . . . . .15
15.
16.CD pauzetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toets voor CD hoger fragment of snel voorwaarts,
17.
cassette 2 snel doorspoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Toets voor CD-weergave of herhalen, cassetteweergave . . . .11, 13, 16
18.
Cassette (1 2) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Toetsen voor het verhogen en verlagen van het volume . . . . . . . . . . . .9
20.
Toetsen met een " " aanduiding op de afbeelding kunnen alleen via de afstands-
bediening gebruikt worden.
Andere toetsen kunnen zowel via het hoofdtoestel als via de afstandsbediening
gebruikt worden.
Referentiepagina
N-5
Batterijen in de afstandsbediening zetten (Zie bladzijde 6.)
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
Afstandsbediening
Batterijen inzetten
1 Open het batterijklepje. 2 Plaats de batterijen overeenkomstig de (+) en (-) markeringen in het
batterijvak.
Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen moet u deze naar de polen druk-
ken.
3 Sluit het batterijklepje.
Voorzorgen bij het gebruik van batterijen:
z
Vernieuw altijd alle batterijen tegelijk.
z
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
z
Verwijder de batterijen als het toestel langere tijd niet gebruikt zal worden. Hier­door voorkomt u mogelijke schade vanwege lekkende batterijen.
Let op:
z
Gebruik geen oplaadbare batterijen (nikkelcadmium batterij, etc.).
z
Verkeerd geplaatste batterijen kunnen problemen veroorzaken.
Testen van de afstandsbediening
Controleer de afstandsbediening nadat u heeft gecontroleerd dat alle verbindingen juist zijn gemaakt. (Zie bladzijden 7 - 8.) Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel.
De afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder aan­gegeven bereik:
Druk op de ON/STAND-BY toets. Wordt de stroom ingeschakeld? Nu kunt u van uw muziek genieten.
Afstandsbedieningssensor
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
NEDERLANDS
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Opmerkingen aangaande de afstandsbediening:
z
Vervang de batterijen als het bereik minder wordt of de bediening onberekenbaar wordt. Schaf 2 "AAA" formaat batterijen aan (UM-4, R03, HP-16 of vergelijkbaar).
z
Reinig de zender van de afstandsbediening en de sensor op het toestel zelf regel­matig met een zachte doek.
z
De bediening wordt mogelijk gestoord als de sensor op het hoofdtoestel blootstaat aan fel licht. Verander de verlichting of ver plaats het toestel.
z
Houd de afstandsbediening uit de buurt van vocht, hitte, schokken en trillingen.
- Afstandsbediening -
Voorbereidingen voor gebruik
N-6
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Systeemaansluitingen
AM-ringantenne
Rechterluidspreker
FM-antenne
Transportschroef
Linkerluidspreker
Aansluiten van de antennes
Bijgeleverde FM-antenne:
Sluit de FM-antennedraad aan op de FM 75 OHMS aansluiting en richt de draad zodanig dat de ontvangst optimaal is.
Bijgeleverde AM-ringantenne:
Sluit het snoer van de AM-antenne aan op de AM LOOP aansluiting. Richt de AM-antenne zodanig dat het ontvangen signaal optimaal is. De AM-ringantenne kan rechtop worden neer­gezet, bijvoorbeeld op een boekenplank, of met schroeven (niet bijgeleverd) tegen de muur of het audiorack aan worden bevestigd.
Opmerking:
Als u de antenne op het stereosysteem zet of in de buurt van een stroomsnoer, kan er storing optreden. Houd de antenne uit de buurt van het stereosysteem voor een betere ontvangst.
Installeren van de AM-ringantenne:
< In elkaar zetten > < Bevestigen aan de wand >
- Systeemaansluitingen -
Voorbereidingen voor gebruik
N-7
(wisselstroom 230 V, 50 Hz)
Verwijderen van de transportschroef
Alvorens de stroom in te schakelen, moet u beslist de transport­schroef aan de achterkant van het toestel met een schroevendraaier met platte kop of een munt verwijderen.
Opmerking:
U heeft deze schroef weer nodig wanneer u in de toekomst het toestel moet tr anspor­teren. Bewaar de schroef (zie bladzijde 27).
Stopcontact
Muur Schroeven
(niet meegeleverd)
Externe FM-antenne:
Gebruik een externe FM-antenne voor een optimale ontvangst. Raadpleeg uw han­delaar.
Externe FM-antenne
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Aansluiten van de luidsprekers
Sluit de zwarte draad aan op de min (-) pool van de aansluiting, en de rood gekleurde draad op de (+) pool van de aansluiting.
Rechterluidspreker Linkerluidspreker
Rood
Zwart
Let op:
z
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 6 Ohm of ho­ger, daar luidsprekers met een lagere impedantie het toe­stel mogelijk beschadigen.
z
Verwissel in geen geval de rechter en linker kanalen. De rechter luidspreker is de luidspreker aan de rechterkant wanneer u naar het toestel gekeerd staat.
z
Laat de ontblote luidsprekerdraden elkaar niet raken.
z
Zorg dat er geen voorwerpen in de bassreflexkanalen vallen of worden gestoken.
z
Ga niet op de luidsprekers zitten of staan. Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Plaatsen van de luidsprekers
Er is geen verschil tussen de linker en de rechter luidspreker.
Linkerluidspreker Rechterluidspreker
Opmerking:
De luidsprekerroosters kunnen niet worden verwijderd.
Onjuist
Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel in een stopcontact nadat u heeft gecontroleerd dat alle verbindingen juist zijn gemaakt. De demonstratiefunctie wordt geactiveerd indien u de stekker voor het eerst in een stopcontact steekt.
Opmerkingen:
z
Het toestel start de band-initialisatie als de stekker in een stopcontact wordt gesto­ken. U hoort nu een initialisatie-geluid en het toestel kan niet worden ingescha­keld. Wacht totdat het proces klaar is.
z
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Demonstratiefunctie
Als u voor het eerst de stekker van het toestel in het stopcontact doet, zal het toestel in de demonstratie­functie gaan. U zult woorden over het display zien schuiven.
Annuleren van de demonstratiefunctie:
Druk op de EQUALIZER/X-BASS/DEMO toets wanneer het toestel in de standby­stand (demonstratiefunctie) staat. Het toestel gaat nu in de stroom-spaarstand.
Weer activeren van de demonstratiefunctie:
Druk nog een keer op EQUALIZER/X-BASS/DEMO wanneer het toestel in de standby-stand staat.
Opmerking:
Wanneer de stroom ingeschakeld is, kunt u de EQUALIZER/X-BASS/DEMO toets gebruiken om de extra bass functie in te stellen.
Inschakelen van de stroom
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
Uit (standby) zetten van het toestel:
Druk nogmaals op de ON/STA ND-BY toets.
- Systeemaansluitingen -
Voorbereidingen voor gebruik
N-8
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Geluidsregeling
Versterkte lage tonen (X-BASS)/Voorgepro-
gammeerde equalizerpatronen
(Bediening met het hoofdtoestel)
U kunt de extra bass en voorgeprogrammeerde equalizerfuncties instellen met dezelfde toets op het hoofdtoestel.
Wijzigen van de functie:
Wanneer er op de EQUALIZER/X-BASS/DEM O toets wordt gedrukt, zal de huidige functie-instelling getoond worden. Druk net zo vaak op de EQUALIZER/X-BASS/ DEMO toets tot de gewenste geluidsfunctie verschijnt als u wilt overschakelen naar een andere functie.
X-BASS (X-BASS geactiveerd) FLAT (X-BASS uitgeschakeld) POPS (X-BASS uitgeschakeld)
De lage tonen worden versterkt. Het geluid wordt neutraal (onveranderd) weergegeven. De lage en de hoge tonen worden enigszins versterkt.
- Geluidsregeling -
Basisbediening
Volumeregeling
Druk op de VOLUME ( of ) toets om het volume te verlagen of te verhogen.
N-9
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS uitgeschakeld) CLASSIC (X-BASS uitgeschakeld) VOCAL (X-BASS uitgeschakeld) JAZZ (X-BASS uitgeschakeld)
(Bediening met de afstandsbediening) Inschakelen en annuleren van de extra bas functie:
Wanneer de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld, staat het toestel in de Extra bass functie, waarin de lage tonen worden versterkt, ten teken waarvan "X-BASS" zal verschijnen. Druk op de X-BASS toets om de Extra bass functie te annuleren.
Kiezen van een voorgeprogrammeerde equalizerfunctie:
Wanneer er op de EQ-MODE toets wordt gedrukt, zal de huidige functie-instelling getoond worden. Druk net zo vaak op de EQ-MODE toets tot de gewenste geluids­functie verschijnt als u wilt overschakelen naar een andere functie.
FLAT
Opmerking:
Indien u met versterkte lage tonen op de EQ-MODE toets van de afstandsbediening drukt, zal de versterking worden geannuleerd.
POPS
JAZZ
De lage en de hoge tonen worden versterkt. De hoge tonen worden flink afgezwakt. De vocalen (midden tonen) worden versterkt. De hoge tonen worden iets afgezwakt.
ROCK
CLASSIC
VOCAL
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
Instellen van de klok
In dit voorbeeld wordt de klok ingesteld op 24-uurs (0:00) display.
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
2
Druk op de CLOCK toets en vervolgens binnen 5 seconden op de MEMORY/SET toets.
3
Druk op de TUNING/TIME ( of ) toets om de 24-uur of 12-uur aanduiding voor het display te kiezen en druk vervolgens op de
MEMORY/SET toets.
4
Druk op de TUNING/TIME ( of ) toets om het uur in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY/SET toets.
z
Druk éénmaal op de TUNING/TIME ( of ) toets om de tijd met 1 uur te ver­hogen. Houd ingedrukt om de tijd continu te verhogen.
z
Wanneer het 12-uursdisplay geselecteerd wordt, zal "AM" automatisch veran­deren in "PM".
5
Druk op de TUNING/TIME ( of ) toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY/SET toets.
z
Druk éénmaal op de TUNING/TIME ( of ) toets om de tijd met 1 minuut te verhogen. Houd de toets ingedrukt om de tijd met stappen van 5-minuten te verhogen.
z
Het ingestelde uur zal niet veranderen als de minuten van "59" naar "00" springen.
z
De klok start vanaf "0" seconde. (De seconden worden echter niet getoond.) Het tijddisplay verdwijnt na enkele seconden.
Bevestigen van het tijddisplay:
Druk op de CLOCK toets. De tijdsaanduiding zal circa 5 seconden worden ge­toond.
