Sharp CD-SW300W User Manual

MINI-CHAÎNE SISTEMA DE MINI COMPONENTE
MODÈLE MODELO
CD-SW300W
MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERAÇÃO
Mini-chaîne CD-SW300W composée de CD-SW300W (appareil principal), de CP-S300 (enceinte acoustique) et de CP-SW300 (woofer auxiliaire). CD-SW300W Mini Component System consistindo de CD-SW300W (unidade principal), CP-S300 (altifalante frontal) e CP-SW300 (alto-falantes para sons graves).
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
Se reporter aux pages F-1 à F-42. Favor consultar as páginas P-1 a P-42.
SHARP CORPORATION
CD-SW300W
FRANÇAIS
FRANÇAIS

Note spéciale

AVERTISSEMENT
Lorsque la touche ON/STANDBY est en position STAND-BY, de la tension d'alimentation est toujours présente à l'intérieur de l'appareil. Lorsque la touche ON/STANDBY est en position STAND-BY, l'appareil peut être remis en route grâce au mode de minuterie ou à la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise avant toute o pération de maintenance et en cas d'inutilisation prolongée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à l'égouttage ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doivent être posés sur l'appareil.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la mu­sique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte audi­tive.
Note:
Les supports audiovisuels peuvent contenir des œuvres protégées par les droits d’auteurs, lesquelles ne doivent pas être enregistrées sans autorisation du propriétaire des droits d'auteur. Se référer aux
Instrução Importante
lois en vigueur dans votre pays.
ATTENTION
Ce produit est classé dans la catégorie des produits CLASS 1 LASER.
L'utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de procédures autres que spécifiés dans le présent document peut entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 795 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
F-1

Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement.

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de Fraunhofer IIS et de Thomson.
.

Accessoires

Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage
Télécommande 1 Cadre-antenne PO 1
Antenne FM 1
.

Table des matières

Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 7
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 12
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . . 15
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 18
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . 19 - 21
Navigation MP3/WMA (seulement pour fichiers MP3/WMA) 22 - 25
Radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27
Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . .28 - 29
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 - 31
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 - 35
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 37
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 - 39
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 - 42
CD-SW300W
FRANÇAIS
Informations générales
Note:
L’appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
F-2
CD-SW300W
A
C
I
N
P
U
T
FRANÇAIS
Précautions
Général
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm
Plancher
Ne pas placer le caisson de grave sur la même surface que l'unité principale pour éviter les interruptions de son à la lecture.
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur,

