I La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación
pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades
tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin
autorización están prohibidos por la ley.
I Este sistema está provisto de tecnología para protección contra
copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando
se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección contra copias Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias, si
se copia el contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el
código de protección contra copias evita que la copia de la videocinta
puedan reproducirse con normalidad.
Derechos sobre aparatos de los N.° de
patente de EE.UU. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, y 4.907.093, con licencia
otorgada sólo para usuarios de visión
limitada.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que se protege con derechos de métodos de ciertas patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
El empleo de esta tecnología de protección contra copias debe estar
autorizado por Macrovision Corporation, y el propósito de su aplicación
Instrucciones importantes
sólo es para usuarios de visión en el hogar y visión adicional limitada
a menos que Macrovision Corporation lo haya autorizado para otras
aplicaciones.
Se prohíben la manipulación indebida y el desmontaje.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS:
I Cuando el botón ON/STAND-BY está en la posición STAND-BY, todavía
hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está
en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
mediante el modo de temporizador o el controlador remoto.
I Esta unidad no incluye piezas reparables por el usuario. No quite nunca
las cubiertas a no ser que esté cualificado para hacerlo. Esta unidad
tiene voltajes peligrosos, quite siempre el enchufe principal de la toma
de la pared antes de cualquier trabajo de mantenimiento y cuando no lo
vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
I Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del
aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un
florero.
PRECAUCIONES:
I Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
I La utilización de controles, ajustes o desarrollo de procedimientos
diferentes a los especificados en este documento pueden resultar en
una exposición arriesgada a radiación.
Debido a que el rayo láser utilizado en este reproductor de DVD es
dañino para los ojos, no intente desmontar la caja. Remitir las
reparaciones únicamente a personal
cualificado.
Propiedades del diodo láser
Material: AIGaAs/InGaAIP
Longitud de onda: 790 nm/650 nm
Duración de la emisión: continua
Salida láser máx. 0,69 mW
CAUTION: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN
WENN GERÄT
ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION: RAYONS LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT
OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
S-1
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo
con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Nota:
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos
de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de
dichos derechos de autor.
Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP.
Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía
operativa de este producto SHARP.
Cadena Mini Con DVD CD-SW250DVDconsiste en un CD-
SW250DVD
GBOXSA110AWM1 (altavoz surround) y un CP-SW250 (subwoofer).
(unidad principal), un CP-S250 (altavoz delantero), un
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Nota especial
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica
ningún tipo de derecho a distribuir contenido creado con este producto
en sistemas de retransmisión generadores de ingresos (terrestre,
satélite, cable y/o otros canales de distribución), aplicaciones de
retransmisión que generan ingresos (a través Internet, intranets y/o
otras redes), otros sistemas de distribución de contenido que genera
beneficios (aplicaciones pay- audio o audio-on demand y similares)
o soportes físicos que generen ingresos (discos compactos, DVD,
chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y similares).
Para tales efectos se necesita una licencia independiente. Para
obtener más detalles visite
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y
asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de
los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
I
No coloque el sistema de subwoofer en la misma superficie que la
unidad principal para prevenir la interrupción del sonido durante la
reproducción.
I
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no
esté expuesto a vibraciones.
I
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos
magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
I
No ponga nada encima del aparato.
I
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C
ni a temperaturas muy bajas.
I
Si su sistema no funciona adecuadamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente. Vuelva a enchufar el cable
de alimentación de CA, y después conecte la alimentación de su sistema.
I
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones
de seguridad.
I
Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija de la toma de
corriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos
y conexiones internas.
I
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de
desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
I
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas
eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local
SHARP.
I
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación
con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
I
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben
colocarse encima del aparato.
I
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
I
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas
de 5°C - 35°C.
10 cm
Suelo
10 cm
Mesa
10 cm
10 cm
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada en este
aparato. El empleo de este producto con una tensión más alta o
distinta que la especificada es peligroso y puede ocasionar un
incendio u otros tipos de accidentes, que causarán daños. SHARP
no se hace responsable de los daños que puedan resultar debido
al empleo de este aparato con una tensión distinta a la especificada.