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Instellen van de klok -
Basisbediening
"0:00" De 24-uurs tijdsaanduiding verschijnt. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" De 12-uurs tijdsaanduiding verschijnt. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" De 12-uurs tijdsaanduiding verschijnt. (AM 0:00 - PM 11:59) Deze instelling kan uitsluitend worden gemaakt nadat het toestel voor het eerst
werd geplaatst of nadat het werd teruggesteld. [Zie "Wissen van het gehele ge­heugen (terugstellen)" op bladzijde 27 voor details.]
Opmerking:
De aanduiding "CLOCK" of de tijd zal gaan knipperen als u op de CLOCK toets drukt wanneer de wisselstroomvoorziening wordt hersteld na een stroomstoring of nadat de stekker uit het stopcontact is geweest. Zet de klok als volgt gelijk.
Gelijk zetten van de klok:
Voer de aanwijzingen onder "Instellen van de klok" vanaf stap 1 uit. Als de tijd op het display knippert, zal stap 3 (voor het selecteren van het 24-uurs of 12-uurs display) worden overgeslagen.
Veranderen van het 24- of 12-uursdisplay:
1 Wis alle geprogrammeerde gegevens. [Zie "Wissen van het gehele geheugen (te-
rugstellen)" op bladzijde 27 voor details.]
2 Voer de aanwijzingen onder "Instellen van de klok" vanaf stap 1 uit.
N-10
CD-XP300H(H)N1.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Luisteren naar een CD (CD's)
Met dit systeem kunt u tevens een audio CD-R en CD-RW afspelen maar niet opne­men. Bepaalde audio CD-R en CD-RW discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-apparatuur niet worden afgespeeld.
5
Druk op de OPEN/CLOSE toets om de CD-lade te sluiten.
CD-weergave
Totaal aantal fragmenten van de CD waarvan het nummer knippert
6
Druk op een van d e 1 - 3 toetsen van de afstandsbed iening om de CD te kiezen die u het eerst wilt beluisteren.
7
Druk op de / ( ) toets om de weergave te starten.
z
De weergave start vanaf fragment 1 van de disc die u voor weergave heeft gekozen. Na weergave van deze disc, zal de volgende disc automatisch wor-
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
2
Druk op de CD toets.
3
Druk op de OPEN/CLOSE toets om de CD-lade te openen.
4
Plaats de CD('s) in de CD-houder met de kant met het label om­hoog.
- Luisteren naar een CD (CD's) -
Voor het plaatsen van ee n derde CD, drukt u op de DISC SKIP toets om de CD-lade te draaien. Plaats de CD vervolgens in de positie die open is.
z
CD's kunnen op elke ongebruikte positie van de CD-lade worden gelegd.
z
Plaats 8 cm CD's in het midden van de CD-houders.
12 cm 8 cm
den weergegeven.
z
Na de weergave van het laatste fragment van de derde CD zal de CD-speler automatisch stoppen.
z
Als er geen CD op een van de 1 - 3 posities is, zal automatisch worden over­geschakeld naar de eerstvolgende positie waar wel een CD in ligt.
Onderbreken van de weergave:
Druk op de CD toets van de afstandsbediening. Druk op de toets om de weergave te hervatten vanaf hetzelfde punt.
Stoppen van de weergave:
Druk op de toets.
Verwijderen van CD's:
Druk op de OPEN/CLOSE toets als de stopfunctie is ingesteld. De CD-lade opent. Verwijder de twee CD's. Druk vervolgens op de DISC S KIP toets zodat de CD-lade wordt gedraaid. Verwijder dan de resterende CD.
Na gebruik:
Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand te zetten.
Totale weergavetijd van de CD waarvan het nummer knippert
N-11
Geluidsregeling (Zie bladzijde 9.)
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Opzoeken van het begin van een fragment
Naar het begin van het volgende fragment verspringen:
Druk tijdens weergave korter dan 0,5 seconden op de / toets.
z
U kunt naar een willekeurig fragment springen door net zo vaak op de / toets te drukken tot het gewenste fragmentnummer verschijnt.
Opnieuw beginnen van het spelende fragment:
Druk tijdens weergave korter dan 0,5 seconden op de / toets.
z
U kunt naar een willekeurig fragment springen door net zo vaak op de / toets te drukken tot het gewenste fragmentnummer verschijnt.
Opmerkingen:
z
U kunt het begin van een fragment alleen op een enkele disc op laten zoeken.
z
Met de of toets op de afstandsbediening kunt u het begin van een fragment opzoeken.
Opzoeken van het gewenste deel
Snel vooruit spoelen met geluid:
Houd de / toets ingedrukt tijdens weergave.
Snel terug spoelen met geluid:
Houd de / toets ingedrukt tijdens weergave.
Opmerkingen:
z
Normale weergave zal hervatten zodra de / of / toets wordt losgela­ten.
z
U kunt het gewenste deel slechts op een enkele disc op laten zoeken.
z
Wanneer bij het snel vooruit spoelen het einde van het laatste fragment wordt bereikt, zal de aanduiding "END" op het display verschijnen en zal de CD worden gepauzeerd. Wanneer bij het snel terug spoelen het begin van het eerste fragment wordt bereikt, zal het toestel beginnen met weergeven.
z
Met de of toets op de afstandsbediening kunt u het gewenste deel opzoeken.
Starten van de weergave vanaf een
gewenst fragment
U kunt de weergave vanaf een gewenst fragment van een disc starten.
1
Druk tijdens de stopfunctie op een van de 1 - 3 toetsen van de afstandsbediening of op de DISC SKIP toets om de ge w enst e disc
te kiezen.
2
Druk op de / of / toets om het gewenste fragment te kiezen.
Gekozen disc-nummer
Ingesteld fragmentnummer
U kunt tevens een fragment kiezen door op de of toets van de af­standsbediening te drukken.
3
Druk op de / ( ) toets om de weergave te starten.
De weergave van het gekozen fragment start. Na de weergave van het laatste fragment van de disc waarvan u een fragment had gekozen, zal de weergave van de volgende disc automatisch starten.
Opmerkingen:
z
De weergave van de volgende disc start automatisch wanneer u tijdens weergave op de DISC SKIP toets drukt.
z
De weergave van de gek oz en disc start automatisch wanneer u op een van de 1
- 3 toetsen van de afstandsbediening drukt.
Let op:
z
Leg geen twee CD's op een enkele disclade.
z
Gebruik geen discs met speciale vormen (hart of achthoekig). Deze discs veroor­zaken problemen.
z
Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
z
Probeer de CD-lade nooit met de hand te verdraaien. Dit kan storingen veroorzaken.
z
Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt geleverd.
z
Indien de disclade geforceerd wordt gestopt, zal "ER-CD10" 3 seconden op het display verschijnen en het toestel niet functioneren. U moet dan op de ON/STAND-BY toets drukken om de stroom standby te schakelen en schakel daarna de stroom weer in.
z
Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
z
Als een disc beschadigd, vuil of ondersteboven geladen is, zal deze worden over­geslagen.
CD-weergave
- Luisteren naar een CD (CD's) -
N-12
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Luisteren naar een CD (CD's) (vervolg)
CD-weergave
Herhaalde weergave
Alle fragmenten van maximaal 3 CD's, of een geprogrammeerde reeks fragmenten, kunnen indien gewenst eindeloos worden herhaald.
Herhalen van alle fragmenten van maximaal 3 CD's:
Druk tweemaal op de / ( ) toets.
Herhalen van een gewenst fragment:
Voer stappen 1 - 4 van "Geprogrammeerde weergave" uit en druk ver volgens twee keer op de / ( ) toets.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk nogmaals op de / ( ) toets. " " dooft.
Willekeurige weergave
De fragmenten van de CD('s) kunnen in een willekeurig gekozen "kris-kras" volgorde worden weergegeven.
Druk op de RANDOM toets van de afstandsbediening om de willekeu­rige weergave te starten.
- Luisteren naar een CD (CD's) -
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
Druk op de toets.
Opmerkingen:
z
Als u op de toets drukt bij willek eurige weerga ve, kunt u doorgaan naar het volgende willekeurig gekozen fragment. U kunt echter niet met de toets teruggaan naar het vorige fragment. In plaats daarvan zal het begin van het hui­dige fragment worden opgezocht.
z
Bij willekeurige weergave zal de CD-speler automatisch fragmenten selecteren en weergeven. (U kunt niet zelf de volgorde v an de fr agmenten bepalen.)
Let op:
Na gebruik van de herhaalde of willekeurige weergav efunctie moet u niet vergeten de
toets in te drukken. Vergeet u dit, dan zal het toestel de disc(s) doorlopend blijven
weergeven.
Geprogrammeerde weergave
U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de gewenste volgorde kiez en.
1
Druk tijdens de stopfunctie op een van de 1 - 3 toetsen van de af-
standsbediening om de gewenste disc te kiezen.
2
Druk op de / of / toets om het gewenste fragment te kiezen.
U kunt tevens een fragment kiezen door op de of toets van de af­standsbediening te drukken.
3
Druk op de MEMORY/SET (MEMORY) toets om het fragmentnum­mer op te slaan.
"MEMORY" zal verschijnen wanneer het fr agment in het geheuge n is vastgele gd.
4
Herhaal de stappen 1 - 3 voor verdere fragmenten. U kunt maxi­maal 32 fragmenten programmeren.
U kunt de geprogrammeerde fragmenten door een druk op de CLEAR toets wis­sen indien u een vergissing heeft gemaakt.
5
Druk op de / ( ) toets om de weergave te starten.
Wissen van de geprogrammeerde fragmenten:
Druk wanneer de MEMORY indicator is opgelicht op de CLEAR toets van de afstandsbediening. Door iedere druk op de toets wordt, beginnend bij het laat­ste fragment, een fragment gewist. "MEMORY" zal doven wanneer alle fragmenten zijn gewist.
Toevoegen van fragmenten aan het programma:
Indien er reeds een programma is vastgelegd, zal de "MEMORY" indicator worden getoond. V oer in dat ge val stappen 1 - 3 uit om fragmenten aan het programma toe te voegen. De nieuw geprogrammeerde fragmenten worden na het laatst geprogram­meerde fragment van het oorspronkelijke programma vastgelegd.
Opmerkingen:
z
De inhoud van het programma wordt automatisch gewist door de CD-lade te openen.
z
De geprogrammeerde fragmenten worden niet gewist, ook niet wanneer u op de ON/STAND-BY toets drukt om de standbyfunctie te activeren of van cd naar een andere bron schakelt.
z
Willekeurige weergave is niet mogelijk tijdens geprogrammeerde bediening.
Gekozen disc-nummer
Ingesteld fragmentnummer
Weergavevolgorde
N-13
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
Luisteren naar de radio
Afstemmen
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
2
Druk herhaaldelijk op de TUNER (BAND) toets om de gewenste golfband (FM of AM) te kiezen.
3
Stem af op de gewenste zender met de TUNING/TIME ( of ) toets. Afstemmen met de hand:
Druk zo vaak als nodig is op de TUNING/TIME toets om af te stemmen op de gewenste zender.
