Mini-chaîne CD-SW300W composée de CD-SW300W (appareil
principal), de CP-S300 (enceinte acoustique) et de CP-SW300 (woofer
auxiliaire).
CD-SW300W Mini Component System consistindo de CD-SW300W
(unidade principal), CP-S300 (altifalante frontal) e CP-SW300
(alto-falantes para sons graves).
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
Se reporter aux pages F-1 à F-42.
Favor consultar as páginas P-1 a P-42.
SHARP CORPORATION
CD-SW300W
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Note spéciale
AVERTISSEMENT
Lorsque la touche ON/STANDBY est en position STAND-BY, de
la tension d'alimentation est toujours présente à l'intérieur de
l'appareil. Lorsque la touche ON/STANDBY est en position
STAND-BY, l'appareil peut être remis en route grâce au mode de
minuterie ou à la télécommande.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le
faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours
retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise avant toute o
pération de maintenance et en cas d'inutilisation prolongée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à l'égouttage ou aux éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doivent être posés
sur l'appareil.
Ne pas pousser le volume à fond au démarrage et écouter la musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive
dans les écouteurs et le casque peut provoquer une perte auditive.
Note:
Les supports audiovisuels peuvent contenir des œuvres protégées
par les droits d’auteurs, lesquelles ne doivent pas être enregistrées
sans autorisation du propriétaire des droits d'auteur. Se référer aux
Instrução Importante
lois en vigueur dans votre pays.
ATTENTION
Ce produit est classé dans la catégorie des produits CLASS 1
LASER.
L'utilisation des commandes, des ajustements ou la réalisation de
procédures autres que spécifiés dans le présent document peut
entraîner une dangereuse exposition aux radiations.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une
personne qualifiée.
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs
Longueur d’onde: 795 nm
Durée d’émission: ininterrompue
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
F-1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit
SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi
très attentivement.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique
aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un
système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres
canaux de distribution) commercial, par des applications de
«streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou
d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de
distribution de contenu (applications audio à la demande et
similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques
compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et
similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une
license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter
http://mp3licensing.com
La technologie audio de codage MPEG Layer-3 est licenciée de
Fraunhofer IIS et de Thomson.
.
Accessoires
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage
L’appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
F-2
CD-SW300W
A
C
I
N
P
U
T
FRANÇAIS
Précautions
Général
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est
dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de
l’appareil).
10 cm
Plancher
Ne pas placer le caisson de grave sur la
même surface que l'unité principale pour
éviter les interruptions de son à la
lecture.
Installer l’appareil sur un socle stable,
horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du
champ magnétique, de la poussière
excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique
(ordinateur domestique, télécopieur,
Informations générales
etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive
(supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et
rebrancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
F-3
10 cm
Table
10 cm
10 cm
Débrancher le cordon d’alimentation en le
tenant par la fiche pour ne pas abîmer les
fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément
accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à
la secousse électrique. Pour toute
réparation interne, s’adresser au
revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de
ventilation de journaux, de nappes, de
rideaux, etc.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre
5˚C et 35˚C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur
une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un
incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre
autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation.
Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés.
Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de
volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez
de la musique. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et
le casque peut endommager l'ouïe.
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d'alimentation.
Raccordement des antennes (voir page 9)
CD-SW300W
FRANÇAIS
Enceinte droite
Fil pour l’éclairage de
l’enceinte acoustique
Raccordement des
enceintes (voir page 9)
Antenne FM
AC INPUT
Cadre-antenne PO
Fil pour l’éclairage de l’enceinte
acoustique
Vers la prise murale
Branchement du
cordon d'alimentation (voir page 11)
Enceinte gaucheWoofer auxiliaire
Avant l’utilisation
Prise d'éclairage
de Woofer auxiliaire
F-8
CD-SW300W
AC INPUT
SPEAKERS
LIGHT-UP
RIGHT
LEFT
ENCEINTE GAUCHE
ENCEINTE DROITE
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM
75 OHMS et diriger l’antenne FM vers
la direction qui assure la meilleure
Antenne
FM
réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccordez le cadre antenne PO à la
prise AM et à la prise de terre (GND).
Positionner le cadre-antenne de façon
à assurer la meilleure réception.
Placer le cadre-antenne PO sur un
ANTENNA
FM
meuble ou une étagère ou le visser
sur une lampe ou au mur (vis non
fournies).
75 OHMS
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour
assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
GND
Cadre-
antenne
PO
AM
Raccordement de l’éclairage de l’enceinte
1. Raccordez les fils de l’éclairage de l’enceinte aux prises
SPEAKERS LIGHT-UP pour l’illumination de l’enceinte. Pour
désactiver l’éclairage de l’enceinte, appuyez sur la touche CLEAR
DIMMER de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Note:
Insérer le fil de l’éclairage du haut-parleur de droite dans la prise RIGHT
et le fil de l’éclairage du haut-parleur de gauche dans la prise LEFT.
2. Raccordez le fil de l’éclairage du woofer auxiliaire à la prise
SUBWOOFER LIGHT-UP.
WOOFER AUXILIAIRE
Mur Vis (non fournies)
Avant l’utilisation
Raccordement des enceintes
ENCEINTES AVANT:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) FRONT SPEAKERS et
le fil rouge sur la borne positive (+) FRONT SPEAKERS.
WOOFER AUXILIAIRE:
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) SUBWOOFER et le fil
rouge à gaine isolante violette sur la borne positive (+) SUBWOOFER.