HH
Control de volumen
H
HH
El volumen en ciertos ajustes depende de la eficacia de los altavoces,
su posición y otros tantos factores. Es aconsejable evitar la exposición
a volúmenes altos. No conecte el volumen a tope con en el interruptor
en “on” y escuche la música a un volumen moderado. El volumen
excesivo en audífonos y auriculares puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
HH
Cuidados de los discos DVD/CD vídeo/CD
H
HH
Los discos DVD/CD vídeo/CD son bastante resistentes a los daños,
aunque pueden producirse errores de seguimiento de las pistas
debidos a la acumulación de suciedad en la superficie del disco.
Siga las directrices siguientes para poder disfrutar al máximo de su
colección de discos DVD/CD vídeo/CD y de este reproductor.
I No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
I Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
I Tome siempre los discos DVD/CD vídeo/CD por los bordes. Las
huellas digitales, el polvo o el agua en los discos DVD/CD vídeo/
CD pueden causar ruido o errores de seguimiento de las pistas.
Si un disco DVD/CD vídeo/CD está sucio o no se reproduce
correctamente, límpielo con un paño suave y seco, pasándolo en
línea recta desde el centro al exterior a lo largo del radio.
NO
SÍ
CORRECTO
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Información general
S-4
CD-SW250DVD
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Controles e indicadores
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Información general
29
28
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
AUTO REVERSE
MIC
12
HH
Panel frontal
H
HH
Página de referencia
1. Bandejas de disco .................................................................. 22, 44, 46
14
15
16
17
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
18
19
20
21
22
23
24
MIC LEVEL
MIN MAX
25
26
27
30
31
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
2. Indicador de ajuste del temporizador ............................................... 65
3. Botón de conexión/reserva.................................................... 18, 19, 22
4. Salto capítulo DVD/DVD/Video CD/CD/MP3/WMA Pista arriba o
10. Botón de cursor hacia abajo ................................................. 23, 28, 50
11. Botón de pausa de grabación de cinta ......................... 59, 60, 61, 62, 71
12. Botón de salto regresivo de capítulo de DVD, de inversión rápida
de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA, de retroceso de pista de CD vídeo/
CD/MP3/WMA, de bobinado rápido de cinta , de sintonización
preajustada descendente y de reducción del tiempo ......... 35, 48, 55, 64
13. Botón de pausa de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ............................35
14. Botón de salto progresivo de capítulo de DVD, de avance rápido de
DVD/CD vídeo/MP3/WMA, de avance de pista de CD vídeo/CD/ MP3/
WMA, de bobinado rápido de cinta 2, de sintonización preajustada
ascendente y de incremento del tiempo ............................. 35, 48, 55, 64
15. Botón de reproducción inversa de cinta ....................... 57, 58, 59, 60, 62
16. Botón de parada de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA/cinta .............. 33, 58
17. Botón DVD/Video CD/CD/MP3/WMA/Reproducción de cinta ........ 33, 58
18. Botón de desplazamiento ............................................................... 23, 48
19. Botones de aumento/reducción de volumen ........................................ 18
20. Botón de conexión/reserva ............................................................. 18, 22
21. Botones de aumento/reducción de nivel de eco ............................. 52
22. Botón directo de DVD......................................................................... 36
23. Botón de menú de DVD ...................................................................... 42
24. Botón de retorno........................................................................... 27, 40
25. Botón de reproducción aleatoria de CD ........................................... 48
26. Botón de cursor hacia arriba .................................................23, 28, 49
27. Botón de cursor hacia la derecha ............................................... 27, 51
28. Botón de reproducción lenta de DVD/CD vídeo .............................. 35
29. Botón de repetición de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ..................... 48
30. Botón de subtítulos de DVD .............................................................. 42
31. Botón de ángulo de DVD.................................................................... 36
32. Botón de zoom de DVD ...................................................................... 39
33. Botón de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ........................................ 22, 33
34. Botón de sintonizador (Banda) ....................................................... 52, 54
35. Botón de cinta (1 V 2) .................................................................... 52, 56
36. Botón de selección de videojuegos/vídeo ................................ 52, 53, 68