Automatisch afstemmen:
Wanneer de TUNING/TIME toets meer dan 0,5 seconden ingedrukt wordt ge­houden, zal het automatisch afstemmen beginnen en stoppen bij de eerste zen­der die ontvangen kan worden.
Opmerkingen:
z
Bij radiostoring, is het mogelijk dat het automatisch afstemmen automatisch op dat punt blijft staan.
z
Het automatisch afstemmen zal signalen van zwakke zenders overslaan.
z
Druk nog eens op de TUNING/TIME toets om het automatisch afstemmen te stoppen.
z
Wanneer u heeft afgestemd op een RDS (Radio Data System), zal eerst de frequentie getoond worden en daarna zal de RDS indicator oplichten. Tenslot­te zal de naam van het station getoond worden.
z
U kunt volautomatisch laten afstemmen op RDS zenders via "ASPM", zie bladzijde 21.
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
Druk op de TUNER (BAND) toets zodat de "ST" indicator oplicht.
z
" " wordt getoond indien het FM programma stereo wordt uitgezonden.
FM-stereofunctie indicator
CD-XP300H
NEDERLANDS
Radio
- Luisteren naar de radio -
FM stereo-ontvangst indicator
z
Als de FM ontvangst zwak is, kunt u op de TUNER (BAND) toets drukken zodat de "ST" indicator uit gaat. De ontvangst wordt nu mono en het geluid zal duidelijker worden.
Na gebruik:
Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand te zetten.
Geluidsregeling (Zie bladzijde 9.)
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
N-14
CD-XP300H
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio (vervolg)
Radio
- Luisteren naar de radio -
Zenders opslaan in het geheugen
U kunt 40 AM en FM zenders in het geheugen opslaan en deze met een druk op een toets weer oproepen. (Voorkeurzenders)
1
Voer stappen 1 - 3 van "Afstemmen" op bladzijde 14 uit.
2
Druk op de MEMORY/SET toets om de functie voor het program­meren van zenders te activeren.
3
Druk binnen 30 seconden op de PRESET ( of ) toets om het voorkeurzendernummer te selecteren.
Programmeer de zenders op volgorde in het geheugen beginnende met voor­keurzendernummer 1.
4
Druk binnen 30 seconden op de MEMORY/SET toets om deze zen­der in het geheugen op te slaan.
Als de "MEMORY" indicator en de aanduiding van het voorkeurzendernummer doven alvorens de zender in het geheugen is ingevoerd, dient de procedure te worden herhaald vanaf stap 2.
5
Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te ste llen of om een voorkeurzender te wijzigen.
Wanneer een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
Opmerking:
De backup functie kan de opgeslagen zenders een paar uur in het geheugen houden in geval van een stroomstoring of wanneer de stekker uit het stopcontact raakt.
Instellen van een voorkeurzender
Druk de PRESET ( of ) toets korter dan 0,5 seconden in om op de gewenste zender af te stemmen.
Voorkeuzekanaal Frequentie en frequentie-band
Deze bediening kan worden uitgevoerd met de TUNER PRESET ( of ) toets of
of toets van de afstandsbediening.
Aftasten van de voorkeuzezenders
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)
1 Houd de PRESET ( of ) toets tenminste 0,5 seconden ingedrukt.
z
Het voorkeuzezendernummer gaat knipperen en er zal op volgorde 5 seconden lang op elk van de geprogrammeerde zenders worden afgestemd.
z
Deze bediening kan worden uitgevoerd met de TUNER PRESET ( of ) toets of of toets van de afstandsbediening.
2 Druk nog een keer op de PRESET ( of ) toets wanneer u de gewenste zender
gevonden heeft.
Wissen van het gehele ingestelde geheu-
gen
1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de standbyfunctie te activeren. 2 Houd de TUNER (BAND) en de EQUALIZER/X-BASS/DEMO toets ingedrukt en
druk tegelijkertijd op de ON/STAND-BY toets totdat "TUNER CL" verschijnt.
N-15
Afstemmen (Zie bladzijde 14.)
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
Luisteren naar een cassette (TAPE 1 of TAPE 2)
Alvorens weergave:
z
Voor een optimaal geluid moet u normaal of low-noise cassettes voor weergave gebruiken. (Metaal of CrO worden afgeraden.)
z
Gebruik geen C-120 cassettes of banden van slechte kwaliteit, daar deze storingen kunnen veroorzaken.
z
Draai de band met bijvoorbeeld een pen strak alvorens een cassette in de cassettehouder te plaatsen.
Weergave van zowel de TAPE 1 als de TAPE 2 houder is mogelijk.
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om het systeem aan te schakelen.
2
Open de cassettehouder door op het met " PUSH EJECT" gemar­keerde gedeelte te drukken.
3
Plaats een cassette in de TAPE 1 of TAPE 2 cassettehouder met de kant die u wi lt af-
spelen naar u toe gericht.
4
Druk op de TAPE (1 2) toets om de voor weergave gewenste cas­sette te kiezen.
CD-XP300H
NEDERLANDS
TAPE 1 TAPE 2
5
Druk op de / ( ) toets om de weergave te starten.
Stoppen van de weergave:
Druk op de toets.
Snel door/terug: (alleen TAPE 2)
1 Druk op de toets, en vervolgens op de TAPE (1 2) toets om TAPE 2 te kiezen. 2 Om de band door te spoelen, drukt u op de / ( ) toets. Voor het terug-
spoelen drukt u op de / ( ) toets.
Let op:
z
Druk op de toets en open vervolgens het compartiment om de cassette te ver­wijderen.
z
Druk alvorens de bandtransportfunctie over te schakelen eerst op de toets.
z
Wanneer tijdens het gebruik van het deck de spanning wordt onderbroken, zal de kop van het deck contact blijven houden met de band. De cassettehouder zal nu niet openen. Wacht in dit geval tot er weer spanning wordt toegevoerd.
Geluidsregeling (Zie bladzijde 9.)
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
Cassette weergave
- Luisteren naar een cassette (TAPE 1 of TAPE 2) -
N-16
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Opnemen op een cassette -
Opname van een cassette
Opnemen op een cassette
Alvorens opname:
z
Wanneer u belangrijke dingen wilt opnemen, kunt u het beste eerst een test maken om er zeker van te kunnen zijn dat alles goed wordt opgenomen.
z
SHARP is niet aansprakelijk voor beschadiging of het verliezen van een opname vanwege een onjuiste werking van dit toestel.
z
Het volume en het geluid kunnen worden geregeld zonder dat dit invloed heeft op het opgenomen signaal (Variabele geluidsmonitor).
z
Gebruik uitsluitend normaalcassettes voor opname. Gebruik geen metaal of CrO cassettes.
Opname is uitsluitend mogelijk met de TAPE 2 houder. De TAPE 1 houder is uitslui­tend geschikt voor weergave.
Opname van een CD (CD's)
U kunt 3 cd's achterelkaar opnemen.
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
2
Plaats een cassette in de TAPE 2 cassettehouder met de op te ne­men kant naar u toe gericht.
Spoel de band voorbij de voor opname onbruikbare aanloopstrook.
3
Druk op de CD toets en plaats de gewenste CD.
4
Druk op een van de 1 - 3 toetsen van de afstands bedienin g om de eerste op te nemen disc te kiezen.
5
Druk op de REC PAUSE (TAPE-2
) toets.
De opname zal worden gepauzeerd.
6
Druk op de / ( ) toets om de opname te beginnen.
z
De CD-weergave start circa 7 seconden nadat het bandtransport is gestart.
z
De opname start met de gekozen CD. Na weergave van de laatste disc of wanneer het eind van de cassette is bereikt, zullen de CD en cassette auto­matisch stoppen.
Geprogrammeerde opname:
1 Programmeer discs en fragmenten. (Zie bladzijde 13.) 2 Druk op de REC PAUSE (TAPE-2 ) toets. 3 Druk op de / ( ) toets.
Stoppen van de opname:
Druk op de toets. De CD en de cassette stoppen beide.
Opmerkingen:
z
Wanneer tijdens opname het eind van de cassette wordt bereikt, zal de CD-speler het fragmentnummer van het dan spelende fragment tonen en vervolgens auto­matisch stoppen. Indien u de opname vanaf het begin van dit onderbroken frag­ment wilt hervatten, moet u de cassette omdraaien en dan eerst op de REC PAUSE (TAPE-2 ) en vervolgens op de / ( ) toets drukken. (Indien er fragmenten voor opname in het geheugen zijn geprogrammeerd, zal de opname worden voortgezet vanaf het eerste in het geheugen vastgelegde fragment.)
z
De OPEN/CLOSE toets werkt niet tijdens opname. Voer CD-opname uit na het sluiten van de disclade.
N-17
Geprogrammeerde weergave (Zie bladzijde 13.)
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Opname van de radio
1
Stem af op de gewenste zender. (Zie bladzijde 14.)
2
Plaats een cassette in de TAPE 2 cassettehouder met de op te ne­men kant naar u toe gericht.
Spoel de band voorbij de voor opname onbruikbare aanloopstrook.
3
Druk op de REC PAUSE (TAPE-2 ) toets.
De opname zal worden gepauzeerd.
4
Druk op de / ( ) toets om de op­name te beginnen.
Onderbreken van de opname:
Druk op de REC P AUSE (TAPE-2 ) toets. Druk op de / ( ) toets om de opname te hervatten.
Stoppen van de opname:
Druk op de toets.
Opmerking:
Als u bij het opnemen van een AM zender een fluittoon hoort, dient u de AM r ingan­tenne te verplaatsen.
Wispreventielipje van cassettes:
z
Voor opname op een cassette, moet u contro­leren dat de wispreventielipjes niet zijn verwij­derd. Cassettes hebben wispreventielipjes die kunnen worden verwijderd om het per ongeluk opnemen of wissen te voorkomen.
z
Voor het beschermen van een opname moet u het wispreventielipje na de opname verwij­deren. Wilt u later toch op deze cassette opne­men, dan moet u de opening van het wispreventielipje met plakband bedekken.
Wispreventielipje voor kand B
Kant A
Wispreventielipje voor kand A
Kopiëren van cassette naar cassette
U kunt van TAPE 1 op TAPE 2 opnemen.
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
2
Plaats de op te nemen cassette in TAPE 1 en de cassette waarop de op-
name gemaakt gaat worden in TAPE 2.
Het wordt aanbevolen om voor de cassette waarop opgenomen gaat worden een band van dezelfde lengte te gebruiken als de cas­sette met het bronmateriaal.
3
Houd de TAPE (1 2) toets ingedrukt tot "TAPE 1" op het display verschijnt.
4
Druk op de REC PAUSE (TAPE-2 ) toets.