Informations générales

etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
F-3
10 cm
Table
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.
Commandes et voyants
Façade
1. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Touche de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Compartiment de la cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Prise de casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Prises d'entrée de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque. . . . . . . 16
12. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 16
13. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Touche d’arrêt de disque ou de cassette . . . . . . . . . . 18, 29
15. Touche de lecture ou répétition de disque,
touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20, 28
16. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de cassette 2, de présélection haut de tuner,
de temps haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 27, 29
17. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de cassette 2, de présélection bas de tuner,
de temps bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 27, 29
18. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page de référence
CD-SW300W
FRANÇAIS
Informations générales
F-4
CD-SW300W
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
12 3 45 6789
Informations générales
1 2
3
AC INPUT
16 17
18
19
10
4 5
6 7
8
9 10
11
12
11 12 13
15
14
Affichage
1. Voyants de numéro de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Voyant de dossier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Voyant de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Voyant d’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Voyant d’enregistrement de cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. Voyant de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 27
16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. Voyant de répétition de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Voyant de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Voyant de lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau arrière
1. Sélecteur de tension CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Prise d'antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Borne de mise à la terre pour antenne PO . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Borne pour cadre PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Prise d'éclairage de caisson de grave . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Prises pour l’éclairage de l’enceinte acoustique. . . . . . . . . 9
9. Commutateur de sélection d’intervalle. . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Prise de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 36
11. Bornes de caisson de grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12. Bornes d'enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Page de référence
Page de référence
F-5
CD-SW300W
Enceinte avant
1. Tweeter
2. Super-tweeter
3. Woofer
4. Évent de baffle réflex Fil d’enceinte
5.
6. Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
FRANÇAIS
11
2
4
3
6
5
Woofer auxiliaire
1. Woofer auxiliaire
2. Évent de baffle réflex
3. Fil d'éclairage de woofer auxiliaire Fil d’enceinte
4.
11
Informations générales
2
3
4
F-6
CD-SW300W
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
1
2
3
4
5 6
Informations générales
CLEAR/ DIMMER
MEMORY
13
7 8 9
10 11
PRESET PRESET
22
14 15
16
24
RANDOM
25
26 27 28 29
CHARACTER
DISPLAY
NAVIGATION
12
23
17
18 19 20 21
ENTER
Télécommande
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . 16
3. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 32
4. Touches d'entrée de caractère/
recherche directe de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24
5. Sélecteur de mode d’égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Touche d’Extra-Graves (Surround)/Démonstration . . . . . 14
7. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Touche de cassette (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Touche de jeu/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12. Touches de volume haut et bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Touche d’annulation de disque/gradateur . . . . . . . . . . 14, 21
14. Touche de lecture au hasard de disque . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Touche d'arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16. Touche d'arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 21, 27, 32
18. Touche de pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Touche de lecture ou répétition de disque . . . . . . . . . 16, 20
20. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21. Touche de pause d’enregistrement 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
22. Touche d’accord haut, curseur haut . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
23. Touche de plage haut ou avance rapide de disque, avance rapide de la cassette, de présélection haut de tuner, de
temps haut, curseur droite . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 27, 29, 32
24. Touche de plage bas ou inversion de disque, rebobinage de la cassette, de présélection bas de tuner, de temps bas,
curseur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18, 27, 29, 32
25. Touche d’accord bas, curseur bas . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
26. Touche de sélection de mode de navigation de
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
27. Touche de caractère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28. Touche d’affichage MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
29. Touche d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Page de référence
F-7
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d'alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 9)
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enceinte droite
Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
Raccordement des enceintes (voir page 9)
Antenne FM
AC INPUT
Cadre-antenne PO
Fil pour l’éclairage de l’enceinte acoustique
Vers la prise murale
Branchement du cordon d'alimentation (voir page 11)
Enceinte gauche Woofer auxiliaire