37. Botón selector de modo del ecualizador .............................................. 18
38. Botón de graves extra .......................................................................... 18
39. Botón de Surround virtual tridimensional de DVD .......................... 37
40. Botón de indicaciones en pantalla de DVD ......................................30
Página de referencia
CD-SW250DVD
H
Control remoto con botón de desplazamiento
1. Botón de modo de Karaoke/Audio ..............................................52, 53
2. Botón de ajuste de DVD ............................................................... 23, 28
3. Botón de sonido de DVD.................................................................... 36
1
4. Botón de imagen súper de DVD ........................................................ 38
5. Botón de repetición A-B de DVD/CD vídeo/CD ................................ 40
6. Botón de gamma digital de DVD ....................................................... 38
Página de referencia
ESPAÑOL
2
5
3
Información general
6
4
S-10
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
H Conexión de las antenas (vea la página 12)
Altavoz Surround
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Antena de FM
Preparación para su utilización
H Conexión de los altavoces
(vea la página 12)
Antena de
cuadro de AM
A una toma de corriente
(vea la página 15)
Altavoz Surround
(izquierdo)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
frecuencias bajas
Cable de luz de
encendido del
subwoofer
S-11
HH
Conexión de las antenas
H
HH
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal FM 75 OHMS y oriente el
cable de la antena de FM en la dirección en la que se reciba la señal más
intensa.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Oriente la antena de
cuadro de AM hasta obtener la recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de
AM en un estante, etc. o fíjela a un soporte o una pared con tornillos (no
suministrados).
Nota:
Si colocase la antena sobre el aparato o cerca de un cable de alimentación
de CA, podría captar ruido. Coloque la antena alejada del aparato para
obtener una mejor recepción.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a una pared >
Pared
Tornillos
(no suministrados)
H Conexión de los altavoces
ALTAVOCES FRONTALES:
Conecte el cable negro a los terminales menos (-) de los FRONT SPEAKERS,
y el cable rojo a los terminales más (+) de los FRONT SPEAKERS.
ALTAVOCES SURROUND:
Conecte cada cable de altavoz surround a los terminales de SURROUND
SPEAKERS como se muestra en la imagen. Utilice altavoces con una
impedancia de 16 ohmios o mayor, ya que los altavoces con menor
impedancia pueden dañar la unidad.
Altavoz Surround (derecho)
SUBWOOFER:
1. Conecte el cable negro al Terminal menos (-) del SUBWOOFER, y el
2. Conecte el cable de luz de encendido del subwoofer al enchufe de la
Precauciones:
I
I
I
I
I
I
CD-SW250DVD
Altavoz Surround (izquierdo)
Gris
Negro
cable rojo con el tubo de aislamiento púrpura al terminal más (+) del
SUBWOOFER.
SUBWOOFER LIGHT-UP.
No confunda nunca los terminales de los FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS
y SUBWOOFER. La unidad o los altavoces pueden ser dañados.
Si usted usa otros altavoces con una impedancia más baja que la
especificada, la unidad puede ser dañada. Altavoces delanteros:
8 ohmios, Subwoofer: 12 ohmios, Altavoces surround: 16 ohmios.
No confunda los canales izquierdo y derecho. El canal derecho es
el que se encuentra a la derecha cuando usted se encare al
aparato.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan
en contacto entre sí.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
No deje que ningun objeto caiga en el interior de los conductos de
reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
Púrpura
Rojo
Negro
SUBWOOFER
Incorrecto
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-12
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
H Colocación del sistema de altavoces
Para disfrutar del efecto Surround, recomendamos la colocación de los
altavoces según se muestra a continuación.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
Surround
(izquierdo)
Subwoofer
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
AUTO REVERSE
MIC
1 2
Unidad
principal
Televisor
MIC LEVEL
MINMAX
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
Surround
(derecho)
1. Haga un agujero en la pared con un taladro.
32mm
8 - 9 mm
2. Coloque un taco en el agujero con un martillo, hasta que
quede a nivel con la superficie de la pared.
Note:
Las rejillas de altavoz no son extraíbles.
Instalación de los altavoces Surround:
Si es posible, coloque los altavoces Surround en la pared. Instálelos 60cm –
90 cm por encima de la altura de sus oídos, estando usted sentado.
Ejemplo:
Instalados en la pared
Pared
60 - 90 cm
H Para instalar los altavoces Surround en la pared
Preparación para su utilización
SHARP ha diseñado los altavoces Surround de modo que se puedan colgar
de la pared. Asegúrese de utilizar el tipo y tamaño correcto de tornillos, según
se muestra a continuación.