De opname zal worden gepauzeerd.
5
Druk op de / ( ) toets om het ko ­piëren te starten.
Stoppen van kopiëren:
Druk op de toets. TAPE 1 en TAPE 2 stoppen tegelijkertijd.
Wissen van opgenomen cassettes
1 Plaats de te wissen cassette in de TAPE 2 cassettehouder met de te wissen kant
naar u toe gericht.
2 Houd de TAPE (1 2) toets ingedrukt tot "TAPE 2" op het display verschijnt. 3 Druk op de REC PAUSE (TAPE-2 ) toets. 4 Druk op de / ( ) toets om het wissen te starten.
Opmerking:
Controleer dat TAPE 1 niet in gebruik is.
- Opnemen op een cassette -
Opname van een cassette
Afstemmen (Zie bladzijde 14.)
N-18
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS)
RDS is een door een groeiend aantal FM zender s aangeboden service. Deze FM zenders sturen met hun reguliere programma's extra signalen mee. Deze sig­nalen bevatten gegevens zoals de naam van de zender en informatie over het soort programma, zoals sport, muziek enz.
Wanneer u heeft afgestemd op een RDS zender, zullen "RDS" en de naam van de zender worden getoond. "TP" (Verkeersinformatieprogramma) verschijnt op het display wanneer de zender verkeersinformatie heeft, en "TA" (Verkeersinformatie) verschijnt zodra verkeersinfor­matie wordt uitgezonden. De aanduiding "PTYI" (Dynamische PTY indicator) zal verschijnen terwijl er een Dynamische PTY zender wordt ontvangen.
Bedieningen voor RDS kunnen uitsluitend met het hoofdtoestel worden uitge­voerd.
Via RDS verzorgde informatie
Met elke druk op de DISPLAY MODE toets zal het display als volgt veranderen:
Zendernaam (PS) Programmatype (PTY)
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in deze volgorde veranderen:
Frequentie Radio Tekst (RT)
NO PS NO PTY
- Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) -
Geavanceerde mogelijkheden
N-19
FM 98.80 MHz
Opmerkingen aangaande het gebruik van
NO RT
RDS
Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen, dan betekent dit niet dat het toestel defect is:
z
"PS", "NO PS" en een zendernaam worden afwisselend getoond en het toestel functioneert niet juist.
z
Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen uitzendt of aan het testen is, zal de RDS ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
z
Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaa m niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender waarvan het signaal te zwak is.
z
"NO PS", "NO PTY" of "NO RT" zal ongeveer 5 seconden lang knipperen, waarna de frequentie getoond zal worden.
Opmerkingen over radiotekst:
z
Eerste 8 tekens van radio tekst zullen 4 seconden lang op het display getoond worden, waarna de tekstinformatie over het display zal gaan rollen.
z
Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst gegevens uitzendt, zal de aanduiding "NO RT" getoond worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.
z
Terwijl radio tekst gegevens ontvangen worden, of wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal "RT" (radio tekst) op het display verschijnen.
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
Beschrijving van de verschillende PTY (Programmatype) codes, TP (Verkeer­sinformatieprogramma) en TA (Verkeersinformatie).
U kunt de volgende PTY, TP en TA signalen opzoeken en ontvangen.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Korte verslagen van feiten, gebeurtenissen en openbare meningen, reportages en actualiteiten.
Actualiteitenprogramma dat dieper ingaat op het nieuws, in het alge­meen met een andere presentatiestijl en een ander concept, inclusief debatten en analyses.
Programma met als doel advies te geven, in de breedste zin des woords.
Programma over enig aspect van sport. Programma dat in de eerste plaats bedoeld is om iets van te leren,
met de nadruk op de formele kanten van het onderwijs. Alle hoorspelen en radio-series. Programma's over enig aspect van de nationale of regionale cultuur,
inclusief taal, theater enz. Programma's over de natuurwetenschappen en technologie. Voornamelijk gebruikt voor licht amusement praatprogramma's die
niet onder een andere categorie vallen. Bijvoorbeeld quizzen, panel­spelletjes, interviews met beroemdheden ed.
Commerciële muziek, gewoonlijk beschouwd als populair in het hui­dige tijdsgewricht, vaak opduikend op ranglijsten van platenverkopen van dit moment of uit het recente verleden.
Hedendaagse moderne muziek, gewoonlijk geschreven en uitge­voerd door jonge muzikanten.
Gemakkelijk in het gehoor liggende hedendaagse muziek, niet zijnde Pop. Rock of Klassiek, noch behorend tot een van de gespecialiseer­de muziekstijlen, Jazz, Folk of Country. Muziek in deze categorie is vaak, maar niet altijd, vocaal en gewoonlijk van korte duur.
Klassieke Muziek voor een breed publiek, niet speciaal voor afficiona­do's. Bijvoorbeeld instrumentale muziek en individuele of koorzang.
Uitvoeringen van de grote orkestrale werken, symfonieën, kamermu­ziek enz. inclusief de grote opera's.
Muziek die niet onder de andere titels valt. Vooral voor specialistische genres als Rhythm & Blues en Reggae.
Weerberichten, voorspellingen en Meteorologische informatie. Beursberichten, handel en industrie enz. Programma's voor een jeugdig publiek vooral ter vermaak, minder ter
lering.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCU­MENT
TEST
ALARM !
NONE TP TA
Programma's over mensen en dingen die invloed hebben op indivi­duen en groepen mensen. Inclusief sociologie, geschiedenis, aard­rijkskunde, psychologie en maatschappij.
Alle kanten van overtuiging en geloof met betrekking tot God of Go­den, de aard van het bestaan en ethiek.
Waarin gewone mensen hun meningen op de radio tot uitdrukking brengen via de telefoon of in een publiek forum.
Programma's over reizen naar bestemmingen dichtbij en veraf, groepsreizen en reis-ideeën en kansen. Niet voor het aankondigen van problemen, vertragingen of wegomleggingen met gevolgen voor het dagelijks verkeer, waarvoor de TP/TA berichten bedoeld zijn.
Programma's over recreationele activiteiten waar de luisteraar moge­lijk aan deel kan nemen. Bijvoorbeeld tuinieren, vissen, antiek verza­melen, kokkerellen, eten en wijn enz.
Polyfone syncopatische muziek gekarakteriseerd door improvisatie. Liedjes die ontstaan zijn in het zuiden van de Verenigde Staten of de
muzikale traditie van die regio voortzetten, gekarakteriseerd door een gemakkelijk in het gehoor liggende melodie en een tekst met een ver­haal.
Actuele populaire muziek uit het land of de regio zelf in de landstaal, in contrast tot internationale populaire muziek die gewoonlijk geïnspi­reerd is op Amerikaanse of Engelse muziek en in het Engels wordt uit­gevoerd.
Muziek uit de zogeheten 'gouden tijd' van de populaire muziek. Muziek die geworteld is in de muzikale traditie van een bepaald volk,
gewoonlijk uitgevoerd op akoestische instrumenten. De teksten zijn soms gebaseerd op historische gebeurtenissen of personen.
Programma's die van doen hebben met feitelijke zaken, gepresen­teerd in een onderzoekende stijl.
Uitgezonden wanneer ontvangers of noodzendapparatuur getest worden.
Noodbericht, uitgezonden onder uitzonderlijke omstandigheden om te waarschuwen voor gebeurtenissen die een publiek gevaar verte­genwoordigen.
Geen programmatype (uitsluitend ontvangst). Uitzendingen met verkeersinformatie. Er wordt verkeersinformatie uitgezonden.
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) -
Geavanceerde mogelijkheden
N-20
CD-XP300H(H)N2.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 40 zenders worden vastgelegd. Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
- Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) -
Geavanceerde mogelijkheden
Gebruiken van het Auto Station Program Memory (ASPM)
1
Druk op de TUNER (BAND) toets en selecteer de FM band.
2
Houd de ASPM toets tenminste 3 seconden ingedrukt.
1 Nadat "ASPM" ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het scannen be-
ginnen (87,50 - 108,00 MHz).
2 Wanneer er een RDS zender wordt gevonden, zal de aanduiding "RDS" kor-
te tijd getoond worden en zal de zender in het geheugen worden opgeslagen.
3 Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is opgeslagen 4
seconden worden getoond, waarna 4 seconden lang de aanduiding "END" getoond zal worden.
Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
Druk tijdens het zoeken naar zenders op de ASPM toets. De reeds in het geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.
Opmerkingen:
z
Als dezelfde zender op verschillende frequenties uitzendt, zal de sterkst doorko­mende frequentie in het geheugen worden opgeslagen.
z
Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het geheugen opgeslagen zender zal niet worden opgeslagen.
z
Als er reeds 40 zenders in het geheugen zijn opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken. Als u de ASPM functie opnieuw wilt laten uitvoeren, dient u het voor­keuzegeheugen eerst te wissen.
z
"END" wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er geen zenders in het geheu­gen werden vastgelegd.
z
Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan worden opgeslagen.
Wissen van het gehele voorkeurzendergeheugen:
1 Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand te zetten. 2 Houd de TUNER (BAND) en de EQUALIZER/X-BASS/DEMO toets ingedrukt en
druk tegelijkertijd op de ON/STAND-BY toets totdat "TUNER CL" verschijnt.
z
Nadat u deze handeling heeft uitgevoerd zullen alle in het geheugen vastgelegde voorkeurzenders worden gewist.
Om opnieuw te proberen een stationsnaam op te slaan, wanneer de verkeerde naam in het geheugen was gezet:
Het kan onmogelijk blijken zendernamen in het geheugen op te slaan via de ASPM functie als er veel ruis is of als het signaal te zwak is. Doe in dit geval het volgende.
1 Druk op de PRESET ( of ) toets om te controleren of de namen correct zijn. 2 Als u een verkeerde naam tegenkomt terwijl u een zender aan het ontvangen bent.
Wacht tot de correcte naam verschijnt. Druk vervolgens op de MEMORY/SET toets.
3 Druk binnen 30 seconden op de MEMORY/SET toets terwijl het nummer van het
voorkeuzekanaal knippert.
z
De stationsnaam is correct in het geheugen opgeslagen.
Opmerkingen:
z
U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende kanalen.
z
Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
N-21
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
Oproepen van zenders uit het geheugen
Opgeven van programmatypes en zenders selecteren (PTY zoeken):
U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken door het programmatype op te geven (nieuws, sport, verkeersprogramma enz, zie bladzijde 20).
1
Druk op de TUNER (BAND) toets en selecteer de FM band.
2
Druk op de PTY.TI SEARCH toets.
"PTY TI" en "SELECT" worden afwisselend 6 seconden op het display getoond.
3
Druk binnen 6 seconden op de PRESET ( of ) toets om het pro­grammatype te selecteren.