AC INPUT
F-9
Violet
Rouge
Noir
AC INPUT
Attention:
Ne jamais confondre les bornes FRONT SPEAKERS et
L'utilisation d'autres enceintes avec une impédance inférieure à
Ne pas prendre le canal droit pour le canal
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l'appareil ou les enceintes.
gauche. L'enceinte de droite est celle située à
droite quand on se place devant le système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés
des enceintes.
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les
enceintes. On risque de se blesser en
tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
Incorrect
Positionnement des enceintes
Il n'y a pas de distinction entre les enceintes de droite et de gauche.
Woofer
auxiliaire
Enceinte
gauche
Appareil
principal
Enceinte
droite
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement téléviseur/écran
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo, raccorder cette
dernière à la prise VIDEO OUT située à l'arrière de l'appareil.
Plancher
Table
Note:
Les façades des enceintes ne sont pas amovibles.
Ventilateur de refroidissement:
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement
à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut
en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner
la ventilation nécessaire.
AC INPUT
Avant l’utilisation
AC INPUT
Note:
Si le téléviseur/l’écran ne possède pas d’entrée vidéo, la prise
VIDEO OUT de l’appareil doit être raccordé à un magnétoscope
avec entrée vidéo, qui doit à son tour être raccordé au téléviseur/à
l’écran via l’entrée TV AERIAL/CABLE. (Veiller à allumer le magnétoscope et à régler son mode d'entrée sur «Auxiliaire»).
F-10
CD-SW300W
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
Avant l’utilisation
AC INPUT
Réglage du sélecteur de tension CA
Vérifier le réglage du sélecteur de tension CA situé sur le panneau
arrière avant de brancher l'appareil à la prise murale. Si nécessaire,
ajuster le sélecteur pour qu'il corresponde à la tension d'alimentation
CA utilisée dans votre région.
Faire pivoter le sélecteur avec un tournevis jusqu'à ce que le
chiffre de la tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V
, 127 V, 220V ou 230 V-240 V CA).
Raccordement du cordon d’alimentation CA
Après avoir vérifié que tous les raccordements sont correctement
effectués, brancher le cordon d’alimentation CA de cet appareil dans
la prise murale. Si l'on branche l’appareil en premier, il entrera en
mode de démonstration (voir page 12).
Notes:
L’appareil démarre l’initialisation de cassette une fois branché à la
prise murale. Pendant ce processus, un son d'initialisation est
émis et il est impossible d'éteindre l'appareil. Attendre que le
processus soit terminé.
Débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise murale si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Adaptateur de prise CA
Dans les régions (ou pays) où la prise murale montrée dans
l’illustration 2 est utilisée, raccorder l’appareil grâce à un adaptateur
de fiche CA fourni avec l’appareil, comme illustré. L'adaptateur de
prise CA n'est pas inclus dans les régions où la prise murale et la
fiche d'alimentation CA peuvent être directement raccordées (voir
illustration 1).
F-11
Réglage du sélecteur d’intervalle FM/AM
AC INPUT
L'union internationale des télécommunications (ITU) a établit que les
pays membres doivent maintenir un intervalle de 100 kHz ou de 50
kHz entre les fréquences de diffusion des stations FM, et un intervalle de 10 kHz ou de 9 kHz pour les stations AM. L’illustration montre
les zones 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone 100/10 kHz (région 2).
Avant d’utiliser l’appareil, régler le commutateur SPAN SELECTOR
(sur le panneau arrière) sur l’intervalle de votre région.
Pour modifier la zone de syntonisation:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de
veille.
2 Régler le commutateur SPAN SELECTOR (sur le panneau
arrière) comme suit.
Pour un intervalle FM de 50 kHz (9 kHz en AM) → 50/9
Pour un intervalle FM de 100 kHz (10 kHz en AM) → 100/10
3 Tout en appuyant sur la touche et sur la touche , appuyer sur
la touche TUNER (BAND) jusqu’à ce que «CLEAR ALL»
apparaisse.
Attention:
Cette opération efface toutes les données stockées dans la mémoire
y compris l’horloge, les réglages de la minuterie, le préréglage du
tuner et la programmation de CD.
Mode de démonstration
La première fois qu’on branche l’appareil,
ce dernier entre en mode de
démonstration. Vous verrez du texte défiler
tandis que l’éclairage du woofer auxiliaire
et de l’enceinte se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille
(mode de démonstration), appuyer
sur la touche X-BASS
(SURROUND)/DEMO. L’appareil
entrera en mode économique et
l’éclairage du woofer auxiliaire et de
l’enceinte acoustique sera désactivé.
Pour repasser au mode de démonstration:
Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche X-BASS
(SURROUND)/DEMO.
Note:
Lorsque l’appareil est allumé, la touche X-BASS (SURROUND)/DEMO
peut être utilisée pour passer en mode d’extra-graves.
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure
réception. Se renseigner auprès du revendeur.
ANTENNA
FM
GND
AM
75 OHMS
Note:
Lorsqu’une antenne extérieure FM est utilisée, débrancher
l’antenne FM fournie.
CD-SW300W
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
F-12
CD-SW300W
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser 2 piles de taille «AA» (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similaire).
Piles non incluses.
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes
.
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Avant l’utilisation
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
les piles en période de non-emploi prolongée.
Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur du soleil, du feu ou autre.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier.
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut
interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer
la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les
raccordements (voir pages 8 - 12).
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé? On
peut maintenant écouter de la musique.
0,2 m - 6 m
F-13
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.