3,2 mm
5 mm
Min. 22 mm
S-13
Ejemplo:
Instalación vertical
9 mm
3. Coloque un tornillo en la pared para cada altavoz, como se
muestra en la ilustración.
Asegúrese de que el tornillo y la pared puede soportar una carga
I
de 20 kg.
I Apriete los tornillos de modo que las cabezas sobresalgan
aproximadamente 5 mm de la pared.
Superficie de la pared
4. Instale los altavoces Surround en la pared introduciendo las
cabezas de los tornillos en las ranuras de la parte trasera de
Tornillo de colocación
mural
los altavoces.
Superficie
de la
pared
Notas:
I Los altavoces están magnéticamente apantallados.
Por lo tanto, no afectarán la visualización aunque se utilicen cerca
de un televisor.
Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado, es posible
que se produzca cierta variación en los colores.
Si se produce variación en los colores...
Desconecte la alimentación del televisor (con el interruptor de
alimentación).
Después de 15 - 30 minutos, vuelva a conectar la alimentación
del televisor.
Si la variación en los colores sigue presente...
Aleje más los altavoces del televisor.
I Si acerca cualquier tipo de imán o electroimán al televisor y al
sistema, es posible que aparezcan colores irregulares en la
pantalla del televisor.
HH
Conexión de un televisor/monitor
H
HH
Si el televisor/monitor posee una entrada de vídeo, conéctelo a la
toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Televisor
H Conexión de una TV con un cable S-video
S-VIDEO
OUT
Televisor
Al enchufe de
entrada de
S-video
Cable
S-video (no
suministrado)
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
A la toma de
entrada de
vídeo
Cable de vídeo
(Amarillo)
Amarillo
Preparación para su utilización
Amarillo
S-14
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
H Conexión de una TV con un cable de vídeo
compuesto
VERDE
Notas:
I Cambie la entrada de TV de acuerdo al enchufe conectado.
I No conecte otro equipo entre la TV y esta unidad. Si se los conecta
a través de un reproductor de vídeo, las imágenes pueden
Preparación para su utilización
deformarse.
I Si su TV tiene indicaciones diferentes para las entradas de vídeo
compuesto (Y, CB y CR o Y, B-Y y P-Y), conecte cada enchufe con
su correspondiente color.
I No lo conecte a un enchufe de entrada de vídeo compuesto
diseñado para el sistema de alta definición, que no es compatible
con DVD (las imágenes pueden deformarse o no aparecer).
ROJO
AZUL
S-15
VERDE
Televisor
Al enchufe de
entrada de vídeo
compuesto
AZUL
ROJO
Cable de video
compuesto
(no suministrado)
Unidad principal
HH
Ajuste del selector de tensión de CA
H
HH
Compruebe el ajuste del selector de tensión de CA situado en el panel posterior
antes de enchufar el aparato en una toma de corriente. Si es necesario, ajuste
el selector de acuerdo con la tensión de alimentación de su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que el valor apropiado de
tensión aparezca en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V o 230 V - 240 V de
CA).
HH
Conexión del cable de CA
H
HH
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han hecho
correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato
a la toma de corriente. Al enchufar por primera vez el aparato, éste se
establecerá en el modo de demostración (vea la página 16).
Notas:
I El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando lo enchufe
en una toma de corriente.
Durante este proceso, se oirá el sonido de inicialización, y no
podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere hasta que
finalice el proceso.
I Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo,
desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de corriente como
muestra la ilustración 2, conecte el aparato empleando el adaptador
para la clavija de CA suministrado con el aparato como se ilustra.
El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las zonas en las
que se pueden conectar directamente la toma de corriente y la clavija
de alimentación de CA (vea la ilustración 1).
HH
Ajuste del selector de intervalo de sintonización
H
HH
de FM/AM
HH
Modo de demostración
H
HH
Al enchufar por primera vez el aparato, éste
se establecerá en el modo de
demostración.
Usted verá palabras desplazándose.
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
FM/AM(kHz)
SPAN
50/9
SELECTOR
100/10
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU) ha establecido
que los países miembros deberán mantener un intervalo entre las
frecuencias de radiodifusión de las emisoras de FM de 100 kHz o 50
kHz, y de 10 kHz o 9 kHz para las emisoras de AM.