Door iedere druk op de toets zal het programmatype veranderen. Indien u de toets langer dan 0,5 seconden indrukt, zal het programmatype voortdurend ver­anderen.
4
Druk op de PTY.TI SEARCH toets terwijl het gewenste programma­type knipperend wordt getoond (binnen 6 seconden).
Opmerkingen:
z
Als het display niet meer knippert, kunt u opnieuw beginnen vanaf stap 2. Als het toestel een programma van het gewenste type vindt, zal het overeenkomstige kanaalnummer ongeveer 4 seconden lang knipperen, waarna de zendernaam 7 seconden zal knipperen om vervolgens te blijven branden.
z
Als u naar hetzelfde programmatype wilt luisteren maar via een andere zender, dient u op de PTY.TI SEARCH toets te drukken terwijl het kanaalnummer of de zendernaam knippert. Het toestel zal dan de volgende zender opzoeken.
z
Als er geen zender gevonden kan worden, zal de aanduiding "NOTFOUND" 4 seconden lang getoond worden.
Als u het verkeersprogramma selecteert:
Als u bij stap 4 het verkeersprogramma (TP) selecteert, zal de aanduiding "TP" ver­schijnen. (Dit betekent niet dat u nu direct naar verkeersinformatie kunt luisteren.) De aanduiding "TA" zal verschijnen wanneer er verkeersinformatie wordt uitgezon­den.
Handmatig opgeven van zendernamen en kiezen van zenders:
U kunt afstemmen op een zender door de zendernaam op te geven (BBC R1, BBC R2 enz.) van een van de in het geheugen opgeslagen zenders. Voor u deze handeling gaat proberen, moet u eerst een of meer stationsnamen in het geheugen gezet hebben.
1 Druk op de TUNER (BAND) toets en selecteer de FM band. 2 Druk op de PRESET ( of ) toets om af te stemmen op de gewenste zender.
3 De naam van de zender zal ongeveer 6 seconden lang getoond worden. Vervol-
gens zal het display als volgt veranderen.
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) -
Geavanceerde mogelijkheden
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden gebrand heeft, zal de aan­duiding "SEARCH" verschijnen en zal het zoeken beginnen.
N-22
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Timer en inslaaptimer bediening
Timer-gestuurde weergave:
Het toestel wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld en de weergave van de gekozen bron (CD, tuner, cassette) start.
Timer-gestuurde opname:
Het toestel wordt op de ingestelde tijd ingeschak eld en de opname v an de tuner start.
Bediening slaaptimer:
U kunt de radio, CD en cassette automatisch uitschakelen.
Timergestuurde weergave of timerge-
stuurde opname
Voor u de timer in gaat stellen:
1 Druk op de CLOCK toets om te controleren of de tijd juist is.
- Timer en inslaaptimer bediening -
Geavanceerde mogelijkheden
2 Voor timer-gestuur-
de weergave: Voor timer-gestuur-
de opname:
1
Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen.
2
Druk op de CD, TUNER (BAND) of TAPE (1 2) toets om de ge­wenste functie te kiezen.
Kies de via de timer weer te geven signaalbron: CD, TUNER (BAND) of TAPE (1 2).
Kies de via de timer op te nemen signaalbron: TUNER (BAND).
Nadat u de TUNER (BAND) heeft gekozen, kunt u afstemmen op de gewenste zender.
3
Stel het volume in met de VOLUME toetsen.
Zet het volume niet te hoog.
4
Druk herhaaldelijk op de TIMER/SLEEP toets om timergestuurde weergave of timergestuurde opname te kiezen. Zorg dat de witte " " voor timergestuurde weergave of de rode " "
voor timergestuurde opname wordt getoond.
5
Druk op de TUNING/TIME ( of ) toets om het uur voor de starttijd in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY/SET toets.
Plaats de weer te geven cassette of discs. Plaats een voor opname geschikte cassette in de TAPE 2
cassettehouder.
Wit
Rood
N-23
De afbeeldingen tonen het instellen van de weergave-timer.
Instellen van de klok (Zie bladzijde 10.) / Afstemmen (Zie bladzijde 14.)
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
6
Druk op de TUNING/TIME ( of ) toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY/SET toets.
7
Het toestel gaat automatisch in de timer standby-stand.
Annuleren van de timer-gestuurde weergave/opname:
Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen.
8
Wanneer de ingestelde tijd bereikt wordt, zal de wee rgave of opna ­me beginnen.
Het volume neemt geleidelijk toe tot het volume bereikt wordt dat u gebruikte voordat uw systeem in de timer-standbyfunctie ging.
9
Timergestuurde weergave:
Als u CD of TAPE kiest, zal het toestel na de weergave in de standby stand gaan. Als u TUNER kiest, zal het toestel een uur nadat de timer-gestuurde weergave begonnen is in de standby stand gaan.
Timergestuurde opname:
De timergestuurde opname stopt en het toestel schakelt in de standbyfunctie zo­dra het eind van de opgenomen cassette is bereikt.
Resetten of wijzigen van de instelling van de timer:
Voer de handelingen van "Timergestuurde weergave of timergestuurde opname" vanaf het begin uit.
Opmerkingen:
z
Als de timer eenmaal is ingesteld zullen deze instellingen in het geheugen blijven bewaard tot een nieuwe tijd wordt ingesteld.
z
Kies "VIDEO/AUX" in stap 2 wanneer u timergestuurde weergave of opname wilt uitvoeren met gebruik van een ander toestel dat met de VIDEO/AUX aansluitingen is verbonden. Uitsluitend dit toestel wordt nu automatisch ingeschakeld of in de standbyfunctie geschakeld. De standbyfunctie wordt geactiveerd wanneer tijdens timergestuurde opname het eind van de opgenomen cassette wordt bereikt of 1 uur nadat de timer­gestuurde weergave werd gestart. Het andere toestel wordt echter niet in- of uitge­schakeld.
Slaaptimer
1
Geef de gewenste geluidsbron weer.
2
Druk herhaaldelijk op de TIMER/SLEEP toets totdat "SLEEP" wordt getoond.
Veranderen van de slaaptijd:
Druk wanneer de inslaaptijd wordt getoond op de TUNING/TIME ( of ) toets.
(Maximaal: 3 uur - Minimaal: 1 minuut)
z
3 uren - 5 minuten 5-minuten intervallen
z
5 minuten - 1 minuut 1-minuut intervallen
3
Druk op de MEMORY/SET toets.
4
Uw systeem gaat automatisch in de sta ndby -sta nd w anneer de in­gestelde tijd verstreken is.
Het volume zal 1 minuut voor de inslaaptimer afgelopen is, worden verlaagd.
Annuleren van de inslaaptimer:
Druk op de ON/STAND-BY toets terwijl de slaaptimer in bedrijf is.
Controleren van de resterende slaaptijd:
Druk op de TIMER/SLEEP toets terwijl de slaaptimer in bedrijf is. De resterende inslaaptijd wordt ongeveer 5 seconden lang getoond.
Opmerking:
Wanneer de slaaptijd is ingesteld, zal deze onveranderd blijven totdat deze instelling wordt gewijzigd.
CD-XP300H
NEDERLANDS
- Timer en inslaaptimer bediening -
Geavanceerde mogelijkheden
N-24
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Verbeteren van uw systeem
Het aansluitsnoer wordt niet meegeleverd. U dient een in de handel verkrijgbaar snoer zoals hieronder afgebeeld aan te schaffen.
Videorecorder, DVD, enz.
Naar de lijn-uitgangsaan­sluitingen
Wit
Rood Wit
Rood
Luisteren naar geluidsweerga ve van een
videorecorder, DVD, enz.
1
Gebruik een verbindingska bel om de v ideo record er, DVD enz . aan te sluiten op de VIDEO/AUX aansluitingen.
Bij gebruik van video-apparatuur, dient u de audio uitgangsaansluiting op dit toe­stel aan te sluiten en de video uitgangsaansluiting op een televisie.
2
Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen.
3
Druk op de VIDEO/AUX toets.
4
Laat de aangesloten apparatuur weergeven.
Opmerking:
Om storend gebrom te voorkomen, dient u dit toestel uit de buurt van een eventuele televisie te zetten.
Opname op een cassette
- Verbeteren van uw systeem -
Geavanceerde mogelijkheden
N-25
RCA tulpstekkersnoer (niet meegeleverd)
1
Plaats een cassette in de TAPE 2 cassettehouder.
2
Druk op de VIDEO/AUX toets.
3
Druk op de REC PAUSE (TAPE-2 ) toets.
4
Druk op de / ( ) toets.
5
Speel de video, DVD, enz. af.
Hoofdtelefoon
z
Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of uit het toestel haalt.
z
Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm diameter stekker heeft en een impedantie tussen de 16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
z
Door de hoofdtelefoon aan te sluiten, worden de luidsprekers automatisch uitge­schakeld. Stel het gewenste volume met de VOLUME toetsen in.
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
Tabel probleemoplossing
Veel vermeende problemen kunnen door de gebruiker zelf worden opgelost, zonder een reparateur in te schakelen. Als er iets mis lijkt met dit product, dient u eerst de onderstaande punten te controle­ren voor u contact opneemt met uw erkende SHARP dealer of servicecentrum.
Algemeen
Symptoom Mogelijke oorzaak
z
De klok loopt niet gelijk.
z
Het toestel reageert niet na een druk op een toets.
z
Geen geluid.
CD-speler
Symptoom Mogelijke oorzaak
z
De weergave begint niet.
z
De weergave stopt halverwege of verloopt niet naar behoren.
z
Het weergegeven geluid slaat over of stopt middenin een frag­ment.
Tuner
Symptoom Mogelijke oorzaak
z
De radio maakt achter elkaar on­gebruikelijke geluiden.
z
Is er een stroomstoring geweest? Stel de klok opnieuw in. (Zie bladzijde 10.)
z
Zet dit toestel in de standby-stand en zet het vervolgens weer aan.
z
Als het toestel nog steeds niet naar beho­ren functioneert, dient u het te resetten. (Zie bladzijde 27.)
z
Staat het volumeniveau op "0"?
z
Is de hoofdtelefoon aangesloten?
z
Sluiten de luidsprekersnoeren kort?
z
Zit de disc misschien ondersteboven in het toestel?
z
Voldoet de disc aan de standaarden?
z
Is de disc vervormd of bekrast?
z
Is het toestel onderhevig aan trillingen?
z
Is de disc erg vuil?
z
Heeft zich wellicht condens gevormd bin­nenin het toestel?
z
Staat het toestel dicht bij een TV of com­puter?
z
Is de FM-antenne of AM-ringantenne juist geplaatst? Verplaats het netsnoer indien het dicht bij de antenne ligt.