Avant l’utilisation

Prise d'éclairage de Woofer auxiliaire
F-8
CD-SW300W
AC INPUT
SPEAKERS
LIGHT-UP
RIGHT
LEFT
ENCEINTE GAUCHE
ENCEINTE DROITE
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure
Antenne
FM
réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez le cadre antenne PO à la prise AM et à la prise de terre (GND). Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un
ANTENNA
FM
meuble ou une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
GND
Cadre-
antenne
PO
AM
Raccordement de l’éclairage de l’enceinte
1. Raccordez les fils de l’éclairage de l’enceinte aux prises
SPEAKERS LIGHT-UP pour l’illumination de l’enceinte. Pour désactiver l’éclairage de l’enceinte, appuyez sur la touche CLEAR DIMMER de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Note:
Insérer le fil de l’éclairage du haut-parleur de droite dans la prise RIGHT et le fil de l’éclairage du haut-parleur de gauche dans la prise LEFT.
2. Raccordez le fil de l’éclairage du woofer auxiliaire à la prise
SUBWOOFER LIGHT-UP.
WOOFER AUXILIAIRE
Mur Vis (non fournies)
Avant l’utilisation
Raccordement des enceintes
ENCEINTES AVANT:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
WOOFER AUXILIAIRE:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) SUBWOOFER et le fil rouge à gaine isolante violette sur la borne positive (+) SUBWOOFER.
AC INPUT
F-9
Violet
Rouge Noir
AC INPUT
Attention:
Ne jamais confondre les bornes FRONT SPEAKERS et
L'utilisation d'autres enceintes avec une impédance inférieure à
Ne pas prendre le canal droit pour le canal
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l'appareil ou les enceintes.
celle prescrite risque d'endommager l'appareil. Enceintes avant: 6 ohms. Woofer auxiliaire: 12 ohms.
gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés
des enceintes.
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les
enceintes. On risque de se blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
Incorrect
Positionnement des enceintes
Il n'y a pas de distinction entre les enceintes de droite et de gauche.
Woofer
auxiliaire
Enceinte
gauche
Appareil principal
Enceinte
droite
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement téléviseur/écran
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo, raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à l'arrière de l'appareil.
Plancher
Table
Note:
Les façades des enceintes ne sont pas amovibles.
Ventilateur de refroidissement:
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
AC INPUT
Avant l’utilisation
AC INPUT
Note:
Si le téléviseur/l’écran ne possède pas d’entrée vidéo, la prise VIDEO OUT de l’appareil doit être raccordé à un magnétoscope avec entrée vidéo, qui doit à son tour être raccordé au téléviseur/à l’écran via l’entrée TV AERIAL/CABLE. (Veiller à allumer le magné­toscope et à régler son mode d'entrée sur «Auxiliaire»).
F-10
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Avant l’utilisation
AC INPUT
Réglage du sélecteur de tension CA
Vérifier le réglage du sélecteur de tension CA situé sur le panneau arrière avant de brancher l'appareil à la prise murale. Si nécessaire, ajuster le sélecteur pour qu'il corresponde à la tension d'alimentation CA utilisée dans votre région.
Faire pivoter le sélecteur avec un tournevis jusqu'à ce que le chiffre de la tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V , 127 V, 220V ou 230 V-240 V CA).
Raccordement du cordon d’alimentation CA
Après avoir vérifié que tous les raccordements sont correctement effectués, brancher le cordon d’alimentation CA de cet appareil dans la prise murale. Si l'on branche l’appareil en premier, il entrera en mode de démonstration (voir page 12).
Notes:
L’appareil démarre l’initialisation de cassette une fois branché à la
prise murale. Pendant ce processus, un son d'initialisation est émis et il est impossible d'éteindre l'appareil. Attendre que le processus soit terminé.
Débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise murale si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Adaptateur de prise CA
Dans les régions (ou pays) où la prise murale montrée dans l’illustration 2 est utilisée, raccorder l’appareil grâce à un adaptateur de fiche CA fourni avec l’appareil, comme illustré. L'adaptateur de prise CA n'est pas inclus dans les régions où la prise murale et la fiche d'alimentation CA peuvent être directement raccordées (voir illustration 1).
F-11
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/AM
AC INPUT
L'union internationale des télécommunications (ITU) a établit que les pays membres doivent maintenir un intervalle de 100 kHz ou de 50 kHz entre les fréquences de diffusion des stations FM, et un interval­le de 10 kHz ou de 9 kHz pour les stations AM. L’illustration montre les zones 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone 100/10 kHz (région 2). Avant d’utiliser l’appareil, régler le commutateur SPAN SELECTOR (sur le panneau arrière) sur l’intervalle de votre région.
Pour modifier la zone de syntonisation:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de
veille.
2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (sur le panneau
arrière) comme suit.
Pour un intervalle FM de 50 kHz (9 kHz en AM) 50/9 Pour un intervalle FM de 100 kHz (10 kHz en AM) 100/10
3 Tout en appuyant sur la touche et sur la touche , appuyer sur
la touche TUNER (BAND) jusqu’à ce que «CLEAR ALL» apparaisse.
Attention:
Cette opération efface toutes les données stockées dans la mémoire y compris l’horloge, les réglages de la minuterie, le préréglage du tuner et la programmation de CD.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Vous verrez du texte défiler tandis que l’éclairage du woofer auxiliaire et de l’enceinte se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille (mode de démonstration), appuyer sur la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO. L’appareil entrera en mode économique et l’éclairage du woofer auxiliaire et de l’enceinte acoustique sera désactivé.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher l’antenne FM fournie.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
F-12
CD-SW300W
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser 2 piles de taille «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similaire). Piles non incluses.
1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes
.
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Avant l’utilisation
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
les piles en période de non-emploi prolongée.
Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur du soleil, du feu ou autre.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier.
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut
interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 8 - 12). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On peut maintenant écouter de la musique.
0,2 m - 6 m
F-13
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Loading...
+ 30 hidden pages