En la ilustración se muestran la zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3),
y la zona de 100/10 kHz (región 2).
Antes de utilizar el aparato, ajuste el selector SPAN SELECTOR (del
panel posterior) al intervalo (separación) de su área.
Para cambiar la zona de sintonización:
1. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2. Ajuste el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) de la
forma siguiente.
I Para el intervalo de FM de 50 kHz (9 kHz en AM) → 50/9
I Para el intervalo de FM de 100 kHz (10 kHz en AM) → 100/10
3. Manteniendo pulsados el botón I6 y el botón X-BASS
(SURROUND)/DEMO, pulse el botónTUNING X hasta que
aparezca “CLEAR AL”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria,
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, las emisoras de
sintonización preajustada, y los programas de CD.
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo
de demostración), pulse el botón X-BASS (SURROUND)/DEMO. El
modo de demostración será cancelado, desaparecerá la visualización
en pantalla y la luz del altavoz será desconectada.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse
el botón X-BASS (SURROUND)/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación esté conectada, el botón X-BASS
(SURROUND)/DEMO podrá utilizarse para seleccionar el modo de
graves extra.
Preparación para su utilización
S-16
CD-SW250DVD
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Controlador remoto
HH
Instalación de las pilas
H
HH
1 Abra la tapa de las pilas.
2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Para insertar o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal d de
las mismas.
3 Cierre la tapa.
Precauciones para la utilización de las pilas:
I Reemplace las pilas viejas por otras nuevas al mismo tiempo.
I No mezcle una pila vieja con otra nueva.
I Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo,
extráigale las pilas. Esto evitará la posibilidad de daños debido a
la fuga del electrólito de las mismas.
Precauciones:
I No utilice baterías (de níquel-cadmio, etc.).
I La instalación incorrecta de las pilas puede causar el mal
funcionamiento del aparato.
I Las pilas (el paquete de baterías o pilas instaladas) no deben
exponerse al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Retiro de pilas:
Abra la tapa de las pilas y remueva hacia arriba las pilas para retirarlas.
Preparación para su utilización
Notas concernientes a la utilización:
I Cuando el alcance de operación se reduzca, o cuando el
funcionamiento sea irregular, reemplace las pilas. Adquiera 2 pilas
de tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
I Limpie periódicamente el transmisor de control remoto y el sen-
sor del aparato con un paño suave.
I La exposición del sensor del aparato a luz intensa puede interferir
en la operación. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
I Mantenga el controlador remoto alejado de humedad, calor,
golpes, y vibraciones.
HH
Prueba del controlador remoto
H
HH
Compruebe el controlador remoto después de haber verificado que
todas las conexiones estén correctamente realizadas. (Vea las
páginas 11 - 16.)
Apunte con el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto
del aparato.
El controlador remoto podrá utilizarse dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se ha conectado la alimentación?
Muy bien, ahora podrá disfrutar de música.
0,2 m - 6 m
Sensor remoto
S-17
Control general
HH
H
HH
Cuando presione el botón X- BASS (SURROUND) /DEMO (X-BASS),
la unidad ingresará en el modo de película surround que tiene un
sonido automático ajustable en bajos graves y frecuencias altas con
entrada de volumen. Para cancelar el modo de película surround,
presione el botón X-BASS (SURROUND) /DEMO (X-BASS) otra vez.
RRMCGA015AWSA
P.B.C
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
OSD
/
D
C
DIGEST
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
HH
Para conectar la alimentación
H
HH
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después de la utilización:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
H Para cambiar el brillo de la pantalla
Puede cambiar el brillo de la pantalla presionando el botón MEMORY/
DIMMER durante más de 2 segundos.
H Volumen con fade-in automático
Si usted apaga y enciende la unidad principal con el volumen ajustado en 27
o más alto, el volumen comenzará en 16 y alcanzará el último volumen ajustado.
HH
Control de volumen
H
HH
Operación en la unidad principal:
Cuando gire el control VOL +/ - hacia la derecha, el volumen
aumentará. Cuando gire el control VOL +/ - hacia la izquierda, el
volumen disminuirá.
Operación en el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o –) para aumentar o reducir el volumen.