Cassettedeck
Symptoom Mogelijke oorzaak
z
Kan niet opnemen.
z
Fragmenten kunnen niet met be­hoorlijke geluidskwaliteit worden opgenomen.
z
Er kan niet volledig gewist worden.
z
Geluid slaat over.
z
Hoge tonen niet hoorbaar.
z
Zwevend geluid.
z
De cassette kan niet verwijderd worden.
Afstandsbediening
Symptoom Mogelijke oorzaak
z
De afstandsbediening werkt niet.
Condensatie
Door plotselinge temperatuurverschillen en op­slag of gebruik in een zeer vochtige ruimte wordt condens in het toestel (op de CD-aftastlens, cas­settekoppen, enz.) of op de zender van de af­standsbediening gevormd. Het toestel functioneert mogelijk niet juist door condens. U moet in geval van condensvorming de stroom ingeschakeld laten zonder een CD, minidisc (of cassette) geplaatst en wachten tot­dat normale weergave weer mogelijk is (onge­veer 1 uur). Veeg condens met een zachte doek van de zender van de afstandsbediening alvo­rens deze voor bediening te gebruiken.
z
Is het wispreventielipje misschien verwij­derd?
z
Is dit een normale band? (U kunt niet op­nemen op een metaal of CrO band.)
z
Is de band los opgespoeld?
z
Is de band uitgerekt?
z
Zijn de capstans, aandrukrollers of kop­pen vuil?
z
Als er tijdens de weergave een stroomsto­ring optreedt, blijven de koppen in aanra­king met de band. Open het compartiment niet met kracht. Wacht totdat de elektrici­teit hersteld wordt.
z
Zit de stekker van het toestel in het stop­contact?
z
Zijn de batterijen met de polen in de juiste richting ingezet?
z
Zijn de batterijen leeg?
z
Is de afstand of de hoek verkeerd?
z
Valt er sterk licht op de sensor voor de af­standsbediening?
CD-XP300H
NEDERLANDS
Referenties
- Tabel probleemoplossing -
N-26
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
CD-XP300H
NEDERLANDS
Tabel probleemoplossing (vervolg)
Bij problemen
Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke invloeden van buitenaf (mechani­sche schokken, abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning als gevolg van blikseminslag, enz.) of wanneer het toestel onjuist bediend wordt, is het mogelijk dat er storingen optreden.
Als zich een dergelijk probleem voordoet, dient u het volgende te doen:
1 Zet het toestel uit (standby) en vervolgens weer aan. 2 Indien het toestel na de voorgaande handeling nog niet juist functioneer t, moet u
de stekker even uit het stopcontact trekken, weer terug steken en de spanning vervolgens inschakelen.
Opmerking:
Indien geen van de handelingen het toestel weer herstelt, moet u het gehele geheu­gen terugstellen.
Wissen van het gehele geheugen (terug-
stellen)
1 Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand te zetten. 2 Houd de CLOCK en de EQUALIZER/X-BASS/DEMO toets ingedrukt en druk
tegelijkertijd op de ON/STAND-BY toets totdat "CLEAR AL" verschijnt.
Onderhoud
Reinigen van de onderdelen die contact
maken met de band
z
Vuile koppen, aandrijfassen en aandrukrollen kunnen de geluidskwaliteit aantas­ten en vastlopen van de band in het transportmechanisme veroorzaken. Maak deze onderdelen daarom regelmatig schoon met gebruik van een in de handel verkrijgbare reinigingsset of een wattenstokje bevochtigd met een weinig alcohol.
z
Wanneer u de koppen, aandrukrollen, enz. schoonmaakt, dient u de stekker van het toestel uit het stopcontact te halen vanwege de hoge spanningen in het bin­nenwerk.
B
TAPE 1
TAPE 2
A
E
D
C
C
B
Referenties
N-27
Let op:
Deze handeling wist alle in het geheugen opgeslagen gegevens, inclusief de klok- en timer -instellingen, voorkeuzezenders en CD programma's.
Voor u het toestel verpl aatst
De achterkant van het toestel heeft een transportschroef die beschadiging tijdens transport voorkomt.
1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom
- Tabel probleemoplossing / Onderhoud -
in te schakelen. 2 Druk op de CD toets. 3 Druk op de OPEN/CLOSE toets om de CD-
lade te openen.
Verwijder alle CD's uit het toestel.
4 Druk op de OPEN/CLOSE toets om de CD-
lade te sluiten.
Controleer of " NO DISC" op h et display wo rdt getoon d.
5 Druk op de ON/STAND-BY toets om de stand-
by-functie te activeren en trek vervolgens de
stekker uit het stopcontact. 6 Steek de transportschroef in de achterkant van
het toestel en draai met een schroevendraaier
met platte kop of munt vast.
Weergavekop Wiskop
z
Na langdurig gebruik zullen de koppen en aandrijfassen van het cassettemecha­nisme gemagnetiseerd raken waardoor de geluidskwaliteit afneemt. Demagneti­seer deze onderdelen daarom na elke 30 uur weergave-/opnametijd met een in de handel verkrijgbare demagnetiseur. Volg de aanwijzingen van de betreffende demagnetiseur goed op.
Reinigen van de behuizing
Neem de behuizing van tijd tot tijd af met een zachte doek en een slap sopje en wrijf na met een droge doek.
Capstan Opname-/weergavekop Aandrukrol
Let op:
z
Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen. (benzine, verfverdunner enz.). Deze kunnen de afwer­king van de behuizing aantasten.
z
Probeer in geen geval het binnenwerk van het toestel te smeren. Dit kan storingen veroorzaken.
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
Technische gegevens
SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische gegevens aan te passen terwille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens" zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de productielijn. Er kunnen echter lichte afwijkingen bestaan per indivi­dueel toestel.
Algemeen
Voedingsbron Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht
( * ) Deze waarde voor het stroomverbruik wordt verkregen wanneer de demonstra-
tiefunctie is uitgeschakeld en het toestel standby staat. Raadpleeg bladzijde 8 voor het uitschakelen van de demonstratiefunctie.
Versterker
Uitgangsvermogen
Uitgangsaansluitingen
Ingangsaansluitingen
230 V wisselstroom, 50 Hz Stroom ingeschakeld: 107 W Stroom standby: 0,6 W (*) Breedte: 270 mm
Hoogte: 330 mm Diepte: 355 mm
7,9 kg
PMPO: 672 W MPO: 336 W (168 W + 168 W) (DIN 45 324) RMS: 200 W (100 W + 100 W) (DIN 45 324) RMS: 158 W (79 W + 79 W) (DIN 45 500) Luidsprekers: 6 Ohm Hoofdtelefoon: 16 - 50 Ohm (aanbevolen: 32 Ohm) Video/extern (audiosignaal): 500 mV/47 kOhm
Tuner
Frequentiebereik
Cassettedeck
Frequentiebereik Signaal/ruisverhouding
Wow en flutter
Luidspreker
Type
Maximum ingangsver­mogen
Opgegeven ingangsver­mogen
Impedantie Afmetingen
Gewicht
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
50 - 14.000 Hz (Normal cassette) 55 dB (TAPE 1, weergave)
50 dB (TAPE 2, opname/weergave) 0,35 % (DIN 45 511)
2-weg type luidsprekersysteem 5 cm tweeter 16 cm woofer 200 W
100 W
6 Ohm Breedte: 220 mm
Hoogte: 330 mm Diepte: 232 mm
3,3 kg/per stuk
CD-XP300H
NEDERLANDS
Referenties
- Technische gegevens -
CD-speler
Type Signaalaflezing
D/A converter Frequentiebereik Dynamisch bereik
3-CD multi CD-speler Geen contact makende, 3-straals halfgeleider laser
leeskop 1-bit D/A converter 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz)
N-28
CD-XP300H(H)N3.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por f a v or leia est e manual cuidadosamente . Ele o mostr ará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Informação geral
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparação para uso
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexões de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Operação básica
Controle de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Página
Reprodução de CD
Para escutar um CD (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprodução programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controle remoto 1 Bateria de tamanho "AAA" (UM-4,
R03, HP-16 ou semelhante) 2
Rádio
Sintonização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memorizando uma estação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para rechamar uma estação memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para varrer as estações prefixadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para apagar a memória prefixada inteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprodução de fita
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TA PE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informação geral
- Introdução / Acessórios / Conteúdo -
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
Antena espiral AM 1 Antena FM 1
Gravação de fita
Gravação de um CD (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gravação do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cópiando de fita para fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para apagar as fitas gravadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Tempo r izador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P-1
01/12/12 CD-XP300H(H)P1.fm
Precauções
Geral
z
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma área bem venti­lada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
z
Utilizar a unidade em uma superfície nivelada fir m e e livre de vibração.
z
Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamento elétrico/eletrônico (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
z
Não coloque nada em cima da unidade.
z
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a tem­peraturas extremamente baixas.
z
Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sis­tema.
z
No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para segurança.
z
Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
z
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
z
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
z
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
z
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil­has.
z
O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados.
z
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
10 cm
10 cm
Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto­falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição continuada em volumes altos.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento.
z
Não escreva em nenhum lado do disco , particularmente o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
z
Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva.
z
Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digitais, sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido corretamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar direta­mente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NO YES
Correto
CD-XP300H
PORTUGUÊS
- Precauções -
Informação geral
P-2
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
1 2 3
4 5 6
- Controles e indicadores -
18
22 23 24 272625
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
Painel frontal
1.Bandeja do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.Indicador de ajuste de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.Botão de fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8.Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10.Botão RDS ASPM
(Memória Programada de Estação Automática) . . . . . . . . . . . . . . .21
11.Botão Seletor de Modo de Apresentação RDS . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.Botão de Modo Demo /Extra grave/ Seletor
de Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
14.Botão de Salto de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Compartimento de Fita Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Compartimento de Fita Cassete 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.Faixa de CD Anterior ou Retrocesso Rápido, Rebobinação de Fita 2,
Botão de retrocesso de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . .12, 15, 16
19.Faixa de CD posterior ou Avanço Rápido, avanço rápido de Fita 2,
Botão de avanço de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Botão do Temporizador/Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
22.Botão de reprodução de Fita,
de Reprodução e de Repetição de CD . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
23.Botão de Parada de Fita ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Botão de Sintonia e Retrocesso de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
25.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Botão de Pausa de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
27.Botão de Sintonia e avanço de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Página de referência
P-3
Descrição do controle remoto (Consultar a página 5).