.....
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
HH
H
HH
Cuando pulse el botón EQUALIZER, se visualizará el ajuste del modo actual.
Para cambiar a un modo diferente, pulse repetidamente el botón EQUALIZER
hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
Para sintonizador, cinta, vídeo, aparte de discos DVD/VCD.
Para modo Videojuegos/Vídeo
30 MAXIMUM0
Nota:
Si el botón EQUALIZER es presionado en el modo surround, este
modo se cancelará automáticamente.
Modo de película surround
se visualiza “MOVIE SURROUND”
Ecualizador
Ninguna ecualización.
Para música rock.
Para música clásica.
Para música pop.
Realza la voz.
Para jazz.
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados.
Los agudos se reducen un poco.
Se acent an los graves.
Se acent an los vocalistas y los agudos.
Se acentúan más los graves y los agudos.
Sólo para discos
DVD/VCD
FLAT
MODE-1
MODE-2
MODE-3
MODE-4
MODE-5
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Operación básica
S-18
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
5
Pulse el botón 5 3 o 2 4 para ajustar la hora, y
después pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY/DIMMER).
DVD MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón
para seleccionar “CLOCK”, y después pulse el botón
MEMORY/SET (MEMORY/DIMMER).
5 3
o
2 4
Operación básica
4 Pulse el botón
visualización de 24 horas o la de 12 horas, y después
pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY/DIMMER).
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
5 3
o
2 4
para seleccionar la
Aparecerá la visualización de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá la visualización de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá la visualización de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Pulse el botón 5 3 o
retroceda o avance 1 minuto. Manténgalo pulsado para que
retroceda o avance continuamente.
6
Pulse el botón 5 3 o 2 4 para ajustar los minutos, y
2 42 4
2 4 una vez para que la hora
2 42 4
después pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY/DIMMER).
Pulse el botón 5 3 o
o avance 1 minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora
a intervalos de 5 minutos.
Para confirmar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para hacer que se
visualice la hora.
La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
Nota:
“CLOCK” aparecerá o la hora parpadeará para confirmar la visualización de
la hora cuando se haya restablecido el suministro de alimentación de CA
después de un corte del suministro eléctrico o de haber desenchufado el
aparato. Si la hora es incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Realice “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no aparece en el paso
3, el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 o 12 horas) se saltará.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Con respecto a los detalles, consulte
“Borrado de toda la memoria (reposición)” de la página 71.]
2 Realice el “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Nota:
El reloj también podrá ajustarse con el controlador remoto.
2 42 4
2 4 una vez para la hora retroceda
2 42 4
S-19
Tipos de discos que pueden reproducirse
El aparato podrá reproducir los discos que tengan cualquiera de las marcas
siguientes:
DVD vídeo
Vea la nota 1.
Vea la nota 2.
Vea la nota 3.
DVD-RDVD-RW
4.7
Disco grabado
en el modo de
vídeo (*)
Disco grabado
en el modo de
vídeo (*)
CD de audio
CD-R/CD-RW
Disco CD-R/CD-RW
grabado en el
formato MP3/WMA
(*) La posibilidad de reproducción depende del dispositivo de grabación
utilizado o del estado del disco.
(discos especiales, rayadas, suciedad en el disco o suciedad en el
captor)
Los tipos de discos de DVD
reproducibles varían según la
oo
2
34
región. Esta unidad sólo puede
reproducir DVD con el mismo
número de región que el escrito al
dorso de la unidad.
<Para el sureste asiático>
La lista siguiente incluyen los países incluidos en el número de región 3.
Nombres comunes
Brunei Darussalam
Camboya
Indonesia
Corea
Laos
Malaisia
Myanmar
Filipinas
Singapur
Tailandia
Vietnam
Timor oriental
Hong Kong
Macao
Taiwan
Nombre de naciones y áreas
Brunei Darussalam
Reino de Camboya
República de Indonesia
República de Corea
República Popular de Laos
Malaisia
Unión de Myanmar
República de Filipinas
República de Singapur
Reino de Tailandia
República Socialista de Vietnam
*Timor oriental
*Hong Kong
*Macao
*Taiwan
* Representa nombre de área
Nota 2:
La funcionalidad de reproducción específica para algunos discos DVD está
determinada por el fabricante de dichos discos. Como este sistema reproduce
datos de discos de acuerdo con las directrices del fabricante de los discos,
algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos discos. Asegúrese
de leer las instrucciones suministradas con los discos.