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
Mostrador
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
1
6 7
2
1
2 3
3
1.Indicador de Pausa de CD
2.Indicador de extra grave
3.Indicadores de Número de disco
4.Indicador de Gravação de fita 2
5.Indicador de Modo FM Estéreo
6.Indicador de Recepção Estéreo de FM
7.Indicador de reprodução temporizada
8.Indicador de dormir
9.Indicador do Gravação Temporizada
10.Indicador de reprodução de CD
11.Indicador de reprodução repetida de CD
12.Indicador RDS
13.Indicador de reprodução de fita
14.Indicador de PTY dinâmico
15.Indicador de Programa de tráfego
16.Indicador de Anúncio de tráfego
17.Indicador de Memória
Pai nel traseiro
1.Ventilador de refrigeração
2.Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3.Parafuso de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Tomadas de Entrada Auxiliar (Sinal de áudio)/Vídeo . . . . . . . . . . . 25
7.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Nota:
Este produto está equipado com um ventilador interno para refrigeração que inicia a operação em um nível de volume especificado para uma melhor radiação de calor.
Sistema de alto-falante
1.Alto-falante de agudos
2.Alto-falante para sons graves
3.Duto de Reflexo de Grave
4.Cabo de alto-falante
Página de referência
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Controles e indicadores -
4
P-4
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
1
12
2
13
14 15
16 17
18 19
20
- Controles e indicadores -
3 4
5 6
7 8
9
10 11
Controle Remoto
Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.
Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
3.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4.Botão aleatório de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Botão de Memória de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.
Botão de Pausa de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
6.
Faixa de CD anterior ou Retrocesso Rápido,
7.
Botão 2 de Rebobinagem de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Botão de Parada de Fita ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
8.
Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.
Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
10.
Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.
Botão de Grave extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12.
Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.
14.Botão para cancelar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Botões para Cima e para Baixo de Pré-ajuste do Sintonizador . . . . . .15
15.
16.Botão de Pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Faixa de CD posterior ou avanço rápido,
17.
Botão 2 de avanço rápido de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Botão de reprodução de Fita,
18.
de Reprodução e de Repetição de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
Botão de fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
19.
Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20.
Botões com marca " " na ilustração podem ser operados pelo controle remoto
somente.
Os outros botões podem ser operados tanto pela unidade principal como pelo
controle remoto.
Página de referência
P-5
Instalação de bateria para controle remoto (Consultar a página 6).
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
Controle remoto
Instalação de bateria
1 Abrir a tampa das pilhas. 2 Inserir as baterias de acordo com a direção indicada no comparti-
mento de bateria.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos terminais de ba-
teria .
3 Fechar a tampa das pilhas.
Precauções para a utilização de bateria:
z
Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
z
Não misture baterias velhas e novas.
z
Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
z
Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.).
z
A instalação incorreta das baterias podem causar mal funcionamento da unidade.
Teste do controle remoto
Checar o controle remoto após verificar se todas as conexões foram realizadas corretamente. (Consultar páginas 7 - 8). Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Notas relativas à utilização:
z
Substituir as baterias se a distância operacional for reduzida ou se a operação ficar irregular. Comprar 2 baterias tamanho "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou semel­hante).
z
Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o sensor na unidade com um pano macio.
z
A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade.
z
Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
- Controle remoto -
Preparação para uso
P-6
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Conexões de sistema
Antena espiral AM
Alto falante direito
Antena FM
Parafuso de transporte
Alto falante esquerdo
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser re­cebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar a antena espiral AM na tomada AM LOOP. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espi­ral AM na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Localizar a antena no sistema estéreo ou perto de cabos de energia CA pode causar captura de ruídos. Localizar a antena longe do sistema estéreo para melhor re­cepção.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Preparação para uso
P-7
- Conexões de sistema -
Tomada de parede (AC 230 V, 50 Hz)
Remoção do parafuso de transporte
Antes de ligar a energia, certificar-se de remover o parafuso de trans­porte da parte de trás da unidade utilizando uma chave de fenda de cabeça plana ou uma moeda.
Nota:
Este parafuso é requerido quando a unidade for transportada novamente. Por favor guarde-o. (Ver página 27).
Parede Parafusos
(não providos)
Antena externa de FM:
Utilizar uma antena FM externa se desejar melhor recepção. Consultar seu revende­dor.
Antena FM externa
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Conexão de alto-falante
Conectar o cabo preto no terminal negativo (-) e o cabo vermelho no ter minal posi­tivo (+).
Alto-falante direito Alto-falante esquerdo
Vermelho
Preto
Cuidado:
z
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 6 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes po­dem danificar a unidade.
z
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O alto­falante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
z
Não deixe os cabos desencapados do alto-falante toca­rem uns aos outros.
z
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
z
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser fe­rido.
Colocando o sistema de alto-falante
Não existe nenhuma distinção entre os alto-falantes direito e esquerdo.
Alto-falante esquerdo Alto-falante direito
Incorreto
Conectando o cabo de energia AC
Após conferir se todas as conexões foram executadas corretamente, conectar a tomada de energia AC desta unidade na tomada da parede. Se a unidade for conec­tada primeiro, esta entrará no modo de demonstração.
Notas:
z
A unidade começará a inicialização da fita quando esta for conectada em uma tomada AC. Durante este processo, será ouvido som de inicialização e a unidade não poderá ser ligada. Esperar até o processo acabar.
z
Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a unidade não f or ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Modo de demonstração
A primeira vez que a unidade é ligada, esta entrará no modo de demonstração. Palavras rolando serão visualizadas.
Para cancelar o modo de demonstração:
Quando a unidade está em modo de espera de energia (modo de demonstração), pressionar o botão EQUALIZER/X-BASS/DEMO. A unidade entrará no modo de baixo consumo de energia.
Para retornar ao modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo de espera de energia, pressionar o botão EQUA­LIZER/X-BASS/DEMO novamente.
Nota:
Quando a energia é ligada, o botão EQUALIZER/X-BASS /DEMO pode ser utilizado para selecionar o modo de extra grave.
- Conexões de sistema -
Preparação para uso
Nota:
As grades de ferro dos alto-falante não são removíveis.
Para ligar a ener gia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Para ajustar a unidade no modo de espera:
Pressionar o botão ON/STAND-BY novamente.
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
P-8
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Controle de som
Equalizador pré-programado/ Extra baixos
(X-BASS)
(Operação de unidade principal)
Os modos de equalizador pre-programado e extra grave podem ser selecionados com o mesmo botão na unidade principal.
Modificação do modo:
Quando o botão EQUALIZER/X-BASS/DEMO é pressionado, o modo de ajuste atual será exibido. Para mudar para um modo diferente, pressionar o botão EQUALIZER/ X-BASS/DEMO repetidamente até que o modo desejado apareça.
X-BASS (X-BASS ligado) FLAT (X-BASS desligado) POPS (X-BASS desligado)
Freqüências graves são enfatizadas O som não é modificado. Grave e agudo são levemente enfatizados.
Operação básica
P-9
- Controle de som -
Controle de volume
Pressionar o botão VOLUME ( ou ) para aumentar ou diminuir o volume.
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS desligado) CLASSIC (X-BASS desligado) VOCAL (X-BASS desligado) JAZZ (X-BASS desligado)
(Operação de controle remoto) Para entrar ou cancelar o modo de grave extra:
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, a unidade entrará no modo de grave extra que enfatiza as freqüências graves e "X-BASS" aparecerá. Para cancelar o modo de extra grave, pressionar o botão X-BASS.
Seleção do modo de equalizador pré-programado:
FLAT
Nota:
Se o botão EQ-MODE do controle remoto for pressionado no modo de extra grave, este será automaticamente cancelado.
POPS
JAZZ
Grave e agudo são enfatizados. Agudo é muito reduzido. Vocais (tons médios) são enfatizados. Agudo é reduzido um pouco.
ROCK
CLASSIC
VOCAL
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
Ajuste do relógio
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24-horas (0:00).
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CLOCK e dentro de 5 segundos, pressionar o botão MEMORY/SET.
3
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) para selecionar o mos­trador de 24 horas ou 12 horas e então apertar o botão MEMORY/
SET.
4
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) para ajustar a hora e en­tão pressionar o botão MEMORY/SET.
z
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) uma vez para avançar o tempo em 1 hora. Mantenha pressionado para avançar continuamente.
z
Quando a exibição 12 horas é selecionada, "AM" mudará automaticamente para "PM".
5
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) para ajustar os minutos e então pressionar o botão MEMORY/SET.
z
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para modificar o tempo em intervalos de 5­minutos.
z
A hora não avançará mesmo se os minutos avançarem de "59" para "00".
z
O relógio começa a contar de "0" segundos. (Os segundos não são exibidos). A exibição do tempo desaparecerá após alguns segundos.
Para confirmar a exibição de tempo:
Pressionar o no botão CLOCK. A exibição de horário aparecerá por aproximada­mente 5 segundos.
CD-XP300H
PORTUGUÊS
- Ajuste do relógio -
Operação básica
"0:00" Aparecerá o mostrador 24-horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 0:00 - PM 11:59) Note que isto só pode ser ajustado quando a unidade é instalada primeiro ou foi
zerado. [Consultar "Apagando toda a memória (zerar)" na página 27 para detal­hes.]
Nota:
O "CLOCK" ou tempo piscarão quando o botão CLOCK for pressionado se o forneci­mento de energia AC for restabelecido após a falha de energia ou desconexão da unidade. Reajustar o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Executar o "Ajuste do relógio" desde o passo 1. Se a mostrador de horário estiver piscando, o passo 3 (para selecionar a exibição 24 horas ou 12 horas) será pulado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verificar "Apagando toda a
memória (zerado)" na página 27 para detalhes.]
2 Executar "Ajuste de relógio" desde o passo 1.
CD-XP300H(H)P1.fm01/12/12
P-10
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Para escutar um CD (CDs)
Este sistema também pode reproduzir discos CD-R e CD-RW de áudio, mas não pode gravar. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
5
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do disco.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o no botão CD.
3
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para abrir o compartimento de discos.
4
Colocar o CD(s) no compartimento do disco, com o lado do rótulo
- Para escutar um CD (CDs) -
Reprodução de CD
virado para cima. Quando carregar um terceiro disco, pressionar o botã o DISC SKIP
para virar o compartimento de discos e então colocar o CD na po­sição aberta.
z
z
Os CDs podem ser colocados em qualquer posição aberta no compartimento de disco.
Assegurar-se de colocar CD(s) de 8 cm no meio das posições de disco.
12 cm 8 cm
Número total de faixas no CD cujo número está piscando
6
Para selecionar o primeiro CD desejado, pressionar um dos bo­tões 1 - 3 no controle remoto.
7
Pressionar o botão / ( ) para começar a reprodução.
z
A reprodução começará na faixa 1 do disco selecionado para reproduzir. De­pois que aquele disco terminar de ser reproduzido, o próximo disco começará a reprodução automaticamente.
z
Quando a última faixa do terceiro disco terminar de ser reproduzida, o apa­relho de CD parará automaticamente.
z
Quando não há nenhum CD em uma das posições do disco 1 - 3, aquela po­sição será saltada e o próximo CD será reproduzido.