El indicador “Prohibited”
indica que se aplican las restricciones impuestas por el fabricante.
Nota 3:
Este producto es compatible con los modos siguientes.
I
Audio de PCM de 2 canales (izquierdo/derecho)
I
Dolby Digital
I
Audio de MPEG de 2 canales
I
Audio de MPEG de 5,1 canales
I
Audio de DTS (Se requiere decodificador externo)
HH
Reproducción de discos DVD-R/DVD-RW
H
HH
I
Discos DVD-R grabados en el modo de vídeo.
I
Discos DVD-RW grabados en el modo de vídeo.
I
Asegúrese de que el disco DVD-R/DVD-RW haya sido finalizado
después del proceso de grabación, antes de reproducirlos en este
aparato.
I
Para obtener más información sobre el modo de Vídeo, consulte el
manual de manejo de la grabadora de discos DVD-R/DVD-RW.
Información sobre los derechos de autor:
I
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación
pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades
tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin
autorización están prohibidos por la ley.
I
Este sistema está provisto de tecnología para protección contra
copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando
se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección contra copias Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias, si se
copia el contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el código
de protección contra copias evita que la copia de la videocinta puedan
reproducirse con normalidad.
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
o visualizado durante la operación
Explicación de DVD
S-20
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Tipos de discos que pueden reproducirse (continuación)
HH
Formato MP3/WMA/JPEG en CD-R/CD-RW
H
HH
Un archivo MP3 son datos de audio comprimido en formato MPEG 1 audio
layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión “.mp3”. (Los archivos con la
extensión “.mp3” no se podrán reproducir, o puede haber ruido durante la
reproducción sin no se graban en formato MP3.)
WMA es un formato de archivos de audio desarrollado por Microsoft cuya
extensión es “wma”. Este” tipo de archivos de audio se graban mediante el
sistema operativo Windows de Microsoft.
Un archivo JPEG son datos de imagen fija comprimidos en formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group). Los archivos JPEG tienen la extensión “jpg”.
Directorio y archivo
Los discos MP3/WMA/JPEG constan de “carpetas” y “archivos”.
Disco
WMA
Disco
JPEG
Disco
MP3
HH
Discos que no pueden reproducirse
H
HH
I Este aparato no es compatible con los siguientes tipos de discos:
I
Los DVD sin número de región al
dorso de la unidad o "ALL" (todos)
I
Discos DVD del sistema SECAM
I
Explicación de DVD
Discos DVD-ROM
I
Discos DVD-RAM
I El disco anterior no se puede reproducir algunas veces, algunas
veces sólo aparecerán imágenes sin sonido o sólo se puede
escuchar sonido. Reproducir el disco puede dañar los altavoces
debido a la posibilidad de una emisión enorme de sonido o incluso
puede producir daños en la audición mientras utiliza el auricular.
I Si se reproduce un disco DVD con DTS, no podrá oírse el sonido.
Seleccione otro formato de salida para poder oír el sonido.
I Los discos que se venden en otras regiones algunas veces no
se adaptan a las normas. Estos tipos de discos no pueden
reproducirse.
I Dependiendo de la restricción del DVD, la operación con el disco
puede ser distinta que la indicada en el manual de manejo.
I Cuando el sistema detecta un disco incompatible, muestra el
indicador
S-21
tipo del disco.
Directorio 1
Archivo 1
Archivo 2
Directorio 2
Archivo 3
I
I
.
I
I
Archivo 1
Discos DVD de audio
Discos CDG
Discos CD-ROM
Discos SACD
Archivo 2
. Cuando aparezca este indicador, compruebe el
Iconos utilizados en los discos DVD
Iconos de Muestra
1. Inglés
2.
Japonés
Número de pistas
de audio grabadas
PantallaDescripción
Número de región
(número de área
reproducible)
2
34
Título, capítulo, y pista
Los discos DVD se dividen en “títulos” y “capítulos”. Si el disco
contiene más de una película, cada película será un “título” separado.
Los “Capítulos” son divisiones de los títulos.