Para interromper a reprodução:
Pressionar o botão CD do controle remoto. Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar o botão .
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão .
Para remover os CDs:
Durante o modo de parada, pressionar o botão OPEN/CLOSE. O compartimento de discos abrirá. Remover os dois discos. Então, pressionar o botão DISC SKIP para girar o compartimento de discos e remover o disco remanes­cente.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Tempo de reprodução total do CD cujo número está piscando
P-11
Controle de som (Consultar página 9.)
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Para localizar o começo de uma faixa
Para mover ao começo da próxima faixa:
Pressionar o botão / por pelo menos 0,5 segundos durante reprodução.
z
Qualquer faixa pode ser ignorada quando o botão / for pressionado repe­tidamente até que o número da faixa desejada apareça.
Para reiniciar a faixa que está sendo reproduzida:
Pressionar o botão / por pelo menos 0,5 segundos durante reprodução.
z
Qualquer faixa pode ser ignorada quando o botão / for pressionado repe­tidamente até que o número da faixa desejada apareça.
Notas:
z
O começo de uma faixa só pode ser localizada em um único disco.
z
O botão ou no controle remoto p er mite localizar o começo de uma faixa.
Para localizar uma porção desejada
Para um avanço rápido audível:
Pressionar e manter o botão / durante reprodução.
Para um retrocesso rápido audível:
Pressionar e manter o botão / durante reprodução.
Notas:
z
A reprodução normal será reiniciada quando o botão / ou / for libe­rado.
z
A porção desejada só pode ser localizada em um disco único.
z
Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço rápido, "END" apare­cerá no mostrador e a operação de CD será pausada. Quando o começo da pri­meira faixa é alcançado durante retrocesso rápido, a unidade entrará no modo de reprodução.
z
O botão ou do controle remoto permite localizar a porção desejada.
Iniciando a reprodução na faixa desejada
O disco pode começar a ser reproduzido na faixa desejada.
1
Durante o modo de parada, p ress iona r um dos botões 1 - 3 do controle remoto ou o botão DISC SKIP para selecionar o disco
desejado.
2
Pressionar o b otão / ou / para selecionar a faixa dese jada.
Número de disco selecionado
Número da faixa selecionada
Uma faixa pode ser selecionada apertando-se o botão ou do con­trole remoto.
3
Pressionar o botão / ( ) para começar a reprodução.
A reprodução da faixa selecionada se inicia. Quando o final da última faixa do disco selecionado é alcançada, o próximo disco será inicializado automatica­mente.
Notas:
z
Quando o botão DISC SKIP é pressionado durante a reprodução, o próximo disco será inicializado automaticamente.
z
Quando um dos botões 1 - 3 são pressionados no controle remoto durante a reprodução, o disco selecionado será inicializado automaticamente.
Cuidado:
z
Não colocar dois CDs em um compartimento de disco.
z
Não reproduzir discos com formatos especiais (coração-forma octagonal). Estes podem causar falhas no funcionamento.
z
Não apertar o compar timento de disco se este ainda estiver se movendo.
z
Não virar o compartimento do disco com a mão. Isto pode causar falhas de funcio­namento.
z
Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto, esperar até que a energia seja restabelecida.
z
Se o compartimento de disco é parado forçosamente, "ER-CD10" aparecerá no mostrador por 3 segundos e a unidade não funcionará. Se isto acontecer, pressio­nar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia e então ligar a energia novamente.
z
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
z
Se um disco está danificado, sujo ou carregado de cabeça para baixo, o disco será ignorado.
- Para escutar um CD (CDs) -
Reprodução de CD
P-12
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Para escutar um CD (CDs) (continuação)
Reprodução repetitiva
Todas as faixas existentes em até 3 discos, ou uma seqüência programada pode ser repetida continuamente.
Para repetir todas as faixas de até 3 discos:
Pressionar o botão / ( ) duas vezes.
Para repetir uma faixa desejada:
Executar os passos 1 - 4 na seção de "Reprodução Programada" e então pressionar
/ ( ) duas vezes.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Pressionar o botão / ( ) novamente. " " se apagará.
Reprodução aleatória
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas automaticamente em ordem aleatória.
Pressionar o botão RANDOM no controle remoto para começar de re­produção aleatória.
- Para escutar um CD (CDs) -
Reprodução de CD
Para cancelar a reprodução aleatória:
Pressionar o no botão .
Notas:
z
Se o botão for pressionado durante a reprodução aleatória, é possível se mover à próxima faixa selecionada pela operação aleatória. Por outro lado, o botão não permite que se volte à faixa anterior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado.
z
Na reprodução aleatória, o aparelho de CD irá selecionar e reproduzir as faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada).
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva ou aleatória, certificar-se de pressionar o botão . Caso contrário, o disco(s) será reproduzido continuamente.
Reprodução programada
Você pode escolher até 32 seleções para reprodução na ordem da que você desejar.
1
Durante o modo de parada , press io­nar um dos botões 1 - 3 do con-
trole remoto para selecionar o disco desejado.
2
Pressionar o botão / ou / para selecionar a faixa desejada.
Uma faixa pode ser selecionada apertando-se o botão ou do con­trole remoto.
3
Pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para salvar o núme­ro da faixa.
Quando a faixa é memorizada,"MEMORY" aparecerá.
4
Repetir os passos 1 - 3 para as outras faixas. Até 32 faixas podem ser programados.
Se você cometer um engano, as faixas programadas podem ser apagadas aper­tando o botão CLEAR.
5
Pressionar o botão / ( ) para começar a reprodução.
Para apagar as seleções programadas :
Pressionar o botão CLEAR no controle remoto enquanto o indicador "MEMORY" está iluminado. Cada vez que o botão é pre ssionado, uma faixa se rá apaga­da e será iniciado com a última faixa programada. Quando todas as faixas forem apaga das, "MEMORY" de saparecer á.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o "MEMORY" indicador será exibido. Então siga os passos 1 - 3 para ad icionar faixas. As faixas novas serão armazena­das depois da última faixa do programa original.
Notas:
z
A abertura do compartimento de disco automaticamente cancela a seqüência programada.
z
Até mesmo se o botão ON/STAND-BY for pressionado para entrar o modo de espera ou se a função de CD for modificada para outra, as sel eções programadas não serão apagadas.
z
Durante operação programada, a reprodução aleatória não é possível.
Número de disco selecionado
Número da faixa selecionada
Ordem de Reprodução
P-13
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
Escutando ao rádio
Sintonização
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão TUNER (BAND) repetidamente para s elecion ar a banda de freqüência desejada (FM ou AM).
3
Pressionar o botão TUNING/TIME ( ou ) para sintonizar na es­tação desejada. Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING/TIME tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING/TIME é pressionado por mais de 0,5 segundos a va­rredura começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira es­tação de radiodifusão receptível.
Notas:
z
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto.
z
A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais fracos.
z
Para parar a auto varredura, pressionar o botão TUNING/TIME novamente.
z
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é sintonizada, a fre­qüência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
z
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS "ASPM", veja pá­gina 21.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Pressionar o botão TUNER (BAND) para exibir o indicador "ST".
z
" " aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.
Modo indicador de FM estéreo
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Rádio
- Escutando ao rádio -
Indicador de recepção estéreo de FM
z
Se a recepção de FM é fraca, pressionar o botão TUNER (BAND) para extinguir o indicador "ST". A recepção muda para monofônica e o som fica mais claro.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Controle de som (Consultar página 9.)
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
P-14
CD-XP300H
PORTUGUÊS
Escutando ao rádio (continuação)
Rádio
- Escutando ao rádio -
Memorizando uma estação
Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as rechamar no pres sio­nar de um botão. (Sintonia préfixada)
1
Executar os passos 1 - 3 de "sintonização" na página 14.
2
Pressionar o botão MEMORY/SET para entrar o modo salvar de sintonia pré ajustada.
3
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar o número do canal prefixado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 pre­fixado.
4
Dentro de 30 segundos, pression ar o botão MEM ORY/SET para ar­mazenar aquela estação em memória.
Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do passo 2.
5
Repetir passos 1 - 4 par a ajustar outras es tações ou para mod ificar uma estação prefixada.
Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior me­morizada é apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se oco­rrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
Para rechamar uma estação memorizada
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para selecionar a estação desejada.
Pré ajuste do canal Freqüência e banda de freqüên-
Esta operação pode ser executada pressionando-se o botão TUNER PRESET ( ou ) ou ou o botão no controle remoto.
Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na memória. (Varredura de memória préfixada)
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais que 0,5 segundos.
z
O número preajustado irá piscar e as estações programadas serão sintoniza­das consecutivamente, por 5 segundos cada.
z
Esta operação pode ser executada pressionando-se o botão TUNER PRESET ( ou ) ou ou o botão no controle remoto.
ver sido localizada.
Para apagar a memória prefixada inteira
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar o modo de espera. 2 Enquanto pressionar o botão TUNER (BAND) e o botão EQUALIZER/X-BASS/
DEMO, pressionar o botão ON/STAND-BY até aparecer "TUNER CL".
cia
P-15
Sintonização (Consultar página 14.)
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2)
Antes da reprodução:
z
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo ruído para ob­ter um som melhor. (Fitas de metal ou CrO não são recomenda­das.)
z
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois podem causar fa­lhas de funcionamento.
z
Antes de carregar uma fita no compartimento de cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta ou um lápis.
A reprodução é possível tanto no compartimento TAPE 1 como no TAPE 2.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Abrir a porta do cassete pressionando a área marcada " PUSH EJECT".
3
Carregar o cassete no compartimento de fita TAPE 1 ou TAPE 2 com o lado a se r re-
produzido de frente para o observador.
4
Pressionar o botão TAPE (1 2) para selecionar a fita que deseja escutar.
CD-XP300H
PORTUGUÊS
TAPE 1 TAPE 2
5
Pressionar o botão / ( ) para começar a reprodução.
Para parar a reprodução:
Pressionar o no botão .
Avanço rápido /rebobinação: (somente TAPE 2)
1 Pressionar o botão e então pressionar o botão TAPE (1 2) para selecionar
TAPE 2.
2 Para avançar a fita, pressionar o botão / ( ). Para rebobiná-la, pres-
sionar o botão / ( ).
Cuidado:
z
Para remover o cassete, pressionar o botão e então abrir o compartimento.
z
Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar o botão .
z
Se uma falha de energia acontecer durante a operação de uma fita, o cabeçote da fita permanecerá engatado na fita e a porta do cassete não abrirá. Neste caso, esperar até que a energia seja restabelecida.
Controle de som (Consultar página 9.)
CD-XP300H(H)P2.fm01/12/12
Reprodução de fita
- Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2) -
P-16
Loading...