Ejemplo: DVD
Título 1Título 2
Capítulo 1
Los discos CD de audio se dividen en “pistas”. Usted puede pensar
que una “pista” es una canción de un CD de audio.
Ejemplo: Disco CD de audio
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4Pista 5
Nota:
Para identificar cada título, capítulo, y pista de un disco se utilizan
números. La mayoría de los discos tienen grabados estos números.
1. Inglés
Japonés
2.
Tipo de subtítulos
grabados
Los discos de DVD son programados con
números de región que indican los países
en los cuales pueden ser reproducidos. Este
sistema puede reproducir discos con el
número de región al dorso de la unidad.
Capítulo 2
Formato
de vídeo
Capítulo 3Capítulo 1
Disco con múltiples
ángulos de cámara
Capítulo 2
Preparación para ver un DVD (DVDs)
S-VIDEO INPUT
A un televisor con terminales
externos
Cable S-vídeo
(a la venta en el mercado)
-DISC
5
GHANGER
DV D MINI SYSTEM
CD-SW250DVD
D
C
/
D
V
D
C
/
D
V
D
D
X-BASS
(SURROUND)
/DEMO
VIDEO IN
Cable de vídeo
(suministrado)
Para ver imágenes de vídeo de DVD en el televisor:
1 Conecte la alimentación del televisor.
2 Ajuste el televisor a “AV”, “VIDEO”, etc.
3 Conecte la alimentación del aparato e inicie la reproducción.
Con respecto a la reproducción, vea la página 33.
Nota:
Al televisor no se le suministrará señal de audio.
HH
Carga de un DVD (DVDs)
H
HH
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón de DVD/CD.
3
Pulse el botón s 1 y, antes de 5 segundos, pulse el
00
botón
0 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco 1.
00
4 Coloque el DVD en la bandeja de disco 1, con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
I
Asegúrese de poner un disco de 8 cm DVD(s) en el centro de las
posiciones de discos.
M
E
T
S
Y
S
I
N
I
M
D
V
D
D
V
D
0
5
2
W
S
-
D
C
12 cm
8 cm
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
5 Pulse el botón
del disco 1.
00
0 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
00
Explicación de DVD
Precauciones:
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
I
I
No reproduzca discos con formas especiales (corazón, octágono, etc.). Esto podría
causar un mal funcionamiento.
I
No empuje la bandeja de disco mientras esté moviéndose.
I
Si la alimentación se corta mientras la bandeja esté abierta, espere hasta que se
restablezca.
I
Si para la bandeja a la fuerza, en el visualizador aparecerá “ER-CD20” durante 3
segundos, y el aparato no funcionará. Cuando ocurra esto, pulse el botón ON/
STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación, y después vuelva
a conectar la alimentación.
I
Si se producen interferencias de un televisor o una radio durante la operación con
un CD, aleje el aparato del televisor o de la radio.
I
Si un disco está dañado, sucio o cargado al revés, el disco saltará o no se reproducirá.
S-22
CD-SW250DVD
ESPAÑOL
Ajuste de salida de televisión
Especifique el sistema de color de acuerdo con el televisor conectado
cuando se reproduzca un disco NTSC.
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“Display”.
Ajuste de DVD
S-23
3 Pulse el botón ENTER y
después utilice el botón ▲ o▼ del cursor para seleccionar
“TV MODE”.
22
4 Utilice el botón
33
2 o
3 del cursor para seleccionar
22
33
S3S
SELECTSAVE & QUIT SET UP
TV TYPE:
TV MODE:
TV SCAN:
VOUT:
OFFSET:
Display
4:3 LB
INTERLACE
CVBS/Y/C
PAL
“NTSC” o “PAL”.
Acerca de los ajustes de NTSC:
NTSC:
Seleccione este ajuste cuando posea un televisor NTSC o un televisor multisistema com-
PAL:Seleccione este ajuste cuando posea un
patible con NTSC conectado al aparato.
televisor PAL conectado al aparato.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio,
pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT
o el botón RETURN.
Notas:
I Cuando esté reproduciendo discos PAL, puede utilizar “PAL” en
un televisor PAL o Multi-Sistema.
I Este ajuste estará inhabilitado durante la operación de
reproducción.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.